Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,207 --> 00:00:10,327
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:10,362 --> 00:00:12,829
Beyond it is another dimension-
3
00:00:12,864 --> 00:00:15,332
a dimension of sound,
4
00:00:15,367 --> 00:00:16,583
a dimension of sight,
5
00:00:16,618 --> 00:00:19,086
a dimension of mind.
6
00:00:19,121 --> 00:00:22,222
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:22,257 --> 00:00:23,473
of things and ideas.
8
00:00:23,508 --> 00:00:28,478
You've just crossed over
into the twilight zone.
9
00:00:38,855 --> 00:00:41,358
Listen, horace...
10
00:00:43,278 --> 00:00:44,494
now, why did
you do that?
11
00:00:44,529 --> 00:00:45,746
Do what?
12
00:00:45,781 --> 00:00:46,997
You know, with
the cap pistol.
13
00:00:47,032 --> 00:00:48,248
Scared the pants
off of you, right?
14
00:00:48,283 --> 00:00:50,117
Look, horace...
15
00:00:50,152 --> 00:00:52,002
you do it almost
every day.
16
00:00:52,619 --> 00:00:54,504
Boy, i love
cap pistols.
17
00:00:54,539 --> 00:00:56,373
They got a great smell.
Smell that.
18
00:00:56,408 --> 00:00:58,258
I know what it
smells like.
19
00:00:58,293 --> 00:01:00,127
When i was a kid,
i always had a cap pistol.
20
00:01:00,162 --> 00:01:01,378
Listen, leonard,
21
00:01:01,413 --> 00:01:03,263
do you remember ken maynard
in the movies?
22
00:01:03,298 --> 00:01:04,514
All the other kids
on the block
23
00:01:04,549 --> 00:01:05,766
were tom mix,
except me.
24
00:01:05,801 --> 00:01:07,017
I was ken maynard.
25
00:01:07,052 --> 00:01:08,885
Me and my horse tarzan.
26
00:01:10,806 --> 00:01:13,273
Look, horace,
i came in here
27
00:01:13,308 --> 00:01:14,524
to talk to you
about your design
28
00:01:14,559 --> 00:01:16,393
for the new
robot toy.
29
00:01:16,428 --> 00:01:18,895
Now, there's
something out
of whack.
30
00:01:18,930 --> 00:01:22,649
Listen, we used to gallop
out of the theater
31
00:01:22,684 --> 00:01:25,152
and shoot up
the whole neighborhood.
32
00:01:27,072 --> 00:01:28,288
Got you,
right in the heart.
33
00:01:28,323 --> 00:01:29,539
Are you cuckoo?
34
00:01:29,574 --> 00:01:30,791
You're cuckoo.
35
00:01:30,826 --> 00:01:32,042
You missed me a mile.
36
00:01:32,077 --> 00:01:33,910
Bing! Bing! Bing!
37
00:01:33,945 --> 00:01:35,796
Horace, have you got
any idea
38
00:01:35,831 --> 00:01:37,047
how loud you're yelling?
39
00:01:37,082 --> 00:01:38,298
I'll bet you can hear that
40
00:01:38,333 --> 00:01:40,167
al the way down
in mr. Judson's office.
How much? How much?
41
00:01:40,202 --> 00:01:40,917
I'll bet you my ball
of silver paper.
42
00:01:40,952 --> 00:01:42,169
You remember
that, leonard?
43
00:01:42,204 --> 00:01:43,420
Remember when we used
to collect tin foil
44
00:01:43,455 --> 00:01:45,305
from those cigarette
packs and roll 'em
in a great big ball?
45
00:01:45,340 --> 00:01:46,056
Horace, i came in here
46
00:01:46,091 --> 00:01:47,924
to talk to you
about the new robot toy.
47
00:01:47,959 --> 00:01:51,061
Now, i've worked in the office
next to you for 15 years.
48
00:01:51,096 --> 00:01:52,929
I know all about how you used
to collect tin foil.
49
00:01:52,964 --> 00:01:54,181
Now, will you listen
to me for a second?
50
00:01:54,216 --> 00:01:56,683
You must have had a
very miserable time
51
00:01:56,718 --> 00:01:57,317
when you were a kid.
52
00:01:57,352 --> 00:01:59,186
Right. I couldn't wait
till i grew up.
53
00:01:59,221 --> 00:02:00,437
All right, what
do you want?
54
00:02:00,472 --> 00:02:02,322
There's something wrong
with this.
55
00:02:02,357 --> 00:02:03,573
There is not!
56
00:02:03,608 --> 00:02:04,825
I designed that toy!
57
00:02:04,860 --> 00:02:06,076
There's nothing
wrong with that toy.
58
00:02:06,111 --> 00:02:07,327
Kids'll be crazy
about that.
59
00:02:07,944 --> 00:02:08,578
Listen, you know
what that does?
60
00:02:08,613 --> 00:02:10,447
I know what it does.
I mean, i mean,
61
00:02:10,482 --> 00:02:12,332
a toy where the
eyes light up
62
00:02:12,367 --> 00:02:13,583
and it talks and
everything...
horace, i'm trying
63
00:02:13,618 --> 00:02:15,452
to help you.
It's a good toy.
64
00:02:15,487 --> 00:02:16,703
I know it's a good toy,
65
00:02:16,738 --> 00:02:17,954
but it can't
be turned out
66
00:02:17,989 --> 00:02:20,457
at the price
mr. Judson wants.
67
00:02:20,492 --> 00:02:21,708
Now, look here...
68
00:02:21,743 --> 00:02:22,959
he's going to blow
his stack
69
00:02:22,994 --> 00:02:24,845
when he sees this.
70
00:02:24,880 --> 00:02:26,713
It's got too many parts,
believe me.
71
00:02:26,748 --> 00:02:29,216
You think
it's wrong?
72
00:02:29,251 --> 00:02:31,101
Well, i know it is.
73
00:02:38,859 --> 00:02:43,230
Look, all you have to
do is work it over.
74
00:02:43,864 --> 00:02:45,115
How's betty?
75
00:02:45,150 --> 00:02:46,366
What?
76
00:02:46,401 --> 00:02:47,617
Betty.
77
00:02:47,652 --> 00:02:50,120
Well, now, what
has betty got
to do with...?
78
00:02:50,155 --> 00:02:53,874
Thanks a lot.
I'll look it over.
79
00:03:20,016 --> 00:03:21,902
Mr. Horace ford,
80
00:03:21,937 --> 00:03:24,404
who has a preoccupation
with another time-
81
00:03:24,439 --> 00:03:26,907
a time of childhood,
a time of growing up,
82
00:03:26,942 --> 00:03:29,409
a time of street games,
stickball and hide and go seek.
83
00:03:29,444 --> 00:03:31,912
He has a reluctance
to check out a mirror
84
00:03:31,947 --> 00:03:33,780
and see the nature
of his image-
85
00:03:33,815 --> 00:03:35,282
proof positive
that the time he dwells in
86
00:03:35,317 --> 00:03:36,533
has already passed him by.
87
00:03:37,167 --> 00:03:39,035
But in a moment or two,
he'll discover
88
00:03:39,070 --> 00:03:40,287
that mechanical toys
and memories
89
00:03:40,322 --> 00:03:42,172
and daydreaming
and wishful thinking
90
00:03:42,207 --> 00:03:44,424
and all manner
of odd and special events
91
00:03:44,459 --> 00:03:46,927
can lead one
into a special province,
92
00:03:46,962 --> 00:03:48,178
uncharted and unmapped-
93
00:03:48,213 --> 00:03:50,680
a country of both shadow
and substance
94
00:03:50,715 --> 00:03:53,183
known as the twilight zone.
95
00:04:16,790 --> 00:04:19,910
Laura... what's the matter?
96
00:04:19,945 --> 00:04:21,795
I don't want horace
to see this.
97
00:04:21,830 --> 00:04:23,046
It's his birthday
present.
98
00:04:23,081 --> 00:04:24,915
Well, how are you?
99
00:04:24,950 --> 00:04:26,166
Exhausted.
100
00:04:26,201 --> 00:04:28,668
It's not easy
shopping for
your husband.
101
00:04:28,703 --> 00:04:31,171
What did you get him?
102
00:04:31,206 --> 00:04:32,672
Oh, a smoking jacket.
103
00:04:32,707 --> 00:04:34,558
That proves
he's going to be 38.
104
00:04:34,593 --> 00:04:37,060
The surprise party's all set
for friday night?
105
00:04:37,095 --> 00:04:38,311
All set.
106
00:04:38,346 --> 00:04:39,563
Wh-what's the plan?
107
00:04:39,598 --> 00:04:42,682
Everybody's going to meet
at your place at 7:30,
108
00:04:42,717 --> 00:04:45,819
and then you're all coming over
to our place together at 8:00.
109
00:04:45,854 --> 00:04:48,321
Horace thinks the two of us
are going to a movie.
110
00:04:48,356 --> 00:04:50,824
I'll make him answer the door
when you ring.
111
00:04:50,859 --> 00:04:52,692
He'll go through the floor.
112
00:04:52,727 --> 00:04:56,947
Oh, len, would
you take this
home with you?
113
00:04:56,982 --> 00:04:58,198
I don't want...
i don't want
114
00:04:58,233 --> 00:04:59,449
horace to see it
around the house.
115
00:04:59,484 --> 00:05:01,334
Sure. I'll bring it
with me friday night.
116
00:05:01,369 --> 00:05:02,586
Thanks. Is he busy?
117
00:05:02,621 --> 00:05:04,454
Well, pretty.
118
00:05:04,489 --> 00:05:05,705
I'm going to
take him home.
119
00:05:05,740 --> 00:05:07,591
It's almost
6:00, anyway.
120
00:05:07,626 --> 00:05:08,842
See you friday.
121
00:05:08,877 --> 00:05:11,344
So long, honey.
122
00:05:12,596 --> 00:05:15,098
Horace, horace!
123
00:05:15,133 --> 00:05:17,467
Oh, mr. Judson.
124
00:05:17,502 --> 00:05:19,352
What are you doing
at the window?
125
00:05:19,387 --> 00:05:21,855
Nothing, just thinking.
126
00:05:21,890 --> 00:05:23,356
Thinking about what?
127
00:05:23,391 --> 00:05:26,226
I don't know... business.
128
00:05:26,476 --> 00:05:27,110
Whose business?
129
00:05:27,145 --> 00:05:28,361
You certainly haven't
been doing
130
00:05:28,396 --> 00:05:29,613
very much thinking
about ours.
131
00:05:29,648 --> 00:05:31,481
Take a look at this.
132
00:05:37,487 --> 00:05:39,372
Well, look at it.
133
00:05:39,407 --> 00:05:41,241
I know what it is.
134
00:05:41,276 --> 00:05:43,126
Well, what happened?
135
00:05:43,161 --> 00:05:44,995
I don't know, mr. Judson.
136
00:05:45,030 --> 00:05:46,246
Do you know how much
we could lose
137
00:05:46,281 --> 00:05:48,748
if we put this toy
into production the way it is?
138
00:05:48,783 --> 00:05:49,499
That's a good toy.
139
00:05:49,534 --> 00:05:52,002
Very good, but that has
nothing to do with it.
140
00:05:52,037 --> 00:05:54,504
Look, horace, you've
been here a long while.
141
00:05:54,539 --> 00:05:55,755
It's time you realized
that we're in business
142
00:05:55,790 --> 00:05:56,389
to make a profit.
143
00:05:56,424 --> 00:05:58,258
Now, this robot toy
is too complicated,
144
00:05:58,293 --> 00:06:00,143
too many parts,
and i want it simplified.
145
00:06:00,178 --> 00:06:01,394
What do you want
to simplify?
146
00:06:01,429 --> 00:06:03,013
Well, the eyes don't have
to light up.
147
00:06:03,048 --> 00:06:06,149
Sure, the eyes have to light up!
148
00:06:06,184 --> 00:06:07,400
What, do you want to ruin
the whole thing?!
149
00:06:07,435 --> 00:06:09,903
The eyes lighting up-
that's the beauty part!
150
00:06:09,938 --> 00:06:11,771
That's the
terrific thing.
151
00:06:11,806 --> 00:06:12,405
What's the matter, horace?
152
00:06:12,440 --> 00:06:14,274
Nothing! Well, you're
just talking
153
00:06:14,309 --> 00:06:15,525
about ruining
the whole thing!
154
00:06:16,159 --> 00:06:16,776
I don't want to argue
about it.
155
00:06:16,811 --> 00:06:17,911
I just want
the whole design redone,
156
00:06:17,946 --> 00:06:19,162
and i need it
right away.
157
00:06:19,197 --> 00:06:21,031
Listen, don't
you remember
158
00:06:21,066 --> 00:06:22,282
when you used
to play soldiers?
159
00:06:22,317 --> 00:06:26,036
Well, this robot thing...
160
00:06:32,926 --> 00:06:35,428
laura...
161
00:06:37,297 --> 00:06:39,799
is this the office of
horace maxwell ford?
162
00:06:39,834 --> 00:06:42,936
Oh, hello, laura.
163
00:06:42,971 --> 00:06:44,804
Well, aren't you
surprised to see me?
164
00:06:44,839 --> 00:06:46,690
Yeah, i'm surprised.
What time is it?
165
00:06:46,725 --> 00:06:47,307
About 6:00.
166
00:06:47,342 --> 00:06:48,558
Horace, i've never
been so exhausted
167
00:06:49,192 --> 00:06:49,809
in my whole life.
168
00:06:49,844 --> 00:06:51,061
I've been shopping
all day long.
169
00:06:51,096 --> 00:06:54,197
I'm going to take you home.
Okay.
170
00:06:54,232 --> 00:06:56,066
I'm going to fall
into bed tonight,
171
00:06:56,101 --> 00:06:59,202
literally
fall into bed.
172
00:06:59,237 --> 00:07:01,071
Boy, i got
some homework to do.
173
00:07:01,106 --> 00:07:02,322
Oh, not again.
174
00:07:02,357 --> 00:07:03,573
What is it?
175
00:07:03,608 --> 00:07:04,824
That robot toy.
176
00:07:04,859 --> 00:07:06,076
I'm telling you,
that nutty mr. Judson
177
00:07:06,111 --> 00:07:07,961
is trying to ruin
the whole thing.
178
00:07:07,996 --> 00:07:11,081
That toy has no meaning
unless the eyes light up.
179
00:07:17,337 --> 00:07:19,839
Hello, children.
180
00:07:19,874 --> 00:07:21,725
How's my boy?
181
00:07:21,760 --> 00:07:22,976
Fine.
182
00:07:23,011 --> 00:07:23,593
You hungry?
183
00:07:23,628 --> 00:07:24,844
A little.
184
00:07:24,879 --> 00:07:26,730
Good, dinner's
almost ready.
185
00:07:26,765 --> 00:07:27,981
Oh, laura, there's
something's wrong
186
00:07:28,016 --> 00:07:29,232
with the chicken.
187
00:07:29,267 --> 00:07:31,101
It's like leather.
188
00:07:31,136 --> 00:07:32,986
These birds they
sell you nowadays-
189
00:07:33,021 --> 00:07:34,854
like people don't
know what chickens
are anymore.
190
00:07:34,889 --> 00:07:36,740
It looks all
right to me.
191
00:07:36,775 --> 00:07:38,608
Well, how was
the office today?
192
00:07:38,643 --> 00:07:39,859
It was okay.
193
00:07:39,894 --> 00:07:41,745
What's the matter?
194
00:07:41,780 --> 00:07:43,997
Nothing. Nothing's the matter.
195
00:07:44,032 --> 00:07:46,866
No, i can tell
just from your voice.
196
00:07:46,901 --> 00:07:47,867
What is it?
197
00:07:48,501 --> 00:07:50,370
Nothing. Everything's fine.
Let's have dinner.
198
00:07:50,405 --> 00:07:52,255
Boy, i'm telling you,
199
00:07:52,290 --> 00:07:54,124
that mr. Judson
is just plain nuts.
200
00:07:54,159 --> 00:07:56,626
The guy reminds me of corey.
201
00:07:58,511 --> 00:08:01,631
Hey, mom,
you remember mr. Corey?
202
00:08:01,666 --> 00:08:05,135
Mr. Corey, mom-
i had him in 5-b.
203
00:08:05,170 --> 00:08:06,386
Hey, hey, laura,
204
00:08:06,421 --> 00:08:07,637
listen, did i ever
tell you
205
00:08:07,672 --> 00:08:08,888
what we used
to call him?
206
00:08:08,923 --> 00:08:10,140
Hey, guess.
207
00:08:10,175 --> 00:08:11,391
Come on, let's get
ready for dinner.
208
00:08:11,426 --> 00:08:12,642
I'm not even going
to tell you.
209
00:08:12,677 --> 00:08:14,527
I'll never forget
the time
210
00:08:14,562 --> 00:08:16,396
he caught me
with a candy ball in my mouth,
211
00:08:16,431 --> 00:08:17,647
see, the kind
that-that change colors
212
00:08:17,682 --> 00:08:18,898
while you suck on them.
213
00:08:18,933 --> 00:08:20,784
Horace...
boy, he made me stand up,
214
00:08:20,819 --> 00:08:22,035
and every minute,
he'd point that pointer at me
215
00:08:22,070 --> 00:08:24,537
and he'd say,
"mr. Ford, what
color is it?
216
00:08:24,572 --> 00:08:25,789
What color is
it, mr. Ford?"
217
00:08:26,406 --> 00:08:28,291
I got to take it
out of my mouth
and tell him.
218
00:08:28,326 --> 00:08:30,794
Oh, i thought hermy brandt'd
bust trying not to laugh.
219
00:08:30,829 --> 00:08:32,045
Horace...
220
00:08:32,080 --> 00:08:34,297
hermy brandt...
221
00:08:34,332 --> 00:08:39,302
boy, the greatest stickball
player in the whole world.
222
00:08:39,337 --> 00:08:40,553
I'll never forget
this time...
223
00:08:40,588 --> 00:08:41,171
horace...
224
00:08:41,206 --> 00:08:42,922
this fire drill, see?
One time...
225
00:08:42,957 --> 00:08:44,174
do you know what he used
to do in fire drill?
226
00:08:44,209 --> 00:08:46,059
Let's have dinner.
He'd... oh!
227
00:08:46,094 --> 00:08:48,561
Gee... what great times.
228
00:08:49,179 --> 00:08:50,430
I was ten.
229
00:08:50,465 --> 00:08:54,184
Boy, what great,
great times.
230
00:08:54,219 --> 00:08:56,686
Horace, why
don't you stop?
231
00:08:56,721 --> 00:08:59,189
Nobody cares about when
you were ten anymore.
232
00:08:59,224 --> 00:09:00,440
I care.
233
00:09:00,475 --> 00:09:01,691
You're almost 38.
234
00:09:01,726 --> 00:09:02,942
So what?
235
00:09:02,977 --> 00:09:04,194
You don't act
38 sometimes.
236
00:09:04,229 --> 00:09:05,445
So what?
237
00:09:05,480 --> 00:09:07,330
That's what i
mean- "so what."
238
00:09:07,365 --> 00:09:09,199
What kind of an
answer is "so what"?
239
00:09:09,234 --> 00:09:11,084
I'm telling you it's dry.
Why do you have
to keep talking
240
00:09:11,119 --> 00:09:12,335
about when you
were a kid?
241
00:09:12,370 --> 00:09:13,586
It's still dry.
242
00:09:13,703 --> 00:09:16,840
Why don't you just be quiet
for once, will you?!
243
00:09:16,875 --> 00:09:18,091
Horace!
244
00:09:23,713 --> 00:09:26,850
Horace?
Let him go.
245
00:09:34,357 --> 00:09:35,608
Horace.
246
00:09:35,643 --> 00:09:39,229
Laura was probably
just tired.
247
00:09:39,264 --> 00:09:41,114
She didn't
mean to yell.
248
00:09:41,149 --> 00:09:42,982
Hey...
249
00:09:43,017 --> 00:09:46,119
hey, you remember hermy brandt?
250
00:09:46,154 --> 00:09:47,487
No.
251
00:09:47,522 --> 00:09:49,372
Listen, how come
you never remember anything
252
00:09:49,407 --> 00:09:50,623
about randolph street?
253
00:09:50,658 --> 00:09:52,492
It was a terrible street.
254
00:09:52,527 --> 00:09:53,743
I just want to forget it.
255
00:09:53,778 --> 00:09:55,495
What was terrible?
256
00:09:55,530 --> 00:09:59,249
I had the greatest times.
257
00:09:59,284 --> 00:10:01,134
Like, like, you remember
258
00:10:01,169 --> 00:10:03,002
when pop used to give me
the indian burn?
259
00:10:03,636 --> 00:10:07,507
Why do you always have to talk
about when you were a kid?
260
00:10:07,542 --> 00:10:11,010
Ah... randolph street.
261
00:10:12,262 --> 00:10:15,398
You know what i think
i'm going to do?
262
00:10:15,433 --> 00:10:18,518
I think i'm going back there
right now.
263
00:10:18,553 --> 00:10:19,519
Horace?
264
00:10:21,404 --> 00:10:23,907
Why shouldn't i?
265
00:10:25,775 --> 00:10:27,660
Horace...
266
00:10:27,695 --> 00:10:30,163
it's just a dirty
old street.
267
00:10:30,780 --> 00:10:32,031
What are you going to see?
268
00:10:32,066 --> 00:10:34,534
Stay home.
269
00:10:34,569 --> 00:10:37,036
Where are
you going?
270
00:10:37,071 --> 00:10:37,670
Horace?
271
00:10:38,288 --> 00:10:40,790
Horace, listen...
272
00:11:17,710 --> 00:11:18,711
frank on a roll?
273
00:11:18,746 --> 00:11:20,964
Three cents each.
274
00:11:29,722 --> 00:11:32,225
Bread and butter.
Bread and butter.
275
00:11:34,093 --> 00:11:35,345
Davy!
276
00:11:35,380 --> 00:11:39,098
You come home
or you're going to get smacked!
277
00:11:41,100 --> 00:11:42,352
Ice cream!
278
00:11:42,387 --> 00:11:43,603
Get your chocolate,
vanilla,
279
00:11:43,638 --> 00:11:45,488
strawberry ice cream!
280
00:11:45,523 --> 00:11:47,991
Get your ice cream here!
281
00:11:48,026 --> 00:11:50,860
Watch where
you're going.
282
00:12:03,256 --> 00:12:05,124
Give me that back!
283
00:12:07,760 --> 00:12:11,514
Ring-a-levio,
caught, caught, caught.
284
00:12:12,765 --> 00:12:15,268
Ring-a-levio.
285
00:12:32,151 --> 00:12:33,786
Hey, hermy.
286
00:12:33,821 --> 00:12:35,538
Hermy brandt,
come on.
287
00:12:58,428 --> 00:13:00,930
Well, it's nice of you
to come back.
288
00:13:00,965 --> 00:13:03,066
Laura?
Where were you?
289
00:13:03,101 --> 00:13:06,185
Why didn't you tell me
where you were going?
290
00:13:07,437 --> 00:13:08,688
Listen, laura...
291
00:13:10,573 --> 00:13:14,327
i was down on randolph street.
292
00:13:14,362 --> 00:13:15,578
What's the matter?
293
00:13:16,195 --> 00:13:18,081
I don't know.
294
00:13:23,086 --> 00:13:24,954
I don't know.
295
00:13:24,989 --> 00:13:28,091
Laura...
296
00:13:28,126 --> 00:13:29,342
there's something
i got to tell you.
297
00:13:29,377 --> 00:13:31,844
Take off your hat.
298
00:13:31,879 --> 00:13:33,713
I know.
299
00:13:36,215 --> 00:13:38,101
Listen...
300
00:13:38,136 --> 00:13:42,472
hey, uh... i saw some kids
on the block...
301
00:13:42,507 --> 00:13:46,859
little kids- maybe...
maybe ten, 11 years old.
302
00:13:48,728 --> 00:13:51,230
Laura...
303
00:13:51,265 --> 00:13:54,367
they were the kids
i played with when i was ten.
304
00:13:56,235 --> 00:13:58,121
The same kids.
305
00:14:00,740 --> 00:14:03,242
You're perspiring.
306
00:14:03,277 --> 00:14:04,494
L-i'm not.
307
00:14:04,529 --> 00:14:05,745
You're not
listening to me.
308
00:14:05,780 --> 00:14:06,996
I heard you.
309
00:14:07,031 --> 00:14:10,750
I think you're catching cold
or something.
310
00:14:10,785 --> 00:14:13,252
Wipe off your face.
311
00:14:17,640 --> 00:14:20,760
Wipe off your face.
312
00:14:25,148 --> 00:14:28,267
They couldn't have been
the same kids, dear.
313
00:14:28,901 --> 00:14:31,404
That's nonsense.
314
00:14:31,439 --> 00:14:33,906
Well, they were.
315
00:14:33,941 --> 00:14:35,775
I saw them.
316
00:14:35,810 --> 00:14:39,529
L-i saw...
hermy brandt
317
00:14:39,564 --> 00:14:42,031
and george lambert
and cy wright.
318
00:14:42,066 --> 00:14:43,282
Well, maybe
they justlooked
319
00:14:43,317 --> 00:14:44,534
like some kids
you used to know...
320
00:14:44,569 --> 00:14:45,785
no, i'm telling
you, they were.
321
00:14:45,820 --> 00:14:48,921
Horace, you're talking
like a child.
322
00:15:12,061 --> 00:15:14,564
He dropped this.
323
00:15:38,304 --> 00:15:42,058
You can't turn these things out
like donuts!
324
00:15:42,093 --> 00:15:46,429
Well, you tell him
i am rushing it!
325
00:15:46,464 --> 00:15:48,931
What does he think i am?!
326
00:15:48,966 --> 00:15:51,434
Aw, let him do it!
327
00:15:51,469 --> 00:15:54,570
Sure, sure, you tell him that!
328
00:15:55,821 --> 00:15:58,324
What does he want
out of me?!
329
00:15:58,359 --> 00:16:00,826
Judson?
Yeah.
330
00:16:00,861 --> 00:16:03,329
Well, he wants to get
that toy in production
331
00:16:03,364 --> 00:16:03,946
in time for christmas.
332
00:16:03,981 --> 00:16:05,831
Well, what's
he nagging me for?!
333
00:16:05,866 --> 00:16:07,083
He's got six months.
334
00:16:07,700 --> 00:16:09,585
Now, take it
easy, horace.
335
00:16:10,086 --> 00:16:11,954
Look, he's a pretty nice guy,
but he's a businessman.
336
00:16:11,989 --> 00:16:13,205
Now, you got to remember that.
337
00:16:13,240 --> 00:16:15,591
Uh, don't you start
on me, too.
338
00:16:15,626 --> 00:16:17,460
What's wrong, horace?
339
00:16:18,594 --> 00:16:20,463
I don't know. I...
340
00:16:20,498 --> 00:16:22,965
listen, i... i'm very nervous.
341
00:16:23,000 --> 00:16:25,468
I saw a kid last night.
342
00:16:25,503 --> 00:16:26,719
You ever been
on-on randolph street?
343
00:16:26,754 --> 00:16:28,971
Well, it doesn't make
any difference.
344
00:16:29,006 --> 00:16:31,607
Randolph is-is my old street
when-when i was a kid.
345
00:16:31,642 --> 00:16:32,858
He was wearing knickers,
346
00:16:32,893 --> 00:16:34,360
this kid i saw.
347
00:16:34,395 --> 00:16:36,112
You remember when you used
to wear knickers,
348
00:16:36,147 --> 00:16:37,363
where the...
where the buckles and all-
349
00:16:37,398 --> 00:16:38,614
they're all the time
slipping down?
350
00:16:38,649 --> 00:16:40,483
So he was wearing these...
351
00:16:40,518 --> 00:16:42,985
kids never wear knickers
anymore!
352
00:16:43,020 --> 00:16:44,870
I'm telling you, never!
353
00:16:44,905 --> 00:16:48,624
But he is...
wearing these knickers and...
354
00:16:48,659 --> 00:16:51,127
you won't believe this...
355
00:16:51,162 --> 00:16:52,995
but i swear it's true.
356
00:16:53,030 --> 00:16:55,498
I was...
357
00:16:55,533 --> 00:16:58,634
walking on the street...
358
00:16:58,669 --> 00:17:01,754
and all of a sudden, i hear
a kid yelling, "ring-a-levio!"
359
00:17:01,789 --> 00:17:02,638
Ring-a...?
360
00:17:02,673 --> 00:17:04,507
Well, that's a game
we used to play.
361
00:17:04,542 --> 00:17:06,759
Ring-a-levio.
362
00:17:06,794 --> 00:17:11,147
You... you know how that can
make you feel, hearing that?
363
00:17:11,182 --> 00:17:13,015
I was a very good
ring-a-levio player.
364
00:17:13,050 --> 00:17:14,266
See, you got
to be very fast.
365
00:17:14,301 --> 00:17:15,518
You need a lot
of stamina.
366
00:17:15,553 --> 00:17:16,769
Boy, the running
you have to do.
367
00:17:16,804 --> 00:17:18,654
See, first,
you choose up sides.
368
00:17:18,689 --> 00:17:20,523
You go, "one potato,
two potato, three potato, four."
369
00:17:20,558 --> 00:17:23,025
You remember that?
You remember that?
370
00:17:23,060 --> 00:17:24,276
And then one side's
got to hide.
371
00:17:24,311 --> 00:17:26,162
So, this time, i'm hiding
behind the grocery,
372
00:17:26,197 --> 00:17:28,664
back behind where
they keep the cartons and all...
373
00:17:28,699 --> 00:17:31,167
well, now, horace...
and i fell asleep.
374
00:17:31,202 --> 00:17:33,669
Is that ridiculous?
I fell asleep.
375
00:17:34,286 --> 00:17:37,423
When i woke up, i take one look
at my mickey mouse wa...
376
00:17:37,458 --> 00:17:40,292
mickey mouse watch.
377
00:17:40,327 --> 00:17:42,178
Oh...
378
00:17:42,213 --> 00:17:44,680
gee, i haven't thought
of that in 20 years.
379
00:17:45,297 --> 00:17:47,183
Hey, you remember when you had
a mickey mouse watch?
380
00:17:47,218 --> 00:17:48,434
What a deal that was...
381
00:17:48,469 --> 00:17:50,302
horace, uh...
i got some work
382
00:17:50,337 --> 00:17:51,687
stacked up
on my desk.
383
00:17:51,722 --> 00:17:53,556
L-i just stopped
in to say hello.
384
00:17:53,591 --> 00:17:55,441
I wanted to tell you
about how silly...
385
00:17:55,476 --> 00:17:57,309
i'll see you
later, huh?
386
00:18:15,828 --> 00:18:19,081
Horace...
387
00:18:19,116 --> 00:18:19,715
i want to ask
you something.
388
00:18:20,332 --> 00:18:20,966
What was the
point in shouting
389
00:18:21,001 --> 00:18:22,218
at my secretary
on the phone?
390
00:18:22,253 --> 00:18:24,086
She was shouting at me!
391
00:18:24,121 --> 00:18:25,337
I was in the same
room with her.
392
00:18:25,372 --> 00:18:27,223
She spoke in a
normal voice.
393
00:18:27,258 --> 00:18:28,974
Aren't you happy
with your work here?
394
00:18:29,009 --> 00:18:31,477
Sure.
395
00:18:31,512 --> 00:18:33,596
Horace, you're a fine designer.
396
00:18:33,631 --> 00:18:35,481
You have value for this company.
397
00:18:35,516 --> 00:18:36,732
For our sake as well as yours,
398
00:18:36,767 --> 00:18:37,983
i don't like
to see it dissipated.
399
00:18:38,018 --> 00:18:40,736
But you've been
behaving badly.
400
00:18:40,771 --> 00:18:42,855
Is there something wrong,
maybe at home?
401
00:18:42,890 --> 00:18:46,992
L-i'm just trying
to get this thing done here!
402
00:18:47,027 --> 00:18:50,246
I'm not speaking just to hear
the sound of my own voice.
403
00:19:35,040 --> 00:19:36,292
Horace!
404
00:19:36,327 --> 00:19:37,543
I'm sorry i'm late.
405
00:19:37,578 --> 00:19:40,045
The subway was tied up
for about 20 minutes.
406
00:19:40,080 --> 00:19:41,914
Somebody jumped?
Nobody jumped.
407
00:19:41,949 --> 00:19:43,165
Why do you have to think
408
00:19:43,200 --> 00:19:44,416
of something like that
right off?
409
00:19:44,451 --> 00:19:46,302
Well, it happens.
Just read the papers.
410
00:19:46,337 --> 00:19:48,170
Something broke down.
411
00:19:48,205 --> 00:19:51,307
You can't kiss your
poor old mother
hello anymore?
412
00:19:51,342 --> 00:19:53,175
Yeah, sure.
413
00:19:54,426 --> 00:19:55,678
Don't bother to wash up.
414
00:19:56,312 --> 00:19:58,180
It's overcooked already.
415
00:19:58,215 --> 00:20:00,065
You tired?
416
00:20:00,100 --> 00:20:01,317
Yeah.
417
00:20:01,352 --> 00:20:03,185
Listen, horace...
418
00:20:03,220 --> 00:20:06,322
there's a great double bill
at the regent.
419
00:20:06,357 --> 00:20:08,190
I'm going back
there tonight.
420
00:20:08,225 --> 00:20:09,441
Where?
421
00:20:09,476 --> 00:20:11,944
Randolph street.
422
00:20:11,979 --> 00:20:13,195
What for?
423
00:20:13,230 --> 00:20:15,080
I got to see
those kids.
424
00:20:15,115 --> 00:20:16,582
Why?
425
00:20:16,617 --> 00:20:17,199
Because i want
to see them.
426
00:20:17,234 --> 00:20:18,450
It's important.
427
00:20:18,485 --> 00:20:20,336
Important?
428
00:20:20,371 --> 00:20:21,587
Veal cutlet.
429
00:20:22,204 --> 00:20:22,838
Succotash.
430
00:20:22,873 --> 00:20:24,089
It's canned,
431
00:20:24,124 --> 00:20:25,341
but you can hardly tell it
from fresh.
432
00:20:25,376 --> 00:20:27,209
Now, help yourself
to the meat, horace.
433
00:20:27,244 --> 00:20:30,346
If it's stringy,
blame it on the subway.
434
00:20:32,249 --> 00:20:34,600
You sure nobody jumped?
435
00:20:34,635 --> 00:20:36,468
Mother.
436
00:20:36,503 --> 00:20:38,971
What's so great about disasters?
437
00:20:39,006 --> 00:20:40,105
What?
438
00:20:40,140 --> 00:20:43,225
You know, i remember you
from randolph street.
439
00:20:43,260 --> 00:20:45,110
Every time there was an accident
or something,
440
00:20:45,145 --> 00:20:46,979
you was always right there
in the front row, watching.
441
00:20:47,014 --> 00:20:49,481
Horace.
442
00:20:49,516 --> 00:20:50,866
Well, it's the truth.
443
00:20:50,901 --> 00:20:51,483
Now, what-what about that time
444
00:20:52,117 --> 00:20:53,986
that harvey bender got his arm
caught in the fire hydrant?
445
00:20:54,021 --> 00:20:56,488
We all think they're going to
have to bust it to get it loose.
446
00:20:56,523 --> 00:20:58,374
You never budged
out of the front row.
447
00:20:58,409 --> 00:21:01,126
Harvey bender?
Who's harvey bender?
448
00:21:01,161 --> 00:21:03,128
What are
you talking about?
449
00:21:03,163 --> 00:21:04,997
If that wasn't
the nuttiest thing...
450
00:21:05,032 --> 00:21:07,499
what's he talking about?
451
00:21:07,534 --> 00:21:08,884
The hottest day
of the summer,
452
00:21:08,919 --> 00:21:11,387
and he thinks to clog up
the fire hydrant.
453
00:21:11,422 --> 00:21:13,505
What do you mean, you don't
remember harvey bender?
454
00:21:13,540 --> 00:21:15,641
Gee, we were
all playing emmy, see,
455
00:21:15,676 --> 00:21:17,509
you know, you know,
on a manhole cover,
456
00:21:17,544 --> 00:21:19,395
and man, i'm cleaning up.
457
00:21:19,430 --> 00:21:21,897
Oh, gosh, i remember it
just as if it was this morning.
458
00:21:21,932 --> 00:21:26,268
See, i got this big fat purey,
and i'm...
459
00:21:26,303 --> 00:21:27,653
i'm cleaning up, and all
of a sudden, this nut says,
460
00:21:27,688 --> 00:21:29,521
"let's open up
the fire hydrant."
461
00:21:29,556 --> 00:21:32,024
Ah, that was the nuttiest kid,
i swear.
462
00:21:32,059 --> 00:21:33,659
His favorite thing was
463
00:21:33,694 --> 00:21:34,910
shake, spear,
sock in the ear.
464
00:21:34,945 --> 00:21:36,779
Horace, stop it!
465
00:21:50,542 --> 00:21:51,794
What's the matter?
466
00:21:51,829 --> 00:21:53,045
Just stop it.
467
00:21:54,430 --> 00:21:56,932
He was one of the kids
last night.
468
00:21:56,967 --> 00:21:58,801
Who was one of the kids?
469
00:21:58,836 --> 00:21:59,435
Harvey bender.
470
00:22:00,052 --> 00:22:01,303
What are you talking about?
471
00:22:01,338 --> 00:22:03,188
I saw him last night.
472
00:22:03,223 --> 00:22:05,691
Don't you know
that's impossible?
473
00:22:05,726 --> 00:22:07,559
I know what i see.
474
00:22:08,193 --> 00:22:11,313
He was ten years old
whenyouwere ten years old.
475
00:22:11,348 --> 00:22:13,816
He's as old as you are.
476
00:22:13,851 --> 00:22:15,067
I tell you, i saw him.
477
00:22:15,102 --> 00:22:16,952
He's a grown-up man!
478
00:22:16,987 --> 00:22:20,072
Well, you think so...
you think so, do you?
479
00:22:20,706 --> 00:22:23,208
Let me tell you, i saw him
last night on randolph street.
480
00:22:23,243 --> 00:22:25,711
And i saw george lambert,
and i saw cy wright,
481
00:22:25,746 --> 00:22:27,579
and they arestillkids!
482
00:22:27,614 --> 00:22:29,965
Horace, what are you saying?
483
00:22:30,000 --> 00:22:31,583
Feel his head.
484
00:22:31,618 --> 00:22:32,334
He's got a fever.
485
00:22:32,369 --> 00:22:33,585
Now, leave me alone.
I got no fever.
486
00:22:33,620 --> 00:22:36,088
Mother, be quiet.
487
00:22:36,123 --> 00:22:38,590
Horace, sit down.
488
00:22:39,842 --> 00:22:41,093
Feel his head.
489
00:22:41,128 --> 00:22:42,978
Will you let me alone?
490
00:22:43,013 --> 00:22:44,847
Mother...
491
00:22:44,882 --> 00:22:46,732
listen, darling,
492
00:22:46,767 --> 00:22:50,486
i want to talk to
you quietly just
for a minute.
493
00:22:50,521 --> 00:22:53,355
I don't know what's been
happening at the office,
494
00:22:53,390 --> 00:22:55,858
but i see you
when you come home at night,
495
00:22:55,893 --> 00:22:58,360
you're tired.
496
00:22:58,395 --> 00:23:00,245
I mean,
497
00:23:00,280 --> 00:23:03,365
overwork can cause...
498
00:23:03,400 --> 00:23:05,250
i want you to see a doctor.
499
00:23:06,502 --> 00:23:08,370
What for?
500
00:23:08,405 --> 00:23:10,255
Just to have a checkup.
501
00:23:10,290 --> 00:23:12,758
Yeah, you think i'm imagining
this thing about the kids.
502
00:23:12,793 --> 00:23:13,876
No, i don't.
503
00:23:13,911 --> 00:23:15,127
Yes, you do.
504
00:23:15,162 --> 00:23:15,761
Horace, listen.
505
00:23:15,796 --> 00:23:18,130
Where are
you going?
506
00:23:19,381 --> 00:23:21,266
Horace!
507
00:23:21,301 --> 00:23:23,135
Please.
508
00:23:51,914 --> 00:23:52,798
Frank on a roll?
509
00:23:52,833 --> 00:23:55,050
Three cents each.
510
00:24:02,558 --> 00:24:05,677
Bread and butter.
Bread and butter.
511
00:24:06,929 --> 00:24:08,814
Davy!
512
00:24:08,849 --> 00:24:11,934
You come home,
or you're going to get smacked!
513
00:24:13,936 --> 00:24:15,187
Ice cream!
514
00:24:15,222 --> 00:24:16,438
Get your chocolate,
vanilla,
515
00:24:16,473 --> 00:24:18,323
strawberry
ice cream here!
516
00:24:18,358 --> 00:24:19,575
Ice cream!
517
00:24:20,861 --> 00:24:23,695
Watch where
you're going.
518
00:24:37,209 --> 00:24:39,962
Give me that back!
519
00:24:42,464 --> 00:24:45,601
Ring-a-levio,
caught, caught, caught.
520
00:24:49,354 --> 00:24:51,857
Ring-a-levio.
521
00:25:09,625 --> 00:25:11,126
Hey, hermy.
522
00:25:11,161 --> 00:25:12,377
Hermy brandt,
come on.
523
00:25:19,885 --> 00:25:23,639
Let's swipe some apples.
You each grab one.
524
00:25:23,674 --> 00:25:25,507
Hey, micky, larry.
525
00:25:26,508 --> 00:25:27,759
Hey, wait!
526
00:25:30,762 --> 00:25:32,514
Can you imagine
not being invited
527
00:25:32,549 --> 00:25:33,765
to that birthday party?
528
00:25:33,800 --> 00:25:34,399
Can you imagine?
529
00:25:34,434 --> 00:25:37,519
Yeah, and i'm supposed
to be his best friend.
530
00:25:37,554 --> 00:25:38,153
He stinks!
531
00:25:38,770 --> 00:25:40,155
We ought to mob-ilize him,
right, hermy?
532
00:25:40,190 --> 00:25:42,908
Oh, and how.
533
00:25:50,282 --> 00:25:52,784
Horace?
534
00:25:54,036 --> 00:25:56,538
Horace.
535
00:25:56,573 --> 00:26:00,292
Horace, are
you all right?
536
00:26:00,327 --> 00:26:04,046
Why don't you
say something?
537
00:26:04,081 --> 00:26:08,433
Same thing happened
all over again.
538
00:26:08,468 --> 00:26:11,553
Well, sit down
over here.
539
00:26:12,187 --> 00:26:14,056
I was worried
about you.
540
00:26:14,091 --> 00:26:16,558
I'm glad
you're home.
541
00:26:16,593 --> 00:26:21,563
I mean, the way
you ran out of here...
542
00:26:21,598 --> 00:26:24,066
nothing changed.
543
00:26:24,101 --> 00:26:28,453
Same man wanted me
to buy a hot dog.
544
00:26:28,488 --> 00:26:32,207
Those people says
"bread and butter."
545
00:26:32,242 --> 00:26:34,710
This big guy
bumped into me.
546
00:26:35,327 --> 00:26:37,212
What are
you talking about?
547
00:26:37,247 --> 00:26:38,463
I'm telling
you, laura,
548
00:26:38,498 --> 00:26:40,332
i'm telling you,
laura, no-nothing
changed.
549
00:26:40,966 --> 00:26:42,217
It's some kind
of a pattern,
550
00:26:42,252 --> 00:26:44,086
and i'm in it.
551
00:26:44,121 --> 00:26:45,971
The kids...
552
00:26:46,006 --> 00:26:48,473
they... i mean, they
swipe some apples,
553
00:26:48,508 --> 00:26:52,227
they run into an
alley, and i heard
them talking.
554
00:26:52,262 --> 00:26:54,730
I almost died.
555
00:26:54,765 --> 00:26:56,598
I mean it.
556
00:26:57,232 --> 00:27:01,603
I remember being in
it from 28 years ago,
557
00:27:01,638 --> 00:27:03,488
but i don't
remember how.
558
00:27:03,523 --> 00:27:07,859
Oh, god, horace... stop.
559
00:27:09,111 --> 00:27:10,996
Listen, i'm going
to call a doctor.
560
00:27:11,031 --> 00:27:12,864
You're not.
561
00:27:12,899 --> 00:27:13,498
I don't need
a doctor.
562
00:27:13,533 --> 00:27:16,001
I'm not sick.
I saw this.
563
00:27:16,036 --> 00:27:21,006
Please. Now, you have
to listen to me.
564
00:27:21,041 --> 00:27:24,760
You have to have some help
on this thing.
565
00:27:24,795 --> 00:27:27,262
Just let me
alone, will you?
566
00:27:31,016 --> 00:27:36,021
Why don't you get into bed
for a couple of days?
567
00:27:36,056 --> 00:27:39,141
I mean, you don'thave
to go to work.
568
00:27:39,176 --> 00:27:42,277
Stay home
from the office.
569
00:28:13,558 --> 00:28:14,176
He dropped this.
570
00:28:47,342 --> 00:28:51,096
Twilight zonewill continue
after station identification.
571
00:29:06,978 --> 00:29:08,230
Laura, hey,
572
00:29:08,265 --> 00:29:09,481
aren't you supposed
to be home
573
00:29:09,516 --> 00:29:11,366
baking a birthday
cake or something?
574
00:29:11,401 --> 00:29:12,617
Now, don't tell me
575
00:29:12,652 --> 00:29:13,869
it's going to
be store-bought-
576
00:29:13,904 --> 00:29:15,737
not a woman with
your talents.
577
00:29:15,772 --> 00:29:18,240
I don't want horace
to see me.
578
00:29:18,275 --> 00:29:20,742
I have to tell
you something.
579
00:29:20,777 --> 00:29:21,993
I don't know
how he got
580
00:29:22,028 --> 00:29:23,245
to the office
this morning.
581
00:29:23,280 --> 00:29:25,130
I begged him
to stay home.
582
00:29:25,165 --> 00:29:26,998
Leonard, i've
got to get him
583
00:29:27,033 --> 00:29:28,250
to see a doctor.
584
00:29:28,285 --> 00:29:29,501
What are
you talking about?
585
00:29:30,135 --> 00:29:31,386
Well, something's
happening to him.
586
00:29:31,421 --> 00:29:32,637
It's this thing
with the kids.
587
00:29:32,672 --> 00:29:33,889
He's...
588
00:29:33,924 --> 00:29:35,757
well, it's
like it's...
589
00:29:35,792 --> 00:29:38,260
eating him alive.
590
00:29:38,295 --> 00:29:40,145
Laura...
591
00:29:40,180 --> 00:29:42,647
look, he-he's had that
ever since i can remember.
592
00:29:42,682 --> 00:29:45,150
I mean, i've always been able
to snap him out of it.
593
00:29:45,185 --> 00:29:46,401
Not now.
594
00:29:46,436 --> 00:29:49,521
You know he's
been going back
to his old street?
595
00:29:49,556 --> 00:29:52,023
Yeah, he started
to tell me about it.
596
00:29:52,058 --> 00:29:54,776
He tells me he sees kids
that he grew up with,
597
00:29:54,811 --> 00:29:57,279
and they're the same age.
598
00:29:59,164 --> 00:30:01,032
I don't know what
to say to him.
599
00:30:01,067 --> 00:30:02,918
Len, he's got to have help.
600
00:30:02,953 --> 00:30:06,037
I'm not saying i'm the best wife
in the world, but i try.
601
00:30:06,072 --> 00:30:06,671
L-i try hard.
602
00:30:06,706 --> 00:30:09,791
Now, i make a home
for his mother.
603
00:30:09,826 --> 00:30:12,294
That's not easy.
604
00:30:12,329 --> 00:30:14,179
But i love horace.
605
00:30:14,214 --> 00:30:16,047
Sometimes i don't know
what to say to him,
606
00:30:16,082 --> 00:30:17,933
but i love him.
607
00:30:17,968 --> 00:30:19,801
Do you want me to talk to him?
608
00:30:19,836 --> 00:30:24,189
Len... make him see a doctor.
609
00:30:24,224 --> 00:30:26,057
I'm afraid.
610
00:30:26,691 --> 00:30:30,445
I'm afraid for his job
and for him.
611
00:30:31,696 --> 00:30:34,199
I'm just afraid.
612
00:30:34,234 --> 00:30:35,450
I will.
613
00:30:35,485 --> 00:30:37,319
L-l-i'll talk to him.
614
00:30:37,354 --> 00:30:41,706
Look, uh... laura,
it's after 4:00 now,
615
00:30:41,741 --> 00:30:44,209
and the surprise party
is tonight.
616
00:30:44,244 --> 00:30:46,077
Now, suppose i hold off
until tomorrow?
617
00:30:46,112 --> 00:30:49,214
L-i just don't want to get him
upset before the party.
618
00:30:49,249 --> 00:30:52,334
Oh... but he's so upset now.
619
00:30:52,369 --> 00:30:55,086
Len...
620
00:30:55,121 --> 00:30:57,589
help me get him to
a doctor tomorrow.
621
00:30:57,624 --> 00:31:00,091
L-i'll talk to him.
622
00:31:00,126 --> 00:31:02,594
I'll see you
at 8:00 sharp.
623
00:31:15,490 --> 00:31:16,741
I just finished
the designs
624
00:31:16,776 --> 00:31:17,993
for that
kangaroo toy.
625
00:31:18,610 --> 00:31:20,495
Mr. Hop-hop,
they're going to call it.
626
00:31:20,530 --> 00:31:22,364
Thought i'd come in
and kill some time.
627
00:31:22,399 --> 00:31:24,866
Who thought of that name,
"mr. Hop-hop"?
628
00:31:24,901 --> 00:31:26,117
I did.
629
00:31:26,152 --> 00:31:27,369
No kidding. When?
630
00:31:27,404 --> 00:31:28,620
Last week.
631
00:31:28,655 --> 00:31:30,505
Oh, it's a real good name.
Catchy.
632
00:31:30,540 --> 00:31:31,756
Listen, leonard,
633
00:31:31,791 --> 00:31:34,876
did you ever hear
of this thing...
634
00:31:34,911 --> 00:31:37,379
"step on a crack
635
00:31:37,414 --> 00:31:39,881
and break your
mother's back"?
636
00:31:39,916 --> 00:31:42,384
And it's got
another part to it.
637
00:31:42,419 --> 00:31:45,520
I... i've been
trying to remember
it all day,
638
00:31:45,555 --> 00:31:46,771
and i can't
remember it.
639
00:31:46,806 --> 00:31:48,023
I never heard of it.
640
00:31:48,058 --> 00:31:50,525
Look, you were telling me
a story yesterday
641
00:31:50,560 --> 00:31:52,394
about something that happened
on your old block,
642
00:31:52,429 --> 00:31:54,896
and you never did
finish it.
643
00:31:54,931 --> 00:31:56,147
"Step on a crack..."
644
00:31:56,182 --> 00:31:59,284
what happened
the other night?
645
00:31:59,319 --> 00:32:01,152
I don't want
to tell you.
646
00:32:01,187 --> 00:32:03,038
You'd just give
me a blank look
647
00:32:03,073 --> 00:32:04,906
and tell me i'm
crazy or something.
648
00:32:04,941 --> 00:32:06,157
What are
you talking about?
649
00:32:06,192 --> 00:32:08,043
I don't want
to tell you.
650
00:32:11,796 --> 00:32:12,414
Hello, leonard.
651
00:32:12,449 --> 00:32:14,299
I'd like to speak
to horace alone
652
00:32:14,334 --> 00:32:15,550
for a minute,
if you don't mind.
653
00:32:15,585 --> 00:32:17,419
Oh, mr. Judson,
i was just going to ask you
654
00:32:17,454 --> 00:32:19,921
to come in and go over
that hop-hop toy with me.
655
00:32:19,956 --> 00:32:21,172
In a little while.
I'll see you in your office.
656
00:32:21,207 --> 00:32:22,424
Well, the designs
are all finished.
657
00:32:22,459 --> 00:32:25,560
In a little while,
leonard.
658
00:32:30,565 --> 00:32:32,434
How are you,
horace?
659
00:32:32,469 --> 00:32:33,685
Okay.
660
00:32:33,720 --> 00:32:34,936
You look tired.
661
00:32:34,971 --> 00:32:36,187
I'm not tired.
662
00:32:36,821 --> 00:32:38,073
I thought maybe
you'd have
663
00:32:38,108 --> 00:32:39,941
the robot toy design
finished by now,
664
00:32:39,976 --> 00:32:41,192
and i'd like
to see it.
665
00:32:41,227 --> 00:32:43,078
I don't have them.
666
00:32:43,113 --> 00:32:44,329
Why not?
667
00:32:44,364 --> 00:32:45,580
I don't know why not.
668
00:32:45,615 --> 00:32:46,831
I just haven't
gotten to them.
669
00:32:46,866 --> 00:32:48,700
What have you
been doing?
670
00:32:48,735 --> 00:32:49,951
What have
i been doing?
671
00:32:49,986 --> 00:32:53,088
What-what-what do you think
i've been doing?
672
00:32:53,123 --> 00:32:54,956
Well, horace, you...
673
00:32:54,991 --> 00:32:56,841
you haven't been very
helpful around here
674
00:32:56,876 --> 00:32:58,093
for quite a while.
675
00:32:58,710 --> 00:33:01,846
Helpful? I don't know
how you can say that.
676
00:33:01,881 --> 00:33:04,099
That toy has to get
into production.
677
00:33:04,134 --> 00:33:05,350
Maybe you'd
better start on
something else,
678
00:33:05,385 --> 00:33:06,601
and leonard
can finish up.
679
00:33:06,636 --> 00:33:08,720
Listen, that's my design,
680
00:33:08,755 --> 00:33:10,605
and nobody else is touching it.
681
00:33:10,640 --> 00:33:13,475
I still run this firm, horace.
682
00:33:13,510 --> 00:33:16,111
You are not taking my stuff!
683
00:33:16,146 --> 00:33:17,979
Lower your voice.
684
00:33:18,014 --> 00:33:20,231
Look, horace,
i'm trying to be decent to you
685
00:33:20,266 --> 00:33:21,483
because i think
there's something wrong.
686
00:33:21,518 --> 00:33:23,118
I think maybe
you're ill.
687
00:33:23,735 --> 00:33:25,120
I'd like you to take
a leave of absence,
688
00:33:25,155 --> 00:33:26,988
and i want you
to see a psychiatrist.
689
00:33:27,023 --> 00:33:29,491
I think you're approaching
a nervous breakdown.
690
00:33:29,526 --> 00:33:31,993
I am not approaching
any nervous breakdown,
691
00:33:32,028 --> 00:33:33,244
and i don't know
who you think you are,
692
00:33:33,279 --> 00:33:34,496
talking to me like that!
693
00:33:34,531 --> 00:33:36,498
I'm only trying to help.
694
00:33:36,533 --> 00:33:38,383
There's nothing wrong with me.
695
00:33:38,418 --> 00:33:40,635
That may be, but if there is,
696
00:33:40,670 --> 00:33:42,504
it-it's nothing
to be ashamed of.
697
00:33:42,539 --> 00:33:45,006
I want you to take
a leave of absence and find out.
698
00:33:45,640 --> 00:33:48,143
I am not taking
any leave of absence.
699
00:33:51,262 --> 00:33:53,148
Well, the way things are,
700
00:33:53,183 --> 00:33:55,016
i'm afraid
you can't work here anymore.
701
00:33:55,051 --> 00:33:58,153
All right, all right,
all right, all right!
702
00:33:58,188 --> 00:34:01,272
All right, then,
i can't work here anymore!
703
00:34:01,307 --> 00:34:03,158
I'm sorry, horace.
704
00:34:03,193 --> 00:34:05,026
I wish you'd think about it.
705
00:34:05,061 --> 00:34:07,779
Would you please
just get out of here?!
706
00:34:07,814 --> 00:34:10,281
Would you, please?!
707
00:34:30,935 --> 00:34:32,187
Laura.
708
00:34:32,222 --> 00:34:35,306
All right, uh,
one chocolate chip.
709
00:34:35,341 --> 00:34:39,060
543 dayton street,
apartment "d."
710
00:34:39,095 --> 00:34:40,945
"D" as in david.
711
00:34:40,980 --> 00:34:42,814
That's right.
712
00:34:42,849 --> 00:34:44,065
10:00 tonight.
713
00:34:44,100 --> 00:34:45,316
Thank you.
714
00:34:45,351 --> 00:34:46,568
Laura, do you think
715
00:34:46,603 --> 00:34:48,453
i bought enough
potato chips?
716
00:34:48,488 --> 00:34:50,321
Oh, mm-hmm.
717
00:34:50,356 --> 00:34:51,573
What shall i
do with this
718
00:34:51,608 --> 00:34:52,824
so horace
won't see it?
719
00:34:52,859 --> 00:34:54,075
Well, i don't know.
720
00:34:54,110 --> 00:34:57,212
Maybe put it
in your bedroom somewhere.
721
00:34:57,247 --> 00:34:59,080
Where is he?
722
00:34:59,115 --> 00:35:00,331
What time is it?
723
00:35:00,366 --> 00:35:01,583
Ten of 8:00.
724
00:35:01,618 --> 00:35:02,834
I'm getting worried
about him.
725
00:35:02,869 --> 00:35:04,085
He should have been
home an hour ago.
726
00:35:04,120 --> 00:35:07,222
He probably got stuck
at the office.
727
00:35:07,257 --> 00:35:08,473
I'm going to
call him there.
728
00:35:08,508 --> 00:35:10,341
It looks good.
729
00:35:10,376 --> 00:35:12,844
The way they bake cakes
these days,
730
00:35:12,879 --> 00:35:15,980
i hope it tastes
as good as it looks.
731
00:35:19,734 --> 00:35:21,603
Well, hello.
732
00:35:21,638 --> 00:35:23,488
How come you're
so late?
733
00:35:23,523 --> 00:35:24,739
I didn't know
what time it is.
734
00:35:24,774 --> 00:35:25,990
Why, it's
ten of 8:00.
735
00:35:26,025 --> 00:35:29,110
Hello, dear.
736
00:35:31,613 --> 00:35:33,498
I'm fired.
737
00:35:33,533 --> 00:35:34,749
You're what?
738
00:35:34,784 --> 00:35:36,251
I'm fired.
739
00:35:36,286 --> 00:35:38,753
What are you
talking about?
740
00:35:38,788 --> 00:35:40,622
Mother.
741
00:35:40,657 --> 00:35:42,507
I went and had a hamburger
at the drugstore.
742
00:35:42,542 --> 00:35:45,009
That's why i'm late.
743
00:35:46,261 --> 00:35:48,763
You're fired from your job?
744
00:35:48,798 --> 00:35:51,015
Will you,
for heaven's sakes?
745
00:35:51,050 --> 00:35:53,384
Horace, i want to know.
746
00:35:53,419 --> 00:35:55,270
You're trying to be funny.
747
00:35:55,305 --> 00:35:56,888
No.
748
00:35:56,923 --> 00:35:59,390
Why were you fired?
749
00:35:59,425 --> 00:36:02,527
I was inadequate in my work.
750
00:36:02,562 --> 00:36:04,395
Well, that's not so.
751
00:36:04,430 --> 00:36:06,898
Iwasinadequate in my work.
752
00:36:06,933 --> 00:36:08,533
Who said that?
753
00:36:10,285 --> 00:36:13,404
It doesn't
matter, horace.
754
00:36:13,439 --> 00:36:16,541
What doesn't
matter?
755
00:36:16,576 --> 00:36:19,043
A man loses a job
he's had for 15 years,
756
00:36:19,078 --> 00:36:22,163
and it doesn't matter?
757
00:36:22,198 --> 00:36:24,048
What do they mean, inadequate?
758
00:36:24,083 --> 00:36:25,917
A man like you?
759
00:36:25,952 --> 00:36:28,419
A top designer
of toys?
760
00:36:28,454 --> 00:36:30,305
Do they know what they've got?
761
00:36:30,340 --> 00:36:34,676
Pure gold.
762
00:36:34,711 --> 00:36:35,927
Mother.
763
00:36:35,962 --> 00:36:37,812
Listen, maybe they don't know,
764
00:36:37,847 --> 00:36:40,932
but i know what you did
for them in 15 years.
765
00:36:40,967 --> 00:36:42,183
They've got to be told.
766
00:36:42,817 --> 00:36:45,320
Your life's blood
is in that place.
767
00:36:45,355 --> 00:36:47,188
Look...
768
00:36:47,223 --> 00:36:50,942
i want you to get whoever it is
down there at that firm there-
769
00:36:50,977 --> 00:36:54,078
that mr. Johnson
or whatever his name is-
770
00:36:54,113 --> 00:36:56,581
get him on the wire
and tell him what's what.
771
00:36:56,616 --> 00:36:58,449
I'm not calling anybody.
772
00:37:07,842 --> 00:37:09,711
But you're fired.
773
00:37:09,746 --> 00:37:13,464
$140 a week.
774
00:37:13,499 --> 00:37:17,852
Do you think you can find
$140 a week on the street?
775
00:37:17,887 --> 00:37:20,355
What's going
to happen to us?
776
00:37:20,390 --> 00:37:22,857
I don't know.
777
00:37:23,975 --> 00:37:26,477
Because all of a sudden,
778
00:37:26,512 --> 00:37:28,980
my whole life
is going before me.
779
00:37:29,015 --> 00:37:31,482
I don't know why.
780
00:37:31,517 --> 00:37:36,487
I can't tell you what it is...
781
00:37:36,522 --> 00:37:42,126
but it's been ups and downs,
ups and downs.
782
00:37:42,161 --> 00:37:45,880
I'm 61 years old, 61.
783
00:37:45,915 --> 00:37:49,000
It's time i shouldn't
be afraid anymore.
784
00:37:49,035 --> 00:37:50,752
Why don't
you look at me
785
00:37:50,787 --> 00:37:53,254
when i'm talking
to you?!
786
00:37:53,289 --> 00:37:55,506
What's going to happen to me?!
787
00:37:55,541 --> 00:37:57,392
Shut up!
788
00:37:59,394 --> 00:38:04,015
I am going to talk
to horace alone.
789
00:38:13,658 --> 00:38:15,526
What did i do wrong?
790
00:38:17,662 --> 00:38:20,782
Ever, in my whole life?
791
00:38:29,540 --> 00:38:32,677
If somebody could tell me...
792
00:38:43,304 --> 00:38:45,807
i couldn't help it.
793
00:38:45,842 --> 00:38:47,692
It's only a
job, darling.
794
00:38:47,727 --> 00:38:50,194
There are plenty
of other jobs.
795
00:38:50,229 --> 00:38:52,697
You were stagnating
there, horace.
796
00:38:52,732 --> 00:38:53,948
I never had another job.
797
00:38:54,565 --> 00:38:57,068
What are you
going to do?
798
00:39:00,822 --> 00:39:03,324
Why did she have to cry?
799
00:39:03,359 --> 00:39:05,209
She's an old woman, horace.
800
00:39:05,244 --> 00:39:08,963
I mean, it's unfair
for her to cry.
801
00:39:08,998 --> 00:39:12,717
Well, that's always her first
reaction to trouble- crying.
802
00:39:12,752 --> 00:39:14,585
She'll be all right.
803
00:39:14,620 --> 00:39:16,471
Did you get any severance pay?
804
00:39:16,506 --> 00:39:18,339
I don't know what i got.
805
00:39:18,374 --> 00:39:20,224
I just walked out.
806
00:39:20,259 --> 00:39:22,727
Well, we'll forget about it
for now.
807
00:39:22,762 --> 00:39:24,595
We'll think about it
this weekend.
808
00:39:24,630 --> 00:39:26,481
Monday, you can start looking.
809
00:39:26,516 --> 00:39:28,349
We'll make a list
of places.
810
00:39:28,384 --> 00:39:30,234
She's scared stiff.
811
00:39:30,269 --> 00:39:32,353
She'll be all right.
812
00:39:32,388 --> 00:39:35,740
I have to support her...
813
00:39:38,242 --> 00:39:40,745
...and you...
814
00:39:40,780 --> 00:39:44,499
horace, i have
to tell you something.
815
00:39:44,534 --> 00:39:46,367
And me- that
makes three people.
816
00:39:46,402 --> 00:39:47,618
Well, you think
that's easy?
817
00:39:47,653 --> 00:39:49,504
You know what
mr. Corey says
to me today?
818
00:39:49,539 --> 00:39:50,755
He says he thinks
that he's...
819
00:39:50,790 --> 00:39:53,875
mr. Corey was
your teacher in 5-b.
820
00:39:53,910 --> 00:39:55,760
Well, mr. Judson.
821
00:39:55,795 --> 00:39:57,628
You know what mr.
Judson says to me?
822
00:39:57,663 --> 00:39:59,514
He says he-he
thinks i'm having
a nervous breakdown.
823
00:39:59,549 --> 00:40:00,131
He's out of his mind.
824
00:40:00,166 --> 00:40:01,382
Listen, laura,
i'm telling you,
825
00:40:01,417 --> 00:40:03,267
i saw those kids.
826
00:40:03,302 --> 00:40:04,519
I know who they are.
827
00:40:04,554 --> 00:40:05,770
Horace...
828
00:40:05,805 --> 00:40:06,387
they were running
829
00:40:06,422 --> 00:40:07,638
up and down the street,
830
00:40:07,673 --> 00:40:09,524
and-and-and swiping apples,
831
00:40:09,559 --> 00:40:11,392
and yelling, and having fun.
832
00:40:11,427 --> 00:40:12,643
That's all they were doing-
833
00:40:12,678 --> 00:40:14,529
having fun.
834
00:40:15,146 --> 00:40:17,031
They yell, "fins."
835
00:40:17,066 --> 00:40:19,534
Listen...
did you ever yell "fins"?
836
00:40:19,569 --> 00:40:22,036
But that's not what
we were talking about.
837
00:40:22,071 --> 00:40:23,905
Itiswhat
we were talking about-
838
00:40:23,940 --> 00:40:25,156
me having to make a living
for three people
839
00:40:25,191 --> 00:40:27,041
while they're
just swiping apples
840
00:40:27,076 --> 00:40:27,658
and running up and down
the street.
841
00:40:27,693 --> 00:40:29,544
Well, you're a
grown-up man!
842
00:40:29,579 --> 00:40:31,662
What do you think
you're supposed to do?
843
00:40:31,697 --> 00:40:33,548
They were sore
'cause some kid
844
00:40:33,583 --> 00:40:34,799
hadn't invited them
to a birthday party.
845
00:40:34,834 --> 00:40:37,301
That was their biggest problem
in their whole life!
846
00:40:37,336 --> 00:40:40,421
Horace, now,
you've got to stop!
847
00:40:47,311 --> 00:40:51,065
You don't have to shout.
848
00:40:54,819 --> 00:40:56,070
Horace?
849
00:40:56,105 --> 00:40:58,573
Horace, where
are you going?
850
00:40:58,608 --> 00:40:59,824
You can't go out now!
851
00:40:59,859 --> 00:41:04,195
You can't! Horace!
852
00:41:07,331 --> 00:41:09,200
What's wrong with him?
853
00:41:09,834 --> 00:41:13,588
Tell me, laura.
854
00:41:13,623 --> 00:41:15,456
What are you
going to do?
855
00:41:15,491 --> 00:41:16,707
Who are you
going to call?
856
00:41:16,742 --> 00:41:17,341
Laura, for
heaven's sakes,
857
00:41:17,376 --> 00:41:19,210
i've got to know
what's going on here.
858
00:41:19,245 --> 00:41:20,461
Who are you
going to call?
859
00:41:20,496 --> 00:41:22,346
I don't know.
860
00:41:22,381 --> 00:41:23,598
That's the whole thing.
861
00:41:23,633 --> 00:41:26,100
I don't know
who i'm going to call.
862
00:41:26,135 --> 00:41:27,351
What's the name
of a doctor?
863
00:41:27,386 --> 00:41:30,471
Tell me the name
of a doctor.
864
00:41:31,757 --> 00:41:34,225
Horace?
865
00:41:36,861 --> 00:41:38,112
Surprise!
866
00:41:38,147 --> 00:41:39,363
Happy birthday!
867
00:42:08,810 --> 00:42:10,061
Frank on a roll?
868
00:42:10,096 --> 00:42:12,930
Three cents each.
869
00:42:20,321 --> 00:42:23,441
Bread and butter.
Bread and butter.
870
00:42:24,692 --> 00:42:26,577
Davy!
871
00:42:26,612 --> 00:42:29,697
You come home,
or you're going to get smacked!
872
00:42:30,581 --> 00:42:32,450
Ice cream!
873
00:42:32,485 --> 00:42:34,335
Get your chocolate,
vanilla,
874
00:42:34,370 --> 00:42:36,204
strawberry ice cream!
875
00:42:36,239 --> 00:42:39,090
Watch where
you're going.
876
00:42:52,353 --> 00:42:56,224
Ring-a-levio,
caught, caught, caught.
877
00:42:56,259 --> 00:42:59,360
Ring-a-levio.
878
00:43:14,242 --> 00:43:15,743
Hey, hermy.
879
00:43:15,778 --> 00:43:17,378
Hermy brandt,
come on.
880
00:43:19,497 --> 00:43:20,998
Come on.
881
00:43:27,638 --> 00:43:30,141
Let's swipe some apples.
You each grab one.
882
00:43:30,176 --> 00:43:31,392
Hey, micky, larry.
883
00:43:32,643 --> 00:43:34,512
Hey... wait.
884
00:43:38,015 --> 00:43:39,267
Hey, can you imagine
not being invited
885
00:43:39,302 --> 00:43:40,518
to that birthday party?
886
00:43:40,553 --> 00:43:41,769
Can you imagine?
887
00:43:41,804 --> 00:43:44,522
Yeah, and i'm supposed
to be his best friend.
888
00:43:44,557 --> 00:43:45,156
He stinks!
889
00:43:45,773 --> 00:43:47,158
We ought to mob-ilize him,
right, hermy?
890
00:43:47,193 --> 00:43:48,910
Oh, and how.
891
00:43:48,945 --> 00:43:50,661
Why don't we bust in
on the party?
892
00:43:50,696 --> 00:43:52,530
Fellas.
893
00:43:52,565 --> 00:43:53,781
Oh, what for?
894
00:43:53,816 --> 00:43:56,033
Listen, fellas,
895
00:43:56,068 --> 00:43:57,919
there's something
i got to tell you.
896
00:43:57,954 --> 00:43:59,287
Naw, he'd probably bawl
or something.
897
00:43:59,322 --> 00:44:02,423
Now, you got to listen to me.
898
00:44:02,458 --> 00:44:03,674
I have to tell you this.
899
00:44:04,292 --> 00:44:05,676
Step on a line,
you break your father's spine.
900
00:44:05,711 --> 00:44:07,545
Will you
cut it out?
901
00:44:07,580 --> 00:44:10,047
Hey, hey,
fellas...
902
00:44:10,681 --> 00:44:11,933
look at me.
903
00:44:12,550 --> 00:44:14,435
I'm standing
right here.
904
00:44:14,470 --> 00:44:18,189
Hermy, hermy,
are you my buddy?
905
00:44:18,224 --> 00:44:20,691
Why don't you
listen to me?
906
00:44:20,726 --> 00:44:22,443
Aw, you-you guys...
907
00:44:22,478 --> 00:44:25,563
you think i don't know when
i owe you guys some apologies?
908
00:44:25,598 --> 00:44:26,948
Georgie?
909
00:44:27,565 --> 00:44:28,816
Hey, cy?
910
00:44:28,851 --> 00:44:32,954
Aw, come on, what are you giving
me the treatment for?
911
00:44:35,573 --> 00:44:38,209
Will you listen?
Will you please listen to me?
912
00:44:38,244 --> 00:44:39,460
I couldn't help it.
913
00:44:39,495 --> 00:44:41,078
I'm telling
you, fellas,
914
00:44:41,113 --> 00:44:42,964
you got to give
me a chance.
915
00:44:42,999 --> 00:44:45,466
Hermy, i'm your
best friend.
916
00:44:45,501 --> 00:44:47,969
Will you listen
to me just for
a minute?
917
00:44:48,004 --> 00:44:51,589
Well, if it ain't
horace maxwell ford.
918
00:44:51,624 --> 00:44:54,725
Horace maxwell ford.
919
00:44:54,760 --> 00:44:56,594
The birthday boy.
920
00:44:56,629 --> 00:44:59,096
Why didn't you invite us
to your party,
921
00:44:59,131 --> 00:45:00,982
horace maxwell ford?
922
00:45:01,017 --> 00:45:02,850
You dopey nut.
923
00:45:02,885 --> 00:45:06,604
We're going to mob-ilize you.
924
00:45:12,610 --> 00:45:15,112
No, come on. No, don't!
925
00:45:15,147 --> 00:45:16,998
Don't! Please, no!
926
00:45:20,786 --> 00:45:22,003
Ow!
927
00:45:26,507 --> 00:45:29,377
Oh, matches.
928
00:45:40,771 --> 00:45:42,023
Happy birthday!
929
00:45:44,025 --> 00:45:47,395
He dropped this.
930
00:47:19,870 --> 00:47:22,373
Oh!
931
00:47:30,631 --> 00:47:33,134
Horace.
932
00:47:33,169 --> 00:47:35,636
I'm here.
933
00:47:35,671 --> 00:47:38,756
It's all right,
horace, i'm here.
934
00:47:38,791 --> 00:47:41,258
Laura?
935
00:47:41,293 --> 00:47:45,646
Yes. It's all right.
936
00:47:45,681 --> 00:47:48,149
Laura?
937
00:47:50,017 --> 00:47:52,520
Don't ask me anything.
938
00:47:52,555 --> 00:47:53,771
I won't.
939
00:47:53,806 --> 00:47:56,907
Because i could never...
940
00:47:58,159 --> 00:48:00,661
just don't.
941
00:48:05,032 --> 00:48:07,535
Are you all right now?
942
00:48:07,570 --> 00:48:09,420
Yes.
943
00:48:09,455 --> 00:48:12,540
But you're all cut
and everything.
944
00:48:12,575 --> 00:48:15,042
It doesn't matter.
945
00:48:15,077 --> 00:48:17,545
Let's go home.
946
00:48:21,298 --> 00:48:25,686
I don't know what
happened to me, laura.
947
00:48:25,721 --> 00:48:28,806
I have no idea.
948
00:48:30,691 --> 00:48:33,811
But...
949
00:48:33,846 --> 00:48:36,313
for one minute...
950
00:48:36,348 --> 00:48:40,701
or one second...
951
00:48:40,736 --> 00:48:44,455
or maybe one hour-
952
00:48:44,490 --> 00:48:47,575
i don't know-
953
00:48:47,610 --> 00:48:50,711
i saw something that...
954
00:48:50,746 --> 00:48:55,082
made every memory
i ever had a lie.
955
00:48:56,584 --> 00:48:59,086
Because when i was a kid,
956
00:48:59,121 --> 00:49:05,976
it was an ugly, sad,
unbearable nightmare.
957
00:49:08,479 --> 00:49:10,981
And i saw it.
958
00:49:11,016 --> 00:49:14,101
I know what it was.
959
00:49:14,136 --> 00:49:17,855
I remember it now.
960
00:49:17,890 --> 00:49:20,991
I don't know what happened
to you, either, horace,
961
00:49:21,026 --> 00:49:23,494
but i think
we're all like that.
962
00:49:23,529 --> 00:49:29,116
We remember what was good,
and we black out what was bad,
963
00:49:29,151 --> 00:49:32,253
maybe because we couldn't live
if we didn't.
964
00:49:34,505 --> 00:49:35,122
Let's go home.
965
00:49:35,157 --> 00:49:38,259
There's a
party waiting.
966
00:49:59,530 --> 00:50:02,032
Exit mr. And mrs. Horace ford,
967
00:50:02,067 --> 00:50:04,535
who have lived
through a bizarre moment
968
00:50:04,570 --> 00:50:07,655
not to be calibrated
on normal clocks or watches.
969
00:50:07,690 --> 00:50:09,540
Time has passed, to be sure,
970
00:50:09,575 --> 00:50:12,660
but it's the special time
in the special place
971
00:50:12,695 --> 00:50:16,413
known as... the twilight zone.
65619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.