Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,207 --> 00:00:10,961
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:10,996 --> 00:00:12,829
Beyond it is another dimension-
3
00:00:12,864 --> 00:00:14,965
a dimension of sound,
4
00:00:15,582 --> 00:00:17,467
a dimension of sight,
5
00:00:17,502 --> 00:00:19,336
a dimension of mind.
6
00:00:19,371 --> 00:00:22,472
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:22,507 --> 00:00:24,341
of things and ideas.
8
00:00:24,376 --> 00:00:28,729
You've just crossed over
into the twilight zone.
9
00:01:51,812 --> 00:01:53,063
Oh, i didn't hear you.
10
00:01:53,098 --> 00:01:55,565
Are you sick,
young man?
11
00:01:55,600 --> 00:01:56,817
No.
12
00:01:56,852 --> 00:01:58,685
You look sick.
13
00:01:58,720 --> 00:02:01,188
My husband
looked like that
14
00:02:01,223 --> 00:02:03,073
just before
he died-
15
00:02:03,108 --> 00:02:04,941
all white
and pasty.
16
00:02:04,976 --> 00:02:06,193
No, no, i'm all right.
17
00:02:06,228 --> 00:02:08,695
Just what he said,
18
00:02:08,730 --> 00:02:12,449
just those words-
"i'm all right."
19
00:02:12,484 --> 00:02:13,583
Went to bed.
20
00:02:13,618 --> 00:02:15,452
Next morning, went to wake him-
21
00:02:15,487 --> 00:02:18,588
there he was sprawled out dead.
22
00:02:20,090 --> 00:02:21,958
You don't drink, do you?
23
00:02:21,993 --> 00:02:23,210
No.
24
00:02:23,245 --> 00:02:25,712
Well, that's
what killed
my jack.
25
00:02:25,747 --> 00:02:28,215
I told him
it was the devil's work,
26
00:02:28,250 --> 00:02:29,466
but he wouldn't listen to me.
27
00:02:29,501 --> 00:02:32,602
And you can see where he is now.
28
00:02:32,637 --> 00:02:35,722
Oh, the devil's
all around us, mister,
29
00:02:35,757 --> 00:02:38,225
all around us,
everywhere we go.
30
00:02:38,260 --> 00:02:40,110
If we don't fight him,
31
00:02:40,145 --> 00:02:42,979
if we don't
stand up to him,
32
00:02:43,014 --> 00:02:45,732
we suffer
eternal torment.
33
00:02:45,767 --> 00:02:47,617
Yeah, i'm sure
you're right.
34
00:02:47,652 --> 00:02:49,486
I know i'm right,
35
00:02:49,521 --> 00:02:51,988
and i'll tell you
how i know.
36
00:02:52,023 --> 00:02:53,623
It was on a sunday.
37
00:02:53,658 --> 00:02:56,126
I was ironing, if you please,
38
00:02:56,161 --> 00:03:00,497
and that's when it came
out of a clear blue sky.
39
00:03:00,532 --> 00:03:03,633
Oh, the dear good lord's
own sweet breath
40
00:03:04,251 --> 00:03:06,887
and his voice
like an electric shock-
41
00:03:06,922 --> 00:03:08,638
i was revelated!
42
00:03:08,673 --> 00:03:14,261
Oh, praise him, mister,
and praise his good works!
43
00:03:14,296 --> 00:03:15,512
Do you read the book?
44
00:03:15,547 --> 00:03:17,397
What book is that?
45
00:03:17,432 --> 00:03:19,266
Why, the good book!
46
00:03:19,301 --> 00:03:22,152
Oh, yes, all the time.
47
00:03:22,187 --> 00:03:25,522
You sure you're telling
the truth, now?
48
00:03:25,557 --> 00:03:28,775
We may be a mile underground,
but he hears every word.
49
00:03:28,810 --> 00:03:30,277
Yes, it's the truth!
50
00:03:35,317 --> 00:03:39,669
All right, leviticus,
chapter five, verse two.
51
00:03:39,704 --> 00:03:43,924
Perfect, you're perfect.
52
00:03:43,959 --> 00:03:44,674
Well?
53
00:03:44,709 --> 00:03:46,543
Lady, please!
54
00:03:46,578 --> 00:03:49,679
"Or if a soul touch
any unclean thing,
55
00:03:49,714 --> 00:03:52,549
"whether it be a carcass
of an unclean beast,
56
00:03:52,584 --> 00:03:55,051
"or a carcass
of unclean cattle,
57
00:03:55,086 --> 00:03:58,805
"or a carcass of unclean
creeping things, and if it be
58
00:03:58,840 --> 00:04:00,690
"hidden from him,
59
00:04:00,725 --> 00:04:05,061
he shall also be
unclean and guilty."
60
00:04:05,096 --> 00:04:06,313
Lady, go away!
61
00:04:06,348 --> 00:04:08,198
Don't you want to be saved?
62
00:04:08,233 --> 00:04:10,066
No, i just want
to be left alone!
63
00:04:10,101 --> 00:04:11,952
We're never alone,
young man-
64
00:04:11,987 --> 00:04:12,953
don't you know that?
65
00:04:12,988 --> 00:04:14,204
He's always with us,
66
00:04:14,239 --> 00:04:16,456
and he'll help us
if we only let him,
67
00:04:16,491 --> 00:04:18,825
but we've got
to be saved first.
68
00:04:18,860 --> 00:04:20,577
Here, read this.
69
00:04:20,612 --> 00:04:23,079
Take it, read it!
70
00:04:25,582 --> 00:04:26,833
It'll change your life.
71
00:04:26,868 --> 00:04:29,336
Oh, the devil means
to have you, mister,
72
00:04:29,371 --> 00:04:31,221
but i won't let him.
73
00:04:31,256 --> 00:04:33,840
I'll fight with you,
and we'll win.
74
00:04:33,875 --> 00:04:35,342
Listen to me,
mister,
75
00:04:35,377 --> 00:04:37,844
it's salvation
i'm talking about!
76
00:04:39,095 --> 00:04:40,847
No, no, no!
77
00:04:48,989 --> 00:04:52,108
What you have just witnessed
could be the end
78
00:04:52,143 --> 00:04:55,245
of a particularly
terrifying nightmare.
79
00:04:55,280 --> 00:04:56,496
It isn't.
80
00:04:56,531 --> 00:04:57,747
It's the beginning.
81
00:04:57,782 --> 00:05:00,250
Although alan talbot
doesn't know it,
82
00:05:00,285 --> 00:05:02,118
he's about to enter
a strange new world
83
00:05:02,153 --> 00:05:07,123
too incredible to be real,
too real to be a dream.
84
00:05:07,158 --> 00:05:09,626
It's called the twilight zone.
85
00:05:43,293 --> 00:05:45,161
I'm sorry to
bother you, ma'am,
86
00:05:45,196 --> 00:05:47,047
but, like, i belong to
the junior woodchucks,
87
00:05:47,082 --> 00:05:48,915
and if you buy a
ten-year subscription
88
00:05:48,950 --> 00:05:50,166
to theladies'
home companion,
89
00:05:50,201 --> 00:05:52,052
i get a genuine toy
typewriter free.
90
00:05:52,087 --> 00:05:53,303
Now, what do you say?
91
00:05:53,338 --> 00:05:56,423
No, thank you
very much.
92
00:05:58,308 --> 00:06:02,062
Hi.
93
00:06:02,097 --> 00:06:03,313
You ready?
94
00:06:03,348 --> 00:06:04,564
And willing.
95
00:06:04,599 --> 00:06:07,067
You disappointed?
96
00:06:07,102 --> 00:06:10,186
I'm a little surprised.
97
00:06:13,940 --> 00:06:15,191
I told you
that there were lines
98
00:06:15,226 --> 00:06:17,077
that i did not cross.
99
00:06:17,112 --> 00:06:18,328
I know. I was
going to wait
100
00:06:18,363 --> 00:06:18,945
till after we
got married,
101
00:06:18,980 --> 00:06:20,196
but something
came over me.
102
00:06:20,231 --> 00:06:21,448
I lost my
self-control.
103
00:06:21,483 --> 00:06:23,333
Well, you look
around for it.
104
00:06:23,368 --> 00:06:25,835
And i'll get you
some coffee.
105
00:06:29,706 --> 00:06:30,957
How come so late?
106
00:06:30,992 --> 00:06:32,842
Who's late?
107
00:06:32,877 --> 00:06:34,711
Who's late? You're late.
108
00:06:35,345 --> 00:06:36,596
What, five minutes?
109
00:06:36,631 --> 00:06:39,716
No, 45 minutes.
110
00:06:39,751 --> 00:06:42,218
Honey, i keep telling you,
get rid of that sundial.
111
00:06:42,253 --> 00:06:44,104
Okay, so you overslept.
112
00:06:44,139 --> 00:06:45,972
Just remember,
it wasn't my idea
113
00:06:46,606 --> 00:06:47,857
to leave at 5:00
in the morning.
114
00:06:47,892 --> 00:06:49,109
Look, i did
notoversleep.
115
00:06:49,144 --> 00:06:50,977
I left the hotel
at 4:30 a.m.
116
00:06:51,012 --> 00:06:52,862
I got on the subway,
i got off the subway,
117
00:06:52,897 --> 00:06:54,230
i came here-
therefore...
118
00:06:54,265 --> 00:06:56,116
therefore you must
have stopped someplace
119
00:06:56,151 --> 00:06:59,235
and had a few short beers,
because now it's almost 6:00.
120
00:07:03,373 --> 00:07:03,990
See?
121
00:07:04,025 --> 00:07:07,744
Yeah, i see, but
i don't understand.
122
00:07:11,498 --> 00:07:14,884
Alan, you're going
to be very proud of me.
123
00:07:14,919 --> 00:07:16,136
Why?
124
00:07:16,171 --> 00:07:18,638
You wanted to take
a lunch, huh?
125
00:07:19,889 --> 00:07:22,392
So i roasted us a chicken.
126
00:07:22,427 --> 00:07:24,260
Oh, great!
127
00:07:27,397 --> 00:07:28,648
Jess...
128
00:07:28,683 --> 00:07:29,265
yeah?
129
00:07:30,517 --> 00:07:32,402
Are you sure?
130
00:07:38,658 --> 00:07:39,909
What do you mean?
131
00:07:39,944 --> 00:07:42,028
I mean, do you know
what you're doing?
132
00:07:42,063 --> 00:07:46,032
Yes, i do.
133
00:07:46,067 --> 00:07:51,671
I am a spinster
well over 20 years old...
134
00:07:51,706 --> 00:07:54,791
and i am sound of mind
135
00:07:54,826 --> 00:07:57,177
and sound of body.
136
00:07:57,212 --> 00:07:59,045
I'm going to visit
a town
137
00:07:59,080 --> 00:08:01,548
i have never seen
before
138
00:08:01,583 --> 00:08:03,800
for the purpose
of meeting and impressing
139
00:08:03,835 --> 00:08:05,685
a woman i've never
heard of before
140
00:08:05,720 --> 00:08:07,554
for the purpose
of marrying a guy
141
00:08:07,589 --> 00:08:10,056
i've known
for exactly four days.
142
00:08:10,091 --> 00:08:11,307
What's so odd
about that?
143
00:08:11,342 --> 00:08:13,193
No, i'm serious.
144
00:08:13,810 --> 00:08:15,061
Well, so am i.
145
00:08:16,563 --> 00:08:19,699
Shouldn't you...
shouldn't you know
146
00:08:19,734 --> 00:08:21,568
more about me
or something?
147
00:08:21,603 --> 00:08:24,704
Like what?
148
00:08:24,739 --> 00:08:27,824
I know your name is alan talbot.
149
00:08:27,859 --> 00:08:30,960
I know that you come
from coeurville, new york,
150
00:08:31,578 --> 00:08:33,463
that you live
in a big white house
151
00:08:33,498 --> 00:08:35,965
surrounded by rosebushes
and trees
152
00:08:36,000 --> 00:08:39,085
and that you do
scientific research on a bomb.
153
00:08:39,120 --> 00:08:41,588
Not a bomb, a computer,
electronics.
154
00:08:42,222 --> 00:08:44,090
Now, you see, you're
romanticizing me already.
155
00:08:44,125 --> 00:08:45,975
Don't interrupt.
156
00:08:46,010 --> 00:08:48,478
You're visiting new york city
157
00:08:48,513 --> 00:08:50,980
for the pure
morbid pleasure of it.
158
00:08:51,015 --> 00:08:54,100
You make $600 a month.
159
00:08:54,135 --> 00:08:55,351
You're very kind
to small animals
160
00:08:55,386 --> 00:08:57,854
and very nice
to old chestnut vendors.
161
00:08:59,739 --> 00:09:01,608
And now you're
very lonely.
162
00:09:01,643 --> 00:09:04,110
And you're
desperately in need
163
00:09:04,145 --> 00:09:07,864
of a woman who's five foot three
164
00:09:07,899 --> 00:09:12,869
who answers to the name
of jessica connelly, right?
165
00:09:12,904 --> 00:09:14,754
Right.
166
00:09:14,789 --> 00:09:17,257
And youaresingle.
167
00:09:17,292 --> 00:09:19,125
At the present.
168
00:09:20,760 --> 00:09:22,629
Alan...
169
00:09:22,664 --> 00:09:25,131
do you think i'm going
to like coeurville?
170
00:09:25,166 --> 00:09:27,016
Only if you
happen to like
171
00:09:27,051 --> 00:09:28,268
great little towns
172
00:09:28,303 --> 00:09:30,770
full of warm,
friendly people.
173
00:09:30,805 --> 00:09:32,021
You've only been gone
a week,
174
00:09:32,056 --> 00:09:33,890
and already
you're homesick.
175
00:09:33,925 --> 00:09:35,141
Well, i better like it.
176
00:09:35,176 --> 00:09:37,026
You will, and you'll
love aunt mildred.
177
00:09:37,061 --> 00:09:39,529
Now, come on,
quit stalling!
178
00:09:52,076 --> 00:09:53,293
Walter!
179
00:09:54,829 --> 00:09:57,297
Walter, no!
180
00:09:57,332 --> 00:09:59,415
No, it isn't right.
181
00:09:59,450 --> 00:10:01,801
Send me back.
182
00:10:08,558 --> 00:10:11,678
Walter...
183
00:10:11,713 --> 00:10:12,929
alan...
184
00:10:12,964 --> 00:10:16,683
alan. Alan.
185
00:10:16,718 --> 00:10:19,819
You were having
a nightmare.
186
00:10:19,854 --> 00:10:23,573
What, in the middle
of the morning?
187
00:10:23,608 --> 00:10:25,441
Who's walter?
188
00:10:25,476 --> 00:10:26,693
Who's who?
189
00:10:26,728 --> 00:10:29,829
You kept saying
"walter."
190
00:10:29,864 --> 00:10:33,583
Oh, well, this is
a poor time to tell you,
191
00:10:33,618 --> 00:10:35,451
but he happens
to be my brother.
192
00:10:35,486 --> 00:10:37,954
Oh?
Yes, it's
a tragic situation.
193
00:10:37,989 --> 00:10:40,456
We keep him locked
in the cellar.
194
00:10:40,491 --> 00:10:41,708
I don't like
to think about it.
195
00:10:41,743 --> 00:10:43,593
Oh, alan, you idiot!
196
00:10:43,628 --> 00:10:45,461
I don't know
any walter.
197
00:10:45,496 --> 00:10:47,347
Well, maybe awake, you
don't know any walter,
198
00:10:47,382 --> 00:10:49,849
but asleep, you're
scared to death of him!
199
00:10:49,884 --> 00:10:52,969
I said i don't know
any walter.
200
00:10:53,004 --> 00:10:54,854
Okay...
201
00:10:54,889 --> 00:10:57,974
okay, you big grouch.
202
00:10:59,225 --> 00:11:00,476
You want me to drive?
203
00:11:00,511 --> 00:11:02,362
Sure, but just
be careful.
204
00:11:02,397 --> 00:11:04,864
It's not paid
for yet.
205
00:11:08,618 --> 00:11:12,372
Ooh, changing
of the guard.
206
00:11:12,407 --> 00:11:14,240
Hey, you see that?
Yeah.
207
00:11:14,275 --> 00:11:16,125
I used to play here
when i was a kid.
208
00:11:16,160 --> 00:11:17,377
Every time i ran
away from home,
209
00:11:17,412 --> 00:11:21,130
i got just
about this far.
210
00:11:21,165 --> 00:11:22,999
Hey, you see
that road?
Uh-huh.
211
00:11:23,034 --> 00:11:25,752
Love alley,
we used to call it.
212
00:11:25,787 --> 00:11:28,388
Great place for
sparking the girlies.
213
00:11:28,423 --> 00:11:30,256
And how would you know?
214
00:11:30,291 --> 00:11:32,141
Well, my love, in
sparking circles,
215
00:11:32,176 --> 00:11:34,010
i was known as the
human electrode.
216
00:11:34,045 --> 00:11:38,398
The human electrode.
What am i getting into?
217
00:12:04,709 --> 00:12:07,176
Oh, alan,
it's lovely.
218
00:12:07,211 --> 00:12:09,045
There's the new
brunswick hotel
over there.
219
00:12:09,080 --> 00:12:12,298
They got an ice cream parlor
and a magazine store.
220
00:12:12,333 --> 00:12:13,800
You can also buy
cigarettes in there
221
00:12:13,835 --> 00:12:15,685
if you can prove
you're over 21.
222
00:12:15,720 --> 00:12:18,805
Mr. Van brooks
isverystrict
about that.
223
00:12:19,439 --> 00:12:20,690
Do you think
i could get by?
224
00:12:20,725 --> 00:12:22,558
Well, maybe...
225
00:12:22,593 --> 00:12:24,444
maybe not.
226
00:12:24,479 --> 00:12:26,312
That's where we
buy our groceries.
227
00:12:26,347 --> 00:12:27,563
That's a fine
old store.
228
00:12:28,197 --> 00:12:29,449
Around the corner
is the depot.
229
00:12:29,484 --> 00:12:30,700
You can't see
that from here.
230
00:12:30,735 --> 00:12:31,951
And the library's
down on oak street.
231
00:12:31,986 --> 00:12:33,202
And over there is...
232
00:12:36,956 --> 00:12:39,709
well, don't stop now.
233
00:12:40,326 --> 00:12:42,211
Alan, what is it?
234
00:12:42,246 --> 00:12:45,331
Well, either
i've got the worst
memory in the world,
235
00:12:45,366 --> 00:12:47,216
or they put up
a new building.
236
00:12:47,251 --> 00:12:49,585
In one week?
237
00:12:49,620 --> 00:12:52,088
Well, it's pre-fab.
238
00:12:52,123 --> 00:12:53,222
I tell you,
young lady,
239
00:12:53,257 --> 00:12:54,474
they don't
build buildings
240
00:12:54,509 --> 00:12:56,976
the way they used to.
241
00:12:57,011 --> 00:13:00,096
Alan, do me
a little favor, huh?
242
00:13:00,131 --> 00:13:01,347
Sure.
243
00:13:01,382 --> 00:13:03,232
Could we stop and have
a little quick one
244
00:13:03,267 --> 00:13:03,850
before we meet the gang?
245
00:13:04,484 --> 00:13:05,735
Just a wee little one.
246
00:13:05,770 --> 00:13:07,603
In the first place,
there's no gang to meet.
247
00:13:07,638 --> 00:13:08,855
There's just
aunt mildred.
248
00:13:08,890 --> 00:13:10,106
And in the
second place,
249
00:13:10,141 --> 00:13:12,608
there's not one
bar in coeurville.
250
00:13:12,643 --> 00:13:15,111
Really? I thought
i saw one.
251
00:13:15,146 --> 00:13:16,996
Nope, nearest
one's temple,
252
00:13:17,031 --> 00:13:18,247
15 miles away.
253
00:13:18,282 --> 00:13:19,499
I'll take you
in the hotel
254
00:13:19,534 --> 00:13:21,367
and buy you a
cup of coffee.
255
00:13:22,001 --> 00:13:23,252
That's fine.
256
00:13:38,267 --> 00:13:40,136
Something i can do
for you folks?
257
00:13:40,171 --> 00:13:42,021
Where's the
restaurant?
258
00:13:42,056 --> 00:13:43,890
Four doors down,
kelsey's cafe.
259
00:13:43,925 --> 00:13:45,141
No, i mean
the one here.
260
00:13:45,176 --> 00:13:45,775
What happened?
Did you close?
261
00:13:46,392 --> 00:13:50,146
Never had one here.
Just a hotel.
262
00:13:50,181 --> 00:13:52,031
This is the
new brunswick?
263
00:13:52,066 --> 00:13:54,534
Yes, sir.
264
00:13:54,569 --> 00:13:56,402
I see.
265
00:13:56,437 --> 00:14:00,790
I know how absent-minded
you scientific men are,
266
00:14:00,825 --> 00:14:02,041
so i know you won't mind
my asking-
267
00:14:02,076 --> 00:14:03,292
are you sure
this is the right town?
268
00:14:03,327 --> 00:14:05,161
Course i'm sure.
269
00:14:05,196 --> 00:14:07,046
Well, alan,
don't snap at me.
270
00:14:07,081 --> 00:14:09,549
I'm sorry, i guess
i'm just nervous.
271
00:14:09,584 --> 00:14:10,800
Look, jess,
let's go home
272
00:14:10,835 --> 00:14:12,051
and get something
there, all right?
273
00:14:12,086 --> 00:14:13,302
Sure, fine.
274
00:14:13,337 --> 00:14:15,805
Is that
your mr. Van brooks?
275
00:14:15,840 --> 00:14:17,673
No. I don't
know who he is.
276
00:14:17,708 --> 00:14:20,176
It's as though 20
years have gone by.
277
00:14:20,211 --> 00:14:22,061
Everything's
different.
278
00:14:22,096 --> 00:14:25,181
I think you're just looking
at things for the first time.
279
00:14:25,216 --> 00:14:27,683
I've lived near times square
all my life,
280
00:14:27,718 --> 00:14:30,820
but i don't remember
seeing it, really, for years.
281
00:14:30,855 --> 00:14:32,688
They could've put up
half a dozen new buildings-
282
00:14:32,723 --> 00:14:35,825
i'd never notice
because i just don't look.
283
00:14:35,860 --> 00:14:36,442
Yeah, that's
probably it.
284
00:14:49,589 --> 00:14:52,091
Now, thati would
recognize anywhere.
285
00:14:52,126 --> 00:14:52,708
You like it?
286
00:14:52,743 --> 00:14:54,594
What if i didn't?
287
00:14:54,629 --> 00:14:57,096
Of course i do.
It's charming.
288
00:14:57,131 --> 00:14:58,347
Come on!
289
00:15:13,479 --> 00:15:14,730
The first thing
we're going to do
290
00:15:14,765 --> 00:15:15,982
is paint it- pink.
291
00:15:16,017 --> 00:15:19,118
Why not purple?
292
00:15:19,153 --> 00:15:22,238
Oh, she must have it
locked from the inside.
293
00:15:22,273 --> 00:15:24,123
Aunt mildred?
294
00:15:24,158 --> 00:15:25,992
Aunt mildred!
295
00:15:26,027 --> 00:15:27,243
Alan, you're going
to shake up the
whole neighborhood.
296
00:15:27,877 --> 00:15:29,128
Well, i have to.
She's hard-of-hearing.
297
00:15:29,163 --> 00:15:30,379
Aunt mildred?
298
00:15:32,131 --> 00:15:34,634
What do you want?
299
00:15:34,669 --> 00:15:35,885
I'm alan talbot.
300
00:15:35,920 --> 00:15:37,136
So?
301
00:15:37,171 --> 00:15:39,005
So i happen to live here.
302
00:15:39,040 --> 00:15:40,640
Now, would you mind
telling me who you are
303
00:15:40,675 --> 00:15:42,508
and what you're doing
in my house?
304
00:15:42,543 --> 00:15:43,643
Are you crazy
or something?
305
00:15:43,678 --> 00:15:45,511
Wait a minute.
Where's aunt mildred?
306
00:15:45,546 --> 00:15:46,145
Who?
307
00:15:46,180 --> 00:15:48,648
Mildred talbot.
308
00:15:49,265 --> 00:15:50,516
Now, listen, mister, let
me tell you something.
309
00:15:50,551 --> 00:15:52,401
You've made some
kind of a mistake.
310
00:15:52,436 --> 00:15:53,653
I live here.
311
00:15:53,688 --> 00:15:55,655
I've lived here
for nine years.
312
00:15:55,690 --> 00:15:56,906
I bought this place
from gerald butler,
313
00:15:56,941 --> 00:15:58,774
and i've got the deed
to prove it.
314
00:15:58,809 --> 00:16:00,159
I don't know anybody
named mildred,
315
00:16:00,194 --> 00:16:02,028
and i don't know
you, either.
316
00:16:02,063 --> 00:16:03,279
Now, you get
off my property,
317
00:16:03,314 --> 00:16:05,781
or i'll call
the sheriff!
318
00:16:07,033 --> 00:16:08,918
Wait!
319
00:16:34,827 --> 00:16:36,078
Alan, what are
you going to do?
320
00:16:36,113 --> 00:16:37,330
What would you
do if you found
321
00:16:37,964 --> 00:16:39,215
some stranger living
in your house?
322
00:16:39,250 --> 00:16:39,832
Call the police!
323
00:16:53,095 --> 00:16:55,982
Hi.
324
00:16:59,101 --> 00:17:00,603
Who'd you want to see?
325
00:17:00,638 --> 00:17:04,106
Would you tell mrs.
Cook i'd like to use
the phone, please?
326
00:17:04,991 --> 00:17:06,242
Mrs. Cook?
327
00:17:06,277 --> 00:17:08,110
Yes. Please hurry.
328
00:17:08,145 --> 00:17:09,996
I'm sorry.
Mrs. Cook doesn't live here.
329
00:17:10,031 --> 00:17:11,247
She died.
330
00:17:11,282 --> 00:17:12,748
What?!
331
00:17:12,783 --> 00:17:15,868
About three... three years ago,
i think.
332
00:17:15,903 --> 00:17:18,371
You aren't her cousin
from sweden, are you?
333
00:17:18,406 --> 00:17:19,755
No, i'm not her
cousin from sweden!
334
00:17:19,790 --> 00:17:21,624
I'm alan talbot, and
i live next door,
335
00:17:21,659 --> 00:17:23,509
and i had lunch with
mrs. Cook a week ago!
336
00:17:23,544 --> 00:17:26,012
Thank you very much.
Come on, alan.
337
00:17:28,764 --> 00:17:30,766
I had lunch with
agatha cook a week ago,
338
00:17:30,801 --> 00:17:32,635
just before i
left for new york.
339
00:17:32,670 --> 00:17:35,137
I know you did.
You mentioned it.
340
00:17:35,172 --> 00:17:38,274
Jess, i don't know
what's going on...
341
00:17:38,309 --> 00:17:40,142
but i'm going
to find out.
342
00:17:55,658 --> 00:17:58,794
Well, that's it.
That's where i work.
343
00:17:58,829 --> 00:18:02,548
The university of coeurville,
established 1912.
344
00:18:02,583 --> 00:18:05,051
Over there- that four-story
building- you see it?
345
00:18:05,668 --> 00:18:07,670
My office
is on the second floor.
346
00:18:07,705 --> 00:18:09,555
Well, what do you think of it?
347
00:18:10,673 --> 00:18:12,558
I don't know what to think.
348
00:18:12,593 --> 00:18:14,427
Well, maybe
they moved it.
349
00:18:14,462 --> 00:18:15,678
Sure. In the week
i've been gone,
350
00:18:15,713 --> 00:18:17,563
they took it apart
brick by brick
351
00:18:17,598 --> 00:18:19,432
and moved it somewhere else.
352
00:18:19,467 --> 00:18:20,683
For pete's sake,
i've made this drive
353
00:18:20,718 --> 00:18:22,568
twice a day for over ten years.
354
00:18:22,603 --> 00:18:25,321
You'd think i'd forget?
355
00:18:25,356 --> 00:18:27,823
I'm sorry.
356
00:18:29,075 --> 00:18:31,577
It's okay.
357
00:18:49,095 --> 00:18:52,214
Did you get everything
all straightened out?
358
00:18:52,249 --> 00:18:53,466
Sure. I'm out
of my mind.
359
00:18:53,501 --> 00:18:54,100
Oh, alan...
360
00:18:54,135 --> 00:18:55,351
i don't know what
else to think.
361
00:18:55,386 --> 00:18:56,602
What else
can i think?
362
00:18:56,637 --> 00:18:58,471
Somebody i never
saw before living
in my house?
363
00:18:58,506 --> 00:18:59,722
Woman i had lunch
with a week ago
364
00:18:59,757 --> 00:19:00,973
dead three years?
365
00:19:01,008 --> 00:19:02,858
New buildings
in the town?
366
00:19:05,478 --> 00:19:09,231
This is going
to sound crazy, i know,
367
00:19:09,266 --> 00:19:11,117
but do you remember
what you said
368
00:19:11,152 --> 00:19:12,985
when we tried to get coffee
at that hotel?
369
00:19:13,020 --> 00:19:15,488
The one that didn't have
the coffee shop?
370
00:19:15,523 --> 00:19:20,493
You said it was as though
coeurville had aged 20 years.
371
00:19:20,528 --> 00:19:21,744
Do you remember?
372
00:19:21,779 --> 00:19:23,629
20 years in a week?
373
00:19:23,664 --> 00:19:25,498
Well, maybe not in one week.
374
00:19:25,533 --> 00:19:28,000
What do you mean?
375
00:19:28,035 --> 00:19:31,137
I'm not sure.
376
00:19:33,005 --> 00:19:34,890
But what if it's true?
377
00:19:34,925 --> 00:19:37,393
What if 20 years have gone by?
378
00:19:39,261 --> 00:19:41,147
I'm rip van winkle?
379
00:19:41,182 --> 00:19:43,649
Well, why not?
380
00:19:43,684 --> 00:19:46,769
Alan, it's a possibility,
isn't it?
381
00:19:46,804 --> 00:19:48,020
No, i thought
about that.
382
00:19:48,055 --> 00:19:49,905
That doesn't hold up
for a lot of reasons.
383
00:19:49,940 --> 00:19:52,408
For one thing, it would
make me at least 45 years old,
384
00:19:52,443 --> 00:19:54,276
unless i left town
when i was ten,
385
00:19:54,311 --> 00:19:55,528
and that couldn't be,
because i went
386
00:19:55,563 --> 00:19:58,664
to high school and college here!
387
00:19:58,699 --> 00:20:00,533
Except there aren't
any records showing
388
00:20:00,568 --> 00:20:02,418
i ever went to coeurville high.
389
00:20:02,453 --> 00:20:04,920
And the university i work for,
dear old coeurville u.,
390
00:20:04,955 --> 00:20:05,538
doesn't even exist!
391
00:20:05,573 --> 00:20:07,423
It never existed!
392
00:20:09,291 --> 00:20:11,794
Well...
393
00:20:11,829 --> 00:20:13,679
what about your aunt?
394
00:20:14,930 --> 00:20:16,799
I just checked.
395
00:20:16,834 --> 00:20:18,684
There's not a trace of evidence
396
00:20:18,719 --> 00:20:20,553
that a mildred talbot
ever lived here.
397
00:20:21,687 --> 00:20:23,556
It was an idea.
398
00:20:26,692 --> 00:20:27,943
Come on.
399
00:20:27,978 --> 00:20:29,195
Where to now?
400
00:20:29,230 --> 00:20:31,063
The cemetery.
401
00:20:51,967 --> 00:20:54,470
Alan, why are
you doing this?
402
00:20:54,505 --> 00:20:56,972
To find out if the
world's gone crazy...
403
00:20:57,007 --> 00:20:59,475
or if i have.
404
00:20:59,510 --> 00:21:01,977
My parents are
buried here.
405
00:21:02,012 --> 00:21:05,097
If i can just find
their graves...
406
00:21:15,858 --> 00:21:17,109
over there-
407
00:21:17,144 --> 00:21:18,360
talbots have been
buried in that plot
408
00:21:18,395 --> 00:21:20,863
for over 50 years.
409
00:21:39,882 --> 00:21:41,767
Oh!
410
00:21:41,802 --> 00:21:43,135
Those the ones?
411
00:21:43,769 --> 00:21:45,020
That's them, all right.
412
00:21:45,638 --> 00:21:48,140
I'm sorry.
413
00:21:56,282 --> 00:21:57,533
This man says
you caused
414
00:21:57,568 --> 00:21:58,784
a disturbance
at his house.
415
00:21:58,819 --> 00:21:59,401
Do you admit it?
416
00:22:01,287 --> 00:22:02,538
Yes, i made a mistake.
417
00:22:02,573 --> 00:22:04,406
Said you claimed
it was your house.
418
00:22:04,441 --> 00:22:06,909
Well, i thought it was.
419
00:22:06,944 --> 00:22:08,794
I'm sorry.
420
00:22:08,829 --> 00:22:11,297
Are you satisfied?
421
00:22:11,332 --> 00:22:13,165
Well, as long as
he owns up to it.
422
00:22:13,200 --> 00:22:13,799
But you better
not come
423
00:22:13,834 --> 00:22:15,050
pestering me again,
young fellow!
424
00:22:16,919 --> 00:22:18,170
I won't!
425
00:22:18,205 --> 00:22:21,924
Go on back to the car.
I'll be along in a minute.
426
00:22:23,175 --> 00:22:26,929
What's your
name, son?
427
00:22:26,964 --> 00:22:28,814
Alan talbot.
428
00:22:28,849 --> 00:22:30,065
Is this
your wife?
429
00:22:30,100 --> 00:22:33,185
No... we're
just friends.
430
00:22:33,220 --> 00:22:35,070
Well, mr. Talbot,
do you want
431
00:22:35,105 --> 00:22:36,939
to tell me what you're
doing in coeurville?
432
00:22:36,974 --> 00:22:38,824
You the sheriff?
That's right.
433
00:22:38,859 --> 00:22:40,075
What happened
to carl jasperson?
434
00:22:40,110 --> 00:22:41,327
He's the man
i replaced.
435
00:22:41,362 --> 00:22:42,578
Do you know him?
436
00:22:42,613 --> 00:22:44,446
He's my godfather.
437
00:22:44,481 --> 00:22:46,332
Where can i find him?
438
00:22:48,200 --> 00:22:49,451
Over there.
439
00:22:53,205 --> 00:22:54,456
Oh, miss...
440
00:22:56,959 --> 00:22:58,210
i can't force you
to do anything,
441
00:22:58,245 --> 00:22:59,461
because you haven't
broken any laws,
442
00:22:59,496 --> 00:23:01,347
but i'd like to suggest
that you take your friend
443
00:23:01,382 --> 00:23:02,598
to see a doctor.
444
00:23:02,633 --> 00:23:03,849
He looks sick.
445
00:23:03,884 --> 00:23:06,969
And the way he was staring
at that grave...
446
00:23:07,004 --> 00:23:09,471
is he kin
to walter ryder?
447
00:23:13,225 --> 00:23:15,728
I don't know.
448
00:23:21,984 --> 00:23:24,486
Let's go, alan.
449
00:23:42,388 --> 00:23:43,639
How do you feel?
450
00:23:45,507 --> 00:23:47,393
Alan?
451
00:23:50,646 --> 00:23:52,514
Darling, i know
how upset you are,
452
00:23:52,549 --> 00:23:55,651
but there's a rational
explanation for all this.
453
00:23:55,686 --> 00:23:58,404
There has to be.
454
00:23:58,439 --> 00:24:02,775
A friend of mine,
dr. Matthews...
455
00:24:03,409 --> 00:24:04,660
he had a patient once
456
00:24:04,695 --> 00:24:06,528
who couldn't even remember
her own name.
457
00:24:06,563 --> 00:24:10,032
She was on
a plane...
458
00:24:10,067 --> 00:24:11,283
suddenly, she
couldn't remember
459
00:24:11,318 --> 00:24:15,037
where she was going,
or why, or anything.
460
00:24:15,072 --> 00:24:16,288
When he first
talked to her,
461
00:24:16,323 --> 00:24:17,539
she couldn't
remember
462
00:24:17,574 --> 00:24:20,676
a thing about
her life.
463
00:24:20,711 --> 00:24:24,430
But after two weeks,
she was just fine.
464
00:24:24,465 --> 00:24:26,932
It was a form
of amnesia.
465
00:24:29,470 --> 00:24:33,188
I think you should
see him, alan.
466
00:24:33,223 --> 00:24:35,691
You'll like
dr. Matthews.
467
00:24:35,726 --> 00:24:38,811
Put it down, alan! Get away!
468
00:24:38,846 --> 00:24:41,313
Run, walter, run!
469
00:24:41,348 --> 00:24:42,564
Stop the car!
470
00:24:42,599 --> 00:24:45,067
Are you going to be sick?
471
00:24:45,102 --> 00:24:46,952
Yes! Hurry, stop the car!
472
00:24:55,496 --> 00:24:59,214
Look out, you'll kill me with
that... kill me with that...
473
00:24:59,249 --> 00:25:03,585
kill me... kill me...
kill... kill...
474
00:25:11,128 --> 00:25:12,978
jess, can you give me a hand?
475
00:25:13,595 --> 00:25:16,098
I'm coming, alan!
476
00:25:16,732 --> 00:25:18,600
Hurry!
477
00:25:26,358 --> 00:25:28,243
No!
478
00:25:28,278 --> 00:25:30,746
Jess, get away from me!
479
00:25:32,614 --> 00:25:34,500
Get away from me!
480
00:25:34,535 --> 00:25:37,619
Get in the car and drive away
as quick as you can!
481
00:25:37,654 --> 00:25:39,505
Alan, let me help you!
482
00:25:39,540 --> 00:25:42,007
No! I'll see you later
at your apartment.
483
00:25:42,042 --> 00:25:43,258
How are you going
to get back there?
484
00:25:43,293 --> 00:25:44,510
Never mind, just go!
485
00:25:45,761 --> 00:25:47,629
Go now, jess!
486
00:25:49,131 --> 00:25:49,765
Run!
487
00:25:54,770 --> 00:25:57,139
Kill me! Kill me!
488
00:25:57,174 --> 00:25:59,024
Kill me! Kill me! Kill me!
489
00:26:05,647 --> 00:26:08,150
Kill me! Kill me! Kill me!
490
00:26:40,315 --> 00:26:41,567
Mister, are
you all right?
491
00:26:41,602 --> 00:26:43,435
Are you all
right, mister?
492
00:26:43,470 --> 00:26:44,686
I didn't see
you, honest!
493
00:26:44,721 --> 00:26:45,938
I came around
the turn.
494
00:26:45,973 --> 00:26:47,823
I didn't see you.
495
00:26:47,858 --> 00:26:49,691
Is it bad?
496
00:26:49,726 --> 00:26:50,943
I don't know.
497
00:27:19,154 --> 00:27:22,908
Twilight zonewill continue
after station identification.
498
00:27:41,977 --> 00:27:43,845
Thank you.
499
00:27:43,880 --> 00:27:45,847
You sure you're
all right, mister?
500
00:27:45,882 --> 00:27:47,733
Yes, i'm fine now.
501
00:27:47,768 --> 00:27:49,601
I still think you
ought to see a doctor.
502
00:27:49,636 --> 00:27:52,738
No, i'm all right, see?
I'm not even bleeding.
503
00:27:52,773 --> 00:27:55,857
Not on the outside, maybe,
but what about on the inside?
504
00:27:55,892 --> 00:27:56,608
I mean, i've heard
of accidents
505
00:27:56,643 --> 00:27:58,493
where guys are
hurt really bad
506
00:27:58,528 --> 00:27:59,111
and they don't
even know it.
507
00:27:59,146 --> 00:28:00,362
Look, i'm fine.
508
00:28:00,397 --> 00:28:00,996
Well, sure.
509
00:28:01,031 --> 00:28:02,864
All i'm trying
to say is...
510
00:28:02,899 --> 00:28:04,366
i'd hate to be responsible
511
00:28:04,401 --> 00:28:06,251
if you started a hemorrhage
or something.
512
00:28:06,286 --> 00:28:07,502
It wasn't my fault.
513
00:28:08,120 --> 00:28:10,122
I mean, you admitted
that yourself,
but even so...
514
00:28:10,157 --> 00:28:12,624
look, i signed a paper
absolving you of any blame.
515
00:28:12,659 --> 00:28:13,258
Isn't that enough?
516
00:28:13,875 --> 00:28:15,877
Yeah. Don't get sore, mister.
517
00:28:15,912 --> 00:28:17,763
I'm just worried
about you is all.
518
00:28:18,513 --> 00:28:21,016
Uh, mister?
519
00:28:21,633 --> 00:28:24,136
It's none of my business, but...
520
00:28:24,171 --> 00:28:26,638
how come you were wandering
around out there
521
00:28:26,673 --> 00:28:29,141
in the middle of nowhere?
522
00:28:29,176 --> 00:28:32,027
I don't know.
523
00:28:32,062 --> 00:28:35,147
Thank you. I'm sorry
i've caused you any trouble.
524
00:28:35,182 --> 00:28:37,532
Mister, i'm just glad
you're alive.
525
00:29:54,109 --> 00:29:55,360
Yes?
526
00:29:55,395 --> 00:29:56,611
Alan?
527
00:29:56,646 --> 00:29:59,731
Darling, i've been calling
every 15 minutes.
528
00:29:59,766 --> 00:30:00,982
I've been so worried.
529
00:30:01,017 --> 00:30:02,868
What happened?
530
00:30:04,369 --> 00:30:06,872
I'm not sure.
531
00:30:06,907 --> 00:30:09,991
Are you all right?
532
00:30:10,026 --> 00:30:11,877
I don't know.
533
00:30:11,912 --> 00:30:13,995
Alan...
534
00:30:14,030 --> 00:30:17,249
look, jess, why don't
you just forget about me?
535
00:30:17,284 --> 00:30:19,134
I don't know what's going on.
536
00:30:20,252 --> 00:30:22,137
Listen to me.
537
00:30:22,172 --> 00:30:23,388
I called dr. Matthews
538
00:30:23,423 --> 00:30:27,142
and i made an appointment
for you for tomorrow morning.
539
00:30:27,177 --> 00:30:30,262
I'll be at the hotel
to pick you up at 9:30.
540
00:30:33,765 --> 00:30:36,902
You'd do that after
everything that's happened?
541
00:30:36,937 --> 00:30:40,155
Yes, i would.
542
00:30:40,772 --> 00:30:42,657
Mr. Talbot, i...
543
00:30:42,692 --> 00:30:45,777
i didn't plan
on falling in love with you,
544
00:30:45,812 --> 00:30:48,914
but i did...
545
00:30:48,949 --> 00:30:51,416
and i'm stuck with it,
for better or for worse.
546
00:30:55,787 --> 00:30:57,672
Well, thank you.
547
00:30:57,707 --> 00:30:59,674
Would you like me
to come over now?
548
00:30:59,709 --> 00:31:02,427
No, uh...
549
00:31:02,462 --> 00:31:03,678
uh...
550
00:31:03,713 --> 00:31:06,798
i'll see you
tomorrow morning.
551
00:31:06,833 --> 00:31:08,049
Good night, jess.
552
00:31:08,084 --> 00:31:11,186
Try not to worry, please.
553
00:31:12,437 --> 00:31:14,306
Good night.
554
00:32:44,779 --> 00:32:46,031
Hello, alan.
555
00:32:55,657 --> 00:32:57,659
I've been waiting for you.
556
00:33:12,557 --> 00:33:13,808
You real?
557
00:33:13,843 --> 00:33:16,311
Well, that's a matter
of opinion.
558
00:33:16,346 --> 00:33:18,179
I used to think so,
years ago.
559
00:33:18,214 --> 00:33:21,316
Now i'm not so sure.
560
00:33:21,351 --> 00:33:22,567
Sit down, alan,
over there.
561
00:33:22,602 --> 00:33:24,436
I'll pour us
a drink.
562
00:33:26,071 --> 00:33:29,190
Go on, sit down.
There's nothing to be afraid of.
563
00:33:45,090 --> 00:33:48,209
By the way, you almost killed me
with those scissors.
564
00:33:48,244 --> 00:33:50,095
Did you know that?
565
00:33:50,712 --> 00:33:53,214
It's a shame you didn't.
566
00:33:53,249 --> 00:33:58,219
But then nothing
ever works out right for me.
567
00:34:00,105 --> 00:34:02,607
See how close it was?
568
00:34:06,361 --> 00:34:07,612
Who are you?
569
00:34:07,647 --> 00:34:09,114
You already know that.
You must.
570
00:34:09,149 --> 00:34:10,365
How else could
you have found me?
571
00:34:10,400 --> 00:34:12,233
I looked you up
in the phone book.
572
00:34:12,268 --> 00:34:14,736
Yeah, but how...
573
00:34:14,771 --> 00:34:16,621
oh, i see.
574
00:34:16,656 --> 00:34:19,124
You've been to coeurville,
haven't you?
575
00:34:19,159 --> 00:34:20,992
Yes!
576
00:34:23,495 --> 00:34:25,380
And you know... what?
577
00:34:25,415 --> 00:34:26,748
Your name.
578
00:34:26,783 --> 00:34:27,999
That's all?
579
00:34:28,034 --> 00:34:29,250
That's all.
580
00:34:29,285 --> 00:34:32,387
In that case, you better have
some of that drink.
581
00:34:45,150 --> 00:34:50,772
Exactly eight days ago, you
were born here in this house.
582
00:34:50,807 --> 00:34:53,024
What?!
583
00:34:53,059 --> 00:34:56,161
I made the delivery myself.
584
00:34:59,914 --> 00:35:01,783
You're drunk!
585
00:35:01,818 --> 00:35:05,787
A little bit...
but not drunk enough.
586
00:35:05,822 --> 00:35:08,289
Will you join me?
587
00:35:08,324 --> 00:35:09,924
I guarantee
no hangover.
588
00:35:09,959 --> 00:35:11,793
Wasn't that thoughtful
of me?
589
00:35:11,828 --> 00:35:14,295
Look, i'm in no mood
for jokes, mister.
590
00:35:14,929 --> 00:35:15,547
Well, that's a pity,
591
00:35:15,582 --> 00:35:17,432
because this whole thing
is a joke.
592
00:35:17,467 --> 00:35:19,934
Yeah, well, i'm
not laughing.
593
00:35:19,969 --> 00:35:23,054
You will,
because the joke's on me.
594
00:35:23,089 --> 00:35:24,305
Would you get
to the point?
595
00:35:24,340 --> 00:35:26,691
Well, you've been to coeurville.
596
00:35:26,726 --> 00:35:29,194
You know that alan talbot
never lived there.
597
00:35:29,229 --> 00:35:32,313
You know you've been behaving
oddly of late.
598
00:35:32,348 --> 00:35:34,816
Judging from that handkerchief
on your arm,
599
00:35:34,851 --> 00:35:38,570
i'd say you know
about that, too.
600
00:35:38,605 --> 00:35:41,956
So, with all
this information,
601
00:35:41,991 --> 00:35:45,710
what do i need to tell you?
602
00:35:45,745 --> 00:35:47,829
Who am i?!
603
00:35:47,864 --> 00:35:52,584
You're nobody, alan,
nobody at all.
604
00:35:52,619 --> 00:35:54,469
Stop it, walter!
605
00:35:54,504 --> 00:35:58,223
Well, whois this watch
i'm wearing? Ask me that!
606
00:35:58,258 --> 00:36:00,725
Whois the refrigerator
in the kitchen?
607
00:36:00,760 --> 00:36:03,845
Don't you understand?
608
00:36:03,880 --> 00:36:05,096
No.
609
00:36:06,347 --> 00:36:09,484
You're a machine, alan,
a mechanical device.
610
00:36:11,352 --> 00:36:12,604
I don't believe it!
611
00:36:12,639 --> 00:36:15,740
I don't blame you.
I wouldn't believe it, either.
612
00:36:15,775 --> 00:36:18,860
But it's true.
613
00:36:18,895 --> 00:36:22,614
The fact is, you were born
a long time ago, inside my head.
614
00:36:22,649 --> 00:36:24,499
All kids have dreams,
don't they?
615
00:36:25,116 --> 00:36:26,367
Well, you were mine.
616
00:36:26,402 --> 00:36:27,619
The others thought
617
00:36:27,654 --> 00:36:30,755
about joining the army
or flying to mars.
618
00:36:30,790 --> 00:36:33,875
They finally grew up
and they forgot their dreams.
619
00:36:33,910 --> 00:36:36,377
I didn't.
620
00:36:36,412 --> 00:36:41,382
I thought about one thing
and longed for one thing always.
621
00:36:41,417 --> 00:36:44,519
Just one.
622
00:36:44,554 --> 00:36:46,387
A perfect artificial man.
623
00:36:46,422 --> 00:36:48,022
Not a robot-
624
00:36:48,057 --> 00:36:51,142
a duplicate
of a human being.
625
00:36:53,027 --> 00:36:55,530
Well, it was harmless.
626
00:36:56,147 --> 00:36:59,284
Not even very imaginative
for a child.
627
00:37:01,152 --> 00:37:03,538
But then i became an adult.
628
00:37:03,573 --> 00:37:07,292
Only somewhere along the line,
i forgot to grow up-
629
00:37:07,327 --> 00:37:10,411
like most geniuses.
630
00:37:10,446 --> 00:37:14,799
I kept my dream.
631
00:37:14,834 --> 00:37:16,668
I created you, alan.
632
00:37:16,703 --> 00:37:18,553
Is that straight enough for you?
633
00:37:19,804 --> 00:37:22,307
You're not only drunk,
you're crazy!
634
00:37:24,175 --> 00:37:26,060
How would you explain that?
635
00:37:26,095 --> 00:37:29,180
Why, it's an artificial arm.
I don't know!
636
00:37:31,683 --> 00:37:33,184
You expect me to believe
i'm a machine
637
00:37:33,219 --> 00:37:34,435
when i know i'm not?
638
00:37:34,470 --> 00:37:35,687
That's ridiculous!
639
00:37:35,722 --> 00:37:38,189
I eat, i drink, i sleep!
640
00:37:38,224 --> 00:37:40,942
Didn't i tell you
i wanted a perfect creation?
641
00:37:44,579 --> 00:37:46,447
Alan...
642
00:37:49,951 --> 00:37:54,339
alan, i want you
to come with me.
643
00:37:54,374 --> 00:37:55,590
Where?
644
00:37:55,625 --> 00:37:59,961
Well, let's call it
the, uh, delivery room.
645
00:37:59,996 --> 00:38:04,349
Don't you want to see
where you were born?
646
00:38:24,535 --> 00:38:25,787
Your birthplace.
647
00:38:30,541 --> 00:38:33,544
Come on.
648
00:39:12,333 --> 00:39:15,336
Turn it off!
649
00:39:31,102 --> 00:39:33,604
Over here, alan.
650
00:39:41,362 --> 00:39:43,865
Your brothers.
651
00:39:45,867 --> 00:39:48,119
Alan talbot i...
652
00:39:50,488 --> 00:39:52,373
alan talbot ii.
653
00:39:54,242 --> 00:39:56,127
Factory rejects.
654
00:39:56,162 --> 00:39:57,996
Any questions?
655
00:39:59,998 --> 00:40:01,883
Where did you get the money
for all this?
656
00:40:04,385 --> 00:40:06,254
I told you,
i'm a genius!
657
00:40:06,289 --> 00:40:07,505
When i found out
658
00:40:07,540 --> 00:40:09,390
how much i'd need
for my work,
659
00:40:09,425 --> 00:40:11,259
i developed
an improved calculator.
660
00:40:11,294 --> 00:40:14,395
Try electronics turns out
3,000 or 4,000 a year.
661
00:40:14,430 --> 00:40:15,646
I get the royalties.
662
00:40:15,681 --> 00:40:18,149
The money was
the least of it.
663
00:40:19,400 --> 00:40:21,519
The failures, though,
they were bad.
664
00:40:21,554 --> 00:40:23,404
I can't tell you how many times
i've failed
665
00:40:24,022 --> 00:40:25,273
and had to start over again.
666
00:40:25,308 --> 00:40:28,026
You did this all by yourself?
667
00:40:28,061 --> 00:40:30,778
No, that wouldn't
have been possible.
668
00:40:30,813 --> 00:40:34,532
I'm afraid the day
of the lone inventor has passed.
669
00:40:34,567 --> 00:40:36,167
I had some of the best
scientific minds
670
00:40:36,202 --> 00:40:37,418
in the world
assisting me.
671
00:40:38,036 --> 00:40:38,669
But, of course,
672
00:40:38,704 --> 00:40:39,921
they didn't take
the project seriously.
673
00:40:39,956 --> 00:40:41,789
To them,
it was just a game-
674
00:40:41,824 --> 00:40:43,674
a lot of theoretical
wool-gathering.
675
00:40:43,709 --> 00:40:44,926
How would
it be possible
676
00:40:44,961 --> 00:40:47,428
to create an entire
nervous system
677
00:40:47,463 --> 00:40:49,297
that worked like
a real one?
678
00:40:49,332 --> 00:40:50,548
How could the brain
be duplicated
679
00:40:50,583 --> 00:40:53,051
with all its subtleties?
680
00:40:53,086 --> 00:40:56,804
You see, i was after
real intelligence.
681
00:40:56,839 --> 00:40:58,689
Mere reactions weren't enough.
682
00:40:58,724 --> 00:41:00,558
Those mannequins can react.
683
00:41:01,809 --> 00:41:04,312
My creation had
to have a memory.
684
00:41:04,946 --> 00:41:08,066
He had to have
abstract reasoning power,
685
00:41:08,101 --> 00:41:09,951
a past, a personality.
686
00:41:09,986 --> 00:41:12,453
Millions
of intricate facets
687
00:41:12,488 --> 00:41:14,322
multiplied by millions
688
00:41:14,357 --> 00:41:16,824
to make true intelligence.
689
00:41:16,859 --> 00:41:18,709
Now...
690
00:41:18,744 --> 00:41:21,212
to accomplish this
from the beginning
691
00:41:21,247 --> 00:41:23,714
would have been
impossible.
692
00:41:24,332 --> 00:41:26,334
I don't know
what you're talking about.
693
00:41:26,369 --> 00:41:28,836
What do you mean,
you decided to use yourself?
694
00:41:28,871 --> 00:41:29,971
Just that.
695
00:41:30,006 --> 00:41:33,091
In certain of your cells,
i made certain impressions.
696
00:41:33,126 --> 00:41:35,593
My own memories went
into the cells.
697
00:41:35,628 --> 00:41:38,096
Some of my talents,
some of my knowledge-
698
00:41:38,131 --> 00:41:39,981
bits and pieces of myself.
699
00:41:40,016 --> 00:41:43,101
So now you're telling me
that i'm you?
700
00:41:43,136 --> 00:41:44,602
That's right.
701
00:41:44,637 --> 00:41:48,489
Well, that's impossible.
I'm me! This is my flesh!
702
00:41:50,491 --> 00:41:52,994
Nonconductive plastic.
703
00:41:53,029 --> 00:41:57,999
I admit, it feels like flesh...
but then, that was the idea.
704
00:41:58,034 --> 00:42:00,501
You see, i cushioned
the mechanical parts
705
00:42:00,536 --> 00:42:03,621
with a foam layer,
and then i worked out a...
706
00:42:03,656 --> 00:42:06,124
but that's not what you want
to hear, is it?
707
00:42:08,009 --> 00:42:09,877
You lived in coeurville?
708
00:42:09,912 --> 00:42:11,129
Yes.
709
00:42:11,164 --> 00:42:14,265
For your past, i gave you
my memories of the town.
710
00:42:14,300 --> 00:42:16,767
Some of them must have been
inaccurate and incomplete.
711
00:42:16,802 --> 00:42:18,636
I left coeurville 20 years ago.
712
00:42:18,671 --> 00:42:21,772
Going there must have been
quite an experience.
713
00:42:21,807 --> 00:42:24,275
Yeah, it was.
714
00:42:24,310 --> 00:42:26,777
What about the university?
715
00:42:26,812 --> 00:42:29,897
Fictitious.
I had to give you a job.
716
00:42:29,932 --> 00:42:31,149
Well, aunt mildred!
717
00:42:31,782 --> 00:42:34,902
All the old ladies
i've ever known rolled into one.
718
00:42:35,536 --> 00:42:38,656
After my parents died,
i lived alone.
719
00:42:38,691 --> 00:42:46,797
The reputation as a don juan is,
i regret to say, imaginary.
720
00:42:46,832 --> 00:42:48,666
Well, that's about it, alan.
721
00:42:48,701 --> 00:42:50,551
The rest you can fill in,
up to last week, anyway.
722
00:42:50,586 --> 00:42:51,802
What about last week?
723
00:42:51,837 --> 00:42:55,556
I wish i knew.
Something went wrong.
724
00:42:55,591 --> 00:42:56,807
I couldn't understand.
725
00:42:56,842 --> 00:42:58,676
You suddenly attacked me
with a pair of scissors
726
00:42:58,711 --> 00:43:00,561
and then ran away.
727
00:43:00,596 --> 00:43:03,064
As you know, i've been unable
to find you since.
728
00:43:03,099 --> 00:43:04,932
What's wrong with me?
729
00:43:04,967 --> 00:43:06,817
I'm not sure.
730
00:43:06,852 --> 00:43:09,320
Whatever it is,
it's wrong with me, too.
731
00:43:09,355 --> 00:43:12,440
We're all potential murderers,
alan, all of us.
732
00:43:12,475 --> 00:43:16,194
But if we're normal, we're
protected by our inhibitions.
733
00:43:16,229 --> 00:43:18,696
You've wanted to kill?
734
00:43:18,731 --> 00:43:19,947
Of course. Everybody has.
735
00:43:19,982 --> 00:43:23,701
But my own inhibitions
have held my impulses in check.
736
00:43:24,335 --> 00:43:27,455
I couldn't kill, no matter
how much i might want to.
737
00:43:27,490 --> 00:43:29,340
So what are you saying?
738
00:43:29,375 --> 00:43:31,209
With you, something
went wrong.
739
00:43:31,842 --> 00:43:34,962
To put it even clearer, alan,
you're insane.
740
00:43:41,852 --> 00:43:43,721
Can i be treated?
741
00:43:43,756 --> 00:43:45,606
Repaired, you mean?
742
00:43:45,641 --> 00:43:46,857
I don't know.
743
00:43:46,892 --> 00:43:48,726
Why not?
744
00:43:48,761 --> 00:43:49,977
Well, as much
as i hate to admit it,
745
00:43:50,611 --> 00:43:52,480
luck had a great deal
to do with your creation.
746
00:43:52,515 --> 00:43:53,731
Skill alone wasn't enough.
747
00:43:54,982 --> 00:43:56,234
You saying i'm an accident?
748
00:43:56,269 --> 00:43:57,485
I'm afraid so.
749
00:43:57,520 --> 00:44:01,239
You see, alan, i was like
a blind man with a machine gun.
750
00:44:01,872 --> 00:44:04,375
I kept firing
and reloading and firing,
751
00:44:04,410 --> 00:44:06,244
and finally i hit the target,
but it was off-center.
752
00:44:06,279 --> 00:44:08,129
I don't even know
if i could come close again.
753
00:44:08,746 --> 00:44:10,131
That's the story
of my life,
754
00:44:10,166 --> 00:44:11,382
right down the line.
755
00:44:11,417 --> 00:44:13,884
Success
in the little things.
756
00:44:13,919 --> 00:44:16,387
Failure
in the big ones.
757
00:44:16,422 --> 00:44:18,256
I told myself
i wanted to make
758
00:44:18,291 --> 00:44:20,758
an artificial man,
but i think
759
00:44:20,793 --> 00:44:23,261
what i really wanted
was to build
760
00:44:23,296 --> 00:44:25,763
another walter ryder-
761
00:44:25,798 --> 00:44:28,266
only without
the drawbacks.
762
00:44:28,301 --> 00:44:30,768
Sort of a reverse
jekyll and hyde.
763
00:44:30,803 --> 00:44:34,522
Everything i wished i was,
my creation would be.
764
00:44:34,557 --> 00:44:37,024
Where i was shy,
he would be aggressive.
765
00:44:37,059 --> 00:44:41,412
Where i was cold and withdrawn,
he would be warm and outgoing.
766
00:44:41,447 --> 00:44:43,914
Loneliness would
be unknown to him.
767
00:44:43,949 --> 00:44:47,668
Disease and pain
and death- all unknown.
768
00:44:47,703 --> 00:44:49,537
He would be unselfish.
769
00:44:49,572 --> 00:44:53,291
He would be ambitious
but not fanatical.
770
00:44:53,326 --> 00:44:56,427
And, oh, alan,
he would be perfect!
771
00:44:56,462 --> 00:44:58,296
That was my dream:
772
00:44:58,331 --> 00:45:00,181
A perfect version
of myself.
773
00:45:01,549 --> 00:45:03,434
I ought to kill you.
774
00:45:05,936 --> 00:45:10,941
That's right. You should.
775
00:45:11,058 --> 00:45:14,195
There's somebody else,
walter- a girl.
776
00:45:14,230 --> 00:45:16,197
We were going to be
married next week.
777
00:45:16,232 --> 00:45:17,448
Is she pretty?
778
00:45:17,483 --> 00:45:19,950
Pretty, intelligent...
779
00:45:19,985 --> 00:45:21,819
and lonely-
780
00:45:21,854 --> 00:45:23,704
something you ought
to be able to understand.
781
00:45:26,707 --> 00:45:27,958
I'm sorry, alan.
782
00:45:27,993 --> 00:45:31,078
Well, that's
a great consolation.
783
00:45:31,113 --> 00:45:33,581
You sure you can't fix me?
784
00:45:33,616 --> 00:45:36,584
Even if i could,
it wouldn't solve your problems.
785
00:45:36,619 --> 00:45:38,469
The girl would find out
eventually.
786
00:45:38,504 --> 00:45:39,337
How?
787
00:45:39,372 --> 00:45:43,090
Well, for one thing, she would
grow old and you wouldn't.
788
00:45:43,125 --> 00:45:44,342
For another, being a machine,
789
00:45:44,377 --> 00:45:46,227
you would suffer
a breakdown someday.
790
00:45:46,262 --> 00:45:49,347
All of these things
never occurred to you?
791
00:45:49,980 --> 00:45:54,485
I guess i didn't really think
i'd succeed as well as i did.
792
00:45:54,520 --> 00:45:56,237
What does
it matter anyway?
793
00:45:56,272 --> 00:45:57,488
There's nothing
that can be done.
794
00:45:57,523 --> 00:45:58,739
Yes, there is.
795
00:45:59,607 --> 00:46:01,242
You're going to create
796
00:46:01,277 --> 00:46:02,493
another alan talbot.
797
00:46:02,528 --> 00:46:04,995
No, i just told you!
798
00:46:05,030 --> 00:46:07,498
You heard me-
another alan talbot!
799
00:46:07,533 --> 00:46:10,251
Only this one's going
to be right.
800
00:46:10,286 --> 00:46:12,119
And he's going to walk
out of here tonight,
801
00:46:12,154 --> 00:46:14,004
and he's going to marry
a girl named jess,
802
00:46:14,039 --> 00:46:16,507
and for the first time
in his miserable life,
803
00:46:16,542 --> 00:46:18,376
he's going to be happy.
804
00:46:19,627 --> 00:46:20,878
Well, i don't understand.
805
00:46:20,913 --> 00:46:22,630
You give me
a pencil.
806
00:46:26,384 --> 00:46:30,137
Now, this is
her name...
807
00:46:30,172 --> 00:46:32,022
and address.
808
00:46:32,057 --> 00:46:33,274
She said she
would meet me
809
00:46:33,309 --> 00:46:35,776
at 9:30 in
the morning,
810
00:46:35,811 --> 00:46:38,896
but she'll
be home now.
811
00:46:52,660 --> 00:46:55,796
What's the matter, alan?
What is it?
812
00:47:02,803 --> 00:47:04,054
Now, you take it.
813
00:47:04,089 --> 00:47:06,557
Take it and get out... now.
814
00:47:07,174 --> 00:47:07,808
And hurry!
815
00:47:09,712 --> 00:47:11,562
Alan...
816
00:47:11,597 --> 00:47:12,813
alan?
817
00:47:54,890 --> 00:47:56,724
Just a minute.
818
00:48:00,478 --> 00:48:02,363
Who is it?
819
00:48:02,398 --> 00:48:03,614
I'm sorry to
bother you, ma'am,
820
00:48:03,649 --> 00:48:05,483
but, uh, see,
like, i belong
821
00:48:05,518 --> 00:48:08,619
to the junior
woodchucks,
and, uh...
822
00:48:15,743 --> 00:48:16,994
come in, alan.
823
00:48:27,638 --> 00:48:30,140
Why are you looking
at me like that?
824
00:48:32,009 --> 00:48:35,145
I don't know.
825
00:48:37,648 --> 00:48:40,150
I've been so worried.
826
00:48:40,185 --> 00:48:42,653
After yesterday, i didn't-
827
00:48:42,688 --> 00:48:44,522
forget yesterday.
828
00:48:44,557 --> 00:48:46,407
Whatever happened,
forget that.
829
00:48:48,275 --> 00:48:48,909
Oh, but, alan...
830
00:48:48,944 --> 00:48:50,160
please?
831
00:48:50,195 --> 00:48:53,280
We just had a rotten nightmare,
that's all.
832
00:48:53,315 --> 00:48:57,034
Now we're awake, and
everything's going to be fine.
833
00:48:57,069 --> 00:48:58,919
Will you try to believe that?
834
00:49:00,788 --> 00:49:02,039
Do you?
835
00:49:02,074 --> 00:49:04,925
Yes.
836
00:49:08,679 --> 00:49:10,548
Okay.
837
00:49:11,799 --> 00:49:13,684
Then so do i.
838
00:49:13,719 --> 00:49:18,055
If you promise
to tell me about it someday.
839
00:49:18,090 --> 00:49:20,558
I promise, someday.
840
00:49:20,593 --> 00:49:23,694
Now, will you fix
me a cup of coffee?
841
00:49:23,729 --> 00:49:25,563
Sure.
842
00:49:25,598 --> 00:49:30,200
Would you like something to eat?
843
00:49:30,235 --> 00:49:33,320
How about a couple of mother
connelly's hand-fried eggs?
844
00:49:33,355 --> 00:49:34,572
They're guaranteed
845
00:49:34,607 --> 00:49:36,457
to make a new man
out of you.
846
00:49:40,828 --> 00:49:42,713
Thank you.
847
00:49:57,094 --> 00:49:58,979
In a way it can be said
848
00:49:59,014 --> 00:50:02,099
that walter ryder succeeded
in his life's ambition,
849
00:50:02,134 --> 00:50:05,235
even though the man he created
was, after all, himself.
850
00:50:05,270 --> 00:50:08,989
There may be easier ways
to self-improvement,
851
00:50:09,024 --> 00:50:10,858
but sometimes it happens
that the shortest distance
852
00:50:10,893 --> 00:50:14,612
between two points
is a crooked line
853
00:50:14,647 --> 00:50:17,114
through the twilight zone.
854
00:50:21,652 --> 00:50:22,870
The ingredients:
855
00:50:22,905 --> 00:50:25,372
An american destroyer,
the pacific ocean,
856
00:50:25,407 --> 00:50:29,126
and a ghostly sound of hammering
from 30 fathoms below.
857
00:50:29,161 --> 00:50:33,514
They add up to a strange tale
of the bizarre and nightmarish.
858
00:50:33,549 --> 00:50:35,382
Mike kellin
and simon oakland star
859
00:50:35,417 --> 00:50:37,885
in a very different kind
oftwilight zone
860
00:50:37,920 --> 00:50:41,639
which we call
"the thirty fathom grave.
861
00:50:48,814 --> 00:50:51,782
Ain't that a kick
in the head.
862
00:50:51,817 --> 00:50:53,033
What do you
suppose it is?
863
00:50:53,068 --> 00:50:56,153
Ghosts, man, ghosts.
864
00:50:56,188 --> 00:50:59,289
Here it is,
7-1-4.
865
00:50:59,324 --> 00:51:03,661
"Commissioned
december, 1941.
866
00:51:03,696 --> 00:51:06,797
"Sunk in action
867
00:51:06,832 --> 00:51:09,917
"first battle
of the solomons,
868
00:51:09,952 --> 00:51:13,053
august 7, 1942."
869
00:51:13,088 --> 00:51:15,556
Well, that was 20 years ago.
870
00:51:16,173 --> 00:51:18,676
Captain beecham,
who's down there?
871
00:51:18,711 --> 00:51:21,428
Who's inside that sub?
59469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.