All language subtitles for The Twilight Zone - S04xE01 - In His Image

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,207 --> 00:00:10,961 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,996 --> 00:00:12,829 Beyond it is another dimension- 3 00:00:12,864 --> 00:00:14,965 a dimension of sound, 4 00:00:15,582 --> 00:00:17,467 a dimension of sight, 5 00:00:17,502 --> 00:00:19,336 a dimension of mind. 6 00:00:19,371 --> 00:00:22,472 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:22,507 --> 00:00:24,341 of things and ideas. 8 00:00:24,376 --> 00:00:28,729 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:01:51,812 --> 00:01:53,063 Oh, i didn't hear you. 10 00:01:53,098 --> 00:01:55,565 Are you sick, young man? 11 00:01:55,600 --> 00:01:56,817 No. 12 00:01:56,852 --> 00:01:58,685 You look sick. 13 00:01:58,720 --> 00:02:01,188 My husband looked like that 14 00:02:01,223 --> 00:02:03,073 just before he died- 15 00:02:03,108 --> 00:02:04,941 all white and pasty. 16 00:02:04,976 --> 00:02:06,193 No, no, i'm all right. 17 00:02:06,228 --> 00:02:08,695 Just what he said, 18 00:02:08,730 --> 00:02:12,449 just those words- "i'm all right." 19 00:02:12,484 --> 00:02:13,583 Went to bed. 20 00:02:13,618 --> 00:02:15,452 Next morning, went to wake him- 21 00:02:15,487 --> 00:02:18,588 there he was sprawled out dead. 22 00:02:20,090 --> 00:02:21,958 You don't drink, do you? 23 00:02:21,993 --> 00:02:23,210 No. 24 00:02:23,245 --> 00:02:25,712 Well, that's what killed my jack. 25 00:02:25,747 --> 00:02:28,215 I told him it was the devil's work, 26 00:02:28,250 --> 00:02:29,466 but he wouldn't listen to me. 27 00:02:29,501 --> 00:02:32,602 And you can see where he is now. 28 00:02:32,637 --> 00:02:35,722 Oh, the devil's all around us, mister, 29 00:02:35,757 --> 00:02:38,225 all around us, everywhere we go. 30 00:02:38,260 --> 00:02:40,110 If we don't fight him, 31 00:02:40,145 --> 00:02:42,979 if we don't stand up to him, 32 00:02:43,014 --> 00:02:45,732 we suffer eternal torment. 33 00:02:45,767 --> 00:02:47,617 Yeah, i'm sure you're right. 34 00:02:47,652 --> 00:02:49,486 I know i'm right, 35 00:02:49,521 --> 00:02:51,988 and i'll tell you how i know. 36 00:02:52,023 --> 00:02:53,623 It was on a sunday. 37 00:02:53,658 --> 00:02:56,126 I was ironing, if you please, 38 00:02:56,161 --> 00:03:00,497 and that's when it came out of a clear blue sky. 39 00:03:00,532 --> 00:03:03,633 Oh, the dear good lord's own sweet breath 40 00:03:04,251 --> 00:03:06,887 and his voice like an electric shock- 41 00:03:06,922 --> 00:03:08,638 i was revelated! 42 00:03:08,673 --> 00:03:14,261 Oh, praise him, mister, and praise his good works! 43 00:03:14,296 --> 00:03:15,512 Do you read the book? 44 00:03:15,547 --> 00:03:17,397 What book is that? 45 00:03:17,432 --> 00:03:19,266 Why, the good book! 46 00:03:19,301 --> 00:03:22,152 Oh, yes, all the time. 47 00:03:22,187 --> 00:03:25,522 You sure you're telling the truth, now? 48 00:03:25,557 --> 00:03:28,775 We may be a mile underground, but he hears every word. 49 00:03:28,810 --> 00:03:30,277 Yes, it's the truth! 50 00:03:35,317 --> 00:03:39,669 All right, leviticus, chapter five, verse two. 51 00:03:39,704 --> 00:03:43,924 Perfect, you're perfect. 52 00:03:43,959 --> 00:03:44,674 Well? 53 00:03:44,709 --> 00:03:46,543 Lady, please! 54 00:03:46,578 --> 00:03:49,679 "Or if a soul touch any unclean thing, 55 00:03:49,714 --> 00:03:52,549 "whether it be a carcass of an unclean beast, 56 00:03:52,584 --> 00:03:55,051 "or a carcass of unclean cattle, 57 00:03:55,086 --> 00:03:58,805 "or a carcass of unclean creeping things, and if it be 58 00:03:58,840 --> 00:04:00,690 "hidden from him, 59 00:04:00,725 --> 00:04:05,061 he shall also be unclean and guilty." 60 00:04:05,096 --> 00:04:06,313 Lady, go away! 61 00:04:06,348 --> 00:04:08,198 Don't you want to be saved? 62 00:04:08,233 --> 00:04:10,066 No, i just want to be left alone! 63 00:04:10,101 --> 00:04:11,952 We're never alone, young man- 64 00:04:11,987 --> 00:04:12,953 don't you know that? 65 00:04:12,988 --> 00:04:14,204 He's always with us, 66 00:04:14,239 --> 00:04:16,456 and he'll help us if we only let him, 67 00:04:16,491 --> 00:04:18,825 but we've got to be saved first. 68 00:04:18,860 --> 00:04:20,577 Here, read this. 69 00:04:20,612 --> 00:04:23,079 Take it, read it! 70 00:04:25,582 --> 00:04:26,833 It'll change your life. 71 00:04:26,868 --> 00:04:29,336 Oh, the devil means to have you, mister, 72 00:04:29,371 --> 00:04:31,221 but i won't let him. 73 00:04:31,256 --> 00:04:33,840 I'll fight with you, and we'll win. 74 00:04:33,875 --> 00:04:35,342 Listen to me, mister, 75 00:04:35,377 --> 00:04:37,844 it's salvation i'm talking about! 76 00:04:39,095 --> 00:04:40,847 No, no, no! 77 00:04:48,989 --> 00:04:52,108 What you have just witnessed could be the end 78 00:04:52,143 --> 00:04:55,245 of a particularly terrifying nightmare. 79 00:04:55,280 --> 00:04:56,496 It isn't. 80 00:04:56,531 --> 00:04:57,747 It's the beginning. 81 00:04:57,782 --> 00:05:00,250 Although alan talbot doesn't know it, 82 00:05:00,285 --> 00:05:02,118 he's about to enter a strange new world 83 00:05:02,153 --> 00:05:07,123 too incredible to be real, too real to be a dream. 84 00:05:07,158 --> 00:05:09,626 It's called the twilight zone. 85 00:05:43,293 --> 00:05:45,161 I'm sorry to bother you, ma'am, 86 00:05:45,196 --> 00:05:47,047 but, like, i belong to the junior woodchucks, 87 00:05:47,082 --> 00:05:48,915 and if you buy a ten-year subscription 88 00:05:48,950 --> 00:05:50,166 to theladies' home companion, 89 00:05:50,201 --> 00:05:52,052 i get a genuine toy typewriter free. 90 00:05:52,087 --> 00:05:53,303 Now, what do you say? 91 00:05:53,338 --> 00:05:56,423 No, thank you very much. 92 00:05:58,308 --> 00:06:02,062 Hi. 93 00:06:02,097 --> 00:06:03,313 You ready? 94 00:06:03,348 --> 00:06:04,564 And willing. 95 00:06:04,599 --> 00:06:07,067 You disappointed? 96 00:06:07,102 --> 00:06:10,186 I'm a little surprised. 97 00:06:13,940 --> 00:06:15,191 I told you that there were lines 98 00:06:15,226 --> 00:06:17,077 that i did not cross. 99 00:06:17,112 --> 00:06:18,328 I know. I was going to wait 100 00:06:18,363 --> 00:06:18,945 till after we got married, 101 00:06:18,980 --> 00:06:20,196 but something came over me. 102 00:06:20,231 --> 00:06:21,448 I lost my self-control. 103 00:06:21,483 --> 00:06:23,333 Well, you look around for it. 104 00:06:23,368 --> 00:06:25,835 And i'll get you some coffee. 105 00:06:29,706 --> 00:06:30,957 How come so late? 106 00:06:30,992 --> 00:06:32,842 Who's late? 107 00:06:32,877 --> 00:06:34,711 Who's late? You're late. 108 00:06:35,345 --> 00:06:36,596 What, five minutes? 109 00:06:36,631 --> 00:06:39,716 No, 45 minutes. 110 00:06:39,751 --> 00:06:42,218 Honey, i keep telling you, get rid of that sundial. 111 00:06:42,253 --> 00:06:44,104 Okay, so you overslept. 112 00:06:44,139 --> 00:06:45,972 Just remember, it wasn't my idea 113 00:06:46,606 --> 00:06:47,857 to leave at 5:00 in the morning. 114 00:06:47,892 --> 00:06:49,109 Look, i did notoversleep. 115 00:06:49,144 --> 00:06:50,977 I left the hotel at 4:30 a.m. 116 00:06:51,012 --> 00:06:52,862 I got on the subway, i got off the subway, 117 00:06:52,897 --> 00:06:54,230 i came here- therefore... 118 00:06:54,265 --> 00:06:56,116 therefore you must have stopped someplace 119 00:06:56,151 --> 00:06:59,235 and had a few short beers, because now it's almost 6:00. 120 00:07:03,373 --> 00:07:03,990 See? 121 00:07:04,025 --> 00:07:07,744 Yeah, i see, but i don't understand. 122 00:07:11,498 --> 00:07:14,884 Alan, you're going to be very proud of me. 123 00:07:14,919 --> 00:07:16,136 Why? 124 00:07:16,171 --> 00:07:18,638 You wanted to take a lunch, huh? 125 00:07:19,889 --> 00:07:22,392 So i roasted us a chicken. 126 00:07:22,427 --> 00:07:24,260 Oh, great! 127 00:07:27,397 --> 00:07:28,648 Jess... 128 00:07:28,683 --> 00:07:29,265 yeah? 129 00:07:30,517 --> 00:07:32,402 Are you sure? 130 00:07:38,658 --> 00:07:39,909 What do you mean? 131 00:07:39,944 --> 00:07:42,028 I mean, do you know what you're doing? 132 00:07:42,063 --> 00:07:46,032 Yes, i do. 133 00:07:46,067 --> 00:07:51,671 I am a spinster well over 20 years old... 134 00:07:51,706 --> 00:07:54,791 and i am sound of mind 135 00:07:54,826 --> 00:07:57,177 and sound of body. 136 00:07:57,212 --> 00:07:59,045 I'm going to visit a town 137 00:07:59,080 --> 00:08:01,548 i have never seen before 138 00:08:01,583 --> 00:08:03,800 for the purpose of meeting and impressing 139 00:08:03,835 --> 00:08:05,685 a woman i've never heard of before 140 00:08:05,720 --> 00:08:07,554 for the purpose of marrying a guy 141 00:08:07,589 --> 00:08:10,056 i've known for exactly four days. 142 00:08:10,091 --> 00:08:11,307 What's so odd about that? 143 00:08:11,342 --> 00:08:13,193 No, i'm serious. 144 00:08:13,810 --> 00:08:15,061 Well, so am i. 145 00:08:16,563 --> 00:08:19,699 Shouldn't you... shouldn't you know 146 00:08:19,734 --> 00:08:21,568 more about me or something? 147 00:08:21,603 --> 00:08:24,704 Like what? 148 00:08:24,739 --> 00:08:27,824 I know your name is alan talbot. 149 00:08:27,859 --> 00:08:30,960 I know that you come from coeurville, new york, 150 00:08:31,578 --> 00:08:33,463 that you live in a big white house 151 00:08:33,498 --> 00:08:35,965 surrounded by rosebushes and trees 152 00:08:36,000 --> 00:08:39,085 and that you do scientific research on a bomb. 153 00:08:39,120 --> 00:08:41,588 Not a bomb, a computer, electronics. 154 00:08:42,222 --> 00:08:44,090 Now, you see, you're romanticizing me already. 155 00:08:44,125 --> 00:08:45,975 Don't interrupt. 156 00:08:46,010 --> 00:08:48,478 You're visiting new york city 157 00:08:48,513 --> 00:08:50,980 for the pure morbid pleasure of it. 158 00:08:51,015 --> 00:08:54,100 You make $600 a month. 159 00:08:54,135 --> 00:08:55,351 You're very kind to small animals 160 00:08:55,386 --> 00:08:57,854 and very nice to old chestnut vendors. 161 00:08:59,739 --> 00:09:01,608 And now you're very lonely. 162 00:09:01,643 --> 00:09:04,110 And you're desperately in need 163 00:09:04,145 --> 00:09:07,864 of a woman who's five foot three 164 00:09:07,899 --> 00:09:12,869 who answers to the name of jessica connelly, right? 165 00:09:12,904 --> 00:09:14,754 Right. 166 00:09:14,789 --> 00:09:17,257 And youaresingle. 167 00:09:17,292 --> 00:09:19,125 At the present. 168 00:09:20,760 --> 00:09:22,629 Alan... 169 00:09:22,664 --> 00:09:25,131 do you think i'm going to like coeurville? 170 00:09:25,166 --> 00:09:27,016 Only if you happen to like 171 00:09:27,051 --> 00:09:28,268 great little towns 172 00:09:28,303 --> 00:09:30,770 full of warm, friendly people. 173 00:09:30,805 --> 00:09:32,021 You've only been gone a week, 174 00:09:32,056 --> 00:09:33,890 and already you're homesick. 175 00:09:33,925 --> 00:09:35,141 Well, i better like it. 176 00:09:35,176 --> 00:09:37,026 You will, and you'll love aunt mildred. 177 00:09:37,061 --> 00:09:39,529 Now, come on, quit stalling! 178 00:09:52,076 --> 00:09:53,293 Walter! 179 00:09:54,829 --> 00:09:57,297 Walter, no! 180 00:09:57,332 --> 00:09:59,415 No, it isn't right. 181 00:09:59,450 --> 00:10:01,801 Send me back. 182 00:10:08,558 --> 00:10:11,678 Walter... 183 00:10:11,713 --> 00:10:12,929 alan... 184 00:10:12,964 --> 00:10:16,683 alan. Alan. 185 00:10:16,718 --> 00:10:19,819 You were having a nightmare. 186 00:10:19,854 --> 00:10:23,573 What, in the middle of the morning? 187 00:10:23,608 --> 00:10:25,441 Who's walter? 188 00:10:25,476 --> 00:10:26,693 Who's who? 189 00:10:26,728 --> 00:10:29,829 You kept saying "walter." 190 00:10:29,864 --> 00:10:33,583 Oh, well, this is a poor time to tell you, 191 00:10:33,618 --> 00:10:35,451 but he happens to be my brother. 192 00:10:35,486 --> 00:10:37,954 Oh? Yes, it's a tragic situation. 193 00:10:37,989 --> 00:10:40,456 We keep him locked in the cellar. 194 00:10:40,491 --> 00:10:41,708 I don't like to think about it. 195 00:10:41,743 --> 00:10:43,593 Oh, alan, you idiot! 196 00:10:43,628 --> 00:10:45,461 I don't know any walter. 197 00:10:45,496 --> 00:10:47,347 Well, maybe awake, you don't know any walter, 198 00:10:47,382 --> 00:10:49,849 but asleep, you're scared to death of him! 199 00:10:49,884 --> 00:10:52,969 I said i don't know any walter. 200 00:10:53,004 --> 00:10:54,854 Okay... 201 00:10:54,889 --> 00:10:57,974 okay, you big grouch. 202 00:10:59,225 --> 00:11:00,476 You want me to drive? 203 00:11:00,511 --> 00:11:02,362 Sure, but just be careful. 204 00:11:02,397 --> 00:11:04,864 It's not paid for yet. 205 00:11:08,618 --> 00:11:12,372 Ooh, changing of the guard. 206 00:11:12,407 --> 00:11:14,240 Hey, you see that? Yeah. 207 00:11:14,275 --> 00:11:16,125 I used to play here when i was a kid. 208 00:11:16,160 --> 00:11:17,377 Every time i ran away from home, 209 00:11:17,412 --> 00:11:21,130 i got just about this far. 210 00:11:21,165 --> 00:11:22,999 Hey, you see that road? Uh-huh. 211 00:11:23,034 --> 00:11:25,752 Love alley, we used to call it. 212 00:11:25,787 --> 00:11:28,388 Great place for sparking the girlies. 213 00:11:28,423 --> 00:11:30,256 And how would you know? 214 00:11:30,291 --> 00:11:32,141 Well, my love, in sparking circles, 215 00:11:32,176 --> 00:11:34,010 i was known as the human electrode. 216 00:11:34,045 --> 00:11:38,398 The human electrode. What am i getting into? 217 00:12:04,709 --> 00:12:07,176 Oh, alan, it's lovely. 218 00:12:07,211 --> 00:12:09,045 There's the new brunswick hotel over there. 219 00:12:09,080 --> 00:12:12,298 They got an ice cream parlor and a magazine store. 220 00:12:12,333 --> 00:12:13,800 You can also buy cigarettes in there 221 00:12:13,835 --> 00:12:15,685 if you can prove you're over 21. 222 00:12:15,720 --> 00:12:18,805 Mr. Van brooks isverystrict about that. 223 00:12:19,439 --> 00:12:20,690 Do you think i could get by? 224 00:12:20,725 --> 00:12:22,558 Well, maybe... 225 00:12:22,593 --> 00:12:24,444 maybe not. 226 00:12:24,479 --> 00:12:26,312 That's where we buy our groceries. 227 00:12:26,347 --> 00:12:27,563 That's a fine old store. 228 00:12:28,197 --> 00:12:29,449 Around the corner is the depot. 229 00:12:29,484 --> 00:12:30,700 You can't see that from here. 230 00:12:30,735 --> 00:12:31,951 And the library's down on oak street. 231 00:12:31,986 --> 00:12:33,202 And over there is... 232 00:12:36,956 --> 00:12:39,709 well, don't stop now. 233 00:12:40,326 --> 00:12:42,211 Alan, what is it? 234 00:12:42,246 --> 00:12:45,331 Well, either i've got the worst memory in the world, 235 00:12:45,366 --> 00:12:47,216 or they put up a new building. 236 00:12:47,251 --> 00:12:49,585 In one week? 237 00:12:49,620 --> 00:12:52,088 Well, it's pre-fab. 238 00:12:52,123 --> 00:12:53,222 I tell you, young lady, 239 00:12:53,257 --> 00:12:54,474 they don't build buildings 240 00:12:54,509 --> 00:12:56,976 the way they used to. 241 00:12:57,011 --> 00:13:00,096 Alan, do me a little favor, huh? 242 00:13:00,131 --> 00:13:01,347 Sure. 243 00:13:01,382 --> 00:13:03,232 Could we stop and have a little quick one 244 00:13:03,267 --> 00:13:03,850 before we meet the gang? 245 00:13:04,484 --> 00:13:05,735 Just a wee little one. 246 00:13:05,770 --> 00:13:07,603 In the first place, there's no gang to meet. 247 00:13:07,638 --> 00:13:08,855 There's just aunt mildred. 248 00:13:08,890 --> 00:13:10,106 And in the second place, 249 00:13:10,141 --> 00:13:12,608 there's not one bar in coeurville. 250 00:13:12,643 --> 00:13:15,111 Really? I thought i saw one. 251 00:13:15,146 --> 00:13:16,996 Nope, nearest one's temple, 252 00:13:17,031 --> 00:13:18,247 15 miles away. 253 00:13:18,282 --> 00:13:19,499 I'll take you in the hotel 254 00:13:19,534 --> 00:13:21,367 and buy you a cup of coffee. 255 00:13:22,001 --> 00:13:23,252 That's fine. 256 00:13:38,267 --> 00:13:40,136 Something i can do for you folks? 257 00:13:40,171 --> 00:13:42,021 Where's the restaurant? 258 00:13:42,056 --> 00:13:43,890 Four doors down, kelsey's cafe. 259 00:13:43,925 --> 00:13:45,141 No, i mean the one here. 260 00:13:45,176 --> 00:13:45,775 What happened? Did you close? 261 00:13:46,392 --> 00:13:50,146 Never had one here. Just a hotel. 262 00:13:50,181 --> 00:13:52,031 This is the new brunswick? 263 00:13:52,066 --> 00:13:54,534 Yes, sir. 264 00:13:54,569 --> 00:13:56,402 I see. 265 00:13:56,437 --> 00:14:00,790 I know how absent-minded you scientific men are, 266 00:14:00,825 --> 00:14:02,041 so i know you won't mind my asking- 267 00:14:02,076 --> 00:14:03,292 are you sure this is the right town? 268 00:14:03,327 --> 00:14:05,161 Course i'm sure. 269 00:14:05,196 --> 00:14:07,046 Well, alan, don't snap at me. 270 00:14:07,081 --> 00:14:09,549 I'm sorry, i guess i'm just nervous. 271 00:14:09,584 --> 00:14:10,800 Look, jess, let's go home 272 00:14:10,835 --> 00:14:12,051 and get something there, all right? 273 00:14:12,086 --> 00:14:13,302 Sure, fine. 274 00:14:13,337 --> 00:14:15,805 Is that your mr. Van brooks? 275 00:14:15,840 --> 00:14:17,673 No. I don't know who he is. 276 00:14:17,708 --> 00:14:20,176 It's as though 20 years have gone by. 277 00:14:20,211 --> 00:14:22,061 Everything's different. 278 00:14:22,096 --> 00:14:25,181 I think you're just looking at things for the first time. 279 00:14:25,216 --> 00:14:27,683 I've lived near times square all my life, 280 00:14:27,718 --> 00:14:30,820 but i don't remember seeing it, really, for years. 281 00:14:30,855 --> 00:14:32,688 They could've put up half a dozen new buildings- 282 00:14:32,723 --> 00:14:35,825 i'd never notice because i just don't look. 283 00:14:35,860 --> 00:14:36,442 Yeah, that's probably it. 284 00:14:49,589 --> 00:14:52,091 Now, thati would recognize anywhere. 285 00:14:52,126 --> 00:14:52,708 You like it? 286 00:14:52,743 --> 00:14:54,594 What if i didn't? 287 00:14:54,629 --> 00:14:57,096 Of course i do. It's charming. 288 00:14:57,131 --> 00:14:58,347 Come on! 289 00:15:13,479 --> 00:15:14,730 The first thing we're going to do 290 00:15:14,765 --> 00:15:15,982 is paint it- pink. 291 00:15:16,017 --> 00:15:19,118 Why not purple? 292 00:15:19,153 --> 00:15:22,238 Oh, she must have it locked from the inside. 293 00:15:22,273 --> 00:15:24,123 Aunt mildred? 294 00:15:24,158 --> 00:15:25,992 Aunt mildred! 295 00:15:26,027 --> 00:15:27,243 Alan, you're going to shake up the whole neighborhood. 296 00:15:27,877 --> 00:15:29,128 Well, i have to. She's hard-of-hearing. 297 00:15:29,163 --> 00:15:30,379 Aunt mildred? 298 00:15:32,131 --> 00:15:34,634 What do you want? 299 00:15:34,669 --> 00:15:35,885 I'm alan talbot. 300 00:15:35,920 --> 00:15:37,136 So? 301 00:15:37,171 --> 00:15:39,005 So i happen to live here. 302 00:15:39,040 --> 00:15:40,640 Now, would you mind telling me who you are 303 00:15:40,675 --> 00:15:42,508 and what you're doing in my house? 304 00:15:42,543 --> 00:15:43,643 Are you crazy or something? 305 00:15:43,678 --> 00:15:45,511 Wait a minute. Where's aunt mildred? 306 00:15:45,546 --> 00:15:46,145 Who? 307 00:15:46,180 --> 00:15:48,648 Mildred talbot. 308 00:15:49,265 --> 00:15:50,516 Now, listen, mister, let me tell you something. 309 00:15:50,551 --> 00:15:52,401 You've made some kind of a mistake. 310 00:15:52,436 --> 00:15:53,653 I live here. 311 00:15:53,688 --> 00:15:55,655 I've lived here for nine years. 312 00:15:55,690 --> 00:15:56,906 I bought this place from gerald butler, 313 00:15:56,941 --> 00:15:58,774 and i've got the deed to prove it. 314 00:15:58,809 --> 00:16:00,159 I don't know anybody named mildred, 315 00:16:00,194 --> 00:16:02,028 and i don't know you, either. 316 00:16:02,063 --> 00:16:03,279 Now, you get off my property, 317 00:16:03,314 --> 00:16:05,781 or i'll call the sheriff! 318 00:16:07,033 --> 00:16:08,918 Wait! 319 00:16:34,827 --> 00:16:36,078 Alan, what are you going to do? 320 00:16:36,113 --> 00:16:37,330 What would you do if you found 321 00:16:37,964 --> 00:16:39,215 some stranger living in your house? 322 00:16:39,250 --> 00:16:39,832 Call the police! 323 00:16:53,095 --> 00:16:55,982 Hi. 324 00:16:59,101 --> 00:17:00,603 Who'd you want to see? 325 00:17:00,638 --> 00:17:04,106 Would you tell mrs. Cook i'd like to use the phone, please? 326 00:17:04,991 --> 00:17:06,242 Mrs. Cook? 327 00:17:06,277 --> 00:17:08,110 Yes. Please hurry. 328 00:17:08,145 --> 00:17:09,996 I'm sorry. Mrs. Cook doesn't live here. 329 00:17:10,031 --> 00:17:11,247 She died. 330 00:17:11,282 --> 00:17:12,748 What?! 331 00:17:12,783 --> 00:17:15,868 About three... three years ago, i think. 332 00:17:15,903 --> 00:17:18,371 You aren't her cousin from sweden, are you? 333 00:17:18,406 --> 00:17:19,755 No, i'm not her cousin from sweden! 334 00:17:19,790 --> 00:17:21,624 I'm alan talbot, and i live next door, 335 00:17:21,659 --> 00:17:23,509 and i had lunch with mrs. Cook a week ago! 336 00:17:23,544 --> 00:17:26,012 Thank you very much. Come on, alan. 337 00:17:28,764 --> 00:17:30,766 I had lunch with agatha cook a week ago, 338 00:17:30,801 --> 00:17:32,635 just before i left for new york. 339 00:17:32,670 --> 00:17:35,137 I know you did. You mentioned it. 340 00:17:35,172 --> 00:17:38,274 Jess, i don't know what's going on... 341 00:17:38,309 --> 00:17:40,142 but i'm going to find out. 342 00:17:55,658 --> 00:17:58,794 Well, that's it. That's where i work. 343 00:17:58,829 --> 00:18:02,548 The university of coeurville, established 1912. 344 00:18:02,583 --> 00:18:05,051 Over there- that four-story building- you see it? 345 00:18:05,668 --> 00:18:07,670 My office is on the second floor. 346 00:18:07,705 --> 00:18:09,555 Well, what do you think of it? 347 00:18:10,673 --> 00:18:12,558 I don't know what to think. 348 00:18:12,593 --> 00:18:14,427 Well, maybe they moved it. 349 00:18:14,462 --> 00:18:15,678 Sure. In the week i've been gone, 350 00:18:15,713 --> 00:18:17,563 they took it apart brick by brick 351 00:18:17,598 --> 00:18:19,432 and moved it somewhere else. 352 00:18:19,467 --> 00:18:20,683 For pete's sake, i've made this drive 353 00:18:20,718 --> 00:18:22,568 twice a day for over ten years. 354 00:18:22,603 --> 00:18:25,321 You'd think i'd forget? 355 00:18:25,356 --> 00:18:27,823 I'm sorry. 356 00:18:29,075 --> 00:18:31,577 It's okay. 357 00:18:49,095 --> 00:18:52,214 Did you get everything all straightened out? 358 00:18:52,249 --> 00:18:53,466 Sure. I'm out of my mind. 359 00:18:53,501 --> 00:18:54,100 Oh, alan... 360 00:18:54,135 --> 00:18:55,351 i don't know what else to think. 361 00:18:55,386 --> 00:18:56,602 What else can i think? 362 00:18:56,637 --> 00:18:58,471 Somebody i never saw before living in my house? 363 00:18:58,506 --> 00:18:59,722 Woman i had lunch with a week ago 364 00:18:59,757 --> 00:19:00,973 dead three years? 365 00:19:01,008 --> 00:19:02,858 New buildings in the town? 366 00:19:05,478 --> 00:19:09,231 This is going to sound crazy, i know, 367 00:19:09,266 --> 00:19:11,117 but do you remember what you said 368 00:19:11,152 --> 00:19:12,985 when we tried to get coffee at that hotel? 369 00:19:13,020 --> 00:19:15,488 The one that didn't have the coffee shop? 370 00:19:15,523 --> 00:19:20,493 You said it was as though coeurville had aged 20 years. 371 00:19:20,528 --> 00:19:21,744 Do you remember? 372 00:19:21,779 --> 00:19:23,629 20 years in a week? 373 00:19:23,664 --> 00:19:25,498 Well, maybe not in one week. 374 00:19:25,533 --> 00:19:28,000 What do you mean? 375 00:19:28,035 --> 00:19:31,137 I'm not sure. 376 00:19:33,005 --> 00:19:34,890 But what if it's true? 377 00:19:34,925 --> 00:19:37,393 What if 20 years have gone by? 378 00:19:39,261 --> 00:19:41,147 I'm rip van winkle? 379 00:19:41,182 --> 00:19:43,649 Well, why not? 380 00:19:43,684 --> 00:19:46,769 Alan, it's a possibility, isn't it? 381 00:19:46,804 --> 00:19:48,020 No, i thought about that. 382 00:19:48,055 --> 00:19:49,905 That doesn't hold up for a lot of reasons. 383 00:19:49,940 --> 00:19:52,408 For one thing, it would make me at least 45 years old, 384 00:19:52,443 --> 00:19:54,276 unless i left town when i was ten, 385 00:19:54,311 --> 00:19:55,528 and that couldn't be, because i went 386 00:19:55,563 --> 00:19:58,664 to high school and college here! 387 00:19:58,699 --> 00:20:00,533 Except there aren't any records showing 388 00:20:00,568 --> 00:20:02,418 i ever went to coeurville high. 389 00:20:02,453 --> 00:20:04,920 And the university i work for, dear old coeurville u., 390 00:20:04,955 --> 00:20:05,538 doesn't even exist! 391 00:20:05,573 --> 00:20:07,423 It never existed! 392 00:20:09,291 --> 00:20:11,794 Well... 393 00:20:11,829 --> 00:20:13,679 what about your aunt? 394 00:20:14,930 --> 00:20:16,799 I just checked. 395 00:20:16,834 --> 00:20:18,684 There's not a trace of evidence 396 00:20:18,719 --> 00:20:20,553 that a mildred talbot ever lived here. 397 00:20:21,687 --> 00:20:23,556 It was an idea. 398 00:20:26,692 --> 00:20:27,943 Come on. 399 00:20:27,978 --> 00:20:29,195 Where to now? 400 00:20:29,230 --> 00:20:31,063 The cemetery. 401 00:20:51,967 --> 00:20:54,470 Alan, why are you doing this? 402 00:20:54,505 --> 00:20:56,972 To find out if the world's gone crazy... 403 00:20:57,007 --> 00:20:59,475 or if i have. 404 00:20:59,510 --> 00:21:01,977 My parents are buried here. 405 00:21:02,012 --> 00:21:05,097 If i can just find their graves... 406 00:21:15,858 --> 00:21:17,109 over there- 407 00:21:17,144 --> 00:21:18,360 talbots have been buried in that plot 408 00:21:18,395 --> 00:21:20,863 for over 50 years. 409 00:21:39,882 --> 00:21:41,767 Oh! 410 00:21:41,802 --> 00:21:43,135 Those the ones? 411 00:21:43,769 --> 00:21:45,020 That's them, all right. 412 00:21:45,638 --> 00:21:48,140 I'm sorry. 413 00:21:56,282 --> 00:21:57,533 This man says you caused 414 00:21:57,568 --> 00:21:58,784 a disturbance at his house. 415 00:21:58,819 --> 00:21:59,401 Do you admit it? 416 00:22:01,287 --> 00:22:02,538 Yes, i made a mistake. 417 00:22:02,573 --> 00:22:04,406 Said you claimed it was your house. 418 00:22:04,441 --> 00:22:06,909 Well, i thought it was. 419 00:22:06,944 --> 00:22:08,794 I'm sorry. 420 00:22:08,829 --> 00:22:11,297 Are you satisfied? 421 00:22:11,332 --> 00:22:13,165 Well, as long as he owns up to it. 422 00:22:13,200 --> 00:22:13,799 But you better not come 423 00:22:13,834 --> 00:22:15,050 pestering me again, young fellow! 424 00:22:16,919 --> 00:22:18,170 I won't! 425 00:22:18,205 --> 00:22:21,924 Go on back to the car. I'll be along in a minute. 426 00:22:23,175 --> 00:22:26,929 What's your name, son? 427 00:22:26,964 --> 00:22:28,814 Alan talbot. 428 00:22:28,849 --> 00:22:30,065 Is this your wife? 429 00:22:30,100 --> 00:22:33,185 No... we're just friends. 430 00:22:33,220 --> 00:22:35,070 Well, mr. Talbot, do you want 431 00:22:35,105 --> 00:22:36,939 to tell me what you're doing in coeurville? 432 00:22:36,974 --> 00:22:38,824 You the sheriff? That's right. 433 00:22:38,859 --> 00:22:40,075 What happened to carl jasperson? 434 00:22:40,110 --> 00:22:41,327 He's the man i replaced. 435 00:22:41,362 --> 00:22:42,578 Do you know him? 436 00:22:42,613 --> 00:22:44,446 He's my godfather. 437 00:22:44,481 --> 00:22:46,332 Where can i find him? 438 00:22:48,200 --> 00:22:49,451 Over there. 439 00:22:53,205 --> 00:22:54,456 Oh, miss... 440 00:22:56,959 --> 00:22:58,210 i can't force you to do anything, 441 00:22:58,245 --> 00:22:59,461 because you haven't broken any laws, 442 00:22:59,496 --> 00:23:01,347 but i'd like to suggest that you take your friend 443 00:23:01,382 --> 00:23:02,598 to see a doctor. 444 00:23:02,633 --> 00:23:03,849 He looks sick. 445 00:23:03,884 --> 00:23:06,969 And the way he was staring at that grave... 446 00:23:07,004 --> 00:23:09,471 is he kin to walter ryder? 447 00:23:13,225 --> 00:23:15,728 I don't know. 448 00:23:21,984 --> 00:23:24,486 Let's go, alan. 449 00:23:42,388 --> 00:23:43,639 How do you feel? 450 00:23:45,507 --> 00:23:47,393 Alan? 451 00:23:50,646 --> 00:23:52,514 Darling, i know how upset you are, 452 00:23:52,549 --> 00:23:55,651 but there's a rational explanation for all this. 453 00:23:55,686 --> 00:23:58,404 There has to be. 454 00:23:58,439 --> 00:24:02,775 A friend of mine, dr. Matthews... 455 00:24:03,409 --> 00:24:04,660 he had a patient once 456 00:24:04,695 --> 00:24:06,528 who couldn't even remember her own name. 457 00:24:06,563 --> 00:24:10,032 She was on a plane... 458 00:24:10,067 --> 00:24:11,283 suddenly, she couldn't remember 459 00:24:11,318 --> 00:24:15,037 where she was going, or why, or anything. 460 00:24:15,072 --> 00:24:16,288 When he first talked to her, 461 00:24:16,323 --> 00:24:17,539 she couldn't remember 462 00:24:17,574 --> 00:24:20,676 a thing about her life. 463 00:24:20,711 --> 00:24:24,430 But after two weeks, she was just fine. 464 00:24:24,465 --> 00:24:26,932 It was a form of amnesia. 465 00:24:29,470 --> 00:24:33,188 I think you should see him, alan. 466 00:24:33,223 --> 00:24:35,691 You'll like dr. Matthews. 467 00:24:35,726 --> 00:24:38,811 Put it down, alan! Get away! 468 00:24:38,846 --> 00:24:41,313 Run, walter, run! 469 00:24:41,348 --> 00:24:42,564 Stop the car! 470 00:24:42,599 --> 00:24:45,067 Are you going to be sick? 471 00:24:45,102 --> 00:24:46,952 Yes! Hurry, stop the car! 472 00:24:55,496 --> 00:24:59,214 Look out, you'll kill me with that... kill me with that... 473 00:24:59,249 --> 00:25:03,585 kill me... kill me... kill... kill... 474 00:25:11,128 --> 00:25:12,978 jess, can you give me a hand? 475 00:25:13,595 --> 00:25:16,098 I'm coming, alan! 476 00:25:16,732 --> 00:25:18,600 Hurry! 477 00:25:26,358 --> 00:25:28,243 No! 478 00:25:28,278 --> 00:25:30,746 Jess, get away from me! 479 00:25:32,614 --> 00:25:34,500 Get away from me! 480 00:25:34,535 --> 00:25:37,619 Get in the car and drive away as quick as you can! 481 00:25:37,654 --> 00:25:39,505 Alan, let me help you! 482 00:25:39,540 --> 00:25:42,007 No! I'll see you later at your apartment. 483 00:25:42,042 --> 00:25:43,258 How are you going to get back there? 484 00:25:43,293 --> 00:25:44,510 Never mind, just go! 485 00:25:45,761 --> 00:25:47,629 Go now, jess! 486 00:25:49,131 --> 00:25:49,765 Run! 487 00:25:54,770 --> 00:25:57,139 Kill me! Kill me! 488 00:25:57,174 --> 00:25:59,024 Kill me! Kill me! Kill me! 489 00:26:05,647 --> 00:26:08,150 Kill me! Kill me! Kill me! 490 00:26:40,315 --> 00:26:41,567 Mister, are you all right? 491 00:26:41,602 --> 00:26:43,435 Are you all right, mister? 492 00:26:43,470 --> 00:26:44,686 I didn't see you, honest! 493 00:26:44,721 --> 00:26:45,938 I came around the turn. 494 00:26:45,973 --> 00:26:47,823 I didn't see you. 495 00:26:47,858 --> 00:26:49,691 Is it bad? 496 00:26:49,726 --> 00:26:50,943 I don't know. 497 00:27:19,154 --> 00:27:22,908 Twilight zonewill continue after station identification. 498 00:27:41,977 --> 00:27:43,845 Thank you. 499 00:27:43,880 --> 00:27:45,847 You sure you're all right, mister? 500 00:27:45,882 --> 00:27:47,733 Yes, i'm fine now. 501 00:27:47,768 --> 00:27:49,601 I still think you ought to see a doctor. 502 00:27:49,636 --> 00:27:52,738 No, i'm all right, see? I'm not even bleeding. 503 00:27:52,773 --> 00:27:55,857 Not on the outside, maybe, but what about on the inside? 504 00:27:55,892 --> 00:27:56,608 I mean, i've heard of accidents 505 00:27:56,643 --> 00:27:58,493 where guys are hurt really bad 506 00:27:58,528 --> 00:27:59,111 and they don't even know it. 507 00:27:59,146 --> 00:28:00,362 Look, i'm fine. 508 00:28:00,397 --> 00:28:00,996 Well, sure. 509 00:28:01,031 --> 00:28:02,864 All i'm trying to say is... 510 00:28:02,899 --> 00:28:04,366 i'd hate to be responsible 511 00:28:04,401 --> 00:28:06,251 if you started a hemorrhage or something. 512 00:28:06,286 --> 00:28:07,502 It wasn't my fault. 513 00:28:08,120 --> 00:28:10,122 I mean, you admitted that yourself, but even so... 514 00:28:10,157 --> 00:28:12,624 look, i signed a paper absolving you of any blame. 515 00:28:12,659 --> 00:28:13,258 Isn't that enough? 516 00:28:13,875 --> 00:28:15,877 Yeah. Don't get sore, mister. 517 00:28:15,912 --> 00:28:17,763 I'm just worried about you is all. 518 00:28:18,513 --> 00:28:21,016 Uh, mister? 519 00:28:21,633 --> 00:28:24,136 It's none of my business, but... 520 00:28:24,171 --> 00:28:26,638 how come you were wandering around out there 521 00:28:26,673 --> 00:28:29,141 in the middle of nowhere? 522 00:28:29,176 --> 00:28:32,027 I don't know. 523 00:28:32,062 --> 00:28:35,147 Thank you. I'm sorry i've caused you any trouble. 524 00:28:35,182 --> 00:28:37,532 Mister, i'm just glad you're alive. 525 00:29:54,109 --> 00:29:55,360 Yes? 526 00:29:55,395 --> 00:29:56,611 Alan? 527 00:29:56,646 --> 00:29:59,731 Darling, i've been calling every 15 minutes. 528 00:29:59,766 --> 00:30:00,982 I've been so worried. 529 00:30:01,017 --> 00:30:02,868 What happened? 530 00:30:04,369 --> 00:30:06,872 I'm not sure. 531 00:30:06,907 --> 00:30:09,991 Are you all right? 532 00:30:10,026 --> 00:30:11,877 I don't know. 533 00:30:11,912 --> 00:30:13,995 Alan... 534 00:30:14,030 --> 00:30:17,249 look, jess, why don't you just forget about me? 535 00:30:17,284 --> 00:30:19,134 I don't know what's going on. 536 00:30:20,252 --> 00:30:22,137 Listen to me. 537 00:30:22,172 --> 00:30:23,388 I called dr. Matthews 538 00:30:23,423 --> 00:30:27,142 and i made an appointment for you for tomorrow morning. 539 00:30:27,177 --> 00:30:30,262 I'll be at the hotel to pick you up at 9:30. 540 00:30:33,765 --> 00:30:36,902 You'd do that after everything that's happened? 541 00:30:36,937 --> 00:30:40,155 Yes, i would. 542 00:30:40,772 --> 00:30:42,657 Mr. Talbot, i... 543 00:30:42,692 --> 00:30:45,777 i didn't plan on falling in love with you, 544 00:30:45,812 --> 00:30:48,914 but i did... 545 00:30:48,949 --> 00:30:51,416 and i'm stuck with it, for better or for worse. 546 00:30:55,787 --> 00:30:57,672 Well, thank you. 547 00:30:57,707 --> 00:30:59,674 Would you like me to come over now? 548 00:30:59,709 --> 00:31:02,427 No, uh... 549 00:31:02,462 --> 00:31:03,678 uh... 550 00:31:03,713 --> 00:31:06,798 i'll see you tomorrow morning. 551 00:31:06,833 --> 00:31:08,049 Good night, jess. 552 00:31:08,084 --> 00:31:11,186 Try not to worry, please. 553 00:31:12,437 --> 00:31:14,306 Good night. 554 00:32:44,779 --> 00:32:46,031 Hello, alan. 555 00:32:55,657 --> 00:32:57,659 I've been waiting for you. 556 00:33:12,557 --> 00:33:13,808 You real? 557 00:33:13,843 --> 00:33:16,311 Well, that's a matter of opinion. 558 00:33:16,346 --> 00:33:18,179 I used to think so, years ago. 559 00:33:18,214 --> 00:33:21,316 Now i'm not so sure. 560 00:33:21,351 --> 00:33:22,567 Sit down, alan, over there. 561 00:33:22,602 --> 00:33:24,436 I'll pour us a drink. 562 00:33:26,071 --> 00:33:29,190 Go on, sit down. There's nothing to be afraid of. 563 00:33:45,090 --> 00:33:48,209 By the way, you almost killed me with those scissors. 564 00:33:48,244 --> 00:33:50,095 Did you know that? 565 00:33:50,712 --> 00:33:53,214 It's a shame you didn't. 566 00:33:53,249 --> 00:33:58,219 But then nothing ever works out right for me. 567 00:34:00,105 --> 00:34:02,607 See how close it was? 568 00:34:06,361 --> 00:34:07,612 Who are you? 569 00:34:07,647 --> 00:34:09,114 You already know that. You must. 570 00:34:09,149 --> 00:34:10,365 How else could you have found me? 571 00:34:10,400 --> 00:34:12,233 I looked you up in the phone book. 572 00:34:12,268 --> 00:34:14,736 Yeah, but how... 573 00:34:14,771 --> 00:34:16,621 oh, i see. 574 00:34:16,656 --> 00:34:19,124 You've been to coeurville, haven't you? 575 00:34:19,159 --> 00:34:20,992 Yes! 576 00:34:23,495 --> 00:34:25,380 And you know... what? 577 00:34:25,415 --> 00:34:26,748 Your name. 578 00:34:26,783 --> 00:34:27,999 That's all? 579 00:34:28,034 --> 00:34:29,250 That's all. 580 00:34:29,285 --> 00:34:32,387 In that case, you better have some of that drink. 581 00:34:45,150 --> 00:34:50,772 Exactly eight days ago, you were born here in this house. 582 00:34:50,807 --> 00:34:53,024 What?! 583 00:34:53,059 --> 00:34:56,161 I made the delivery myself. 584 00:34:59,914 --> 00:35:01,783 You're drunk! 585 00:35:01,818 --> 00:35:05,787 A little bit... but not drunk enough. 586 00:35:05,822 --> 00:35:08,289 Will you join me? 587 00:35:08,324 --> 00:35:09,924 I guarantee no hangover. 588 00:35:09,959 --> 00:35:11,793 Wasn't that thoughtful of me? 589 00:35:11,828 --> 00:35:14,295 Look, i'm in no mood for jokes, mister. 590 00:35:14,929 --> 00:35:15,547 Well, that's a pity, 591 00:35:15,582 --> 00:35:17,432 because this whole thing is a joke. 592 00:35:17,467 --> 00:35:19,934 Yeah, well, i'm not laughing. 593 00:35:19,969 --> 00:35:23,054 You will, because the joke's on me. 594 00:35:23,089 --> 00:35:24,305 Would you get to the point? 595 00:35:24,340 --> 00:35:26,691 Well, you've been to coeurville. 596 00:35:26,726 --> 00:35:29,194 You know that alan talbot never lived there. 597 00:35:29,229 --> 00:35:32,313 You know you've been behaving oddly of late. 598 00:35:32,348 --> 00:35:34,816 Judging from that handkerchief on your arm, 599 00:35:34,851 --> 00:35:38,570 i'd say you know about that, too. 600 00:35:38,605 --> 00:35:41,956 So, with all this information, 601 00:35:41,991 --> 00:35:45,710 what do i need to tell you? 602 00:35:45,745 --> 00:35:47,829 Who am i?! 603 00:35:47,864 --> 00:35:52,584 You're nobody, alan, nobody at all. 604 00:35:52,619 --> 00:35:54,469 Stop it, walter! 605 00:35:54,504 --> 00:35:58,223 Well, whois this watch i'm wearing? Ask me that! 606 00:35:58,258 --> 00:36:00,725 Whois the refrigerator in the kitchen? 607 00:36:00,760 --> 00:36:03,845 Don't you understand? 608 00:36:03,880 --> 00:36:05,096 No. 609 00:36:06,347 --> 00:36:09,484 You're a machine, alan, a mechanical device. 610 00:36:11,352 --> 00:36:12,604 I don't believe it! 611 00:36:12,639 --> 00:36:15,740 I don't blame you. I wouldn't believe it, either. 612 00:36:15,775 --> 00:36:18,860 But it's true. 613 00:36:18,895 --> 00:36:22,614 The fact is, you were born a long time ago, inside my head. 614 00:36:22,649 --> 00:36:24,499 All kids have dreams, don't they? 615 00:36:25,116 --> 00:36:26,367 Well, you were mine. 616 00:36:26,402 --> 00:36:27,619 The others thought 617 00:36:27,654 --> 00:36:30,755 about joining the army or flying to mars. 618 00:36:30,790 --> 00:36:33,875 They finally grew up and they forgot their dreams. 619 00:36:33,910 --> 00:36:36,377 I didn't. 620 00:36:36,412 --> 00:36:41,382 I thought about one thing and longed for one thing always. 621 00:36:41,417 --> 00:36:44,519 Just one. 622 00:36:44,554 --> 00:36:46,387 A perfect artificial man. 623 00:36:46,422 --> 00:36:48,022 Not a robot- 624 00:36:48,057 --> 00:36:51,142 a duplicate of a human being. 625 00:36:53,027 --> 00:36:55,530 Well, it was harmless. 626 00:36:56,147 --> 00:36:59,284 Not even very imaginative for a child. 627 00:37:01,152 --> 00:37:03,538 But then i became an adult. 628 00:37:03,573 --> 00:37:07,292 Only somewhere along the line, i forgot to grow up- 629 00:37:07,327 --> 00:37:10,411 like most geniuses. 630 00:37:10,446 --> 00:37:14,799 I kept my dream. 631 00:37:14,834 --> 00:37:16,668 I created you, alan. 632 00:37:16,703 --> 00:37:18,553 Is that straight enough for you? 633 00:37:19,804 --> 00:37:22,307 You're not only drunk, you're crazy! 634 00:37:24,175 --> 00:37:26,060 How would you explain that? 635 00:37:26,095 --> 00:37:29,180 Why, it's an artificial arm. I don't know! 636 00:37:31,683 --> 00:37:33,184 You expect me to believe i'm a machine 637 00:37:33,219 --> 00:37:34,435 when i know i'm not? 638 00:37:34,470 --> 00:37:35,687 That's ridiculous! 639 00:37:35,722 --> 00:37:38,189 I eat, i drink, i sleep! 640 00:37:38,224 --> 00:37:40,942 Didn't i tell you i wanted a perfect creation? 641 00:37:44,579 --> 00:37:46,447 Alan... 642 00:37:49,951 --> 00:37:54,339 alan, i want you to come with me. 643 00:37:54,374 --> 00:37:55,590 Where? 644 00:37:55,625 --> 00:37:59,961 Well, let's call it the, uh, delivery room. 645 00:37:59,996 --> 00:38:04,349 Don't you want to see where you were born? 646 00:38:24,535 --> 00:38:25,787 Your birthplace. 647 00:38:30,541 --> 00:38:33,544 Come on. 648 00:39:12,333 --> 00:39:15,336 Turn it off! 649 00:39:31,102 --> 00:39:33,604 Over here, alan. 650 00:39:41,362 --> 00:39:43,865 Your brothers. 651 00:39:45,867 --> 00:39:48,119 Alan talbot i... 652 00:39:50,488 --> 00:39:52,373 alan talbot ii. 653 00:39:54,242 --> 00:39:56,127 Factory rejects. 654 00:39:56,162 --> 00:39:57,996 Any questions? 655 00:39:59,998 --> 00:40:01,883 Where did you get the money for all this? 656 00:40:04,385 --> 00:40:06,254 I told you, i'm a genius! 657 00:40:06,289 --> 00:40:07,505 When i found out 658 00:40:07,540 --> 00:40:09,390 how much i'd need for my work, 659 00:40:09,425 --> 00:40:11,259 i developed an improved calculator. 660 00:40:11,294 --> 00:40:14,395 Try electronics turns out 3,000 or 4,000 a year. 661 00:40:14,430 --> 00:40:15,646 I get the royalties. 662 00:40:15,681 --> 00:40:18,149 The money was the least of it. 663 00:40:19,400 --> 00:40:21,519 The failures, though, they were bad. 664 00:40:21,554 --> 00:40:23,404 I can't tell you how many times i've failed 665 00:40:24,022 --> 00:40:25,273 and had to start over again. 666 00:40:25,308 --> 00:40:28,026 You did this all by yourself? 667 00:40:28,061 --> 00:40:30,778 No, that wouldn't have been possible. 668 00:40:30,813 --> 00:40:34,532 I'm afraid the day of the lone inventor has passed. 669 00:40:34,567 --> 00:40:36,167 I had some of the best scientific minds 670 00:40:36,202 --> 00:40:37,418 in the world assisting me. 671 00:40:38,036 --> 00:40:38,669 But, of course, 672 00:40:38,704 --> 00:40:39,921 they didn't take the project seriously. 673 00:40:39,956 --> 00:40:41,789 To them, it was just a game- 674 00:40:41,824 --> 00:40:43,674 a lot of theoretical wool-gathering. 675 00:40:43,709 --> 00:40:44,926 How would it be possible 676 00:40:44,961 --> 00:40:47,428 to create an entire nervous system 677 00:40:47,463 --> 00:40:49,297 that worked like a real one? 678 00:40:49,332 --> 00:40:50,548 How could the brain be duplicated 679 00:40:50,583 --> 00:40:53,051 with all its subtleties? 680 00:40:53,086 --> 00:40:56,804 You see, i was after real intelligence. 681 00:40:56,839 --> 00:40:58,689 Mere reactions weren't enough. 682 00:40:58,724 --> 00:41:00,558 Those mannequins can react. 683 00:41:01,809 --> 00:41:04,312 My creation had to have a memory. 684 00:41:04,946 --> 00:41:08,066 He had to have abstract reasoning power, 685 00:41:08,101 --> 00:41:09,951 a past, a personality. 686 00:41:09,986 --> 00:41:12,453 Millions of intricate facets 687 00:41:12,488 --> 00:41:14,322 multiplied by millions 688 00:41:14,357 --> 00:41:16,824 to make true intelligence. 689 00:41:16,859 --> 00:41:18,709 Now... 690 00:41:18,744 --> 00:41:21,212 to accomplish this from the beginning 691 00:41:21,247 --> 00:41:23,714 would have been impossible. 692 00:41:24,332 --> 00:41:26,334 I don't know what you're talking about. 693 00:41:26,369 --> 00:41:28,836 What do you mean, you decided to use yourself? 694 00:41:28,871 --> 00:41:29,971 Just that. 695 00:41:30,006 --> 00:41:33,091 In certain of your cells, i made certain impressions. 696 00:41:33,126 --> 00:41:35,593 My own memories went into the cells. 697 00:41:35,628 --> 00:41:38,096 Some of my talents, some of my knowledge- 698 00:41:38,131 --> 00:41:39,981 bits and pieces of myself. 699 00:41:40,016 --> 00:41:43,101 So now you're telling me that i'm you? 700 00:41:43,136 --> 00:41:44,602 That's right. 701 00:41:44,637 --> 00:41:48,489 Well, that's impossible. I'm me! This is my flesh! 702 00:41:50,491 --> 00:41:52,994 Nonconductive plastic. 703 00:41:53,029 --> 00:41:57,999 I admit, it feels like flesh... but then, that was the idea. 704 00:41:58,034 --> 00:42:00,501 You see, i cushioned the mechanical parts 705 00:42:00,536 --> 00:42:03,621 with a foam layer, and then i worked out a... 706 00:42:03,656 --> 00:42:06,124 but that's not what you want to hear, is it? 707 00:42:08,009 --> 00:42:09,877 You lived in coeurville? 708 00:42:09,912 --> 00:42:11,129 Yes. 709 00:42:11,164 --> 00:42:14,265 For your past, i gave you my memories of the town. 710 00:42:14,300 --> 00:42:16,767 Some of them must have been inaccurate and incomplete. 711 00:42:16,802 --> 00:42:18,636 I left coeurville 20 years ago. 712 00:42:18,671 --> 00:42:21,772 Going there must have been quite an experience. 713 00:42:21,807 --> 00:42:24,275 Yeah, it was. 714 00:42:24,310 --> 00:42:26,777 What about the university? 715 00:42:26,812 --> 00:42:29,897 Fictitious. I had to give you a job. 716 00:42:29,932 --> 00:42:31,149 Well, aunt mildred! 717 00:42:31,782 --> 00:42:34,902 All the old ladies i've ever known rolled into one. 718 00:42:35,536 --> 00:42:38,656 After my parents died, i lived alone. 719 00:42:38,691 --> 00:42:46,797 The reputation as a don juan is, i regret to say, imaginary. 720 00:42:46,832 --> 00:42:48,666 Well, that's about it, alan. 721 00:42:48,701 --> 00:42:50,551 The rest you can fill in, up to last week, anyway. 722 00:42:50,586 --> 00:42:51,802 What about last week? 723 00:42:51,837 --> 00:42:55,556 I wish i knew. Something went wrong. 724 00:42:55,591 --> 00:42:56,807 I couldn't understand. 725 00:42:56,842 --> 00:42:58,676 You suddenly attacked me with a pair of scissors 726 00:42:58,711 --> 00:43:00,561 and then ran away. 727 00:43:00,596 --> 00:43:03,064 As you know, i've been unable to find you since. 728 00:43:03,099 --> 00:43:04,932 What's wrong with me? 729 00:43:04,967 --> 00:43:06,817 I'm not sure. 730 00:43:06,852 --> 00:43:09,320 Whatever it is, it's wrong with me, too. 731 00:43:09,355 --> 00:43:12,440 We're all potential murderers, alan, all of us. 732 00:43:12,475 --> 00:43:16,194 But if we're normal, we're protected by our inhibitions. 733 00:43:16,229 --> 00:43:18,696 You've wanted to kill? 734 00:43:18,731 --> 00:43:19,947 Of course. Everybody has. 735 00:43:19,982 --> 00:43:23,701 But my own inhibitions have held my impulses in check. 736 00:43:24,335 --> 00:43:27,455 I couldn't kill, no matter how much i might want to. 737 00:43:27,490 --> 00:43:29,340 So what are you saying? 738 00:43:29,375 --> 00:43:31,209 With you, something went wrong. 739 00:43:31,842 --> 00:43:34,962 To put it even clearer, alan, you're insane. 740 00:43:41,852 --> 00:43:43,721 Can i be treated? 741 00:43:43,756 --> 00:43:45,606 Repaired, you mean? 742 00:43:45,641 --> 00:43:46,857 I don't know. 743 00:43:46,892 --> 00:43:48,726 Why not? 744 00:43:48,761 --> 00:43:49,977 Well, as much as i hate to admit it, 745 00:43:50,611 --> 00:43:52,480 luck had a great deal to do with your creation. 746 00:43:52,515 --> 00:43:53,731 Skill alone wasn't enough. 747 00:43:54,982 --> 00:43:56,234 You saying i'm an accident? 748 00:43:56,269 --> 00:43:57,485 I'm afraid so. 749 00:43:57,520 --> 00:44:01,239 You see, alan, i was like a blind man with a machine gun. 750 00:44:01,872 --> 00:44:04,375 I kept firing and reloading and firing, 751 00:44:04,410 --> 00:44:06,244 and finally i hit the target, but it was off-center. 752 00:44:06,279 --> 00:44:08,129 I don't even know if i could come close again. 753 00:44:08,746 --> 00:44:10,131 That's the story of my life, 754 00:44:10,166 --> 00:44:11,382 right down the line. 755 00:44:11,417 --> 00:44:13,884 Success in the little things. 756 00:44:13,919 --> 00:44:16,387 Failure in the big ones. 757 00:44:16,422 --> 00:44:18,256 I told myself i wanted to make 758 00:44:18,291 --> 00:44:20,758 an artificial man, but i think 759 00:44:20,793 --> 00:44:23,261 what i really wanted was to build 760 00:44:23,296 --> 00:44:25,763 another walter ryder- 761 00:44:25,798 --> 00:44:28,266 only without the drawbacks. 762 00:44:28,301 --> 00:44:30,768 Sort of a reverse jekyll and hyde. 763 00:44:30,803 --> 00:44:34,522 Everything i wished i was, my creation would be. 764 00:44:34,557 --> 00:44:37,024 Where i was shy, he would be aggressive. 765 00:44:37,059 --> 00:44:41,412 Where i was cold and withdrawn, he would be warm and outgoing. 766 00:44:41,447 --> 00:44:43,914 Loneliness would be unknown to him. 767 00:44:43,949 --> 00:44:47,668 Disease and pain and death- all unknown. 768 00:44:47,703 --> 00:44:49,537 He would be unselfish. 769 00:44:49,572 --> 00:44:53,291 He would be ambitious but not fanatical. 770 00:44:53,326 --> 00:44:56,427 And, oh, alan, he would be perfect! 771 00:44:56,462 --> 00:44:58,296 That was my dream: 772 00:44:58,331 --> 00:45:00,181 A perfect version of myself. 773 00:45:01,549 --> 00:45:03,434 I ought to kill you. 774 00:45:05,936 --> 00:45:10,941 That's right. You should. 775 00:45:11,058 --> 00:45:14,195 There's somebody else, walter- a girl. 776 00:45:14,230 --> 00:45:16,197 We were going to be married next week. 777 00:45:16,232 --> 00:45:17,448 Is she pretty? 778 00:45:17,483 --> 00:45:19,950 Pretty, intelligent... 779 00:45:19,985 --> 00:45:21,819 and lonely- 780 00:45:21,854 --> 00:45:23,704 something you ought to be able to understand. 781 00:45:26,707 --> 00:45:27,958 I'm sorry, alan. 782 00:45:27,993 --> 00:45:31,078 Well, that's a great consolation. 783 00:45:31,113 --> 00:45:33,581 You sure you can't fix me? 784 00:45:33,616 --> 00:45:36,584 Even if i could, it wouldn't solve your problems. 785 00:45:36,619 --> 00:45:38,469 The girl would find out eventually. 786 00:45:38,504 --> 00:45:39,337 How? 787 00:45:39,372 --> 00:45:43,090 Well, for one thing, she would grow old and you wouldn't. 788 00:45:43,125 --> 00:45:44,342 For another, being a machine, 789 00:45:44,377 --> 00:45:46,227 you would suffer a breakdown someday. 790 00:45:46,262 --> 00:45:49,347 All of these things never occurred to you? 791 00:45:49,980 --> 00:45:54,485 I guess i didn't really think i'd succeed as well as i did. 792 00:45:54,520 --> 00:45:56,237 What does it matter anyway? 793 00:45:56,272 --> 00:45:57,488 There's nothing that can be done. 794 00:45:57,523 --> 00:45:58,739 Yes, there is. 795 00:45:59,607 --> 00:46:01,242 You're going to create 796 00:46:01,277 --> 00:46:02,493 another alan talbot. 797 00:46:02,528 --> 00:46:04,995 No, i just told you! 798 00:46:05,030 --> 00:46:07,498 You heard me- another alan talbot! 799 00:46:07,533 --> 00:46:10,251 Only this one's going to be right. 800 00:46:10,286 --> 00:46:12,119 And he's going to walk out of here tonight, 801 00:46:12,154 --> 00:46:14,004 and he's going to marry a girl named jess, 802 00:46:14,039 --> 00:46:16,507 and for the first time in his miserable life, 803 00:46:16,542 --> 00:46:18,376 he's going to be happy. 804 00:46:19,627 --> 00:46:20,878 Well, i don't understand. 805 00:46:20,913 --> 00:46:22,630 You give me a pencil. 806 00:46:26,384 --> 00:46:30,137 Now, this is her name... 807 00:46:30,172 --> 00:46:32,022 and address. 808 00:46:32,057 --> 00:46:33,274 She said she would meet me 809 00:46:33,309 --> 00:46:35,776 at 9:30 in the morning, 810 00:46:35,811 --> 00:46:38,896 but she'll be home now. 811 00:46:52,660 --> 00:46:55,796 What's the matter, alan? What is it? 812 00:47:02,803 --> 00:47:04,054 Now, you take it. 813 00:47:04,089 --> 00:47:06,557 Take it and get out... now. 814 00:47:07,174 --> 00:47:07,808 And hurry! 815 00:47:09,712 --> 00:47:11,562 Alan... 816 00:47:11,597 --> 00:47:12,813 alan? 817 00:47:54,890 --> 00:47:56,724 Just a minute. 818 00:48:00,478 --> 00:48:02,363 Who is it? 819 00:48:02,398 --> 00:48:03,614 I'm sorry to bother you, ma'am, 820 00:48:03,649 --> 00:48:05,483 but, uh, see, like, i belong 821 00:48:05,518 --> 00:48:08,619 to the junior woodchucks, and, uh... 822 00:48:15,743 --> 00:48:16,994 come in, alan. 823 00:48:27,638 --> 00:48:30,140 Why are you looking at me like that? 824 00:48:32,009 --> 00:48:35,145 I don't know. 825 00:48:37,648 --> 00:48:40,150 I've been so worried. 826 00:48:40,185 --> 00:48:42,653 After yesterday, i didn't- 827 00:48:42,688 --> 00:48:44,522 forget yesterday. 828 00:48:44,557 --> 00:48:46,407 Whatever happened, forget that. 829 00:48:48,275 --> 00:48:48,909 Oh, but, alan... 830 00:48:48,944 --> 00:48:50,160 please? 831 00:48:50,195 --> 00:48:53,280 We just had a rotten nightmare, that's all. 832 00:48:53,315 --> 00:48:57,034 Now we're awake, and everything's going to be fine. 833 00:48:57,069 --> 00:48:58,919 Will you try to believe that? 834 00:49:00,788 --> 00:49:02,039 Do you? 835 00:49:02,074 --> 00:49:04,925 Yes. 836 00:49:08,679 --> 00:49:10,548 Okay. 837 00:49:11,799 --> 00:49:13,684 Then so do i. 838 00:49:13,719 --> 00:49:18,055 If you promise to tell me about it someday. 839 00:49:18,090 --> 00:49:20,558 I promise, someday. 840 00:49:20,593 --> 00:49:23,694 Now, will you fix me a cup of coffee? 841 00:49:23,729 --> 00:49:25,563 Sure. 842 00:49:25,598 --> 00:49:30,200 Would you like something to eat? 843 00:49:30,235 --> 00:49:33,320 How about a couple of mother connelly's hand-fried eggs? 844 00:49:33,355 --> 00:49:34,572 They're guaranteed 845 00:49:34,607 --> 00:49:36,457 to make a new man out of you. 846 00:49:40,828 --> 00:49:42,713 Thank you. 847 00:49:57,094 --> 00:49:58,979 In a way it can be said 848 00:49:59,014 --> 00:50:02,099 that walter ryder succeeded in his life's ambition, 849 00:50:02,134 --> 00:50:05,235 even though the man he created was, after all, himself. 850 00:50:05,270 --> 00:50:08,989 There may be easier ways to self-improvement, 851 00:50:09,024 --> 00:50:10,858 but sometimes it happens that the shortest distance 852 00:50:10,893 --> 00:50:14,612 between two points is a crooked line 853 00:50:14,647 --> 00:50:17,114 through the twilight zone. 854 00:50:21,652 --> 00:50:22,870 The ingredients: 855 00:50:22,905 --> 00:50:25,372 An american destroyer, the pacific ocean, 856 00:50:25,407 --> 00:50:29,126 and a ghostly sound of hammering from 30 fathoms below. 857 00:50:29,161 --> 00:50:33,514 They add up to a strange tale of the bizarre and nightmarish. 858 00:50:33,549 --> 00:50:35,382 Mike kellin and simon oakland star 859 00:50:35,417 --> 00:50:37,885 in a very different kind oftwilight zone 860 00:50:37,920 --> 00:50:41,639 which we call "the thirty fathom grave. 861 00:50:48,814 --> 00:50:51,782 Ain't that a kick in the head. 862 00:50:51,817 --> 00:50:53,033 What do you suppose it is? 863 00:50:53,068 --> 00:50:56,153 Ghosts, man, ghosts. 864 00:50:56,188 --> 00:50:59,289 Here it is, 7-1-4. 865 00:50:59,324 --> 00:51:03,661 "Commissioned december, 1941. 866 00:51:03,696 --> 00:51:06,797 "Sunk in action 867 00:51:06,832 --> 00:51:09,917 "first battle of the solomons, 868 00:51:09,952 --> 00:51:13,053 august 7, 1942." 869 00:51:13,088 --> 00:51:15,556 Well, that was 20 years ago. 870 00:51:16,173 --> 00:51:18,676 Captain beecham, who's down there? 871 00:51:18,711 --> 00:51:21,428 Who's inside that sub? 59469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.