All language subtitles for Southern.Charm.S05E12.Gone.Girl.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,333 --> 00:00:02,633 - Previously on 2 00:00:02,633 --> 00:00:03,166 - Previously on "Southern Charm"... 3 00:00:05,266 --> 00:00:07,667 When she goes down in that crib, I feel human again. 4 00:00:07,667 --> 00:00:09,667 As I was getting used to motherhood, 5 00:00:09,667 --> 00:00:12,667 Kathryn was on her way to becoming a pro. 6 00:00:12,667 --> 00:00:15,000 - You look really happy. - Yeah. 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,166 I mean, even, Thomas was texting me, and he was like, 8 00:00:17,166 --> 00:00:20,400 "Your energy field is just, like, totally changed." 9 00:00:20,400 --> 00:00:22,433 - And while Thomas attempted to navigate 10 00:00:22,433 --> 00:00:24,567 his rocky relationship with Ashley... 11 00:00:24,567 --> 00:00:27,500 - Do you want to marry her or do you want to end this whole? 12 00:00:27,500 --> 00:00:30,500 Yes or no? - I don't know. 13 00:00:30,500 --> 00:00:34,633 - Craig finally decided to stop being all talk and no action. 14 00:00:34,633 --> 00:00:37,000 - This is one of my designs. - Oh. Okay. 15 00:00:37,000 --> 00:00:39,200 They're fun. They're cute. - Okay. 16 00:00:39,200 --> 00:00:41,133 - I love it. 17 00:00:41,133 --> 00:00:44,166 - And after Austen made some moves of his own... 18 00:00:44,166 --> 00:00:46,000 - To Austen's beer. 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,600 - I just want to thank everyone for coming out today. 20 00:00:47,600 --> 00:00:49,567 - ♪ With his fellas or when he's solo ♪ 21 00:00:49,567 --> 00:00:51,467 ♪ Every bar man every go-go ♪ 22 00:00:51,467 --> 00:00:53,066 - [spits] 23 00:00:53,066 --> 00:00:54,467 - Victoria and Chelsea threatened 24 00:00:54,467 --> 00:00:57,000 to destroy his "hoppy place." 25 00:00:57,000 --> 00:00:58,734 - Don't you think, like, putting your arms around his arm 26 00:00:58,734 --> 00:01:00,734 is crossing a little boundary? 27 00:01:00,734 --> 00:01:03,166 - ♪ Ba-ba doo ♪ 28 00:01:03,166 --> 00:01:04,667 ♪ Mm-hmm ♪ 29 00:01:04,667 --> 00:01:07,667 [rousing jazzy music] 30 00:01:07,667 --> 00:01:10,200 ♪ ♪ 31 00:01:10,200 --> 00:01:11,667 - The mailbox is full and cannot 32 00:01:11,667 --> 00:01:13,200 accept any messages at this time. 33 00:01:13,200 --> 00:01:15,133 Goodbye. - Goodbye. 34 00:01:15,133 --> 00:01:16,600 - All right, class, gloves up! Come on! 35 00:01:16,600 --> 00:01:19,600 We gotta jab, jab! Body, body, hook! 36 00:01:19,600 --> 00:01:22,400 - I wanna know everything. 37 00:01:25,500 --> 00:01:27,567 - They look good. 38 00:01:27,567 --> 00:01:30,567 ♪ ♪ 39 00:01:30,567 --> 00:01:34,233 [water bubbling] 40 00:01:37,233 --> 00:01:40,200 ♪ ♪ 41 00:01:40,200 --> 00:01:43,467 - Sean, I need you. 42 00:01:43,467 --> 00:01:46,166 ♪ ♪ 43 00:01:46,166 --> 00:01:47,367 - Come on! Let's go! Let's go! 44 00:01:47,367 --> 00:01:49,066 Yeah, jab, jab! Cross, cross! 45 00:01:49,066 --> 00:01:50,233 Body, body, hook! 46 00:01:50,233 --> 00:01:52,300 Set the tone right here! Let's go! 47 00:01:52,300 --> 00:01:54,300 Right! Left! Right! 48 00:01:54,300 --> 00:01:56,734 One! Shake it out. Shake it out. 49 00:01:56,734 --> 00:01:59,367 Good work. Smoothies on the house today. 50 00:01:59,367 --> 00:02:00,600 - Oh, that's delicious. 51 00:02:00,600 --> 00:02:03,633 [line trilling] 52 00:02:05,633 --> 00:02:06,633 - Hey. 53 00:02:06,633 --> 00:02:07,734 - Hi. What's up? 54 00:02:09,533 --> 00:02:12,133 - Nothing. Have you heard from Kathryn by any chance? 55 00:02:12,133 --> 00:02:14,066 'Cause we were supposed to take a boxing class together, 56 00:02:14,066 --> 00:02:15,333 and she didn't show up 57 00:02:15,333 --> 00:02:17,100 and isn't picking up any phone calls. 58 00:02:20,467 --> 00:02:22,533 - Monday. Okay, today's Thursday. 59 00:02:22,533 --> 00:02:24,200 I'm gonna try, um, Shep. 60 00:02:25,400 --> 00:02:27,467 - Okay. I'll call you back. - Okay. 61 00:02:27,467 --> 00:02:30,133 - Okay, bye. - Bye. 62 00:02:30,133 --> 00:02:31,500 [line trilling] 63 00:02:31,500 --> 00:02:33,400 - Hey. - Hi. Good morning. 64 00:02:34,233 --> 00:02:35,233 - I'm good. 65 00:02:35,233 --> 00:02:36,667 Okay, I was supposed to take 66 00:02:36,667 --> 00:02:38,133 a boxing class with Kathryn this morning... 67 00:02:38,133 --> 00:02:39,533 - Yeah? - And she did not show up. 68 00:02:39,533 --> 00:02:41,333 And usually we talk, like, every day. 69 00:02:42,400 --> 00:02:44,633 - This is like old Kathryn stuff. 70 00:02:53,100 --> 00:02:54,266 - Maybe. 71 00:02:59,100 --> 00:03:00,633 - [giggles] Yeah, right. It's hard. 72 00:03:00,633 --> 00:03:03,133 No, I had a few moments where I was struggling. 73 00:03:03,133 --> 00:03:04,567 - All right, bye. - Bye. 74 00:03:04,567 --> 00:03:07,567 [upbeat jazzy music] 75 00:03:07,567 --> 00:03:10,400 ♪ ♪ 76 00:03:10,400 --> 00:03:11,567 - How we doing? - Hey. How are you? 77 00:03:11,567 --> 00:03:13,533 - You grabbing some lunch today? 78 00:03:13,533 --> 00:03:16,367 - Lunch, and yeah, maybe a beer. 79 00:03:16,367 --> 00:03:18,533 Actually, blueberry wheat. 80 00:03:18,533 --> 00:03:21,433 Because blueberries have antioxidants in them. 81 00:03:21,433 --> 00:03:25,033 I'm very against oxidants, believe it or not. 82 00:03:25,033 --> 00:03:26,700 - [soft laugh] - Austen. 83 00:03:26,700 --> 00:03:28,266 - Shepard. - What's up, bro? 84 00:03:28,266 --> 00:03:29,467 - What's up, buddy? - Good to see you. 85 00:03:29,467 --> 00:03:31,033 - How you doing, man? [sighs] Nice. 86 00:03:31,033 --> 00:03:32,066 - Let's get some food and drink. - Yeah. 87 00:03:32,066 --> 00:03:33,166 Dude, I'm gonna do an Allagash. 88 00:03:33,166 --> 00:03:35,066 - I'll have the cordon bleu. 89 00:03:36,266 --> 00:03:38,300 - I was stoked about-- to taste your beer. 90 00:03:38,300 --> 00:03:40,333 - The overall, you know, party I think, 91 00:03:40,333 --> 00:03:41,667 was, like, a huge success. - Perfect. 92 00:03:41,667 --> 00:03:43,333 So what's the next step? 93 00:03:43,333 --> 00:03:44,567 - What's next is, um... 94 00:03:44,567 --> 00:03:47,000 - How much cash do you need? 95 00:03:47,000 --> 00:03:50,266 - How much to just get this going? 96 00:03:50,266 --> 00:03:52,433 - Okay, um. 20, 25K? 97 00:03:52,433 --> 00:03:54,200 - We do want to invest. 98 00:03:54,200 --> 00:03:56,000 But we're gonna hold you accountable. 99 00:03:56,000 --> 00:03:58,433 - Okay. - We're expecting success. 100 00:03:58,433 --> 00:04:00,133 Not failure. 101 00:04:00,133 --> 00:04:01,467 - Were they happy? - They were super happy. 102 00:04:01,467 --> 00:04:03,400 - Good. - You know super excited for me. 103 00:04:03,400 --> 00:04:05,734 And, um, [clears throat] unfortunately for me, 104 00:04:05,734 --> 00:04:08,700 I got into, like, a tiff later that night with Victoria. 105 00:04:08,700 --> 00:04:10,100 - What? 106 00:04:10,100 --> 00:04:11,767 - Kind of what happened was that 107 00:04:11,767 --> 00:04:13,500 I just off-handedly, you know, told her 108 00:04:13,500 --> 00:04:15,233 like, I was like, "When Chelsea got there, 109 00:04:15,233 --> 00:04:16,767 I picked her up, I gave her, like, a big hug." 110 00:04:16,767 --> 00:04:18,433 Hello. - Hi. 111 00:04:18,433 --> 00:04:21,066 - [grunts] - [groans] 112 00:04:21,066 --> 00:04:23,367 - And she, like, stopped me, and was like, 113 00:04:23,367 --> 00:04:26,033 "You picked her up?" 114 00:04:26,033 --> 00:04:28,367 - But you were dumb saying that. - Shep, I'm so stupid. 115 00:04:28,367 --> 00:04:30,700 - [chuckles] - Like, why am I so forthcoming? 116 00:04:30,700 --> 00:04:32,066 It's like she never would have known that. 117 00:04:32,066 --> 00:04:33,367 - No. - You know? 118 00:04:33,367 --> 00:04:34,767 And it's such a minute, you know, detail. 119 00:04:34,767 --> 00:04:36,367 - Yeah. - Doesn't even need to be said. 120 00:04:36,367 --> 00:04:38,633 - But it's like from a romantic comedy, you know? 121 00:04:38,633 --> 00:04:40,166 Spin around, pick up the... 122 00:04:40,166 --> 00:04:42,200 - And she hung on that, and was like, 123 00:04:42,200 --> 00:04:43,700 "You didn't spin me around when I got there." 124 00:04:43,700 --> 00:04:45,233 And I was like... 125 00:04:45,233 --> 00:04:49,266 And, Shep, she, uh, she tossed a drink at me. 126 00:04:49,266 --> 00:04:51,000 - In you--on you? 127 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 - Boom. 128 00:04:52,000 --> 00:04:53,100 And I was like, 129 00:04:53,100 --> 00:04:55,600 "You get in an Uber and go home." 130 00:04:55,600 --> 00:04:58,500 And it's been radio silence since. 131 00:04:58,500 --> 00:05:01,066 - She hasn't texted you once? 132 00:05:01,066 --> 00:05:03,100 - I blocked her. 133 00:05:03,100 --> 00:05:05,066 - You blocked her? - Yeah. 134 00:05:05,066 --> 00:05:07,400 Breakups are normally pretty hard for me. 135 00:05:07,400 --> 00:05:09,767 But, like, she made it crystal clear for me: 136 00:05:09,767 --> 00:05:11,100 We are over. 137 00:05:11,100 --> 00:05:14,200 And I have no remorse. 138 00:05:14,200 --> 00:05:15,266 It's called trust. - Yeah. 139 00:05:15,266 --> 00:05:17,000 - You know, I'm not over here 140 00:05:17,000 --> 00:05:18,767 to send any sort of wrong messages to anyone. 141 00:05:18,767 --> 00:05:21,600 - Wouldn't it be crazy if, before Christmas, 142 00:05:21,600 --> 00:05:24,333 everybody was just dead-ass single? 143 00:05:24,333 --> 00:05:26,000 - What do you want for Christmas? 144 00:05:26,000 --> 00:05:28,333 A stable relationship. - [chuckles] No, no. 145 00:05:28,333 --> 00:05:30,567 You're not gonna get it. - Ugh. 146 00:05:30,567 --> 00:05:33,567 [upbeat jazzy music] 147 00:05:33,567 --> 00:05:37,700 ♪ ♪ 148 00:05:37,700 --> 00:05:40,567 [doorbell chimes] 149 00:05:40,567 --> 00:05:42,400 - Good evening, ma'am. - Hi! 150 00:05:42,400 --> 00:05:44,300 - Madam's in the drawing room. - Okay. 151 00:05:44,300 --> 00:05:46,567 [soft gasp] - Oh. 152 00:05:46,567 --> 00:05:49,567 - Thank you so much for making time for me. 153 00:05:49,567 --> 00:05:51,567 - Absolutely. - I really appreciate this. 154 00:05:51,567 --> 00:05:53,533 - It's my pleasure. - I know how busy you are. 155 00:05:53,533 --> 00:05:56,300 Like, I feel so lucky that you can squeeze me in, so... 156 00:05:56,300 --> 00:05:58,367 - No, I'm happy to. 157 00:05:58,367 --> 00:06:01,300 - I know how precious, how valuable your time is. 158 00:06:01,300 --> 00:06:04,166 - How's your, uh-- it sounds a little hoarse. 159 00:06:04,166 --> 00:06:05,433 - Sounds--yeah. 160 00:06:05,433 --> 00:06:07,567 - You need a hot toddy for your throat. 161 00:06:07,567 --> 00:06:09,233 [bell clanging] - I will--[laughs] 162 00:06:09,233 --> 00:06:11,233 - Let me get Michael in here. - Yes, madam? 163 00:06:11,233 --> 00:06:14,600 - Michael, we need two medicinal drinks. 164 00:06:14,600 --> 00:06:17,033 A hot toddy for the young lady. 165 00:06:17,033 --> 00:06:18,200 - The same for you, madam? 166 00:06:18,200 --> 00:06:20,066 - My martini. - Very good. 167 00:06:20,066 --> 00:06:22,200 - Thank you. So what's been going on? 168 00:06:22,200 --> 00:06:25,033 - [sighs] You know, the-- when I--when we went shopping, 169 00:06:25,033 --> 00:06:26,734 we were making a joke 'cause of your ring. 170 00:06:26,734 --> 00:06:29,533 I was saying, you know, "Next time let's go ring shopping." 171 00:06:29,533 --> 00:06:30,734 Instead of clothing shopping... 172 00:06:30,734 --> 00:06:33,266 - How's that going, by the way? 173 00:06:33,266 --> 00:06:35,467 - Let's just say that we pumped the break a little bit. 174 00:06:35,467 --> 00:06:37,333 - How so? 175 00:06:37,333 --> 00:06:41,000 - It's hard to talk about without getting too emotional. 176 00:06:41,000 --> 00:06:43,066 Since moving over here, you know, 177 00:06:43,066 --> 00:06:44,600 it's been such a transition and--[sniffs] 178 00:06:44,600 --> 00:06:48,066 Thomas is really, you know, all I have. 179 00:06:48,066 --> 00:06:50,200 I know you've heard a little bit about Hilton Head. 180 00:06:50,200 --> 00:06:52,200 - All I've heard is all hell broke loose-- 181 00:06:52,200 --> 00:06:53,600 - Yes. - And... you know. 182 00:06:53,600 --> 00:06:56,700 - Yes. We had some confrontation with-- 183 00:06:56,700 --> 00:06:58,767 with the mother of Thomas' children. 184 00:06:58,767 --> 00:07:00,633 I see those children more than you see them. 185 00:07:00,633 --> 00:07:02,600 How many times did you go visit your son in the hospital? 186 00:07:02,600 --> 00:07:05,600 - Whoa, dude. - Yeah. Yeah! 187 00:07:05,600 --> 00:07:09,467 You know, after that, tension started building. 188 00:07:09,467 --> 00:07:13,033 I felt a shift in my relationship. 189 00:07:13,033 --> 00:07:14,567 As soon as we came back, 190 00:07:14,567 --> 00:07:16,567 she had sent him a text saying, 191 00:07:16,567 --> 00:07:20,166 "I don't feel safe with our children around Ashley. 192 00:07:20,166 --> 00:07:23,033 She's hateful and angry," 193 00:07:23,033 --> 00:07:24,367 and that really hurt. 194 00:07:24,367 --> 00:07:26,100 This is the family that I have out here. 195 00:07:26,100 --> 00:07:28,233 These kids, they've been like family to me too... 196 00:07:28,233 --> 00:07:29,734 - [clears throat] - Thank you so much. 197 00:07:29,734 --> 00:07:32,233 - You can just set it on that book is fine. 198 00:07:32,233 --> 00:07:34,367 He makes them strong, but they do the job. 199 00:07:34,367 --> 00:07:35,667 - But it--it does the job. 200 00:07:35,667 --> 00:07:37,233 Have a sip, ma'am. See what you think. 201 00:07:37,233 --> 00:07:38,667 - Thank you so much. Okay. - It is hot. 202 00:07:38,667 --> 00:07:41,533 - How long have you been sick? - Ten days. 203 00:07:41,533 --> 00:07:43,133 Yeah. My immune system... 204 00:07:43,133 --> 00:07:45,000 - Do you think your immune system is run down? 205 00:07:45,000 --> 00:07:47,367 - I'm stressed. I don't know what to do. 206 00:07:47,367 --> 00:07:51,400 'Cause I've picked up my life and come here. 207 00:07:51,400 --> 00:07:53,233 Sometimes I cry and I say, 208 00:07:53,233 --> 00:07:54,767 "Is this what I envisioned for my life?" 209 00:07:54,767 --> 00:07:57,533 - Is he still partying... - All the time. 210 00:07:57,533 --> 00:07:59,400 I know he's out right now. 211 00:07:59,400 --> 00:08:02,066 And so, I'm also dealing with, you know, an older man 212 00:08:02,066 --> 00:08:04,000 that just--I feel like-- 213 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 I'm like, "Get your sh-- together." 214 00:08:07,000 --> 00:08:10,233 - Well, let me tell you something that I've learned 215 00:08:10,233 --> 00:08:14,133 from my 105 years here on Earth. - Yeah. 216 00:08:14,133 --> 00:08:18,266 - Is that-- first of all, men don't change. 217 00:08:18,266 --> 00:08:21,633 Now, in terms of managing Thomas? 218 00:08:21,633 --> 00:08:27,133 Feminists are not gonna like this word of advice. 219 00:08:27,133 --> 00:08:29,567 Just sit there and listen. 220 00:08:29,567 --> 00:08:34,433 Down south we just don't get into these issues. 221 00:08:34,433 --> 00:08:36,367 And, as my mother used to say, 222 00:08:36,367 --> 00:08:39,433 "Keep quiet and just think of England." 223 00:08:39,433 --> 00:08:41,433 Make it about him. 224 00:08:41,433 --> 00:08:43,133 - It's always about him, Patricia. 225 00:08:43,133 --> 00:08:44,567 It always-- - It's always about him. 226 00:08:44,567 --> 00:08:46,033 But you know what? - Always. 227 00:08:46,033 --> 00:08:49,166 - If you were secure, let it be about him. 228 00:08:49,166 --> 00:08:53,433 The other thing is that Kathryn is going to be 229 00:08:53,433 --> 00:08:57,166 there as the children's mother forever. 230 00:08:57,166 --> 00:08:59,533 - Mm-hmm. - So I would concentrate 231 00:08:59,533 --> 00:09:01,734 on being the girlfriend. 232 00:09:01,734 --> 00:09:04,000 - Yes. - But the question is, 233 00:09:04,000 --> 00:09:05,467 is this the way you want to live? 234 00:09:05,467 --> 00:09:10,133 And is the man that you want to devote your life to? 235 00:09:10,133 --> 00:09:12,166 [soft music] 236 00:09:12,166 --> 00:09:14,000 - Coming up... 237 00:09:14,000 --> 00:09:16,166 This is fresh from this morning, straight out of the teat. 238 00:09:16,166 --> 00:09:19,333 Take a shot of it. - It's good. 239 00:09:22,667 --> 00:09:23,200 [upbeat jazzy music] 240 00:09:25,567 --> 00:09:30,734 ♪ ♪ 241 00:09:30,734 --> 00:09:33,400 [knocking on door] - Hello! 242 00:09:33,400 --> 00:09:36,700 - Hey, friend. - Hi, Tyson! 243 00:09:36,700 --> 00:09:38,400 - What are you doing? 244 00:09:38,400 --> 00:09:39,567 - Nothing. I brought you some juice. 245 00:09:39,567 --> 00:09:41,200 - Come to see me? Oh. 246 00:09:41,200 --> 00:09:42,367 both: Hi. 247 00:09:42,367 --> 00:09:44,100 - Good to see you. - You too. 248 00:09:44,100 --> 00:09:45,500 - Hell yeah. - I know. 249 00:09:45,500 --> 00:09:47,233 Wilson's on a juicing kick right now, so. 250 00:09:47,233 --> 00:09:49,767 - Oh, (BLEEP). 251 00:09:49,767 --> 00:09:51,500 Who has metal straw? 252 00:09:51,500 --> 00:09:53,233 - It's pretty good. 253 00:09:53,233 --> 00:09:56,333 Oh, wow, it just tastes like... - Straight beets. 254 00:09:56,333 --> 00:09:58,700 - Yeah, I'm gonna have to take a break on this. 255 00:09:58,700 --> 00:10:01,500 - Please tell me what's going on in your life. 256 00:10:01,500 --> 00:10:05,100 - Um, yeah, I was supposed to go boxing with Kathryn yesterday. 257 00:10:05,100 --> 00:10:06,767 - Yeah? - And she just didn't come. 258 00:10:06,767 --> 00:10:08,767 And nobody's heard from her since Monday. 259 00:10:08,767 --> 00:10:10,333 - Damn. 260 00:10:10,333 --> 00:10:11,767 - This is what she used to do. 261 00:10:11,767 --> 00:10:14,200 She would just drop off the face of the earth. 262 00:10:14,200 --> 00:10:18,066 - I wonder if it has to do with everything 263 00:10:18,066 --> 00:10:21,033 going on with Thomas and Ashley and the kids. 264 00:10:21,033 --> 00:10:24,266 - I mean, I hope that she's not drinking or doing drugs. 265 00:10:24,266 --> 00:10:26,000 [dramatic musical flourish] 266 00:10:26,000 --> 00:10:28,400 Kathryn's been sober, like, for months. 267 00:10:28,400 --> 00:10:31,000 If she messes up one time, she's screwed, 268 00:10:31,000 --> 00:10:32,500 and it goes to court, and it's like a legal thing, 269 00:10:32,500 --> 00:10:33,734 and blah-blah-blah. 270 00:10:33,734 --> 00:10:34,767 I'm just--it makes me nervous 271 00:10:34,767 --> 00:10:36,333 just thinking about it. 272 00:10:36,333 --> 00:10:39,133 - I haven't seen her since Austen's beer event. 273 00:10:39,133 --> 00:10:40,600 - First of all, I loved the beer. 274 00:10:40,600 --> 00:10:42,233 - I did too. - I am so proud of him. 275 00:10:42,233 --> 00:10:44,333 - I think I liked it a little too much. 276 00:10:44,333 --> 00:10:47,266 So I, um, was talking to Craig at the event. 277 00:10:47,266 --> 00:10:49,667 And we were talking about seeing Palmer. 278 00:10:49,667 --> 00:10:51,400 - Has he met her? 279 00:10:51,400 --> 00:10:53,734 - No, because he says he doesn't want to get a flu shot. 280 00:10:53,734 --> 00:10:55,533 - Okay, 'cause Cameran wants everyone to have a flu shot? 281 00:10:55,533 --> 00:10:57,200 - He said something like 282 00:10:57,200 --> 00:10:59,767 he wouldn't be able to walk backwards or some sh--? 283 00:10:59,767 --> 00:11:02,100 - What if I had to walk backwards the rest of my life 284 00:11:02,100 --> 00:11:04,533 because my brain's ----ed up from some crazy government shot? 285 00:11:04,533 --> 00:11:05,533 - I heard about that. Is that on YouTube? 286 00:11:05,533 --> 00:11:08,166 - It's a real ----ing thing. 287 00:11:08,166 --> 00:11:09,500 - Ugh, I know. 288 00:11:09,500 --> 00:11:11,166 It's 'cause one time he read an article 289 00:11:11,166 --> 00:11:13,367 of this, like, cheerleader that got a flu shot 290 00:11:13,367 --> 00:11:15,700 and it affected her somehow 291 00:11:15,700 --> 00:11:17,300 to where she could only walk backwards. 292 00:11:17,300 --> 00:11:19,367 - Wait, it's a real story? - Yeah. 293 00:11:19,367 --> 00:11:22,633 And Craig talks about it every single flu season. 294 00:11:22,633 --> 00:11:24,166 - That's why he said that. 295 00:11:24,166 --> 00:11:26,767 He was like, "I'm supposed to risk how I walk 296 00:11:26,767 --> 00:11:28,367 to see a baby?" 297 00:11:28,367 --> 00:11:29,567 [both laugh] 298 00:11:29,567 --> 00:11:31,166 All right, check your phone. 299 00:11:31,166 --> 00:11:32,633 Has Kathryn called or anything yet? 300 00:11:32,633 --> 00:11:34,100 - I don't know where my phone is even. 301 00:11:34,100 --> 00:11:35,166 I think I left it. 302 00:11:35,166 --> 00:11:36,433 - Should I try calling her? 303 00:11:36,433 --> 00:11:38,266 - Shep and Danni both already called her. 304 00:11:38,266 --> 00:11:40,033 I don't want her to feel overwhelmed. 305 00:11:40,033 --> 00:11:41,400 - Yeah. Well, let me know if you hear from her, 306 00:11:41,400 --> 00:11:43,300 'cause I'm gonna worry too. 307 00:11:43,300 --> 00:11:45,266 - I know. 308 00:11:45,266 --> 00:11:48,266 [upbeat jazzy music] 309 00:11:48,266 --> 00:11:51,734 ♪ ♪ 310 00:11:51,734 --> 00:11:53,066 - Hello. - How are you? 311 00:11:53,066 --> 00:11:54,600 - I need a table for three. 312 00:11:54,600 --> 00:11:56,300 - Can I grab you something to drink while you're waiting? 313 00:11:56,300 --> 00:11:59,533 - Um, I'll have a Coke. 314 00:11:59,533 --> 00:12:01,400 - Hey. - Hey. 315 00:12:01,400 --> 00:12:02,600 - I've missed y'all the most. 316 00:12:02,600 --> 00:12:04,133 - Well, well, well. - Yeah? 317 00:12:04,133 --> 00:12:06,000 Good to see you. - Good to see you too! 318 00:12:06,000 --> 00:12:08,166 - Hey, baby doll. - Hey. 319 00:12:08,166 --> 00:12:10,467 - I don't see much change in the pre... 320 00:12:10,467 --> 00:12:12,266 - I know! - Pregnancy and the post. 321 00:12:12,266 --> 00:12:14,200 - Oh, if I took my shirt off, you would see change. 322 00:12:14,200 --> 00:12:16,667 - Oh, well, do that. - No. 323 00:12:16,667 --> 00:12:19,000 I can't believe I haven't seen y'all in like a month. 324 00:12:19,000 --> 00:12:20,333 - How's Palmer? 325 00:12:20,333 --> 00:12:22,200 - Sweet little baby for the most part. 326 00:12:22,200 --> 00:12:25,333 But I'm breastfeeding, so I'm kind of like a prisoner. 327 00:12:25,333 --> 00:12:27,433 Breastfeeding is awful. 328 00:12:27,433 --> 00:12:32,200 I am literally gushing milk everywhere. 329 00:12:32,200 --> 00:12:34,500 And, you know, I don't eat a healthy diet. 330 00:12:34,500 --> 00:12:37,100 I mean, let's face it, I'm kind of a truck driver. 331 00:12:37,100 --> 00:12:39,233 The fact that I am producing this much milk, 332 00:12:39,233 --> 00:12:40,633 kind of crazy. 333 00:12:40,633 --> 00:12:42,233 - How long do you have to breastfeed? 334 00:12:42,233 --> 00:12:43,633 - Aren't you still breastfeeding? 335 00:12:43,633 --> 00:12:45,767 - [mock chuckling] 336 00:12:45,767 --> 00:12:48,066 - Speaking of breastfeeding, I brought you some milk. 337 00:12:48,066 --> 00:12:49,166 - Oh, you did? - Yeah. 338 00:12:49,166 --> 00:12:50,633 - Where is it? Bring it out. 339 00:12:50,633 --> 00:12:52,467 - Oh, gosh. 340 00:12:52,467 --> 00:12:54,300 - And I--we're gonna--Whitney's gonna take a shot of it. 341 00:12:54,300 --> 00:12:55,600 - Will you? - Yeah, yeah. 342 00:12:55,600 --> 00:12:57,100 - [laughing] - Shot, I'll do a shot. 343 00:12:57,100 --> 00:12:58,433 - This is fresh from this morning, 344 00:12:58,433 --> 00:13:00,633 straight out of the teat. 345 00:13:00,633 --> 00:13:02,500 This is like Whitney and I are becoming blood brothers... 346 00:13:02,500 --> 00:13:04,200 - I know. - But like milk brothers. 347 00:13:04,200 --> 00:13:07,066 [playful suspense music] 348 00:13:07,066 --> 00:13:10,233 ♪ ♪ 349 00:13:10,233 --> 00:13:12,233 - [chuckles] 350 00:13:12,233 --> 00:13:13,533 [laughter] 351 00:13:13,533 --> 00:13:15,633 - [coughs] 352 00:13:15,633 --> 00:13:17,400 - Since the moment I got pregnant, 353 00:13:17,400 --> 00:13:19,667 Whitney has had this strange fascination 354 00:13:19,667 --> 00:13:21,066 with lactation. 355 00:13:21,066 --> 00:13:22,667 - [coughing] - Ugh! 356 00:13:22,667 --> 00:13:25,333 - So I figure, here you go. Why not taste it? 357 00:13:25,333 --> 00:13:27,133 And you can't leave Shep out. 358 00:13:27,133 --> 00:13:28,633 ♪ ♪ 359 00:13:28,633 --> 00:13:31,133 God knows he's never turned down a shot. 360 00:13:31,133 --> 00:13:33,367 - It's good. I like it! 361 00:13:33,367 --> 00:13:35,533 - Oh, my God. Thank you for that. 362 00:13:35,533 --> 00:13:38,667 - Y'all, I feel like we became a lot closer. 363 00:13:38,667 --> 00:13:40,533 - Some waters for y'all. 364 00:13:40,533 --> 00:13:42,200 Here's your Coke, ma'am. - Yes, thank you. 365 00:13:42,200 --> 00:13:43,467 - Y'all want to start off with some appetizers? 366 00:13:43,467 --> 00:13:44,767 - Let's get some corn bread. 367 00:13:44,767 --> 00:13:46,100 - I wanna get the barbeque 368 00:13:46,100 --> 00:13:48,066 platter with macaroni and cheese. 369 00:13:48,066 --> 00:13:49,533 - We'll try the "hash and grits." 370 00:13:49,533 --> 00:13:51,033 And then I might get a Pilsner. - Yes, sir. 371 00:13:51,033 --> 00:13:53,000 - Thank you. - So give me some gossip. 372 00:13:53,000 --> 00:13:55,033 Is Thomas still with Ashley? - Yeah. 373 00:13:55,033 --> 00:13:57,567 - They went ring shopping. - An engagement ring? 374 00:13:57,567 --> 00:13:59,133 - A promise ring. - For a prom--oh--a-- 375 00:13:59,133 --> 00:14:00,567 - A Craig-esque promise ring. 376 00:14:00,567 --> 00:14:02,033 - Does she want to have kids? 377 00:14:02,033 --> 00:14:03,100 Do you think they'll have children? 378 00:14:03,100 --> 00:14:04,533 - I don't think it'll last. 379 00:14:04,533 --> 00:14:07,233 He doesn't want to deprive the other women 380 00:14:07,233 --> 00:14:09,000 in the world of him. 381 00:14:09,000 --> 00:14:11,300 Ashley has the same drawbacks you have with all women. 382 00:14:11,300 --> 00:14:12,667 - Which is what? - You can't date. 383 00:14:12,667 --> 00:14:14,467 [laughter] 384 00:14:15,700 --> 00:14:19,233 - Maybe go after Ashley. - (BLEEP) no. 385 00:14:19,233 --> 00:14:22,567 - Would you ever go after ole Naomie? 386 00:14:22,567 --> 00:14:24,266 - I haven't really gotten 387 00:14:24,266 --> 00:14:27,033 much warmth from her in that manner. 388 00:14:27,033 --> 00:14:29,433 - Do you think Craig has been laid since Naomie? 389 00:14:29,433 --> 00:14:31,300 - No. 390 00:14:31,300 --> 00:14:34,200 - Do you think Craig has been laid ever besides Naomie? 391 00:14:34,200 --> 00:14:35,533 - I don't think so. 392 00:14:35,533 --> 00:14:39,200 He lacks the aptitude or something. 393 00:14:39,200 --> 00:14:40,600 - Has Craig been sworn in? 394 00:14:40,600 --> 00:14:43,066 Like, is he actually an attorney or not? 395 00:14:43,066 --> 00:14:44,467 - He is not an attorney. 396 00:14:44,467 --> 00:14:47,133 - Slide this right here for you. - Oh, my God! 397 00:14:47,133 --> 00:14:49,033 - Oh, look at that. - How's that look, guys? 398 00:14:49,033 --> 00:14:50,533 Y'all enjoy. 399 00:14:50,533 --> 00:14:53,200 - My God, this looks so good. 400 00:14:53,200 --> 00:14:55,433 - So how you been post-pregnancy? 401 00:14:55,433 --> 00:14:57,333 Any problems? Any complications? 402 00:14:57,333 --> 00:14:59,667 - Have you banged again? - No, not yet. 403 00:14:59,667 --> 00:15:01,066 I got two more weeks. 404 00:15:01,066 --> 00:15:02,300 - Are you gonna have to get 405 00:15:02,300 --> 00:15:04,300 laser vaginal rejuvenation therapy? 406 00:15:04,300 --> 00:15:05,700 - No, believe it or not, 407 00:15:05,700 --> 00:15:07,300 I took a mirror to it the other day. 408 00:15:07,300 --> 00:15:09,200 - Oh... [chuckles] - It looks just the same. 409 00:15:09,200 --> 00:15:11,600 - Whoo-hoo! [chuckles] 410 00:15:11,600 --> 00:15:13,600 - The vagina is a resilient organ. 411 00:15:13,600 --> 00:15:15,767 - All right. Let's have a party around that. 412 00:15:15,767 --> 00:15:18,166 - [laughs] Party in your vajayjay. 413 00:15:18,166 --> 00:15:19,500 - [mock chuckles] 414 00:15:19,500 --> 00:15:21,166 [mock chuckling] 415 00:15:21,166 --> 00:15:24,033 [upbeat jazzy music] 416 00:15:24,033 --> 00:15:29,734 ♪ ♪ 417 00:15:29,734 --> 00:15:31,700 - Hey, buddy, stranger. 418 00:15:31,700 --> 00:15:33,100 What's up? 419 00:15:33,100 --> 00:15:34,633 Nice seeing you. - Nice to see you. 420 00:15:34,633 --> 00:15:36,367 - How are you? - I'm well. 421 00:15:36,367 --> 00:15:38,200 What the (BLEEP) happened to you? 422 00:15:38,200 --> 00:15:40,300 - I'm transitioning into an X-man. 423 00:15:40,300 --> 00:15:41,767 - Oh, my God. 424 00:15:41,767 --> 00:15:43,200 - Will you pull it for me? - Really? 425 00:15:43,200 --> 00:15:44,734 - Yeah. 426 00:15:44,734 --> 00:15:47,500 I met Warren my first week of law school. 427 00:15:47,500 --> 00:15:50,633 We actually had pretty much every class together. 428 00:15:50,633 --> 00:15:52,233 Technically I didn't graduate, 429 00:15:52,233 --> 00:15:54,767 but we walked in graduation together. 430 00:15:54,767 --> 00:15:58,000 But didn't get my diploma until, like, 431 00:15:58,000 --> 00:15:59,667 two or three years after him. 432 00:15:59,667 --> 00:16:02,767 - You're never gonna get out of your paralegal paycheck 433 00:16:02,767 --> 00:16:05,000 if you don't pass the bar exam. 434 00:16:05,000 --> 00:16:06,266 What'd you do? 435 00:16:06,266 --> 00:16:08,066 - Stabbed myself with a butter knife. 436 00:16:08,066 --> 00:16:10,100 - With a butter knife? - Yeah, can you believe it? 437 00:16:10,100 --> 00:16:13,467 Uh, may I please have a Manhattan on the rocks? 438 00:16:13,467 --> 00:16:14,667 - Manhattan on the rocks? - Yes. 439 00:16:14,667 --> 00:16:15,567 What's going on with you? 440 00:16:17,667 --> 00:16:20,500 - Wow, that's awesome. How's the practice? 441 00:16:20,500 --> 00:16:22,734 - The practice is-- is exceedingly good. 442 00:16:22,734 --> 00:16:24,200 - Cheers. - Yeah, man, cheers. 443 00:16:24,200 --> 00:16:25,600 It's good to see you. - You too. 444 00:16:25,600 --> 00:16:27,000 - It's been since August-- well, August. 445 00:16:27,000 --> 00:16:28,233 And then July, we were in New York. 446 00:16:28,233 --> 00:16:29,667 - Who's doing your personal injury? 447 00:16:29,667 --> 00:16:31,066 - Why? You looking for a job? 448 00:16:31,066 --> 00:16:32,333 - I'm not going to work for anyone. 449 00:16:32,333 --> 00:16:33,734 Are you ----ing kidding me? 450 00:16:33,734 --> 00:16:35,767 - Do you even want to pursue this career? 451 00:16:35,767 --> 00:16:37,367 - I want to be working for myself, 452 00:16:37,367 --> 00:16:38,767 you know, out of my home. 453 00:16:38,767 --> 00:16:40,133 - What is your job? 454 00:16:40,133 --> 00:16:42,300 - Uh, pillow seamstress. 455 00:16:42,300 --> 00:16:45,166 - [snorts] [laughs] 456 00:16:45,166 --> 00:16:48,033 Isn't it--make you a "seamster"? Or a "seamstress"? 457 00:16:48,033 --> 00:16:49,400 - Or a "sewer." 458 00:16:49,400 --> 00:16:51,166 - Do you have a business plan? - No. 459 00:16:51,166 --> 00:16:53,300 - Pillow business is, uh, is lucrative? 460 00:16:53,300 --> 00:16:55,700 - I gave, like, Patricia some as, like, a present. 461 00:16:55,700 --> 00:16:57,266 Like... - Mm-hmm? 462 00:16:57,266 --> 00:16:58,633 - You know how she does that line of caftans? 463 00:16:58,633 --> 00:17:00,667 - Yeah. - So she wants to do a pillow. 464 00:17:00,667 --> 00:17:02,300 And she's asked me to design it. 465 00:17:02,300 --> 00:17:04,033 - Oh. 466 00:17:04,033 --> 00:17:05,166 I mean, you have to admit, it's a bit-- 467 00:17:05,166 --> 00:17:07,567 it's a bit farcical, right? 468 00:17:07,567 --> 00:17:09,300 You have a doctorate in law and you're... 469 00:17:09,300 --> 00:17:11,567 It--it's unusual. 470 00:17:11,567 --> 00:17:13,700 Do you have plans for her? For your-- 471 00:17:13,700 --> 00:17:15,133 - So I made the designs. 472 00:17:15,133 --> 00:17:16,433 - You got pictures? - Yeah. 473 00:17:16,433 --> 00:17:18,400 I mean, these are the... 474 00:17:18,400 --> 00:17:20,734 - Is that clip art? 475 00:17:20,734 --> 00:17:22,300 - Yes, because I had to have it 476 00:17:22,300 --> 00:17:24,000 licensed off my software to do it so that I-- 477 00:17:24,000 --> 00:17:26,066 - Craig, you're not doing clip art. 478 00:17:26,066 --> 00:17:28,133 - Well, do I have to license it before I show it? 479 00:17:28,133 --> 00:17:30,600 - No. Don't worry about the licensing part. 480 00:17:30,600 --> 00:17:32,734 Get a nice design first. 481 00:17:32,734 --> 00:17:34,600 - All right, well, the sewing lady liked it. 482 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 - They're awful. 483 00:17:35,600 --> 00:17:36,667 That is not something that-- 484 00:17:36,667 --> 00:17:38,300 that Pat's going to sell. 485 00:17:38,300 --> 00:17:39,400 - It's not a final-- day of judgment. 486 00:17:39,400 --> 00:17:41,200 - You're not showing her this. 487 00:17:41,200 --> 00:17:43,200 'Cause it's over--the deal's over if you show those to her. 488 00:17:43,200 --> 00:17:44,467 - I've been to Warren's house. 489 00:17:44,467 --> 00:17:46,033 He has hundreds of pillows. 490 00:17:46,033 --> 00:17:47,433 But guess what? He didn't buy them. 491 00:17:47,433 --> 00:17:49,000 His wife did. 492 00:17:49,000 --> 00:17:50,600 And I guarantee you, he has no say 493 00:17:50,600 --> 00:17:52,333 in what they look like, so, 494 00:17:52,333 --> 00:17:54,266 in this situation, he's not my target audience. 495 00:17:54,266 --> 00:17:56,333 So that's kind of where I'm at. 496 00:17:56,333 --> 00:17:59,066 Like, I'm a straight male who loves to sew and make pillows... 497 00:17:59,066 --> 00:18:00,266 - [laughs] 498 00:18:00,266 --> 00:18:01,500 - If they don't like the designs, 499 00:18:01,500 --> 00:18:03,433 they don't like the designs. 500 00:18:03,433 --> 00:18:04,467 - And then you try to off yourself with a butter knife. 501 00:18:04,467 --> 00:18:06,300 - Couldn't even do that right. 502 00:18:06,300 --> 00:18:09,233 But... - [laughing] 503 00:18:09,233 --> 00:18:11,633 - Coming up... 504 00:18:11,633 --> 00:18:13,500 - Kathryn, it's Danni and Naomie. 505 00:18:13,500 --> 00:18:15,233 Open the door. 506 00:18:15,233 --> 00:18:17,200 - What if she's unconscious? - Call the police. 507 00:18:20,700 --> 00:18:21,233 [gentle upbeat music] 508 00:18:23,600 --> 00:18:29,000 ♪ ♪ 509 00:18:31,367 --> 00:18:33,166 - Hey, buddy. 510 00:18:33,166 --> 00:18:34,633 How you doing? 511 00:18:34,633 --> 00:18:36,200 [groans] 512 00:18:39,100 --> 00:18:40,633 Kensie... 513 00:18:43,266 --> 00:18:45,000 - You stay in your bed the whole night? 514 00:18:45,000 --> 00:18:46,367 Good girl. 515 00:18:46,367 --> 00:18:49,533 Somehow I knew intuitively that 516 00:18:49,533 --> 00:18:52,633 one day my life would center around a couple kids. 517 00:18:52,633 --> 00:18:54,533 Let's get some breakfast. You hungry? 518 00:18:54,533 --> 00:18:56,533 But, you know, I thought it would be 519 00:18:56,533 --> 00:18:58,500 as part of a nuclear family, 520 00:18:58,500 --> 00:19:00,400 not being a single dad. 521 00:19:00,400 --> 00:19:03,066 Voila. Okay. 522 00:19:03,066 --> 00:19:04,533 How about some eggs? 523 00:19:04,533 --> 00:19:07,600 Let's see here. What would you like to drink? 524 00:19:09,400 --> 00:19:11,467 Chocolate milk? Oh, my goodness. 525 00:19:11,467 --> 00:19:14,767 As of late, co-parenting with Kathryn has been good. 526 00:19:14,767 --> 00:19:16,533 My kids are happy. 527 00:19:16,533 --> 00:19:18,734 Kathryn and I are getting along. 528 00:19:18,734 --> 00:19:21,600 She's obviously made a transition 529 00:19:21,600 --> 00:19:23,467 from a young, carefree adult 530 00:19:23,467 --> 00:19:26,266 to a real woman with a woman's heart. 531 00:19:26,266 --> 00:19:29,700 - I wanted to see if you would be open to the idea of 532 00:19:29,700 --> 00:19:33,166 getting photos taken for Christmas cards. 533 00:19:33,166 --> 00:19:35,166 You know, just, like, the little cards that say 534 00:19:35,166 --> 00:19:37,300 you know, "Merry Christmas from The Ravenels 535 00:19:37,300 --> 00:19:39,533 and the Dennises" or something. 536 00:19:40,500 --> 00:19:42,000 - Cheese! 537 00:19:42,000 --> 00:19:44,567 - Saint, monkey! Ooh-ooh-ooh! 538 00:19:44,567 --> 00:19:46,367 - Good job, Mom. 539 00:19:46,367 --> 00:19:47,700 - Two years down. How many to go? 540 00:19:47,700 --> 00:19:49,567 - [soft chuckle] - Give me high-fives. 541 00:19:49,567 --> 00:19:53,266 - If Kathryn continues on this trajectory, 542 00:19:53,266 --> 00:19:56,166 in five years, she'll probably get voted 543 00:19:56,166 --> 00:19:57,667 "mom of the year." 544 00:19:57,667 --> 00:19:59,400 Let's put this vest on. 545 00:19:59,400 --> 00:20:02,233 You're gonna be the vest and the brightest kid in school. 546 00:20:02,233 --> 00:20:05,000 All right, there we go. Whee! 547 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 All right, now, 548 00:20:07,000 --> 00:20:08,467 let's go to school. 549 00:20:08,467 --> 00:20:10,200 Ashley's very upset, 550 00:20:10,200 --> 00:20:12,266 because I haven't asked her to marry me. 551 00:20:12,266 --> 00:20:15,333 And she don't wanna waste time with some guy 552 00:20:15,333 --> 00:20:16,467 that's not gonna marry her. 553 00:20:16,467 --> 00:20:18,433 [clapping] Let's go, troops! 554 00:20:18,433 --> 00:20:20,033 But I have a lot to lose. 555 00:20:20,033 --> 00:20:23,166 And my focus right now are these kids 556 00:20:23,166 --> 00:20:24,600 and getting along with their mother. 557 00:20:24,600 --> 00:20:26,467 Yeah! 558 00:20:26,467 --> 00:20:28,467 Whee! 559 00:20:28,467 --> 00:20:31,100 All right, let's go. 560 00:20:32,467 --> 00:20:35,467 [soft dramatic music] 561 00:20:35,467 --> 00:20:37,133 ♪ ♪ 562 00:20:37,133 --> 00:20:38,567 - I just tried calling her again 563 00:20:38,567 --> 00:20:40,000 and it went straight to voicemail. 564 00:20:40,000 --> 00:20:42,600 - I mean, it's been days. 565 00:20:42,600 --> 00:20:44,333 - I hope we're not overreacting, 566 00:20:44,333 --> 00:20:46,734 but, like--we-- like, she hasn't-- 567 00:20:46,734 --> 00:20:48,734 she literally fell off the face of the earth. 568 00:20:48,734 --> 00:20:50,233 - All right, where are we going first? 569 00:20:50,233 --> 00:20:52,233 - We're gonna go by her apartment. 570 00:20:52,233 --> 00:20:54,500 - If she's not there, then we call the police. 571 00:20:54,500 --> 00:20:56,066 ♪ ♪ 572 00:20:56,066 --> 00:20:58,467 I'm trying to put myself in her position 573 00:20:58,467 --> 00:21:00,300 and see where she's coming from and stuff, 574 00:21:00,300 --> 00:21:02,200 but I just-- I don't get it. 575 00:21:02,200 --> 00:21:04,633 And she has responsibilities. I talked to Madison. 576 00:21:04,633 --> 00:21:06,633 And, you know, like, she missed two days of work 577 00:21:06,633 --> 00:21:08,066 without calling. 578 00:21:08,066 --> 00:21:09,333 It's not normal. 579 00:21:09,333 --> 00:21:11,333 - I'm sure Thomas having a girlfriend 580 00:21:11,333 --> 00:21:12,633 is not helping. 581 00:21:12,633 --> 00:21:14,300 - It's not Thomas having a girlfriend. 582 00:21:14,300 --> 00:21:16,033 It's Ashley. It's who she is. - Well, I know... 583 00:21:16,033 --> 00:21:19,166 And dealing with her just sucks the life out of Kathryn. 584 00:21:19,166 --> 00:21:21,400 God, she sucks the life out of me. 585 00:21:22,767 --> 00:21:25,033 I wish I knew how to pick a lock. 586 00:21:25,033 --> 00:21:27,233 - [clears throat] I know. 587 00:21:27,233 --> 00:21:30,266 Yeah, Craig taught me. 588 00:21:30,266 --> 00:21:31,500 - What do you need? 589 00:21:31,500 --> 00:21:33,000 - Well, you either can do it 590 00:21:33,000 --> 00:21:34,467 with a credit card or two bobby pins. 591 00:21:34,467 --> 00:21:36,500 We can't pick her lock. Is that legal? 592 00:21:36,500 --> 00:21:40,066 - We're her friends, yes. 593 00:21:40,066 --> 00:21:41,533 - Okay. 594 00:21:41,533 --> 00:21:43,633 [suspenseful music] 595 00:21:43,633 --> 00:21:46,233 Is that her car? - That's her car, yeah. 596 00:21:46,233 --> 00:21:49,333 [sighs] Oh, Kathryn, Kathryn, Kathryn, 597 00:21:49,333 --> 00:21:51,233 Kathryn, Kathryn, Kathryn... 598 00:21:51,233 --> 00:21:52,633 - Ready? - [sighs] 599 00:21:52,633 --> 00:21:56,000 Ready as I'll ever be. 600 00:21:56,000 --> 00:22:03,033 ♪ ♪ 601 00:22:10,233 --> 00:22:12,700 - Kathryn, it's Naomie and Danni. 602 00:22:12,700 --> 00:22:14,400 [knocking] 603 00:22:15,767 --> 00:22:17,233 Kay. 604 00:22:17,233 --> 00:22:20,300 I'm gonna try my "Harriet the Spy" trick. 605 00:22:22,266 --> 00:22:25,400 - If you can make this happen, I'll be very impressed. 606 00:22:25,400 --> 00:22:28,166 - I don't think I can 'cause it doesn't... 607 00:22:28,166 --> 00:22:29,567 The lock's too small. 608 00:22:29,567 --> 00:22:33,033 The bobby pin doesn't even fit into the lock. 609 00:22:33,033 --> 00:22:35,166 Okay, let's go find the property manager. 610 00:22:35,166 --> 00:22:39,033 ♪ ♪ 611 00:22:39,033 --> 00:22:41,033 - I mean, what are we gonna say? 612 00:22:41,033 --> 00:22:44,033 - We don't know if our friend is alive 613 00:22:44,033 --> 00:22:45,433 so can you please let us into her apartment-- 614 00:22:45,433 --> 00:22:47,000 - [sighs] But then they're gonna call the police. 615 00:22:47,000 --> 00:22:48,533 - Then they call the police, but, like, 616 00:22:48,533 --> 00:22:50,700 they should be able to let us in if we explain. 617 00:22:54,400 --> 00:22:56,567 Okay, so, the property manager's 618 00:22:56,567 --> 00:22:59,066 gonna do a wellness check and we'll just wait outside. 619 00:22:59,066 --> 00:23:01,066 She knew exactly what we were talking about. 620 00:23:01,066 --> 00:23:03,667 - Well, she had a package and her mailbox is full. 621 00:23:03,667 --> 00:23:05,433 - We'll just wait down here. 622 00:23:07,734 --> 00:23:09,400 - Oh, God, what if she finds, like, a body or something? 623 00:23:09,400 --> 00:23:11,300 - Don't say that. - I'm, like, really nervous. 624 00:23:17,200 --> 00:23:18,066 - She's in there? 625 00:23:18,734 --> 00:23:20,567 - Thank you. - I thought she was dead. 626 00:23:20,567 --> 00:23:21,567 - At least we know that she's-- - Thank you, yeah. 627 00:23:21,567 --> 00:23:23,033 Thank you for checking. 628 00:23:23,033 --> 00:23:24,333 [dramatic music] 629 00:23:24,333 --> 00:23:26,300 - ----ing pissed. 630 00:23:26,300 --> 00:23:33,700 ♪ ♪ 631 00:23:33,700 --> 00:23:35,767 - Kathryn, it's Danni and Naomie. 632 00:23:35,767 --> 00:23:37,734 Open the door. 633 00:23:37,734 --> 00:23:41,233 ♪ ♪ 634 00:23:41,233 --> 00:23:42,767 Whatever. I mean, at least she's alive. 635 00:23:42,767 --> 00:23:45,767 Like, I don't know what else to do at this point. 636 00:23:45,767 --> 00:23:48,500 If she doesn't want to open the door for us, that's fine, but... 637 00:23:48,500 --> 00:23:50,734 - What the ----'s wrong with her? 638 00:23:50,734 --> 00:23:53,567 - Dude, this is not good. Not good at all. 639 00:23:53,567 --> 00:23:55,166 - Coming up... 640 00:23:55,166 --> 00:23:57,233 - You can't get anything off the internet. 641 00:23:57,233 --> 00:23:59,500 - Mm-hmm. - It just has to be original. 642 00:23:59,500 --> 00:24:01,767 - I wasn't aware of that. 643 00:24:05,367 --> 00:24:05,734 [jaunty upbeat music] 644 00:24:08,433 --> 00:24:13,700 ♪ ♪ 645 00:24:13,700 --> 00:24:16,533 - Oh. My rose died. 646 00:24:16,533 --> 00:24:19,533 [idle marimba music] 647 00:24:19,533 --> 00:24:22,266 ♪ ♪ 648 00:24:22,266 --> 00:24:23,533 [groans] 649 00:24:23,533 --> 00:24:26,400 ♪ ♪ 650 00:24:26,400 --> 00:24:28,100 Ow! 651 00:24:28,100 --> 00:24:29,734 This one's pretty. 652 00:24:29,734 --> 00:24:32,233 [groans] 653 00:24:32,233 --> 00:24:33,667 ♪ ♪ 654 00:24:33,667 --> 00:24:35,533 Are you kidding me? 655 00:24:35,533 --> 00:24:37,266 ♪ ♪ 656 00:24:37,266 --> 00:24:39,633 [cell phone ringing] 657 00:24:39,633 --> 00:24:42,367 Hey, Miss Pat! - Hey, Craig, how are you? 658 00:24:42,367 --> 00:24:45,533 - Good. I'm trying to be, like, a cultured adult 659 00:24:45,533 --> 00:24:47,233 and make flower arrangements. 660 00:24:56,633 --> 00:24:58,400 [soft dramatic music] 661 00:25:03,133 --> 00:25:04,000 - Okay. 662 00:25:07,033 --> 00:25:10,300 - Maybe I'll bring her these flowers. 663 00:25:10,300 --> 00:25:12,333 ♪ ♪ 664 00:25:13,700 --> 00:25:16,700 [idle music] 665 00:25:16,700 --> 00:25:22,400 ♪ ♪ 666 00:25:22,400 --> 00:25:25,000 (BLEEP). 667 00:25:25,000 --> 00:25:27,367 All right. 668 00:25:27,367 --> 00:25:30,367 [soft groan] 669 00:25:30,367 --> 00:25:33,066 [mutters] 670 00:25:35,166 --> 00:25:36,467 Sh--. 671 00:25:37,700 --> 00:25:40,000 ♪ ♪ 672 00:25:41,333 --> 00:25:43,000 [upbeat jazzy music] 673 00:25:43,000 --> 00:25:44,333 - You've gotten a delivery, madam. 674 00:25:44,333 --> 00:25:46,600 - You have to have the right potpourri, 675 00:25:46,600 --> 00:25:50,400 'cause there's nothing worse than bad potpourri. 676 00:25:50,400 --> 00:25:53,667 ♪ ♪ 677 00:25:53,667 --> 00:25:56,333 Mmm, yeah. Perfect. 678 00:25:56,333 --> 00:25:58,000 ♪ ♪ 679 00:25:58,000 --> 00:26:01,033 It's cocktail hour. I've been waiting for Craig. 680 00:26:01,033 --> 00:26:04,200 I called him hours ago. 681 00:26:04,200 --> 00:26:06,033 [suspenseful music] 682 00:26:07,433 --> 00:26:09,066 - Damn it. 683 00:26:09,066 --> 00:26:10,200 ♪ ♪ 684 00:26:10,200 --> 00:26:11,333 It is what it is. 685 00:26:11,333 --> 00:26:18,567 ♪ ♪ 686 00:26:32,567 --> 00:26:34,567 [playful dramatic music] 687 00:26:34,567 --> 00:26:35,633 - [clears throat] 688 00:26:35,633 --> 00:26:37,633 Where is Craig? 689 00:26:37,633 --> 00:26:41,567 - He's doing his hair again. - [soft laugh] 690 00:26:41,567 --> 00:26:48,533 ♪ ♪ 691 00:26:55,233 --> 00:26:56,533 [doorbell chimes] 692 00:26:58,767 --> 00:27:00,433 - Good evening. - Hey, Michael. 693 00:27:00,433 --> 00:27:02,633 How are you? - Very good, sir. 694 00:27:02,633 --> 00:27:04,667 - Hey, Craigy. - How are ya? 695 00:27:04,667 --> 00:27:06,233 both: Mwuah. 696 00:27:06,233 --> 00:27:07,400 - How nice. 697 00:27:07,400 --> 00:27:09,266 - Oh. One broke on the way over. 698 00:27:09,266 --> 00:27:11,266 - Come sit down over there... - Sure, sure. 699 00:27:11,266 --> 00:27:13,066 - And let me put these down. 700 00:27:13,066 --> 00:27:15,667 So what happened to your hand? 701 00:27:15,667 --> 00:27:18,600 - I severed my tendon in my pinky. 702 00:27:18,600 --> 00:27:20,200 It's slowing me down a little bit, 703 00:27:20,200 --> 00:27:21,767 but I'm getting used to it. 704 00:27:21,767 --> 00:27:25,633 - So, unfortunately, we're in a time crunch. 705 00:27:25,633 --> 00:27:27,100 - Um. 706 00:27:27,100 --> 00:27:29,266 I had fabrics, 707 00:27:29,266 --> 00:27:31,633 'cause they look a little different now. 708 00:27:31,633 --> 00:27:33,667 - You know what, the fabrics 709 00:27:33,667 --> 00:27:35,400 really don't make any difference. 710 00:27:35,400 --> 00:27:38,100 It's the design that's really the key. 711 00:27:38,100 --> 00:27:39,133 [playfully tense music] 712 00:27:39,133 --> 00:27:40,333 - Well, I guess... 713 00:27:40,333 --> 00:27:42,133 [mutters] I might as well show you. 714 00:27:42,133 --> 00:27:43,533 - Please. 715 00:27:43,533 --> 00:27:45,133 - Here's the-- - Turn it around this way. 716 00:27:45,133 --> 00:27:46,133 So I can... 717 00:27:46,133 --> 00:27:47,567 - Here's a very simple one. 718 00:27:47,567 --> 00:27:49,166 - Now, that's cute. 719 00:27:49,166 --> 00:27:51,300 - I actually have a full rendition 720 00:27:51,300 --> 00:27:53,133 on my phone. 721 00:27:53,133 --> 00:27:55,033 - Let's see. 722 00:27:55,033 --> 00:27:58,367 How did you do the dogs? 723 00:27:58,367 --> 00:28:02,567 - Um, there was a stencil that I found online. 724 00:28:02,567 --> 00:28:05,100 And then I did the colors. 725 00:28:05,100 --> 00:28:08,533 - You can't get anything off the internet. 726 00:28:08,533 --> 00:28:10,667 - Mm-hmm. - It just has to be original. 727 00:28:10,667 --> 00:28:12,300 - You just need something to start with, 728 00:28:12,300 --> 00:28:14,033 and then you can feed off it. 729 00:28:14,033 --> 00:28:15,700 And that's why I didn't really know where to start. 730 00:28:15,700 --> 00:28:19,033 - But, you know, it should be drawn better 731 00:28:19,033 --> 00:28:21,700 so that it doesn't look like clip art. 732 00:28:21,700 --> 00:28:25,000 - You know, I'll start playing around with things more. 733 00:28:25,000 --> 00:28:27,467 - Our problem right now is timing. 734 00:28:27,467 --> 00:28:30,734 - But do you have a direction 735 00:28:30,734 --> 00:28:32,667 that I should concentrate on? 736 00:28:32,667 --> 00:28:36,333 - But we had to have the design right now. 737 00:28:36,333 --> 00:28:38,266 - Well, yeah, I just-- I wasn't aware of that. 738 00:28:38,266 --> 00:28:40,567 What do you think I have? Ten days to do it? 739 00:28:40,567 --> 00:28:42,033 - Couple of weeks. 740 00:28:42,033 --> 00:28:44,567 It's been two months. 741 00:28:44,567 --> 00:28:47,667 I mean, we really could have had this conversation 742 00:28:47,667 --> 00:28:50,066 two months ago. 743 00:28:50,066 --> 00:28:51,533 I mean, I love you. 744 00:28:51,533 --> 00:28:54,300 I've given you more latitude 745 00:28:54,300 --> 00:28:56,734 than I would ordinarily... - Right. 746 00:28:56,734 --> 00:29:01,266 - But I think we have to table it. 747 00:29:01,266 --> 00:29:03,333 It's business, you know? 748 00:29:03,333 --> 00:29:04,433 Uh... - Yeah. 749 00:29:04,433 --> 00:29:06,000 And now, I'm gonna see what, uh, 750 00:29:06,000 --> 00:29:08,767 you know, I think-- I--I, uh... 751 00:29:08,767 --> 00:29:12,633 I hadn't done animal stuff until we started talking. 752 00:29:12,633 --> 00:29:14,500 And maybe, you know, I should of, 753 00:29:14,500 --> 00:29:16,500 uh, put more time on this. 754 00:29:16,500 --> 00:29:18,767 - Right. Exactly. 755 00:29:18,767 --> 00:29:21,233 - Um. All right, well, thank you. 756 00:29:21,233 --> 00:29:23,100 You know, it didn't work out this time, 757 00:29:23,100 --> 00:29:25,233 and who knows where we'll be in a few months or whatnot. 758 00:29:25,233 --> 00:29:28,433 If I had one more night to work on these designs, 759 00:29:28,433 --> 00:29:31,233 I can make them perfect; and I know she'd love them. 760 00:29:31,233 --> 00:29:32,633 All right. 761 00:29:32,633 --> 00:29:34,233 - Thank you. 762 00:29:34,233 --> 00:29:36,700 ♪ ♪ 763 00:29:39,700 --> 00:29:41,367 - Coming up... 764 00:29:41,367 --> 00:29:45,233 - I've been doing my best to make you mine. 765 00:29:45,233 --> 00:29:46,333 - [gasps] 766 00:29:49,533 --> 00:29:50,100 [upbeat jazzy music] 767 00:29:52,367 --> 00:29:58,133 ♪ ♪ 768 00:29:58,133 --> 00:29:59,133 - [exhales] 769 00:29:59,133 --> 00:30:00,667 Naomie! 770 00:30:00,667 --> 00:30:02,667 - Yeah? - Little help? 771 00:30:02,667 --> 00:30:04,533 - Oh-- - Oh, my God, that's heavy. 772 00:30:04,533 --> 00:30:06,667 - I got so much food. 773 00:30:06,667 --> 00:30:08,633 - Oh, my gosh, you got fruit, salad... 774 00:30:08,633 --> 00:30:09,633 - Nugs. 775 00:30:09,633 --> 00:30:11,533 - [gasps] Cam loves nugs. 776 00:30:11,533 --> 00:30:13,000 Yeah, I got people to come over, 777 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 like, a manicurist, a masseuse. 778 00:30:15,000 --> 00:30:16,400 - I'm so excited. 779 00:30:16,400 --> 00:30:18,400 - So I gotta tell you about our day yesterday. 780 00:30:18,400 --> 00:30:21,266 We were so worried about where the hell Kathryn was. 781 00:30:21,266 --> 00:30:22,533 - What's the deal? 782 00:30:22,533 --> 00:30:24,266 - So Danni and I drove over there. 783 00:30:24,266 --> 00:30:25,667 She obviously didn't answer the door, 784 00:30:25,667 --> 00:30:27,667 so we went to the office, or whatever, 785 00:30:27,667 --> 00:30:29,266 asked them to do a wellness check. 786 00:30:29,266 --> 00:30:31,033 She said, "I can just tell you she's alive, 787 00:30:31,033 --> 00:30:33,567 and I can't give any more details than that." 788 00:30:33,567 --> 00:30:35,400 - What in the world? 789 00:30:35,400 --> 00:30:37,700 I think what's hard is, like, when you care about someone 790 00:30:37,700 --> 00:30:41,400 and you want to help them and there's nothing you can do. 791 00:30:41,400 --> 00:30:43,433 - I don't know, I just feel so bad for her. 792 00:30:43,433 --> 00:30:45,166 - Let's make a drink. - Yeah. 793 00:30:45,166 --> 00:30:46,433 - Sweet tea. I don't want liquor. 794 00:30:46,433 --> 00:30:47,700 - Yeah, I don't want any alcohol. 795 00:30:47,700 --> 00:30:50,166 - Me either. [knocking on door] 796 00:30:50,166 --> 00:30:51,567 - Hi. - Hey. 797 00:30:51,567 --> 00:30:53,400 - How are y'all doing? - Good, good, good. 798 00:30:53,400 --> 00:30:55,166 - We're so happy y'all are here. 799 00:30:55,166 --> 00:30:57,400 Is there any way we could just test out the massages? 800 00:30:57,400 --> 00:30:59,166 - Sure. - Grease me up. 801 00:30:59,166 --> 00:31:01,567 [light music] 802 00:31:01,567 --> 00:31:03,700 I can tell you got good hands. 803 00:31:03,700 --> 00:31:05,567 - My gosh, I just want a blanket and my cat 804 00:31:05,567 --> 00:31:06,700 and I'm in Heaven. 805 00:31:06,700 --> 00:31:08,166 [knocking on door] 806 00:31:08,166 --> 00:31:10,166 - Hi. Look at y'all. - Hi. 807 00:31:10,166 --> 00:31:12,400 - We're just testing 'em out for y'all. 808 00:31:12,400 --> 00:31:13,600 - I cannot wait to get a manicure. 809 00:31:13,600 --> 00:31:16,333 I have paint, like, all in my nails. 810 00:31:16,333 --> 00:31:19,433 - Have you heard from Kathryn? - Nope. 811 00:31:19,433 --> 00:31:21,600 - Me neither. 812 00:31:21,600 --> 00:31:23,300 You look like you're taking a sh--. 813 00:31:23,300 --> 00:31:24,734 [laughter] 814 00:31:24,734 --> 00:31:27,200 [knocking on door] Come in! 815 00:31:27,200 --> 00:31:28,734 - I'm free! [all cheering] 816 00:31:28,734 --> 00:31:31,033 I'm free! I'm free! 817 00:31:31,033 --> 00:31:32,567 - Oh, my God. - What--look at you! 818 00:31:32,567 --> 00:31:34,600 - You look just like you did before you-- 819 00:31:34,600 --> 00:31:36,433 - Shut up. - I know. 820 00:31:36,433 --> 00:31:37,700 That's some bullsh--. - You did not just have a baby. 821 00:31:37,700 --> 00:31:39,333 I don't believe it. - Yes, I did. 822 00:31:39,333 --> 00:31:41,066 - Oh, my gosh. - Take my spot, here. 823 00:31:41,066 --> 00:31:43,300 - If I squeeze too hard, what's gonna happen? 824 00:31:43,300 --> 00:31:44,734 - You might get squirted in the face. 825 00:31:44,734 --> 00:31:46,734 - Can I touch your boobs? Can I touch 'em? 826 00:31:46,734 --> 00:31:48,467 - Pull 'em out. Let's see 'em. 827 00:31:48,467 --> 00:31:51,066 - Oh, my gosh. They're, like, solid. 828 00:31:51,066 --> 00:31:52,467 - 'Cause they're full of milk. 829 00:31:52,467 --> 00:31:55,100 - So Chelsea has a business opportunity for you. 830 00:31:55,100 --> 00:31:57,467 - Have you ever heard of people selling their breast milk? 831 00:31:57,467 --> 00:31:58,467 - Selling it? - Yes. 832 00:31:58,467 --> 00:32:00,100 - I think people donate it. 833 00:32:00,100 --> 00:32:01,233 You'd probably feel like an asshole to sell it. 834 00:32:01,233 --> 00:32:03,233 - No, people buy it. 835 00:32:03,233 --> 00:32:04,633 - You could sell it for a lot of money. 836 00:32:04,633 --> 00:32:05,633 - What? - Yes! 837 00:32:05,633 --> 00:32:07,633 Let me be your manager! 838 00:32:07,633 --> 00:32:10,100 - Well, I have an oversupply, so let's get rich. 839 00:32:10,100 --> 00:32:11,767 - That's what I'm talking about. 840 00:32:11,767 --> 00:32:13,633 - Okay, I want to know--I want to just know all the things. 841 00:32:13,633 --> 00:32:14,767 - Do you want me to massage your hands while you're talking? 842 00:32:14,767 --> 00:32:16,633 - Oh, girl, yes. - Kay. 843 00:32:16,633 --> 00:32:19,233 - Okay, I want to know the high and the low. 844 00:32:19,233 --> 00:32:20,767 - The low is-- 845 00:32:20,767 --> 00:32:22,467 oh, my God, this is Heaven-- 846 00:32:22,467 --> 00:32:24,633 your life revolves around this little being, 847 00:32:24,633 --> 00:32:28,100 and you are forced to be unselfish. 848 00:32:28,100 --> 00:32:31,433 And the high is you have this little baby that 849 00:32:31,433 --> 00:32:34,200 is, like, part of you and part of your partner. 850 00:32:34,200 --> 00:32:35,734 - Mm-hmm. 851 00:32:35,734 --> 00:32:37,400 - And you just have unconditional love for it. 852 00:32:37,400 --> 00:32:39,266 And you'll do anything for her. 853 00:32:39,266 --> 00:32:41,533 Palmer, she has smiled at me for the first time. 854 00:32:41,533 --> 00:32:45,266 And believe it or not, I cried. 855 00:32:45,266 --> 00:32:49,100 My heart is not cold and dead after all. 856 00:32:49,100 --> 00:32:50,667 [bottle pops] - Yeah, baby. 857 00:32:50,667 --> 00:32:52,133 - Oh, my God, I'm so excited. 858 00:32:52,133 --> 00:32:54,133 I'm gonna get a buzz off of two sips. 859 00:32:54,133 --> 00:32:56,100 - So now you have to pump alcohol out of you? 860 00:32:56,100 --> 00:32:57,767 - Mm-hmm. - Let's bottle it up. 861 00:32:57,767 --> 00:32:59,266 [laughter] 862 00:32:59,266 --> 00:33:01,000 - Who wants their feet rubbed? 863 00:33:01,000 --> 00:33:02,367 - Okay, rub my feet. - Get your feet rubbed. 864 00:33:02,367 --> 00:33:04,266 [laughter] 865 00:33:04,266 --> 00:33:05,667 - Feels great. 866 00:33:05,667 --> 00:33:08,266 - Naomie, will you grab her ultrasound thing? 867 00:33:08,266 --> 00:33:10,266 I can, like, kind of recognize her in this. 868 00:33:10,266 --> 00:33:11,333 - Can you? 869 00:33:11,333 --> 00:33:13,133 [cymbal shimmers] 870 00:33:13,133 --> 00:33:14,667 Oh! 871 00:33:14,667 --> 00:33:16,734 Danni, that is seriously a treasure. 872 00:33:16,734 --> 00:33:19,433 Thank you so much. - You're welcome. 873 00:33:19,433 --> 00:33:21,100 - Okay, you can stop. 874 00:33:21,100 --> 00:33:23,300 I've gotta go, I really do. Damn. 875 00:33:23,300 --> 00:33:27,300 I'm definitely learning balance in my life right now. 876 00:33:27,300 --> 00:33:30,166 Still having my own life, but at the same time, 877 00:33:30,166 --> 00:33:32,166 being a good mother to Palmer. 878 00:33:32,166 --> 00:33:34,300 I'm 15 minutes past my curfew. 879 00:33:34,300 --> 00:33:37,266 This is my new life. There's no going back. 880 00:33:37,266 --> 00:33:38,700 Love you. [kisses] - Goodbye. 881 00:33:38,700 --> 00:33:40,567 - It's no longer about me. 882 00:33:40,567 --> 00:33:43,700 And I think it's a lesson that I needed to learn. 883 00:33:43,700 --> 00:33:45,300 - We need to do this more often. 884 00:33:45,300 --> 00:33:46,667 - [kisses] - See you later. 885 00:33:46,667 --> 00:33:48,133 - Love you. - Love you too. 886 00:33:48,133 --> 00:33:49,433 [door shuts] 887 00:33:49,433 --> 00:33:51,700 [cell phone ringing] 888 00:33:51,700 --> 00:33:53,300 - Shepard. 889 00:33:53,300 --> 00:33:55,166 - Hello, Miss Chelsea. 890 00:34:03,600 --> 00:34:04,700 - Good. - Good. 891 00:34:04,700 --> 00:34:06,200 - What is Thomas saying 892 00:34:06,200 --> 00:34:07,700 about what's going on? Do you know that? 893 00:34:08,600 --> 00:34:10,133 - Good. Let's leave it that way. 894 00:34:11,467 --> 00:34:13,200 - Yeah, definitely don't want Ashley to know. 895 00:34:15,200 --> 00:34:17,066 - All right, love you too, bud. We'll see you soon. 896 00:34:17,066 --> 00:34:19,333 [cymbal shimmers] 897 00:34:19,333 --> 00:34:22,333 [upbeat jazzy music] 898 00:34:22,333 --> 00:34:24,066 ♪ ♪ 899 00:34:24,066 --> 00:34:27,066 - I like your jacket. 900 00:34:27,066 --> 00:34:30,200 - Babe, can you walk a little slower? 901 00:34:30,200 --> 00:34:32,300 - Hey, how are y'all? - Hey. 902 00:34:32,300 --> 00:34:34,600 Table for two, please. 903 00:34:34,600 --> 00:34:37,166 - Thank you. - You're welcome. 904 00:34:37,166 --> 00:34:38,166 Y'all enjoy. 905 00:34:38,166 --> 00:34:39,200 - [sighs] 906 00:34:39,200 --> 00:34:41,600 - Voila. 907 00:34:41,600 --> 00:34:43,734 - [soft cough] - How about a bottle of wine? 908 00:34:43,734 --> 00:34:45,633 - I'd love that. 909 00:34:45,633 --> 00:34:47,500 That and a cough drop. 910 00:34:47,500 --> 00:34:50,734 - [clinking glass] - Thomas--stop. 911 00:34:50,734 --> 00:34:53,233 - What? I'm trying to get us some service. 912 00:34:53,233 --> 00:34:54,500 [sighs] 913 00:34:54,500 --> 00:34:55,633 - Hello, good evening, folks. 914 00:34:55,633 --> 00:34:57,100 How are you? - How you doing? 915 00:34:57,100 --> 00:34:58,700 How about this bottle from Portugal? 916 00:34:58,700 --> 00:35:01,367 - Absolutely. - The "Lobo." 917 00:35:01,367 --> 00:35:03,500 - Alrighty. - I'll have "the wolf." 918 00:35:03,500 --> 00:35:05,567 They used to call me the wolf, you know, when I was single. 919 00:35:05,567 --> 00:35:08,633 - It might not be long until you're single again. 920 00:35:08,633 --> 00:35:11,233 - You gonna br-- you breaking up with me? 921 00:35:11,233 --> 00:35:15,300 You know, I've been doing my best to make you mine. 922 00:35:15,300 --> 00:35:17,367 - You're not doing a very good job at it. 923 00:35:17,367 --> 00:35:18,767 [pensive marimba music] 924 00:35:18,767 --> 00:35:20,367 I know that I love you, 925 00:35:20,367 --> 00:35:22,200 but I think we hit, like, a little rough patch. 926 00:35:22,200 --> 00:35:25,667 Since I've been back, it's been very volatile. 927 00:35:25,667 --> 00:35:27,400 Or I just feel like you're just on edge. 928 00:35:27,400 --> 00:35:29,667 - Yeah, we were apart ten days. 929 00:35:29,667 --> 00:35:32,533 You know, it was like I was picking up a stranger. 930 00:35:32,533 --> 00:35:35,133 I'm like, "Who is this person?" 931 00:35:35,133 --> 00:35:39,533 - I'm starting to really assess everything. 932 00:35:39,533 --> 00:35:41,667 And there's a lot of red flags. 933 00:35:41,667 --> 00:35:44,133 The pros and the cons, I look at them both and I think, 934 00:35:44,133 --> 00:35:46,667 "About even." 935 00:35:46,667 --> 00:35:50,533 - All right, sir, the 1995 Poco Do Lobo Arinto. 936 00:35:50,533 --> 00:35:52,133 Portugal. 937 00:35:54,266 --> 00:35:56,133 - I like it. - Drains pretty well, huh? 938 00:35:56,133 --> 00:35:58,133 - That's interesting tasting. 939 00:35:58,133 --> 00:35:59,767 - Folks, what can I get for you this evening? 940 00:35:59,767 --> 00:36:01,533 - The fish special sounds good. - Sound good. 941 00:36:01,533 --> 00:36:04,133 Thank you, sir. - Appreciate it. 942 00:36:04,133 --> 00:36:07,266 Something keeps jabbing me right here. 943 00:36:07,266 --> 00:36:10,266 Can I just go ahead and give this to you? 944 00:36:11,567 --> 00:36:14,033 There you go. That's for you. 945 00:36:14,033 --> 00:36:15,266 - [soft gasp] 946 00:36:15,266 --> 00:36:18,266 [softly] Babe. 947 00:36:18,266 --> 00:36:20,033 - Go ahead. - Thank you. 948 00:36:20,033 --> 00:36:21,300 I didn't expect you to get me a present. 949 00:36:21,300 --> 00:36:22,567 - I think you'll be fond of it. 950 00:36:22,567 --> 00:36:24,633 It goes with what you're wearing. 951 00:36:26,300 --> 00:36:28,533 [dramatic tone] 952 00:36:34,433 --> 00:36:36,166 [cymbal shimmers] 953 00:36:36,166 --> 00:36:38,400 - Barrel fish for you. - Thank you so much. 954 00:36:38,400 --> 00:36:40,133 - Thank you. 955 00:36:40,133 --> 00:36:42,533 - Thank you so much. - Absolutely. 956 00:36:42,533 --> 00:36:44,667 - How do we move forward? 957 00:36:44,667 --> 00:36:46,300 - I think a healthy relationship 958 00:36:46,300 --> 00:36:48,200 is interdependent; it's not codependent. 959 00:36:48,200 --> 00:36:50,266 Sometimes I feel like you get a little needy. 960 00:36:50,266 --> 00:36:51,700 [soft dramatic music] 961 00:36:51,700 --> 00:36:53,333 You're kind of lonely; 962 00:36:53,333 --> 00:36:55,033 you don't know many people in Charleston. 963 00:36:55,033 --> 00:36:57,700 And that's put a strain on our relationship. 964 00:36:57,700 --> 00:36:59,200 If I were clingy and needy, you-- 965 00:36:59,200 --> 00:37:01,033 would I be an attractive man to you? 966 00:37:01,033 --> 00:37:04,567 I think you need to get involved with something 967 00:37:04,567 --> 00:37:06,467 outside of me. 968 00:37:06,467 --> 00:37:09,300 - Okay. Like getting a job? - Yeah. 969 00:37:09,300 --> 00:37:11,467 - As soon as I can get my nursing license, yes. 970 00:37:11,467 --> 00:37:13,700 - You know, you're looking to me 971 00:37:13,700 --> 00:37:15,433 to be your tower of strength, 972 00:37:15,433 --> 00:37:18,200 when you need to find it within yourself. 973 00:37:18,200 --> 00:37:20,066 ♪ ♪ 974 00:37:20,066 --> 00:37:22,300 You--you need to be grounded in who you are. 975 00:37:22,300 --> 00:37:23,600 That's the person I'm gonna love, 976 00:37:23,600 --> 00:37:25,600 and that's the person I wanna marry. 977 00:37:25,600 --> 00:37:27,400 - Do I even have a shot at this? 978 00:37:27,400 --> 00:37:32,100 Is there even a chance for us? 979 00:37:32,100 --> 00:37:33,633 - Coming up... 980 00:37:33,633 --> 00:37:35,500 - Kathryn, I did not know if you were alive. 981 00:37:35,500 --> 00:37:38,200 Where the heck have you been? 982 00:37:41,700 --> 00:37:42,233 [gentle upbeat music] 983 00:37:44,633 --> 00:37:51,633 ♪ ♪ 984 00:37:55,233 --> 00:37:57,500 - Hello? 985 00:37:57,500 --> 00:38:00,233 - Holy--[soft laugh]--moly. 986 00:38:00,233 --> 00:38:02,367 - Hi. Lucy! 987 00:38:02,367 --> 00:38:04,200 You're a little cone-head. 988 00:38:04,200 --> 00:38:07,233 - I am so excited that you are actually alive right now. 989 00:38:07,233 --> 00:38:08,233 I can't even tell you. - I am alive. 990 00:38:08,233 --> 00:38:09,600 And I'm well. 991 00:38:09,600 --> 00:38:11,500 - Oh, my God, don't ever do this to me again, 992 00:38:11,500 --> 00:38:13,767 ever, ever. 993 00:38:13,767 --> 00:38:15,633 - Never again. - No, I'm serious. 994 00:38:15,633 --> 00:38:17,266 - No, I know. 995 00:38:17,266 --> 00:38:20,000 - Lucy just got spayed, so she's... 996 00:38:20,000 --> 00:38:21,667 She's a little out of it. - It's okay. 997 00:38:21,667 --> 00:38:24,000 Some people need these too. [soft laugh] 998 00:38:24,000 --> 00:38:26,400 - So where the heck have you been? 999 00:38:26,400 --> 00:38:28,133 And why didn't you respond to me? 1000 00:38:28,133 --> 00:38:29,633 - Well... 1001 00:38:29,633 --> 00:38:32,400 - And why did you almost give me a heart aneurysm? 1002 00:38:32,400 --> 00:38:34,533 - [sighs] I don't know, um. 1003 00:38:34,533 --> 00:38:37,000 It's really difficult to explain. 1004 00:38:37,000 --> 00:38:39,233 With everything going on, like, 1005 00:38:39,233 --> 00:38:41,266 the Ashley stuff, 1006 00:38:41,266 --> 00:38:42,600 it's just been a lot, and I feel like 1007 00:38:42,600 --> 00:38:45,367 I literally just, like, took a mental break, 1008 00:38:45,367 --> 00:38:48,500 and, like, shut my phone off, locked myself in my apartment, 1009 00:38:48,500 --> 00:38:50,000 and just like... 1010 00:38:50,000 --> 00:38:51,533 - No, and I get it. - I don't know. 1011 00:38:51,533 --> 00:38:53,433 - But when you have people that are close to you 1012 00:38:53,433 --> 00:38:56,500 that are genuinely concerned about your well-being... 1013 00:38:56,500 --> 00:38:58,000 - It wasn't, like, intentional. 1014 00:38:58,000 --> 00:38:59,533 I didn't see your messages. 1015 00:38:59,533 --> 00:39:02,433 I didn't see anyone's messages until... two days ago. 1016 00:39:02,433 --> 00:39:05,567 - Which was a week. 1017 00:39:05,567 --> 00:39:08,000 - But nothing actually went on. 1018 00:39:08,000 --> 00:39:09,433 I literally just shut off the world. 1019 00:39:09,433 --> 00:39:11,266 - Kathryn. 1020 00:39:11,266 --> 00:39:14,433 I swear to God, I did not know if you were alive. 1021 00:39:14,433 --> 00:39:16,166 - What? - Like... 1022 00:39:16,166 --> 00:39:18,033 And it--it scared me to death. 1023 00:39:18,033 --> 00:39:19,300 It scared me to death. 1024 00:39:19,300 --> 00:39:21,433 [soft dramatic music] 1025 00:39:21,433 --> 00:39:24,100 - It makes me feel weird that, like, everyone was like, 1026 00:39:24,100 --> 00:39:25,667 "Is she dead or something?" Like... 1027 00:39:25,667 --> 00:39:27,567 - Because you-- - That's just a lot for me. 1028 00:39:27,567 --> 00:39:28,700 - Kathryn, that's not normal. 1029 00:39:28,700 --> 00:39:30,033 - I know, I know, but, like, 1030 00:39:30,033 --> 00:39:31,400 you have to understand, like, 1031 00:39:31,400 --> 00:39:33,700 it--it's difficult to explain to people that 1032 00:39:33,700 --> 00:39:37,600 maybe don't deal with depression, but it's... 1033 00:39:37,600 --> 00:39:43,200 ♪ ♪ 1034 00:39:43,200 --> 00:39:45,567 This has all been, like, the one thing I haven't really, 1035 00:39:45,567 --> 00:39:46,700 like, opened up about. 1036 00:39:46,700 --> 00:39:51,533 But I have been on meds 1037 00:39:51,533 --> 00:39:53,200 for a while now 1038 00:39:53,200 --> 00:39:55,066 in dealing with, like, depression. 1039 00:39:55,066 --> 00:39:57,467 And as far as, like, 1040 00:39:57,467 --> 00:39:59,467 living sober and, like, being happy that way, 1041 00:39:59,467 --> 00:40:02,200 I've been doing well; I've got a job now. 1042 00:40:02,200 --> 00:40:05,066 I thought to myself, "I don't need these." 1043 00:40:05,066 --> 00:40:07,467 So I just stopped taking them, 1044 00:40:07,467 --> 00:40:09,734 and I didn't really realize, like, 1045 00:40:09,734 --> 00:40:11,600 how... - It would affect... 1046 00:40:11,600 --> 00:40:13,166 - It would affect me. - Your psyche. 1047 00:40:13,166 --> 00:40:14,300 - And it really did. - Yeah. 1048 00:40:14,300 --> 00:40:15,767 - It increased my anxiety. 1049 00:40:15,767 --> 00:40:18,633 It increased my-- like, emotional, like, response. 1050 00:40:18,633 --> 00:40:20,233 And it snowballed. 1051 00:40:20,233 --> 00:40:22,500 And... 1052 00:40:22,500 --> 00:40:26,734 I've been, in a way, like, kind of ashamed. 1053 00:40:26,734 --> 00:40:28,333 - I don't want you to ever feel like 1054 00:40:28,333 --> 00:40:30,367 you can't come to me about something. 1055 00:40:30,367 --> 00:40:32,500 - I know you wouldn't judge me, it was just a matter of 1056 00:40:32,500 --> 00:40:34,233 like, confronting it-- [sighs] 1057 00:40:34,233 --> 00:40:37,200 like, for the first time, just saying it out loud to you. 1058 00:40:37,200 --> 00:40:39,633 When I was in California and went to rehab, 1059 00:40:39,633 --> 00:40:42,066 the official diagnosis was 1060 00:40:42,066 --> 00:40:44,066 anxiety and depression. 1061 00:40:44,066 --> 00:40:46,633 Getting this diagnosis gave me some relief 1062 00:40:46,633 --> 00:40:49,633 as to why I was choosing 1063 00:40:49,633 --> 00:40:53,200 irresponsibly to numb out those emotions. 1064 00:40:53,200 --> 00:40:56,467 That being said, I now take antidepressants. 1065 00:40:58,000 --> 00:41:00,533 - So have you talked to Madison since you haven't been there? 1066 00:41:00,533 --> 00:41:01,633 - Yeah, we're gonna meet 1067 00:41:01,633 --> 00:41:04,133 and talk about, like, schedules. 1068 00:41:04,133 --> 00:41:06,667 But the thing is, with her I got really lucky, 1069 00:41:06,667 --> 00:41:09,667 because she's a really good person and a good friend. 1070 00:41:09,667 --> 00:41:13,133 And I can open up to her a little bit more, like, 1071 00:41:13,133 --> 00:41:15,400 about, like, the personal stuff going on. 1072 00:41:15,400 --> 00:41:18,533 For a long time, I didn't feel very deserving of friendships. 1073 00:41:18,533 --> 00:41:21,133 You know, I didn't feel like I had 1074 00:41:21,133 --> 00:41:24,266 value to bring other than a burden. 1075 00:41:24,266 --> 00:41:25,667 - No. 1076 00:41:25,667 --> 00:41:29,500 I gained so much from my friendship with you. 1077 00:41:29,500 --> 00:41:32,667 Like, I get something out of our friendship. 1078 00:41:32,667 --> 00:41:35,400 There was a moment where I was so scared 1079 00:41:35,400 --> 00:41:39,166 that you weren't responding to me that I was like, 1080 00:41:39,166 --> 00:41:40,567 "What if she's not--" 1081 00:41:40,567 --> 00:41:42,533 Like, "What if she's..." - Oh, my God. 1082 00:41:42,533 --> 00:41:44,033 - I love you so much. 1083 00:41:44,033 --> 00:41:45,033 [soft groan] - And you know I love you. 1084 00:41:45,033 --> 00:41:46,533 You know I love you. 1085 00:41:46,533 --> 00:41:48,166 You're such a good friend to me. 1086 00:41:48,166 --> 00:41:49,700 - Don't ever do that to me again. 1087 00:41:49,700 --> 00:41:53,400 - I won't. I swear, I swear, I swear. 1088 00:41:53,400 --> 00:41:56,133 - On the next episode of "Southern Charm"... 1089 00:41:56,133 --> 00:41:57,433 [sizzling] 1090 00:41:57,433 --> 00:41:59,166 - Jesus. This is bad. 1091 00:41:59,166 --> 00:42:01,433 - Are you drunk right now? - [scoffs] 1092 00:42:01,433 --> 00:42:03,633 That's so rude. 1093 00:42:03,633 --> 00:42:05,567 [playful tone] 1094 00:42:05,567 --> 00:42:07,567 - And I asked her one time, I said, you know, 1095 00:42:07,567 --> 00:42:09,033 "What do you see in me?" 1096 00:42:09,033 --> 00:42:10,567 She said, "Well, you're a good provider." 1097 00:42:10,567 --> 00:42:14,567 - Which translates into "You've got money." 1098 00:42:14,567 --> 00:42:17,367 - Am I out of line here if I think we should 1099 00:42:17,367 --> 00:42:20,667 go to Patricia's winter wonderland? 1100 00:42:20,667 --> 00:42:22,066 - Are you asking me out? 1101 00:42:22,066 --> 00:42:23,333 - [laughs] 1102 00:42:23,333 --> 00:42:25,433 - Today's, like, gonna be really intense. 1103 00:42:25,433 --> 00:42:27,734 I'm not gonna lie. - It is gonna be weird. 1104 00:42:27,734 --> 00:42:29,066 - Just being at Brookland's 1105 00:42:29,066 --> 00:42:31,200 gonna bring back a lot of memories. 1106 00:42:31,200 --> 00:42:32,200 ♪ ♪ 1107 00:42:32,200 --> 00:42:34,200 [horn blares] 1108 00:42:34,200 --> 00:42:36,333 - You and Craig should go together to the dance. 1109 00:42:36,333 --> 00:42:37,467 - She doesn't want to go with me. 1110 00:42:37,467 --> 00:42:39,300 - Ask me to go with you. - Yeah. 1111 00:42:39,300 --> 00:42:41,066 [upbeat funky music] 1112 00:42:41,066 --> 00:42:43,567 - You know, my relationship-- we've been a little stressful. 1113 00:42:43,567 --> 00:42:47,200 And, you know, I just don't know if this thing's gonna work. 1114 00:42:47,200 --> 00:42:48,467 - You know what? And that's okay. 1115 00:42:48,467 --> 00:42:49,600 Sometimes they don't. We didn't. 1116 00:42:49,600 --> 00:42:52,333 And we're okay. 1117 00:42:52,333 --> 00:42:54,200 - If you don't want to do this, 1118 00:42:54,200 --> 00:42:55,700 if I'm such a terrible person... 1119 00:42:55,700 --> 00:42:58,467 - If I'm such a terrible person... 1120 00:42:58,467 --> 00:43:01,066 - Maybe we should just call it quits. 1121 00:43:01,066 --> 00:43:02,767 [dramatic music] 1122 00:43:02,767 --> 00:43:05,767 - For more "Southern Charm," go to bravotv.com. 1123 00:43:05,767 --> 00:43:07,367 [bell dings] 80733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.