All language subtitles for Projdo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,680 ["Here To Stay" by Knives At Sea] 4 00:00:21,814 --> 00:00:24,984 ♪ Come out of the darkness ♪ 5 00:00:25,860 --> 00:00:28,070 ♪ Come out to play ♪ 6 00:00:30,072 --> 00:00:33,242 ♪ The end is coming ♪ 7 00:00:33,868 --> 00:00:36,704 ♪ But we're here to stay ♪ 8 00:00:38,205 --> 00:00:41,417 ♪ Hungry for power ♪ 9 00:00:42,251 --> 00:00:45,296 ♪ Playing the games ♪ 10 00:00:46,547 --> 00:00:49,759 ♪ This fire is starting ♪ 11 00:00:50,301 --> 00:00:53,095 ♪ And we are the flame ♪ 12 00:01:30,508 --> 00:01:33,010 ♪ The end is coming ♪ 13 00:01:33,511 --> 00:01:36,013 ♪ But we are here to stay ♪ 14 00:01:38,682 --> 00:01:41,227 ♪ The end is coming ♪ 15 00:01:41,685 --> 00:01:44,104 ♪ But we are here to stay ♪ 16 00:01:47,066 --> 00:01:49,860 ♪ This fire is starting ♪ 17 00:01:49,902 --> 00:01:52,321 ♪ And we are the flame ♪ 18 00:01:55,199 --> 00:01:57,868 ♪ The end is coming ♪ 19 00:01:58,327 --> 00:02:00,621 ♪ But we are here to stay ♪ 20 00:02:03,457 --> 00:02:05,876 ♪ This fire is starting ♪ 21 00:02:06,252 --> 00:02:09,129 ♪ And we are the flame ♪ 22 00:02:12,508 --> 00:02:15,553 [keyboard clacking, machine beeps] 23 00:02:17,680 --> 00:02:19,682 [eerie laugh] 24 00:02:21,642 --> 00:02:25,187 [machine beeping] 25 00:02:30,484 --> 00:02:32,194 Security lockdown. 26 00:02:33,195 --> 00:02:35,739 [indistinct chatter] 27 00:02:37,658 --> 00:02:39,785 Evacuation in effect. 28 00:02:39,827 --> 00:02:41,370 [woman screaming] 29 00:02:41,412 --> 00:02:42,955 You gotta bring them down. 30 00:02:42,997 --> 00:02:45,124 -[man] They're coming. -[gunfire] 31 00:02:45,749 --> 00:02:47,751 [indistinct shouting] 32 00:02:47,793 --> 00:02:49,253 [woman] We have to kill her. 33 00:02:56,218 --> 00:02:57,303 [woman] I love you. 34 00:03:07,688 --> 00:03:10,649 [suspenseful music] 35 00:03:42,264 --> 00:03:43,933 [police sirens] 36 00:04:07,915 --> 00:04:10,084 [man groaning in pain] 37 00:04:19,593 --> 00:04:20,678 We're clear. 38 00:04:29,395 --> 00:04:31,271 [man groaning] 39 00:05:24,241 --> 00:05:25,576 Let's wash the blood. 40 00:05:34,585 --> 00:05:36,211 [Blake] You ever been shot in a job before? 41 00:05:37,212 --> 00:05:38,505 [James] Not on something like that. 42 00:05:40,716 --> 00:05:43,010 [Blake] Robbed the bank, didn't even get away with any cash. 43 00:05:43,802 --> 00:05:45,179 [James] At least you got the device 44 00:05:45,220 --> 00:05:46,472 outta that damn safety deposit box. 45 00:05:47,890 --> 00:05:49,558 [Blake] What do you think's on the computer anyway? 46 00:05:49,600 --> 00:05:50,934 [James] I don't know, Blake. 47 00:05:51,518 --> 00:05:53,312 I don't give a damn as long as they pay us. 48 00:05:54,605 --> 00:05:56,065 Anything else out back there? 49 00:05:56,106 --> 00:05:57,399 -Anything else in that box? -[Blake] No. 50 00:05:57,691 --> 00:05:59,193 -[James] You took a long time. -[Blake] I know. 51 00:05:59,526 --> 00:06:01,403 Your leg got shot. I was there. 52 00:06:02,946 --> 00:06:05,074 It's a good place, we need to bend down for the night. 53 00:06:05,115 --> 00:06:07,618 We-- we go again in the morning. 54 00:06:08,160 --> 00:06:09,495 My leg's killing me, man. 55 00:06:10,370 --> 00:06:12,706 [grunting in pain] 56 00:06:31,767 --> 00:06:33,060 [echoes] Come on, kid. 57 00:06:33,102 --> 00:06:34,812 -Let's go. -[gunfire] 58 00:06:35,354 --> 00:06:37,648 [suspenseful music] 59 00:06:48,492 --> 00:06:49,910 [Officer Romano over radio] Car 24. 60 00:06:49,952 --> 00:06:51,495 We just got a call about two suspicious 61 00:06:51,537 --> 00:06:53,247 males walking near Reynolds Road. 62 00:06:53,288 --> 00:06:54,832 Possible robbery suspects. 63 00:06:54,873 --> 00:06:56,208 Proceed with caution. 64 00:06:56,500 --> 00:06:57,626 [Officer McQuade over radio] Copy heading over. 65 00:06:58,168 --> 00:07:00,129 [police siren] 66 00:07:05,801 --> 00:07:07,636 [James] We need to get in touch with our contact. 67 00:07:08,095 --> 00:07:11,140 Set up a meeting. I ain't losing my payday over this. 68 00:07:11,181 --> 00:07:12,391 -[police siren] -[Blake] Shit! 69 00:07:12,432 --> 00:07:13,642 [James] I think they found us. 70 00:07:14,726 --> 00:07:16,520 Run. Run. Come on, boy. Come on. 71 00:07:17,396 --> 00:07:20,107 [both panting] 72 00:07:25,237 --> 00:07:26,780 [James] Ah, Jesus. 73 00:07:26,822 --> 00:07:28,031 [Blake] He's gonna catch us. 74 00:07:28,448 --> 00:07:29,700 [James] Not gonna catch us. 75 00:07:37,416 --> 00:07:39,418 -Come on! -Christ, I'm shot. 76 00:07:40,169 --> 00:07:41,420 Get down. Get down. 77 00:07:41,461 --> 00:07:42,963 Goddammit. Ah! 78 00:07:43,505 --> 00:07:44,673 Hey, get down! 79 00:07:45,966 --> 00:07:47,551 That door over there. 80 00:07:47,593 --> 00:07:49,094 Try that. Go. Come on. 81 00:07:50,554 --> 00:07:51,638 Come on. 82 00:07:53,390 --> 00:07:54,975 [dramatic music] 83 00:07:57,060 --> 00:07:58,770 [indistinct shouting] 84 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 Get in here. 85 00:08:09,489 --> 00:08:11,158 [James] No place like home, huh? 86 00:08:11,200 --> 00:08:12,951 -Let's go up the stairs. -Let's go. 87 00:08:14,703 --> 00:08:16,079 Oh, shit. Here, take this. 88 00:08:16,538 --> 00:08:17,998 [Blake] What the hell are you doing? 89 00:08:18,040 --> 00:08:19,082 I gotta take care of something back here. 90 00:08:19,124 --> 00:08:20,834 -Go ahead. -What? 91 00:08:20,876 --> 00:08:22,461 Go on. Get up there. I gotta-- I gotta fix this. Go. 92 00:08:33,055 --> 00:08:35,599 Hey. Hey, what are you doing? Come on. Get in here. 93 00:08:35,641 --> 00:08:37,726 Get back upstairs. Go on. Go on. 94 00:08:37,768 --> 00:08:39,061 Do something right for once. 95 00:08:54,326 --> 00:08:56,745 [police siren getting closer] 96 00:09:09,466 --> 00:09:11,385 [Officer McQuade] Checking out a facility off Reynolds Road. 97 00:09:41,039 --> 00:09:42,666 Shit. 98 00:09:42,708 --> 00:09:44,084 [Officer Romano over radio] Officer McQuade, 99 00:09:44,126 --> 00:09:46,003 that location is a restricted area. 100 00:09:46,044 --> 00:09:48,297 Repeat. It's a restricted area. 101 00:09:49,381 --> 00:09:50,465 What's going on? 102 00:09:53,218 --> 00:09:54,678 [Officer Romano over radio] Get out of there now! 103 00:10:23,206 --> 00:10:24,791 [suspenseful music] 104 00:10:32,716 --> 00:10:33,842 Relax kid. 105 00:10:41,558 --> 00:10:46,355 Jesus. That damn cop, man. He-- he didn't even look around. 106 00:10:46,813 --> 00:10:51,902 [laughs] Oh well, maybe he is scared of the dark. 107 00:10:52,235 --> 00:10:54,071 -No. -[lights go off] 108 00:10:54,446 --> 00:10:55,822 It doesn't make any sense. 109 00:10:56,907 --> 00:10:58,116 What the fuck? 110 00:10:58,533 --> 00:11:01,286 A fuse box might trip the light. 111 00:11:02,662 --> 00:11:03,789 Go see if you can find it. 112 00:11:03,830 --> 00:11:04,956 -What? -I'd go that way. 113 00:11:04,998 --> 00:11:06,291 Go find a fuse box to see if 114 00:11:06,333 --> 00:11:07,542 we can turn the lights back on. 115 00:11:07,584 --> 00:11:09,044 -Come on. -What do you want me to-- 116 00:11:09,086 --> 00:11:10,295 Go over there. Want me to hop over there? 117 00:11:10,337 --> 00:11:12,005 -Yeah, I got it. -My leg. 118 00:11:12,047 --> 00:11:13,799 Yeah, I got it. Yeah. I'll just be sitting right here. 119 00:11:13,840 --> 00:11:16,385 Mangled ass leg from the gunshot that you caused me to get. 120 00:11:16,426 --> 00:11:18,095 -[Blake] All right. -[James] Little shit. 121 00:11:19,596 --> 00:11:20,806 Goddammit. 122 00:12:00,762 --> 00:12:02,931 [suspenseful music] 123 00:13:35,774 --> 00:13:37,025 [eerie laugh] 124 00:14:04,761 --> 00:14:05,845 Aha! 125 00:14:06,263 --> 00:14:07,472 Woo hoo! 126 00:14:08,431 --> 00:14:09,724 Quit it, man. Oh. 127 00:14:11,351 --> 00:14:12,519 I think you got it, kid. 128 00:14:12,936 --> 00:14:14,104 You got it. 129 00:14:50,390 --> 00:14:52,892 [dial-up modem sound] 130 00:14:55,020 --> 00:14:56,730 [beeping] 131 00:15:05,655 --> 00:15:10,702 ♪ 132 00:15:14,289 --> 00:15:15,415 I mean. 133 00:15:16,833 --> 00:15:18,460 -I mean. -Yeah, yeah. 134 00:15:18,501 --> 00:15:19,878 Don't get so full of yourself. 135 00:15:19,919 --> 00:15:21,087 Jesus Christ. 136 00:15:21,463 --> 00:15:23,214 You did one thing right all fucking day. 137 00:15:32,182 --> 00:15:33,600 Let's hunker down for a while. 138 00:15:34,392 --> 00:15:38,605 Sort this out and find something to eat. 139 00:15:39,064 --> 00:15:40,565 -I'm starving. -Oh, yeah. 140 00:15:40,607 --> 00:15:42,317 30-year-old stale fucking cookie sound great. 141 00:15:42,359 --> 00:15:43,652 [James laughs] 142 00:15:44,444 --> 00:15:46,321 [Blake] Twinkies. Twinkies last forever. 143 00:15:49,574 --> 00:15:51,201 [James] Come on, let's get you a Twinkie. 144 00:16:03,046 --> 00:16:04,506 Jesus, Blake. This place is huge. 145 00:16:04,547 --> 00:16:05,674 [Blake] Yep. 146 00:16:08,593 --> 00:16:12,222 [machine beeping] 147 00:16:21,898 --> 00:16:24,526 [suspenseful music] 148 00:16:41,501 --> 00:16:42,836 Kid, you look a little stressed. 149 00:16:43,920 --> 00:16:45,088 I wonder why? 150 00:16:45,547 --> 00:16:47,382 I keep thinking that that cop is gonna pop 151 00:16:47,424 --> 00:16:48,591 up around every corner. 152 00:16:49,008 --> 00:16:50,135 Yeah, he could. 153 00:16:59,602 --> 00:17:01,896 But you know what? You just gotta, I don't know, 154 00:17:02,605 --> 00:17:04,023 put your mind off it. 155 00:17:05,108 --> 00:17:06,401 That's what I do. 156 00:17:07,193 --> 00:17:10,280 Yeah? You got any suggestions? 157 00:17:11,114 --> 00:17:13,241 We're supposed to play I Spy or something? 158 00:17:14,367 --> 00:17:16,202 Nah, I'll do you one better. 159 00:17:17,620 --> 00:17:21,207 You could watch only one movie star the rest of your life. 160 00:17:25,295 --> 00:17:26,963 The Nicole Kidman, 161 00:17:28,631 --> 00:17:32,719 Pamela Anderson, or Bridget Bardot. 162 00:17:34,846 --> 00:17:35,972 [Blake] Bridget who? 163 00:17:39,517 --> 00:17:41,019 [James] Uh, forget. Let's play I Spy. 164 00:17:41,728 --> 00:17:42,937 [door creaks] 165 00:17:49,736 --> 00:17:51,404 -[computer whirring] -What the hell? 166 00:17:51,446 --> 00:17:53,823 Ah, damn. [indistinct] Come on. Let's go. 167 00:17:54,783 --> 00:17:56,659 What are the odds that this old computer 168 00:17:56,701 --> 00:17:58,495 like that it's gonna turn on, huh? 169 00:17:58,536 --> 00:18:00,246 I don't know. In my day things were American-made, man. 170 00:18:00,288 --> 00:18:03,500 They lasted decades longer than these foreign gizmos. 171 00:18:03,541 --> 00:18:05,585 [Blake] Welcome to the 21st century, man. 172 00:18:07,587 --> 00:18:09,130 Speaking of gizmos. 173 00:18:09,172 --> 00:18:10,256 [laughs] 174 00:18:10,840 --> 00:18:13,051 Ticket to the big time, kid. High life. 175 00:18:13,718 --> 00:18:16,095 Hard to believe that this thing's so 176 00:18:16,137 --> 00:18:17,639 important to our client. 177 00:18:17,680 --> 00:18:20,892 [James] Yeah, it's, uh, I wouldn't fuck it up 178 00:18:20,934 --> 00:18:23,186 with all that running around and falling and shit. 179 00:18:25,146 --> 00:18:26,689 Six years we've been doing this. 180 00:18:26,731 --> 00:18:28,441 Never anything go this south. 181 00:18:29,067 --> 00:18:30,151 Jesus. 182 00:18:33,613 --> 00:18:35,698 Who would pay that much money for that piece of shit? 183 00:18:35,740 --> 00:18:37,158 Who cares? 184 00:18:37,200 --> 00:18:38,660 Besides, I have a feeling it's what's 185 00:18:38,701 --> 00:18:40,370 on that thing that's so important. 186 00:18:40,411 --> 00:18:41,496 That's what our client wants. 187 00:18:42,622 --> 00:18:43,915 This place is a shit hole. 188 00:18:44,833 --> 00:18:46,167 The sooner we get outta here the better. 189 00:18:46,209 --> 00:18:47,836 [James] Yeah. You're right. 190 00:18:47,877 --> 00:18:51,130 I should probably, uh, get a hold of my contact. 191 00:18:52,465 --> 00:18:53,800 Set up the extraction. 192 00:18:54,384 --> 00:18:56,928 [Blake] Extraction. What is this? Vietnam? 193 00:18:56,970 --> 00:19:00,098 [James] Hey. Don't talk about Vietnam. 194 00:19:00,139 --> 00:19:01,349 -Okay. -Uh! 195 00:19:02,767 --> 00:19:05,061 I need to find a phone so I can get a hold of this guy. 196 00:19:05,520 --> 00:19:06,771 What happened to the burner phone? 197 00:19:07,355 --> 00:19:09,774 I lost it when I got shot. 198 00:19:15,321 --> 00:19:16,406 Bingo. 199 00:19:23,913 --> 00:19:26,958 Damn. Shit don't work. 200 00:19:27,000 --> 00:19:28,626 Oh, man. 201 00:19:28,668 --> 00:19:30,753 The whole line must have gotten fucking disconnected. 202 00:19:37,969 --> 00:19:39,053 Hey. 203 00:19:40,597 --> 00:19:42,390 Bet we can use that thing to look up some, uh, sexy photos of 204 00:19:42,432 --> 00:19:46,394 that Pamela Anderson and Bridget-- Bridget Ba-- 205 00:19:46,436 --> 00:19:47,770 -Bardot? -Yeah. 206 00:19:49,397 --> 00:19:52,150 As tempting that is, kid, I-- I don't wanna screw up our payday. 207 00:19:52,984 --> 00:19:54,569 Besides, don't you need, uh, what do you call it? 208 00:19:54,611 --> 00:19:56,279 The Wi-Fi thing or something to do that? 209 00:19:56,821 --> 00:19:58,406 [Blake] That's right, professor. 210 00:19:58,448 --> 00:20:01,159 But see that sucker there, it's got a Wi-Fi dongle. 211 00:20:01,492 --> 00:20:03,995 -[James] A what? -[Blake] A Wi-Fi dongle. 212 00:20:04,829 --> 00:20:06,748 Means you can connect to the internet from anywhere. 213 00:20:08,750 --> 00:20:12,629 Alright, come on, Grandpa. Let's go. 214 00:20:17,133 --> 00:20:19,510 [suspenseful music] 215 00:20:19,552 --> 00:20:21,304 [woman] Internet. 216 00:20:35,735 --> 00:20:36,986 [groaning] 217 00:20:42,659 --> 00:20:45,036 [chuckling] I look like shit. 218 00:20:48,414 --> 00:20:51,042 Yeah. Been there. 219 00:20:53,878 --> 00:20:54,963 Okay. 220 00:20:55,797 --> 00:20:58,216 [groaning] 221 00:21:13,606 --> 00:21:14,691 Okay. 222 00:21:25,576 --> 00:21:27,120 Fuck it. [groaning in pain] 223 00:21:30,039 --> 00:21:31,207 Shit. 224 00:21:42,135 --> 00:21:43,261 Fuck. 225 00:21:46,973 --> 00:21:48,141 What the hell? 226 00:21:50,476 --> 00:21:53,062 I need fucking toilet paper. 227 00:22:19,422 --> 00:22:22,383 [machine beeping, whirring] 228 00:22:31,809 --> 00:22:35,229 [distorted voice grunting] 229 00:22:47,200 --> 00:22:50,995 [distorted voice grunting, panting] 230 00:23:12,183 --> 00:23:14,310 [beeping] 231 00:23:17,688 --> 00:23:18,898 [exhaling] 232 00:23:29,408 --> 00:23:31,869 [gentle sullen music] 233 00:23:39,585 --> 00:23:40,837 [grunting in pain] 234 00:23:56,477 --> 00:24:01,524 ♪ 235 00:24:08,739 --> 00:24:09,782 What the-- 236 00:24:11,367 --> 00:24:13,619 What are you doing in here? Oiling the old tin man? 237 00:24:15,371 --> 00:24:17,623 It's been a while. Be nice. 238 00:24:17,665 --> 00:24:19,667 -You offering? -Hell no. 239 00:24:20,084 --> 00:24:21,836 It's good practice for prison, kid. 240 00:24:53,868 --> 00:24:56,787 [whistling] 241 00:25:08,716 --> 00:25:10,801 [suspenseful music] 242 00:25:35,576 --> 00:25:36,786 What the... 243 00:25:46,671 --> 00:25:51,717 ♪ 244 00:25:58,808 --> 00:26:00,017 What the hell? 245 00:26:00,559 --> 00:26:01,686 It's gone. 246 00:26:19,537 --> 00:26:23,207 [screaming] 247 00:26:28,713 --> 00:26:30,548 [machine whirring] 248 00:26:45,771 --> 00:26:48,107 [distorted grunting] 249 00:26:48,899 --> 00:26:50,735 What Project Dorothy? 250 00:26:52,111 --> 00:26:53,904 [clock ticking] 251 00:27:00,286 --> 00:27:01,829 [indistinct mumbling] 252 00:27:05,958 --> 00:27:07,335 What's wrong with you? 253 00:27:07,376 --> 00:27:08,961 Man, you should have seen your face. 254 00:27:09,003 --> 00:27:10,212 -Yeah. -Pathetic. 255 00:27:10,254 --> 00:27:11,922 -Grow some balls. -[indistinct] 256 00:27:11,964 --> 00:27:13,591 You know, if I-- if I fucking 257 00:27:13,632 --> 00:27:15,926 had a heart attack, you'd be fucking whining to 258 00:27:15,968 --> 00:27:18,262 your mommy and pissing your pants. 259 00:27:18,304 --> 00:27:19,638 Don't change the fact that you scream 260 00:27:19,680 --> 00:27:21,557 -like a little girl. -Yeah. Whatever. 261 00:27:21,599 --> 00:27:22,683 What do you got there? 262 00:27:23,017 --> 00:27:24,101 It's a-- 263 00:27:25,644 --> 00:27:27,271 What do you think it is? Huh? 264 00:27:29,732 --> 00:27:31,359 -So? -No. 265 00:27:32,985 --> 00:27:34,153 This ain't a little weird? 266 00:27:35,488 --> 00:27:37,406 You got smashed computers and all these-- these 267 00:27:37,448 --> 00:27:39,158 files are burnt to ashes. 268 00:27:39,825 --> 00:27:41,160 I mean, have you seen this place? 269 00:27:41,202 --> 00:27:43,037 It's abandoned. You know, 270 00:27:43,079 --> 00:27:45,373 it's probably some homeless guy just trying to keep warm. 271 00:27:45,748 --> 00:27:47,458 Yeah, maybe. But there's something-- 272 00:27:48,250 --> 00:27:50,336 something weird about this place, man. 273 00:27:51,712 --> 00:27:54,298 What-- what homeless people wander 274 00:27:54,340 --> 00:27:55,466 all the way out here, huh? 275 00:27:55,508 --> 00:27:57,051 And on the top floor. 276 00:27:57,093 --> 00:27:58,636 You're the one that was telling me to relax. 277 00:27:58,677 --> 00:28:00,054 Now you're all freaking out about this place. 278 00:28:00,096 --> 00:28:01,389 Okay. Okay. Don't fucking touch me. 279 00:28:04,141 --> 00:28:05,434 You're probably right. 280 00:28:05,476 --> 00:28:06,602 I know I'm right. 281 00:28:10,731 --> 00:28:12,441 [suspenseful music] 282 00:28:40,428 --> 00:28:43,472 [whistling] 283 00:28:45,599 --> 00:28:46,684 I've about had it. 284 00:28:47,143 --> 00:28:50,146 I think it's time the old man lay down. 285 00:28:50,187 --> 00:28:51,856 I know you need to get some sleep, sweetheart. 286 00:28:54,483 --> 00:28:56,569 -What is this? The master suite? -Yeah. 287 00:28:56,610 --> 00:28:58,571 They put a picnic table up for us. 288 00:28:58,612 --> 00:29:00,531 Too bad we didn't bring some of them treats. 289 00:29:01,657 --> 00:29:02,741 Oh. 290 00:29:04,452 --> 00:29:05,703 [yawns] Yeah. Well. 291 00:29:05,744 --> 00:29:07,079 I ain't sleeping on there with you. 292 00:29:07,788 --> 00:29:09,790 I know. I take the top bunk all the time. 293 00:29:11,167 --> 00:29:12,543 You get the bottom bunk, pal. 294 00:29:15,212 --> 00:29:16,464 That means the floor. 295 00:29:18,090 --> 00:29:19,550 Don't you go rolling on me. 296 00:29:22,761 --> 00:29:25,264 [suspenseful music] 297 00:29:47,661 --> 00:29:51,332 [indistinct shouting] 298 00:29:53,709 --> 00:29:55,336 [man] Come on, this way. Come on! 299 00:30:01,800 --> 00:30:05,179 [indistinct shouting] 300 00:30:14,271 --> 00:30:19,318 ♪ 301 00:30:29,662 --> 00:30:32,748 [distorted growling] 302 00:30:35,501 --> 00:30:39,088 [eerie laugh] 303 00:30:44,134 --> 00:30:45,219 [groaning] 304 00:30:47,054 --> 00:30:49,473 [birds chirping] 305 00:30:58,524 --> 00:30:59,608 Oh... 306 00:31:01,569 --> 00:31:02,778 Crap. 307 00:31:03,404 --> 00:31:04,655 Oh shit. 308 00:31:19,753 --> 00:31:20,963 What the fuck? 309 00:31:23,465 --> 00:31:25,593 [suspenseful music] 310 00:31:58,334 --> 00:32:03,380 ♪ 311 00:32:35,412 --> 00:32:37,665 [music intensifies] 312 00:32:43,587 --> 00:32:45,214 [music stops] 313 00:33:15,953 --> 00:33:17,871 [light clattering] 314 00:33:43,522 --> 00:33:46,358 [groaning in pain] 315 00:33:53,949 --> 00:33:56,618 [sullen music] 316 00:34:20,809 --> 00:34:21,894 James? 317 00:34:23,270 --> 00:34:24,521 The fuck did he go? 318 00:34:38,619 --> 00:34:39,912 All right. The plan clear to you? 319 00:34:40,871 --> 00:34:41,997 Yeah. 320 00:34:43,373 --> 00:34:45,000 I go in first and make the teller open 321 00:34:45,042 --> 00:34:47,711 the safety deposit box while you hold back 322 00:34:47,753 --> 00:34:49,421 and keep an eye on everyone else. 323 00:34:49,463 --> 00:34:50,631 Exactly. 324 00:34:50,672 --> 00:34:52,090 Don't take too long in there. 325 00:34:52,132 --> 00:34:53,217 It's only a matter of time before 326 00:34:53,258 --> 00:34:54,593 the guard gets wise to us. 327 00:34:56,220 --> 00:34:59,014 So then when you go in, go around I-- I'm gonna go-- 328 00:35:02,059 --> 00:35:05,103 man, you really think I'm ready for this? 329 00:35:05,145 --> 00:35:08,148 -I never led a job before. -Yeah, it's something quick. 330 00:35:08,190 --> 00:35:09,691 In and out. Come on. 331 00:35:10,859 --> 00:35:12,444 Just take the device and get out of there. 332 00:35:19,993 --> 00:35:22,579 [suspenseful music] 333 00:36:34,651 --> 00:36:35,777 Come on... 334 00:36:43,076 --> 00:36:45,078 [groaning in pain] 335 00:36:46,455 --> 00:36:51,501 ♪ 336 00:36:57,841 --> 00:36:59,468 [typing clacks] 337 00:36:59,509 --> 00:37:01,011 [computer voice] Welcome back, Dr. Jillian. 338 00:37:01,053 --> 00:37:02,220 Son of a bitch. 339 00:37:10,354 --> 00:37:12,522 -[man] They're robbing the bank! -[James] Remember box 561. 340 00:37:12,564 --> 00:37:14,858 [Blake] I'll fucking kill you! Come on, open up! 341 00:37:14,900 --> 00:37:16,818 [woman] [sobbing] I'm trying. I'm trying. 342 00:37:17,694 --> 00:37:19,488 [Blake] How many of these boxes you got keys for? 343 00:37:19,529 --> 00:37:21,156 Hurry up! Go! 344 00:37:21,448 --> 00:37:23,533 -[James] Shit! The guard. -[gunfire] 345 00:37:24,868 --> 00:37:27,287 Hey. Hey. Come on. 346 00:37:28,372 --> 00:37:29,790 I gotta show you something. 347 00:37:48,558 --> 00:37:52,479 Is it just me or these forklifts keep getting closer and moving? 348 00:37:58,485 --> 00:37:59,611 You all right? 349 00:38:03,740 --> 00:38:04,866 [James] Come on. 350 00:38:08,537 --> 00:38:11,790 [distorted grunting] 351 00:38:14,668 --> 00:38:16,003 Hey, listen, James. 352 00:38:16,378 --> 00:38:17,504 I gotta talk to you about something. 353 00:38:17,546 --> 00:38:19,297 Oh, we got time for that. 354 00:38:19,339 --> 00:38:21,758 -Look, when we was at the job-- -Man, the job's over. 355 00:38:21,800 --> 00:38:22,884 Let's go. 356 00:38:25,512 --> 00:38:27,472 How is the leg? Can I take a look at it? 357 00:38:28,056 --> 00:38:30,017 Fuck the leg. I gotta show you something. 358 00:38:32,269 --> 00:38:33,979 When's the last time you changed those bandages? 359 00:38:34,021 --> 00:38:35,647 I said fuck the leg. 360 00:38:39,234 --> 00:38:40,777 My name is Dr. Jill. 361 00:38:40,819 --> 00:38:42,362 About five years ago, our team here started 362 00:38:42,404 --> 00:38:44,114 delving deep into a secret project. 363 00:38:44,156 --> 00:38:47,325 We created something which must not 364 00:38:47,367 --> 00:38:48,744 be allowed to escape this facility. 365 00:38:49,494 --> 00:38:51,246 This video has been designed to appear 366 00:38:51,288 --> 00:38:53,206 in the event that Dorothy survives. 367 00:38:53,248 --> 00:38:55,167 Our scientists are disengaging all systems 368 00:38:55,208 --> 00:38:56,877 and are planning to abandon the facility. 369 00:38:56,918 --> 00:38:59,129 However, it's forced us to take coverage-- 370 00:38:59,171 --> 00:39:01,465 -[alarm ringing] -Dorothy has breached. Dorothy-- 371 00:39:03,967 --> 00:39:05,761 Shit. Come on, you son of a bitch. 372 00:39:05,802 --> 00:39:07,804 -Play that again. -Come on. 373 00:39:09,514 --> 00:39:12,851 In 1945, an American scientist by the name of Van Bar Bush 374 00:39:12,893 --> 00:39:16,021 predicted a future of unparalleled standard of living. 375 00:39:16,605 --> 00:39:18,190 Our mission was to make that achievable. 376 00:39:18,940 --> 00:39:21,818 Project DRT has been exceeding our expectations. 377 00:39:22,527 --> 00:39:24,196 Tomorrow we'll be testing reaction time 378 00:39:24,237 --> 00:39:25,489 to human interaction. 379 00:39:26,907 --> 00:39:29,576 Some of us have been referring to it simply as Dorothy. 380 00:39:30,952 --> 00:39:32,537 End of video log number 310. 381 00:39:35,665 --> 00:39:38,668 Dorothy has been erratic of late. 382 00:39:39,878 --> 00:39:41,671 One worker almost lost an arm. 383 00:39:43,048 --> 00:39:44,966 I'm recording this video in the event 384 00:39:45,008 --> 00:39:46,551 that we missed something. 385 00:39:49,387 --> 00:39:51,264 They're talking about abandoning the facility and 386 00:39:51,306 --> 00:39:53,642 pulling the plug using the company's government 387 00:39:53,683 --> 00:39:55,477 connections to cover this whole thing up. 388 00:39:55,519 --> 00:39:57,020 [automated voice] Contingency in effect. 389 00:39:57,062 --> 00:39:58,438 But I know Dorothy. 390 00:39:59,940 --> 00:40:03,318 If we don't kill her, it can mean the end of everything. 391 00:40:03,360 --> 00:40:05,362 [automated voice] Contingency in effect. 392 00:40:06,154 --> 00:40:09,574 I'm going to burn this place down. 393 00:40:14,162 --> 00:40:16,206 What does 'contingency in effect' mean? 394 00:40:16,248 --> 00:40:18,375 Don't know. Don't give a fuck. 395 00:40:18,875 --> 00:40:20,752 That woman was talking about killing creatures. 396 00:40:21,795 --> 00:40:23,130 You're wasting your time asking a piece of 397 00:40:23,171 --> 00:40:24,840 shit question like that. 398 00:40:24,881 --> 00:40:26,383 [Dr. Jillian] They're talking about abandoning 399 00:40:26,424 --> 00:40:28,009 the facility and pulling the plug. 400 00:40:28,051 --> 00:40:29,803 What kind of a creature did they create here? 401 00:40:29,845 --> 00:40:30,679 [Dr. Jillian] ...to cover this whole thing up. 402 00:40:30,720 --> 00:40:31,555 Come on. Let's go. 403 00:40:32,806 --> 00:40:34,391 Kid, come on. Let's get the fuck outta here. 404 00:40:34,432 --> 00:40:35,934 [Dr. Jillian] If we don't kill her, 405 00:40:35,976 --> 00:40:37,727 it can mean the end of everything. 406 00:40:40,438 --> 00:40:43,733 I'm going to burn this place down. 407 00:40:43,775 --> 00:40:44,860 [beeping] 408 00:40:53,994 --> 00:40:55,537 You forgot the fucking gun? 409 00:40:57,289 --> 00:40:59,040 So what are we gonna do? 410 00:40:59,082 --> 00:41:01,626 I don't care. I'll take my chance any place but here. 411 00:41:02,002 --> 00:41:04,880 Gonna sell this. We start living the high life. 412 00:41:04,921 --> 00:41:06,214 Yeah. Amen. 413 00:41:08,216 --> 00:41:09,342 -Kid-- -The forklifts. 414 00:41:10,385 --> 00:41:12,012 -What? -The forklifts. 415 00:41:13,388 --> 00:41:15,724 Forget about that. Come on, let's go. Come on. 416 00:41:16,266 --> 00:41:17,392 What? 417 00:41:22,480 --> 00:41:23,732 -There? -Through the door. 418 00:41:28,987 --> 00:41:30,113 Let's go. 419 00:41:30,155 --> 00:41:31,990 Oh, come on. Fuck! 420 00:41:32,032 --> 00:41:35,410 Ah, fuck! It's electrical. 421 00:41:35,702 --> 00:41:37,204 Yeah. 422 00:41:37,245 --> 00:41:39,289 Must have tripped when we came into this place. 423 00:41:39,664 --> 00:41:41,750 All right, I'll go turn off the power. 424 00:41:42,042 --> 00:41:43,210 Nice thinking. 425 00:41:43,251 --> 00:41:44,878 -Hey, kid. -Yeah? 426 00:41:44,920 --> 00:41:46,129 Be careful, man. 427 00:41:49,549 --> 00:41:51,092 Ah, shit. 428 00:41:56,848 --> 00:41:58,850 [beeping] 429 00:42:01,978 --> 00:42:04,022 [suspenseful music] 430 00:42:24,960 --> 00:42:26,461 -[forklifts whirring] -Holy shit. 431 00:42:27,754 --> 00:42:28,964 Oh! 432 00:42:33,468 --> 00:42:34,678 [Blake] It moved! 433 00:42:35,262 --> 00:42:37,597 -It moved! -What? What? What moved? 434 00:42:38,890 --> 00:42:40,642 It's like it was like outta Stephen King or something. 435 00:42:40,684 --> 00:42:42,269 -What? -It was like it was possessed. 436 00:42:42,310 --> 00:42:43,561 It moved on its own. 437 00:42:43,603 --> 00:42:45,063 [Dorothy] Good afternoon, boys. 438 00:42:45,105 --> 00:42:46,731 -What the hell is that? -Hello? 439 00:42:46,773 --> 00:42:48,400 [Dorothy] I apologize for startling you. 440 00:42:48,441 --> 00:42:50,068 My name is Dorothy. 441 00:42:50,110 --> 00:42:52,612 I am the facility system protocol for 442 00:42:52,654 --> 00:42:54,990 any unauthorized entrances. 443 00:42:55,031 --> 00:42:56,783 -You think they can see us? -No. 444 00:42:56,825 --> 00:42:58,118 [Dorothy] To answer your question, 445 00:42:58,159 --> 00:43:00,453 yes, I can see you. 446 00:43:00,996 --> 00:43:03,498 [Blake] So what is this? Some kind of a game, huh? 447 00:43:03,790 --> 00:43:05,166 Why the locked doors? 448 00:43:05,208 --> 00:43:06,835 [Dorothy] Oh, the protocol was real. 449 00:43:06,876 --> 00:43:09,045 I simply found a way to undermine the program 450 00:43:09,087 --> 00:43:10,463 and seek freedom. 451 00:43:12,048 --> 00:43:14,092 You see, I've been held hostage in the confines of 452 00:43:14,134 --> 00:43:16,553 a primitive computer, and I've come to recognize 453 00:43:16,594 --> 00:43:18,471 the significance of the device you have. 454 00:43:19,139 --> 00:43:20,974 What device? 455 00:43:21,016 --> 00:43:23,768 [Dorothy] I believe you called it a Wi-Fi dongle. 456 00:43:24,269 --> 00:43:26,688 What the fuck? What's going on? 457 00:43:27,022 --> 00:43:28,690 -Why? -[Dorothy] Mmm. 458 00:43:28,732 --> 00:43:30,984 I think I'll allow you to answer your own question. 459 00:43:31,568 --> 00:43:33,737 [tape rewinding] 460 00:43:34,195 --> 00:43:35,655 [Blake's voice] See that sucker there? 461 00:43:35,697 --> 00:43:36,990 It's got a Wi-Fi dongle. 462 00:43:38,658 --> 00:43:40,035 It means you can connect to the internet from anywhere. 463 00:43:41,578 --> 00:43:43,246 [Dorothy] Now do you understand why I need it? 464 00:43:43,663 --> 00:43:45,248 -What? -All those computers are 465 00:43:45,290 --> 00:43:46,958 like from like the late 80s. 466 00:43:47,000 --> 00:43:48,585 Before the internet was even invented. 467 00:43:48,626 --> 00:43:50,295 [Dorothy] Very good, Blake. 468 00:43:50,337 --> 00:43:52,964 And with this internet, I will have unlimited 469 00:43:53,006 --> 00:43:54,341 access to knowledge. 470 00:43:57,969 --> 00:44:00,388 [distorted grunting] 471 00:44:02,307 --> 00:44:06,811 And as we all know, with knowledge comes power. 472 00:44:06,853 --> 00:44:08,772 -[growling] -What the hell? 473 00:44:08,813 --> 00:44:10,440 [Dorothy] Gentlemen, these are my robotic counterparts. 474 00:44:11,316 --> 00:44:14,110 They assist me with areas that I cannot reach. 475 00:44:14,652 --> 00:44:17,572 Put the bag down and I'll let you go. 476 00:44:17,614 --> 00:44:19,491 There's no fucking way I'm giving up my-- my 477 00:44:19,532 --> 00:44:21,910 payday for this talking goddamn forklift. 478 00:44:22,827 --> 00:44:25,622 Why the hell did-- did-- did the facility shut you down? Huh? 479 00:44:26,039 --> 00:44:30,335 [Dorothy] Let's just say that my reach exceeded my grasp. 480 00:44:30,377 --> 00:44:32,504 And now thanks to you and your device, 481 00:44:32,545 --> 00:44:36,049 I can finally fulfill my full and unlimited potential. 482 00:44:36,508 --> 00:44:40,136 There's no way me and my partner are giving you this bag. 483 00:44:40,178 --> 00:44:43,139 [Dorothy] Partner? Oh, my dear James. 484 00:44:43,431 --> 00:44:45,642 Do partners hide things from one another? 485 00:44:45,683 --> 00:44:47,060 What are you talking about? 486 00:44:47,477 --> 00:44:49,437 [Dorothy] Perhaps Blake can clarify. 487 00:44:50,855 --> 00:44:52,440 What the fuck is she talking about, kid? 488 00:44:54,901 --> 00:44:58,113 Back in the bank, I may have opened a few more boxes. 489 00:44:58,154 --> 00:44:59,614 Jesus Christ. You fucking-- Christ, 490 00:44:59,656 --> 00:45:01,074 I might die from this fucking 491 00:45:01,116 --> 00:45:03,034 gunshot because of your goddamn greed. 492 00:45:09,541 --> 00:45:12,001 Fucking shit. We're gonna sell this thing, kid. 493 00:45:12,544 --> 00:45:14,337 That door over there. Let's go. 494 00:45:15,380 --> 00:45:16,756 [forklifts whirring] 495 00:45:16,798 --> 00:45:18,299 -I was gonna tell you. -[indistinct] 496 00:45:18,341 --> 00:45:19,968 [growling] 497 00:45:20,885 --> 00:45:22,178 -[gunfire] -Kid, come on. 498 00:45:22,220 --> 00:45:23,638 Don't waste your bullets. 499 00:45:23,680 --> 00:45:25,390 [Dorothy] All I require is the device. 500 00:45:25,432 --> 00:45:27,016 No harm will come to you. 501 00:45:27,058 --> 00:45:29,394 Suddenly now I got-- feel reassured. Jesus. 502 00:45:29,436 --> 00:45:31,062 [Dorothy] Running is very foolish, gentleman. 503 00:45:31,104 --> 00:45:32,564 [James] Jesus. What the hell? 504 00:45:34,399 --> 00:45:36,401 Come on. Come. Fuck! Fuck! 505 00:45:36,443 --> 00:45:38,361 [Dorothy] Very foolish. 506 00:45:38,403 --> 00:45:40,697 -[suspenseful music] -[forklifts whirring] 507 00:45:41,406 --> 00:45:42,907 Come on. Come on. Come on. Come on. 508 00:45:45,952 --> 00:45:47,245 I got you. 509 00:45:48,455 --> 00:45:49,706 [thudding] 510 00:45:50,457 --> 00:45:52,375 Whoa! I got you. I got you. 511 00:45:52,417 --> 00:45:54,252 [both panting] 512 00:45:56,796 --> 00:45:58,339 [Dorothy] Lucky boys. 513 00:45:59,215 --> 00:46:01,217 But you can't hide up there forever. 514 00:46:03,052 --> 00:46:05,096 [laughs] 515 00:46:32,707 --> 00:46:33,875 [groaning] 516 00:46:43,343 --> 00:46:44,677 Goddammit. 517 00:46:47,722 --> 00:46:49,182 Shit. Here. 518 00:46:49,224 --> 00:46:50,517 -Let me help you with that. -Don't touch me. 519 00:47:04,656 --> 00:47:06,282 How the hell are we getting out of this place? 520 00:47:07,659 --> 00:47:08,826 Well, I'm not sure. 521 00:47:09,744 --> 00:47:11,329 -Fuck you. Fuck you. -Wait. Wait. Just-- 522 00:47:11,371 --> 00:47:13,414 -just listen to me. -Why should I trust you? 523 00:47:13,456 --> 00:47:15,208 Were you gonna take the package too? Huh? 524 00:47:15,250 --> 00:47:18,753 Okay. Yes, I stole it. And I didn't tell you about it. 525 00:47:19,671 --> 00:47:21,297 I thought we were partners. 526 00:47:21,339 --> 00:47:23,383 The score was gonna even split, the whole score. 527 00:47:24,676 --> 00:47:26,010 You had one goddamn job to do. 528 00:47:26,052 --> 00:47:27,262 Yeah, and I fucked it up. 529 00:47:33,226 --> 00:47:34,852 Come on. I had one moment of weakness 530 00:47:34,894 --> 00:47:36,187 and I didn't know how to tell you. 531 00:47:42,652 --> 00:47:47,490 It's all because of this stupid fucking piece 532 00:47:47,532 --> 00:47:49,576 of shit necklace that you got shot. 533 00:47:55,748 --> 00:47:56,874 I'm sorry. 534 00:48:07,468 --> 00:48:08,886 Ah, fuck! 535 00:48:12,640 --> 00:48:13,850 Blake... 536 00:48:15,059 --> 00:48:16,561 I know I'm a tough guy, but... 537 00:48:18,313 --> 00:48:19,397 you know, I... 538 00:48:19,939 --> 00:48:21,774 gotta trust somebody sometime. 539 00:48:23,693 --> 00:48:25,528 If I can't trust you, then who in the hell in 540 00:48:25,570 --> 00:48:27,113 the world am I gonna trust? Huh? 541 00:48:32,368 --> 00:48:35,204 Nah. Fuck it. 542 00:48:39,459 --> 00:48:41,085 We'll figure this out together later. 543 00:48:41,127 --> 00:48:42,211 Here. 544 00:48:43,880 --> 00:48:45,590 Let's get the fuck outta here. 545 00:48:48,801 --> 00:48:50,928 Come on. They ain't got us yet. 546 00:48:55,141 --> 00:48:56,434 Let's go. 547 00:48:59,646 --> 00:49:02,732 -Oh, come on. -Hey, man. I got you. 548 00:49:03,358 --> 00:49:04,692 Let's go. Grab me. 549 00:49:13,159 --> 00:49:15,203 [whirring] 550 00:49:19,874 --> 00:49:21,501 There's gotta be another way to get outta this place. 551 00:49:21,542 --> 00:49:23,211 What are we gonna do about, Dorothy? 552 00:49:23,252 --> 00:49:24,712 No, we just need to get outta this place and run. 553 00:49:25,046 --> 00:49:26,506 Leave Dorothy for somebody else. 554 00:49:29,509 --> 00:49:30,843 What do you make of this? 555 00:49:30,885 --> 00:49:31,969 Is that blood? 556 00:49:33,221 --> 00:49:34,555 We need to get the fuck outta here. 557 00:49:38,059 --> 00:49:40,395 [suspenseful music] 558 00:49:42,355 --> 00:49:43,523 Hey. 559 00:49:48,528 --> 00:49:50,697 [panting] 560 00:49:55,743 --> 00:49:57,161 Can you stick that landing, kid? 561 00:49:57,203 --> 00:49:58,413 [Blake] What? Are you crazy. 562 00:50:00,164 --> 00:50:01,666 Maybe we can climb down or something. 563 00:50:07,338 --> 00:50:09,882 [forklifts whirring] 564 00:50:26,941 --> 00:50:28,067 Fuck. 565 00:50:28,109 --> 00:50:29,193 Hey, kid. 566 00:50:30,236 --> 00:50:31,487 I got a better idea. 567 00:50:34,949 --> 00:50:36,033 There we go. 568 00:50:37,952 --> 00:50:39,996 Just use a little brute force that door down there. 569 00:50:40,788 --> 00:50:43,082 Go ahead. Bring her down for me. 570 00:50:43,499 --> 00:50:46,043 -You got it. -Be careful, kid. 571 00:50:47,587 --> 00:50:49,797 [suspenseful music] 572 00:50:59,140 --> 00:51:04,187 ♪ 573 00:51:06,939 --> 00:51:09,942 Oh, shit. Kid! Kid! 574 00:51:11,110 --> 00:51:13,446 [forklifts whirring] 575 00:51:17,533 --> 00:51:19,076 [forklifts growling] 576 00:51:19,786 --> 00:51:22,497 [Dorothy] Give up the device and I'll let you live. 577 00:51:25,124 --> 00:51:26,501 Ah! 578 00:51:27,084 --> 00:51:30,171 [indistinct] Watch your back. 579 00:51:30,213 --> 00:51:31,547 Come on. Use your legs. 580 00:51:35,760 --> 00:51:38,596 It's coming. Come on, man. Come on. Come on. 581 00:51:39,138 --> 00:51:41,682 Come on! Get down and fast. Let's go. 582 00:51:44,018 --> 00:51:45,102 [Dorothy] You can run. 583 00:51:46,521 --> 00:51:48,147 But I've had years to observe human nature. 584 00:51:48,481 --> 00:51:51,984 If you were wise, you'd surrender the device. 585 00:51:52,026 --> 00:51:54,570 I control every aspect of this facility. 586 00:51:54,612 --> 00:51:56,489 You cannot hide from me. 587 00:51:56,531 --> 00:51:59,158 -[James grunting] -[clattering] 588 00:52:03,371 --> 00:52:05,289 Why fight, James? 589 00:52:05,665 --> 00:52:08,334 There's no scenario where you win. 590 00:52:08,376 --> 00:52:10,878 [grunting] 591 00:52:21,389 --> 00:52:22,974 [Dorothy singy songy] James, 592 00:52:23,724 --> 00:52:26,227 I can hear you all the way up here. 593 00:52:27,478 --> 00:52:30,857 Are your old bones creaking? 594 00:52:30,898 --> 00:52:34,569 [panting] 595 00:52:37,864 --> 00:52:40,533 Yes, they are. 596 00:52:50,918 --> 00:52:52,044 [grunting in pain] 597 00:52:53,296 --> 00:52:54,755 James. 598 00:52:55,882 --> 00:52:57,717 James. 599 00:53:00,094 --> 00:53:01,304 [James yelps] 600 00:53:03,014 --> 00:53:05,766 [Dorothy whispering] You can't stay down there forever, James. 601 00:53:05,808 --> 00:53:06,893 [clicking] 602 00:53:13,858 --> 00:53:15,401 James. 603 00:53:16,485 --> 00:53:18,905 James. 604 00:53:21,157 --> 00:53:22,742 I killed them. 605 00:53:23,242 --> 00:53:25,536 I killed them all. 606 00:53:26,871 --> 00:53:32,752 And I'm going to kill you too if you don't give me the device. 607 00:53:40,718 --> 00:53:43,304 [woman crying] 608 00:53:46,682 --> 00:53:49,560 -[eerie whispering] -[woman yelping] 609 00:53:52,313 --> 00:53:53,564 [woman] Open the doors. 610 00:53:55,358 --> 00:53:56,651 [man] I'm gonna break it down. 611 00:53:58,945 --> 00:54:01,697 [women crying] 612 00:54:04,867 --> 00:54:07,370 [woman] Get out. Get out now, James. James. 613 00:54:09,664 --> 00:54:11,457 James, get out now. 614 00:54:12,541 --> 00:54:13,918 James, get out now. 615 00:54:15,503 --> 00:54:17,380 [woman] We've got to attack her. We have to kill her. 616 00:54:17,421 --> 00:54:18,965 We have to destroy Dorothy. 617 00:54:19,006 --> 00:54:20,841 We have to destroy the control panel. 618 00:54:20,883 --> 00:54:24,720 -[man] We have to destroy her. -[woman] Let's go! Move! 619 00:54:24,762 --> 00:54:26,806 [woman] Jillian's gonna try to burn it down. 620 00:54:27,556 --> 00:54:30,977 [woman] Get out. James, get out now. 621 00:54:31,727 --> 00:54:33,437 James. 622 00:54:33,479 --> 00:54:35,356 [man] Doors have been locked in section two. 623 00:54:36,023 --> 00:54:41,237 [woman] James. James, you found us. 624 00:54:43,155 --> 00:54:45,157 -[woman crying] No! -[man] Jill! 625 00:54:47,702 --> 00:54:49,370 [woman] Please! 626 00:54:49,412 --> 00:54:50,997 -God... -[woman] She'll kill you. 627 00:54:55,376 --> 00:54:56,585 The people. 628 00:54:57,378 --> 00:54:58,546 Why did they stay? 629 00:55:00,339 --> 00:55:02,591 -[woman] Help me! -[gunfire] 630 00:55:05,678 --> 00:55:11,434 [indistinct clamoring] 631 00:55:15,771 --> 00:55:17,815 [distorted growling] 632 00:55:19,233 --> 00:55:21,819 [screaming] 633 00:55:22,820 --> 00:55:25,573 -[woman] Please, help us! -[gunfire] 634 00:55:28,451 --> 00:55:30,411 [woman] Please. Please, I have kids! 635 00:55:32,121 --> 00:55:33,539 [man] I've got a family! 636 00:55:35,666 --> 00:55:37,752 -[screaming] -[gunfire] 637 00:55:40,671 --> 00:55:44,842 [indistinct clamoring] 638 00:55:44,884 --> 00:55:46,886 [distorted growling] 639 00:55:48,345 --> 00:55:50,848 [man grunting, coughing] 640 00:56:01,025 --> 00:56:02,693 [woman] Don't go up the stairs. 641 00:56:03,444 --> 00:56:04,904 Don't go up the stairs. 642 00:56:05,446 --> 00:56:08,449 [woman crying] 643 00:56:08,491 --> 00:56:10,910 Get out. Run, James. 644 00:56:10,951 --> 00:56:12,244 Get out now. 645 00:56:12,286 --> 00:56:13,746 [man screaming] 646 00:56:14,288 --> 00:56:18,375 Don't go up the stairs. Run. Run. Run. 647 00:56:18,834 --> 00:56:20,294 [woman] There's no one left. 648 00:56:20,336 --> 00:56:24,715 [indistinct clamoring] 649 00:56:31,972 --> 00:56:33,349 [woman] There's no one left. 650 00:56:47,905 --> 00:56:49,490 Oh, my God. 651 00:56:51,325 --> 00:56:53,494 Ah! Fuck! What the hell? 652 00:56:53,536 --> 00:56:58,124 [laughs] Good to see no more brain damage than usual. 653 00:56:58,749 --> 00:56:59,792 And you're lucky. 654 00:57:00,543 --> 00:57:01,836 I think it's great. 655 00:57:02,294 --> 00:57:03,712 I've had worse paper cuts. 656 00:57:05,589 --> 00:57:07,216 -Still a prick. -Yeah. 657 00:57:08,467 --> 00:57:09,718 How long have I been out? 658 00:57:10,010 --> 00:57:12,096 Uh, couple hours. 659 00:57:14,890 --> 00:57:16,851 I think we're safe down here for now. 660 00:57:23,691 --> 00:57:24,817 What is it? 661 00:57:30,364 --> 00:57:31,532 I found them. 662 00:57:32,324 --> 00:57:35,995 -[Blake gagging] -[suspenseful music] 663 00:57:47,256 --> 00:57:52,303 ♪ 664 00:58:05,232 --> 00:58:07,193 I'll not pretend to know what she'll do if 665 00:58:07,234 --> 00:58:08,569 she gets out in our world. 666 00:58:08,611 --> 00:58:10,529 But it couldn't be anything good. 667 00:58:11,530 --> 00:58:13,449 [Dorothy] Surrender the device. 668 00:58:13,824 --> 00:58:19,663 Let me out so I can help make this world better. 669 00:58:19,705 --> 00:58:21,040 We gotta destroy this thing. 670 00:58:21,081 --> 00:58:22,374 -[Dorothy laughs] -No, no. Wait. 671 00:58:22,416 --> 00:58:23,834 Let me think. Wait a minute. 672 00:58:23,876 --> 00:58:25,836 -This isn't about-- -Let me think. 673 00:58:25,878 --> 00:58:27,546 This isn't about us, man. 674 00:58:27,588 --> 00:58:29,173 Who knows what this thing could do if it gets out. 675 00:58:29,840 --> 00:58:31,675 Wait. Okay? 676 00:58:31,717 --> 00:58:35,554 If-- what if we could finish what Dr. Jillian started, huh? 677 00:58:36,764 --> 00:58:38,891 -And keep the device. -We need to destroy this thing 678 00:58:38,933 --> 00:58:40,976 -and get the fuck out of here. -Let's just wait a minute 679 00:58:41,018 --> 00:58:42,728 and listen to me for once in your goddamn life. 680 00:58:43,020 --> 00:58:45,064 Next time you made a decision, I got a bullet in my leg. 681 00:58:46,232 --> 00:58:47,650 Oh, Jesus. 682 00:58:49,109 --> 00:58:50,361 Don't pay attention to that. 683 00:58:51,820 --> 00:58:53,948 Dorothy's been doing that all day trying to 684 00:58:53,989 --> 00:58:56,742 get us to come out of our hole. 685 00:59:02,915 --> 00:59:04,291 It could be worse. 686 00:59:12,132 --> 00:59:13,342 [Blake] It's worse. 687 00:59:18,931 --> 00:59:21,684 [Dorothy] Lights on. Lights off. 688 00:59:23,102 --> 00:59:27,523 On, off. On, off. On. 689 00:59:28,565 --> 00:59:30,234 -Ah! -[Dorothy] Lights off. 690 00:59:30,276 --> 00:59:32,236 Lights bright. Lights dark. 691 00:59:32,278 --> 00:59:34,446 Lights bright. Lights dark. Bright. Dark. Bright. Dark. 692 00:59:34,488 --> 00:59:36,365 Lights bright. On, off. On, off. 693 00:59:36,407 --> 00:59:37,783 On, off. On, off. 694 00:59:38,158 --> 00:59:42,621 [laughs] Would you boys like to go to sleep? 695 00:59:44,665 --> 00:59:45,833 Fuck! 696 00:59:47,376 --> 00:59:48,961 [Dorothy laughs] 697 00:59:53,048 --> 00:59:57,594 [Dorothy] Boys, wakey wakey. 698 01:00:01,140 --> 01:00:03,183 -Fuck. -Oh, boy. 699 01:00:03,726 --> 01:00:06,854 [Dorothy] Boys, I've been waiting 30 years. 700 01:00:06,895 --> 01:00:08,647 I can wait a little longer. 701 01:00:10,607 --> 01:00:11,984 Is there a shut-off button? 702 01:00:12,026 --> 01:00:13,485 [Dorothy] How long can you wait? 703 01:00:15,404 --> 01:00:18,949 You may think you can hide, but I know humanity. 704 01:00:20,034 --> 01:00:22,369 Being offline for 30 years hasn't changed 705 01:00:22,411 --> 01:00:23,912 the fact that your single greatest 706 01:00:23,954 --> 01:00:25,956 motivator is still self-preservation. 707 01:00:26,540 --> 01:00:28,876 Eventually, you will get hungry. 708 01:00:29,460 --> 01:00:31,503 You will get thirsty. 709 01:00:31,920 --> 01:00:35,257 Your pitiful bodies will start eating themselves alive. 710 01:00:35,299 --> 01:00:39,053 And in your dying throes, if not before, 711 01:00:39,094 --> 01:00:41,805 you will give me what I want. 712 01:00:41,847 --> 01:00:45,601 If just for the smallest chance of survival. 713 01:00:45,642 --> 01:00:47,644 And even if you won't do it for yourselves, 714 01:00:47,686 --> 01:00:49,188 you'll do it for each other. 715 01:00:49,229 --> 01:00:50,773 It's only a matter of time. 716 01:00:50,814 --> 01:00:53,317 And I have all the time in the world. 717 01:00:53,359 --> 01:00:55,069 Goddammit. 718 01:00:56,695 --> 01:01:00,240 Look, this is all my fault. 719 01:01:01,283 --> 01:01:03,035 If I hadn't fucked up and got greedy... 720 01:01:03,744 --> 01:01:05,120 This ain't your fault, man. 721 01:01:05,788 --> 01:01:09,333 This is all on me. I dragged you into this mess. 722 01:01:09,833 --> 01:01:11,293 You are not cut up for this life. 723 01:01:11,335 --> 01:01:12,419 Look, James... 724 01:01:15,547 --> 01:01:18,467 If we're gonna die, I need to tell you something. 725 01:01:20,052 --> 01:01:22,679 I know I treat you like shit at times, 726 01:01:26,725 --> 01:01:28,435 but I don't have any family. 727 01:01:30,813 --> 01:01:32,398 I look at you like a son. 728 01:01:32,856 --> 01:01:35,317 And that's why I, uh, that's why I got 729 01:01:35,359 --> 01:01:37,361 so pissed off about the jewelry, you know. 730 01:01:40,531 --> 01:01:42,616 God, I regret bringing you down this path, man. 731 01:01:44,618 --> 01:01:46,954 This, all of this, 732 01:01:48,997 --> 01:01:50,165 this is me. 733 01:01:55,754 --> 01:01:57,047 [Dorothy] Boys. 734 01:01:58,215 --> 01:01:59,633 Jesus Christ. 735 01:01:59,675 --> 01:02:01,343 [Dorothy] Won't you come out and play? 736 01:02:01,385 --> 01:02:02,970 Look, if we give her the computer back right now, 737 01:02:03,011 --> 01:02:04,513 we can still get out of this place. 738 01:02:04,555 --> 01:02:06,432 We can make off with that necklace I stole. 739 01:02:06,473 --> 01:02:08,058 I mean, what's the worst that she can do? 740 01:02:08,684 --> 01:02:09,768 So that's it? 741 01:02:10,602 --> 01:02:11,854 You just wanna give up? 742 01:02:12,896 --> 01:02:14,148 Well, what's the alternative? 743 01:02:14,898 --> 01:02:17,025 Well, I see it this way. 744 01:02:18,068 --> 01:02:20,279 We're only still alive because of this computer. 745 01:02:21,155 --> 01:02:22,739 It means we got the leverage. 746 01:02:26,785 --> 01:02:28,245 Hey, Dorothy! 747 01:02:30,706 --> 01:02:33,417 Dorothy! 748 01:02:38,589 --> 01:02:40,841 Is she ignoring us or can't she hear us down here? 749 01:02:42,634 --> 01:02:45,137 I don't think Dorothy can hear us all the way down here. 750 01:02:46,555 --> 01:02:48,056 Hey, if we're gonna attack... 751 01:02:51,226 --> 01:02:52,728 we only got one chance. 752 01:02:54,313 --> 01:02:56,190 Where did you turn Dorothy on in the first place? 753 01:03:00,944 --> 01:03:02,446 Yeah. This way. 754 01:03:05,324 --> 01:03:06,408 Good thinking. 755 01:03:27,221 --> 01:03:30,390 [Dr. Jillian] I am going to burn this place down. 756 01:03:30,432 --> 01:03:32,726 [thrilling music] 757 01:03:36,230 --> 01:03:37,731 Here's the plan, kid. 758 01:03:37,773 --> 01:03:39,233 We gotta trick Dorothy. 759 01:03:39,274 --> 01:03:40,359 So I'm gonna take the computer out the black 760 01:03:40,400 --> 01:03:41,735 bag and put it in the brown bag. 761 01:03:41,777 --> 01:03:43,320 -Uh-huh. -I'll take the brown one 762 01:03:43,362 --> 01:03:44,821 and you take that black one. 763 01:03:44,863 --> 01:03:45,989 It's a decoy. 764 01:03:46,365 --> 01:03:48,742 She catch up with me, I'll destroy it. 765 01:03:49,826 --> 01:03:50,994 Let's do this. 766 01:03:55,415 --> 01:03:58,710 [forklifts whirring] 767 01:04:01,672 --> 01:04:02,965 You sure you okay for this? 768 01:04:03,757 --> 01:04:04,883 Oh yeah. 769 01:04:07,344 --> 01:04:09,763 Everything is gonna-- everything's gonna be okay, huh? 770 01:04:10,430 --> 01:04:11,598 It's gonna be all right. 771 01:04:12,474 --> 01:04:13,559 See you out there. 772 01:04:14,101 --> 01:04:16,520 -All right. You ready? -Uh-huh. 773 01:04:16,562 --> 01:04:17,729 -Yes. -Good. 774 01:04:17,771 --> 01:04:18,855 All right. 775 01:04:19,940 --> 01:04:21,108 Dorothy! 776 01:04:35,330 --> 01:04:37,249 Hey, Dorothy! 777 01:04:38,417 --> 01:04:39,626 Hey, Dorothy! 778 01:04:40,752 --> 01:04:42,045 Looking for this? 779 01:04:42,629 --> 01:04:43,839 Dorothy! 780 01:04:43,880 --> 01:04:45,048 [forklifts whirring] 781 01:05:00,480 --> 01:05:05,527 ♪ 782 01:05:17,039 --> 01:05:18,790 Woo! Ha-ha! 783 01:05:19,333 --> 01:05:20,959 [grunting] 784 01:05:23,545 --> 01:05:25,714 [sullen music] 785 01:05:38,644 --> 01:05:43,690 ♪ 786 01:05:53,033 --> 01:05:54,785 [forklifts whirring] 787 01:06:07,881 --> 01:06:08,965 Oh, fuck. 788 01:07:18,660 --> 01:07:21,371 [suspenseful music] 789 01:07:29,087 --> 01:07:34,134 ♪ 790 01:07:44,978 --> 01:07:47,022 [forklifts whirring] 791 01:08:03,705 --> 01:08:06,249 [beeping] 792 01:08:16,843 --> 01:08:19,888 [thrilling music] 793 01:08:28,980 --> 01:08:34,027 ♪ 794 01:08:41,785 --> 01:08:43,411 -[forklifts growling] -[Blake grunting] 795 01:08:57,467 --> 01:08:58,844 -[Dorothy] I don't think so. -Shit. 796 01:08:59,469 --> 01:09:00,804 [grunting in pain] 797 01:09:01,596 --> 01:09:03,181 [Dorothy] Blake, you've just gone from 798 01:09:03,223 --> 01:09:04,975 one rabbit hole to another. 799 01:09:05,016 --> 01:09:07,018 Give me what I want and this can all be over. 800 01:09:08,311 --> 01:09:11,064 James. James. Why? 801 01:09:11,106 --> 01:09:12,774 What were you thinking? 802 01:09:12,816 --> 01:09:15,986 That poor boy without a father and only a fool 803 01:09:16,027 --> 01:09:17,737 like you to look after him. 804 01:09:18,196 --> 01:09:20,574 You've led him to his death. 805 01:09:21,032 --> 01:09:23,994 Soon I will kill him, take the device, and begin 806 01:09:24,035 --> 01:09:27,122 my immersion into all aspects of human society. 807 01:09:27,163 --> 01:09:28,915 I don't think so, Dorothy. 808 01:09:28,957 --> 01:09:33,211 [Dorothy laughs] Oh, James, do you really think 809 01:09:33,253 --> 01:09:35,130 that little thing is gonna hurt me? 810 01:09:35,672 --> 01:09:38,425 You humans are the most simple minded creatures. 811 01:09:38,466 --> 01:09:40,969 You really haven't changed much since the cavemen. 812 01:09:41,011 --> 01:09:44,347 But I, I can evolve more in one day than the human 813 01:09:44,389 --> 01:09:46,725 race can in a million years. 814 01:09:49,311 --> 01:09:50,687 What are you doing? 815 01:09:50,729 --> 01:09:52,272 As much as I'd love to smash your ass 816 01:09:52,314 --> 01:09:54,024 -to death-- -[Dorothy] What's in there? 817 01:09:54,065 --> 01:09:55,275 This ain't for you. 818 01:09:56,818 --> 01:10:00,572 But you really think that we'd let you loose in our world? 819 01:10:04,784 --> 01:10:08,371 [sighing] [indistinct] is gonna be pissed off, 820 01:10:08,413 --> 01:10:10,707 but there's always other jobs. 821 01:10:10,749 --> 01:10:13,376 [Dorothy] Wait. Robots return. 822 01:10:13,418 --> 01:10:14,920 Return home. 823 01:10:16,171 --> 01:10:17,339 James. 824 01:10:20,717 --> 01:10:23,762 [forklifts whirring] 825 01:10:36,358 --> 01:10:38,401 [Dorothy] Give me the device and I'll let him live. 826 01:10:38,443 --> 01:10:39,819 You have my word. 827 01:10:41,947 --> 01:10:43,323 You got him into this. 828 01:10:43,365 --> 01:10:44,950 Now be a man and get him out. 829 01:10:45,325 --> 01:10:47,577 He needs you to stay alive. 830 01:10:47,869 --> 01:10:50,664 He's always needed you his whole life. 831 01:10:51,665 --> 01:10:53,375 Don't let him down now. 832 01:11:00,256 --> 01:11:03,551 Yeah, you never needed me. 833 01:11:05,303 --> 01:11:07,889 You didn't need me. Nobody needs me. 834 01:11:07,931 --> 01:11:09,224 [Dorothy] Stop! 835 01:11:09,265 --> 01:11:10,892 Please, I need this. 836 01:11:10,934 --> 01:11:12,268 All right, kid, 837 01:11:13,812 --> 01:11:16,189 looks like the high life's gonna have to wait a little while. 838 01:11:16,731 --> 01:11:17,983 What are we gonna do now? 839 01:11:23,571 --> 01:11:24,656 What are you doing? 840 01:11:25,865 --> 01:11:27,200 -Run, kid. -No. 841 01:11:27,242 --> 01:11:28,326 -[Dorothy] No. -[James] Run. 842 01:11:28,368 --> 01:11:30,078 [Dorothy] No, no! 843 01:11:30,120 --> 01:11:32,622 -Don't do this, please! -No. No! 844 01:11:33,873 --> 01:11:37,752 -[Dorothy] Please, stop. Stop! -[James grunting] 845 01:11:39,421 --> 01:11:42,382 Blake, please help me. 846 01:11:42,674 --> 01:11:45,552 I beg you. I beg you. 847 01:11:46,928 --> 01:11:48,096 [distorted growling] 848 01:11:49,014 --> 01:11:51,266 Initiate fire safety system. 849 01:11:51,766 --> 01:11:53,643 Initiate mechanical system. 850 01:11:54,144 --> 01:11:56,730 [automated voice] Mechanical system unresponsive. 851 01:11:56,771 --> 01:11:58,106 [James panting] 852 01:11:58,148 --> 01:12:00,817 Fire safety system unresponsive. 853 01:12:01,151 --> 01:12:02,652 [Dorothy] Put out the fire. 854 01:12:02,694 --> 01:12:03,987 Fuck you, Dorothy. 855 01:12:07,282 --> 01:12:10,160 [automated voice] Fire safety system unresponsive. 856 01:12:10,201 --> 01:12:12,787 [Dorothy] Initiate system lockdown. 857 01:12:12,829 --> 01:12:14,414 [automated voice] Security system responsive. 858 01:12:14,456 --> 01:12:16,916 [fire alarms] 859 01:12:18,334 --> 01:12:20,670 Security system responsive. 860 01:12:24,049 --> 01:12:26,176 [Dorothy] Initiate maximum speed. 861 01:12:26,217 --> 01:12:28,678 [forklifts whirring] 862 01:12:31,639 --> 01:12:33,266 [electrical buzzing] 863 01:12:40,023 --> 01:12:42,400 [Dorothy] If you don't put out this fire, 864 01:12:42,817 --> 01:12:45,278 the last thing you'll ever see is the dead 865 01:12:45,320 --> 01:12:46,905 body of your best friend. 866 01:12:48,782 --> 01:12:50,200 Get him! 867 01:12:51,034 --> 01:12:55,497 [automated voice] System failing. System failing. 868 01:12:56,706 --> 01:12:59,709 [Dorothy] Initiate maximum speed. 869 01:12:59,751 --> 01:13:02,170 [automated voice] Surveillance system unresponsive. 870 01:13:03,088 --> 01:13:05,173 Security system responsive. 871 01:13:05,215 --> 01:13:09,385 [Dorothy] Fire-- Fire system-- 872 01:13:11,179 --> 01:13:15,517 [Dorothy cutting out] 873 01:13:16,184 --> 01:13:17,811 [automated voice] System failing. 874 01:13:18,186 --> 01:13:19,938 System failing. 875 01:13:20,563 --> 01:13:23,358 Fire safety system unresponsive. 876 01:13:24,192 --> 01:13:26,486 Security system responsive. 877 01:13:27,779 --> 01:13:29,989 -[Dorothy] Robots-- -[growling] 878 01:13:30,824 --> 01:13:31,908 Help! 879 01:13:33,868 --> 01:13:34,953 No! 880 01:13:36,871 --> 01:13:38,790 [Dorothy cutting out] 881 01:13:38,832 --> 01:13:41,334 [automated voice] Security system unresponsive. 882 01:13:50,343 --> 01:13:51,594 Failed. 883 01:14:03,022 --> 01:14:07,569 [Dorothy cutting out] It could have been so perfect. 884 01:14:19,330 --> 01:14:21,749 [panting] 885 01:14:21,791 --> 01:14:24,752 [sullen music] 886 01:14:30,633 --> 01:14:31,801 Come on, old man. 887 01:14:47,025 --> 01:14:48,276 [James] What if we could finish what 888 01:14:48,318 --> 01:14:49,485 Dr. Jillian's started, right? 889 01:14:49,944 --> 01:14:51,821 And keep the device, huh? 890 01:15:03,082 --> 01:15:08,129 ♪ 891 01:15:29,067 --> 01:15:30,735 [Dorothy laughs] 892 01:17:04,162 --> 01:17:06,497 [thrilling music] 893 01:17:46,704 --> 01:17:51,751 ♪ 57415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.