All language subtitles for Night Swim (2024) {edition-Translator}.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,886 --> 00:02:16,304 Tommy? 2 00:02:19,224 --> 00:02:21,768 Tommy, are you awake? 3 00:02:24,563 --> 00:02:26,690 I saw your missing boat outside. 4 00:02:29,276 --> 00:02:30,694 I'm gonna get it for you. 5 00:02:33,530 --> 00:02:35,949 Mrs. Summers? 6 00:02:36,032 --> 00:02:37,993 Are you sure I should go? 7 00:02:38,076 --> 00:02:39,744 I don't mind staying. 8 00:02:39,828 --> 00:02:41,746 No, it's fine. You should go home. 9 00:02:42,414 --> 00:02:44,040 I'll check on the kids later. 10 00:02:44,124 --> 00:02:45,876 Okay, Mrs. Summers. 11 00:02:46,001 --> 00:02:47,335 I'll see you tomorrow. 12 00:03:08,315 --> 00:03:09,649 There you are. 13 00:04:03,036 --> 00:04:04,246 Rebecca? 14 00:04:05,497 --> 00:04:06,581 What are you doing? 15 00:04:18,593 --> 00:04:19,886 Sorry, Mom. 16 00:04:19,970 --> 00:04:21,346 I didn't mean... 17 00:04:26,935 --> 00:04:28,228 Mom? 18 00:05:24,117 --> 00:05:26,244 Temagami. Temagami. 19 00:05:26,369 --> 00:05:28,747 Temagami. Temagami... 20 00:05:32,167 --> 00:05:34,628 Mom! Mom! Mom! 21 00:05:34,711 --> 00:05:36,254 Help! 22 00:06:00,737 --> 00:06:03,406 Brewers played extra innings with the Marlins yesterday. 23 00:06:03,490 --> 00:06:04,491 They fell in 12. 24 00:06:04,574 --> 00:06:08,078 One-one. Foul ball up the first baseline, and it is two strikes. 25 00:06:08,662 --> 00:06:12,123 Brewers are eight and nine in extra-inning games so far this season. 26 00:06:12,249 --> 00:06:13,708 Hoping to keep that streak alive. 27 00:06:14,834 --> 00:06:16,378 Ray, they're ready for us. 28 00:06:24,344 --> 00:06:25,637 Dad. 29 00:06:26,221 --> 00:06:27,430 You okay? 30 00:06:28,515 --> 00:06:31,226 Yeah. Yeah, I'm good. 31 00:06:31,309 --> 00:06:33,520 Give me a head start. I'll meet you inside. 32 00:06:39,067 --> 00:06:41,111 This has got every single thing that you asked for. 33 00:06:41,194 --> 00:06:43,446 It has 24-hour emergency call service. 34 00:06:44,072 --> 00:06:45,824 Right? Which is great. 35 00:06:45,907 --> 00:06:48,577 It's got single-level bedrooms. 36 00:06:48,660 --> 00:06:51,037 It's got bath... All the bathrooms have handrails. 37 00:06:51,121 --> 00:06:52,914 And you're just minutes away 38 00:06:52,998 --> 00:06:55,834 from one of the best medical facilities in the Twin Cities. 39 00:06:55,917 --> 00:06:56,918 Yeah. 40 00:06:57,043 --> 00:06:58,837 It's... I mean, it's really kind of perfect lease 41 00:06:58,920 --> 00:07:00,755 for when you just need a little extra help. 42 00:07:01,548 --> 00:07:02,883 Do you not like it? 43 00:07:02,966 --> 00:07:04,885 - Well, it's nice. Are you... Are you looking 44 00:07:04,968 --> 00:07:06,720 for a place to throw the ball around? 45 00:07:07,929 --> 00:07:09,681 Is there any chance that you're gonna bring 46 00:07:09,806 --> 00:07:12,517 that Waller swing here once you get better? 47 00:07:14,603 --> 00:07:16,479 I'm sorry. I Google all my clients, 48 00:07:16,563 --> 00:07:18,732 and it's just not every day that I get a... 49 00:07:18,815 --> 00:07:20,275 A big-league third baseman. 50 00:07:20,358 --> 00:07:21,818 Yeah, no. I, um... 51 00:07:22,444 --> 00:07:24,279 I'm just focused on getting better now 52 00:07:24,362 --> 00:07:25,864 and spending some time at home 53 00:07:25,947 --> 00:07:27,324 - and being with family. - Well, you know what? 54 00:07:27,407 --> 00:07:29,868 You can spend some of that baseball money right here. 55 00:07:29,951 --> 00:07:32,662 You can't put a price on peace of mind. 56 00:07:32,787 --> 00:07:35,332 Yeah. Yeah, well, apparently, here you can. 57 00:07:35,457 --> 00:07:37,042 It's 4,200 bucks. 58 00:07:37,167 --> 00:07:40,420 Oh, just... You know what? In the kitchen. Come here. I want to show you. 59 00:07:40,503 --> 00:07:41,963 There's this accessible design. 60 00:07:42,047 --> 00:07:44,633 And I don't know who did it, but I think I want one myself. 61 00:07:44,716 --> 00:07:45,967 - I'll tell you that much. You guys like it or... 62 00:07:46,051 --> 00:07:47,552 Yeah. I might be your neighbor. 63 00:08:23,964 --> 00:08:25,423 Wait, wait. Honey, honey. 64 00:08:25,507 --> 00:08:26,758 - Wait, stop, stop. - What? 65 00:08:26,841 --> 00:08:28,677 Honey, stop, stop, stop. Look. 66 00:08:28,760 --> 00:08:30,303 Look. Look. 67 00:08:32,471 --> 00:08:33,723 Huh. 68 00:08:34,014 --> 00:08:35,725 I would've shown you this place, 69 00:08:35,809 --> 00:08:37,726 but it didn't really meet your checklist. 70 00:08:37,811 --> 00:08:39,854 - And this is not a rental, right? - I know. 71 00:08:39,937 --> 00:08:41,773 - We were just curious. - Okay. 72 00:08:41,855 --> 00:08:44,818 Right, well, it's only one owner for the last couple decades. 73 00:08:44,901 --> 00:08:48,321 And, uh, you know, it needs just a little work, I think. 74 00:08:48,405 --> 00:08:51,157 But it's not gonna be on the market very long at this price. 75 00:08:51,283 --> 00:08:54,703 Oh, and you're in a great school district with Harold Holt. 76 00:08:54,786 --> 00:08:56,121 That's where I start in the fall. 77 00:08:56,204 --> 00:08:58,456 No, really? Oh, I'm a proud alum myself. 78 00:08:58,540 --> 00:08:59,624 Go, Lake Trout. 79 00:09:01,585 --> 00:09:03,503 And what subject do you teach there? 80 00:09:03,628 --> 00:09:05,297 Oh, no. I'm just in the admin office 81 00:09:05,422 --> 00:09:08,258 while I finish my degree online for special education. 82 00:09:09,342 --> 00:09:11,344 Oh. Good for you. Good for you. 83 00:09:11,428 --> 00:09:13,638 Well, it's never too late to follow your dream. 84 00:09:14,222 --> 00:09:17,100 Too awesome. 85 00:09:17,642 --> 00:09:18,685 Yeah. 86 00:09:18,768 --> 00:09:21,771 Oh, my gosh. This is amazing. 87 00:09:21,897 --> 00:09:24,107 - What is that? The fruit baskets. 88 00:09:24,900 --> 00:09:26,318 Where did Ray get off to? 89 00:09:26,443 --> 00:09:27,652 I didn't see him. 90 00:09:29,863 --> 00:09:31,239 There you are. 91 00:09:31,364 --> 00:09:32,866 Hey. 92 00:09:32,949 --> 00:09:34,367 There's a pool. 93 00:09:37,203 --> 00:09:38,872 I used to be scared of pools. 94 00:09:40,665 --> 00:09:43,501 My dad pushed me into one of the training tanks 95 00:09:43,585 --> 00:09:45,545 at Fort Benning when I was three. 96 00:09:45,629 --> 00:09:46,755 Mm-hmm. 97 00:09:46,838 --> 00:09:48,506 Sink or swim. 98 00:09:48,590 --> 00:09:50,091 I guess I swam. 99 00:09:52,177 --> 00:09:53,511 I always wanted a pool. 100 00:09:54,679 --> 00:09:56,806 When we were kids, we used to go down the street, 101 00:09:56,890 --> 00:09:59,184 break into the KOA, go swimming. 102 00:09:59,351 --> 00:10:02,270 We used to pretend that we were the rich kids from the suburbs. 103 00:10:03,897 --> 00:10:05,690 Hey, Mom, can we get lunch? 104 00:10:05,774 --> 00:10:07,859 Yeah, I'm ready to go. Can we get some food? 105 00:10:07,943 --> 00:10:09,110 Come on, old man. 106 00:10:10,028 --> 00:10:11,571 Before we get too nostalgic. 107 00:10:45,021 --> 00:10:47,566 Familiar face makes his way down to the plate. 108 00:10:47,649 --> 00:10:49,526 What a story this has been, folks. 109 00:10:50,026 --> 00:10:51,778 After a year battling illness, 110 00:10:51,861 --> 00:10:53,780 Ray Waller is trying to do the impossible 111 00:10:53,863 --> 00:10:55,824 with a Major League comeback. 112 00:10:57,534 --> 00:10:58,577 Glider inside. 113 00:10:58,660 --> 00:10:59,869 Waller digs for it... 114 00:11:01,329 --> 00:11:03,081 - and connects! 115 00:11:03,164 --> 00:11:05,208 It's a deep ball into far center field, 116 00:11:05,292 --> 00:11:06,960 and it is gone! 117 00:11:21,766 --> 00:11:22,934 Dad! 118 00:11:23,059 --> 00:11:24,978 Mom, hurry! Dad fell in! 119 00:11:26,563 --> 00:11:28,815 Ray, what happened? Are you okay? 120 00:11:28,899 --> 00:11:30,567 - Dad? What happened? Yeah. 121 00:11:30,650 --> 00:11:31,735 Mom, is he okay? 122 00:11:31,818 --> 00:11:33,737 - Just breathe. It's okay. - I'm fine. 123 00:11:33,820 --> 00:11:35,280 - Mom, his cane. - Yep. 124 00:11:35,363 --> 00:11:37,616 - Izzy, give me... Help me here. - Yep. 125 00:11:37,699 --> 00:11:38,992 - Yeah. You got it? 126 00:11:39,492 --> 00:11:40,660 Okay. 127 00:11:42,704 --> 00:11:43,747 - You got it? Okay. 128 00:11:43,872 --> 00:11:45,832 Yeah? Yeah. Okay. 129 00:11:55,217 --> 00:11:58,011 How long has it been since your last episode? 130 00:11:58,094 --> 00:11:59,971 Well, it wasn't really an episode, 131 00:12:00,055 --> 00:12:01,348 - I don't think. It's like... 132 00:12:01,473 --> 00:12:03,308 At spring training about six months ago. 133 00:12:03,808 --> 00:12:08,355 My recommendation is to escalate the diagnosis 134 00:12:08,438 --> 00:12:11,024 to secondary progressive MS. 135 00:12:11,107 --> 00:12:13,693 No, but the doctor said he was stabilizing 136 00:12:13,777 --> 00:12:16,196 and that it's about managing now. 137 00:12:16,279 --> 00:12:19,115 It's better to have a more accurate diagnosis. 138 00:12:19,616 --> 00:12:20,992 - Are you in PT? - No... 139 00:12:21,076 --> 00:12:23,370 Um, well, I mean, I'm throwing the ball around 140 00:12:23,453 --> 00:12:25,163 in the front yard with the kids, and, like, that. 141 00:12:25,247 --> 00:12:27,958 We just got insurance through the school where I'm working. 142 00:12:28,041 --> 00:12:29,501 Yeah. - Forget baseball. 143 00:12:29,584 --> 00:12:32,837 For now, we need to find a low-impact activity 144 00:12:32,921 --> 00:12:34,297 that you can do every day. 145 00:12:34,381 --> 00:12:36,466 Walking, yoga. 146 00:12:36,550 --> 00:12:39,386 Most therapists recommend swimming. 147 00:12:39,469 --> 00:12:41,721 Look, I know it feels like your whole world 148 00:12:41,805 --> 00:12:43,265 is turning upside down. 149 00:12:44,391 --> 00:12:46,851 It's going to take sacrifice from you both, 150 00:12:46,935 --> 00:12:49,229 but you can build a good life together. 151 00:12:49,312 --> 00:12:51,815 First, you have to let go of the old one. 152 00:12:53,358 --> 00:12:56,486 Use the wheelchair for the next few days while you regulate, 153 00:12:56,570 --> 00:12:58,738 and I will bring you back in next week. 154 00:13:03,577 --> 00:13:06,830 Honey, if we rent that townhome, it'd be like living in a hospital. 155 00:13:10,417 --> 00:13:12,085 I don't want to be the sick guy anymore. 156 00:13:12,168 --> 00:13:13,378 But you're sick, Ray. 157 00:13:13,503 --> 00:13:15,255 - We need to deal with that head-on. - I know. I just don't want it 158 00:13:15,338 --> 00:13:17,257 to define our whole life now. 159 00:13:19,593 --> 00:13:21,219 What about that other house? 160 00:13:22,053 --> 00:13:25,056 The kids will love it, with all that room. 161 00:13:25,140 --> 00:13:26,182 And with a swimming pool, 162 00:13:26,266 --> 00:13:29,185 we'll have water therapy in our own backyard. 163 00:13:40,697 --> 00:13:42,908 You know I want our own place. 164 00:13:43,825 --> 00:13:46,828 I'm tired of the kids changing schools, 165 00:13:46,912 --> 00:13:49,706 making new friends every time you get traded. 166 00:13:50,624 --> 00:13:53,877 I want us to put down roots, you know? 167 00:13:55,170 --> 00:13:58,006 I just need to know that you want that, too. 168 00:13:58,089 --> 00:13:59,090 I do. 169 00:14:00,425 --> 00:14:01,468 Eve. 170 00:14:04,721 --> 00:14:06,223 I want that, too. 171 00:14:07,432 --> 00:14:08,642 I promise. 172 00:14:11,686 --> 00:14:14,189 Also, you know what else I was wondering about? 173 00:14:14,314 --> 00:14:17,943 Do you have that black bikini still? 174 00:14:18,026 --> 00:14:19,277 You know which one I'm talking about? 175 00:14:19,361 --> 00:14:20,820 - With the crisscross straps? - Guy's in a hospital. 176 00:14:20,904 --> 00:14:22,364 This is what he's thinking. 177 00:14:22,864 --> 00:14:25,575 This summer I went swimming 178 00:14:25,659 --> 00:14:27,994 This summer I might have drowned 179 00:14:28,078 --> 00:14:30,747 But I held my breath and I kicked my feet 180 00:14:30,830 --> 00:14:33,458 And I moved my arms around 181 00:14:33,541 --> 00:14:34,751 I moved my arms around... 182 00:14:34,834 --> 00:14:37,045 Hey, there you are, Cider. 183 00:14:37,128 --> 00:14:38,421 Come here, buddy. 184 00:14:38,922 --> 00:14:40,382 How do you like our new home? 185 00:14:40,465 --> 00:14:42,842 Isn't it awesome? It's so big, right? 186 00:14:42,926 --> 00:14:45,303 Chlorine my eyes, I'm a self-destructive fool... 187 00:14:45,387 --> 00:14:46,930 Izzy, I'll see you later. Okay. 188 00:14:47,013 --> 00:14:48,682 Good luck. - Thanks. 189 00:14:48,765 --> 00:14:49,808 You got it. - Yeah. 190 00:14:49,891 --> 00:14:51,685 Oh, wait, wait, wait. - What? 191 00:14:51,768 --> 00:14:53,019 Oh, thanks. 192 00:14:53,144 --> 00:14:55,021 - See you later, dipshit. See you, barf bag. 193 00:14:55,981 --> 00:14:57,357 Think you're gonna go out this year? 194 00:14:57,440 --> 00:15:00,443 Yeah. Dad says I'm about to hit my growth spurt. 195 00:15:01,820 --> 00:15:03,446 Actually, wait. 196 00:15:04,197 --> 00:15:06,449 Yeah. I think you're hitting it right now. 197 00:15:08,868 --> 00:15:11,079 Here. Wait, wait. I got it. 198 00:15:12,247 --> 00:15:14,624 The old Australian crawl 199 00:15:14,708 --> 00:15:17,252 This summer I went swimming 200 00:15:17,377 --> 00:15:18,670 This summer I might have drowned... 201 00:15:18,753 --> 00:15:20,505 Hey, how tall are you? 202 00:15:21,506 --> 00:15:22,507 Look, um... 203 00:15:22,591 --> 00:15:24,175 Can you just put your arm up real quick? 204 00:15:24,259 --> 00:15:26,553 Like, yeah. Just like that. 205 00:15:26,636 --> 00:15:27,971 Yeah, you have a great wingspan. 206 00:15:29,222 --> 00:15:30,223 Thanks. 207 00:15:30,307 --> 00:15:31,516 You should come on Friday. 208 00:15:32,642 --> 00:15:34,644 - Okay. - My name's Ronin. 209 00:15:35,186 --> 00:15:37,939 Hey, you should come on Friday, for real. It's gonna be dope. 210 00:15:39,649 --> 00:15:42,819 Hey-ee! 211 00:15:56,166 --> 00:15:57,918 Does it smell weird to you guys? 212 00:15:58,043 --> 00:15:59,961 Nah, you're just turning back into a dog. 213 00:16:00,045 --> 00:16:02,172 Have to take you back to the shelter where Mom and Dad found you. 214 00:16:04,090 --> 00:16:06,551 What is with the PYX 106 playlist? 215 00:16:06,635 --> 00:16:08,178 I'm bringing back the classics, babe. 216 00:16:08,261 --> 00:16:10,388 I like it, Dad. Hey, El, I... 217 00:16:11,056 --> 00:16:12,849 I talked with your coach at orientation. 218 00:16:12,933 --> 00:16:16,394 He thought it might be good if I come and help with practice. 219 00:16:16,478 --> 00:16:18,230 I thought it might be kinda fun, right? 220 00:16:18,313 --> 00:16:19,898 Yeah, Dad. This is my year, right? 221 00:16:20,440 --> 00:16:21,691 Yeah. 222 00:16:21,775 --> 00:16:22,901 It is. 223 00:16:23,401 --> 00:16:25,153 I think I'm going out for the swim team. 224 00:16:25,779 --> 00:16:26,821 Ooh! Really? 225 00:16:26,947 --> 00:16:28,782 Yeah. That's great, Iz. 226 00:16:28,907 --> 00:16:30,492 - Yeah, you're gonna be a natural. 227 00:16:30,575 --> 00:16:33,620 That trophy bat, that came alive the day you were born. 228 00:16:33,703 --> 00:16:34,788 Mm-hmm. 229 00:16:34,871 --> 00:16:38,333 I absolutely launched one into the Bay. 230 00:16:38,750 --> 00:16:39,793 Pop! 231 00:16:39,876 --> 00:16:41,002 Splash. 232 00:16:41,086 --> 00:16:43,797 It was the ninth inning, and I was at the plate, 233 00:16:45,048 --> 00:16:46,049 and I don't know what it was. 234 00:16:46,883 --> 00:16:49,135 Just this sense of strength came over me. 235 00:16:50,053 --> 00:16:51,471 I knew it. 236 00:16:51,555 --> 00:16:52,931 I knew it right then. 237 00:16:53,056 --> 00:16:54,683 - My Izzy is... 238 00:16:55,100 --> 00:16:56,142 Dad? 239 00:16:56,226 --> 00:16:57,811 - Oh, my gosh. What happened? 240 00:16:57,936 --> 00:16:59,104 - Ray? Are you okay? 241 00:16:59,229 --> 00:17:00,689 God, I sliced it pretty good. - What happened? 242 00:17:00,772 --> 00:17:01,982 - Ah... - Oh, that looks... 243 00:17:02,065 --> 00:17:03,233 Oh, God. 244 00:17:03,942 --> 00:17:05,610 - Oh, my gosh. Ew. 245 00:17:05,694 --> 00:17:07,028 - What is that? Oh, God. 246 00:17:07,111 --> 00:17:08,196 Be careful. 247 00:17:09,948 --> 00:17:11,283 Is that supposed to happen? 248 00:17:11,366 --> 00:17:12,449 I don't think so. 249 00:17:13,201 --> 00:17:14,202 Is it safe? 250 00:17:14,285 --> 00:17:16,454 No pool is absolutely safe. 251 00:17:16,538 --> 00:17:18,039 But you see that cap? 252 00:17:18,122 --> 00:17:19,457 That's a wellhead. 253 00:17:20,041 --> 00:17:24,545 I-I've never seen an actual spring-fed pool before in person, 254 00:17:24,629 --> 00:17:26,172 but you're tapped into groundwater. 255 00:17:26,256 --> 00:17:27,883 - I'm talking aquiclude. 256 00:17:28,008 --> 00:17:30,385 That's some sublevel aquifer shit. 257 00:17:30,468 --> 00:17:31,887 What does that mean? - Yeah, what does that mean? 258 00:17:31,970 --> 00:17:33,263 I'm about to tell you what that means. 259 00:17:33,388 --> 00:17:35,599 That means natural filtration, 260 00:17:35,682 --> 00:17:38,602 geothermal heating, the whole shebang. 261 00:17:38,727 --> 00:17:41,479 Yeah, we'll give it a shock, but these spring pools 262 00:17:41,563 --> 00:17:43,523 are supposed to work miracles on your skin. 263 00:17:43,648 --> 00:17:45,901 This whole area had natural pools all around. 264 00:17:45,984 --> 00:17:47,903 Wellness centers, health spas. 265 00:17:48,028 --> 00:17:49,529 That's great. Lucky us, huh? 266 00:17:49,654 --> 00:17:50,780 Yeah. 267 00:17:50,864 --> 00:17:52,741 - It's funny, isn't it, though? - Uh-huh. 268 00:17:52,824 --> 00:17:54,034 I mean... 269 00:17:54,784 --> 00:17:57,037 We evolved out of the water 270 00:17:57,162 --> 00:17:59,748 and some part of our reptilian brain knows 271 00:17:59,873 --> 00:18:03,168 we're not supposed to be there anymore, but... 272 00:18:03,668 --> 00:18:06,671 I guess that's why we try to tame it so hard. 273 00:18:08,465 --> 00:18:10,967 It's like trying to conquer death... 274 00:18:11,051 --> 00:18:12,052 - Whoa, whoa. Jesus. Be careful. 275 00:18:12,135 --> 00:18:14,554 Are you okay? - God, sorry. 276 00:18:14,679 --> 00:18:15,764 Butterfingers. 277 00:18:16,598 --> 00:18:17,599 What an idiot. 278 00:18:17,682 --> 00:18:19,434 All right, well, here's your invoice. 279 00:18:20,101 --> 00:18:21,186 I'll come back tomorrow. 280 00:18:21,269 --> 00:18:23,021 You should be set up by next week. 281 00:18:23,146 --> 00:18:24,898 - Okay. - Great. Thanks. 282 00:18:24,981 --> 00:18:26,566 Hey, Gecko, let's wrap it up. 283 00:18:26,650 --> 00:18:28,193 Come on. Let's boogie, baby. 284 00:18:31,863 --> 00:18:33,823 All right, we're good to go! 285 00:18:46,962 --> 00:18:48,129 Ready? 286 00:18:48,213 --> 00:18:49,214 Yeah. 287 00:18:49,297 --> 00:18:52,425 One life, I'm gonna live it up... 288 00:19:03,603 --> 00:19:05,397 Come on, Dad. Throw some more. 289 00:19:05,480 --> 00:19:08,233 Hold on. I just got to finish these exercises. 290 00:19:09,568 --> 00:19:10,944 Are you watching this? 291 00:19:11,027 --> 00:19:13,947 The water takes all the strain off my muscles. It's amazing. 292 00:19:14,030 --> 00:19:15,907 Give me those muscles. 293 00:19:19,661 --> 00:19:20,996 They're all down there. 294 00:19:21,121 --> 00:19:22,455 I'll get 'em all in one breath. 295 00:19:23,248 --> 00:19:25,375 Yeah, sure. Why not? Go. 296 00:19:27,335 --> 00:19:28,587 Are you ready? 297 00:19:28,670 --> 00:19:30,213 You know, this is, um... 298 00:19:30,338 --> 00:19:32,549 It's gonna sound crazy, but I think that maybe getting sick 299 00:19:32,632 --> 00:19:34,134 happened for a reason, you know? 300 00:19:35,385 --> 00:19:37,262 I don't think I could've walked away healthy. 301 00:19:37,387 --> 00:19:38,430 Look, right here. 302 00:19:39,055 --> 00:19:41,016 You'll always be a baseball player. 303 00:19:41,141 --> 00:19:42,475 I got it fair and square. 304 00:19:42,601 --> 00:19:43,852 But it's not all you are. 305 00:19:45,186 --> 00:19:47,063 It's not why I fell in love with you. 306 00:19:47,188 --> 00:19:48,773 - No? - No. 307 00:19:49,900 --> 00:19:51,151 Don't look back. 308 00:19:52,277 --> 00:19:53,486 Remember? 309 00:19:53,570 --> 00:19:54,905 This is all we need. 310 00:19:56,239 --> 00:19:58,158 - Right? - Yeah. 311 00:19:59,576 --> 00:20:00,827 Yeah. 312 00:20:05,498 --> 00:20:06,750 You know my kiss is magic? 313 00:20:06,833 --> 00:20:07,834 Oh, really? 314 00:20:07,918 --> 00:20:09,544 Yep. If we kiss, you'll be healed. 315 00:20:09,628 --> 00:20:10,712 Wow. 316 00:20:12,631 --> 00:20:13,965 Ew, guys. 317 00:20:14,090 --> 00:20:16,134 You know we're here, right? 318 00:20:16,218 --> 00:20:17,219 Okay. 319 00:20:17,302 --> 00:20:18,303 "Oh, I love you so much." All right. 320 00:20:18,386 --> 00:20:19,387 - Ruined it. - Done. 321 00:20:19,471 --> 00:20:20,639 - You ruined the moment. 322 00:20:20,722 --> 00:20:21,723 Now you're gonna pay. 323 00:20:21,806 --> 00:20:24,017 So cringe. - No, Dad. Don't do it, don't do it. 324 00:20:24,100 --> 00:20:25,393 - Please, no. Could you at least wait 325 00:20:25,477 --> 00:20:27,562 - until we're gone? No. 326 00:20:28,688 --> 00:20:30,273 It's comin' now... 327 00:20:30,357 --> 00:20:31,358 Dad? 328 00:20:31,441 --> 00:20:33,360 - Dad, no! Please, no! 329 00:21:10,355 --> 00:21:11,481 You can't catch us. 330 00:21:11,565 --> 00:21:13,900 You can't catch us! You can't catch us! 331 00:21:13,984 --> 00:21:15,151 Elliot's mine! 332 00:21:16,611 --> 00:21:18,530 Don't let him go. - Come on! You can't catch us! 333 00:21:18,613 --> 00:21:22,826 Teachers need to implement backdoor strategies 334 00:21:22,909 --> 00:21:26,246 because students with ADHD and deeply feeling kids 335 00:21:26,329 --> 00:21:29,499 can be easily overwhelmed by sensory stimulation, 336 00:21:29,583 --> 00:21:33,211 {\an8}and they may shut down when emotionally dysregulated. 337 00:21:34,754 --> 00:21:36,840 Kids who are struggling with anxiety 338 00:21:36,923 --> 00:21:38,842 - and in-class performance... 339 00:21:38,925 --> 00:21:41,177 - ...they're inclined to... 340 00:22:03,992 --> 00:22:05,619 Hey, what's the matter? 341 00:22:07,954 --> 00:22:09,289 Huh? 342 00:22:10,040 --> 00:22:13,001 You don't want to swim? Hmm? 343 00:22:16,338 --> 00:22:17,756 Pussy. 344 00:22:57,796 --> 00:22:59,631 Ray, you scared me. 345 00:24:04,946 --> 00:24:07,073 His 27th home run this season, 346 00:24:07,157 --> 00:24:09,159 and the crowd is fully back in the game. 347 00:24:09,242 --> 00:24:12,871 So many times, we talk about how momentum can change with one swing of the bat. 348 00:24:12,996 --> 00:24:14,414 One pitch, one play... 349 00:24:21,630 --> 00:24:22,923 You're all wet. 350 00:24:24,674 --> 00:24:26,509 Were you outside a minute ago? 351 00:24:27,636 --> 00:24:28,970 No. 352 00:24:29,054 --> 00:24:31,890 I think I just fell asleep. 353 00:24:34,976 --> 00:24:38,313 I think we should put in a pool cover just to be safe. 354 00:24:39,564 --> 00:24:41,816 And we need to check out the lights. 355 00:24:41,900 --> 00:24:44,069 Yeah... Yeah, for sure. 356 00:24:45,153 --> 00:24:46,696 Everything okay? 357 00:24:47,113 --> 00:24:49,866 Yeah. Yeah. Go back to sleep. 358 00:25:22,649 --> 00:25:24,025 Mom! Dad! 359 00:25:24,109 --> 00:25:25,569 Come look! 360 00:25:26,653 --> 00:25:28,822 He probably fell in and got scared. 361 00:25:30,991 --> 00:25:33,326 Well, he... He'll come back when he's hungry, huh? 362 00:25:34,202 --> 00:25:35,495 We have to find him. 363 00:25:36,037 --> 00:25:38,248 Yeah, that's... We'll go look for him. 364 00:25:38,331 --> 00:25:39,833 We'll find him. 365 00:25:39,916 --> 00:25:41,668 It's okay, Ellie. He'll come back. 366 00:25:41,751 --> 00:25:43,962 Pshh-pshh-pshh-pshh-pshh-pshh-pshh! 367 00:25:44,629 --> 00:25:46,548 - Cider. Come here, Cider. 368 00:25:46,631 --> 00:25:47,883 Come on, puss. 369 00:25:48,800 --> 00:25:50,468 Cider, where'd you go? 370 00:25:51,094 --> 00:25:52,220 Cider? 371 00:25:52,888 --> 00:25:55,223 Izzy, did you look down there? 372 00:25:55,307 --> 00:25:57,058 No, I didn't check there. 373 00:25:57,183 --> 00:25:58,184 Here, puss. 374 00:25:58,268 --> 00:25:59,686 Maybe he's up in this tree? 375 00:26:01,187 --> 00:26:02,564 Come here, Cider. 376 00:26:02,647 --> 00:26:03,773 Cider. 377 00:26:04,816 --> 00:26:05,859 Cider! 378 00:26:07,527 --> 00:26:09,321 You guys looked inside the house? 379 00:26:10,238 --> 00:26:11,573 Yeah. Come here, buddy! 380 00:26:11,656 --> 00:26:13,783 Not upstairs, though. Did you look upstairs? 381 00:26:13,909 --> 00:26:16,328 Again? I promise you, I already checked upstairs. 382 00:26:19,998 --> 00:26:21,499 Cider! 383 00:26:23,001 --> 00:26:24,419 Here, Cider. 384 00:26:25,670 --> 00:26:27,297 Come on, Cider. 385 00:26:28,590 --> 00:26:30,383 Cider! 386 00:26:34,346 --> 00:26:35,805 Cider. 387 00:26:40,227 --> 00:26:41,436 Cider. 388 00:26:43,438 --> 00:26:44,481 Want some food? 389 00:26:48,401 --> 00:26:49,736 Come on, Cider. 390 00:26:55,951 --> 00:26:57,535 Come on, put your back into it. 391 00:26:57,619 --> 00:26:59,037 We gotta roll it up, make it tight, 392 00:26:59,120 --> 00:27:01,164 so when we roll it back out, it's all clean and nice. 393 00:27:01,248 --> 00:27:02,791 Keep cranking. One turn at a time. 394 00:27:02,874 --> 00:27:04,709 I'm trying. - Come on. 395 00:27:04,793 --> 00:27:06,545 Keep going. You strike out, you keep going. 396 00:27:06,628 --> 00:27:07,963 Isn't that right? Yeah. 397 00:27:08,046 --> 00:27:09,589 - Don't give up. That's the key. 398 00:27:09,673 --> 00:27:11,925 That's the only thing that matters. Let's go, come on. 399 00:27:12,008 --> 00:27:13,927 Good job. Little wins. 400 00:27:14,010 --> 00:27:15,303 Here we go. Come on. 401 00:27:15,387 --> 00:27:17,389 Be nice to your brother right now. 402 00:27:18,598 --> 00:27:20,475 None of this has been easy on him. 403 00:27:20,600 --> 00:27:23,728 Keep going, keep going. Good job. 404 00:27:24,271 --> 00:27:25,480 There you go. See? 405 00:27:25,605 --> 00:27:27,607 I know it hasn't been easy on you, either. 406 00:27:29,734 --> 00:27:31,528 Oh, no. Baby, I'm fine. 407 00:27:31,611 --> 00:27:33,238 I don't want you worrying about me. 408 00:28:04,394 --> 00:28:05,729 What is that? 409 00:29:07,916 --> 00:29:10,794 Um, s... What... What is it? 410 00:29:15,298 --> 00:29:18,760 I've never seen such a dramatic improvement 411 00:29:18,843 --> 00:29:20,720 in such a short time. 412 00:29:20,845 --> 00:29:23,056 We need to do more tests, 413 00:29:23,890 --> 00:29:27,185 but it appears there are no new lesions 414 00:29:28,353 --> 00:29:30,188 and the white tissue is actually improving. 415 00:29:30,730 --> 00:29:33,567 We started the new diet like you said, 416 00:29:33,650 --> 00:29:35,735 and the water therapy and... 417 00:29:35,819 --> 00:29:37,153 Twice a day. 418 00:29:38,780 --> 00:29:39,864 We have a pool. 419 00:29:55,714 --> 00:29:58,383 Hey, Mom, I finished all my work in study hall. 420 00:29:58,466 --> 00:29:59,467 Can I go swimming? 421 00:29:59,551 --> 00:30:01,553 Okay, but don't go alone. Ask your dad. 422 00:30:08,351 --> 00:30:10,687 Here's progress report. I, uh... 423 00:30:11,313 --> 00:30:14,274 You all know I was diagnosed with MS not too long ago, 424 00:30:14,357 --> 00:30:15,817 a little while back. 425 00:30:15,901 --> 00:30:18,612 - Dad? - I've been able to work out in rehab 426 00:30:18,695 --> 00:30:21,364 and been getting back at it for the last little while 427 00:30:21,448 --> 00:30:24,284 and I've made a lot of strides that I'm proud of. 428 00:30:24,367 --> 00:30:26,244 I think that I can show you, 429 00:30:26,328 --> 00:30:28,830 demonstrate my ability is still at a level that 430 00:30:28,914 --> 00:30:31,708 I'd be able to make an impact on a team rather quickly. 431 00:30:31,791 --> 00:30:32,918 Hey, pal. 432 00:30:35,045 --> 00:30:36,463 Can you help me out with something? 433 00:30:37,631 --> 00:30:38,632 Yeah. 434 00:30:39,174 --> 00:30:40,675 Can you throw on a 25? 435 00:30:50,435 --> 00:30:52,187 What are you doing with the camera? 436 00:30:52,270 --> 00:30:54,522 Helps me with my training. 437 00:31:09,955 --> 00:31:11,873 Can you dive for coins with me? 438 00:31:11,957 --> 00:31:13,583 Mom says I can't swim alone. 439 00:31:18,547 --> 00:31:19,756 Yeah, um... 440 00:31:21,424 --> 00:31:22,759 Uh... 441 00:31:24,302 --> 00:31:26,513 Yeah. Hey, hand me one of those coins. 442 00:31:30,600 --> 00:31:31,643 Here. 443 00:31:34,396 --> 00:31:36,064 You gotta promise me 444 00:31:36,147 --> 00:31:37,983 you're gonna stay in the shallow end. Okay? 445 00:31:38,066 --> 00:31:39,192 Okay. 446 00:31:39,317 --> 00:31:40,652 Throw this one in the pool for me. 447 00:31:42,404 --> 00:31:44,698 And I'll come find it. Okay? 448 00:31:45,365 --> 00:31:46,449 All right. 449 00:32:30,785 --> 00:32:32,037 Hey, Dad. 450 00:33:30,136 --> 00:33:31,221 Hello? 451 00:33:41,439 --> 00:33:42,857 I got 'em all in one breath. 452 00:33:52,742 --> 00:33:55,579 Izzy? It's not funny. 453 00:33:59,583 --> 00:34:00,584 Izzy? 454 00:34:03,837 --> 00:34:05,171 I know that's you. 455 00:34:09,259 --> 00:34:10,468 I'm keeping the money. 456 00:34:15,265 --> 00:34:17,475 Okay, I'm going under. 457 00:35:05,941 --> 00:35:07,234 Hello? 458 00:35:12,572 --> 00:35:13,907 Can you hear me? 459 00:35:18,286 --> 00:35:19,704 I need help. 460 00:35:24,709 --> 00:35:26,503 I'm looking for my mom. 461 00:35:28,463 --> 00:35:29,881 Who are you? 462 00:35:30,840 --> 00:35:33,051 My name is Rebecca Summers. 463 00:35:36,888 --> 00:35:38,723 I found your toy. 464 00:36:06,835 --> 00:36:08,753 Let go of me! 465 00:36:14,217 --> 00:36:15,552 Help! 466 00:36:24,060 --> 00:36:25,103 Mom. 467 00:36:27,522 --> 00:36:28,940 Is someone out here? 468 00:36:35,238 --> 00:36:36,615 Ellie, are you sure? 469 00:36:36,698 --> 00:36:37,991 Her name is Rebecca. 470 00:36:38,950 --> 00:36:41,036 She said she was looking for her mom. 471 00:37:06,478 --> 00:37:10,232 It was probably just a kid who snuck over the gate. That's all. 472 00:37:10,690 --> 00:37:12,525 Anyway, we have a lock on it now, so... 473 00:37:12,609 --> 00:37:14,444 I didn't see anyone out there. 474 00:37:15,528 --> 00:37:17,239 Maybe he's pretending. 475 00:37:18,073 --> 00:37:19,950 'Cause he doesn't have any real friends yet. 476 00:37:20,033 --> 00:37:22,994 Remember he talked to that pet gecko or lizard, or whatever? 477 00:37:23,078 --> 00:37:24,079 He was five. 478 00:37:24,162 --> 00:37:26,248 Yeah, but he talked to him for months after he died. 479 00:37:26,331 --> 00:37:28,458 He's gonna make friends. He just... 480 00:37:28,541 --> 00:37:30,293 It just takes him time. 481 00:37:30,794 --> 00:37:34,256 Yeah. I'm going to his practice later today. 482 00:37:35,257 --> 00:37:38,176 So, maybe that'll help, like, break the ice with the kids. 483 00:37:38,718 --> 00:37:39,803 Yeah. 484 00:37:40,428 --> 00:37:42,681 You should come, 'cause he always plays better 485 00:37:42,764 --> 00:37:44,266 when you're there. He's more himself. 486 00:37:46,351 --> 00:37:47,519 Hmm. 487 00:37:48,937 --> 00:37:51,064 Maybe we should have the team over. 488 00:37:51,147 --> 00:37:53,608 - You know, for a cookout or something? - Yes. 489 00:37:53,692 --> 00:37:54,776 That's a great idea. 490 00:37:54,859 --> 00:37:56,361 - Yeah? - Yeah, like a pool party. 491 00:37:56,444 --> 00:37:58,863 That's why I married you, because you're a genius. 492 00:37:58,947 --> 00:38:00,532 Invite your coworkers, friends, whoever. 493 00:38:00,657 --> 00:38:02,409 - Just "Meet the Wallers," right? - Mm-hmm. 494 00:38:02,492 --> 00:38:03,743 Sounds great. Can I invite some friends? 495 00:38:03,827 --> 00:38:05,996 Yes, invite whoever you want. It's a great idea. 496 00:38:06,079 --> 00:38:07,289 We should invite everybody you know. 497 00:38:07,372 --> 00:38:08,498 - We're a welcoming family. Stop. 498 00:38:08,582 --> 00:38:10,208 How many people you think we can fit in the pool? 499 00:38:10,292 --> 00:38:11,459 We're the pool family now. 500 00:38:13,169 --> 00:38:14,379 All right. Get in front of it. 501 00:38:15,088 --> 00:38:16,631 Good. Move it around. 502 00:38:16,715 --> 00:38:18,216 There you go, in front of it, in front of it. 503 00:38:19,092 --> 00:38:20,677 It's all right. It's all right. 504 00:38:20,760 --> 00:38:22,095 Get in front of it. In front of it. 505 00:38:23,638 --> 00:38:25,515 Come on, wake up, man. 506 00:38:25,640 --> 00:38:27,309 Let's hustle. Let's hustle, boys. 507 00:38:27,392 --> 00:38:29,352 You know what baseball is, right? 508 00:38:30,604 --> 00:38:33,106 It's a stick and a ball 509 00:38:33,189 --> 00:38:35,609 and a bunch of guys wearing long socks. 510 00:38:38,111 --> 00:38:39,321 It's play. 511 00:38:40,363 --> 00:38:42,782 How come it's so easy for Dad and Izzy? 512 00:38:42,866 --> 00:38:44,200 It's not. 513 00:38:45,577 --> 00:38:47,579 Everyone's scared of something. 514 00:38:48,121 --> 00:38:50,749 Izzy used to hate drop-off in kindergarten. 515 00:38:51,541 --> 00:38:53,877 Every day, I'd wait outside until I saw her 516 00:38:54,002 --> 00:38:56,338 in the classroom window, and she'd give me the signal. 517 00:38:57,047 --> 00:38:58,465 - Show him, Iz. There we go! 518 00:38:58,632 --> 00:39:00,217 Good job, good job. 519 00:39:01,760 --> 00:39:03,136 Green light to swing. 520 00:39:03,220 --> 00:39:04,346 Wait for the ball, boys! 521 00:39:04,429 --> 00:39:05,722 Come on, come on! 522 00:39:05,805 --> 00:39:07,807 - Hey, there he is. Hey, Coach. Sorry I'm late. 523 00:39:08,391 --> 00:39:10,143 - Hey, guys. Hey. 524 00:39:10,227 --> 00:39:11,228 All right. 525 00:39:11,895 --> 00:39:13,355 You got this. 526 00:39:14,105 --> 00:39:16,191 Hey, boys, this is Elliot's dad. 527 00:39:16,274 --> 00:39:18,318 He's a former Brewers third baseman, 528 00:39:18,401 --> 00:39:20,320 and he's here to turn you into all-star hitters. 529 00:39:21,321 --> 00:39:23,490 You got this. You got this. Nice and easy. 530 00:39:26,034 --> 00:39:28,328 You gotta follow through the ball. Don't just, like, check swing. 531 00:39:29,204 --> 00:39:30,914 - There you go. - Yes! Nice! 532 00:39:30,997 --> 00:39:32,707 All right. Line drive up the middle. There you go. 533 00:39:32,791 --> 00:39:34,084 All right, move it around, move it around. 534 00:39:34,167 --> 00:39:36,044 You're bent way over at the waist, right? 535 00:39:36,169 --> 00:39:37,420 And you turn out with your body. 536 00:39:37,504 --> 00:39:39,464 Don't hit it with your hands. You turn out with your body. 537 00:39:39,548 --> 00:39:40,840 - All right. Good job. There you go! 538 00:39:40,924 --> 00:39:42,259 Way to get on top of it. Good job. 539 00:39:42,342 --> 00:39:44,386 Oh, hey, Ray, that's my son, Ty. 540 00:39:44,511 --> 00:39:46,263 Yeah, keep an eye. He's got good mechanics. 541 00:39:46,346 --> 00:39:47,931 All right, Ty. Let's see what you got. 542 00:39:49,558 --> 00:39:50,850 - There you go. 543 00:39:50,934 --> 00:39:52,435 Yes, Ty! Yes! 544 00:39:52,769 --> 00:39:54,604 - Good swing. Good hit. Yeah, I got you, Dad. 545 00:39:54,729 --> 00:39:56,231 - Good job. Thanks, Mr. Waller. 546 00:39:56,314 --> 00:39:57,482 All right, El, you ready? 547 00:39:58,441 --> 00:39:59,526 Go, Ellie! 548 00:39:59,609 --> 00:40:01,194 All right, let's go. Hey. Good luck out there, man. 549 00:40:01,278 --> 00:40:02,404 You got this. 550 00:40:02,487 --> 00:40:04,781 Way to go. Good job, Ty. 551 00:40:04,864 --> 00:40:06,283 Hey, Ellie. 552 00:40:12,122 --> 00:40:13,707 All right, Elliot. 553 00:40:14,332 --> 00:40:15,750 All right, come on. You got this. 554 00:40:16,585 --> 00:40:17,836 You got it, Elliot. 555 00:40:18,670 --> 00:40:20,130 - There you go. Nice! Nice going. 556 00:40:20,213 --> 00:40:22,507 - There you go. All right. Good job. 557 00:40:22,591 --> 00:40:24,175 - Yes, Elliot. All right. 558 00:40:24,301 --> 00:40:25,552 That's what stepping into the ball does. 559 00:40:25,677 --> 00:40:26,720 You go after it and you get it. 560 00:40:26,803 --> 00:40:27,971 Good job. Way to go. 561 00:40:28,054 --> 00:40:29,639 Try for the other side of the field. Way to go. 562 00:40:29,723 --> 00:40:30,807 We'll work on it. Don't worry about it. 563 00:40:30,891 --> 00:40:32,392 Hey, Ray, you want to take some? 564 00:40:32,517 --> 00:40:33,518 Um... 565 00:40:33,602 --> 00:40:35,020 I mean, if you're up for it. 566 00:40:35,937 --> 00:40:37,480 Um... 567 00:40:37,564 --> 00:40:39,316 Yeah? Sure, right? 568 00:40:39,399 --> 00:40:41,109 Take a couple. I'll be fine. 569 00:40:41,192 --> 00:40:43,778 All right. All right, get ready, boys! Get ready! 570 00:40:43,862 --> 00:40:45,071 All right. 571 00:40:45,196 --> 00:40:46,448 Okay, you ready? 572 00:40:46,573 --> 00:40:47,949 You guys ready out there? 573 00:40:48,074 --> 00:40:49,200 Bend your knees. Bend your knees. 574 00:40:49,492 --> 00:40:50,785 Take it easy on me. 575 00:40:51,286 --> 00:40:53,163 I haven't swung in a while. 576 00:40:58,376 --> 00:41:00,420 All right, hold on. Let me loosen up real quick. 577 00:41:00,503 --> 00:41:03,006 - Okay, okay. Next one. Just let me... Yeah. 578 00:41:11,723 --> 00:41:13,183 Dad? 579 00:41:14,226 --> 00:41:15,268 You okay, boss? 580 00:41:15,936 --> 00:41:16,937 Ooh. 581 00:41:17,020 --> 00:41:19,481 Ray? You okay? 582 00:41:19,564 --> 00:41:22,150 I'm okay. 583 00:41:24,236 --> 00:41:25,654 I'm good. Let's keep going. 584 00:41:25,779 --> 00:41:27,239 - Okay. I'm good. I'm good. 585 00:41:27,322 --> 00:41:28,740 Shit. 586 00:41:28,823 --> 00:41:30,283 Why don't you throw that again? 587 00:41:30,367 --> 00:41:31,409 All right. 588 00:42:13,785 --> 00:42:15,495 Oh, my God! 589 00:42:16,454 --> 00:42:17,831 Oh, my God! 590 00:42:30,051 --> 00:42:31,928 See, boys, that's how you hit a ball. 591 00:42:32,012 --> 00:42:33,638 That's how you hit it, man. 592 00:42:48,945 --> 00:42:51,615 You know the deal. Stay in the house, bed by 10:00. 593 00:42:51,698 --> 00:42:53,158 - We'll be back after dinner. - Mm-hmm. 594 00:42:53,241 --> 00:42:55,035 Don't make me regret not getting a sitter. 595 00:42:55,118 --> 00:42:56,745 Yeah, okay, I know. - Yeah? 596 00:42:57,913 --> 00:42:59,289 Ray, you ready? 597 00:42:59,372 --> 00:43:00,457 We gotta go. 598 00:43:10,050 --> 00:43:12,802 Hey, someone's coming over in a minute. It's not a big deal. 599 00:43:13,428 --> 00:43:14,512 Okay. 600 00:43:16,973 --> 00:43:18,391 It's for the swim team. 601 00:43:19,935 --> 00:43:21,019 Okay. 602 00:43:32,072 --> 00:43:33,448 If you tell Mom, 603 00:43:33,573 --> 00:43:36,034 I'm gonna put a Tide POD in your fish tank. 604 00:43:37,661 --> 00:43:38,870 Okay. 605 00:43:40,914 --> 00:43:41,998 Marco. 606 00:43:42,958 --> 00:43:44,084 Polo. 607 00:43:44,167 --> 00:43:45,502 Marco. 608 00:43:45,585 --> 00:43:47,128 Polo. 609 00:43:51,299 --> 00:43:53,385 Marco. Marco. 610 00:43:53,510 --> 00:43:54,761 Polo. 611 00:43:58,014 --> 00:43:59,766 You're cheating. You opened your eyes. 612 00:43:59,891 --> 00:44:00,892 - Uh-uh. - Uh-huh. 613 00:44:00,976 --> 00:44:02,310 I mean, you look great with your hair wet. 614 00:44:03,853 --> 00:44:05,355 You're supposed to say "Polo." 615 00:44:05,438 --> 00:44:07,148 - Polo. - Stop. 616 00:44:08,942 --> 00:44:11,027 Okay. Marco. 617 00:44:11,695 --> 00:44:13,071 Polo. 618 00:44:15,115 --> 00:44:16,116 Fish out of water. 619 00:44:16,199 --> 00:44:17,993 Nope. 620 00:44:18,952 --> 00:44:21,037 They want to see you break... 621 00:44:21,162 --> 00:44:22,831 Marco. 622 00:44:24,207 --> 00:44:26,793 Come on. You have to say something back. 623 00:44:27,294 --> 00:44:28,503 Polo. 624 00:44:31,298 --> 00:44:32,966 Marco. 625 00:44:33,091 --> 00:44:36,219 They want to see you break... 626 00:44:44,394 --> 00:44:45,770 Polo. 627 00:44:46,479 --> 00:44:47,772 Marco? 628 00:44:54,529 --> 00:44:57,365 Ronin, stop, please. Marco. 629 00:45:02,287 --> 00:45:03,496 Polo. 630 00:45:04,831 --> 00:45:06,249 I hear you. 631 00:45:14,841 --> 00:45:16,468 You're right there. 632 00:45:20,055 --> 00:45:21,306 Marco. Come on. 633 00:45:24,893 --> 00:45:26,102 Come on. 634 00:45:28,688 --> 00:45:30,232 Got you. No! 635 00:45:53,088 --> 00:45:54,214 Polo. 636 00:45:58,134 --> 00:45:59,678 Ronin, you're dead. 637 00:46:58,361 --> 00:47:00,238 I got you. 638 00:47:00,322 --> 00:47:02,574 Wait, why didn't you call "fish out of water"? 639 00:47:02,657 --> 00:47:04,117 - Izzy? - Oh, my God. 640 00:47:05,327 --> 00:47:06,828 - Hey. 641 00:47:06,912 --> 00:47:07,996 Izzy? 642 00:47:08,914 --> 00:47:09,915 Izzy, you okay? 643 00:47:10,665 --> 00:47:12,834 Hey, hey, hey. Talk to me. 644 00:47:12,918 --> 00:47:14,669 Something was down there. Something grabbed me. 645 00:47:14,794 --> 00:47:16,463 - Something grabbed you? - Were you not down there? 646 00:47:16,880 --> 00:47:19,257 No. Look, look, it's okay. Look, I'm right here. 647 00:47:19,633 --> 00:47:20,842 I didn't see anything. 648 00:47:20,926 --> 00:47:22,344 You were only down there for a couple seconds. 649 00:47:22,427 --> 00:47:24,304 Maybe your foot got stuck in the pool cleaner. 650 00:47:28,183 --> 00:47:31,019 - Did it? - I... I don't know. Maybe. 651 00:47:32,646 --> 00:47:34,231 It's okay, all right? It's okay. 652 00:47:34,898 --> 00:47:36,066 There's nothing there. 653 00:47:36,149 --> 00:47:37,150 Izzy! 654 00:47:37,234 --> 00:47:38,735 - Mom and Dad are home! Shit. Oh, shit. 655 00:47:38,818 --> 00:47:40,195 I didn't tell my parents you were coming over. 656 00:47:40,278 --> 00:47:41,821 - Oh, wow. - I'm sorry. You gotta grab your stuff 657 00:47:41,905 --> 00:47:43,448 - and get out the back gate. - All right. 658 00:47:43,531 --> 00:47:45,158 Well, thanks for inviting me over. 659 00:47:47,369 --> 00:47:49,204 All right, great. I'll catch you on Saturday? 660 00:47:49,287 --> 00:47:51,331 Uh, Saturday? 661 00:47:51,915 --> 00:47:52,958 The pool party. 662 00:47:53,041 --> 00:47:55,210 - Oh. Yeah. - All right. 663 00:47:59,297 --> 00:48:02,342 They want to see you break... 664 00:48:07,389 --> 00:48:09,057 The gate won't open. 665 00:48:16,022 --> 00:48:17,190 Izzy. 666 00:48:17,983 --> 00:48:19,943 I know something scared you last night. 667 00:48:20,777 --> 00:48:22,988 I saw the way you got out of the water. 668 00:48:23,071 --> 00:48:24,364 Go away. 669 00:48:27,367 --> 00:48:28,618 Tell me. 670 00:48:30,203 --> 00:48:32,289 Or I'm gonna tell Mom and Dad your boyfriend was here. 671 00:48:39,045 --> 00:48:40,630 You saw something, didn't you? 672 00:48:43,633 --> 00:48:44,759 No. 673 00:48:44,843 --> 00:48:46,636 My leg just got caught in the pool cleaner. 674 00:48:46,720 --> 00:48:49,055 - You're lying. I can tell. 675 00:48:49,139 --> 00:48:50,307 Stop. 676 00:48:54,895 --> 00:48:57,230 Things have been better since we moved here. 677 00:48:58,690 --> 00:49:01,610 I mean, Dad's healthier. 678 00:49:01,735 --> 00:49:02,861 Mom's happy. 679 00:49:03,445 --> 00:49:06,531 Do you want to freak them out just so we have to move again? 680 00:49:06,656 --> 00:49:08,033 What makes more sense, 681 00:49:08,116 --> 00:49:10,785 that the pool's helping us or that it's haunted? 682 00:49:11,953 --> 00:49:13,622 What if it's both? 683 00:49:14,956 --> 00:49:15,957 Hey, I'm back! 684 00:49:19,294 --> 00:49:21,296 Keep your mouth shut. 685 00:49:21,379 --> 00:49:23,089 Hey. Where are you two? 686 00:49:23,215 --> 00:49:24,841 No one's gonna believe us anyway. 687 00:49:25,800 --> 00:49:27,719 Coming, Mom. I can help. 688 00:49:29,512 --> 00:49:31,097 Everything okay? 689 00:49:32,933 --> 00:49:34,893 Yeah, Mom. Everything's fine. 690 00:49:38,104 --> 00:49:39,356 Oh, shit. 691 00:49:39,439 --> 00:49:41,399 Are you ready now 692 00:49:41,483 --> 00:49:42,943 To get on down? 693 00:49:46,071 --> 00:49:48,198 Get on down, baby 694 00:49:49,950 --> 00:49:51,785 Get on down... 695 00:49:55,413 --> 00:49:57,207 It's so nice to meet you guys. 696 00:49:57,791 --> 00:49:59,417 I mean, you really didn't have to bring that. 697 00:49:59,501 --> 00:50:02,212 Are you kidding? You're hosting the entire neighborhood. 698 00:50:02,337 --> 00:50:03,672 - Thank you. - Of course. 699 00:50:03,797 --> 00:50:05,674 Uh, is Mr. Waller here? 700 00:50:05,757 --> 00:50:07,217 Oh, yeah. He's out back. 701 00:50:07,300 --> 00:50:08,885 You-you guys can go say hi. 702 00:50:09,636 --> 00:50:12,681 Hey. Oh, my God, the house looks great. 703 00:50:12,806 --> 00:50:13,807 Oh, wow. 704 00:50:13,932 --> 00:50:15,934 I made my jiggly rum cake. 705 00:50:16,351 --> 00:50:17,352 Wow. 706 00:50:17,435 --> 00:50:19,271 But this is not for the kids. Okay? 707 00:50:19,396 --> 00:50:20,772 There's enough Captain Morgan in here 708 00:50:20,897 --> 00:50:23,400 to get Phil into his famous Bermuda G-string. 709 00:50:23,483 --> 00:50:24,818 Grrr. 710 00:50:33,076 --> 00:50:34,786 You seem to be doing a lot better, man. 711 00:50:34,869 --> 00:50:36,079 Thank you. - I don't think I've ever seen 712 00:50:36,162 --> 00:50:37,247 anybody hit a ball that hard. 713 00:50:37,330 --> 00:50:39,624 Tell my agent that when you see him. 714 00:50:39,708 --> 00:50:42,335 Yeah, he used to rep Evan Longoria, Mark Teixeira. 715 00:50:42,419 --> 00:50:44,087 - He repped a lot of good people. - No shit. 716 00:50:44,170 --> 00:50:46,214 - Yeah. - You know, I'd love for Ty to meet him. 717 00:50:46,298 --> 00:50:47,507 Yeah, sure. Maybe I can get him 718 00:50:47,591 --> 00:50:48,758 - to come to practice. Sun's out, guns out. 719 00:50:48,842 --> 00:50:51,344 You ready? Let's go. Coming in. 720 00:51:00,770 --> 00:51:03,148 Yeah, so he... He came over for a swim last night. 721 00:51:03,231 --> 00:51:05,317 Um, it was cool. 722 00:51:06,902 --> 00:51:09,863 But, uh, he... He kissed me. 723 00:51:10,739 --> 00:51:12,490 Shut up. No, he didn't. 724 00:51:12,574 --> 00:51:15,160 But I... I actually think it's hotter that he's Christian. 725 00:51:15,702 --> 00:51:16,703 - Really? - Really? 726 00:51:16,786 --> 00:51:17,829 Yeah. Yeah, yeah. It's, like, forbidden. 727 00:51:17,913 --> 00:51:19,915 Hey, Izzy, I got this for you. 728 00:51:20,040 --> 00:51:21,458 - You all right? Yeah. 729 00:51:22,125 --> 00:51:23,835 - What? 730 00:51:24,753 --> 00:51:25,754 Nothing. We were just... 731 00:51:25,837 --> 00:51:27,255 - We were saying we should go for a swim. - We're gonna go for a swim. 732 00:51:27,339 --> 00:51:28,840 - Yeah. - We're gonna head out to the water. 733 00:51:28,965 --> 00:51:30,508 Come on. Come on. 734 00:51:30,592 --> 00:51:31,801 I'm good, thanks. 735 00:51:31,885 --> 00:51:33,511 You sure? All right. - Yeah. 736 00:51:35,055 --> 00:51:38,058 In this land of mirrors and weed 737 00:51:38,183 --> 00:51:39,351 Walk the line... 738 00:51:48,193 --> 00:51:50,153 The kids must love the pool. 739 00:51:50,237 --> 00:51:51,655 Do you swim? 740 00:51:51,738 --> 00:51:53,531 Oh, my dad was Navy. 741 00:51:53,615 --> 00:51:55,742 I was doing dive drills before I could walk. 742 00:51:55,825 --> 00:51:57,953 Oh. Well, you should have seen her eyes light up 743 00:51:58,036 --> 00:51:59,537 when she saw this place. 744 00:52:01,039 --> 00:52:03,208 I can tell that you're used to hosting. 745 00:52:03,333 --> 00:52:04,459 Mm-hmm. 746 00:52:04,543 --> 00:52:06,836 Well, we moved so much when Ray was playing. 747 00:52:06,920 --> 00:52:10,632 It's just nice to meet people you might actually know next year. 748 00:52:10,715 --> 00:52:12,300 You're gonna know us. 749 00:52:12,384 --> 00:52:14,594 This is an annual event, like it or not. 750 00:52:22,519 --> 00:52:24,145 And did you bring your suit today? 751 00:52:24,229 --> 00:52:26,189 I did. I'm wearing it already. - Okay, good. 752 00:52:26,273 --> 00:52:28,275 I haven't had a suit in 25 years. 753 00:52:32,529 --> 00:52:34,281 Throw a little color on it... 754 00:52:37,033 --> 00:52:40,412 - On the canvas, bottoms up - Bottoms up... 755 00:52:43,290 --> 00:52:44,457 Hey, El! 756 00:52:45,166 --> 00:52:46,251 El! 757 00:52:46,793 --> 00:52:48,503 Where are you? Let's get in the pool. 758 00:52:48,587 --> 00:52:50,380 Mr. Waller? - Hey. 759 00:52:50,505 --> 00:52:51,756 Hey, El! 760 00:52:51,840 --> 00:52:53,091 Will you sign this for me? 761 00:52:54,342 --> 00:52:56,553 It took me like an hour to find it last night. 762 00:53:06,813 --> 00:53:07,939 Yeah, of course. 763 00:53:10,191 --> 00:53:12,193 Thank you so much. - Yeah. 764 00:53:14,613 --> 00:53:15,614 There you go. 765 00:53:15,697 --> 00:53:17,657 - Now hold on to that. - I will. 766 00:53:17,741 --> 00:53:19,075 It's gonna be worth something someday. 767 00:53:19,159 --> 00:53:20,619 - Yeah. - Yeah. 768 00:53:21,286 --> 00:53:23,413 - Hey. - Yeah? 769 00:53:24,539 --> 00:53:27,792 Steroid Shrek over here thinks he owns the damn pool. 770 00:53:28,293 --> 00:53:29,544 Think we can take him? 771 00:53:33,465 --> 00:53:35,133 Yeah, I got you, man! 772 00:53:37,427 --> 00:53:39,012 - All right, we got this, okay? - Yeah. All right. 773 00:53:39,095 --> 00:53:40,430 - Let's go. Come on. - Okay. 774 00:53:48,104 --> 00:53:49,606 You ready, Big League? 775 00:53:54,402 --> 00:53:55,695 Nice, buddy. 776 00:53:56,363 --> 00:53:57,572 Get 'em, Mikey! 777 00:53:57,656 --> 00:53:59,282 You know, when we were fixing up the pool, 778 00:53:59,366 --> 00:54:02,702 they said it hadn't been used in probably 15 years. 779 00:54:02,786 --> 00:54:03,787 Maybe longer. 780 00:54:04,246 --> 00:54:05,664 It's weird, right? 781 00:54:07,165 --> 00:54:08,250 No. No, I don't know. 782 00:54:08,333 --> 00:54:10,085 Maybe they weren't pool people. 783 00:54:13,838 --> 00:54:15,465 - Kay? - Hmm? 784 00:54:18,260 --> 00:54:19,469 Okay, you know what? 785 00:54:22,931 --> 00:54:24,516 You know, this is your new home, 786 00:54:24,599 --> 00:54:27,561 and I-I didn't want to say anything that would taint your... 787 00:54:27,644 --> 00:54:28,979 Your feelings about this house. 788 00:54:29,062 --> 00:54:31,231 Come on, we closed months ago. What is it? 789 00:54:31,731 --> 00:54:33,400 Get it, buddy. Yeah. Ty, use your core. 790 00:54:33,483 --> 00:54:34,818 Let's go! Use your core, Ty. 791 00:54:34,901 --> 00:54:36,111 There you go. Lean forward a little bit. 792 00:54:36,194 --> 00:54:37,445 - Yeah. That's it. - Lean forward. 793 00:54:37,529 --> 00:54:39,573 Use your arms. Your arms. Going down, Mikey. 794 00:54:39,656 --> 00:54:43,785 I swear, I had no idea that this was the same house 795 00:54:43,910 --> 00:54:45,996 until my friend told me after you'd already moved in. 796 00:54:46,079 --> 00:54:50,333 And I was gonna tell you, but you seemed so happy here. And I... 797 00:54:50,417 --> 00:54:53,712 I didn't want to put any poo in the pudding. 798 00:54:55,797 --> 00:54:56,798 Um... 799 00:54:57,674 --> 00:54:59,301 It... It's very possible 800 00:54:59,384 --> 00:55:01,678 that the people that lived here before, that they... 801 00:55:02,596 --> 00:55:05,348 You know, they liked the neighborhood, and they wanted the good school district, 802 00:55:05,432 --> 00:55:08,184 but they didn't feel comfortable using the pool 803 00:55:08,268 --> 00:55:10,770 because of certain alleged events. 804 00:55:11,271 --> 00:55:12,606 Alleged events? 805 00:55:13,273 --> 00:55:15,442 Yeah, I... 806 00:55:16,151 --> 00:55:17,569 You know, I don't remember much about it. 807 00:55:17,652 --> 00:55:20,363 Just there were these stories about this little girl who... 808 00:55:20,447 --> 00:55:22,073 Uh, from Harold Holt... 809 00:55:23,033 --> 00:55:25,368 and she drowned here. 810 00:55:26,995 --> 00:55:29,831 I know, it's just... Oh, it is a tragedy. 811 00:55:31,041 --> 00:55:32,751 You know, I mean, I don't know why that would make 812 00:55:32,834 --> 00:55:34,753 someone not want to use a perfectly good swimming pool, 813 00:55:34,836 --> 00:55:35,837 but you know what? 814 00:55:35,921 --> 00:55:38,048 People are... They're superstitious. 815 00:55:38,131 --> 00:55:39,174 Aren't they, really? 816 00:55:41,009 --> 00:55:42,844 Was the little girl's name Rebecca? 817 00:55:44,804 --> 00:55:46,514 Wait. How did you know that? 818 00:55:46,598 --> 00:55:48,558 Okay, keep pushing. 819 00:55:48,642 --> 00:55:50,393 Let's go. Let's take 'em down. 820 00:55:50,477 --> 00:55:51,603 Come on, Ty. 821 00:55:51,686 --> 00:55:54,022 - Don't give up. Use your legs. Let's go. 822 00:55:54,105 --> 00:55:55,273 Come on, Ty. Keep going. 823 00:55:55,357 --> 00:55:56,691 Use your legs, Ty. You got him. Keep pushing. 824 00:55:56,775 --> 00:55:57,776 Let's go now. 825 00:55:57,859 --> 00:55:59,986 Don't give up. Get him, Mikey. 826 00:56:00,070 --> 00:56:02,239 - That's it, buddy. You're going down! 827 00:56:09,329 --> 00:56:10,580 Let's go! We won! 828 00:56:12,123 --> 00:56:13,458 Let's go! 829 00:56:13,541 --> 00:56:15,835 We did it, Mr. Waller! 830 00:56:16,711 --> 00:56:18,213 All right, you can let go now. 831 00:56:18,922 --> 00:56:20,840 Mr. Waller. Mr. Waller. 832 00:56:21,633 --> 00:56:23,426 Hey, let go. Hey! 833 00:56:24,094 --> 00:56:26,054 Mr. Waller, please let go. 834 00:56:26,721 --> 00:56:28,807 You've got my legs, Mr. Waller. 835 00:56:28,890 --> 00:56:31,977 Let go! Let go! 836 00:56:40,110 --> 00:56:41,403 Mr. Waller. 837 00:56:41,528 --> 00:56:43,405 You're grabbing on my legs. Stop. 838 00:56:43,488 --> 00:56:45,365 Let go! Mr. Waller! 839 00:56:51,621 --> 00:56:52,747 Mr. Waller... 840 00:56:55,542 --> 00:56:56,668 Let go! 841 00:57:11,808 --> 00:57:12,809 Mom! 842 00:57:13,810 --> 00:57:15,020 Hey, Ty. 843 00:57:16,730 --> 00:57:17,731 Ty. 844 00:57:19,274 --> 00:57:22,027 - Baby, you seen Ty? Mom! Mom! 845 00:57:23,028 --> 00:57:24,988 Mom. Outside in the pool. 846 00:57:28,325 --> 00:57:29,618 Oh, my God. Ty! 847 00:57:30,160 --> 00:57:31,202 Oh, my... 848 00:57:31,286 --> 00:57:32,913 - Ty? - Out of the way! Out of the way! 849 00:57:37,167 --> 00:57:39,252 Ty! What happened? 850 00:57:39,336 --> 00:57:40,545 Help me! Someone help! 851 00:57:40,629 --> 00:57:41,630 Give him to me. Get him out. 852 00:57:41,713 --> 00:57:43,381 Pull him over the edge. 853 00:57:43,465 --> 00:57:44,633 Someone call for help! 854 00:57:44,716 --> 00:57:46,092 Mom, look! It's Dad! Move! 855 00:57:46,176 --> 00:57:47,219 - Ty, breathe. Breathe. It's okay. It's okay. 856 00:57:47,302 --> 00:57:49,387 - I got him. - Come on, breathe, breathe. What happened? 857 00:57:49,471 --> 00:57:51,056 What happened? 858 00:57:51,890 --> 00:57:53,099 What the hell happened? 859 00:57:53,183 --> 00:57:54,726 Someone call for help. 860 00:57:54,809 --> 00:57:55,977 Call 911! 861 00:57:56,061 --> 00:57:57,938 - Someone call for help. Ray. Ray. 862 00:57:58,063 --> 00:57:59,773 What happened, Ty? 863 00:58:08,448 --> 00:58:11,117 Dad? Dad? 864 00:58:11,660 --> 00:58:12,953 - You're okay. Okay. 865 00:58:13,036 --> 00:58:15,538 - Yeah, just hold on to my arm. - It's okay. It's okay. 866 00:58:15,622 --> 00:58:16,623 - Okay. Let's get him inside. 867 00:58:16,706 --> 00:58:18,959 Okay, one, two... - It's okay. You're okay. 868 00:58:29,594 --> 00:58:31,096 Ty said he wouldn't let go. 869 00:58:31,179 --> 00:58:33,807 No, Coach, you know the disease attacks his nervous system. 870 00:58:33,890 --> 00:58:36,059 I mean... No. He nearly drowned, too. 871 00:58:36,768 --> 00:58:38,436 We're not gonna press charges, Officer. 872 00:58:38,520 --> 00:58:39,771 We're fine. 873 00:58:40,438 --> 00:58:41,690 Hey, Eve, I just... 874 00:58:41,773 --> 00:58:44,609 I don't think Ray should come to practice anymore. 875 00:58:47,487 --> 00:58:48,697 Look, I'm so sorry. 876 00:58:48,780 --> 00:58:50,490 Do you hear what he's saying? 877 00:58:51,157 --> 00:58:53,368 Don't come near our family again. 878 00:59:12,846 --> 00:59:14,347 Come on, let's go. Let's go. Wait. Wait. 879 00:59:14,431 --> 00:59:15,932 - Stop, stop. Stop. - Here, just put the... 880 00:59:16,016 --> 00:59:17,183 - Stop! God, wait. - Get in the car. 881 00:59:17,267 --> 00:59:18,810 Wait. Where are we going? 882 00:59:18,894 --> 00:59:20,896 I don't know. Just not here. 883 00:59:22,063 --> 00:59:23,648 There's something wrong with that pool. 884 00:59:23,732 --> 00:59:25,525 Eve, there's nothing wrong with the pool. 885 00:59:25,609 --> 00:59:27,193 The pool's fine. 886 00:59:27,819 --> 00:59:30,405 The pool's the greatest thing to ever happen to me. 887 00:59:30,488 --> 00:59:33,241 Look... Listen. I mean, honey, it would be different this time. 888 00:59:33,325 --> 00:59:34,951 It would be so different. We wouldn't have to make the same sacri... 889 00:59:35,035 --> 00:59:36,703 What are you talking about? 890 00:59:37,412 --> 00:59:39,581 You almost drowned today. 891 00:59:42,334 --> 00:59:44,294 That little boy almost drowned. 892 00:59:53,720 --> 00:59:54,804 All right. 893 01:00:01,102 --> 01:00:02,312 - Dad? 894 01:00:02,812 --> 01:00:04,606 - Dad, stop. Mom, what's going on? 895 01:00:04,689 --> 01:00:06,233 - Stop the car. 896 01:00:07,234 --> 01:00:09,319 - Mom, do something. - I don't know what to do. 897 01:00:09,402 --> 01:00:11,154 Is he breathing? 898 01:00:11,238 --> 01:00:13,990 - What is happening? Please! He can't breathe! 899 01:00:15,242 --> 01:00:16,910 Cough it out. - Oh, my God. 900 01:00:17,452 --> 01:00:19,037 Dad. Get him out of the car! 901 01:00:19,829 --> 01:00:21,915 No, no, no, he's stable now, but I... 902 01:00:21,998 --> 01:00:24,084 I've never seen him like this before. 903 01:00:25,669 --> 01:00:28,797 It was like something was attacking him from the inside. 904 01:00:28,880 --> 01:00:31,132 Look, I know these episodes are frightening. 905 01:00:31,216 --> 01:00:33,260 I can have him come in on Tuesday 906 01:00:33,343 --> 01:00:35,971 for another round of tests, but in the meantime, 907 01:00:36,596 --> 01:00:39,015 - just let him rest and recover. 908 01:00:43,603 --> 01:00:44,604 Eve. 909 01:00:44,688 --> 01:00:46,398 I'm sorry. I don't know what's happening. 910 01:00:46,523 --> 01:00:48,441 - It's okay. - I didn't mean to hurt that boy. 911 01:00:48,525 --> 01:00:49,734 You don't have to talk. 912 01:00:54,489 --> 01:00:56,116 We'll just get you stable and just... 913 01:00:56,241 --> 01:00:57,867 We'll figure out what to do. 914 01:01:01,079 --> 01:01:03,123 It's just one more time. It's just one more. 915 01:01:03,248 --> 01:01:04,833 I just need one more time. 916 01:01:04,916 --> 01:01:07,544 You can carry me into the pool. I just need to get in one more time. 917 01:01:18,930 --> 01:01:20,765 It's so cool in the deep water. 918 01:01:24,185 --> 01:01:26,605 It's so cool in the deep. 919 01:01:59,930 --> 01:02:02,015 I told him he could sleep here tonight. 920 01:02:19,866 --> 01:02:22,494 You know your dad talks about being at bat 921 01:02:23,745 --> 01:02:27,165 and feeling this rush of strength when you were born? 922 01:02:29,876 --> 01:02:34,756 I was 22 in a hospital surrounded by strangers, and... 923 01:02:36,258 --> 01:02:39,052 And I felt totally alone. 924 01:02:42,013 --> 01:02:43,306 And I didn't... 925 01:02:43,390 --> 01:02:45,058 And I didn't think I could keep pushing. 926 01:02:45,183 --> 01:02:47,727 I didn't think I would... I didn't... 927 01:02:48,603 --> 01:02:50,814 I didn't think I would be a good mom. 928 01:02:52,440 --> 01:02:54,276 And I just wanted to give up. 929 01:02:57,195 --> 01:03:00,865 And you must have felt how scared I was. 930 01:03:01,741 --> 01:03:06,746 Because suddenly, there you were. 931 01:03:08,623 --> 01:03:10,625 And I wasn't alone anymore. 932 01:03:19,384 --> 01:03:22,053 We're never alone if we have each other. 933 01:03:24,431 --> 01:03:27,267 I'm not gonna let anything bad happen to us, okay? 934 01:03:28,643 --> 01:03:29,728 Okay. 935 01:03:37,235 --> 01:03:38,904 Hi, Eve. I'm sorry your party ended 936 01:03:38,987 --> 01:03:42,324 on a sour note, but you give people time and they're gonna forget all about it. 937 01:03:42,407 --> 01:03:44,409 Kay, it's not that. It's... 938 01:03:45,201 --> 01:03:47,621 Would you consider yourself an open-minded person? 939 01:03:47,704 --> 01:03:49,748 Yeah, I like to think so. 940 01:03:49,831 --> 01:03:51,082 Why are you asking? 941 01:03:51,166 --> 01:03:52,667 It wasn't just Rebecca. 942 01:03:52,751 --> 01:03:54,502 If you go back, there's more people 943 01:03:54,586 --> 01:03:56,546 who lived at the house who just went missing. 944 01:03:56,630 --> 01:03:58,298 I need to know what's going on. 945 01:03:58,381 --> 01:04:01,426 Eve, I swear I told you everything I knew at the house. 946 01:04:01,509 --> 01:04:03,637 I don't know anything about this. 947 01:04:03,720 --> 01:04:06,598 - Just tell me what I can do to help. - Does the Summers family live nearby? 948 01:04:52,143 --> 01:04:53,186 Hi. 949 01:04:54,271 --> 01:04:56,106 My name is Eve Waller. 950 01:04:57,232 --> 01:04:59,067 I tried to call you yesterday. 951 01:04:59,150 --> 01:05:01,861 I think my family lives in your old house. 952 01:05:01,945 --> 01:05:03,530 With the pool? 953 01:05:04,406 --> 01:05:06,825 Oh. Yes. 954 01:05:07,450 --> 01:05:08,451 Come in. 955 01:05:09,869 --> 01:05:11,079 That's Thomas. 956 01:05:12,163 --> 01:05:14,916 USAID ambassador in Washington. 957 01:05:15,709 --> 01:05:20,881 His work in Sudan saved thousands during the refugee crisis. 958 01:05:21,631 --> 01:05:22,632 Your son? 959 01:05:22,757 --> 01:05:25,302 Yeah. My pride and joy. 960 01:05:26,761 --> 01:05:29,848 He's responsible for this beautiful home. 961 01:05:29,931 --> 01:05:32,100 Though he doesn't visit as much as I'd like. 962 01:05:32,934 --> 01:05:36,771 This is about as far as I can make it, if you don't mind. 963 01:05:36,855 --> 01:05:37,856 Please. 964 01:05:42,235 --> 01:05:45,655 I know this is strange, but I wanted to ask you about 965 01:05:45,780 --> 01:05:47,324 when you lived at the house. 966 01:05:47,449 --> 01:05:51,077 Oh. What a special place. 967 01:05:52,746 --> 01:05:54,581 Tommy loved that pool. 968 01:05:54,664 --> 01:05:56,875 I could hardly get him out of the water. 969 01:05:59,044 --> 01:06:01,296 Did you have a daughter, too? 970 01:06:04,716 --> 01:06:07,385 No, it's... It's just Thomas and I. 971 01:06:08,386 --> 01:06:11,223 Oh, he writes the most wonderful letters. 972 01:06:11,640 --> 01:06:13,433 He's in Washington, 973 01:06:13,516 --> 01:06:15,227 doing so much good. 974 01:06:19,356 --> 01:06:21,441 Mrs. Summers, I'm not here to upset you. 975 01:06:22,776 --> 01:06:24,945 But I don't know who else to talk to. 976 01:06:26,947 --> 01:06:28,573 My husband was sick, 977 01:06:29,908 --> 01:06:33,078 and we moved into the house, 978 01:06:33,161 --> 01:06:34,788 and he started getting better. 979 01:06:36,748 --> 01:06:38,166 And I think 980 01:06:39,626 --> 01:06:41,545 the pool made him better. 981 01:06:44,172 --> 01:06:47,384 But my kids have seen things. 982 01:06:50,011 --> 01:06:51,429 And so have I. 983 01:06:55,225 --> 01:06:58,770 There's something bad in the water, isn't there? 984 01:07:09,406 --> 01:07:11,241 What happened to your daughter? 985 01:07:12,784 --> 01:07:13,785 To Rebecca? 986 01:07:18,039 --> 01:07:21,418 Please. I'm worried that the same thing is going to happen to my husband. 987 01:07:43,189 --> 01:07:46,526 Did you ever use a wishing well as a child? 988 01:07:48,486 --> 01:07:50,572 Throw a coin in the water 989 01:07:52,157 --> 01:07:54,326 and pray with all your heart. 990 01:07:57,746 --> 01:08:00,498 Some water is magic. 991 01:08:11,509 --> 01:08:14,179 Before there was a house 992 01:08:15,347 --> 01:08:16,765 or a pool, 993 01:08:18,225 --> 01:08:20,435 there was a spring in the ground. 994 01:08:21,561 --> 01:08:23,437 I don't know what's beneath the surface. 995 01:08:23,521 --> 01:08:24,940 Maybe no one does. 996 01:08:26,274 --> 01:08:30,195 But I know it gives us our deepest desires. 997 01:08:31,196 --> 01:08:35,115 The people then must have worshipped it 998 01:08:36,117 --> 01:08:38,745 when they found out what it could do. 999 01:08:41,373 --> 01:08:42,791 Temagami. 1000 01:08:44,376 --> 01:08:46,086 The deep water. 1001 01:08:47,879 --> 01:08:50,966 Temagami. Temagami. 1002 01:08:51,048 --> 01:08:53,927 The well has a wish of its own. 1003 01:08:54,010 --> 01:08:57,430 Once the water is woken, it will take a life. 1004 01:08:58,265 --> 01:09:02,269 Someone has to pay so the water can keep giving. 1005 01:09:02,352 --> 01:09:04,145 The way it gave to me. 1006 01:09:06,356 --> 01:09:08,275 Tommy was so sick. 1007 01:09:13,071 --> 01:09:14,573 And look at him now. 1008 01:09:19,452 --> 01:09:21,538 But what happened to your daughter? 1009 01:09:22,038 --> 01:09:23,039 It was... 1010 01:09:24,039 --> 01:09:26,251 better with Rebecca, 1011 01:09:27,002 --> 01:09:29,337 more humane for a child 1012 01:09:29,421 --> 01:09:31,131 not to know 1013 01:09:32,507 --> 01:09:33,842 what was coming. 1014 01:09:35,468 --> 01:09:37,178 Mom! Help! 1015 01:09:37,262 --> 01:09:39,306 Mom! Mom! 1016 01:09:43,727 --> 01:09:44,811 Mom! 1017 01:09:44,895 --> 01:09:47,062 Becky? Becky! 1018 01:09:47,146 --> 01:09:49,441 Mom! Mom! 1019 01:09:49,524 --> 01:09:51,443 - Help! 1020 01:09:51,526 --> 01:09:53,069 Mom, Becky's outside! 1021 01:09:53,153 --> 01:09:55,530 Mom! Mom! 1022 01:09:56,615 --> 01:09:58,158 Mom! 1023 01:09:58,241 --> 01:10:00,619 Mom, Becky's outside! 1024 01:10:01,161 --> 01:10:04,456 The water used me as a vessel 1025 01:10:04,539 --> 01:10:07,125 to do what must be done. 1026 01:10:08,710 --> 01:10:11,046 Don't worry about your husband. 1027 01:10:12,130 --> 01:10:14,549 He's the one who gets the wish. 1028 01:10:15,258 --> 01:10:16,551 He gets his health. 1029 01:10:16,635 --> 01:10:18,303 I got my son back. 1030 01:10:18,386 --> 01:10:19,804 It'll be worth it. 1031 01:10:20,472 --> 01:10:21,473 You'll see. 1032 01:10:22,140 --> 01:10:25,352 Love requires sacrifice. 1033 01:10:25,435 --> 01:10:27,187 That's not love. 1034 01:10:29,064 --> 01:10:32,484 It's not a sacrifice if you get something back. 1035 01:10:33,068 --> 01:10:35,487 Rebecca asked where you were. 1036 01:10:37,280 --> 01:10:39,199 She's still looking for you. 1037 01:10:39,741 --> 01:10:41,326 You can still help us. 1038 01:10:41,785 --> 01:10:44,412 There has to be some way to stop this. 1039 01:11:25,954 --> 01:11:28,707 It'll be over soon. 1040 01:11:30,625 --> 01:11:34,045 The water will sleep again. 1041 01:11:36,882 --> 01:11:38,091 And... 1042 01:11:39,050 --> 01:11:41,761 someone else will find the house. 1043 01:11:43,388 --> 01:11:47,809 Someone else who needs its help. 1044 01:12:40,946 --> 01:12:42,948 Thanks, Ronin. See you tomorrow. 1045 01:12:45,825 --> 01:12:47,827 Hey, Mom, Dad, we're home. 1046 01:12:50,664 --> 01:12:51,998 - Mom? 1047 01:12:54,042 --> 01:12:55,502 Dad, we're home. 1048 01:13:00,090 --> 01:13:01,299 She's not answering. 1049 01:13:02,217 --> 01:13:03,843 Think Dad might be with her. 1050 01:13:04,928 --> 01:13:06,471 I'm gonna go check the garage. 1051 01:13:21,820 --> 01:13:22,821 Cider? 1052 01:13:35,375 --> 01:13:36,543 Cider? 1053 01:13:41,715 --> 01:13:43,049 Come here, Cider. 1054 01:13:57,272 --> 01:13:58,565 Come here, Cider. 1055 01:14:12,078 --> 01:14:13,455 What? 1056 01:14:23,423 --> 01:14:24,507 Cider? 1057 01:14:39,606 --> 01:14:41,149 - It's okay, buddy. 1058 01:14:42,067 --> 01:14:43,151 I'm right here. 1059 01:15:19,813 --> 01:15:21,022 Cider? 1060 01:15:36,246 --> 01:15:37,581 Elliot! 1061 01:15:42,085 --> 01:15:45,088 Elliot! Elliot! 1062 01:15:58,226 --> 01:15:59,269 Mom. 1063 01:15:59,352 --> 01:16:01,229 - Come on. Okay, okay. - Izzy, help me. Come on. 1064 01:16:11,072 --> 01:16:13,199 I don't know what happened. I don't know... Elliot's down there. 1065 01:16:13,283 --> 01:16:14,701 - All I know is that he... - Go in the house. 1066 01:16:14,784 --> 01:16:17,203 - Call for help. Go! - Okay. Okay, I'm going. 1067 01:16:29,216 --> 01:16:30,467 Dad! 1068 01:17:38,201 --> 01:17:39,411 Dad? 1069 01:17:56,720 --> 01:17:58,680 - Dad! - There you are. 1070 01:18:00,765 --> 01:18:02,434 I've been looking for you, Iz. 1071 01:18:04,269 --> 01:18:05,937 - What's the matter? 1072 01:18:18,116 --> 01:18:20,744 Okay, I'm... I'm calling for help. 1073 01:18:25,582 --> 01:18:27,083 - Don't do that! 1074 01:18:47,979 --> 01:18:50,565 - I know you want me to get better. 1075 01:18:52,567 --> 01:18:54,152 You understand, don't you? 1076 01:18:56,238 --> 01:18:57,906 We have to get help. 1077 01:18:57,989 --> 01:18:59,991 Baby, we already got help. 1078 01:19:02,953 --> 01:19:04,913 Life is too hard for Elliot. 1079 01:19:06,206 --> 01:19:07,415 It's better this way. 1080 01:19:13,630 --> 01:19:15,632 No! No! 1081 01:19:22,514 --> 01:19:25,559 Help! Help! Help! 1082 01:19:25,642 --> 01:19:26,810 Marco. 1083 01:20:20,405 --> 01:20:21,740 Help! 1084 01:20:22,407 --> 01:20:24,409 Please! Help! 1085 01:20:24,534 --> 01:20:26,745 Is anyone out there? Call for help! 1086 01:20:35,837 --> 01:20:37,172 Marco. 1087 01:20:44,930 --> 01:20:48,683 {\an8}Take me out to the ball game 1088 01:20:48,808 --> 01:20:52,562 {\an8}Take me out with the crowd 1089 01:20:52,687 --> 01:20:56,066 Buy me some peanuts and Cracker Jack 1090 01:20:56,191 --> 01:20:57,943 I don't care... 1091 01:21:02,989 --> 01:21:06,201 - You're supposed to say "Polo." 1092 01:22:25,989 --> 01:22:29,409 Why don't you stay here, and it'll all be over soon? 1093 01:22:44,966 --> 01:22:46,134 Ellie. 1094 01:22:48,136 --> 01:22:49,763 Oh, God. Come on. 1095 01:22:49,846 --> 01:22:51,097 Come on, Ellie. Come on. 1096 01:22:51,181 --> 01:22:54,226 One, two, three, four, five. 1097 01:22:54,309 --> 01:22:56,228 Come on. Come on. 1098 01:23:00,690 --> 01:23:01,691 It's too late. 1099 01:23:04,653 --> 01:23:06,363 Love requires sacrifice. 1100 01:23:06,988 --> 01:23:08,406 Ray. 1101 01:23:09,616 --> 01:23:11,034 Oh, Ray, please. 1102 01:23:11,117 --> 01:23:13,119 Please, we need to get him to a hospital, Ray. 1103 01:23:14,120 --> 01:23:15,622 He needs your help. Look at him. 1104 01:23:23,004 --> 01:23:25,257 The water chose him. 1105 01:23:27,175 --> 01:23:28,593 He loves the pool. 1106 01:23:29,177 --> 01:23:30,971 Elliot will always be here. 1107 01:23:31,054 --> 01:23:32,681 He'll always be here. 1108 01:23:52,325 --> 01:23:53,326 Dad. 1109 01:23:55,453 --> 01:23:56,997 Something has you. 1110 01:23:58,331 --> 01:23:59,583 You have to fight it. 1111 01:24:01,710 --> 01:24:04,796 It's going to take sacrifice, but you can have a good life together. 1112 01:24:05,297 --> 01:24:07,632 I just need to know that you want that, too. 1113 01:24:07,716 --> 01:24:09,050 Please come back. 1114 01:24:09,134 --> 01:24:10,427 I want that, too. 1115 01:24:10,510 --> 01:24:11,970 Elliot needs you. 1116 01:24:15,348 --> 01:24:16,433 Ray? 1117 01:24:16,516 --> 01:24:17,726 Come back. 1118 01:24:18,268 --> 01:24:20,395 Come back. Come back. 1119 01:24:29,905 --> 01:24:31,448 Izzy, no. Izzy... 1120 01:24:37,746 --> 01:24:38,872 Yeah, it's me. 1121 01:24:39,414 --> 01:24:40,790 I'm so sorry. I'm so sorry. 1122 01:24:40,874 --> 01:24:42,626 Mom. 1123 01:24:43,043 --> 01:24:44,502 Ellie! - Is he okay? 1124 01:24:44,586 --> 01:24:47,380 He's breathing. We gotta get him out of here. 1125 01:24:49,257 --> 01:24:51,635 Come on. Come on, baby. 1126 01:24:53,178 --> 01:24:54,512 Dad, come on. Let's go. 1127 01:24:56,181 --> 01:24:58,016 Temagami. 1128 01:25:07,984 --> 01:25:09,736 Dad? 1129 01:25:10,487 --> 01:25:12,322 - Oh, my God. Mom? 1130 01:25:16,493 --> 01:25:17,869 Baby, what's wrong? 1131 01:25:19,704 --> 01:25:21,289 Elliot. - Mom, it's the water. 1132 01:25:21,373 --> 01:25:22,874 It's not gonna let him leave. 1133 01:25:23,750 --> 01:25:25,418 Ray, it's... It's getting worse. 1134 01:25:28,380 --> 01:25:30,173 Get him up, Izzy. Help me. 1135 01:25:31,841 --> 01:25:33,260 Someone has to pay. 1136 01:25:53,530 --> 01:25:54,656 Dad? 1137 01:25:57,576 --> 01:25:58,785 Dad, where are you going? 1138 01:25:58,910 --> 01:26:00,245 Don't look back. 1139 01:26:04,666 --> 01:26:05,667 Ray? 1140 01:26:05,750 --> 01:26:07,168 Dad! 1141 01:26:08,712 --> 01:26:09,713 Dad! 1142 01:26:39,659 --> 01:26:40,660 Ellie! 1143 01:26:42,454 --> 01:26:43,622 Are you okay? 1144 01:26:43,705 --> 01:26:45,165 - Are you okay? - I'm okay. 1145 01:26:46,166 --> 01:26:47,167 I'm good. 1146 01:26:47,250 --> 01:26:48,418 I'm okay. 1147 01:26:48,501 --> 01:26:49,669 Where's Dad? 1148 01:27:02,807 --> 01:27:03,934 I got you. 1149 01:27:04,059 --> 01:27:05,060 Okay. 1150 01:27:05,143 --> 01:27:06,811 Okay. 1151 01:27:33,838 --> 01:27:35,382 Hey, Eve, kids. 1152 01:27:37,050 --> 01:27:38,218 Um... 1153 01:27:38,301 --> 01:27:42,973 I don't know what's gonna come of all this, 1154 01:27:43,848 --> 01:27:46,184 but I just feel like I still got something to prove. 1155 01:27:47,435 --> 01:27:48,645 You know, and... 1156 01:27:49,479 --> 01:27:51,106 I want to make you proud. 1157 01:27:54,359 --> 01:27:56,278 Baseball's always just come easy to me. 1158 01:27:57,571 --> 01:28:01,199 And... the other stuff, not so much. 1159 01:28:03,785 --> 01:28:05,036 So... 1160 01:28:06,746 --> 01:28:08,164 I guess I just... 1161 01:28:09,791 --> 01:28:11,376 wish I knew a better way 1162 01:28:12,544 --> 01:28:14,379 to let you know how much you mean to me. 1163 01:28:18,842 --> 01:28:20,010 Love you. 1164 01:28:29,311 --> 01:28:30,645 This yours? 1165 01:28:36,026 --> 01:28:38,028 You know, we could still sell the house. 1166 01:28:39,487 --> 01:28:40,822 I mean, we could go anywhere. 1167 01:28:44,117 --> 01:28:47,537 But then it's going to happen to someone else, isn't it? 1168 01:28:49,748 --> 01:28:51,166 Dad wouldn't want that. 1169 01:29:47,722 --> 01:29:51,434 Can you speak, can you call my name? 1170 01:29:51,977 --> 01:29:53,311 Take my hand 1171 01:29:53,395 --> 01:29:56,731 Maybe we could be together somehow 1172 01:29:56,815 --> 01:30:00,193 Jumping in, but I'm so afraid 1173 01:30:00,986 --> 01:30:05,574 I feel the rush, but I'm rising to the surface now 1174 01:30:05,699 --> 01:30:09,160 But you say go deeper 1175 01:30:09,286 --> 01:30:11,454 Go deeper 1176 01:30:11,580 --> 01:30:15,250 Take me deeper into your love 1177 01:30:15,375 --> 01:30:18,378 You say go deeper 1178 01:30:18,503 --> 01:30:20,714 Go deeper 1179 01:30:20,839 --> 01:30:24,467 Fall deeper into me 1180 01:30:24,593 --> 01:30:27,971 Take me deeper 1181 01:30:29,264 --> 01:30:34,144 Drag me down to the other side 1182 01:30:34,269 --> 01:30:37,230 Pull me under 1183 01:30:38,481 --> 01:30:43,153 Fill my lungs with your memories 1184 01:30:43,278 --> 01:30:46,364 How is it real? 1185 01:30:46,489 --> 01:30:49,868 I can hear your heart through the screams 1186 01:30:49,993 --> 01:30:51,912 And it's calling me 1187 01:31:02,047 --> 01:31:05,383 Take me deeper 1188 01:31:06,635 --> 01:31:11,431 Drag me down to the other side 1189 01:31:11,514 --> 01:31:14,559 How is it real? 1190 01:31:14,684 --> 01:31:18,063 I can hear your heart through the screams 1191 01:31:18,188 --> 01:31:21,483 And it's calling me deep 77340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.