Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:04,600
�nainte!
2
00:00:07,600 --> 00:00:08,600
Ofi�er.
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,850
- Spune�i, d-nule.
- R�m�i la comanda trupelor.
4
00:00:12,885 --> 00:00:14,250
�i trage focuri f�r� contempla�ii.
5
00:00:14,600 --> 00:00:15,600
Am �n�eles, d-nule.
6
00:00:21,600 --> 00:00:22,600
Foc!
7
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
Foc!
8
00:00:37,600 --> 00:00:38,600
Foc!
9
00:02:25,600 --> 00:02:28,100
Trebuie s�-l g�sim pe, Zorro.
Taci din gur�.
10
00:02:29,600 --> 00:02:32,050
Charlie a fost fratele nostru,
iar Zorro, l-a ucis.
11
00:02:32,085 --> 00:02:33,085
Da, Billy, �l vom g�si.
12
00:02:33,600 --> 00:02:36,700
Voi termina eu cu, Zorro, Dan,
vreau s�-l v�d murind �ncet.
13
00:02:37,600 --> 00:02:40,100
- Cum �l g�sim?
- Nu-�i f� griji pentru asta.
14
00:02:40,600 --> 00:02:41,300
Am un plan.
15
00:02:41,600 --> 00:02:44,150
Zorro �nsu�i, va fi cel care ne va c�uta.
16
00:02:45,600 --> 00:02:46,300
Acum, s� mergem.
17
00:02:46,600 --> 00:02:48,200
Vreau s� vorbesc cu b�ie�ii.
18
00:02:49,600 --> 00:02:52,000
Vei vedea cum �l vom scoate pe, Zorro,
din ascunz�toare.
19
00:02:54,600 --> 00:02:57,100
�l voi ucide pe Zorro, Charlie,
��i jur asta.
20
00:03:08,600 --> 00:03:12,100
�n regul�, Billy, �tii c� trebuie
s� te vad� �mbr�cat a�a.
21
00:03:12,600 --> 00:03:14,480
Mai presus de toate,
trebuie s� r�m�n� �n via��.
22
00:03:14,600 --> 00:03:15,325
Nu uita c�, m�car unul din noi
23
00:03:15,326 --> 00:03:17,550
trebuie s� se �ntoarc� �n via�a
la sf�r�itul c�l�toriei.
24
00:03:17,600 --> 00:03:20,300
Asta va spune tuturor c�, Zorro,
i-a atacat. De acord?
25
00:03:21,600 --> 00:03:22,100
Da.
26
00:03:22,600 --> 00:03:25,200
Bine b�ie�i, pleca�i acum.
Ave�i mult de mers.
27
00:03:26,600 --> 00:03:27,750
Eu voi fi �n sat.
28
00:04:15,600 --> 00:04:16,800
Vine diligenta!
29
00:04:22,600 --> 00:04:23,850
A ajuns b�ie�i!
30
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
S� ne ascundem.
31
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
Stai.
32
00:07:29,600 --> 00:07:30,850
Mul�umesc. Mul�umesc.
33
00:07:34,600 --> 00:07:36,360
- Tr�iasc� tinerii c�s�tori�i!
- S� tr�iasc�!
34
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
Mul�umesc.
35
00:07:42,600 --> 00:07:44,150
Felicit�ri, d-nule Guvernator.
36
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
Mul�umesc.
37
00:07:50,600 --> 00:07:52,750
- Ce cau�i tu, aici?
- Am venit s� te caut.
38
00:07:53,600 --> 00:07:55,700
�i-am spus s� nu m� urm�re�ti.
Sunt s�tul.
39
00:07:56,100 --> 00:07:58,000
C�nd m� vei l�sa o dat� �n pace?
40
00:07:58,035 --> 00:07:59,035
Eu te iubesc, Dan.
41
00:07:59,100 --> 00:08:01,100
Am venit pentru c�, �tiu
c� e�ti �n pericol.
42
00:08:01,135 --> 00:08:01,900
Ah, prostii.
43
00:08:02,100 --> 00:08:05,250
Doar am venit s�-l felicit pe omul
care l-a ucis pe fratele meu.
44
00:08:05,700 --> 00:08:08,300
P�n� c�nd te vei mai g�ndi la r�zbunare?
45
00:08:08,700 --> 00:08:11,200
P�n� c�nd voi termina cu Zorro,
pentru totdeauna.
46
00:08:13,700 --> 00:08:17,300
De c�nd s-a ocupat de fratele t�u,
nu a dat nici un semn de via��.
47
00:08:17,700 --> 00:08:19,550
�l voi obliga s� ias�
din ascunz�toarea lui.
48
00:08:31,700 --> 00:08:34,950
E conduc�torul diligentei,
care aducea banii pentru armat�.
49
00:08:34,985 --> 00:08:35,985
Ce s-a �nt�mplat?
50
00:08:36,700 --> 00:08:38,650
Bandi�ii au atacat, diligenta.
51
00:08:38,700 --> 00:08:41,100
Au ucis solda�ii �i au furat banii.
52
00:08:43,700 --> 00:08:45,800
L-ai recunoscut, pe vreunul
din atacatori?
53
00:08:45,835 --> 00:08:46,835
Da, pe Zorro.
54
00:08:49,700 --> 00:08:50,700
Nu se poate.
55
00:08:52,700 --> 00:08:53,900
Ajunge, ajunge cu Zorro.
56
00:08:54,700 --> 00:08:57,200
S-a �ntors s� mai fac�
o dat� dintr-ale lui.
57
00:08:57,700 --> 00:08:58,665
Ce s� se fi �nt�mplat?
58
00:08:58,700 --> 00:09:00,700
Cu c�t timp �n urm� a avut loc atacul?
59
00:09:01,700 --> 00:09:02,860
Cu aproximativ o or� �n urm�.
60
00:09:03,700 --> 00:09:05,450
E�ti sigur c� a fost, Zorro?
61
00:09:06,700 --> 00:09:09,350
Da, d-nule. A fost �mbr�cat �n negru,
cu fa�a acoperit�.
62
00:09:11,700 --> 00:09:13,400
L-am v�zut ucig�ndu-l pe unul din solda�i.
63
00:09:13,435 --> 00:09:14,435
Ce ordona�i, Excelent�?
64
00:09:14,700 --> 00:09:17,600
Merge�i s� recupera�i cadavrele
�i afla�i tot ce pute�i.
65
00:09:17,700 --> 00:09:20,140
- �i cu Zorro, cum r�m�ne?
- Face�i tot posibilul s�-l opri�i.
66
00:09:20,700 --> 00:09:21,350
Tot posibilul?
67
00:09:21,700 --> 00:09:24,200
Opri�i-l pe, Zorro,
cu orice pre�.
68
00:09:45,700 --> 00:09:47,350
"Zorro r�de de justi�ie".
69
00:09:47,700 --> 00:09:49,200
Ce p�rere ai de asta, McDonald?
70
00:09:49,700 --> 00:09:50,665
E pu�in ciudat.
De ce-i permit s� fac� asta?
71
00:09:50,700 --> 00:09:53,700
Zorro, ac�ioneaz� f�r� permisiunea nim�nui.
Atunci, pedepsi�i-l.
72
00:09:54,700 --> 00:09:56,940
P�n� �n acest moment,
nici m�car asta nu a dat rezultate.
73
00:10:00,700 --> 00:10:02,100
Ce altceva a mai f�cut acest Zorro?
74
00:10:02,700 --> 00:10:05,100
A mai ucis mul�i solda�i,
Nord-Americani.
75
00:10:05,135 --> 00:10:05,665
A furat 50.000 $...
76
00:10:05,700 --> 00:10:08,850
�i cu ajutorul a c�torva
din compatrio�ii s�i, r�d de noi.
77
00:10:08,885 --> 00:10:09,950
Bine. Cine e acest, Zorro?
78
00:10:13,700 --> 00:10:15,550
Asta trebuie s� ne explica�i dvs.
79
00:10:17,700 --> 00:10:20,150
Dvs care sunte�i inteligent,
curajos, puternic, iste�,
80
00:10:22,700 --> 00:10:23,800
F�r� scrupule...
81
00:10:25,700 --> 00:10:28,550
Sincer, McDonald, v� consider
cel mai capabil om...
82
00:10:28,585 --> 00:10:29,650
S� termine cu Zorro.
83
00:10:29,700 --> 00:10:33,200
Vrei s�-l ucizi,
s�-l opre�ti sau s�-l sperii?
84
00:10:33,700 --> 00:10:35,950
S�-l prind, viu sau mort,
mi-e totuna.
85
00:10:36,700 --> 00:10:39,100
Desigur, pentru asta, ei conteaz�
pe ajutorul nostru.
86
00:10:39,135 --> 00:10:40,735
�n calitate de ce s� merg �n California?
87
00:10:41,700 --> 00:10:43,750
Ca Agent al Guvernului,
�i cu puteri depline.
88
00:10:43,785 --> 00:10:45,800
Guvernatorului Californiei,
nu-i va pl�cea c�...
89
00:10:45,835 --> 00:10:47,315
Eu s�-i iau de sub nas atribu�iunile.
90
00:10:47,700 --> 00:10:48,450
Nu, cred c�, nu.
91
00:10:48,700 --> 00:10:51,700
�i ce fac dac� Guvernatorul
Californiei, se �nfurie?
92
00:10:51,735 --> 00:10:53,550
Aici ai scris�, destituirea lui...
93
00:10:53,700 --> 00:10:56,200
�i numirea ta, �n locul lui.
94
00:10:56,700 --> 00:10:57,650
Exist� vreo limita?
95
00:10:57,700 --> 00:11:00,400
Niciuna at�t timp c�t, se refer�
la terminarea lui Zorro.
96
00:11:00,435 --> 00:11:02,035
Atunci o voi face cu pl�cere, excelent�.
97
00:11:02,700 --> 00:11:04,450
Sunt sigur de succesul t�u, McDonald.
98
00:11:04,700 --> 00:11:06,200
O clip�.
Permite-mi s�-�i dau un sfat.
99
00:11:06,700 --> 00:11:08,300
Nu spune nim�nui,
�nainte de a ajunge acolo...
100
00:11:08,335 --> 00:11:09,900
Care e motivul c�l�toriei tale,
�n California.
101
00:11:09,935 --> 00:11:11,292
�mi voi �ine gura bine �nchis�.
102
00:11:11,327 --> 00:11:12,650
Pot conta pe capul lui, Zorro?
103
00:11:15,700 --> 00:11:18,550
Nu vreau s� promit nimic, �nainte
s�-l prind, D-nule Ministru.
104
00:11:21,700 --> 00:11:22,700
Ascult�, omule bun.
105
00:11:23,700 --> 00:11:24,400
E, surdo-mut.
106
00:11:24,700 --> 00:11:25,700
Aten�ioneaz�-l.
107
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
Bravo.
108
00:11:38,700 --> 00:11:39,850
Le-am dat un premiu bun.
109
00:11:40,700 --> 00:11:41,665
De ce nu pleci din California?
110
00:11:41,700 --> 00:11:44,250
�n cele din urm� vor ob�ine ce vor.
�tii tu asta?
111
00:11:45,700 --> 00:11:47,700
�i tu o �tii.
Au murd�rit numele lui, Zorro...
112
00:11:47,735 --> 00:11:49,700
Ca s� te oblige s� ie�i,
din ascunz�toarea ta.
113
00:11:49,735 --> 00:11:50,735
Pe mine?
Pe Zorro.
114
00:12:15,300 --> 00:12:17,950
Auzi, Miguel, uit�-te pu�in la el.
Cred c� �chiop�teaz�.
115
00:12:18,300 --> 00:12:19,050
M� uit, acum.
116
00:12:19,300 --> 00:12:21,800
- Bun� ziua, Don Jos�.
- Dvs aici, Profesore?
117
00:12:23,300 --> 00:12:25,050
C�nd v-a�i �ntors?
�n urm� cu c�teva zile.
118
00:12:25,300 --> 00:12:27,900
Mar�a, �i-l prezint pe cel care a fost
odat� profesor de scrim�...
119
00:12:27,924 --> 00:12:29,484
Al Colonelul Clarens, un mare spadasin.
120
00:12:30,300 --> 00:12:33,600
Cel mai important profesor de scrim�,
pe care l-am v�zut �n via�a mea.
121
00:12:33,635 --> 00:12:35,700
Colonelul nu ar spune la fel,
dac� ar putea vorbi.
122
00:12:36,300 --> 00:12:38,800
Sunt sigur c�, Colonelul,
nu a �tiut cum s� profite...
123
00:12:38,835 --> 00:12:39,265
De lec�iile pe care i le-a�i dat.
124
00:12:39,300 --> 00:12:41,180
S-ar putea ca profesorul de scrim�
al lui Zorro,
125
00:12:41,204 --> 00:12:42,450
s� fi fost mai bun dec�t mine.
126
00:12:42,485 --> 00:12:43,265
Ni �i se pare?
Mi-ar pl�cea �ntreb.
127
00:12:43,300 --> 00:12:45,265
E o simpl� �ntrebare de
vanitate profesional�.
128
00:12:45,300 --> 00:12:48,200
A� vrea s� �tiu dac�, Zorro,
sau maestrul s�u sunt mai buni dec�t mine.
129
00:12:49,300 --> 00:12:52,150
Nu cred c�, un maestru de scrim�,
de o asemenea neobr�zare...
130
00:12:52,185 --> 00:12:54,025
Numit Zorro,
ar putea s� v� �nve�e ceva pe dvs.
131
00:12:54,300 --> 00:12:56,250
Dac� a�i avea vrun defect,
a�i fi elevul lui.
132
00:12:57,300 --> 00:12:59,265
V� g�ndi�i s� deschide�i din nou
o sal� de scrim�?
133
00:12:59,300 --> 00:13:02,050
Poate c�, o voi face, dac�-mi g�sesc
clien�ii care trebuie.
134
00:13:03,300 --> 00:13:05,000
Ar fi mai bine s� m� �nscriu �i eu.
135
00:13:05,300 --> 00:13:07,425
De ce vreit s� v� pierde�i dvs
timpul, Don Jos�?
136
00:13:07,460 --> 00:13:09,550
V-am spus deja c�, a�i fost
un scrimer formidabil.
137
00:13:09,585 --> 00:13:10,200
�n gard�!
138
00:13:10,300 --> 00:13:12,500
Pe cur�nd, b�rbate. D-soara!
139
00:13:14,300 --> 00:13:15,300
S� mergem.
140
00:13:18,300 --> 00:13:20,250
Era �i timpul s� apari.
141
00:13:22,300 --> 00:13:24,550
Nu mai pot, Jos�.
Nu mai suport tensiunea asta.
142
00:13:26,300 --> 00:13:27,400
Ce te deranjeaz�, Mar�a?
143
00:13:28,300 --> 00:13:29,300
Cum po�i s� faci asta?
144
00:13:30,300 --> 00:13:31,200
Omul �la �tie...
145
00:13:31,300 --> 00:13:34,500
Desigur c� �tie, toat� lumea �l
cunoa�te pe Don Jos� de la Torre.
146
00:13:34,535 --> 00:13:35,265
Bun� ziua.
147
00:13:35,300 --> 00:13:36,300
�tie cel�lalt lucru.
148
00:13:37,300 --> 00:13:39,900
C�lmeaza-te. Poate c� are o idee, dar nimic
mai mult.
149
00:13:40,300 --> 00:13:42,200
�tie doar c�, �ntr-o zi a aruncat
o sabie...
150
00:13:42,300 --> 00:13:43,265
�i c� eu am prins-o din zbor.
151
00:13:43,300 --> 00:13:46,740
�i acest detaliu l-a f�cut s� se g�ndeasc�,
dar nu tot la ce se g�nde�te e �i adev�rat.
152
00:13:49,300 --> 00:13:50,300
Nu.
153
00:13:55,300 --> 00:13:56,300
Nu.
154
00:14:01,300 --> 00:14:02,500
Am spus nu, omule, nu.
155
00:14:36,300 --> 00:14:37,900
Ne-a�i speriat, d-nule.
156
00:14:38,300 --> 00:14:39,800
Adev�rat? �mi pare r�u.
157
00:14:40,300 --> 00:14:42,950
Nu, s� nu-�i par� r�u, s� sperii
e mai bine dec�t s� fii speriat.
158
00:14:42,985 --> 00:14:45,185
Doar elita, sau minoritatea
selecta s� fie cea speriat�.
159
00:14:46,300 --> 00:14:48,260
Ner� a fost speriat,
Julius Ca�sar a fos tsperiat,
160
00:14:49,300 --> 00:14:51,700
Alexandru, a fost speria
�i Napole�n, a fost speriat.
161
00:14:53,300 --> 00:14:54,300
S� continui?
162
00:14:55,300 --> 00:14:56,265
Din partea mea pute�i continua.
163
00:14:56,300 --> 00:14:58,850
At�ta timp c�t m� compari cu
ni�te porci gra�i, nu m� sup�r.
164
00:14:59,300 --> 00:15:00,100
Te rog, Jos�.
165
00:15:00,300 --> 00:15:02,300
�mi pare sincer r�u dac� v-am speriat,
d-na.
166
00:15:02,335 --> 00:15:04,100
Dac� te �ii un a�a b�rbat...
167
00:15:04,300 --> 00:15:06,050
Mar�a, acest domn are un nume.
168
00:15:07,300 --> 00:15:09,850
Logodnica mea, vrea s� spun�
c�, semeni mult cu...
169
00:15:10,300 --> 00:15:12,300
Un t�n�r care a murit,
cu pu�in timp �n urm�.
170
00:15:13,300 --> 00:15:16,050
Poate v� referi�i la
fratele meu, Charlie.
171
00:15:16,300 --> 00:15:17,650
A�a e! E logic pentru dvs.
172
00:15:18,300 --> 00:15:19,265
Ierta�i-m� nu am vrut s� spun...
173
00:15:19,300 --> 00:15:22,550
Adev�rul e c�, din moment ce sunte�i
fratele acelui soldat curajos,
174
00:15:22,585 --> 00:15:24,450
Nu ave�i nimic ciudat,
care s� semene cu el.
175
00:15:24,485 --> 00:15:25,485
De ce a�i venit aici?
176
00:15:27,300 --> 00:15:30,400
�i de unde �ti�i dvs c� fratele meu
a fost un om curajos, d-nule?
177
00:15:31,300 --> 00:15:33,600
Eu cred c�, to�i solda�ii sunt ni�te
oameni curajo�i.
178
00:15:33,635 --> 00:15:34,265
To�i?
179
00:15:34,300 --> 00:15:36,900
Da, dar �n California,
ne convine s� ne asigur�m c�...
180
00:15:38,300 --> 00:15:40,900
Solda�ii Nord-Americani,
sunt curajo�i.
181
00:15:42,300 --> 00:15:44,550
Am crezut c� stitidin
prorpie experien�� c�...
182
00:15:44,585 --> 00:15:46,800
Fratele meu Charlie,
a fost foarte curajos.
183
00:15:50,300 --> 00:15:53,600
Ierta�i-m�, d-soara, c� nu v-am r�spuns
mai repede la �ntrebarea dvs.
184
00:15:53,635 --> 00:15:54,800
De ce am venit �n California?
185
00:15:55,300 --> 00:15:56,300
Dintr-un singur motiv,
186
00:15:57,300 --> 00:15:58,265
S� descop�r identitatea lui Zorro...
187
00:15:58,300 --> 00:16:00,950
�i s� fiu prezent, �n clipa
c�nd va fi sp�nzurat.
188
00:16:02,300 --> 00:16:05,300
�i c�nd va avea loc acea execu�ie?
Nu cred c� va mai dura mult.
189
00:16:06,300 --> 00:16:08,375
S-a pus un pre� bun,
pe capul lui, Zorro.
190
00:16:08,410 --> 00:16:10,450
�i tu e�ti aici s� ne aju�i,
nu-i a�a?
191
00:16:11,300 --> 00:16:12,300
Desigur.
192
00:17:08,300 --> 00:17:09,800
Nu te mi�ca de aici!
193
00:17:14,300 --> 00:17:14,800
D�-mi aia.
194
00:17:15,300 --> 00:17:16,300
D�-mi aia!
195
00:17:19,300 --> 00:17:20,500
�i-am spus s� mi-o dai!
196
00:17:30,300 --> 00:17:31,300
Hei tu, vino aici!
197
00:17:37,300 --> 00:17:38,950
Nu-�i fie fric�.
Nu-�i fac nimic.
198
00:17:39,300 --> 00:17:41,200
- �tii cine sunt?
- Da, e�ti Zorro.
199
00:17:41,300 --> 00:17:42,950
De asta nu trebuie s�-�i fie fric�.
200
00:17:43,300 --> 00:17:45,800
Pe �la l-am ucis pentru c� era
du�manul meu. M-ai �n�eles?
201
00:17:54,300 --> 00:17:55,300
L-am v�zut pe Zorro!
202
00:17:56,300 --> 00:17:57,450
A ucis un om!
203
00:17:58,300 --> 00:17:59,050
L-am v�zut eu.
204
00:17:59,300 --> 00:18:00,600
Zorro a ucis un om.
205
00:18:03,300 --> 00:18:04,150
L-am v�zut pe Zorro.
206
00:18:04,300 --> 00:18:05,400
A ucis un b�rbat.
207
00:18:06,300 --> 00:18:07,250
Din nou, Dumnezeule.
208
00:18:07,300 --> 00:18:08,800
C�t va mai dura asta?
209
00:18:10,300 --> 00:18:11,200
�n cur�nd se va termina.
210
00:18:11,300 --> 00:18:12,300
De unde �tii asta?
211
00:18:13,300 --> 00:18:15,900
E foarte simplu,
zilele lui, Zorro, sunt num�rate.
212
00:18:16,300 --> 00:18:18,500
Acum, a�i ajuns dvs,
care sunte�i un om curajos,
213
00:18:19,300 --> 00:18:20,265
�i cu to�ii am auzit ve�tile c�,
214
00:18:20,300 --> 00:18:23,100
Zorro s-a manifestat liber
�i doar dvs �l pute�i lini�ti.
215
00:18:23,300 --> 00:18:26,000
Spune�i, de ce nu merge�i dvs
�n c�utarea lui, Zorro?
216
00:18:26,300 --> 00:18:28,250
Nu m-am ganditla asta.
M� �nso�i�i?
217
00:18:29,300 --> 00:18:30,300
Da, desigur. S� mergem.
218
00:18:44,300 --> 00:18:45,300
Ce s-a �nt�mplat?
219
00:18:47,300 --> 00:18:48,250
Pe dvs, v� cunosc.
220
00:18:48,300 --> 00:18:51,250
Ar fi mai bine s�-i explica�i,
Excelen�ei sale cine sunte�i dvs.
221
00:18:51,300 --> 00:18:52,300
Asta �i intriga.
222
00:18:53,300 --> 00:18:54,900
�i au nevoie de un creier treaz.
223
00:18:56,300 --> 00:18:59,200
Cu adev�rat, sem�na�i mult cu acel
soldat curajos.
224
00:18:59,300 --> 00:19:01,100
Era�i gemeni?
Nu, el era mai mare.
225
00:19:01,300 --> 00:19:02,300
Eu sunt al doilea.
226
00:19:04,300 --> 00:19:06,450
�i al treilea, pare �i el mai mare?
227
00:19:07,300 --> 00:19:09,100
Nu, Billy, e compler diferit.
228
00:19:15,300 --> 00:19:17,100
- E Zorro, tata.
- Da, tat�, da.
229
00:19:21,300 --> 00:19:22,265
- Bun�, Billy.
- Dan, unde e?
230
00:19:22,300 --> 00:19:24,400
- Vine imediat.
- Dar nu ne desconsidera.
231
00:19:25,300 --> 00:19:26,300
De acord.
232
00:20:18,300 --> 00:20:19,300
�mi ve�i pl�ti.
233
00:20:20,300 --> 00:20:21,300
Sta�i!
234
00:20:24,300 --> 00:20:24,850
Ce se �nt�mpl�?
235
00:20:25,300 --> 00:20:26,050
A fost o glum�.
236
00:20:26,300 --> 00:20:29,800
Dar dac� nu aveai pumnalul �sta,
ai fi avut o mare surpriz�.
237
00:20:31,300 --> 00:20:33,050
L�sa�i jos cu�itele �i pumnalele.
238
00:20:33,300 --> 00:20:35,800
Dac� vre�i s� v� lupta�i,
face�i-o cu pumnii.
239
00:20:41,300 --> 00:20:42,300
Nu m-a�i auzit?
240
00:21:16,300 --> 00:21:17,550
- Ce facem?
- L�sa�i-i.
241
00:21:51,300 --> 00:21:53,100
Stai! Ajunge, las� aia jos!
Las-o jos am spus!
242
00:21:59,300 --> 00:22:01,550
Pleac�, e �n regul�.
Nu mai vreau lupte.
243
00:22:22,300 --> 00:22:23,150
Ce ai aflat?
244
00:22:23,300 --> 00:22:26,700
Mar�a �i don Jos� de la Torre, �tiu ceva,
dar nu cred c� �tiu prea multe.
245
00:22:28,300 --> 00:22:29,850
Pe ea o vom obliga s� vorbeasc�,
246
00:22:30,300 --> 00:22:32,600
Dar prima dat�, trebuie s� punem
m�na pe, Raymundo.
247
00:22:33,300 --> 00:22:36,150
�la.ci siguran�� �tie cine e,
Zorro �i ne va spune asta.
248
00:22:37,300 --> 00:22:39,250
Suntem pe drumul cel bun, bunicule?
249
00:22:39,300 --> 00:22:40,300
Da, acum da.
250
00:22:42,300 --> 00:22:43,300
�ine.
251
00:23:01,300 --> 00:23:02,300
- E�ti sigur?
- Da.
252
00:23:04,300 --> 00:23:07,500
Ochii mei nu mai sunt ceea ce au fost odat�
dar �nc� sunt cei mai buni...
253
00:23:07,535 --> 00:23:08,735
Ca s� vad� urmele de picioare.
254
00:23:09,300 --> 00:23:11,650
P�n� la cabana pastorului,
urmele au fost bune...
255
00:23:13,300 --> 00:23:15,300
�i de acolo putea s� urmeze doar un drum.
256
00:23:15,335 --> 00:23:17,265
Crezi c� p�storul,
�i-a spus adev�rul?
257
00:23:17,300 --> 00:23:20,000
Cred c� da. A v�zut mizerabilul,
care ar putea s� te intereseze.
258
00:23:21,300 --> 00:23:23,050
Nu-�i convine, tutunul.
C�lmeza-te.
259
00:23:23,300 --> 00:23:25,850
Vom fixa asta,
m�ine diminea�� voi arunca o privire...
260
00:23:25,885 --> 00:23:27,085
Prin canalul �la.
Merg cu tine.
261
00:23:28,300 --> 00:23:31,100
Dar dac� m�ine diminea��,
vine cineva s� verifice,
262
00:23:31,300 --> 00:23:33,650
Dac� Don Jos� de la Torre, e acas�
cine-l va �mpiedica.
263
00:23:33,685 --> 00:23:36,000
�i dac� e o capcan�,
s�-l prind� pe adev�ratul Zorro?
264
00:23:36,300 --> 00:23:39,400
Da, �tiu asta. Ai dreptate.
M�ine diminea�a vom �ti asta.
265
00:23:41,300 --> 00:23:43,600
Ar fi mai adecvat s� nu-l
trezi�i pe, Zorro.
266
00:23:45,300 --> 00:23:46,300
�tii perfect c�...
267
00:23:47,300 --> 00:23:49,750
Nu am vrut asta,
dar dup� tot ce s-a �nt�mplat ieri,
268
00:23:50,300 --> 00:23:53,000
Oamenii au �nceput s� cread� c�,
Zorro, e un uciga�.
269
00:23:53,300 --> 00:23:54,660
Nimeni nu crede un asemenea lucru.
270
00:23:55,300 --> 00:23:58,050
Ba da mul�i �i dac� nu facem ceva
imediat, Raymundo,
271
00:23:58,085 --> 00:23:59,365
Toat� California, va crede asta.
272
00:24:01,300 --> 00:24:03,800
Da, a trecut prea mult timp
�i nu mai suport.
273
00:27:45,300 --> 00:27:47,600
Nu uita c� succesul depinde, de,
274
00:27:47,635 --> 00:27:48,265
Prinderea lor nepreg�ti�i.
275
00:27:48,300 --> 00:27:49,950
Nu ar fi mai bine s� atac�m banca?
276
00:27:50,300 --> 00:27:52,250
Nu, noaptea str�zile
sunt pline de oameni.
277
00:27:52,285 --> 00:27:54,100
Cea mai bun� or�, e la dou� dup�-amiaz�,
c�nd se odihnesc.
278
00:27:54,300 --> 00:27:56,600
�n timp ce directorul b�ncii, doarme.
279
00:27:57,300 --> 00:27:59,050
Vom ajunge acolo la timp.
280
00:30:18,300 --> 00:30:19,300
Opri�i-v�!
281
00:30:23,300 --> 00:30:24,940
Nu putem s� mergem mai departe.
S� mergem.
282
00:30:28,300 --> 00:30:29,265
A�i descoperit ceva?
283
00:30:29,300 --> 00:30:30,900
�tiu unde �i e ascunz�toarea.
284
00:30:37,300 --> 00:30:39,940
Opri�i-v�! Dac� ave�i nevoie de ceva,
semnalul va fi o �mpu�c�tur�.
285
00:31:58,300 --> 00:31:59,300
Hei tu, treze�te-te!
286
00:32:04,300 --> 00:32:05,300
Ce dori�i?
287
00:32:06,300 --> 00:32:07,450
Po�i s� deschizi seiful �la?
288
00:32:12,300 --> 00:32:13,400
�l vom crede?
289
00:32:15,300 --> 00:32:16,300
- Nu.
- Nu.
290
00:32:17,300 --> 00:32:19,650
Directorul are cheia, doar el o are.
291
00:32:19,685 --> 00:32:20,685
Eu nu pot s�-l deschid.
292
00:32:21,300 --> 00:32:22,550
�i unde e directorul?
293
00:32:22,585 --> 00:32:23,800
Cred c� e la el acas�.
294
00:32:24,300 --> 00:32:26,740
- R�m�ne�i aici �i ave�i grij� de el.
- Eu merg s� caut cheia.
295
00:32:28,300 --> 00:32:30,100
T�, �ntoarce-te spre perete.
Mi�c�-te, repede.
296
00:32:43,300 --> 00:32:44,620
S� nu-�i treac� prin cap s� �ipi.
297
00:32:59,300 --> 00:33:01,800
Adu-�i aminte bine ce-�i spun:
nici un cuv�nt.
298
00:33:03,300 --> 00:33:05,400
�tii de ce mi-am dat jos
basmaua?
299
00:33:06,300 --> 00:33:09,400
Pentru c� nu vei avea �ansa,
s� spui nim�nui cine sunt.
300
00:33:18,300 --> 00:33:19,300
Haide, intra!
301
00:33:31,300 --> 00:33:33,150
Tu �ii banii la banc�?
Da.
302
00:33:33,300 --> 00:33:34,450
Ei bine, va fi jefuit�.
303
00:33:35,300 --> 00:33:36,050
Haide, strig�.
304
00:33:36,300 --> 00:33:38,850
Atrtage aten�ia oamenilor.
F� ceva, omule!
305
00:33:47,300 --> 00:33:48,475
- Ce se �nt�mpl�?
- Nu �tiu.
306
00:33:48,510 --> 00:33:49,650
Calma�i-v�, acum vin aia.
307
00:33:50,300 --> 00:33:51,300
A�tepta�i.
308
00:33:55,300 --> 00:33:56,265
Ce facem cu �tia?
309
00:33:56,300 --> 00:33:58,850
Nu ne vom putea �ntoarce �n sat,
dac� �i l�s�m �n via��.
310
00:34:05,300 --> 00:34:05,800
Ie�i!
311
00:34:06,300 --> 00:34:07,300
Haide!
312
00:34:44,300 --> 00:34:45,300
S� mergem!
313
00:35:37,300 --> 00:35:37,950
Te felicit!
314
00:35:38,300 --> 00:35:41,800
Le-ai dat exact calul,
care ducea banii.
315
00:35:51,300 --> 00:35:54,250
Vrei s� iei odat� din drum
vacile alea blestemat�!
316
00:35:54,285 --> 00:35:55,925
A�teapt� omule, le voi convinge imediat.
317
00:35:58,300 --> 00:36:00,700
Ne gr�bim idiotule, ne
a�teapt� Guvernatorul.
318
00:36:05,300 --> 00:36:06,300
O clip�.
319
00:36:07,300 --> 00:36:08,300
Haide�i vacilor!
320
00:36:09,300 --> 00:36:10,300
Haide�i!
321
00:36:14,300 --> 00:36:14,800
Mi�ca�i-v�!
322
00:36:15,300 --> 00:36:16,300
Coboar� s�-l aju�i.
323
00:36:18,300 --> 00:36:19,300
Vezi, asta e.
324
00:36:21,300 --> 00:36:22,900
Haide�i, mi�ca�i-v�, da�i-v� la o parte!
325
00:36:25,300 --> 00:36:26,300
Pleca�i!
326
00:36:31,300 --> 00:36:32,800
Cine e omul �la?
327
00:36:33,300 --> 00:36:35,800
Don Jos� de la Torre,
cel mai bogat om din California.
328
00:36:35,835 --> 00:36:36,265
Foarte prost, dar foarte bogat.
329
00:36:36,300 --> 00:36:37,950
Foarte prost?
S� mergem, gr�be�te-te.
330
00:36:38,300 --> 00:36:39,300
Mi�ca�i-v�!
331
00:36:54,300 --> 00:36:55,850
Excelen��, d-nul McDonald, e aici.
332
00:36:56,300 --> 00:36:57,700
�n regul�, spune-i s� intre.
333
00:37:14,300 --> 00:37:17,250
Ierta�i-mi �nt�rzierea, Excelent�,
a fost vina unor vaci.
334
00:37:18,300 --> 00:37:19,850
Un ambuteiaj pe strad�.
335
00:37:36,300 --> 00:37:39,100
V�d c� v-a�i recuperat for�ele,
d-nule McDonald.
336
00:37:39,300 --> 00:37:41,050
Ca s�-l prind pe Zorro, doar pentru asta.
337
00:37:43,300 --> 00:37:45,750
Dup� cum v�d, �n Washington,
nu a�i avut �ncredere �n mine.
338
00:37:46,300 --> 00:37:49,150
M-am gr�bit s�-l v�d pe nelegiuitul �sta,
at�rn�nd de un �treang.
339
00:37:49,300 --> 00:37:52,750
Nu crezi c� de asta ai fost pus �n locul
�sta, s�-l opre�ti pe acest b�rbat?
340
00:37:52,785 --> 00:37:54,265
Nu am nici o opinie format�,
341
00:37:54,300 --> 00:37:57,550
�n privin�a acestui b�rbat sau cine
l-a re�inut deja.
342
00:37:57,585 --> 00:37:59,850
M� limit expres la
opinia superiorilor mei,
343
00:37:59,885 --> 00:38:01,600
Care vor rezultate finale, nu scuze.
344
00:38:02,300 --> 00:38:04,800
�i tu le vei oferi aceste
rezultate finale?
345
00:38:06,300 --> 00:38:07,800
Ei a�a cred, Excelent�.
346
00:38:09,300 --> 00:38:11,800
Exact de asta am
fost trimis �n, California.
347
00:38:11,835 --> 00:38:13,800
Spune�i-mi ce �ti�i despre
acest om.
348
00:38:14,300 --> 00:38:16,900
Cine poate �ti c�nd, Zorro,
va fi f�r� masc�?
349
00:38:17,300 --> 00:38:18,400
Nu ar trebui s� o faci,
350
00:38:19,300 --> 00:38:21,265
Mi-ai promis c�, Zorro,
nu va mai re�nvia.
351
00:38:21,300 --> 00:38:23,950
Iar acum ��i promit c�,
via�a lui nou� va fi foarte scurt�,
352
00:38:23,985 --> 00:38:25,905
Poate c�, m�ine s� se �ntoarc�,
�n morm�ntul s�u.
353
00:38:25,929 --> 00:38:26,929
Nu spune asta.
354
00:38:27,300 --> 00:38:30,550
A fosat doar o imagine literar�,
�tii unde se ascunde.
355
00:38:46,300 --> 00:38:48,100
Asta e un pian frumos, d-soara.
356
00:38:48,300 --> 00:38:48,900
Asta cred eu.
357
00:38:49,300 --> 00:38:51,600
Pre�ul lui mare nu e
nimic, �n compara�ie cu,
358
00:38:52,300 --> 00:38:54,900
Cel al c�l�toriei lui din Germania
spre California.
359
00:38:54,935 --> 00:38:56,015
�n�elege�i pianele, d-nule?
360
00:38:56,300 --> 00:38:58,600
�mi cer scuze, c� nu m-am
prezentat, d-soara.
361
00:38:59,300 --> 00:39:00,300
M� numesc Tom Gray.
362
00:39:01,300 --> 00:39:03,950
Spune�i-mi ce fel de muzic� prefera�i
�i pentru un pahar de whisky,
363
00:39:05,300 --> 00:39:06,700
Voi c�nta la pian.
364
00:39:09,300 --> 00:39:10,300
Nu, mul�umesc.
365
00:39:11,300 --> 00:39:13,900
Eu accept doar b�utura,
care mi se cuvine, dup� munc� f�cut�.
366
00:39:14,300 --> 00:39:16,400
Ierta�i-m�, d-nule Gray,
nu am vrut s� v� sup�r.
367
00:39:16,435 --> 00:39:17,800
Dvs, ierta�i-m� pe mine.
368
00:39:19,300 --> 00:39:21,400
Am pu�in orgoliu, aici �n�untru.
369
00:39:21,435 --> 00:39:22,435
Nu va dura mult.
370
00:39:23,300 --> 00:39:25,850
Am nevoie de un bun pianist,
dori�i, d-nule?
371
00:39:26,300 --> 00:39:27,900
Am fost mereu un bun pianist,
372
00:39:28,300 --> 00:39:31,020
P�n� c�nd a treia sau a patra cup�,
mi-au f�cut m�inile s� se supun�,
373
00:39:31,300 --> 00:39:33,550
Dar �ncep�nd de la a cincea,
au mers ca nebunele.
374
00:39:35,300 --> 00:39:37,700
Din acel moment,
ascult�torii au �nceput s� m� �n�eleag�,
375
00:39:38,300 --> 00:39:40,265
Iar acum nu m� mai �n�eleg �i e p�cat,
376
00:39:40,300 --> 00:39:43,450
Pentru c� atunci mul�umit� alcoolului
se termin� muzica vulgar�.
377
00:39:43,485 --> 00:39:44,700
�i �ncepe marele artist.
378
00:39:46,300 --> 00:39:49,650
M-am n�scut devreme �i am m-am oprit
exact �n locul potrivit.
379
00:39:50,300 --> 00:39:52,900
Vre�i s� asculta�i
Nocturn� marelui Chopin?
380
00:39:53,300 --> 00:39:55,400
Sau prefera�i �n schimb
s� auzi�i, Appassionata.
381
00:39:56,300 --> 00:39:57,950
Sonata num�rul 23, �n f� minor.
382
00:40:00,300 --> 00:40:01,750
Opus 57 al divinului Beethoven.
383
00:40:02,300 --> 00:40:03,300
Incredibil!
384
00:40:04,300 --> 00:40:07,650
Nu mi-am imaginat niciodat� c� voi �nt�lni
�n, Bella Uni�n, vreun om �n stare...
385
00:40:07,685 --> 00:40:09,200
S� recunoasc�, Appassionata.
386
00:40:09,300 --> 00:40:10,600
Dac� dori�i v-o c�nt gratis.
387
00:40:11,300 --> 00:40:13,650
Nu, nu risca�i s� dezorienta�i publicul.
388
00:40:14,300 --> 00:40:17,100
Ei ar �n�elege mult mai
bine "Verde e liliacul",
389
00:40:18,300 --> 00:40:20,950
Pentru alte p�r�i
�nc� sunt c� liliecii, verzi.
390
00:40:56,300 --> 00:40:57,300
Whisky!
391
00:41:08,300 --> 00:41:09,300
Shhh, a�teapt�.
392
00:41:14,300 --> 00:41:15,300
A�teapt� pu�in.
393
00:41:32,300 --> 00:41:35,050
Un agent de-al Guvernului,
a venit s�-l prind� pe Zorro.
394
00:41:35,300 --> 00:41:36,500
"Verde cresc liliecii".
395
00:41:37,300 --> 00:41:38,450
Verde cresc liliecii.
396
00:41:42,300 --> 00:41:45,200
Nu va �nt�rzia s� plece,
atunci ne va spune cine e Zorro.
397
00:41:50,300 --> 00:41:51,550
Ce s-a �nt�mplat? Ceva r�u?
398
00:41:52,300 --> 00:41:54,450
Nu, nu, nimic important,
ne a�teptam la asta.
399
00:41:56,300 --> 00:41:59,000
Spune-mi adev�rul Jos�,
ce s-a �nt�mplat? Un nou pericol?
400
00:41:59,035 --> 00:42:00,750
Nu, Guvernul a trimis un agent special,
401
00:42:01,300 --> 00:42:02,300
Cu puteri depline.
402
00:42:03,300 --> 00:42:05,700
Prietenul nostru, Guvernatorul,
se simte ofensat.
403
00:42:06,300 --> 00:42:07,265
Po�i pleca Raymundo.
404
00:42:07,300 --> 00:42:08,950
Sau preferi s� r�m�i s� auzi asta?
405
00:42:09,300 --> 00:42:11,100
L-am mai auzit �i �nainte �i m-a obosit.
406
00:42:29,300 --> 00:42:31,400
V� rog, "Casa mea veche din Kentucky".
407
00:42:33,300 --> 00:42:35,400
- Cine e Zorro, r�spunde!
- Cine e!
408
00:42:37,300 --> 00:42:38,850
A�a nu vei ob�ine nimic Billy!
409
00:42:39,300 --> 00:42:41,550
E prietenul lui Zorro,
trebuie s� ne spun�!
410
00:42:41,585 --> 00:42:42,265
Dac� �l ucizi nu ne poate spune!
411
00:42:42,300 --> 00:42:44,800
G�nde�te-te c�, trebuie s�
profit�m, de faptul c�...
412
00:42:44,835 --> 00:42:45,900
E prietenul lui Zorro.
413
00:42:46,300 --> 00:42:49,250
Dac� �l trat�m cu m�nu�i de
catifea, nu va vorbi niciodat�.
414
00:42:49,285 --> 00:42:50,285
I-ai f�cut deja mult r�u.
415
00:42:50,300 --> 00:42:52,200
Durerea face, insensibil�, durerea.
416
00:42:53,300 --> 00:42:54,675
Trebuie s� ne folosim mintea.
417
00:42:54,710 --> 00:42:56,050
C�teodat� e�ti prea inteligent.
418
00:42:57,300 --> 00:42:58,300
Trezi�i-v�!
419
00:43:09,300 --> 00:43:10,650
Tu �tii cine e Zorro.
420
00:43:11,300 --> 00:43:12,900
Suntem siguri c� �tii,
421
00:43:13,300 --> 00:43:15,550
Spune-ne cine e
�i vei fi scutit de mult r�u.
422
00:43:16,300 --> 00:43:17,800
Nu �tiu nimic, d-nule, v� �n�ela�i.
423
00:43:18,300 --> 00:43:19,300
Min�i!
424
00:43:20,300 --> 00:43:21,900
Faci r�u, �nnebunindu-l de cap!
425
00:43:23,300 --> 00:43:25,250
Raymundo,
tu ai fost s�-l vezi pe fratele meu...
426
00:43:25,285 --> 00:43:27,005
Cu c�teva ore �nainte ca, Zorro,
s�-l ucid�.
427
00:43:27,300 --> 00:43:30,400
Tu l-ai amenin�at cu moartea
�i ai f�cut-o la ordinul lui Zorro.
428
00:43:31,300 --> 00:43:34,100
Nu fii prost �i vorbe�te, �nainte
s� fie prea t�rziu.
429
00:43:34,300 --> 00:43:35,900
Las�-m� pe mine, �l fac eu s� vorbeasc�!
430
00:43:41,300 --> 00:43:42,800
Scot eu adev�rul de la el!
431
00:43:43,300 --> 00:43:44,250
Cine e Zorro?
432
00:43:44,300 --> 00:43:45,300
Trebuie s� ne spui!
433
00:43:51,300 --> 00:43:53,100
E�ti nebun, uite ce ai f�cut!
434
00:43:55,300 --> 00:43:58,450
�mi pare r�u Dan, dar nu suport
ca cineva s� m� scuipe �n fa��.
435
00:43:58,485 --> 00:44:00,700
Caracterul �sta al t�u,
��i va aduce multe nenorociri.
436
00:44:03,300 --> 00:44:05,800
Ne-am pierdut timpul �i
ce e mai r�u...
437
00:44:05,835 --> 00:44:07,075
Am pierdut un martor important.
438
00:44:07,300 --> 00:44:08,265
T�ia�i funiile alea!
439
00:44:08,300 --> 00:44:09,780
M� face s� fiu nervos, v�z�ndu-l a�a.
440
00:44:20,300 --> 00:44:21,900
Unde a plecat Raymundo?
441
00:44:22,300 --> 00:44:23,500
Nu pleca, a�teapt�-l.
442
00:44:24,300 --> 00:44:25,300
Nu mai �nt�rzie mult.
443
00:44:26,300 --> 00:44:27,300
C�ru�a e aici.
444
00:44:28,300 --> 00:44:31,000
Poate c� nu s-a sim�it bine
�i a plecat acas�.
445
00:44:31,035 --> 00:44:32,475
Dac� a mers pe jos, poate a adormit.
446
00:44:32,499 --> 00:44:33,499
Unde?
447
00:44:35,300 --> 00:44:36,300
Nu �tiu acum.
448
00:44:37,300 --> 00:44:38,650
�n orice caz, a plecat acas�.
449
00:44:39,300 --> 00:44:41,050
Dac� nu e acolo, m� �ntorc imediat.
450
00:44:43,300 --> 00:44:44,300
Pe cur�nd.
451
00:44:46,300 --> 00:44:47,300
Chem�! Chem�!
452
00:44:52,300 --> 00:44:53,800
Chem�, l-ai v�zut pe bunicul t�u?
453
00:44:56,300 --> 00:44:56,800
Nu, d-nule.
454
00:44:57,300 --> 00:44:58,650
Ce s� i se fi intampat?
455
00:45:02,300 --> 00:45:03,750
D-nule l-au ucis pe Raymundo.
456
00:45:57,300 --> 00:45:59,800
�mi pare r�u, Don Jos�, pot s� fac ceva?
457
00:46:01,300 --> 00:46:03,100
Crede�i c� l-a ucis, Zorro?
458
00:46:04,300 --> 00:46:06,700
Zorro, nu ar ucide niciodat�,
o persoan� decent�.
459
00:46:06,735 --> 00:46:08,215
Va multumesc �n numele lui Raymundo.
460
00:46:09,300 --> 00:46:11,265
V� promit c�, uciga�ul va fi pedepsit.
461
00:46:11,300 --> 00:46:14,100
Nu suspecta�i dvs, Don Jos�,
cine ar fi putut s�-l ucid�?
462
00:46:17,300 --> 00:46:19,650
D-nule McDonald e
un trimis de-al Guvernului.
463
00:46:26,300 --> 00:46:28,650
Trebuie s�-mi informez �efii,
despre situa�ia,
464
00:46:28,685 --> 00:46:29,685
Din California.
465
00:46:30,300 --> 00:46:32,900
Mi-ar p�rea r�u s� le spun c�
aceast� crim� va sc�pa nepedepsita.
466
00:46:33,300 --> 00:46:34,450
Vom prinde uciga�ul.
467
00:46:35,300 --> 00:46:36,265
A� spune c� a fost mai mult de unul.
468
00:46:36,300 --> 00:46:38,600
Dac� dvs, Don Jos�,
a�i putea s� ne da�i un indiciu.
469
00:46:39,300 --> 00:46:41,260
�tim c�, servitorul dvs,
a fost foarte maltratat.
470
00:46:42,300 --> 00:46:44,800
Nu mi se pare firesc s�
torturezi un om...
471
00:46:45,300 --> 00:46:46,650
Pe care vrei doar s�-l ucizi.
472
00:46:47,300 --> 00:46:49,550
Nu am niic o experien��,
�n asemenea cazuri.
473
00:46:50,300 --> 00:46:53,200
Servitorul dvs, trebuie s� fi �tiut ceva,
ce i-a interesat pe uciga�i.
474
00:46:54,300 --> 00:46:55,800
De ce crede�i asta?
475
00:46:56,300 --> 00:46:59,800
Dac� ar fi vrut doar s�-l ucid�,
nu s-ar fi distrat at�t de mult cu el.
476
00:47:00,300 --> 00:47:02,900
Poate c�, au vrut ca el s� spun� ceva
legat de dvs.
477
00:47:03,300 --> 00:47:05,660
Dac� ar fi fost vorba despre asta,
m-ar fi �ntrebat pe mine.
478
00:47:06,300 --> 00:47:09,800
Atunci poate au vrut s� afle altceva,
poate despre alt� persoan�.
479
00:47:10,300 --> 00:47:13,950
Dac� ��i aminte�ti de ceva cde ar putea
s� ne ajute s� g�sim uciga�ii �ia...
480
00:47:13,985 --> 00:47:15,225
Nu �nt�rzia s� ne dai de veste.
481
00:47:15,300 --> 00:47:17,800
Dec�t dac�, dori�i s� v� r�zbuna�i dvs.
482
00:47:18,300 --> 00:47:19,300
Eu?
483
00:47:20,300 --> 00:47:21,400
A� vrea s� o pot face.
484
00:47:24,300 --> 00:47:26,820
Dac� �mi aduc aminte de ceva, v� anun�
imediat, d-nule McDonald.
485
00:47:27,300 --> 00:47:28,300
S� nu uita�i.
486
00:47:43,300 --> 00:47:46,650
Am auzit despre bietul
Raymundo, �tiu la ce te g�nde�ti.
487
00:47:48,300 --> 00:47:49,900
E inutil s�-�i cer s� renun�i.
488
00:47:58,300 --> 00:47:59,800
S� renun� la ce?
489
00:48:00,300 --> 00:48:01,300
La r�zbunare.
490
00:48:02,300 --> 00:48:05,700
Prima dat� am f�cut-o dintr-un
impuls patriotic, acum e altceva.
491
00:48:07,300 --> 00:48:09,700
Raymundo a fost un prieten pentru mine,
ca un frate.
492
00:48:11,300 --> 00:48:12,500
Ca �i cum ar fri fost un tat�.
493
00:48:13,300 --> 00:48:16,200
Nu po�i s�-i ier�i c� au �ndr�znit s�-�i
ia un prieten?
494
00:48:16,235 --> 00:48:19,100
Nu ce i-au f�cut lui Raymundo,
te intereseaz� pe tine,
495
00:48:19,300 --> 00:48:20,265
Ci e ce �i-au f�cut �ie.
496
00:48:20,300 --> 00:48:22,620
Dac� vrei s� faci ceva pentru Raymundo,
roag�-te pentru el,
497
00:48:22,644 --> 00:48:25,405
Ridic�-i un Mausoleu de marmur�
�i bronz �ncoronat de o statuie a lui.
498
00:48:26,300 --> 00:48:29,650
Tot ce faci altceva, o faci din
orgoliu, din vanitate, pentru tine.
499
00:48:30,300 --> 00:48:32,000
Mar�a, spui lucruri pe care nu le sim�i.
500
00:48:32,035 --> 00:48:33,300
Vorbesc din inim�, nu din cap.
501
00:48:33,335 --> 00:48:34,335
Te iubesc, Jos�.
502
00:48:35,300 --> 00:48:38,300
Te iubesc din clipa �n care am fost �n
stare s� simt iubire pentru un b�rbat.
503
00:48:39,300 --> 00:48:41,375
Vreau s� fiu so�ia ta,
s� fiu mereu al�turi de tine.
504
00:48:41,410 --> 00:48:43,450
Vreau s� fiu fericit�
�i pot face toate astea...
505
00:48:45,300 --> 00:48:46,000
Dac� tu tr�ie�ti...
506
00:48:46,300 --> 00:48:48,520
Voi tr�i, Mar�a, nu-�i fie fric�.
507
00:49:09,300 --> 00:49:11,050
Charlie, a fost fratele t�u, nu-i a�a?
508
00:49:11,500 --> 00:49:12,465
Sem�na�i mult.
509
00:49:12,500 --> 00:49:13,465
L-ai cunoscut pe fratele meu?
510
00:49:13,500 --> 00:49:16,100
Da, era unul din b�rba�ii �ia
de �ncredere ai unui Colonel...
511
00:49:16,500 --> 00:49:17,975
Ar fi putut m�nui bine spada.
512
00:49:18,010 --> 00:49:19,450
Putea s� fie un mare scrimer,
513
00:49:19,500 --> 00:49:21,450
dar nu a practicat �ndeajuns,
514
00:49:21,500 --> 00:49:24,450
De asta l-a ucis Zorro.
Dac� m-ar fi ascultat, ar fi trebuit
515
00:49:24,500 --> 00:49:26,000
s� mai ia ni�te lec�ii.
516
00:49:26,500 --> 00:49:28,800
�i Colonelul,
nu a luat lec�ii suficiente?
517
00:49:28,835 --> 00:49:29,465
A fost prea �ncrez�tor �n el,
518
00:49:29,500 --> 00:49:31,380
Oricum, l-am avertizat
asupra unei posibilit��i.
519
00:49:31,404 --> 00:49:33,444
�mpotriva cui l-a�i avertizat,
�mpotriva lui Zorro?
520
00:49:35,500 --> 00:49:37,580
L-am avertizat �n privin�a lui,
Don Jos� de la Torre.
521
00:49:38,500 --> 00:49:40,050
�tie ceva despre scrim� omul �la?
522
00:49:40,085 --> 00:49:41,085
El spune c� nu dar,...
Ce?
523
00:49:41,500 --> 00:49:44,150
Don Jos� de la Torre, c�nd pune m�na
pe o sabie, nu o face ca �i un �ncep�tor.
524
00:49:44,500 --> 00:49:45,465
De ce-mi spune�i asta?
525
00:49:45,500 --> 00:49:46,910
Eu �i Colonelul,
am fost prieteni foarte buni,
526
00:49:46,911 --> 00:49:48,980
iar Zorro la ucis �i
pe el �i pe Charlie.
527
00:49:50,500 --> 00:49:53,100
Oficial, nimeni, nu mai m�nuie�te
sabia mai bine ca el.
528
00:49:53,135 --> 00:49:53,817
Dvs, o face�i?
529
00:49:53,852 --> 00:49:54,500
Nu, eu nu.
530
00:49:55,500 --> 00:49:58,100
�n via�a s� public� �i cu fa�a
descoperit�, Zorro, este...
531
00:49:58,135 --> 00:49:59,465
Opusul, dec�t c�nd e mascat.
532
00:49:59,500 --> 00:50:02,000
�ti�i pe altcineva
care s� semene cu Zorro...
533
00:50:02,035 --> 00:50:03,355
�n afar de, Don Jos� de la Torre?
534
00:50:03,500 --> 00:50:04,900
Sunt mul�i, dar... Whiskey.
535
00:50:06,500 --> 00:50:07,465
Adu-�i aminte de sabie.
536
00:50:07,500 --> 00:50:09,140
De ce �mi spune�i toate astea, Profesore?
537
00:50:10,500 --> 00:50:11,950
Pentru c� e�ti fratele lui, Charlie.
538
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Doar pentru asta?
539
00:50:14,500 --> 00:50:16,750
Tu te g�nde�ti s� r�zbuni
moartea fratelui t�u.
540
00:50:16,785 --> 00:50:18,100
Vrei s� termini cu Zorro, nu?
541
00:50:19,500 --> 00:50:20,500
Da.
542
00:50:22,500 --> 00:50:23,000
�i dvs?
543
00:50:23,500 --> 00:50:26,180
L-am apreciat pe, Charlie �i era de altfel
�i prietenul Colonelului.
544
00:50:26,500 --> 00:50:28,950
Mi-ar palcea s� contribui
la prinderea lui, Zorro.
545
00:50:29,500 --> 00:50:32,100
Viu sau mort, se ofer� o recompens�
bun� pentru capul lui.
546
00:50:32,500 --> 00:50:33,740
V� intereseaz� banii?
Da, a�a e!
547
00:50:34,500 --> 00:50:37,740
Tu te g�nde�ti la r�zbunare, iar eu s�
r�zbun moarte preitenului meu, Colonelul...
548
00:50:39,500 --> 00:50:41,050
�i s� colectez un premiu pentru asta.
549
00:50:43,500 --> 00:50:44,900
�mpreun� putem ajunge departe.
550
00:51:04,500 --> 00:51:05,500
Repet� �nc� o dat�.
551
00:51:09,500 --> 00:51:11,400
Muzica asta �mi aminte�te
de multe lucruri.
552
00:51:47,500 --> 00:51:50,050
Dar ce e asta? Ce barbaritate. Ai drace!
553
00:51:54,500 --> 00:51:55,500
Bun� ziua.
554
00:51:56,500 --> 00:51:57,500
Scuza�i-m�.
555
00:52:02,500 --> 00:52:03,465
Cine crezi c� e�ti?
556
00:52:03,500 --> 00:52:05,100
��i place s� alergi oamenii?
557
00:52:05,500 --> 00:52:07,000
A fost un accident, v� asigur.
558
00:52:08,500 --> 00:52:09,800
Fii mai atent, idiotule.
559
00:52:13,500 --> 00:52:14,540
Asta e s� te �nve�i minte.
560
00:52:24,500 --> 00:52:25,500
Stai lini�tit.
561
00:52:27,500 --> 00:52:28,500
S� mergem acas�.
562
00:52:39,500 --> 00:52:42,000
Calmeaz�-te b�iete,
nu te amesteca �n asta.
563
00:52:42,500 --> 00:52:44,800
V� rog, d-nilor,
nu-mi place violen�a.
564
00:52:47,500 --> 00:52:48,500
(Golpea)
565
00:52:52,500 --> 00:52:54,950
Don Jos� �sta e un la�,
mereu a fost.
566
00:53:21,300 --> 00:53:22,300
Jos�.
567
00:53:25,300 --> 00:53:26,500
Jos�, ce �i s-a �nt�mplat?
568
00:53:27,300 --> 00:53:27,900
Pleac�, Mar�a.
Las�-m�!
569
00:53:28,300 --> 00:53:29,300
La�ilor.
570
00:53:32,300 --> 00:53:33,300
Nu-�i f� griji.
571
00:53:34,300 --> 00:53:35,300
S� mergem.
572
00:53:36,300 --> 00:53:39,000
S� vedem dac� �n alt� vei �nv��a,
s� nu mai �mpingi oamenii.
573
00:53:53,300 --> 00:53:55,950
�nc� mai crede�i c� Don Jos�,
e un om periculos?
574
00:53:57,300 --> 00:53:59,800
Nu am mai v�zut niciodat� �n via��,
un la� mai mare ca el.
575
00:53:59,835 --> 00:54:00,492
A�a se pare.
576
00:54:00,527 --> 00:54:01,150
Ea �n schimb...
577
00:54:01,300 --> 00:54:02,860
Fratele ei, a fost prietenul lui Zorro.
578
00:54:04,300 --> 00:54:07,000
Zorro, a �nt�mpinat multe probleme,
ca s�-i salveze via�a.
579
00:54:07,300 --> 00:54:10,250
Poate c� dragostea e oarb�,
dar nu poate fi at�t de oarb�.
580
00:54:12,000 --> 00:54:12,900
Ce vre�i s� spune�i?
581
00:54:13,000 --> 00:54:16,200
Ea �i-a iubit foarte mult fratele,
fratele ei i-a ur�t pe Yankei...
582
00:54:17,000 --> 00:54:18,950
De asta l-au ucis.
�n schimb, Don Jos�...
583
00:54:20,000 --> 00:54:23,150
A fost mereu prietenul lor,
iar ea e �ndr�gostit� de, Don Jos�.
584
00:54:24,000 --> 00:54:25,900
Ar fi ceva s�-i punem ni�te �ntreb�ri.
585
00:54:27,000 --> 00:54:28,850
- Lui Don Jos� de la Torre?
- Nu, ei.
586
00:54:41,000 --> 00:54:42,400
Iar acum, �nc� odat� asta?
587
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
Da.
588
00:54:46,000 --> 00:54:47,640
Iart�-m� pentru ce am f�cut mai �nainte.
589
00:54:49,000 --> 00:54:50,280
Acum, trebuie s� plec.
S� mergem.
590
00:55:29,000 --> 00:55:30,965
Trebuie s�-l facem pe Zorro,
s� ne caute.
591
00:55:31,000 --> 00:55:33,600
Raymundo era singurul,
care ar fi ptuut s� ne duc� la el.
592
00:55:34,000 --> 00:55:36,700
Spune-o, spune-o odat�.
Am fost un prost c� l-am ucis.
593
00:55:36,735 --> 00:55:37,815
Spune-o.
Calmeaz�-te, omule.
594
00:55:38,000 --> 00:55:40,240
Ce a fost f�cut, a fost f�cut
�i nu poate fi dat �napoi.
595
00:55:40,264 --> 00:55:42,514
Vom analiza,
posibilit��ile care ne-au r�mas.
596
00:55:43,000 --> 00:55:46,150
�tim c�, Raymundo a fost
foarte apropiat de Zorro,
597
00:55:46,185 --> 00:55:48,800
Dar a�a e �i Mar�a,
cea de la Bella Uni�n,
598
00:55:48,835 --> 00:55:49,835
�i Don Jos� de la Torre.
599
00:55:50,000 --> 00:55:52,900
Mar�a, a vorbit cu, Zorro,
�n ziua c�nd i-au ucis fratele.
600
00:55:53,000 --> 00:55:55,750
Ea trebuie s� �tie cine e.
De ce trebuie s� �tie?
601
00:55:56,300 --> 00:55:57,265
Femeile, c�nd se uit� la un b�rbat,
602
00:55:57,300 --> 00:55:59,850
v�d alte multe lucuri,
dec�t ar vedea al�i b�rba�i.
603
00:56:00,300 --> 00:56:03,050
Se fixeaz� pe culoarea ochilor,
de cea a p�rului...
604
00:56:03,085 --> 00:56:04,565
Atunci, ea ne va spune cine e Zorro.
605
00:56:05,300 --> 00:56:08,000
�i dac� nu va dori s� ne spun�,
Zorro, va �ncerca s� o salveze.
606
00:56:08,300 --> 00:56:10,265
C�nd o vom invita s� ne �nso�easc�?
607
00:56:10,300 --> 00:56:11,940
M�ine diminea��.
�n�tiin�eaz�-i pe oameni.
608
00:56:12,300 --> 00:56:12,800
Pe to�i?
609
00:56:13,300 --> 00:56:16,800
Nu. Chinto �i Olo trebuie s� r�m�n�
�n tab�r�.
610
00:56:17,300 --> 00:56:18,750
Azi au f�cut prea multe.
611
00:56:22,300 --> 00:56:23,300
S� mergem!
S� ne mi�c�m!
612
00:56:42,300 --> 00:56:44,200
- Pleci din nou?
- Da.
613
00:56:45,300 --> 00:56:46,265
C�t va mai dura asta?
614
00:56:46,300 --> 00:56:48,650
M-am s�turat s� te a�tept mereu.
615
00:56:49,300 --> 00:56:50,265
Eu nu �i-am spus s� vii.
616
00:56:50,300 --> 00:56:53,400
Vom pleca, c�nd voi termina,
ce am de f�cut aici.
617
00:56:53,435 --> 00:56:54,265
�i c�nd va veni ziua aia?
618
00:56:54,300 --> 00:56:58,450
C�nd Zorro va muri, aici sau altundeva.
619
00:57:16,300 --> 00:57:17,300
Stai pe loc!
620
00:57:33,700 --> 00:57:35,000
Cine e uciga�ul lui Raymundo?
621
00:57:36,700 --> 00:57:39,200
Nu eu am f�cut-o.
V� asigur c� nu am fost eu.
622
00:57:39,700 --> 00:57:40,500
T� ai fost acolo...
623
00:57:40,700 --> 00:57:41,700
Am spus c� nu.
624
00:57:42,700 --> 00:57:45,600
Cineva care purta ni�te cizme ca ale tale,
a fost acolo.
625
00:57:45,700 --> 00:57:46,700
Cine l-a ucis?
626
00:57:47,700 --> 00:57:49,900
Voi a�i fost acolo.
A�i v�zut ce s-a �nt�mplat.
627
00:57:49,935 --> 00:57:50,975
Cine l-a ucis pe Raymundo?
628
00:57:59,700 --> 00:58:02,950
C�nd voi trage din nou, voi trage
�nspre, catarama de la curea.
629
00:58:02,985 --> 00:58:04,950
Tu ai fost unul din ei �i tovar�ul t�u.
630
00:58:08,700 --> 00:58:10,900
Dac� te ucid,
nu voi termina cu un nevinovat.
631
00:58:11,700 --> 00:58:14,800
�i o voi face, dac� nu �mi spui
cine l-a ucis pe, Raymundo.
632
00:58:14,835 --> 00:58:16,675
Voi doi �ti�i.
Decide�i-v� �i v� las s� tr�i�i.
633
00:58:19,700 --> 00:58:21,600
Ei bine,
din moment ce sunte�i at�t de discre�i,
634
00:58:21,700 --> 00:58:23,100
Nu am alt� altermativa dec�t s�...
635
00:58:23,135 --> 00:58:24,135
Nu!
636
00:58:24,700 --> 00:58:25,700
Nu, am fost eu.
637
00:58:26,700 --> 00:58:27,950
A fost Billy, a fost Billy.
638
00:58:31,700 --> 00:58:32,700
A fost Billy!
639
00:59:13,700 --> 00:59:14,665
De ce ai f�cut asta?
640
00:59:14,700 --> 00:59:16,665
Zorro e un patriot, nu un bandit.
641
00:59:16,700 --> 00:59:19,050
Nu ai vrut s�-mi spui niciodat� cine e,
de ce?
642
00:59:19,700 --> 00:59:21,665
- Nu ai �ncredere �n mine?
- Nu �l cunosc.
643
00:59:21,700 --> 00:59:23,850
Nu l-am v�zut niciodat� cu
fa�a descoperit�.
644
00:59:23,885 --> 00:59:25,850
Crezi c� a� fi capabil� s�-l
denun�?
645
00:59:25,885 --> 00:59:26,665
Dar nu �l cunosc.
646
00:59:26,700 --> 00:59:29,350
Nu �tiu de el decta, ce �tiu
�i ceilal�i, Californieni.
647
00:59:29,385 --> 00:59:30,665
Dar el m-a dus la tine acas�,
M-a ascuns acolo.
648
00:59:30,700 --> 00:59:33,450
Nu ar fi f�cut-o dac� nu ar fi avut
�ncredere deplin� �n tine.
649
00:59:33,700 --> 00:59:35,620
Mul�umit� acestui favor,
te-am cunoscut pe tine.
650
00:59:41,700 --> 00:59:45,300
Mi se pare c� avem vizitatori.
S� mergem s� vedem cine sunt.
651
00:59:54,700 --> 00:59:55,700
Opri�i-v�!
652
00:59:58,700 --> 00:59:59,200
Da�i-v� jos!
653
00:59:59,700 --> 01:00:00,700
Haide�i!
654
01:00:05,700 --> 01:00:08,550
Cred c� avem noroc.
E fiica Guvernatorului.
655
01:00:09,700 --> 01:00:13,300
�ntreab-o, Billy, mai bine �i-ar da
ve�ti despre prietenul nostru, Zorro.
656
01:00:14,700 --> 01:00:15,700
Merge�i de l�ng� c�ru��.
657
01:00:24,700 --> 01:00:25,700
Desp�r�i�i-v�!
658
01:00:26,700 --> 01:00:27,700
Desp�r�i�i-v�!
659
01:00:35,700 --> 01:00:36,250
Da�i-mi drumul!
660
01:00:36,700 --> 01:00:37,850
S� nu mai pierdem timpul.
661
01:00:38,700 --> 01:00:40,350
Vrem s� �tim cine e, Zorro.
662
01:00:40,385 --> 01:00:41,385
Tu �tii cine e?
663
01:00:41,700 --> 01:00:42,300
Nu �tie.
664
01:00:42,700 --> 01:00:45,150
L-am �ntrebat pe el,
nu pe dvs, d-soara.
665
01:00:46,700 --> 01:00:49,200
Toat� lumea �tie c� odat�,
Zorro l-a r�pit �i l-a dus la tine acas�.
666
01:00:49,700 --> 01:00:52,200
A�a nu vei ob�ine nimic de la ei.
Taci din gur�!
667
01:00:52,700 --> 01:00:54,850
Vei avea timp destul pentru violen��.
668
01:00:54,885 --> 01:00:56,200
Dac� �tii ceva, vorbe�te.
669
01:00:56,700 --> 01:00:59,400
At�t so�ul t�u, c�t �i tu,
ve�i avea de c�tigat dac� vorbi�i.
670
01:00:59,700 --> 01:01:02,180
El nu �tie nimic. Nu la-v�zut
niciodat� pe, Zorro, f�r� masc�.
671
01:01:03,700 --> 01:01:04,650
Cine e Zorro?
672
01:01:04,700 --> 01:01:06,400
Cine e Zorro?
673
01:01:15,700 --> 01:01:16,700
Nu!
674
01:01:17,700 --> 01:01:19,450
- Vorbe�ti odat�?
- Nu!
675
01:01:24,700 --> 01:01:25,700
Da�i-mi drumul!
676
01:01:32,100 --> 01:01:33,400
Vorbe�te sau o ucid.
677
01:01:38,100 --> 01:01:38,600
Nu, nu!
678
01:01:39,100 --> 01:01:41,400
- �mi spui cine e Zorro?
- Nu �tiu.
679
01:01:42,100 --> 01:01:43,065
Ai face bine, s�-�i aduci aminte.
680
01:01:43,100 --> 01:01:45,750
Nu �tiu, v� jur c� nu �tiu.
Nu �l cunosc pe, Zorro.
681
01:01:47,100 --> 01:01:49,400
Ucide�i-m�, ucide�i-m� dac� vre�i,
dar da�i-i ei drumul.
682
01:01:51,100 --> 01:01:51,650
V� jur.
683
01:01:52,100 --> 01:01:54,250
Nu l-am v�zut niciodat�
cu fa�a descoperit�.
684
01:01:54,285 --> 01:01:55,065
Nu �tiu cine e, Zorro.
685
01:01:55,100 --> 01:01:57,820
Pentru numele lui Dumnezeu, crede�i-m�
c�, nu-l cunosc. Nu �l cunosc!
686
01:02:02,100 --> 01:02:03,100
Da�i-mi drumul!
687
01:02:06,100 --> 01:02:08,600
So�ia ta are o fat� foarte frumoas�,
uit�-te bine la ea.
688
01:02:09,100 --> 01:02:11,700
Nu o vei mai vedea a�a,
dac� te �nc�p���nezi s� vorbe�ti.
689
01:02:13,100 --> 01:02:15,620
Nu, nu! Asta nu, asta nu o face�i,
pentru numele lui Dumnezeu!
690
01:02:16,100 --> 01:02:18,065
Nu fii imbecil
�i spune-ne cine e Zorro.
691
01:02:18,100 --> 01:02:21,200
Poate prefera s�-�i vad� so�ia
cu c�te o cruce pe fiecare obraz...
692
01:02:22,100 --> 01:02:23,500
Nu-i a�a?
O preferi a�a?
693
01:02:25,100 --> 01:02:25,600
Nu!
694
01:02:26,100 --> 01:02:28,350
Nu, nu �tiu cine e, Zorro.
�ntreba�i-l...
695
01:02:28,385 --> 01:02:30,000
Pe cine ar trebui s� �ntreb�m?
696
01:02:30,100 --> 01:02:32,600
Raymundo �tie cine e, crede�i-m�.
El v� va spune.
697
01:02:33,100 --> 01:02:35,065
- R�zi de mine?
- ��i voi rupe...
698
01:02:35,100 --> 01:02:36,600
Stai!
D�-mi drumul, Dan, d�-mi drumul.
699
01:02:37,100 --> 01:02:38,450
�i-am spus s�-mi dai drumul.
700
01:02:39,100 --> 01:02:40,065
D�-mi drumul!
Calmeaz�-te!
701
01:02:40,100 --> 01:02:42,600
Dac� continui a�a,
vei sf�r�i �ntr-un sanatoriu.
702
01:02:43,100 --> 01:02:45,000
Te voi ucide, Dan.
Nu suport s�...
703
01:02:46,100 --> 01:02:46,850
A�teapt� pu�in.
704
01:02:47,100 --> 01:02:49,900
Nu �n�elegi c� ei se �ntorc,
din luna de miere?
705
01:02:49,935 --> 01:02:51,015
Nu �tiu nimic de, Raymundo.
706
01:02:51,100 --> 01:02:53,600
Dar eu credeam c�-�i bat
joc de mine.
707
01:03:06,100 --> 01:03:08,300
S� nu mai mai atingi niciodat�,
s� nu o mai faci.
708
01:03:09,100 --> 01:03:11,500
Dac� mai pui odat� m�na pe mine, te ucid.
709
01:03:37,100 --> 01:03:37,700
Ajunge cu asta.
710
01:03:38,100 --> 01:03:40,700
Dac� femeia nu a vorbit,
�nsemna c� nu �tiu nimic.
711
01:03:41,100 --> 01:03:42,650
Nu. Nu �tiu.
Ce facem acum?
712
01:03:44,100 --> 01:03:46,065
Pe �tia �i vom duce �n tab�r�.
713
01:03:46,100 --> 01:03:48,550
Noi doi vom merge dup� de�in�toarea
din Bella Uni�n.
714
01:03:51,100 --> 01:03:52,600
Duce�i-i pe �tia �n tab�r�.
715
01:05:00,100 --> 01:05:01,400
Bun� seara, Don Jos�.
716
01:05:02,100 --> 01:05:03,100
Bun� seara.
717
01:05:04,100 --> 01:05:05,750
Cum sunte�i, d-nule pianist?
718
01:05:06,100 --> 01:05:09,200
Dac� o c�uta�i pe Mar�a, nu e aici.
Tocmai a plecat cu ni�te domni.
719
01:05:11,100 --> 01:05:12,100
A da?
Da.
720
01:05:13,100 --> 01:05:15,025
Unul din ei e, e fratele unuia soldat...
721
01:05:15,060 --> 01:05:16,950
Pe care l-a ucis Zorro.
V� aminti�i de el?
722
01:05:17,100 --> 01:05:19,350
Da, cred c� da,
un domn foarte �nalt, nu-i a�a?
723
01:05:20,100 --> 01:05:21,700
Da, foarte �nalt, au luat-o pe acolo.
724
01:05:24,100 --> 01:05:25,800
A spus c� va �nt�rzia mult?
725
01:05:27,100 --> 01:05:28,540
Cred c� va �nt�rzia, destul de mult.
726
01:05:31,100 --> 01:05:34,100
Cum doar am venit s� o v�d pe ea,
dac� nu e aici, m� voi �ntoarce acas�.
727
01:05:34,135 --> 01:05:36,250
V� deranjeaz�, s�-i spune�i c�,
am fost aici?
728
01:05:36,285 --> 01:05:37,525
Dac� se �ntoarc�, �i voi spune.
729
01:05:38,100 --> 01:05:39,950
Mul�umesc, pe m�ine.
Adio.
730
01:05:47,100 --> 01:05:48,100
Spre cas�, Chema.
731
01:05:57,100 --> 01:05:59,900
V� �n�eleg �ngrijorarea c� �i p�rinte,
dar trebuie s� v� amintesc c�...
732
01:06:00,100 --> 01:06:03,100
Guvernatorul Californiei,
are anumite obliga�ii.
733
01:06:04,100 --> 01:06:07,250
Au trecut dou� ore de c�nd fiica mea
�i so�ul ei, trebuia s� fi ajuns.
734
01:06:07,285 --> 01:06:08,550
Nu �n�eleg ce s-a �nt�mplat.
735
01:06:09,100 --> 01:06:10,850
Poate c�, Zorro, i-a �mpiedicat s� ajung�.
736
01:06:10,885 --> 01:06:12,600
Nu cred asta.
Zorro, e un domn.
737
01:06:13,100 --> 01:06:15,050
Care a comis o mul�ime de abuzuri.
738
01:06:15,100 --> 01:06:17,800
Sunt sigur c�, nu a fost el,
cel care le-a comis.
739
01:06:18,100 --> 01:06:20,900
Dac� sp�nzur�m un domn,
�mpiedic�m un anume om m�r�av...
740
01:06:22,100 --> 01:06:25,350
Care se �mbrac� ca, Zorro �i care
deranjeaz� pacea �i ordinea �n, California.
741
01:06:26,100 --> 01:06:28,800
Cred c� merit� deranjul, �ndep�rt�rii,
acelui nobil domn.
742
01:06:32,100 --> 01:06:34,450
D-nule Guvernator,
cred c� ave�i nevoie de odihn�.
743
01:06:35,100 --> 01:06:37,500
Trebuie s� v� odhiniti nervii.
�mi cere�i s� demisionez.
744
01:06:37,535 --> 01:06:38,535
Da, d-nule.
Asta v� cer.
745
01:06:40,100 --> 01:06:41,065
Face�i-o din motive de s�n�tate.
746
01:06:41,100 --> 01:06:43,850
A�a pute�i s� v� dedica�i
�n �ntregime fiicei dvs �i so�ului ei.
747
01:06:45,100 --> 01:06:48,300
Iar acum, ierta�i-m�, a�tept pe cineva
cu care trebuie s� vorbesc.
748
01:07:01,100 --> 01:07:02,700
L-ai descoperit?
Poate.
749
01:07:04,100 --> 01:07:06,400
A plecat la Mar�a,
cea de la, Bella Uni�n.
750
01:07:06,435 --> 01:07:07,435
Cine a f�cut-o?
751
01:07:12,100 --> 01:07:13,050
Cine a f�cut-o?
752
01:07:13,100 --> 01:07:15,650
Fratele acelui soldat,
pe care l-a ucis, Zorro.
753
01:07:17,100 --> 01:07:19,000
Ei cred c�, Mar�a, cunoa�te identitatea.
754
01:07:19,100 --> 01:07:20,400
Acelui mascat blestemat.
755
01:07:20,435 --> 01:07:21,700
�l �tie, am v�zut-o bine.
756
01:07:22,100 --> 01:07:23,100
Pe cine suspectezi?
757
01:07:24,100 --> 01:07:26,850
Nu �ncepe cu geniul t�u.
Pe cine suspectezi?
758
01:07:28,100 --> 01:07:30,800
Localizeaz-o pe Mar�a.
�n apropierea ei �l vei g�si pe, Zorro.
759
01:07:31,100 --> 01:07:32,065
Dac� �tii cine e, spune-mi.
760
01:07:32,100 --> 01:07:34,300
Pentru ce?
Vei r�m�ne cu m�inile pe mas�.
761
01:07:35,100 --> 01:07:38,650
Trebuie s� faci o re�ea de supraveghere.
Oamenii t�i te vor conduce p�n� la el.
762
01:07:39,100 --> 01:07:42,050
�n acest moment, va �ncerca s� o salveze
pe Mar�a, ce altceva mai vrei?
763
01:07:42,085 --> 01:07:43,845
Vreau s� �tiu cine e.
Un tip foarte simpatic.
764
01:07:44,100 --> 01:07:46,100
Dar uite,
nu sunt obligat s�-�i spun nimic.
765
01:07:46,135 --> 01:07:48,492
Acum, eu sunt cel care
conduce �n, California.
766
01:07:48,527 --> 01:07:50,850
Dac� vrei s� afli adev�rul,
�ntreab� un be�iv...
767
01:07:50,885 --> 01:07:52,205
Sau un copil.
Vorbe�te clar, John.
768
01:07:52,229 --> 01:07:54,050
Cum nu de�ii nici un be�iv,
769
01:07:54,100 --> 01:07:57,200
Va trebui s� �ntrebi un copil,
sau mai bine, un tinerel.
770
01:07:57,235 --> 01:07:57,735
Numele lui e Chema.
771
01:07:58,100 --> 01:08:00,065
Nepotul lui Raymundo?
Crezi c� el �tie ceva?
772
01:08:00,100 --> 01:08:02,950
Bunicul au �tia multe,
dar a murit f�r� s� spun� ceva.
773
01:08:03,100 --> 01:08:05,650
Nu cred c� nepotul
a mo�tenit toat� fermitatea
774
01:08:05,685 --> 01:08:06,685
ilustrului sau, str�mo�.
775
01:08:07,100 --> 01:08:09,400
Crezi c� t�n�rul �tie cine e Zorro?
776
01:08:09,435 --> 01:08:10,555
Interogheaz�-l.
��i va spune.
777
01:08:18,100 --> 01:08:19,100
Bun� ziua.
778
01:08:20,100 --> 01:08:21,350
Pe cine c�uta�i aici?
779
01:08:22,100 --> 01:08:22,600
Pe dvs.
780
01:08:23,100 --> 01:08:24,100
Ne�narmat?
781
01:08:25,100 --> 01:08:27,050
A� putea �ntr-o secund�, s� v�
zbor creieriii.
782
01:08:27,085 --> 01:08:28,645
V� cunosc bine, �tiu c� nu o ve�i face.
783
01:08:29,100 --> 01:08:30,500
De ce v� asuma�i acest risc?
784
01:08:30,535 --> 01:08:31,000
Nici eu nu �tiu asta.
785
01:08:31,100 --> 01:08:33,700
Poate pentru bani,
poate dintr-un impuls profesional,
786
01:08:34,100 --> 01:08:35,100
Poate din r�zbunare.
787
01:08:36,100 --> 01:08:38,450
�ti�i c� aceast� r�zbunare,
v� poate costa via�a?
788
01:08:38,485 --> 01:08:39,765
Se prea poate, merit� s� �ncerc.
789
01:08:41,100 --> 01:08:43,450
Vre�i s� �ncerc�m cu sabia?
Cum dori�i.
790
01:09:44,100 --> 01:09:45,900
Pute�i s� v� da�i jos masca, Don Jos�.
791
01:09:48,100 --> 01:09:50,450
�mi pare r�u, Profesore,
a�i v�zut prea multe.
792
01:09:51,400 --> 01:09:52,400
E via�a dvs sau a mea.
793
01:09:53,400 --> 01:09:54,400
�n gard�.
794
01:10:13,400 --> 01:10:15,850
E�ti sigur c�, nu �tii cine e, Zorro?
795
01:10:18,400 --> 01:10:19,350
Da�i-i jos c�ma�a.
796
01:10:19,400 --> 01:10:22,950
Nu vreau s�-�i fac r�u, tinere,
dar dac� m� obligi, o voi face.
797
01:10:25,400 --> 01:10:26,750
Trebuie s�-mi spui ce �tii.
798
01:10:27,400 --> 01:10:28,929
Dac� vorbe�ti la timp,
ai putea s� te lipse�ti,
799
01:10:28,930 --> 01:10:31,000
de o adev�rat� colec�ie de cicatrici.
800
01:10:34,400 --> 01:10:37,600
Nu-�i cer s�-mi spui acum, cine e Zorro,
s� uit�m pentru moment de asta.
801
01:10:37,635 --> 01:10:39,200
Vreau s�-mi spui altceva:
802
01:10:39,400 --> 01:10:41,750
Unde e Mar�a, de�in�toarea Bella Uni�n?
803
01:10:42,400 --> 01:10:44,950
Cum dore�ti, tinere, ai avut �ansa ta,
804
01:10:45,400 --> 01:10:48,100
dar dac� dore�ti s�-�i smulg carnea
de pe oase...
805
01:10:48,135 --> 01:10:49,295
Asta vei primi.
Pune�i-l aici!
806
01:10:51,400 --> 01:10:52,600
Nu m� biciui�i, v� voi spune.
807
01:10:55,400 --> 01:10:58,350
- De ce a trebuit s�-l ucizi?
- R�spunde, sau termin cu tine.
808
01:10:59,400 --> 01:11:00,900
Nu am vrut s� o fac.
809
01:11:04,400 --> 01:11:05,800
Ce s-a �nt�mplat?
L-a ucis pe Olo.
810
01:11:07,400 --> 01:11:08,700
Nu am vrut s�-l ucid, Dan.
811
01:11:09,400 --> 01:11:10,600
Am tras �mpotriva lui Zorro.
812
01:11:11,400 --> 01:11:12,950
E �n regul�, nu a avut �ncotro.
813
01:11:13,400 --> 01:11:15,100
�i eu am vrut s� te ucid, dar...
814
01:11:24,400 --> 01:11:26,075
De ce ai f�cut-o?
Ce motiv ai avut?
815
01:11:26,110 --> 01:11:27,750
L-a ucis pe unul dintre ai no�tri.
816
01:11:30,400 --> 01:11:33,350
A�a, d-soara �i va da seama,
c� nu m� deranjeaz� deloc...
817
01:11:33,400 --> 01:11:34,400
S� ucid o femeie.
818
01:11:36,400 --> 01:11:38,600
�i o voi face dac� nu ne
spune cine e, Zorro.
819
01:11:39,400 --> 01:11:40,400
S-a �n�eles?
820
01:11:41,400 --> 01:11:44,250
E mai bine s� vorbe�ti,
trebuie s� �tim cine e, Zorro.
821
01:11:45,400 --> 01:11:46,400
Tu �l cuno�ti.
822
01:11:47,400 --> 01:11:48,400
Stai, Billy.
823
01:11:49,400 --> 01:11:50,960
Las�-m� pe mine, o fac eu s� vorbeasc�.
824
01:11:52,400 --> 01:11:54,350
G�nde�te-te, la ce s-a �nt�mplat
cu, Raymundo.
825
01:11:54,400 --> 01:11:55,365
Dac� nu i-ai fi �nchis
gura pentru totdeauna,
826
01:11:55,400 --> 01:11:57,650
Acum, puteam s�-l
avem �n m�inile noastre pe, Zorro.
827
01:11:58,400 --> 01:11:59,850
Dac� faci acela�i lucru cu ea...
828
01:12:23,400 --> 01:12:25,850
E Zorro,
a venit pentru ea, a venit s� o salveze.
829
01:12:31,400 --> 01:12:32,400
Dar nu o va salva.
830
01:12:34,400 --> 01:12:35,000
Nu o face.
831
01:12:35,400 --> 01:12:38,100
De ce s� nu o fac?
Doar pentru c� e o femeie?
832
01:12:38,135 --> 01:12:39,455
Nu am venit aici s� ucidem femei.
833
01:12:39,479 --> 01:12:41,650
Dac� vrei s�-l ucizi pe, Zorro,
s� mergem s�-l c�ut�m.
834
01:12:41,685 --> 01:12:42,685
Da, dar �i pe ea.
835
01:12:43,400 --> 01:12:44,400
Da�i-i drumul.
836
01:12:48,400 --> 01:12:49,100
D�-mi drumul, Dan.
837
01:12:49,400 --> 01:12:50,400
D�-mi drumul.
838
01:12:51,400 --> 01:12:52,700
D�-mi drumul, las blestemat.
839
01:13:12,400 --> 01:13:13,400
Mar�a!
840
01:13:14,400 --> 01:13:15,400
Dan...
841
01:13:17,400 --> 01:13:18,400
Dan!
842
01:13:26,400 --> 01:13:27,400
Iart�-m�.
843
01:13:39,400 --> 01:13:40,440
Nu, nu eu am f�cut-o, Dan.
844
01:13:44,400 --> 01:13:45,400
Zorro, a f�cut-o!
845
01:14:31,400 --> 01:14:32,400
Billy, aici e.
846
01:14:48,400 --> 01:14:49,400
John...
847
01:14:50,400 --> 01:14:51,400
John!
848
01:14:56,400 --> 01:14:57,400
Uite Fernando!
849
01:17:07,400 --> 01:17:08,400
Calma�i-v�!
850
01:17:38,400 --> 01:17:39,950
E�ti bine?
Totul se va clarifica.
851
01:17:40,400 --> 01:17:41,900
Asta s-a sf�r�it.
852
01:17:42,400 --> 01:17:44,050
Acum, vor afla cine e acest, Zorro.
853
01:17:45,400 --> 01:17:47,350
Dar ei �l caut� pe cel adev�rat.
854
01:17:49,400 --> 01:17:50,400
Hei tu!
855
01:17:51,400 --> 01:17:53,950
Spune-le c� omul �la
a fost Zorro, �n regul�?
856
01:17:56,400 --> 01:17:56,900
Pleac�.
857
01:17:57,400 --> 01:17:58,400
Pe cur�nd.
858
01:18:16,000 --> 01:18:17,400
Opri�i-v�!
859
01:18:50,400 --> 01:18:52,300
Nu credeam c� ve�i ajunge at�t de repede.
860
01:18:52,400 --> 01:18:53,900
Pot s� �tiu de ce?
861
01:18:56,400 --> 01:18:57,400
�tii ceva de Mar�a?
862
01:18:59,400 --> 01:19:01,880
�mi amintesc c� asear�, era�i foarte
�ngrijorat �n privin�a ei.
863
01:19:02,400 --> 01:19:05,300
�i �nc� sunt, am crezut c� o
voi g�si aici.
864
01:19:07,400 --> 01:19:09,050
Nici m�car o ran�, e incredibil.
865
01:19:10,400 --> 01:19:12,700
Am mult� grij�, cu briciul.
866
01:19:13,400 --> 01:19:15,350
Asculta�i, ce a�i f�cut �n
aceast� diminea��?
867
01:19:15,400 --> 01:19:16,950
Dar, ce e cu at�tea �ntreb�ri?
868
01:19:17,400 --> 01:19:18,400
O simpl� curiozitate.
869
01:19:21,400 --> 01:19:23,950
Ei bine, a trebuit s� m� trezesc
la ora 8:30 sau 9, diminea�a.
870
01:19:24,400 --> 01:19:25,400
Da asta e la ora 8:45.
871
01:19:27,400 --> 01:19:29,440
Apoi am luat micul dejun!
Ce am avut la micul dejun?
872
01:19:29,464 --> 01:19:30,964
S� vedem.
A da, �n primul r�nd...
873
01:19:32,400 --> 01:19:33,400
Pot s� prescurtez.
874
01:19:34,400 --> 01:19:36,500
Nu, nu, ierta�i-m�,
f�r� ordine nu e armonie.
875
01:19:37,400 --> 01:19:38,650
Ceea ce vre�i dvs s� �ti�i...
876
01:19:39,400 --> 01:19:41,400
E ce am f�cut eu �n aceast� diminea��,
nu-i a�a?
877
01:19:41,435 --> 01:19:41,900
Ba da, dar...
878
01:19:42,400 --> 01:19:45,650
Nu, v� spun toate lucrurile, punct
cu punct, sau uit multe lucruri.
879
01:19:46,400 --> 01:19:47,600
S� vedem, dac�-mi amintesc.
880
01:19:48,400 --> 01:19:49,400
A da! Mi-am b�ut cafeaua.
881
01:19:50,400 --> 01:19:52,400
Asta e, o cafea foarte tare
�i f�cut� proasp�t.
882
01:19:52,435 --> 01:19:54,200
Presupun c�, a�i pus �i zah�r.
883
01:19:54,400 --> 01:19:57,520
Pentru numele lui Dumnezeu, d-nule Grey,
ce spune�i, zah�r �n cafea, ce oribil!
884
01:19:58,400 --> 01:20:00,300
Nu, niciodat�,
zah�rul �ndulce�te cafeaua,
885
01:20:01,400 --> 01:20:03,050
Cafeaua trebuie s� fie amar�.
886
01:20:04,400 --> 01:20:05,950
Asculta�i, dar ce vorbesc eu aici.
887
01:20:06,400 --> 01:20:08,040
Cu ce autoritate m� �ntreba�i
toate astea?
888
01:20:08,075 --> 01:20:09,675
Ce pozi�ie ocupa�i?
Pe cine reprezenta�i?
889
01:20:09,699 --> 01:20:12,459
Nu pot s�-i spun oric�rui om,
secretul cafelei.
890
01:20:13,400 --> 01:20:15,150
Eu nu am luat asta �n glum�.
891
01:20:16,400 --> 01:20:17,600
Ierta�i-m�, nu v� �n�eleg.
892
01:20:18,400 --> 01:20:20,600
E foarte clar,
a�tept dintr-un moment �ntr-altul...
893
01:20:21,400 --> 01:20:24,800
S� ajung�, d-nul McDonald,
reprezentatul oficial al Guvernului meu...
894
01:20:25,400 --> 01:20:26,500
Ca s�-l prind� pe Zorro.
895
01:20:27,400 --> 01:20:29,800
Va �ntreba acela�i lucru,
adic� ce a�i f�cut azi diminea��...
896
01:20:29,824 --> 01:20:31,344
�i dvs nu ve�i �ti ce s�-i r�spunde�i.
897
01:20:31,400 --> 01:20:33,450
Spune�i-i c� am fost aici
s� vorbesc cu dvs.
898
01:20:33,485 --> 01:20:35,500
Da, dar asta a fost aproape
de ora 12:00.
899
01:20:35,535 --> 01:20:36,535
Aminti�i-v� asta.
900
01:20:37,400 --> 01:20:38,400
�i mai �nainte?
901
01:20:41,400 --> 01:20:42,400
Ce a�i f�cut?
902
01:20:43,400 --> 01:20:44,400
Sau a fost ora 9:00.
903
01:20:46,400 --> 01:20:48,160
Dvs ve�i �ti,
pentru c� v-a�i uitat la ceas.
904
01:20:48,400 --> 01:20:50,900
Da �i eu cred c� era la 9:00.
905
01:20:54,400 --> 01:20:55,400
Mul�umesc.
906
01:20:56,400 --> 01:20:58,100
Mul�umesc pentru ce?
907
01:20:58,400 --> 01:21:00,100
McDonald, a venit s�-l prind� pe
Zorro...
908
01:21:01,400 --> 01:21:03,500
�i sper c� �n cele din urm�, o va face.
909
01:21:03,535 --> 01:21:04,535
Zorro a fost ucis!
910
01:21:05,400 --> 01:21:06,400
Zorro e mort!
911
01:21:07,400 --> 01:21:08,400
Uite-i c� vin!
912
01:21:10,400 --> 01:21:11,900
Zorro a murit!
913
01:21:13,400 --> 01:21:14,900
Zorro a fost ucis!
914
01:21:44,400 --> 01:21:45,900
Calmeaz�-te.
915
01:21:56,400 --> 01:21:57,650
Omul �sta e Zorro?
916
01:22:01,400 --> 01:22:03,200
Da, d-nule.
917
01:22:04,100 --> 01:22:05,250
Cel pu�in a�a pare.
918
01:22:06,100 --> 01:22:07,420
El e cel care ne-a dus la caban�.
919
01:22:08,100 --> 01:22:10,750
C�nd era pe punctul de a pleca, unul din
bandi�i, a tras spre el.
920
01:22:11,100 --> 01:22:12,650
Sunte�i sigur� c� nu v� �n�ela�i?
921
01:22:13,100 --> 01:22:14,700
Totul s-a �nt�mplat dup� cum v-am spus.
922
01:22:15,300 --> 01:22:17,550
Zorro, a murit s� ne salveze pe noi.
923
01:22:20,100 --> 01:22:21,250
Dvs crede�i la fel?
924
01:22:23,100 --> 01:22:24,700
Unde a�i fost �n aceast� diminea��?
925
01:22:25,100 --> 01:22:26,100
Chiar aici.
926
01:22:29,100 --> 01:22:30,380
Poate cineva s� dovedeasc� asta?
927
01:22:30,404 --> 01:22:31,404
Eu!
928
01:22:32,100 --> 01:22:34,300
A fost cu mine,
exact de la ora 9:30.
929
01:22:35,100 --> 01:22:36,100
E�ti sigur?
930
01:22:38,100 --> 01:22:40,100
Sunt sigur �i c� calul �sta
e responsabil...
931
01:22:40,135 --> 01:22:42,100
de toate abuzurile
care au fost comise...
932
01:22:42,135 --> 01:22:43,650
�n ultima vreme �n aceast� regiune.
933
01:22:45,100 --> 01:22:48,450
V� felicit, d-nule McDonald,
pentru starea de bine a firmei dvs.
934
01:22:51,100 --> 01:22:52,660
Duce�i-l pe acest om de aici.
935
01:22:53,100 --> 01:22:56,750
Sper c� cu el,
am terminat cu Zorro pentru totdeauna.
74708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.