All language subtitles for In.Bruges.2008.1080p.BluRay.x264.AC3-ETRG.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,417 --> 00:01:08,334
RAY:
Alter 1' killed them,
1' dropped the gun in the Thames,
2
00:01:08,417 --> 00:01:11,584
washed the residue 0h' me hands in the
bathroom of a Burger King,
3
00:01:11,709 --> 00:01:14,292
and walked home
to await instructions.
4
00:01:15,376 --> 00:01:18,501
Shortly thereafter,
the instructions came through.
5
00:01:19,042 --> 00:01:22,334
“Get the fuck out of London,
youse dumb fucks.
6
00:01:22,459 --> 00:01:24,001
“Get to Bruges. ”
7
00:01:25,626 --> 00:01:28,501
I didn't even know
where Bruges fucking was.
8
00:01:32,542 --> 00:01:34,126
It's in Belgium.
9
00:01:37,876 --> 00:01:38,834
RAY: Bruges is a shithole.
10
00:01:38,917 --> 00:01:40,251
KEN". Bruges is
not a shithole.
11
00:01:40,376 --> 00:01:41,376
Bruges is a shithole.
12
00:01:41,459 --> 00:01:43,417
Ray, we've only
just got off the fucking train.
13
00:01:43,542 --> 00:01:46,376
Could we reserve judgment
on Bruges until we've seen the fucking place?
14
00:01:46,501 --> 00:01:48,001
I know it's gonna be
a shithole.
15
00:02:12,042 --> 00:02:13,334
(EXHALES)
16
00:02:16,501 --> 00:02:17,709
(SOITLY) Shithole.
17
00:02:18,792 --> 00:02:20,001
(BELL DINGS)
18
00:02:23,209 --> 00:02:27,501
I think you have a couple of rooms booked
under Cranham and Blakely?
19
00:02:27,584 --> 00:02:30,751
Yes. No, we have
one room booked.
20
00:02:31,417 --> 00:02:33,834
One twin room.
Booked for two weeks.
21
00:02:34,751 --> 00:02:36,084
Two weeks!
22
00:02:36,751 --> 00:02:37,876
Do you have
another room?
23
00:02:38,001 --> 00:02:39,501
No, I'm afraid
we're fully booked.
24
00:02:39,626 --> 00:02:42,501
With Christmas,
everywhere is fully booked.
25
00:02:43,501 --> 00:02:44,626
Okay.
26
00:02:44,709 --> 00:02:45,709
(SIGHS)
27
00:02:50,167 --> 00:02:51,542
It's very pretty-
28
00:02:51,667 --> 00:02:53,167
I'm not being funny,
we can't stay here.
29
00:02:53,251 --> 00:02:55,126
We've got to stay here
until he rings.
30
00:02:55,209 --> 00:02:56,542
Well, what if he doesn't ring
for two weeks?
31
00:02:56,667 --> 00:02:58,251
Then we stay here
for two weeks.
32
00:02:58,376 --> 00:03:02,126
For two weeks?
In fucking Bruges? In a room like this?
33
00:03:02,209 --> 00:03:03,834
With you? No way!
34
00:03:03,959 --> 00:03:06,626
Ray, I really don't
like to say this...
35
00:03:06,709 --> 00:03:09,042
You really don't
like to say what?
36
00:03:09,167 --> 00:03:10,834
Well... You know?
37
00:03:13,417 --> 00:03:15,251
Fucking bring that up.
38
00:03:51,709 --> 00:03:53,917
Do you think
this is good?
39
00:03:54,042 --> 00:03:56,001
Do I think what's good?
40
00:03:56,126 --> 00:03:59,292
You know,
going round in a boat, looking at stuff.
41
00:04:00,042 --> 00:04:01,834
Yes, I do.
42
00:04:03,459 --> 00:04:05,459
It's called “sightseeing”.
43
00:04:15,292 --> 00:04:16,876
Oh, look at that.
44
00:04:20,334 --> 00:04:23,751
It's a former hospital.
From the 1100s.
45
00:04:26,709 --> 00:04:29,126
Bruges is the most
well-preserved medieval town
46
00:04:29,209 --> 00:04:31,584
in the whole of
Belgium, apparently.
47
00:04:53,542 --> 00:04:55,834
Coming up?
What's up there?
48
00:04:57,001 --> 00:04:58,584
The view.
49
00:04:58,709 --> 00:05:02,417
The view of what? The view of down here?
I can see that from down here.
50
00:05:02,542 --> 00:05:06,834
Ray, you're about
the worst tourist in the whole world.
51
00:05:06,917 --> 00:05:10,292
Ken, I grew up in Dublin.
I love Dublin.
52
00:05:10,376 --> 00:05:14,001
If I'd grown up on a farm and was retarded,
Bruges might impress me.
53
00:05:14,126 --> 00:05:16,209
But I didn't,
so it doesn't.
54
00:05:26,876 --> 00:05:28,167
(HUMMING)
55
00:05:28,876 --> 00:05:30,959
Trying to get rid
of me coins.
56
00:05:31,042 --> 00:05:34,084
3, 3.50, 4,
57
00:05:34,209 --> 00:05:39,667
4.10, 4.20, 4.30,
4.40, 4.50, 4.60,
58
00:05:39,751 --> 00:05:41,959
4.70,
59
00:05:42,042 --> 00:05:43,542
4.80,
60
00:05:45,001 --> 00:05:46,751
4.90.
61
00:05:49,084 --> 00:05:51,292
Will you take 4.90?
62
00:05:51,376 --> 00:05:53,251
Entry is 5 euro.
63
00:05:54,626 --> 00:05:56,917
Come on, man,
it's only 10 cents.
64
00:05:57,042 --> 00:05:58,334
Entry is 5 euro.
65
00:06:05,709 --> 00:06:07,501
(CASH REGISTER DINGS)
66
00:06:09,792 --> 00:06:11,126
Happy in your work?
67
00:06:11,209 --> 00:06:12,251
Very happy-
68
00:06:43,126 --> 00:06:44,334
(SIGHS)
69
00:06:48,542 --> 00:06:50,001
I like it here.
70
00:07:02,376 --> 00:07:04,167
(IMITATES GUN FIRING)
71
00:07:17,876 --> 00:07:20,292
MAN: Been to the top
of the tower?
72
00:07:20,376 --> 00:07:23,834
Yeah. Yeah, it's rubbish.
73
00:07:23,959 --> 00:07:27,001
It is? The guidebook says
it's a “must-see”.
74
00:07:28,084 --> 00:07:30,501
Well, you lot
ain't going up there.
75
00:07:30,667 --> 00:07:32,209
Pardon me? Why?
76
00:07:32,334 --> 00:07:36,209
I mean, it's all windy stairs.
I'm not being funny.
77
00:07:36,334 --> 00:07:38,792
What exactly are you
trying to say?
78
00:07:39,501 --> 00:07:41,501
What exactly
am I trying to say?
79
00:07:41,626 --> 00:07:43,959
Youse are a bunch
of fucking elephants!
80
00:07:44,042 --> 00:07:45,542
Right, you...
81
00:07:52,876 --> 00:07:54,834
Come on, leave it, fatty.
82
00:07:56,917 --> 00:07:58,376
(PANTING)
83
00:08:04,417 --> 00:08:07,751
You know, you're just
the rudest man. The rudest man!
84
00:08:09,501 --> 00:08:11,334
What's all that about?
85
00:08:12,417 --> 00:08:13,709
They're not going up there.
86
00:08:13,834 --> 00:08:17,209
HEY, GUYS,
I wouldn't go up there. It's really narrow.
87
00:08:17,334 --> 00:08:19,334
Screw you, motherfucker!
88
00:08:22,709 --> 00:08:24,501
Americans, isn't it?
89
00:08:29,209 --> 00:08:32,417
Now, this is more like it.
Proper holidays.
90
00:08:32,542 --> 00:08:34,001
One gay beer
for my gay friend,
91
00:08:34,126 --> 00:08:36,751
and one normal beer for me,
because I am normal.
92
00:08:36,876 --> 00:08:37,876
(SIGHS)
93
00:08:37,959 --> 00:08:39,334
This is the life.
94
00:08:39,459 --> 00:08:42,001
We're not staying here
getting pissed.
95
00:08:42,459 --> 00:08:44,292
We are quietly sightseeing,
like he says,
96
00:08:44,376 --> 00:08:47,001
and awaiting his call
to see what we do next.
97
00:08:47,126 --> 00:08:49,001
This is my vote
on what we should do.
98
00:08:49,126 --> 00:08:51,667
We give it another day,
two days, max.
99
00:08:52,251 --> 00:08:54,584
Then we check the papers again, and if
there's still nothing in them,
100
00:08:54,709 --> 00:08:57,917
we phone him and say,
“Harry, thank you for the trip to Bruges,
101
00:08:58,001 --> 00:09:00,417
“it's been very nice,
all the old buildings and that,
102
00:09:00,542 --> 00:09:03,209
“but we're coming back to London now, and hide
out in a proper country,
103
00:09:03,334 --> 00:09:05,542
“where it isn't all just
fucking chocolates."
104
00:09:05,667 --> 00:09:09,126
My vote would be
we quietly sightsee, like he says,
105
00:09:09,834 --> 00:09:12,584
and await his call
to see what we do next.
106
00:09:15,709 --> 00:09:18,376
You don't even know
we're here hiding out.
107
00:09:20,126 --> 00:09:21,542
What are you talking about?
108
00:09:21,667 --> 00:09:23,917
You don't even know
we're not here on a job.
109
00:09:24,042 --> 00:09:26,001
- What, on a job?
- Yeah.
110
00:09:26,126 --> 00:09:27,626
- Here in Bruges?
- Yeah.
111
00:09:27,709 --> 00:09:30,084
- Here in Bruges, on a job?
- Yeah.
112
00:09:30,876 --> 00:09:32,501
Why? What did he
actually say?
113
00:09:32,626 --> 00:09:34,001
He didn't actually
say anything.
114
00:09:34,126 --> 00:09:37,001
- Then why do you think it might be?
- I don't think anything.
115
00:09:37,084 --> 00:09:40,001
But it's a bit fucking
over-elaborate, isn't it?
116
00:09:40,126 --> 00:09:42,626
- “Go take him to hide out.”
- “Go take him to hide out where?”
117
00:09:42,709 --> 00:09:45,584
“Go take him to hide out
in fucking Bruges.”
118
00:09:47,042 --> 00:09:49,167
You can hide out
in Croydon.
119
00:09:50,542 --> 00:09:51,542
Hmm.
120
00:09:52,709 --> 00:09:54,042
Or Coventry.
121
00:09:56,459 --> 00:09:57,459
Hmm.
122
00:09:59,667 --> 00:10:01,709
It is a bit
over-elaborate.
123
00:10:03,876 --> 00:10:04,876
Hmm.
124
00:10:06,126 --> 00:10:07,459
But we haven't
got any guns.
125
00:10:07,542 --> 00:10:09,834
Harry can get guns anywhere.
126
00:10:10,042 --> 00:10:11,626
(BELL TOLLING)
127
00:10:32,126 --> 00:10:34,209
He's not gonna ring tonight.
128
00:10:39,417 --> 00:10:40,417
(SIGHS)
129
00:10:40,959 --> 00:10:43,001
He's not gonna ring tonight.
130
00:10:44,626 --> 00:10:46,126
Let's go out.
131
00:10:46,209 --> 00:10:48,126
- Go out where?
- The pub.
132
00:10:48,209 --> 00:10:49,251
No!
133
00:11:07,667 --> 00:11:09,501
Let's go out
and have a look at some of the...
134
00:11:09,626 --> 00:11:12,251
All the old medieval
buildings and that.
135
00:11:12,376 --> 00:11:15,876
Because I bet they look
even better at night, all lit up.
136
00:11:20,417 --> 00:11:21,459
Yes!
137
00:11:30,959 --> 00:11:33,917
That there is called
the Gruuthuse Museum.
138
00:11:34,042 --> 00:11:36,042
They all have
funny names, don't they?
139
00:11:36,167 --> 00:11:37,626
Yes, Flemish.
140
00:11:38,834 --> 00:11:41,626
In here it says, “The Belgians twice sheltered
fugitive English Kings
141
00:11:41,709 --> 00:11:44,584
“from being murdered,
1471 and 1651.”
142
00:11:44,667 --> 00:11:47,001
I used to hate history,
didn't you?
143
00:11:47,084 --> 00:11:49,459
It's all just a load of stuff
that's already happened.
144
00:11:49,542 --> 00:11:51,459
What are they
doing over there?
145
00:11:51,542 --> 00:11:54,167
They're filming something.
They're filming midgets!
146
00:11:55,709 --> 00:11:56,834
Ray!
147
00:11:59,501 --> 00:12:04,001
MAN: So, on this scene, you're supposed to walk
like a little, tiny mouse, yeah?
148
00:12:07,376 --> 00:12:09,292
Okay? Great.
149
00:12:12,542 --> 00:12:13,834
Ray, come on, let's go.
150
00:12:13,959 --> 00:12:16,751
My arse, “Let's go”.
They're filming midgets.
151
00:12:18,209 --> 00:12:21,376
Oh, my God!
Look at that girl.
152
00:12:21,501 --> 00:12:23,001
She's gorgeous!
153
00:12:23,084 --> 00:12:24,251
Ray, we're going
right now.
154
00:12:24,376 --> 00:12:25,834
Fuck off, are we!
155
00:12:25,917 --> 00:12:29,709
This is the best bit of Bruges so far.
You and your buildings.
156
00:12:54,251 --> 00:12:55,376
Hello.
157
00:12:58,126 --> 00:13:00,709
- Do you speak English?
- No.
158
00:13:02,042 --> 00:13:04,751
Yes, you do.
Everybody does.
159
00:13:04,876 --> 00:13:07,459
What are you
filming midgets for?
160
00:13:07,542 --> 00:13:10,876
It's a Dutch movie.
It's a dream sequence.
161
00:13:11,959 --> 00:13:14,334
It's a pastiche of Nicholas Roeg's
Don't Look Now.
162
00:13:14,417 --> 00:13:16,334
Not a pastiche, but a...
163
00:13:17,459 --> 00:13:20,959
A “homage” is too strong.
A “nod of the head”?
164
00:13:23,376 --> 00:13:25,667
Wow, your English
is very good.
165
00:13:30,334 --> 00:13:33,001
A lot of midgets
tend to kill themselves.
166
00:13:35,542 --> 00:13:37,792
A disproportionate amount.
167
00:13:38,376 --> 00:13:41,334
Hervé
Villechaize,
off of Fantasy Island.
168
00:13:42,709 --> 00:13:45,417
I think
somebody
off The Time Bandits.
169
00:13:45,501 --> 00:13:48,792
I suppose they must
get really sad about, like,
170
00:13:50,167 --> 00:13:51,876
being really
little and that.
171
00:13:52,001 --> 00:13:54,542
People looking at them
and laughing at them.
172
00:13:54,667 --> 00:13:57,876
Calling them names.
You know, “shortarse”.
173
00:13:59,709 --> 00:14:03,626
There's another famous
midget I'm missing, but I can't remember.
174
00:14:04,834 --> 00:14:07,584
It's not the R2-D2 man.
No, he's still going.
175
00:14:09,001 --> 00:14:13,584
I hope your midget doesn't kill himself.
Your dream sequence will be fucked.
176
00:14:14,334 --> 00:14:16,751
He doesn't like being called a midget.
He prefers “dwarf”.
177
00:14:16,876 --> 00:14:19,251
Well, this is
exactly my point!
178
00:14:19,376 --> 00:14:22,459
People go around calling you a midget when you
want to be called a dwarf.
179
00:14:22,542 --> 00:14:25,334
Of course you're
gonna blow your head off!
180
00:14:27,167 --> 00:14:29,834
- My name's Ray. What's yours?
- Chloe.
181
00:14:32,334 --> 00:14:34,001
How did you get past
the security man?
182
00:14:34,084 --> 00:14:37,376
Getting past security men,
it's sort of my job.
183
00:14:37,501 --> 00:14:38,459
You're a shoplifter?
184
00:14:38,542 --> 00:14:40,542
(CHUCKLES) No,
not a shoplifter.
185
00:14:40,667 --> 00:14:42,584
It's a good joke, though.
186
00:14:43,626 --> 00:14:44,709
No.
187
00:14:45,542 --> 00:14:48,292
I'll tell you what I am
at dinner tomorrow night.
188
00:14:48,376 --> 00:14:49,751
(CHUCKLING)
189
00:15:04,542 --> 00:15:05,667
Fuck.
190
00:15:18,709 --> 00:15:20,459
How fucking cool.
191
00:15:31,542 --> 00:15:33,334
Mr. Blakely?
192
00:15:33,417 --> 00:15:37,084
Yes. No, Mr. Cranham.
No. Yes. Mr. Blakely. Yes.
193
00:15:40,042 --> 00:15:41,834
You have a message.
194
00:15:47,167 --> 00:15:48,209
Shit!
195
00:15:49,126 --> 00:15:52,292
HARRY". Number one, why aren't you in when I
fucking told you to be in?
196
00:15:52,376 --> 00:15:55,501
Number two, why doesn't
this hotel have phones with fucking voice-mail
197
00:15:55,584 --> 00:15:58,334
and not I have to leave
messages with the fucking receptionist?
198
00:15:58,417 --> 00:16:01,292
Number three, you better fucking be in tomorrow
night when I fucking call again
199
00:16:01,376 --> 00:16:05,501
or there'II be fucking Hell to pay, I'm fucking
telling you. Harry.
200
00:16:29,667 --> 00:16:31,292
(DOOR LOCK TURNING)
201
00:16:42,751 --> 00:16:45,167
Would you turn
the fucking light off!
202
00:16:45,292 --> 00:16:46,751
Sorry, Ken.
203
00:16:46,876 --> 00:16:49,001
Keep the fucking
noise down!
204
00:16:52,209 --> 00:16:53,917
Someone's in a mood.
205
00:17:08,376 --> 00:17:09,459
(SOITLY) You'll
never guess what.
206
00:17:09,542 --> 00:17:11,626
Will you shut your
fucking mouth, please, and go to sleep?
207
00:17:11,709 --> 00:17:13,334
Oh, sorry.
208
00:17:17,876 --> 00:17:20,834
Except I've gotta take me
contact lenses out.
209
00:17:27,959 --> 00:17:29,417
Altogether,
210
00:17:29,542 --> 00:17:30,959
I had
211
00:17:32,334 --> 00:17:35,167
five pints of beer
and six bottles.
212
00:17:36,709 --> 00:17:40,959
No. Six pints of beer
and seven bottles.
213
00:17:41,084 --> 00:17:43,667
And you know what?
I'm not even pissed!
214
00:17:49,584 --> 00:17:51,792
You'll never guess what, Ken.
215
00:17:53,459 --> 00:17:55,542
- Ken, you'll never guess what.
- What?
216
00:17:55,667 --> 00:17:56,792
Got a date for
tomorrow night.
217
00:17:56,834 --> 00:17:57,959
I'm very happy for you.
218
00:17:58,042 --> 00:17:59,167
With a girl.
219
00:17:59,209 --> 00:18:00,459
Can you turn
the light off, please?
220
00:18:00,584 --> 00:18:03,417
Only been in Bruges one day,
got a date with a girl in the film business,
221
00:18:03,542 --> 00:18:05,542
the Belgian film business.
222
00:18:06,834 --> 00:18:09,334
They're doing a film
about a midget.
223
00:18:27,751 --> 00:18:28,792
Miss?
224
00:18:29,667 --> 00:18:30,792
Marie?
225
00:18:34,126 --> 00:18:38,459
Sorry about the message
last night. The man who left it is a bit of a...
226
00:18:40,001 --> 00:18:41,959
Well, he's a bit of a...
227
00:18:42,584 --> 00:18:43,626
Cock?
228
00:18:44,834 --> 00:18:46,834
Yes. He's a bit of a cock.
229
00:18:50,167 --> 00:18:51,334
Morning.
230
00:19:00,667 --> 00:19:02,626
Harry called last night.
231
00:19:03,292 --> 00:19:04,792
We missed him.
232
00:19:07,626 --> 00:19:10,042
Jeez, he swears a lot,
doesn't he?
233
00:19:11,292 --> 00:19:14,292
We're staying in tonight.
Whatever happens.
234
00:19:14,959 --> 00:19:16,126
Hmm.
235
00:19:17,501 --> 00:19:18,792
Except...
236
00:19:21,376 --> 00:19:22,626
Hmm.
Hmm.
237
00:19:22,834 --> 00:19:24,417
Except “hmm" what?
238
00:19:24,501 --> 00:19:29,209
Except only one of us
needs to stay in, really.
239
00:19:29,334 --> 00:19:30,542
Uh-huh.
240
00:19:32,167 --> 00:19:34,792
And which one of us
would that be, now, Ray?
241
00:19:34,876 --> 00:19:36,292
I thought you
didn't like Bruges.
242
00:19:36,376 --> 00:19:38,126
I don't like Bruges,
it's a shithole.
243
00:19:38,251 --> 00:19:42,001
But I did already say
I had a date with a Belgian lady
244
00:19:42,126 --> 00:19:46,126
in the Belgian film business,
which I did already say about before.
245
00:19:50,667 --> 00:19:53,334
Just don't get into
any fucking trouble.
246
00:19:53,459 --> 00:19:55,542
We're keeping a low profile.
247
00:19:56,167 --> 00:19:59,876
And this morning,
and this afternoon,
248
00:20:00,001 --> 00:20:02,292
we are doing
what I want to do.
249
00:20:02,417 --> 00:20:04,126
- Got it?
- Of course.
250
00:20:05,042 --> 00:20:06,917
Which, I presume,
will involve culture.
251
00:20:07,001 --> 00:20:10,709
Oh, we shall strike a balance
between culture and fun.
252
00:20:10,834 --> 00:20:15,334
Somehow I believe, Ken,
that the balance shall tip in the favor of culture.
253
00:20:16,376 --> 00:20:20,209
Like a big, fat,
fucking retarded, fucking black girl
254
00:20:20,334 --> 00:20:22,959
on a seesaw, opposite
255
00:20:26,751 --> 00:20:27,959
a dwarf.
256
00:20:57,959 --> 00:20:59,459
(DRAGGING FEET)
257
00:21:04,001 --> 00:21:06,626
(SOITLY) Ray, did we
or did we not agree
258
00:21:06,709 --> 00:21:08,167
that if I let you
go on your date tonight,
259
00:21:08,292 --> 00:21:10,209
we'd do the things
I wanted to do today?
260
00:21:10,334 --> 00:21:12,126
We are doing the things
that you wanted to do today.
261
00:21:12,251 --> 00:21:14,792
And that we'd do them
without you throwing a fucking moody,
262
00:21:14,876 --> 00:21:17,209
like some 5-year-old
who's dropped all his sweets?
263
00:21:17,334 --> 00:21:19,251
I didn't agree to that.
264
00:21:20,084 --> 00:21:22,209
I'll cheer up.
I'll cheer up.
265
00:21:22,667 --> 00:21:25,584
Up there,
the top altar, is a phial
266
00:21:26,376 --> 00:21:29,834
brought back by a Flemish knight from the
Crusades in the Holy Land.
267
00:21:29,959 --> 00:21:32,501
And that phial,
do you know what it's said to contain?
268
00:21:32,626 --> 00:21:34,126
No, what's it
said to contain?
269
00:21:34,209 --> 00:21:38,167
It's said to contain
some drops of Jesus Christ's blood.
270
00:21:38,292 --> 00:21:41,959
Yeah, that's how this church got its name.
Basilica of the Holy Blood.
271
00:21:42,084 --> 00:21:43,417
Yeah. Yeah.
272
00:21:43,501 --> 00:21:46,334
And this blood, right,
though it's dried blood,
273
00:21:46,501 --> 00:21:50,501
at different times over many years, they say
it turned back into liquid.
274
00:21:50,626 --> 00:21:53,251
Turned back into liquid
from dried blood.
275
00:21:53,334 --> 00:21:55,459
At various times of great
276
00:21:57,084 --> 00:21:58,292
StFGSS.
277
00:21:58,376 --> 00:21:59,626
- Yeah?
- Yeah.
278
00:21:59,751 --> 00:22:04,792
So, yeah, I'm gonna go up
in the queue and touch it, which is what you do.
279
00:22:04,917 --> 00:22:07,042
- Yeah?
- Yeah. You coming?
280
00:22:08,126 --> 00:22:09,584
Do I have to?
281
00:22:11,167 --> 00:22:14,042
- Do you have to?
- Of course you don't have to.
282
00:22:14,167 --> 00:22:17,959
It's Jesus' fucking blood,
isn't it? Of course you don't fucking have to!
283
00:22:18,084 --> 00:22:20,584
Of course you don't
fucking have to!
284
00:23:04,501 --> 00:23:06,459
You little fucking cunt.
285
00:23:09,001 --> 00:23:10,292
(SIGHS)
286
00:23:39,334 --> 00:23:41,292
RAY: Murder, Father.
287
00:23:42,751 --> 00:23:44,001
PRIEST: Why did you
murder someone, Raymond?
288
00:23:46,626 --> 00:23:48,584
For money, Father.
289
00:23:49,084 --> 00:23:50,417
For money?
290
00:23:51,584 --> 00:23:53,459
You murdered
someone for money?
291
00:23:53,542 --> 00:23:54,542
Yes, Father.
292
00:23:54,667 --> 00:23:57,834
Not out of anger, not out of nothing.
For money.
293
00:23:58,334 --> 00:23:59,792
(CLEARS THROAT)
294
00:24:00,542 --> 00:24:03,126
Who did you murder
for money, Raymond?
295
00:24:03,917 --> 00:24:05,251
You, Father.
296
00:24:07,334 --> 00:24:08,501
Tm sorry?
297
00:24:08,626 --> 00:24:11,292
I said you, Father.
What, are you deaf?
298
00:24:11,751 --> 00:24:13,667
Harry Waters says hello.
299
00:24:30,751 --> 00:24:32,542
The little boy.
300
00:26:19,126 --> 00:26:21,126
RAY: I quite like this one.
301
00:26:21,251 --> 00:26:25,459
All the rest were rubbish by spastics,
but this one's quite good.
302
00:26:25,584 --> 00:26:27,584
What's that
all about, then?
303
00:26:28,501 --> 00:26:32,584
- It's Judgment Day, you know?
- Oh, yeah.
304
00:26:35,667 --> 00:26:38,126
What's that then?
305
00:26:38,209 --> 00:26:41,292
Well, it's, you know,
the final day on Earth.
306
00:26:42,042 --> 00:26:47,042
When mankind will be judged for all the crimes
they've committed and that.
307
00:26:48,667 --> 00:26:52,042
And see who gets into Heaven
and who gets into Hell and all that?
308
00:26:52,167 --> 00:26:53,209
Yeah.
309
00:26:53,292 --> 00:26:55,042
And what's the other place?
310
00:26:55,167 --> 00:26:56,334
Purgatory.
311
00:26:56,459 --> 00:26:58,667
Pu rgatOFY?
312
00:26:58,792 --> 00:27:01,834
Purgatory's kind of like
the in-betweeny one.
313
00:27:01,959 --> 00:27:05,917
You weren't really shit,
but you weren't all that great, either.
314
00:27:06,584 --> 00:27:08,084
Like Tottenham.
315
00:27:09,042 --> 00:27:11,459
Do you believe
in all that stuff, Ken?
316
00:27:11,584 --> 00:27:13,042
About Tottenham?
317
00:27:13,167 --> 00:27:15,459
The Last Judgment
and the afterlife.
318
00:27:18,501 --> 00:27:21,459
Guilt and sins and
319
00:27:23,001 --> 00:27:25,709
Hell and all that?
320
00:27:28,376 --> 00:27:29,417
Um...
321
00:27:32,834 --> 00:27:33,834
Well...
322
00:27:40,417 --> 00:27:43,459
KEN: I don't know, Ray.
I don't know what I believe.
323
00:27:43,834 --> 00:27:47,292
The things you're taught as a child, they never
really leave you, do they?
324
00:27:47,376 --> 00:27:49,626
So, like,
I believe in trying to lead a good life.
325
00:27:49,709 --> 00:27:53,334
Like, if there's an old lady,
carrying her shopping home,
326
00:27:53,459 --> 00:27:57,126
I don't try and help her carry her shopping,
I don't go that far,
327
00:27:57,251 --> 00:28:01,417
but I'll certainly hold the door open for her and
that, and let her go out before me.
328
00:28:01,501 --> 00:28:03,626
Yeah. And anyway,
if you tried to help her carry her shopping,
329
00:28:03,709 --> 00:28:05,626
she'd probably think
you were just trying to nick her shopping.
330
00:28:05,709 --> 00:28:08,501
Exactly.
This is the world we live in today.
331
00:28:08,626 --> 00:28:11,917
At the same time
as trying to lead a good life,
332
00:28:13,334 --> 00:28:17,626
I have to reconcile myself
with the fact that, yes, I have killed people.
333
00:28:18,626 --> 00:28:22,126
Not many people.
Most of them were not very nice people.
334
00:28:22,667 --> 00:28:24,792
Apart from one person.
335
00:28:24,917 --> 00:28:26,292
Who's that?
336
00:28:26,376 --> 00:28:28,792
This fellow,
Danny Aliband's brother.
337
00:28:28,876 --> 00:28:32,292
He was just trying to protect his brother.
Like you or I would.
338
00:28:32,417 --> 00:28:34,667
He was just a lollipop man.
339
00:28:34,792 --> 00:28:38,167
He came at me with a bottle.
What are you gonna do?
340
00:28:38,334 --> 00:28:39,667
I shot him down.
341
00:28:39,792 --> 00:28:40,792
Hmm.
342
00:28:41,501 --> 00:28:45,251
In my book, though, sorry, someone comes
at you with a bottle,
343
00:28:45,334 --> 00:28:47,876
that is a deadly weapon,
he's gotta take the consequences.
344
00:28:48,001 --> 00:28:49,334
I know that in my heart.
345
00:28:49,459 --> 00:28:51,709
I also know that he was just trying to protect
his brother, you know?
346
00:28:51,834 --> 00:28:54,126
I know. But a bottle,
that can kill you.
347
00:28:54,251 --> 00:28:55,417
It's a case of
it's you or him.
348
00:28:55,501 --> 00:28:57,376
If he'd come at you
with his bare hands, that'd be different.
349
00:28:57,501 --> 00:28:58,501
That wouldn't
have been fair.
350
00:28:58,584 --> 00:29:00,917
Well, technically,
your bare hands can kill somebody, too.
351
00:29:01,001 --> 00:29:03,792
They can be deadly weapons, too. I mean,
what if he knew karate, say?
352
00:29:03,876 --> 00:29:05,084
You said he was
a lollipop man.
353
00:29:05,167 --> 00:29:06,959
He was a lollipop man.
354
00:29:07,084 --> 00:29:09,292
What's a lollipop man doing
knowing fucking karate?
355
00:29:09,417 --> 00:29:10,376
I'm just saying.
356
00:29:10,459 --> 00:29:13,042
- How old was he?
- About 50.
357
00:29:13,167 --> 00:29:15,542
What's a 50-year-old
lollipop man doing knowing fucking karate?
358
00:29:15,667 --> 00:29:17,959
What was he,
a Chinese lollipop man?
359
00:29:18,084 --> 00:29:21,126
Jesus, Ken,
I'm trying to talk about...
360
00:29:29,584 --> 00:29:31,459
I know what you're
trying to talk about.
361
00:29:31,542 --> 00:29:34,792
I killed a little boy.
You keep bringing up fucking lollipop men!
362
00:29:34,917 --> 00:29:36,626
You didn't mean
to kill a little boy.
363
00:29:36,751 --> 00:29:38,667
I know I didn't mean to.
364
00:29:40,751 --> 00:29:44,251
But because of the choices
I made and the course that I put into action,
365
00:29:44,334 --> 00:29:46,584
a little boy
isn't here anymore.
366
00:29:46,667 --> 00:29:48,876
And he'll never
be here again.
367
00:29:53,501 --> 00:29:56,459
I mean here in the world,
not here in Belgium.
368
00:29:58,167 --> 00:29:59,751
Well, he'll never be
here in Belgium, either, will he?
369
00:29:59,834 --> 00:30:03,126
I mean, he might have
wanted to come here when he got older.
370
00:30:03,209 --> 00:30:04,792
I don't know why.
371
00:30:05,334 --> 00:30:06,334
(SIGHS)
372
00:30:06,417 --> 00:30:08,584
And that's all because of me.
373
00:30:10,667 --> 00:30:12,792
He's dead because of me.
374
00:30:12,876 --> 00:30:14,292
And I'm trying to...
375
00:30:15,042 --> 00:30:18,167
I'm trying to get me head around it,
but I can't.
376
00:30:19,417 --> 00:30:22,167
I will always have
killed that little boy.
377
00:30:24,167 --> 00:30:26,501
That ain't ever
going away. Ever.
378
00:30:28,001 --> 00:30:29,251
Unless...
379
00:30:30,667 --> 00:30:32,209
Maybe I go away.
380
00:30:37,167 --> 00:30:39,209
Don't even think like that.
381
00:30:52,542 --> 00:30:54,459
(EXHALES)
382
00:31:34,792 --> 00:31:36,251
You look good.
383
00:31:40,667 --> 00:31:42,542
What's it matter anyway?
384
00:31:56,459 --> 00:31:58,292
(PEOPLE CHATFERING)
385
00:32:07,917 --> 00:32:09,459
So, what do you do, Raymond?
386
00:32:09,542 --> 00:32:12,417
I shoot people for money.
387
00:32:12,584 --> 00:32:13,584
(SCOFFS)
388
00:32:15,334 --> 00:32:17,001
What kinds of people?
389
00:32:17,126 --> 00:32:20,376
Priests. Children.
You know, the usual.
390
00:32:20,501 --> 00:32:22,459
Is there a lot of money
to be made in that line of business?
391
00:32:22,584 --> 00:32:24,584
There is in priests.
There isn't in children.
392
00:32:24,667 --> 00:32:25,917
So what is it
you do, Chloe?
393
00:32:26,001 --> 00:32:29,084
I sell cocaine and heroin
to Belgian film crews.
394
00:32:29,584 --> 00:32:30,751
Do you?
395
00:32:33,334 --> 00:32:35,084
Do I look like I do?
396
00:32:36,667 --> 00:32:38,251
You do, actually.
397
00:32:38,334 --> 00:32:39,626
(CHUCKLING)
398
00:32:41,292 --> 00:32:44,126
Do I look like
I shoot people?
399
00:32:45,459 --> 00:32:46,501
No.
400
00:32:48,376 --> 00:32:49,834
Just children.
401
00:32:50,417 --> 00:32:51,626
Mmm-hmm.
402
00:32:57,459 --> 00:33:00,792
I saw your midget today.
Little prick didn't even say hello.
403
00:33:00,876 --> 00:33:02,709
Well, he's on
a lot of ketamine.
404
00:33:02,834 --> 00:33:04,209
What's that?
405
00:33:05,959 --> 00:33:07,292
Horse tranquilizer.
406
00:33:07,417 --> 00:33:08,959
A horse tranquilizer?
407
00:33:09,084 --> 00:33:11,501
- Where'd he get that?
- I sold it to him.
408
00:33:11,626 --> 00:33:14,667
You can't sell
horse tranquilizers to a midget!
409
00:33:17,917 --> 00:33:20,209
This movie,
I think it's gonna be a very good one.
410
00:33:20,334 --> 00:33:22,667
There's never been
a classic movie made in Bruges until now.
411
00:33:22,792 --> 00:33:24,376
Of course there hasn't,
it's a shithole.
412
00:33:24,501 --> 00:33:25,667
Bruges is my hometown, Ray.
413
00:33:25,834 --> 00:33:26,959
Well, it's still a shithole.
414
00:33:27,084 --> 00:33:28,084
It's not a shithole.
415
00:33:28,167 --> 00:33:30,667
What? Even midgets have to
take drugs to stick it.
416
00:33:30,792 --> 00:33:32,001
Okay.
417
00:33:33,584 --> 00:33:37,667
So, you've insulted
my hometown.
418
00:33:37,792 --> 00:33:40,126
You're doing
very well, Raymond.
419
00:33:40,251 --> 00:33:42,626
Why don't you tell me
some Belgian jokes while you're at it?
420
00:33:42,751 --> 00:33:44,292
I don't know
any Belgian jokes.
421
00:33:44,417 --> 00:33:47,667
And if I did,
I think I'd have the good sense not to...
422
00:33:47,792 --> 00:33:52,251
Hey, hang on. Is Belgium where there were all
those child abuse murders lately?
423
00:33:52,334 --> 00:33:54,542
Then I do know
a Belgian joke.
424
00:33:56,917 --> 00:33:58,959
What's Belgium famous for?
425
00:33:59,417 --> 00:34:00,792
Chocolates and child abuse.
426
00:34:00,917 --> 00:34:04,459
And they only invented
the chocolates to get to the kids.
427
00:34:05,667 --> 00:34:06,834
What?
428
00:34:07,501 --> 00:34:10,751
One of the girls
they murdered was a friend of mine.
429
00:34:15,167 --> 00:34:16,334
(SIGHS)
430
00:34:20,501 --> 00:34:22,126
I'm sorry, Chloe.
431
00:34:31,667 --> 00:34:34,709
One of the girls
they murdered wasn't a friend of mine.
432
00:34:34,834 --> 00:34:37,501
I just wanted to
make you feel bad.
433
00:34:37,626 --> 00:34:39,917
And it worked.
Quite well.
434
00:34:59,542 --> 00:35:01,292
Fucking unbelievable.
435
00:35:14,626 --> 00:35:16,334
What's fucking
unbelievable?
436
00:35:16,459 --> 00:35:18,292
Are you talking to me?
437
00:35:19,917 --> 00:35:23,084
(SOITLY) He pauses,
even though he should just hit the cunt.
438
00:35:23,167 --> 00:35:24,501
And he repeats.
439
00:35:24,626 --> 00:35:28,959
Yes, I am talking to you.
What's fucking unbelievable?
440
00:35:29,084 --> 00:35:31,376
Well, I'll tell you what's
fucking unbelievable, shall I?
441
00:35:31,501 --> 00:35:34,126
Blowing cigarette smoke
straight into myself and my girlfriend's face.
442
00:35:34,209 --> 00:35:35,417
That's fucking unbelievable!
443
00:35:35,501 --> 00:35:38,626
- This is the smoking section.
- I don't care if it's the smoking section.
444
00:35:38,751 --> 00:35:41,084
All right?
She directed it right in my face, man.
445
00:35:41,167 --> 00:35:44,084
I don't wanna die just because of your fucking
arrogance. - Uh-huh.
446
00:35:44,167 --> 00:35:47,126
Isn't that what the
Vietnamese used to say?
447
00:35:47,209 --> 00:35:50,376
Vietnamese? What are you
talking about, the Vietnamese?
448
00:35:50,459 --> 00:35:52,167
That statement makes
no fucking sense at all.
449
00:35:52,292 --> 00:35:54,126
- Yes it does.
- The Vietnamese!
450
00:35:54,209 --> 00:35:56,834
Well, saying it over and over ain't gonna make
any more sense out of it.
451
00:35:56,959 --> 00:35:59,751
How does the Vietnamese
have any relevance whatsoever
452
00:35:59,834 --> 00:36:02,376
to myself and my girlfriend
having to breathe
453
00:36:02,501 --> 00:36:04,126
your friend's
cigarette smoke?
454
00:36:04,209 --> 00:36:06,251
Tell me how saying...
455
00:36:06,834 --> 00:36:09,917
That's for John Lennon,
you Yankee fucking cunt!
456
00:36:10,417 --> 00:36:12,667
A bottle? No, don't bother.
457
00:36:18,959 --> 00:36:20,417
(GROANS)
458
00:36:27,001 --> 00:36:28,167
We're leaving.
459
00:36:28,376 --> 00:36:31,626
I don't hit women!
I would never hit a woman, Chloe!
460
00:36:32,626 --> 00:36:34,626
I'd hit a woman
who was trying to hit me with a bottle!
461
00:36:34,709 --> 00:36:37,417
That's different.
That's self-defense, isn't it?
462
00:36:37,501 --> 00:36:39,876
Or a woman
who could do karate.
463
00:36:40,001 --> 00:36:43,584
I'd never hit a woman generally, Chloe.
Don't think that.
464
00:36:43,751 --> 00:36:45,459
God, you're prettY-
465
00:36:47,459 --> 00:36:48,876
I have to make a call.
466
00:36:49,001 --> 00:36:50,001
Oh, no.
467
00:36:50,667 --> 00:36:55,126
You've gone off me, now, haven't you? Just
because I hit that fucking cow.
468
00:36:55,251 --> 00:36:57,084
(MUSIC PLAYING ON TV)
469
00:37:09,126 --> 00:37:10,667
(PHONE RINGING)
470
00:37:19,709 --> 00:37:22,501
- Hello?
- HARRY:
Where the fuck were you yesterday?
471
00:37:23,042 --> 00:37:26,209
We just popped out for some dinner, Harry. We
only popped out for half an hour.
472
00:37:26,292 --> 00:37:27,792
Yeah? What'd you have?
473
00:37:27,876 --> 00:37:29,626
- For dinner?
- Yeah.
474
00:37:29,751 --> 00:37:30,876
Pizza, at Pizza Hut.
475
00:37:31,001 --> 00:37:32,042
Was it nice?
476
00:37:32,126 --> 00:37:33,959
Yeah, it was all right.
I don't know. It was Pizza Hut.
477
00:37:34,084 --> 00:37:35,542
The same as in England.
478
00:37:35,667 --> 00:37:39,334
Well, that's globalization,
isn't it? Is Ray there with you?
479
00:37:40,084 --> 00:37:41,917
He's in the toilet.
480
00:37:42,084 --> 00:37:44,251
-
Can he hear?
-
No.
481
00:37:44,334 --> 00:37:46,001
What's he doing?
482
00:37:46,084 --> 00:37:49,209
- What do you mean?
- Is he doing a wee or a poo?
483
00:37:49,334 --> 00:37:50,959
I don't know, Harry,
the door's closed.
484
00:37:51,042 --> 00:37:55,251
Send him out on an errand for half an hour, but
don't make it sound suspicious.
485
00:37:56,501 --> 00:37:57,667
(SIGHS)
486
00:38:00,334 --> 00:38:03,917
Ray? Why don't you go out down to the pub
for half an hour?
487
00:38:06,626 --> 00:38:09,417
Yeah, yeah, I know
I said you couldn't,
488
00:38:09,501 --> 00:38:11,209
but might as well
enjoy ourselves, eh?
489
00:38:12,292 --> 00:38:16,459
No, I don't know if they've got bowling anywhere.
Could have a look.
490
00:38:17,626 --> 00:38:19,084
Yeah, see you.
491
00:38:30,251 --> 00:38:31,459
Yeah. He's gone.
492
00:38:31,542 --> 00:38:33,792
What'd you say to him?
493
00:38:33,876 --> 00:38:36,292
I said, “Why don't you go have a drink, you say
you've been cooped up?"
494
00:38:36,376 --> 00:38:38,417
- What did he say?
-
Said, yeah,
he would.
495
00:38:38,501 --> 00:38:41,001
And he might go have a look to see if there's
a bowling alley around.
496
00:38:41,126 --> 00:38:42,709
Was he just having a wee?
497
00:38:42,834 --> 00:38:44,626
Yeah, I think so.
I assume so.
498
00:38:44,709 --> 00:38:45,751
Sure he didn't mind?
499
00:38:45,834 --> 00:38:47,376
No, he was glad
to get out.
500
00:38:47,501 --> 00:38:48,584
He's definitely gone?
501
00:38:48,667 --> 00:38:50,084
Yeah, yeah,
he slammed the door.
502
00:38:50,167 --> 00:38:53,417
That don't mean he's gone.
Go check outside the door.
503
00:39:10,292 --> 00:39:12,084
Harry, he's definitely gone.
504
00:39:12,167 --> 00:39:14,334
You realize there are no
bowling alleys in Bruges?
505
00:39:14,459 --> 00:39:16,917
I realize that, Harry.
The boy wanted to have a look anyway.
506
00:39:17,001 --> 00:39:19,334
What are they gonna have,
a medieval fucking bowling alley?
507
00:39:19,459 --> 00:39:21,709
As I say, I think
he was just glad to get out and about.
508
00:39:21,834 --> 00:39:24,792
So, is he having a nice time, seeing
all the canals and that?
509
00:39:24,876 --> 00:39:27,001
I had a lovely time
when I was there.
510
00:39:27,126 --> 00:39:29,626
All the canals and the
old buildings and that.
511
00:39:29,709 --> 00:39:30,792
When were you here?
512
00:39:30,876 --> 00:39:34,667
When I was seven.
Last happy holiday I fucking had.
513
00:39:35,209 --> 00:39:37,792
- Have you been on a canal trip, yet?
- Yeah.
514
00:39:37,917 --> 00:39:40,084
Have you been down,
like, all the old cobbled streets and that?
515
00:39:40,167 --> 00:39:41,209
Yeah.
516
00:39:41,334 --> 00:39:43,459
- It's like a fairytale, isn't it, that place?
- Yeah.
517
00:39:43,584 --> 00:39:45,459
- With the churches and that. They're Gothic.
- Yeah.
518
00:39:45,584 --> 00:39:47,126
- Is it Gothic?
- Yea h .
519
00:39:47,209 --> 00:39:49,751
So he's having
a really nice time?
520
00:39:49,834 --> 00:39:52,626
Well, I'm having
a really nice time.
521
00:39:52,751 --> 00:39:55,459
I'm not sure if it's
really his cup of tea.
522
00:39:58,251 --> 00:39:59,334
What?
523
00:39:59,876 --> 00:40:01,834
You know, I'm not sure
if it's really his thing.
524
00:40:01,959 --> 00:40:03,542
What do you mean,
“It's not really his thing”?
525
00:40:03,667 --> 00:40:05,751
What's that supposed to mean,
“It's not really his thing”?
526
00:40:05,834 --> 00:40:07,126
What the fuck is that
supposed to mean?
527
00:40:07,251 --> 00:40:08,251
Nothing, Harry.
528
00:40:08,334 --> 00:40:10,417
It's a fairytale
fucking town, isn't it?
529
00:40:10,501 --> 00:40:13,251
How can a fairytale town
not be somebody? fucking thing?
530
00:40:13,334 --> 00:40:16,459
How can all those canals and bridges and
cobbled streets and those churches,
531
00:40:16,542 --> 00:40:18,792
all that beautiful
fucking fairytale stuff,
532
00:40:18,876 --> 00:40:20,751
how can that not be
somebody's fucking thing, eh?
533
00:40:20,834 --> 00:40:22,126
What I think
I meant to say was...
534
00:40:22,251 --> 00:40:24,001
- ls the swan still there?
- Yeah, the swan's...
535
00:40:24,126 --> 00:40:27,209
How can fucking swans not fucking be
somebody's fucking thing, eh?
536
00:40:27,334 --> 00:40:28,417
How can that be?
537
00:40:28,501 --> 00:40:29,626
What I think
I meant to say was,
538
00:40:29,709 --> 00:40:32,834
when he first arrived,
he wasn't quite sure about it.
539
00:40:32,959 --> 00:40:36,917
You know, there's that big, dual carriageway
when you get off the train?
540
00:40:37,001 --> 00:40:39,251
It mightn't have been
here when you were here last, Harry.
541
00:40:39,334 --> 00:40:42,292
Well, as soon as he got into,
like, the old town proper,
542
00:40:42,376 --> 00:40:46,209
and he saw the canals and the bridges and,
you know, the swans and that,
543
00:40:46,292 --> 00:40:48,209
well, he just
fucking loved it then.
544
00:40:48,334 --> 00:40:51,792
Couldn't get enough of it,
the medieval part of town.
545
00:40:51,917 --> 00:40:56,501
It was just that initial, dual carriageway thing sort
of put him off for a second.
546
00:40:56,626 --> 00:40:58,292
Don't know if I remember
a dual carriageway.
547
00:40:58,376 --> 00:40:59,667
Must be recent.
548
00:40:59,792 --> 00:41:01,126
Hasn't spoilt it, has it?
549
00:41:01,209 --> 00:41:04,459
No, no, no,
it's just that initial thing.
550
00:41:06,959 --> 00:41:08,626
And you know what?
551
00:41:09,876 --> 00:41:11,959
As we were walking
through the streets,
552
00:41:12,084 --> 00:41:17,209
there was this sort of
freezing fog hanging over everything,
553
00:41:17,667 --> 00:41:21,459
and it made it
look almost like a fairytale or something.
554
00:41:21,542 --> 00:41:23,042
And he turned to me,
do you know what he said?
555
00:41:23,167 --> 00:41:24,667
What'd he say?
556
00:41:24,792 --> 00:41:29,792
He said, “Ken, I know
I'm awake, but I feel like I'm in a dream."
557
00:41:29,876 --> 00:41:32,209
Yeah? He said that?
558
00:41:32,334 --> 00:41:33,334
Yeah.
559
00:41:33,417 --> 00:41:35,959
Meaning, like,
in a good dream?
560
00:41:36,042 --> 00:41:38,876
Yeah. Of course,
like in a good dream.
561
00:41:39,001 --> 00:41:42,334
Oh, good. I'm glad
he likes it there.
562
00:41:42,459 --> 00:41:44,376
I'm glad we were able
to give him something.
563
00:41:44,501 --> 00:41:48,292
Something good and happy.
Because he wash 't a bad kio} was he?
564
00:41:49,751 --> 00:41:50,792
Huh?
565
00:41:51,126 --> 00:41:53,459
He wasn't a bad kid,
was he?
566
00:41:54,584 --> 00:41:57,584
Listen, take down
this address. Raamstraat 17.
567
00:41:57,667 --> 00:42:00,709
That's “Raam”, like “Ram”,
but with an extra “a”.
568
00:42:01,709 --> 00:42:02,792
Raamstraat 17.
569
00:42:02,876 --> 00:42:04,417
You got that?
570
00:42:04,834 --> 00:42:06,251
Yes, Raamstraat 17.
571
00:42:06,334 --> 00:42:10,542
Good. There'll be a man there tomorrow
morning at 9:00, his name's Yuri.
572
00:42:10,667 --> 00:42:12,292
- Yufl.
- He'll give you the gun.
573
00:42:12,417 --> 00:42:14,292
Ring me on the public phone
at Jimmy Driscoll's
574
00:42:14,376 --> 00:42:17,167
about 3:00 or 4:00 tomorrow,
after it's done.
575
00:42:18,167 --> 00:42:19,792
After what's done?
576
00:42:20,542 --> 00:42:22,292
Are you being thick?
577
00:42:24,001 --> 00:42:25,667
- No.
- Listen, I like Ray.
578
00:42:25,792 --> 00:42:28,126
He was a good bloke,
but when it all comes down to it; you know,
579
00:42:28,251 --> 00:42:31,292
he blew the head 017a little fucking kid.
And you brought him in, Ken.
580
00:42:31,417 --> 00:42:34,834
So if the buck don't stop with him,
where does it stop?
581
00:42:40,376 --> 00:42:41,417
Ken?
582
00:42:42,626 --> 00:42:44,959
If the buck don't stop with him,
where does it stop?
583
00:42:45,042 --> 00:42:47,001
It stops with me, Harry.
That's an easy one.
584
00:42:47,126 --> 00:42:49,209
Look, don't get shirty, Ken.
585
00:42:50,167 --> 00:42:55,042
Listen, I'm just glad that I was able to do
something for the boy before he went.
586
00:42:55,167 --> 00:42:56,751
Do what for the boy?
587
00:42:56,834 --> 00:42:59,251
You know, have him
get to see Bruges.
588
00:43:00,126 --> 00:43:03,251
I'd like to go to see
Bruges again before I die.
589
00:43:04,042 --> 00:43:07,542
What was it he said
again about... Yeah, “It's like a dream”.
590
00:43:09,334 --> 00:43:12,584
“I know I'm awake,
but I feel like I'm in a dream."
591
00:43:15,084 --> 00:43:16,126
Yeah.
592
00:43:18,042 --> 00:43:20,292
Give me a call
when he's dead.
593
00:43:42,001 --> 00:43:43,001
(GASPS)
594
00:43:44,417 --> 00:43:47,792
That's my fucking girlfriend,
you asshole.
595
00:43:47,876 --> 00:43:49,084
Eirik, what are you doing?
596
00:43:49,167 --> 00:43:50,917
Where are you from, fucker?
597
00:43:51,001 --> 00:43:52,459
Ireland, originally.
598
00:43:53,292 --> 00:43:55,501
And you think it's okay
to come over to Belgium
599
00:43:55,626 --> 00:43:57,334
and fuck another man's girl?
600
00:43:57,459 --> 00:43:59,251
Look, I didn't know she had a boyfriend,
all right?
601
00:43:59,334 --> 00:44:02,292
And I haven't fucked her, anyway. Ask her.
I'd only put me hand on it.
602
00:44:02,376 --> 00:44:04,292
Eirik, put the gun down!
603
00:44:05,542 --> 00:44:07,959
Get down on your knees
and open your mouth.
604
00:44:08,042 --> 00:44:09,584
Don't start being silly.
605
00:44:09,667 --> 00:44:11,417
Get down on your...
606
00:44:12,334 --> 00:44:15,917
Exactly at what point was it that all skinheads
suddenly became poofs?
607
00:44:16,001 --> 00:44:17,126
Used to be,
you were a skinhead,
608
00:44:17,251 --> 00:44:19,459
you just went around
beating up Pakistani 12-year-olds.
609
00:44:19,584 --> 00:44:22,834
Now it seems a prerequisite
to be a fucking bum-boy!
610
00:44:24,417 --> 00:44:25,584
That's not gonna
help you, man.
611
00:44:25,667 --> 00:44:28,417
Ray, there's only
blanks in that gun.
612
00:44:35,001 --> 00:44:36,792
Eirik, don't!
613
00:44:36,876 --> 00:44:38,126
Now who's the
fucking bum-boy?
614
00:44:38,251 --> 00:44:40,459
You, you fucking bum-boy!
615
00:44:40,751 --> 00:44:42,542
(GROANING)
616
00:44:42,667 --> 00:44:44,459
Chloe, what exactly
is going on here?
617
00:44:44,542 --> 00:44:46,667
I can't see!
I can't see!
618
00:44:46,792 --> 00:44:51,084
Of course you can't fucking see! I just shot a
blank in your fucking eyes!
619
00:44:51,251 --> 00:44:56,126
- Is this fella your boyfriend?
- No. I mean, he used to be.
620
00:44:56,251 --> 00:44:57,334
Well, what's he doing here?
621
00:44:57,501 --> 00:45:00,876
We... We rob tourists,
sometimes.
622
00:45:01,001 --> 00:45:03,876
I fucking knew
it was too good to be true!
623
00:45:04,292 --> 00:45:06,001
I knew you'd have never
shagged me, normally.
624
00:45:06,126 --> 00:45:08,292
No! That's not true, I...
625
00:45:08,417 --> 00:45:11,751
I called it off tonight.
I told him not to come tonight.
626
00:45:11,834 --> 00:45:12,959
Why did you come tonight?
627
00:45:13,042 --> 00:45:14,709
EIRIK: Chloe,
I can't see, I swear it!
628
00:45:14,834 --> 00:45:17,292
Stop whingeing
like a big gay baby.
629
00:45:17,376 --> 00:45:18,917
I haven't had
a shag in months!
630
00:45:19,001 --> 00:45:23,959
I can't see out of this eye,
Chloe! I have to go to the hospital!
631
00:45:24,084 --> 00:45:25,792
I'll drive you.
632
00:45:25,876 --> 00:45:27,626
Great! Now the whole
night's ruined!
633
00:45:27,709 --> 00:45:28,959
No!
634
00:45:29,042 --> 00:45:32,959
You can stay if you want.
I just don't know how long I'll be.
635
00:45:33,084 --> 00:45:35,876
I just knew someone like you
would never like someone like me.
636
00:45:36,001 --> 00:45:38,751
- I just knew.
- What do you mean, someone like me?
637
00:45:38,834 --> 00:45:40,792
You know, someone nice.
638
00:45:48,167 --> 00:45:50,626
Call me. Please.
639
00:45:55,959 --> 00:45:57,167
EIRIK: Chloe!
640
00:46:37,167 --> 00:46:38,167
Cha-ching!
641
00:47:03,959 --> 00:47:05,209
(MUMBLES)
642
00:47:07,917 --> 00:47:09,334
Have you got some
sort of problem?
643
00:47:09,459 --> 00:47:11,376
No, no problem.
644
00:47:11,501 --> 00:47:14,167
Four beers in 20 minutes.
No problem.
645
00:47:16,167 --> 00:47:17,376
Fuck off.
646
00:47:25,501 --> 00:47:27,626
JIMMY: Beer and a red wine.
647
00:47:27,709 --> 00:47:29,126
I'll be back.
648
00:47:31,751 --> 00:47:33,501
How's the movie going?
649
00:47:33,584 --> 00:47:37,751
It's a jumped-up
Eurotrash piece of rip-off fucking bullshit.
650
00:47:37,834 --> 00:47:39,751
Like, in a bad way?
651
00:47:43,292 --> 00:47:44,959
Your girlfriend's
very pretty.
652
00:47:45,042 --> 00:47:48,792
She ain't my girlfriend.
She's a prostitute I just picked up.
653
00:47:50,917 --> 00:47:53,376
Didn't know there were
any prostitutes in Bruges.
654
00:47:53,501 --> 00:47:55,834
You just have to look
in the right places.
655
00:47:55,959 --> 00:47:57,542
Brothels are good.
656
00:47:59,167 --> 00:48:02,126
Well, you've picked up
a very pretty prostitute.
657
00:48:02,209 --> 00:48:03,542
Thank you.
658
00:48:08,042 --> 00:48:09,792
You from the States?
659
00:48:10,667 --> 00:48:11,751
Yeah.
660
00:48:12,126 --> 00:48:13,584
But don't hold it
against me.
661
00:48:13,667 --> 00:48:15,001
I'll try not to.
662
00:48:16,542 --> 00:48:19,584
Just try not to say
anything too loud or crass.
663
00:48:37,334 --> 00:48:39,626
Hey-ho. Drowning
your sorrows, huh?
664
00:48:39,751 --> 00:48:43,459
What sorrows?
You know, being a sad, old, ugly little man.
665
00:48:43,542 --> 00:48:44,709
One gay beer, please.
666
00:48:44,834 --> 00:48:45,917
How'd your date go?
667
00:48:46,001 --> 00:48:48,209
My date involved
two instances of extreme violence.
668
00:48:48,334 --> 00:48:50,292
One instance of her hand
on my cock and my finger up her thing,
669
00:48:50,417 --> 00:48:53,292
which lasted all too briefly.
Isn't that always the way?
670
00:48:53,376 --> 00:48:56,751
One instance of me stealing five grams of
her very-high-quality cocaine,
671
00:48:56,834 --> 00:48:58,959
and one instance of me
blinding a poofy little skinhead.
672
00:48:59,084 --> 00:49:02,251
So, all in all,
my evening pretty much balanced out fine.
673
00:49:02,334 --> 00:49:04,417
You got five grams of coke?
674
00:49:05,209 --> 00:49:06,876
I've got four grams on me
and one gram in me,
675
00:49:07,001 --> 00:49:08,251
which is why me heart
is going like the clappers,
676
00:49:08,334 --> 00:49:09,542
as if I'm about to
have a heart attack.
677
00:49:09,667 --> 00:49:11,792
So if I collapse any minute now, please
remember to tell the doctors
678
00:49:11,917 --> 00:49:13,501
that it might have something
to do with the coke.
679
00:49:13,584 --> 00:49:15,001
Give us a gram, then.
680
00:49:15,126 --> 00:49:17,042
I thought you were
laying off, because it makes you depressed?
681
00:49:17,167 --> 00:49:20,501
You know what?
Right now, I don't really give a fuck.
682
00:49:48,709 --> 00:49:51,792
Why didn't you wave hello to me today when
I waved hello to you today?
683
00:49:51,917 --> 00:49:54,459
I was on a very strong
horse tranquilizer today.
684
00:49:54,542 --> 00:49:59,417
I wasn't waving
hello to anybody, except maybe to a horse.
685
00:49:59,917 --> 00:50:02,292
Huh? What are you
talking about?
686
00:50:02,417 --> 00:50:04,459
Just horseshit.
687
00:50:05,501 --> 00:50:07,167
You from America?
688
00:50:07,292 --> 00:50:09,792
Yeah. But don't
hold it against me.
689
00:50:09,917 --> 00:50:12,792
Well, that's for me
to decide, isn't it?
690
00:50:12,917 --> 00:50:14,292
Are you from America, too?
691
00:50:14,417 --> 00:50:15,917
No, I'm from Amsterdam.
692
00:50:16,001 --> 00:50:17,376
(SCOFFS) Amsterdam.
693
00:50:17,501 --> 00:50:20,251
Amsterdam is just
a load of bloody prostitutes, isn't it?
694
00:50:20,376 --> 00:50:22,334
Yes. That's why
I came to Bruges.
695
00:50:22,459 --> 00:50:25,667
I thought I'd get
a better price for my pussy here.
696
00:50:27,501 --> 00:50:28,501
Huh?
697
00:50:30,084 --> 00:50:31,709
You two are weird.
698
00:50:33,792 --> 00:50:35,959
Would you like some cocaine?
699
00:50:38,501 --> 00:50:41,292
I've also got some
acid and some ecstasy.
700
00:50:43,167 --> 00:50:44,584
(POP MUSIC PLAYING)
701
00:50:52,167 --> 00:50:54,626
Hervé Villechaize,
I know, did.
702
00:50:54,709 --> 00:50:57,459
The dwarf
off, I
think,
The Time Bandits, did.
703
00:50:58,709 --> 00:51:00,334
Lots of midgets...
704
00:51:00,917 --> 00:51:03,459
Dwarves, top themselves.
705
00:51:03,917 --> 00:51:05,626
Hmm. Shitloads.
706
00:51:08,501 --> 00:51:09,792
Would you ever
think about it?
707
00:51:10,334 --> 00:51:11,292
Huh?
708
00:51:11,626 --> 00:51:14,917
Would you ever think about
killing yourself because you're a midget?
709
00:51:15,042 --> 00:51:18,084
Fuck, man!
What kind of question is that?
710
00:51:18,209 --> 00:51:19,709
We're just chatting,
aren't we?
711
00:51:26,459 --> 00:51:29,501
See, Ken, this is
the kind of hotel Harry should have put us in.
712
00:51:29,626 --> 00:51:32,042
A five-star,
with prostitutes in.
713
00:51:32,709 --> 00:51:37,251
You know, sometimes, I think Harry doesn't even
give a shit about us at all.
714
00:51:38,792 --> 00:51:40,709
Has he still not called?
715
00:51:42,501 --> 00:51:44,126
No. Still hasn't called.
716
00:51:44,251 --> 00:51:45,792
No news is good news, eh?
717
00:51:47,459 --> 00:51:48,834
(SOFT MUSIC PLAYING)
718
00:51:55,209 --> 00:51:56,209
RAY: Hmm.
719
00:51:57,417 --> 00:51:58,709
Who's she?
720
00:52:00,626 --> 00:52:02,709
JIMMY: There's gonna be
a war, man.
721
00:52:03,626 --> 00:52:04,917
I can see it.
722
00:52:05,001 --> 00:52:08,959
There's gonna be a war
between the blacks and between the whites.
723
00:52:09,084 --> 00:52:11,501
You ain't even gonna need
a uniform no more.
724
00:52:11,626 --> 00:52:14,251
This ain't gonna be a war
where you pick your side.
725
00:52:14,334 --> 00:52:15,751
Your side's already
picked for you.
726
00:52:15,834 --> 00:52:18,834
And I know whose side I'm fighting on.
I'm fighting with the blacks.
727
00:52:18,959 --> 00:52:20,584
The whites are gonna get
their heads kicked in!
728
00:52:20,667 --> 00:52:22,876
JIMMY: You don't decide
this shit, man.
729
00:52:22,959 --> 00:52:24,834
Well, who are
the half-castes gonna fight with?
730
00:52:24,959 --> 00:52:27,584
The blacks, man.
That's obvious.
731
00:52:27,667 --> 00:52:30,084
But what about
the Pakistanis?
732
00:52:31,167 --> 00:52:33,751
The blacks.
What about...
733
00:52:34,792 --> 00:52:36,292
Think of a hard one.
734
00:52:37,292 --> 00:52:39,334
What about the Vietnamese?
735
00:52:39,459 --> 00:52:40,834
The blacks!
736
00:52:40,959 --> 00:52:45,501
Well, I'm definitely fighting with the blacks
if they've got the Vietnamese.
737
00:52:49,626 --> 00:52:51,001
So, hang on.
738
00:52:51,959 --> 00:52:53,667
Would all of the
white midgets in the world be fighting
739
00:52:53,792 --> 00:52:55,167
against all the black
midgets in the world?
740
00:52:55,292 --> 00:52:57,001
Yeah.
741
00:52:57,751 --> 00:52:59,834
That would make a good film!
742
00:53:00,751 --> 00:53:05,417
You don't know how much shit
I've had to take off of black midgets, man.
743
00:53:06,001 --> 00:53:07,251
That's...
744
00:53:08,917 --> 00:53:10,584
Undeniably true.
745
00:53:10,709 --> 00:53:12,084
See, Jimmy,
746
00:53:13,667 --> 00:53:15,292
my wife was black.
747
00:53:16,959 --> 00:53:18,917
And I loved her very much.
748
00:53:20,084 --> 00:53:25,042
And in 1976,
she was murdered by a white man.
749
00:53:26,792 --> 00:53:30,917
So, where the fuck am I supposed to stand
in all this blood and carnage?
750
00:53:32,542 --> 00:53:34,834
Did they get
the guy who did it?
751
00:53:35,292 --> 00:53:36,376
A friend of mine got him.
752
00:53:36,459 --> 00:53:38,459
Harry Waters got him.
753
00:53:40,084 --> 00:53:44,876
So tell me, Jim, whose side do I fight
on in this wonderful war?
754
00:53:47,959 --> 00:53:51,001
I think you need to
weigh up all your options
755
00:53:52,126 --> 00:53:54,626
and let your
conscience decide, Ken.
756
00:54:03,917 --> 00:54:07,959
Two manky hookers
and a racist dwarf.
757
00:54:08,542 --> 00:54:09,667
I think I'm heading home.
758
00:54:09,792 --> 00:54:12,167
Yeah. I think
I'll come with you.
759
00:54:14,042 --> 00:54:17,001
What's...
Back off, shorty!
760
00:54:17,126 --> 00:54:18,959
You don't know karate.
761
00:54:19,084 --> 00:54:20,042
Don't say you didn't
have it coming.
762
00:54:20,126 --> 00:54:21,876
Don't say you didn't
have it coming.
763
00:54:22,251 --> 00:54:23,542
Shortarse!
764
00:55:50,501 --> 00:55:51,667
Meeting Yuri.
765
00:55:51,792 --> 00:55:52,834
Yes, I'm Yuri.
766
00:56:22,459 --> 00:56:25,167
Mr. Waters said
that might be necessary.
767
00:56:28,459 --> 00:56:31,876
There are a lot of alcoves
in the Koningin Astrid Park.
768
00:56:32,792 --> 00:56:34,959
You use this word,
“alcoves”?
769
00:56:35,792 --> 00:56:38,001
“Alcoves”? Yes. Sometimes.
770
00:56:38,126 --> 00:56:42,251
There are not many people around in these
alcoves in Christmastime.
771
00:56:42,792 --> 00:56:46,084
If I were to murder a man,
I would murder him here.
772
00:56:48,917 --> 00:56:51,792
Are you sure this is
the right word, “alcoves”?
773
00:56:51,876 --> 00:56:55,542
“Alcoves”, yes.
It's kind of like “nooks and crannies”.
774
00:56:55,626 --> 00:56:59,709
“Nooks and crannies”, yes.
Perhaps this would be more accurate.
775
00:56:59,792 --> 00:57:03,167
“Nooks and crannies",
rather than “alcoves". Yeah.
776
00:57:09,542 --> 00:57:13,917
You are going to do it, aren't you? Mr. Waters
will be very disappointed...
777
00:57:14,042 --> 00:57:16,584
Of course I'm going to
fucking do it.
778
00:57:18,167 --> 00:57:19,709
It's what I do.
779
00:57:26,001 --> 00:57:29,251
Your friend was behaving
rather oddly this morning.
780
00:57:36,751 --> 00:57:38,251
Oddly? How?
781
00:57:38,334 --> 00:57:42,417
Well, he asked me about the baby, and if
I wanted a boy or a girl.
782
00:57:43,292 --> 00:57:46,667
I said I didn't mind
as long as it's healthy, of course.
783
00:57:46,792 --> 00:57:51,084
But then he gave me 200 euros
to give to the baby.
784
00:57:52,626 --> 00:57:57,459
I refused, obviously,
but he was quite insistent.
785
00:57:59,334 --> 00:58:02,376
Would you give it
back to him when you see him?
786
00:58:03,126 --> 00:58:07,126
I don't want to appear ungrateful, but it seemed
like all the money he had.
787
00:58:07,251 --> 00:58:11,209
- Do you know where he is now?
- He said he was going to the park.
788
00:59:10,792 --> 00:59:12,084
Sorry, REY-
789
00:59:14,042 --> 00:59:15,376
I'm sorry.
790
00:59:46,084 --> 00:59:47,251
Ray, don't!
791
00:59:47,334 --> 00:59:49,917
Fucking hell!
Where the fuck did you come from?
792
00:59:50,001 --> 00:59:52,959
- I was behind the thing.
- What the fuck are you doing, Ray?
793
00:59:53,084 --> 00:59:54,542
What the fuck
are you doing?
794
00:59:54,626 --> 00:59:55,667
Nothing.
795
00:59:55,792 --> 00:59:57,459
(BREATHING HEAVILY)
796
00:59:57,917 --> 00:59:59,251
Oh, my God!
797
01:00:01,334 --> 01:00:03,876
- You were gonna kill me.
- No, I wasn't.
798
01:00:04,417 --> 01:00:06,542
You were gonna
kill yourself!
799
01:00:09,292 --> 01:00:10,584
I'm allowed to.
800
01:00:10,709 --> 01:00:11,709
No, you're not!
801
01:00:11,792 --> 01:00:12,917
What?
802
01:00:13,501 --> 01:00:16,417
I'm not allowed to and you are?
How's that fair?
803
01:00:23,584 --> 01:00:26,751
Can we go somewhere
and talk about this, please?
804
01:00:29,959 --> 01:00:32,126
I wasn't gonna go
through with it, Ray.
805
01:00:32,251 --> 01:00:36,251
You fucking looked like
you were gonna go fucking through with it.
806
01:00:38,334 --> 01:00:40,001
Where'd you get that gun?
807
01:00:40,126 --> 01:00:41,667
A friend of Harry's.
808
01:00:41,792 --> 01:00:43,084
Fuck, man.
809
01:00:45,751 --> 01:00:47,209
Let me see it.
810
01:00:51,251 --> 01:00:52,709
Silencer, too.
811
01:00:55,292 --> 01:00:56,334
Nice.
812
01:01:01,959 --> 01:01:04,209
Mine's a bloody girl's gun.
813
01:01:13,334 --> 01:01:15,834
I'm keeping it.
Pardon me?
814
01:01:18,126 --> 01:01:20,376
Give me me gun back.
You're not getting it back.
815
01:01:20,459 --> 01:01:21,584
You're a suicide case.
816
01:01:21,667 --> 01:01:24,376
And you were trying to shoot me
in the fucking head.
817
01:01:24,459 --> 01:01:26,001
You're not getting
that gun back.
818
01:01:26,126 --> 01:01:28,876
A great day this has
turned out to be.
819
01:01:28,959 --> 01:01:31,917
I'm suicidal,
me mate tries to kill me,
820
01:01:32,084 --> 01:01:35,626
me gun gets nicked
and we're still in fucking Bruges.
821
01:01:36,959 --> 01:01:41,251
Listen, I'm gonna give you some money and put
you on a train somewhere.
822
01:01:41,334 --> 01:01:42,667
Back to England?
823
01:01:42,792 --> 01:01:45,751
You can't go back to England, Ray.
You'd be a dead man!
824
01:01:45,876 --> 01:01:47,917
(CRYING) I want
to be a dead man.
825
01:01:48,001 --> 01:01:49,626
Have you been
missing something?
826
01:01:51,376 --> 01:01:53,626
You don't want to be
a dead man, Ray.
827
01:01:56,501 --> 01:01:58,334
I killed a little boy!
828
01:02:12,459 --> 01:02:14,626
Then save the
next little boy.
829
01:02:16,126 --> 01:02:18,126
Just go away somewhere,
830
01:02:18,917 --> 01:02:22,292
get out of this business
and try to do something good.
831
01:02:23,459 --> 01:02:25,917
You're not gonna
help anybody dead.
832
01:02:26,501 --> 01:02:29,084
You're not gonna
bring that boy back.
833
01:02:31,209 --> 01:02:33,501
But you might save
the next one.
834
01:02:35,042 --> 01:02:37,251
What am I gonna be,
a doctor?
835
01:02:37,959 --> 01:02:39,501
You need exams.
836
01:02:40,334 --> 01:02:42,917
Do anything, Ray.
Do anything.
837
01:02:59,501 --> 01:03:00,959
RAY: What a wanker!
838
01:03:03,001 --> 01:03:04,959
He said this whole trip,
839
01:03:07,084 --> 01:03:09,417
this whole being
in Bruges thing,
840
01:03:10,251 --> 01:03:14,001
was just to give you one last, joyful memory
before you died.
841
01:03:15,501 --> 01:03:16,834
In Bruges?
842
01:03:19,126 --> 01:03:20,501
(LAUGHING)
843
01:03:22,584 --> 01:03:24,251
The Bahamas, maybe.
844
01:03:26,292 --> 01:03:27,959
Why fucking Bruges?
845
01:03:28,667 --> 01:03:30,584
I suppose it's cheaper.
846
01:03:33,917 --> 01:03:35,917
(WOMAN ANNOUNCING ON PA)
847
01:03:37,292 --> 01:03:39,876
The rest of the acid
and the ecstasy.
848
01:03:40,959 --> 01:03:43,251
Can I have me gun
back, please?
849
01:03:48,292 --> 01:03:50,209
What am I gonna do, Ken?
850
01:03:51,334 --> 01:03:53,959
- What am I gonna do?
- Just keep moving.
851
01:03:55,126 --> 01:03:57,001
Keep on moving.
852
01:03:57,126 --> 01:03:59,126
Try not to think about it.
853
01:04:00,459 --> 01:04:01,834
Learn a new language, maybe?
854
01:04:01,959 --> 01:04:03,917
Sure, I can
hardly do English.
855
01:04:04,001 --> 01:04:05,209
That's one thing
I like about Europe, though.
856
01:04:05,292 --> 01:04:07,376
You don't have to learn
any of their languages.
857
01:04:07,459 --> 01:04:10,126
Just forget about
home for a while.
858
01:04:10,251 --> 01:04:13,667
See how the land lies
in six years, seven years.
859
01:04:13,792 --> 01:04:15,917
Seven years is not that long.
860
01:04:16,626 --> 01:04:18,667
It's longer than
that boy got.
861
01:04:18,751 --> 01:04:21,251
Me first fucking job.
862
01:04:22,626 --> 01:04:24,917
Great hitman
I turned out to be.
863
01:04:28,792 --> 01:04:31,709
Some people just aren't
cut out for it, Ray.
864
01:04:32,376 --> 01:04:33,584
Are you?
865
01:04:39,876 --> 01:04:42,376
When are you
going back to England?
866
01:04:43,167 --> 01:04:45,209
I'll head back
in a couple of hours or something.
867
01:04:45,292 --> 01:04:48,917
Harry's not gonna be mad at you, is he?
For letting me go?
868
01:04:49,584 --> 01:04:50,584
I'll sort out Harry.
869
01:04:50,667 --> 01:04:53,834
Just tell him I'll have
probably killed meself in a fortnight, anyway.
870
01:04:53,959 --> 01:04:55,917
You won't, will you, Ray?
871
01:05:15,376 --> 01:05:17,751
Harry? It's Ken.
872
01:05:17,834 --> 01:05:19,417
Listen to this noise.
873
01:05:21,792 --> 01:05:24,001
Do you know what that is?
874
01:05:24,126 --> 01:05:27,959
Yeah, I know you know it's a train.
Do you know what train?
875
01:05:28,084 --> 01:05:31,417
Well, it's a train that
Ray just got on, and he's alive and he's well,
876
01:05:31,542 --> 01:05:33,917
and he doesn't know
where he's going and neither do I.
877
01:05:34,001 --> 01:05:36,792
So if you need to
do your worst, do your worst.
878
01:05:36,876 --> 01:05:40,084
You've got the address of the hotel.
I'll be here waiting.
879
01:05:40,209 --> 01:05:43,251
Because I've got to quite
like Bruges, now.
880
01:05:43,334 --> 01:05:45,292
It's like a fucking
fairytale or something.
881
01:06:08,792 --> 01:06:09,792
(PHONE BANGING)
882
01:06:14,959 --> 01:06:16,126
Harry.
883
01:06:16,959 --> 01:06:18,084
Harry!
884
01:06:18,667 --> 01:06:19,751
What?
885
01:06:19,834 --> 01:06:21,876
It's an inanimate
fucking object.
886
01:06:21,959 --> 01:06:24,417
You're an inanimate
fucking object!
887
01:06:32,084 --> 01:06:33,709
(CLEARS THROAT)
888
01:06:34,626 --> 01:06:37,376
Now, you lot be good
for your mummy and Imamoto, okay?
889
01:06:37,459 --> 01:06:39,376
'Cause Daddy's got to
go away for a few days.
890
01:06:39,542 --> 01:06:40,542
Where are you going?
891
01:06:40,626 --> 01:06:42,167
I've got to go to Bruges.
892
01:06:42,292 --> 01:06:43,834
Bruges? Where's that?
893
01:06:43,959 --> 01:06:45,001
It's in Belgium.
894
01:06:46,376 --> 01:06:48,751
Why would anybody
have to go to Belgium?
895
01:06:48,834 --> 01:06:51,501
'Cause I've got to
sort something out.
896
01:06:51,626 --> 01:06:53,959
Is it something
to do with the phone?
897
01:06:54,126 --> 01:06:55,834
It's something
to do with Ken.
898
01:06:57,626 --> 01:06:59,376
It's a matter of honor.
899
01:07:00,626 --> 01:07:03,292
Well, it ain't gonna
be dangerous, is it?
900
01:07:06,292 --> 01:07:09,501
Well, of course it's gonna be dangerous if it's a
matter of fucking honor!
901
01:07:09,584 --> 01:07:11,084
You are bringing
the fellas with you?
902
01:07:11,209 --> 01:07:14,042
Tell me you're bringing
the fellas with you.
903
01:07:14,584 --> 01:07:15,792
Harry.
904
01:07:16,459 --> 01:07:19,251
I'm sorry for calling you
an inanimate object.
905
01:07:19,376 --> 01:07:20,751
I was upset.
906
01:08:26,167 --> 01:08:28,209
(TRAIN BRAKES SCREECHING)
907
01:09:00,542 --> 01:09:02,959
You're Irish?
Yes.
908
01:09:04,459 --> 01:09:06,084
What is your name?
909
01:09:08,334 --> 01:09:10,376
Derek Perlurrl.
910
01:09:14,251 --> 01:09:15,959
You hit the Canadian.
911
01:09:16,667 --> 01:09:18,501
You hit the Canadian.
912
01:09:18,626 --> 01:09:22,542
I “heet" the Canadian?
I don't know what you're talking about.
913
01:09:25,292 --> 01:09:27,751
That's him!
That's the motherfucker.
914
01:09:34,084 --> 01:09:36,126
You hit the Canadian, yeah?
915
01:09:37,167 --> 01:09:39,292
Canadian? Shit.
916
01:09:44,792 --> 01:09:45,751
(HANDCUFFS CLICKING)
917
01:09:45,834 --> 01:09:48,751
- We're taking you back to Bruges.
- Brilliant.
918
01:10:16,417 --> 01:10:17,584
AYE aye.
919
01:10:18,709 --> 01:10:20,751
YURI: Take your pick,
Mr. Waters.
920
01:10:24,126 --> 01:10:26,001
(CHUCKLES) An Uzi?
921
01:10:26,126 --> 01:10:28,917
I'm not from South Central
Los fucking Angeles.
922
01:10:29,042 --> 01:10:32,709
I didn't come here to shoot
20 black 10-year-olds in a fucking drive-by.
923
01:10:32,834 --> 01:10:35,542
I want a normal gun
for a normal person.
924
01:10:47,126 --> 01:10:49,459
I knew he wouldn't
kill the guy.
925
01:10:49,584 --> 01:10:53,709
I could see it in his eyes
when I was telling him about the alcoves.
926
01:10:54,959 --> 01:10:56,501
- About the what?
- The alcoves.
927
01:10:56,626 --> 01:10:59,334
The alcoves in the
Koningin Astrid Park.
928
01:11:02,001 --> 01:11:04,209
Oh, I also have
some dumdums.
929
01:11:04,292 --> 01:11:07,751
You use this word, “dumdums”? The bullets
that make the head explode?
930
01:11:07,834 --> 01:11:09,167
Dumdums, yeah.
931
01:11:09,292 --> 01:11:11,834
Would you like some
of these dumdums?
932
01:11:12,376 --> 01:11:14,084
I know I shouldn't,
933
01:11:15,792 --> 01:11:17,084
but I Will.
934
01:11:22,126 --> 01:11:23,584
Motherfucker.
935
01:11:24,917 --> 01:11:25,917
Is he talking to me?
936
01:11:26,001 --> 01:11:28,126
No, Eirik's on your side,
Mr. Waters.
937
01:11:28,251 --> 01:11:30,251
Your young friend
blinded him last night.
938
01:11:30,334 --> 01:11:31,376
Ray did?
939
01:11:31,459 --> 01:11:34,751
I was trying to rob him
and he took my gun from me.
940
01:11:36,042 --> 01:11:38,334
And the gun
was full of blanks,
941
01:11:38,459 --> 01:11:40,084
and he shot the blank
into my eye.
942
01:11:41,209 --> 01:11:45,751
And now, I cannot see
from this eye ever again, the doctors say.
943
01:11:46,459 --> 01:11:49,751
Well, to be honest,
it sounds like it was all your fault.
944
01:11:49,876 --> 01:11:50,834
What?
945
01:11:50,959 --> 01:11:53,751
I mean, basically, if you're
robbing a man and you're only carrying blanks,
946
01:11:53,834 --> 01:11:55,751
and you allow your gun
to be taken off you,
947
01:11:55,834 --> 01:11:58,042
and you allow yourself
to be shot in the eye with a blank,
948
01:11:58,126 --> 01:12:01,667
for which I assume the person has to get
quite close to you, then,
949
01:12:01,792 --> 01:12:05,001
yeah, really,
it's all your fault for being such a poof.
950
01:12:05,126 --> 01:12:08,001
So why don't you
stop whingeing and cheer the fuck up?
951
01:12:08,126 --> 01:12:10,626
YURI: Eirik, I really
wouldn't respond.
952
01:12:17,792 --> 01:12:18,959
I thought you wanted
the guy dead?
953
01:12:19,084 --> 01:12:21,167
I do want the guy dead.
I want him fucking crucified.
954
01:12:21,292 --> 01:12:24,542
But it don't change the fact that he stitched you
up like a blind, little gay boy.
955
01:12:24,626 --> 01:12:25,667
Does it?
956
01:12:27,626 --> 01:12:29,584
Thanks for the gun, Yuri.
957
01:13:36,542 --> 01:13:37,584
Well?
958
01:13:39,792 --> 01:13:41,667
The boy is suicidal, Harry.
959
01:13:41,792 --> 01:13:43,751
He's a walking dead man.
960
01:13:44,626 --> 01:13:46,584
Keeps going on
about Hell and purgatory...
961
01:13:46,667 --> 01:13:49,042
When I phoned you
yesterday, did I ask you,
962
01:13:49,126 --> 01:13:52,667
“Ken, will you do me
a favor and become Ray's psychiatrist, please?”
963
01:13:52,792 --> 01:13:57,251
No. What I think I asked you was, “Could you go
blow his fucking head off for me?"
964
01:13:57,334 --> 01:13:59,292
“He's suicidal”?
965
01:13:59,417 --> 01:14:02,876
I'm suicidal. You're suicidal.
Everybody's fucking suicidal!
966
01:14:02,959 --> 01:14:05,126
We don't all keep
going on about it!
967
01:14:05,209 --> 01:14:09,584
Has he killed himself yet?
No. So he's not fucking suicidal, is he?
968
01:14:09,667 --> 01:14:12,042
He put a loaded gun to his head this morning.
I stopped him.
969
01:14:12,126 --> 01:14:14,584
He... What?
This gets fucking worse!
970
01:14:15,584 --> 01:14:16,626
We were down in the park...
971
01:14:16,751 --> 01:14:20,667
Let me get this right.
You were down in the park?
972
01:14:20,792 --> 01:14:22,834
What's that got to do
with fucking anything?
973
01:14:22,917 --> 01:14:25,792
Let me get this right.
Not only have you refused to kill the boy,
974
01:14:25,917 --> 01:14:28,042
you've even stopped the boy
from killing himself,
975
01:14:28,126 --> 01:14:29,417
which would have
solved my problem,
976
01:14:29,501 --> 01:14:30,751
which would have
solved your problem,
977
01:14:30,834 --> 01:14:32,709
which sounds like
it would've solved the boy's problem.
978
01:14:32,792 --> 01:14:34,376
It wouldn't have
solved his problem.
979
01:14:34,501 --> 01:14:38,417
Ken, if I had killed a little kid,
accidentally or otherwise,
980
01:14:38,542 --> 01:14:39,751
I wouldn't have
thought twice.
981
01:14:39,834 --> 01:14:42,334
I'd have killed myself on the fucking spot.
On the fucking spot.
982
01:14:42,459 --> 01:14:45,084
I'd have stuck the gun in me mouth
on the fucking spot!
983
01:14:45,167 --> 01:14:48,751
That's you, Harry.
The boy has the capacity to change.
984
01:14:48,876 --> 01:14:51,292
The boy has the capacity
to do something decent with his life.
985
01:14:51,417 --> 01:14:54,792
Excuse me, Ken.
I have the capacity to change.
986
01:14:55,626 --> 01:14:59,126
Yeah, you do.
You've the capacity to get fucking worse!
987
01:14:59,792 --> 01:15:02,251
Yeah, now I'm
getting down to it!
988
01:15:02,334 --> 01:15:04,209
Harry, let's face it.
989
01:15:04,292 --> 01:15:06,959
And I'm not being funny,
I mean no disrespect,
990
01:15:07,084 --> 01:15:08,459
but you're a cunt.
991
01:15:08,584 --> 01:15:11,376
You're a cunt now,
you've always been a cunt.
992
01:15:11,459 --> 01:15:15,167
And the only thing that's gonna change is you're
gonna become an even bigger cunt.
993
01:15:15,292 --> 01:15:16,751
Maybe have some
more cunt kids.
994
01:15:16,834 --> 01:15:18,917
Leave my kids fucking out of it.
What have they done?
995
01:15:19,001 --> 01:15:21,417
You fucking retract that bit
about my cunt fucking kids!
996
01:15:21,501 --> 01:15:23,751
I retract that bit about
your cunt fucking kids.
997
01:15:23,834 --> 01:15:27,501
Insulting my fucking kids!
That's going overboard, mate!
998
01:15:27,626 --> 01:15:29,584
I retracted it, didn't I?
999
01:15:32,792 --> 01:15:33,834
Still leaves you
being a cunt.
1000
01:15:33,917 --> 01:15:36,417
Yeah, I fucking got that.
1001
01:15:55,001 --> 01:15:56,584
Where's Ray now?
1002
01:15:57,959 --> 01:16:00,584
Oh, right about now,
Ray is in one or other
1003
01:16:00,667 --> 01:16:06,209
of the one million towns in mainland Europe it's
possible to be in, other than here.
1004
01:16:06,334 --> 01:16:07,501
(DOOR SHUTS)
1005
01:16:20,126 --> 01:16:22,542
I'll get all the money
back to you soon as I get through to me friend.
1006
01:16:22,626 --> 01:16:24,209
It's not a problem,
Raymond.
1007
01:16:24,292 --> 01:16:26,876
And I'll get all your acid
and your ecstasy back to you, too.
1008
01:16:27,042 --> 01:16:28,542
English humor!
1009
01:16:28,626 --> 01:16:31,334
I'm assuming you've
got your gun on you.
1010
01:16:34,084 --> 01:16:36,501
That Yuri bloke's
a funny fella, isn't he?
1011
01:16:36,626 --> 01:16:37,751
He does yoga.
1012
01:16:39,126 --> 01:16:40,334
“The alcoves."
1013
01:16:40,417 --> 01:16:42,751
Was he going on
to you about the alcoves?
1014
01:16:42,959 --> 01:16:44,001
(CHUCKLES)
1015
01:16:44,126 --> 01:16:46,917
“The alcoves
in the Koningin Astrid Park."
1016
01:16:51,459 --> 01:16:52,792
(SNIFFLES)
1017
01:16:55,376 --> 01:16:58,834
Harry, I know you gotta do
what you gotta do.
1018
01:16:58,959 --> 01:17:00,751
It's a bit crowded
round here, you know?
1019
01:17:00,876 --> 01:17:02,126
Well, I'm not gonna
have a shootout
1020
01:17:02,251 --> 01:17:04,709
in the middle of a thousand
fucking Belgians, am I?
1021
01:17:06,876 --> 01:17:10,334
Not to mention the other nationalities,
just on their holidays.
1022
01:17:10,459 --> 01:17:11,459
Hmm.
1023
01:17:12,209 --> 01:17:15,001
To see the swans and the Gothic and all
the fairytale stuff, eh?
1024
01:17:15,126 --> 01:17:18,417
- Are you trying to fucking wind me up?
- No, Harry.
1025
01:17:18,542 --> 01:17:20,917
On top of calling me a cunt
and calling me kids cunts.
1026
01:17:21,001 --> 01:17:23,917
I might just have to
fucking shoot you right here.
1027
01:17:24,042 --> 01:17:25,209
Christ!
1028
01:17:28,626 --> 01:17:30,626
Let's go up the bell tower.
1029
01:17:31,751 --> 01:17:33,917
Be quiet up there
this time of evening.
1030
01:17:34,001 --> 01:17:35,626
Let's go up there.
1031
01:17:54,459 --> 01:17:57,042
Yeah. Canadians.
1032
01:17:57,917 --> 01:18:01,042
I feel a bit bad.
They didn't kill John Lennon, did they?
1033
01:18:01,126 --> 01:18:03,584
Anyway, supposed to turn up
to court here in two days.
1034
01:18:03,667 --> 01:18:04,709
Are you going to turn up?
1035
01:18:04,792 --> 01:18:05,751
Don't know.
1036
01:18:05,834 --> 01:18:08,084
What have I got to
stay for really?
1037
01:18:10,542 --> 01:18:13,126
The most beautiful woman
1038
01:18:14,876 --> 01:18:16,459
you've ever seen
1039
01:18:17,834 --> 01:18:19,917
in all of your stupid life.
1040
01:18:30,501 --> 01:18:32,376
The tower is closed
this evening.
1041
01:18:32,459 --> 01:18:34,626
No way. It's supposed
to be open till 7:00.
1042
01:18:34,751 --> 01:18:36,792
The tower is usually
open until 7:00.
1043
01:18:36,917 --> 01:18:39,584
Yesterday an American
had a heart attack up the tower.
1044
01:18:39,709 --> 01:18:41,084
Today the tower is closed.
1045
01:18:41,167 --> 01:18:45,126
Here, cranky, here's 100 for you. We're only
gonna be 20 minutes.
1046
01:18:50,376 --> 01:18:56,417
The tower is closed
this evening.
1047
01:18:56,542 --> 01:18:58,834
Understand, Englishman?
1048
01:19:04,251 --> 01:19:05,876
(GROANING)
1049
01:19:37,001 --> 01:19:38,042
(CHUCKLES)
1050
01:19:38,126 --> 01:19:40,084
Jimmy, I've been
wanting to say
1051
01:19:40,209 --> 01:19:43,417
I'm really sorry for
karate-chopping you the other night.
1052
01:19:43,542 --> 01:19:45,834
That was way out of order.
1053
01:19:45,959 --> 01:19:50,584
You know, Ray, I'd find it
easier to believe and forgive you, somehow,
1054
01:19:50,667 --> 01:19:55,751
if the two of you weren't
laughing straight in my fucking face!
1055
01:19:55,834 --> 01:19:57,042
(BOTH CHUCKLING)
1056
01:19:58,459 --> 01:20:00,751
It's for the
goddamn movie, man.
1057
01:20:04,459 --> 01:20:06,417
It is a nice town, Harry.
1058
01:20:08,126 --> 01:20:10,084
I'm glad I got to see it.
1059
01:20:14,292 --> 01:20:18,417
I didn't mean to be taking the piss out of it
being a fairytale place.
1060
01:20:18,501 --> 01:20:20,292
It is a fairytale place.
1061
01:20:21,084 --> 01:20:22,751
- It really is.
- Hmm.
1062
01:20:23,001 --> 01:20:24,626
It's just a shame
it's in Belgium, really.
1063
01:20:24,751 --> 01:20:28,084
But then you figure if it wasn't in Belgium,
if it was somewhere good,
1064
01:20:28,167 --> 01:20:32,251
there'd be too many people coming to see it. It
would spoil the whole thing.
1065
01:20:34,792 --> 01:20:37,042
Well, I'm glad
I got to see it
1066
01:20:38,917 --> 01:20:40,376
before I died.
1067
01:20:47,542 --> 01:20:49,251
What are you doing?
1068
01:20:49,792 --> 01:20:51,667
What are you
fucking doing?
1069
01:20:51,792 --> 01:20:53,542
I'm not fighting
anymore, Harry.
1070
01:20:54,542 --> 01:20:57,709
All right, then I'm blowing
your fucking head off.
1071
01:20:59,626 --> 01:21:03,042
Don't come over all Gandhi.
What are you fucking doing?
1072
01:21:05,084 --> 01:21:06,709
Ken, stop messing
about, please.
1073
01:21:06,792 --> 01:21:08,834
Pick up your gun.
I know I'm going to beat you anyway
1074
01:21:08,959 --> 01:21:11,542
'cause you're a spaz, but...
Harry,
1075
01:21:13,126 --> 01:21:15,084
I'm totally in your debt.
1076
01:21:18,084 --> 01:21:21,167
The things that have
gone between us in the past,
1077
01:21:21,917 --> 01:21:23,667
I love you
unreservedly for all that.
1078
01:21:23,751 --> 01:21:24,917
What?
1079
01:21:25,917 --> 01:21:27,584
For your integrity.
1080
01:21:28,626 --> 01:21:30,126
For your honor.
1081
01:21:31,042 --> 01:21:32,417
I love you.
1082
01:21:34,917 --> 01:21:37,251
The boy had to be let go.
1083
01:21:39,667 --> 01:21:42,042
The boy had to be
given a chance.
1084
01:21:42,584 --> 01:21:48,001
And if to do that, I had to say, “Fuck you,
and fuck what I owe you,
1085
01:21:48,126 --> 01:21:52,792
“and fuck everything that's gone on between us”,
then that's what I had to do.
1086
01:21:53,292 --> 01:21:55,251
But I'm not fighting you.
1087
01:21:56,834 --> 01:21:58,917
And I accept, totally,
everything you've got to do.
1088
01:21:59,001 --> 01:22:00,792
I accept it. Totally.
1089
01:22:04,667 --> 01:22:05,917
Oh! Yeah?
1090
01:22:08,251 --> 01:22:09,292
Yeah.
1091
01:22:14,376 --> 01:22:18,917
Well, you say all that fucking stuff,
I can't fucking shoot you now, can I?
1092
01:22:20,334 --> 01:22:22,792
It's entirely
up to you, Harry.
1093
01:22:22,917 --> 01:22:24,876
It's entirely your call.
1094
01:22:26,459 --> 01:22:29,251
All I'm saying is
I'm not fighting.
1095
01:22:36,667 --> 01:22:38,251
Oh, you fucking cunt!
1096
01:22:38,376 --> 01:22:39,584
Look, I'm not gonna
do nothing to you
1097
01:22:39,667 --> 01:22:43,417
just 'cause you're standing about like
Robert fucking Powell.
1098
01:22:44,292 --> 01:22:45,959
- Like who?
- Like Robert fucking Powell
1099
01:22:46,042 --> 01:22:47,876
out
of Jesus of
fucking Nazareth!
1100
01:22:47,959 --> 01:22:49,084
My fucking leg!
1101
01:22:49,709 --> 01:22:53,626
The psycho dwarf turns out to just be
a loveable little schoolboy,
1102
01:22:53,751 --> 01:22:56,251
and it's all some kind of
Boschian nightmare.
1103
01:22:56,334 --> 01:22:57,792
Kiss my ass!
1104
01:22:57,917 --> 01:23:02,042
I guess at least there weren't any
black people involved, eh, Jimmy?
1105
01:23:03,334 --> 01:23:04,667
I wasn't...
1106
01:23:05,542 --> 01:23:07,542
I wasn't talking about...
1107
01:23:08,751 --> 01:23:11,751
There's gonna be a war
between all the blacks and all the whites.
1108
01:23:11,834 --> 01:23:13,584
And all the black midgets
and all the white midgets,
1109
01:23:13,709 --> 01:23:15,834
which would actually
be really good.
1110
01:23:15,959 --> 01:23:17,667
That's just cocaine.
1111
01:23:17,792 --> 01:23:20,167
He didn't even want
the Vietnamese on his side!
1112
01:23:20,292 --> 01:23:22,376
That's just cocaine.
1113
01:23:23,376 --> 01:23:27,042
Listen, we're filming
down by the pointy building tonight.
1114
01:23:27,126 --> 01:23:29,584
It might actually be
good for once.
1115
01:23:30,959 --> 01:23:33,042
You guys should come along.
1116
01:23:33,126 --> 01:23:37,834
We... I think we're just
gonna have a quiet one tonight, Jimmy.
1117
01:23:39,876 --> 01:23:41,501
That's how it is!
1118
01:23:43,542 --> 01:23:45,084
In another life.
1119
01:23:51,959 --> 01:23:54,001
They're great,
aren't they?
1120
01:24:09,126 --> 01:24:11,584
You didn't. You didn't!
1121
01:24:52,917 --> 01:24:54,209
(GRUNTING)
1122
01:24:57,084 --> 01:25:00,209
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1123
01:25:00,292 --> 01:25:02,751
Mr. Waters? Mr. Waters?
1124
01:25:05,251 --> 01:25:07,667
- Who's that?
- It's Eirik.
1125
01:25:09,251 --> 01:25:11,126
- The blind boy?
- Yeah.
1126
01:25:12,667 --> 01:25:13,792
YES.
1127
01:25:14,751 --> 01:25:16,959
What do you fucking want?
1128
01:25:17,042 --> 01:25:18,542
The guy you're looking for,
1129
01:25:18,667 --> 01:25:21,709
the guy Ray,
he's downstairs at the bar.
1130
01:25:28,126 --> 01:25:29,542
(GRUNTING)
1131
01:25:58,042 --> 01:25:59,542
I'm sorry, Ken.
1132
01:26:00,751 --> 01:26:04,292
But you can't kill
a kid and expect to get away with it.
1133
01:26:06,292 --> 01:26:07,792
You just can't.
1134
01:26:23,167 --> 01:26:25,751
- Where?
- To the left when you come out.
1135
01:26:25,876 --> 01:26:27,626
The bar to the left.
1136
01:26:39,751 --> 01:26:41,042
(GROANING)
1137
01:26:55,417 --> 01:26:56,417
(SOFT MUSIC PLAYING)
1138
01:28:55,792 --> 01:29:02,376
(COINS CLINKING)
1139
01:29:23,042 --> 01:29:25,376
(PEOPLE SCREAMING)
1140
01:29:44,667 --> 01:29:45,876
Ken!
1141
01:29:46,001 --> 01:29:47,376
(GASPING)
1142
01:29:48,626 --> 01:29:50,542
Ken! Ken!
1143
01:29:52,584 --> 01:29:54,042
Harry's here.
1144
01:29:56,209 --> 01:29:57,334
What?
1145
01:29:58,834 --> 01:30:00,001
Take
1146
01:30:01,709 --> 01:30:02,917
“W gun.
1147
01:30:16,334 --> 01:30:17,417
Ken?
1148
01:30:18,584 --> 01:30:20,042
Where's my gun?
1149
01:30:22,084 --> 01:30:23,626
Where's my gun?
1150
01:30:26,626 --> 01:30:29,751
I'm gonna die now, I think.
1151
01:30:31,751 --> 01:30:33,126
Oh, Ken!
1152
01:30:35,126 --> 01:30:36,251
Jesus!
1153
01:31:13,209 --> 01:31:14,542
(SCREAMING)
1154
01:32:43,917 --> 01:32:45,334
Mr. Blakely said
you had left.
1155
01:32:45,417 --> 01:32:46,667
I need the key
to the room right now.
1156
01:32:46,751 --> 01:32:48,251
Quickly, now!
1157
01:32:49,126 --> 01:32:51,334
And you gotta go home right now. It's very,
very dangerous here.
1158
01:32:51,417 --> 01:32:52,876
- All right? Go home! Right now!
- Okay.
1159
01:33:37,667 --> 01:33:41,792
MARIE: No, I won't let you
up there! Put that gun away, right now!
1160
01:33:41,917 --> 01:33:43,542
HARRY: Lady, get out of
my fucking way, please.
1161
01:33:43,667 --> 01:33:46,709
No, I won't. I won't
get out of your way.
1162
01:33:47,626 --> 01:33:49,084
You'll have to
go through me.
1163
01:33:49,209 --> 01:33:52,001
Well, obviously, I'm not gonna through you,
am I, with a baby and that?
1164
01:33:52,084 --> 01:33:53,126
I'm a nice person.
1165
01:33:53,209 --> 01:33:55,876
But could you just get out
of the fucking way, please?
1166
01:34:01,251 --> 01:34:02,376
Marie!
1167
01:34:03,417 --> 01:34:05,709
Just let him
come up, it's okay.
1168
01:34:05,792 --> 01:34:09,042
Harry, swear not to
start shooting until she's left the hotel.
1169
01:34:09,167 --> 01:34:12,542
I swear not to start shooting till she's
left the hotel. I totally swear.
1170
01:34:12,626 --> 01:34:15,042
Well, I'm not
going anywhere.
1171
01:34:15,167 --> 01:34:17,292
This is my hotel.
1172
01:34:17,417 --> 01:34:19,126
So you can fuck off!
1173
01:34:31,792 --> 01:34:34,626
- I suppose you've got a gun up there?
- Yeah.
1174
01:34:35,876 --> 01:34:38,501
Then what are we gonna do?
We can't stand here all night.
1175
01:34:38,667 --> 01:34:41,709
Why don't you both
put your guns down and go home?
1176
01:34:41,792 --> 01:34:44,834
Don't be stupid.
This is the shootout.
1177
01:34:46,542 --> 01:34:49,584
- Harry, I've got an idea.
- What?
1178
01:34:49,709 --> 01:34:51,876
My room faces
onto the canal, right?
1179
01:34:52,001 --> 01:34:54,667
I'm gonna go back to me room,
jump into the canal,
1180
01:34:54,751 --> 01:34:56,834
see if I can swim
to the other side and escape.
1181
01:34:56,917 --> 01:34:59,126
Right.
If you go outside and round the corner,
1182
01:34:59,251 --> 01:35:01,542
you can shoot at me
from there and try and get me.
1183
01:35:01,667 --> 01:35:04,084
That way, we leave this lady
and her baby out of the whole, entire thing.
1184
01:35:04,209 --> 01:35:06,501
Do you completely promise
to jump into the canal?
1185
01:35:06,584 --> 01:35:08,376
I don't want to run out there,
come back in 10 minutes
1186
01:35:08,459 --> 01:35:10,001
and find you fucking
hiding in a cupboard.
1187
01:35:10,084 --> 01:35:11,376
I completely promise, Harry.
1188
01:35:11,459 --> 01:35:13,751
I'm not gonna risk
having another little kid die, am I?
1189
01:35:13,876 --> 01:35:18,001
So, hang on, I go outside,
then I go which way, right or left?
1190
01:35:18,084 --> 01:35:19,542
You go right,
don't you?
1191
01:35:19,626 --> 01:35:22,584
You can see it from the doorway!
It's a big fucking canal!
1192
01:35:22,709 --> 01:35:25,626
All right. Jesus!
I've only just got here, haven't I?
1193
01:35:25,751 --> 01:35:28,501
Okay. On a count of
“one, two, three, go”, okay?
1194
01:35:28,626 --> 01:35:29,751
Okay.
1195
01:35:35,709 --> 01:35:36,959
What? Who says it?
1196
01:35:37,084 --> 01:35:38,417
Oh, you say it.
1197
01:35:38,542 --> 01:35:40,417
You guys are crazy.
1198
01:35:40,542 --> 01:35:41,876
- Are you ready?
- Ready.
1199
01:35:42,001 --> 01:35:43,501
- Set?
- Set.
1200
01:35:43,584 --> 01:35:45,376
One, two, three, go!
1201
01:35:59,459 --> 01:36:00,876
Keep driving!
1202
01:36:07,959 --> 01:36:10,292
No way. You're way
too far away.
1203
01:36:15,917 --> 01:36:17,709
(GROANING)
1204
01:38:12,917 --> 01:38:14,709
The little boy.
1205
01:38:14,792 --> 01:38:15,834
That's right, Ray.
1206
01:38:17,001 --> 01:38:18,542
The little boy.
1207
01:39:24,292 --> 01:39:25,292
Oh.
1208
01:39:27,542 --> 01:39:28,709
I SEE.
1209
01:39:35,376 --> 01:39:36,959
No, Harry.
1210
01:39:38,001 --> 01:39:39,501
He's not...
1211
01:39:42,167 --> 01:39:44,751
You've got to stick
to your principles.
1212
01:40:11,167 --> 01:40:12,876
RAY:
There's a Christmas tree
somewhere in London
1213
01:40:13,001 --> 01:40:16,876
with a bunch of presents
underneath it that?! never be opened.
1214
01:40:17,542 --> 01:40:21,501
And I thought,
“If I survive all this, I'll go to that house,
1215
01:40:21,584 --> 01:40:23,292
“apologize to
the mother there,
1216
01:40:23,417 --> 01:40:26,834
“and accept whatever
punishment she chose for me.”
1217
01:40:26,917 --> 01:40:30,251
Prison, death,
it didn't matter.
1218
01:40:31,626 --> 01:40:34,876
Because at least in prison
and at least in death, you know,
1219
01:40:35,001 --> 01:40:37,334
I wouldn't be
in fucking Bruges.
1220
01:40:39,834 --> 01:40:43,876
But then, like a flash,
it came to me, and I realized,
1221
01:40:46,209 --> 01:40:48,792
“Fuck, man, maybe
that's what Hell is.
1222
01:40:50,376 --> 01:40:53,709
“The entire rest of eternity
spent in fucking Bruges!”
1223
01:40:58,584 --> 01:41:01,376
And I really, really
hoped I wouldn't die.
1224
01:41:04,042 --> 01:41:06,584
I really, really
hoped I wouldn't die.
93888