Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,417 --> 00:01:08,334
RAY: Alter 1' killed them,
1' dropped the gun in the Thames,
2
00:01:08,417 --> 00:01:11,584
washed the residue 0h' me hands in the
bathroom of a Burger King,
3
00:01:11,709 --> 00:01:14,292
and walked home
to await instructions.
4
00:01:15,376 --> 00:01:18,501
Shortly thereafter,
the instructions came through.
5
00:01:19,042 --> 00:01:22,334
“Get the fuck out of London,
youse dumb fucks.
6
00:01:22,459 --> 00:01:24,001
“Get to Bruges. ”
7
00:01:25,626 --> 00:01:28,501
I didn't even know
where Bruges fucking was.
8
00:01:32,542 --> 00:01:34,126
It's in Belgium.
9
00:01:37,876 --> 00:01:38,834
RAY: Bruges is a shithole.
10
00:01:38,917 --> 00:01:40,251
KEN". Bruges is
not a shithole.
11
00:01:40,376 --> 00:01:41,376
Bruges is a shithole.
12
00:01:41,459 --> 00:01:43,417
Ray, we've only
just got off the fucking train.
13
00:01:43,542 --> 00:01:46,376
Could we reserve judgment
on Bruges until we've seen the fucking place?
14
00:01:46,501 --> 00:01:48,001
I know it's gonna be
a shithole.
15
00:02:12,042 --> 00:02:13,334
(EXHALES)
16
00:02:16,501 --> 00:02:17,709
(SOITLY) Shithole.
17
00:02:18,792 --> 00:02:20,001
(BELL DINGS)
18
00:02:23,209 --> 00:02:27,501
I think you have a couple of rooms booked
under Cranham and Blakely?
19
00:02:27,584 --> 00:02:30,751
Yes. No, we have
one room booked.
20
00:02:31,417 --> 00:02:33,834
One twin room.
Booked for two weeks.
21
00:02:34,751 --> 00:02:36,084
Two weeks!
22
00:02:36,751 --> 00:02:37,876
Do you have
another room?
23
00:02:38,001 --> 00:02:39,501
No, I'm afraid
we're fully booked.
24
00:02:39,626 --> 00:02:42,501
With Christmas,
everywhere is fully booked.
25
00:02:43,501 --> 00:02:44,626
Okay.
26
00:02:44,709 --> 00:02:45,709
(SIGHS)
27
00:02:50,167 --> 00:02:51,542
It's very pretty-
28
00:02:51,667 --> 00:02:53,167
I'm not being funny,
we can't stay here.
29
00:02:53,251 --> 00:02:55,126
We've got to stay here
until he rings.
30
00:02:55,209 --> 00:02:56,542
Well, what if he doesn't ring
for two weeks?
31
00:02:56,667 --> 00:02:58,251
Then we stay here
for two weeks.
32
00:02:58,376 --> 00:03:02,126
For two weeks?
In fucking Bruges? In a room like this?
33
00:03:02,209 --> 00:03:03,834
With you? No way!
34
00:03:03,959 --> 00:03:06,626
Ray, I really don't
like to say this...
35
00:03:06,709 --> 00:03:09,042
You really don't
like to say what?
36
00:03:09,167 --> 00:03:10,834
Well... You know?
37
00:03:13,417 --> 00:03:15,251
Fucking bring that up.
38
00:03:51,709 --> 00:03:53,917
Do you think
this is good?
39
00:03:54,042 --> 00:03:56,001
Do I think what's good?
40
00:03:56,126 --> 00:03:59,292
You know,
going round in a boat, looking at stuff.
41
00:04:00,042 --> 00:04:01,834
Yes, I do.
42
00:04:03,459 --> 00:04:05,459
It's called “sightseeing”.
43
00:04:15,292 --> 00:04:16,876
Oh, look at that.
44
00:04:20,334 --> 00:04:23,751
It's a former hospital.
From the 1100s.
45
00:04:26,709 --> 00:04:29,126
Bruges is the most
well-preserved medieval town
46
00:04:29,209 --> 00:04:31,584
in the whole of
Belgium, apparently.
47
00:04:53,542 --> 00:04:55,834
Coming up?
What's up there?
48
00:04:57,001 --> 00:04:58,584
The view.
49
00:04:58,709 --> 00:05:02,417
The view of what? The view of down here?
I can see that from down here.
50
00:05:02,542 --> 00:05:06,834
Ray, you're about
the worst tourist in the whole world.
51
00:05:06,917 --> 00:05:10,292
Ken, I grew up in Dublin.
I love Dublin.
52
00:05:10,376 --> 00:05:14,001
If I'd grown up on a farm and was retarded,
Bruges might impress me.
53
00:05:14,126 --> 00:05:16,209
But I didn't,
so it doesn't.
54
00:05:26,876 --> 00:05:28,167
(HUMMING)
55
00:05:28,876 --> 00:05:30,959
Trying to get rid
of me coins.
56
00:05:31,042 --> 00:05:34,084
3, 3.50, 4,
57
00:05:34,209 --> 00:05:39,667
4.10, 4.20, 4.30,
4.40, 4.50, 4.60,
58
00:05:39,751 --> 00:05:41,959
4.70,
59
00:05:42,042 --> 00:05:43,542
4.80,
60
00:05:45,001 --> 00:05:46,751
4.90.
61
00:05:49,084 --> 00:05:51,292
Will you take 4.90?
62
00:05:51,376 --> 00:05:53,251
Entry is 5 euro.
63
00:05:54,626 --> 00:05:56,917
Come on, man,
it's only 10 cents.
64
00:05:57,042 --> 00:05:58,334
Entry is 5 euro.
65
00:06:05,709 --> 00:06:07,501
(CASH REGISTER DINGS)
66
00:06:09,792 --> 00:06:11,126
Happy in your work?
67
00:06:11,209 --> 00:06:12,251
Very happy-
68
00:06:43,126 --> 00:06:44,334
(SIGHS)
69
00:06:48,542 --> 00:06:50,001
I like it here.
70
00:07:02,376 --> 00:07:04,167
(IMITATES GUN FIRING)
71
00:07:17,876 --> 00:07:20,292
MAN: Been to the top
of the tower?
72
00:07:20,376 --> 00:07:23,834
Yeah. Yeah, it's rubbish.
73
00:07:23,959 --> 00:07:27,001
It is? The guidebook says
it's a “must-see”.
74
00:07:28,084 --> 00:07:30,501
Well, you lot
ain't going up there.
75
00:07:30,667 --> 00:07:32,209
Pardon me? Why?
76
00:07:32,334 --> 00:07:36,209
I mean, it's all windy stairs.
I'm not being funny.
77
00:07:36,334 --> 00:07:38,792
What exactly are you
trying to say?
78
00:07:39,501 --> 00:07:41,501
What exactly
am I trying to say?
79
00:07:41,626 --> 00:07:43,959
Youse are a bunch
of fucking elephants!
80
00:07:44,042 --> 00:07:45,542
Right, you...
81
00:07:52,876 --> 00:07:54,834
Come on, leave it, fatty.
82
00:07:56,917 --> 00:07:58,376
(PANTING)
83
00:08:04,417 --> 00:08:07,751
You know, you're just
the rudest man. The rudest man!
84
00:08:09,501 --> 00:08:11,334
What's all that about?
85
00:08:12,417 --> 00:08:13,709
They're not going up there.
86
00:08:13,834 --> 00:08:17,209
HEY, GUYS,
I wouldn't go up there. It's really narrow.
87
00:08:17,334 --> 00:08:19,334
Screw you, motherfucker!
88
00:08:22,709 --> 00:08:24,501
Americans, isn't it?
89
00:08:29,209 --> 00:08:32,417
Now, this is more like it.
Proper holidays.
90
00:08:32,542 --> 00:08:34,001
One gay beer
for my gay friend,
91
00:08:34,126 --> 00:08:36,751
and one normal beer for me,
because I am normal.
92
00:08:36,876 --> 00:08:37,876
(SIGHS)
93
00:08:37,959 --> 00:08:39,334
This is the life.
94
00:08:39,459 --> 00:08:42,001
We're not staying here
getting pissed.
95
00:08:42,459 --> 00:08:44,292
We are quietly sightseeing,
like he says,
96
00:08:44,376 --> 00:08:47,001
and awaiting his call
to see what we do next.
97
00:08:47,126 --> 00:08:49,001
This is my vote
on what we should do.
98
00:08:49,126 --> 00:08:51,667
We give it another day,
two days, max.
99
00:08:52,251 --> 00:08:54,584
Then we check the papers again, and if
there's still nothing in them,
100
00:08:54,709 --> 00:08:57,917
we phone him and say,
“Harry, thank you for the trip to Bruges,
101
00:08:58,001 --> 00:09:00,417
“it's been very nice,
all the old buildings and that,
102
00:09:00,542 --> 00:09:03,209
“but we're coming back to London now, and hide
out in a proper country,
103
00:09:03,334 --> 00:09:05,542
“where it isn't all just
fucking chocolates."
104
00:09:05,667 --> 00:09:09,126
My vote would be
we quietly sightsee, like he says,
105
00:09:09,834 --> 00:09:12,584
and await his call
to see what we do next.
106
00:09:15,709 --> 00:09:18,376
You don't even know
we're here hiding out.
107
00:09:20,126 --> 00:09:21,542
What are you talking about?
108
00:09:21,667 --> 00:09:23,917
You don't even know
we're not here on a job.
109
00:09:24,042 --> 00:09:26,001
- What, on a job?
- Yeah.
110
00:09:26,126 --> 00:09:27,626
- Here in Bruges?
- Yeah.
111
00:09:27,709 --> 00:09:30,084
- Here in Bruges, on a job?
- Yeah.
112
00:09:30,876 --> 00:09:32,501
Why? What did he
actually say?
113
00:09:32,626 --> 00:09:34,001
He didn't actually
say anything.
114
00:09:34,126 --> 00:09:37,001
- Then why do you think it might be?
- I don't think anything.
115
00:09:37,084 --> 00:09:40,001
But it's a bit fucking
over-elaborate, isn't it?
116
00:09:40,126 --> 00:09:42,626
- “Go take him to hide out.”
- “Go take him to hide out where?”
117
00:09:42,709 --> 00:09:45,584
“Go take him to hide out
in fucking Bruges.”
118
00:09:47,042 --> 00:09:49,167
You can hide out
in Croydon.
119
00:09:50,542 --> 00:09:51,542
Hmm.
120
00:09:52,709 --> 00:09:54,042
Or Coventry.
121
00:09:56,459 --> 00:09:57,459
Hmm.
122
00:09:59,667 --> 00:10:01,709
It is a bit
over-elaborate.
123
00:10:03,876 --> 00:10:04,876
Hmm.
124
00:10:06,126 --> 00:10:07,459
But we haven't
got any guns.
125
00:10:07,542 --> 00:10:09,834
Harry can get guns anywhere.
126
00:10:10,042 --> 00:10:11,626
(BELL TOLLING)
127
00:10:32,126 --> 00:10:34,209
He's not gonna ring tonight.
128
00:10:39,417 --> 00:10:40,417
(SIGHS)
129
00:10:40,959 --> 00:10:43,001
He's not gonna ring tonight.
130
00:10:44,626 --> 00:10:46,126
Let's go out.
131
00:10:46,209 --> 00:10:48,126
- Go out where?
- The pub.
132
00:10:48,209 --> 00:10:49,251
No!
133
00:11:07,667 --> 00:11:09,501
Let's go out
and have a look at some of the...
134
00:11:09,626 --> 00:11:12,251
All the old medieval
buildings and that.
135
00:11:12,376 --> 00:11:15,876
Because I bet they look
even better at night, all lit up.
136
00:11:20,417 --> 00:11:21,459
Yes!
137
00:11:30,959 --> 00:11:33,917
That there is called
the Gruuthuse Museum.
138
00:11:34,042 --> 00:11:36,042
They all have
funny names, don't they?
139
00:11:36,167 --> 00:11:37,626
Yes, Flemish.
140
00:11:38,834 --> 00:11:41,626
In here it says, “The Belgians twice sheltered
fugitive English Kings
141
00:11:41,709 --> 00:11:44,584
“from being murdered,
1471 and 1651.”
142
00:11:44,667 --> 00:11:47,001
I used to hate history,
didn't you?
143
00:11:47,084 --> 00:11:49,459
It's all just a load of stuff
that's already happened.
144
00:11:49,542 --> 00:11:51,459
What are they
doing over there?
145
00:11:51,542 --> 00:11:54,167
They're filming something.
They're filming midgets!
146
00:11:55,709 --> 00:11:56,834
Ray!
147
00:11:59,501 --> 00:12:04,001
MAN: So, on this scene, you're supposed to walk
like a little, tiny mouse, yeah?
148
00:12:07,376 --> 00:12:09,292
Okay? Great.
149
00:12:12,542 --> 00:12:13,834
Ray, come on, let's go.
150
00:12:13,959 --> 00:12:16,751
My arse, “Let's go”.
They're filming midgets.
151
00:12:18,209 --> 00:12:21,376
Oh, my God!
Look at that girl.
152
00:12:21,501 --> 00:12:23,001
She's gorgeous!
153
00:12:23,084 --> 00:12:24,251
Ray, we're going
right now.
154
00:12:24,376 --> 00:12:25,834
Fuck off, are we!
155
00:12:25,917 --> 00:12:29,709
This is the best bit of Bruges so far.
You and your buildings.
156
00:12:54,251 --> 00:12:55,376
Hello.
157
00:12:58,126 --> 00:13:00,709
- Do you speak English?
- No.
158
00:13:02,042 --> 00:13:04,751
Yes, you do.
Everybody does.
159
00:13:04,876 --> 00:13:07,459
What are you
filming midgets for?
160
00:13:07,542 --> 00:13:10,876
It's a Dutch movie.
It's a dream sequence.
161
00:13:11,959 --> 00:13:14,334
It's a pastiche of Nicholas Roeg's
Don't Look Now.
162
00:13:14,417 --> 00:13:16,334
Not a pastiche, but a...
163
00:13:17,459 --> 00:13:20,959
A “homage” is too strong.
A “nod of the head”?
164
00:13:23,376 --> 00:13:25,667
Wow, your English
is very good.
165
00:13:30,334 --> 00:13:33,001
A lot of midgets
tend to kill themselves.
166
00:13:35,542 --> 00:13:37,792
A disproportionate amount.
167
00:13:38,376 --> 00:13:41,334
Hervé Villechaize,
off of Fantasy Island.
168
00:13:42,709 --> 00:13:45,417
I think somebody
off The Time Bandits.
169
00:13:45,501 --> 00:13:48,792
I suppose they must
get really sad about, like,
170
00:13:50,167 --> 00:13:51,876
being really
little and that.
171
00:13:52,001 --> 00:13:54,542
People looking at them
and laughing at them.
172
00:13:54,667 --> 00:13:57,876
Calling them names.
You know, “shortarse”.
173
00:13:59,709 --> 00:14:03,626
There's another famous
midget I'm missing, but I can't remember.
174
00:14:04,834 --> 00:14:07,584
It's not the R2-D2 man.
No, he's still going.
175
00:14:09,001 --> 00:14:13,584
I hope your midget doesn't kill himself.
Your dream sequence will be fucked.
176
00:14:14,334 --> 00:14:16,751
He doesn't like being called a midget.
He prefers “dwarf”.
177
00:14:16,876 --> 00:14:19,251
Well, this is
exactly my point!
178
00:14:19,376 --> 00:14:22,459
People go around calling you a midget when you
want to be called a dwarf.
179
00:14:22,542 --> 00:14:25,334
Of course you're
gonna blow your head off!
180
00:14:27,167 --> 00:14:29,834
- My name's Ray. What's yours?
- Chloe.
181
00:14:32,334 --> 00:14:34,001
How did you get past
the security man?
182
00:14:34,084 --> 00:14:37,376
Getting past security men,
it's sort of my job.
183
00:14:37,501 --> 00:14:38,459
You're a shoplifter?
184
00:14:38,542 --> 00:14:40,542
(CHUCKLES) No,
not a shoplifter.
185
00:14:40,667 --> 00:14:42,584
It's a good joke, though.
186
00:14:43,626 --> 00:14:44,709
No.
187
00:14:45,542 --> 00:14:48,292
I'll tell you what I am
at dinner tomorrow night.
188
00:14:48,376 --> 00:14:49,751
(CHUCKLING)
189
00:15:04,542 --> 00:15:05,667
Fuck.
190
00:15:18,709 --> 00:15:20,459
How fucking cool.
191
00:15:31,542 --> 00:15:33,334
Mr. Blakely?
192
00:15:33,417 --> 00:15:37,084
Yes. No, Mr. Cranham.
No. Yes. Mr. Blakely. Yes.
193
00:15:40,042 --> 00:15:41,834
You have a message.
194
00:15:47,167 --> 00:15:48,209
Shit!
195
00:15:49,126 --> 00:15:52,292
HARRY". Number one, why aren't you in when I
fucking told you to be in?
196
00:15:52,376 --> 00:15:55,501
Number two, why doesn't
this hotel have phones with fucking voice-mail
197
00:15:55,584 --> 00:15:58,334
and not I have to leave
messages with the fucking receptionist?
198
00:15:58,417 --> 00:16:01,292
Number three, you better fucking be in tomorrow
night when I fucking call again
199
00:16:01,376 --> 00:16:05,501
or there'II be fucking Hell to pay, I'm fucking
telling you. Harry.
200
00:16:29,667 --> 00:16:31,292
(DOOR LOCK TURNING)
201
00:16:42,751 --> 00:16:45,167
Would you turn
the fucking light off!
202
00:16:45,292 --> 00:16:46,751
Sorry, Ken.
203
00:16:46,876 --> 00:16:49,001
Keep the fucking
noise down!
204
00:16:52,209 --> 00:16:53,917
Someone's in a mood.
205
00:17:08,376 --> 00:17:09,459
(SOITLY) You'll
never guess what.
206
00:17:09,542 --> 00:17:11,626
Will you shut your
fucking mouth, please, and go to sleep?
207
00:17:11,709 --> 00:17:13,334
Oh, sorry.
208
00:17:17,876 --> 00:17:20,834
Except I've gotta take me
contact lenses out.
209
00:17:27,959 --> 00:17:29,417
Altogether,
210
00:17:29,542 --> 00:17:30,959
I had
211
00:17:32,334 --> 00:17:35,167
five pints of beer
and six bottles.
212
00:17:36,709 --> 00:17:40,959
No. Six pints of beer
and seven bottles.
213
00:17:41,084 --> 00:17:43,667
And you know what?
I'm not even pissed!
214
00:17:49,584 --> 00:17:51,792
You'll never guess what, Ken.
215
00:17:53,459 --> 00:17:55,542
- Ken, you'll never guess what.
- What?
216
00:17:55,667 --> 00:17:56,792
Got a date for
tomorrow night.
217
00:17:56,834 --> 00:17:57,959
I'm very happy for you.
218
00:17:58,042 --> 00:17:59,167
With a girl.
219
00:17:59,209 --> 00:18:00,459
Can you turn
the light off, please?
220
00:18:00,584 --> 00:18:03,417
Only been in Bruges one day,
got a date with a girl in the film business,
221
00:18:03,542 --> 00:18:05,542
the Belgian film business.
222
00:18:06,834 --> 00:18:09,334
They're doing a film
about a midget.
223
00:18:27,751 --> 00:18:28,792
Miss?
224
00:18:29,667 --> 00:18:30,792
Marie?
225
00:18:34,126 --> 00:18:38,459
Sorry about the message
last night. The man who left it is a bit of a...
226
00:18:40,001 --> 00:18:41,959
Well, he's a bit of a...
227
00:18:42,584 --> 00:18:43,626
Cock?
228
00:18:44,834 --> 00:18:46,834
Yes. He's a bit of a cock.
229
00:18:50,167 --> 00:18:51,334
Morning.
230
00:19:00,667 --> 00:19:02,626
Harry called last night.
231
00:19:03,292 --> 00:19:04,792
We missed him.
232
00:19:07,626 --> 00:19:10,042
Jeez, he swears a lot,
doesn't he?
233
00:19:11,292 --> 00:19:14,292
We're staying in tonight.
Whatever happens.
234
00:19:14,959 --> 00:19:16,126
Hmm.
235
00:19:17,501 --> 00:19:18,792
Except...
236
00:19:21,376 --> 00:19:22,626
Hmm.
Hmm.
237
00:19:22,834 --> 00:19:24,417
Except “hmm" what?
238
00:19:24,501 --> 00:19:29,209
Except only one of us
needs to stay in, really.
239
00:19:29,334 --> 00:19:30,542
Uh-huh.
240
00:19:32,167 --> 00:19:34,792
And which one of us
would that be, now, Ray?
241
00:19:34,876 --> 00:19:36,292
I thought you
didn't like Bruges.
242
00:19:36,376 --> 00:19:38,126
I don't like Bruges,
it's a shithole.
243
00:19:38,251 --> 00:19:42,001
But I did already say
I had a date with a Belgian lady
244
00:19:42,126 --> 00:19:46,126
in the Belgian film business,
which I did already say about before.
245
00:19:50,667 --> 00:19:53,334
Just don't get into
any fucking trouble.
246
00:19:53,459 --> 00:19:55,542
We're keeping a low profile.
247
00:19:56,167 --> 00:19:59,876
And this morning,
and this afternoon,
248
00:20:00,001 --> 00:20:02,292
we are doing
what I want to do.
249
00:20:02,417 --> 00:20:04,126
- Got it?
- Of course.
250
00:20:05,042 --> 00:20:06,917
Which, I presume,
will involve culture.
251
00:20:07,001 --> 00:20:10,709
Oh, we shall strike a balance
between culture and fun.
252
00:20:10,834 --> 00:20:15,334
Somehow I believe, Ken,
that the balance shall tip in the favor of culture.
253
00:20:16,376 --> 00:20:20,209
Like a big, fat,
fucking retarded, fucking black girl
254
00:20:20,334 --> 00:20:22,959
on a seesaw, opposite
255
00:20:26,751 --> 00:20:27,959
a dwarf.
256
00:20:57,959 --> 00:20:59,459
(DRAGGING FEET)
257
00:21:04,001 --> 00:21:06,626
(SOITLY) Ray, did we
or did we not agree
258
00:21:06,709 --> 00:21:08,167
that if I let you
go on your date tonight,
259
00:21:08,292 --> 00:21:10,209
we'd do the things
I wanted to do today?
260
00:21:10,334 --> 00:21:12,126
We are doing the things
that you wanted to do today.
261
00:21:12,251 --> 00:21:14,792
And that we'd do them
without you throwing a fucking moody,
262
00:21:14,876 --> 00:21:17,209
like some 5-year-old
who's dropped all his sweets?
263
00:21:17,334 --> 00:21:19,251
I didn't agree to that.
264
00:21:20,084 --> 00:21:22,209
I'll cheer up.
I'll cheer up.
265
00:21:22,667 --> 00:21:25,584
Up there,
the top altar, is a phial
266
00:21:26,376 --> 00:21:29,834
brought back by a Flemish knight from the
Crusades in the Holy Land.
267
00:21:29,959 --> 00:21:32,501
And that phial,
do you know what it's said to contain?
268
00:21:32,626 --> 00:21:34,126
No, what's it
said to contain?
269
00:21:34,209 --> 00:21:38,167
It's said to contain
some drops of Jesus Christ's blood.
270
00:21:38,292 --> 00:21:41,959
Yeah, that's how this church got its name.
Basilica of the Holy Blood.
271
00:21:42,084 --> 00:21:43,417
Yeah. Yeah.
272
00:21:43,501 --> 00:21:46,334
And this blood, right,
though it's dried blood,
273
00:21:46,501 --> 00:21:50,501
at different times over many years, they say
it turned back into liquid.
274
00:21:50,626 --> 00:21:53,251
Turned back into liquid
from dried blood.
275
00:21:53,334 --> 00:21:55,459
At various times of great
276
00:21:57,084 --> 00:21:58,292
StFGSS.
277
00:21:58,376 --> 00:21:59,626
- Yeah?
- Yeah.
278
00:21:59,751 --> 00:22:04,792
So, yeah, I'm gonna go up
in the queue and touch it, which is what you do.
279
00:22:04,917 --> 00:22:07,042
- Yeah?
- Yeah. You coming?
280
00:22:08,126 --> 00:22:09,584
Do I have to?
281
00:22:11,167 --> 00:22:14,042
- Do you have to?
- Of course you don't have to.
282
00:22:14,167 --> 00:22:17,959
It's Jesus' fucking blood,
isn't it? Of course you don't fucking have to!
283
00:22:18,084 --> 00:22:20,584
Of course you don't
fucking have to!
284
00:23:04,501 --> 00:23:06,459
You little fucking cunt.
285
00:23:09,001 --> 00:23:10,292
(SIGHS)
286
00:23:39,334 --> 00:23:41,292
RAY: Murder, Father.
287
00:23:42,751 --> 00:23:44,001
PRIEST: Why did you
murder someone, Raymond?
288
00:23:46,626 --> 00:23:48,584
For money, Father.
289
00:23:49,084 --> 00:23:50,417
For money?
290
00:23:51,584 --> 00:23:53,459
You murdered
someone for money?
291
00:23:53,542 --> 00:23:54,542
Yes, Father.
292
00:23:54,667 --> 00:23:57,834
Not out of anger, not out of nothing.
For money.
293
00:23:58,334 --> 00:23:59,792
(CLEARS THROAT)
294
00:24:00,542 --> 00:24:03,126
Who did you murder
for money, Raymond?
295
00:24:03,917 --> 00:24:05,251
You, Father.
296
00:24:07,334 --> 00:24:08,501
Tm sorry?
297
00:24:08,626 --> 00:24:11,292
I said you, Father.
What, are you deaf?
298
00:24:11,751 --> 00:24:13,667
Harry Waters says hello.
299
00:24:30,751 --> 00:24:32,542
The little boy.
300
00:26:19,126 --> 00:26:21,126
RAY: I quite like this one.
301
00:26:21,251 --> 00:26:25,459
All the rest were rubbish by spastics,
but this one's quite good.
302
00:26:25,584 --> 00:26:27,584
What's that
all about, then?
303
00:26:28,501 --> 00:26:32,584
- It's Judgment Day, you know?
- Oh, yeah.
304
00:26:35,667 --> 00:26:38,126
What's that then?
305
00:26:38,209 --> 00:26:41,292
Well, it's, you know,
the final day on Earth.
306
00:26:42,042 --> 00:26:47,042
When mankind will be judged for all the crimes
they've committed and that.
307
00:26:48,667 --> 00:26:52,042
And see who gets into Heaven
and who gets into Hell and all that?
308
00:26:52,167 --> 00:26:53,209
Yeah.
309
00:26:53,292 --> 00:26:55,042
And what's the other place?
310
00:26:55,167 --> 00:26:56,334
Purgatory.
311
00:26:56,459 --> 00:26:58,667
Pu rgatOFY?
312
00:26:58,792 --> 00:27:01,834
Purgatory's kind of like
the in-betweeny one.
313
00:27:01,959 --> 00:27:05,917
You weren't really shit,
but you weren't all that great, either.
314
00:27:06,584 --> 00:27:08,084
Like Tottenham.
315
00:27:09,042 --> 00:27:11,459
Do you believe
in all that stuff, Ken?
316
00:27:11,584 --> 00:27:13,042
About Tottenham?
317
00:27:13,167 --> 00:27:15,459
The Last Judgment
and the afterlife.
318
00:27:18,501 --> 00:27:21,459
Guilt and sins and
319
00:27:23,001 --> 00:27:25,709
Hell and all that?
320
00:27:28,376 --> 00:27:29,417
Um...
321
00:27:32,834 --> 00:27:33,834
Well...
322
00:27:40,417 --> 00:27:43,459
KEN: I don't know, Ray.
I don't know what I believe.
323
00:27:43,834 --> 00:27:47,292
The things you're taught as a child, they never
really leave you, do they?
324
00:27:47,376 --> 00:27:49,626
So, like,
I believe in trying to lead a good life.
325
00:27:49,709 --> 00:27:53,334
Like, if there's an old lady,
carrying her shopping home,
326
00:27:53,459 --> 00:27:57,126
I don't try and help her carry her shopping,
I don't go that far,
327
00:27:57,251 --> 00:28:01,417
but I'll certainly hold the door open for her and
that, and let her go out before me.
328
00:28:01,501 --> 00:28:03,626
Yeah. And anyway,
if you tried to help her carry her shopping,
329
00:28:03,709 --> 00:28:05,626
she'd probably think
you were just trying to nick her shopping.
330
00:28:05,709 --> 00:28:08,501
Exactly.
This is the world we live in today.
331
00:28:08,626 --> 00:28:11,917
At the same time
as trying to lead a good life,
332
00:28:13,334 --> 00:28:17,626
I have to reconcile myself
with the fact that, yes, I have killed people.
333
00:28:18,626 --> 00:28:22,126
Not many people.
Most of them were not very nice people.
334
00:28:22,667 --> 00:28:24,792
Apart from one person.
335
00:28:24,917 --> 00:28:26,292
Who's that?
336
00:28:26,376 --> 00:28:28,792
This fellow,
Danny Aliband's brother.
337
00:28:28,876 --> 00:28:32,292
He was just trying to protect his brother.
Like you or I would.
338
00:28:32,417 --> 00:28:34,667
He was just a lollipop man.
339
00:28:34,792 --> 00:28:38,167
He came at me with a bottle.
What are you gonna do?
340
00:28:38,334 --> 00:28:39,667
I shot him down.
341
00:28:39,792 --> 00:28:40,792
Hmm.
342
00:28:41,501 --> 00:28:45,251
In my book, though, sorry, someone comes
at you with a bottle,
343
00:28:45,334 --> 00:28:47,876
that is a deadly weapon,
he's gotta take the consequences.
344
00:28:48,001 --> 00:28:49,334
I know that in my heart.
345
00:28:49,459 --> 00:28:51,709
I also know that he was just trying to protect
his brother, you know?
346
00:28:51,834 --> 00:28:54,126
I know. But a bottle,
that can kill you.
347
00:28:54,251 --> 00:28:55,417
It's a case of
it's you or him.
348
00:28:55,501 --> 00:28:57,376
If he'd come at you
with his bare hands, that'd be different.
349
00:28:57,501 --> 00:28:58,501
That wouldn't
have been fair.
350
00:28:58,584 --> 00:29:00,917
Well, technically,
your bare hands can kill somebody, too.
351
00:29:01,001 --> 00:29:03,792
They can be deadly weapons, too. I mean,
what if he knew karate, say?
352
00:29:03,876 --> 00:29:05,084
You said he was
a lollipop man.
353
00:29:05,167 --> 00:29:06,959
He was a lollipop man.
354
00:29:07,084 --> 00:29:09,292
What's a lollipop man doing
knowing fucking karate?
355
00:29:09,417 --> 00:29:10,376
I'm just saying.
356
00:29:10,459 --> 00:29:13,042
- How old was he?
- About 50.
357
00:29:13,167 --> 00:29:15,542
What's a 50-year-old
lollipop man doing knowing fucking karate?
358
00:29:15,667 --> 00:29:17,959
What was he,
a Chinese lollipop man?
359
00:29:18,084 --> 00:29:21,126
Jesus, Ken,
I'm trying to talk about...
360
00:29:29,584 --> 00:29:31,459
I know what you're
trying to talk about.
361
00:29:31,542 --> 00:29:34,792
I killed a little boy.
You keep bringing up fucking lollipop men!
362
00:29:34,917 --> 00:29:36,626
You didn't mean
to kill a little boy.
363
00:29:36,751 --> 00:29:38,667
I know I didn't mean to.
364
00:29:40,751 --> 00:29:44,251
But because of the choices
I made and the course that I put into action,
365
00:29:44,334 --> 00:29:46,584
a little boy
isn't here anymore.
366
00:29:46,667 --> 00:29:48,876
And he'll never
be here again.
367
00:29:53,501 --> 00:29:56,459
I mean here in the world,
not here in Belgium.
368
00:29:58,167 --> 00:29:59,751
Well, he'll never be
here in Belgium, either, will he?
369
00:29:59,834 --> 00:30:03,126
I mean, he might have
wanted to come here when he got older.
370
00:30:03,209 --> 00:30:04,792
I don't know why.
371
00:30:05,334 --> 00:30:06,334
(SIGHS)
372
00:30:06,417 --> 00:30:08,584
And that's all because of me.
373
00:30:10,667 --> 00:30:12,792
He's dead because of me.
374
00:30:12,876 --> 00:30:14,292
And I'm trying to...
375
00:30:15,042 --> 00:30:18,167
I'm trying to get me head around it,
but I can't.
376
00:30:19,417 --> 00:30:22,167
I will always have
killed that little boy.
377
00:30:24,167 --> 00:30:26,501
That ain't ever
going away. Ever.
378
00:30:28,001 --> 00:30:29,251
Unless...
379
00:30:30,667 --> 00:30:32,209
Maybe I go away.
380
00:30:37,167 --> 00:30:39,209
Don't even think like that.
381
00:30:52,542 --> 00:30:54,459
(EXHALES)
382
00:31:34,792 --> 00:31:36,251
You look good.
383
00:31:40,667 --> 00:31:42,542
What's it matter anyway?
384
00:31:56,459 --> 00:31:58,292
(PEOPLE CHATFERING)
385
00:32:07,917 --> 00:32:09,459
So, what do you do, Raymond?
386
00:32:09,542 --> 00:32:12,417
I shoot people for money.
387
00:32:12,584 --> 00:32:13,584
(SCOFFS)
388
00:32:15,334 --> 00:32:17,001
What kinds of people?
389
00:32:17,126 --> 00:32:20,376
Priests. Children.
You know, the usual.
390
00:32:20,501 --> 00:32:22,459
Is there a lot of money
to be made in that line of business?
391
00:32:22,584 --> 00:32:24,584
There is in priests.
There isn't in children.
392
00:32:24,667 --> 00:32:25,917
So what is it
you do, Chloe?
393
00:32:26,001 --> 00:32:29,084
I sell cocaine and heroin
to Belgian film crews.
394
00:32:29,584 --> 00:32:30,751
Do you?
395
00:32:33,334 --> 00:32:35,084
Do I look like I do?
396
00:32:36,667 --> 00:32:38,251
You do, actually.
397
00:32:38,334 --> 00:32:39,626
(CHUCKLING)
398
00:32:41,292 --> 00:32:44,126
Do I look like
I shoot people?
399
00:32:45,459 --> 00:32:46,501
No.
400
00:32:48,376 --> 00:32:49,834
Just children.
401
00:32:50,417 --> 00:32:51,626
Mmm-hmm.
402
00:32:57,459 --> 00:33:00,792
I saw your midget today.
Little prick didn't even say hello.
403
00:33:00,876 --> 00:33:02,709
Well, he's on
a lot of ketamine.
404
00:33:02,834 --> 00:33:04,209
What's that?
405
00:33:05,959 --> 00:33:07,292
Horse tranquilizer.
406
00:33:07,417 --> 00:33:08,959
A horse tranquilizer?
407
00:33:09,084 --> 00:33:11,501
- Where'd he get that?
- I sold it to him.
408
00:33:11,626 --> 00:33:14,667
You can't sell
horse tranquilizers to a midget!
409
00:33:17,917 --> 00:33:20,209
This movie,
I think it's gonna be a very good one.
410
00:33:20,334 --> 00:33:22,667
There's never been
a classic movie made in Bruges until now.
411
00:33:22,792 --> 00:33:24,376
Of course there hasn't,
it's a shithole.
412
00:33:24,501 --> 00:33:25,667
Bruges is my hometown, Ray.
413
00:33:25,834 --> 00:33:26,959
Well, it's still a shithole.
414
00:33:27,084 --> 00:33:28,084
It's not a shithole.
415
00:33:28,167 --> 00:33:30,667
What? Even midgets have to
take drugs to stick it.
416
00:33:30,792 --> 00:33:32,001
Okay.
417
00:33:33,584 --> 00:33:37,667
So, you've insulted
my hometown.
418
00:33:37,792 --> 00:33:40,126
You're doing
very well, Raymond.
419
00:33:40,251 --> 00:33:42,626
Why don't you tell me
some Belgian jokes while you're at it?
420
00:33:42,751 --> 00:33:44,292
I don't know
any Belgian jokes.
421
00:33:44,417 --> 00:33:47,667
And if I did,
I think I'd have the good sense not to...
422
00:33:47,792 --> 00:33:52,251
Hey, hang on. Is Belgium where there were all
those child abuse murders lately?
423
00:33:52,334 --> 00:33:54,542
Then I do know
a Belgian joke.
424
00:33:56,917 --> 00:33:58,959
What's Belgium famous for?
425
00:33:59,417 --> 00:34:00,792
Chocolates and child abuse.
426
00:34:00,917 --> 00:34:04,459
And they only invented
the chocolates to get to the kids.
427
00:34:05,667 --> 00:34:06,834
What?
428
00:34:07,501 --> 00:34:10,751
One of the girls
they murdered was a friend of mine.
429
00:34:15,167 --> 00:34:16,334
(SIGHS)
430
00:34:20,501 --> 00:34:22,126
I'm sorry, Chloe.
431
00:34:31,667 --> 00:34:34,709
One of the girls
they murdered wasn't a friend of mine.
432
00:34:34,834 --> 00:34:37,501
I just wanted to
make you feel bad.
433
00:34:37,626 --> 00:34:39,917
And it worked.
Quite well.
434
00:34:59,542 --> 00:35:01,292
Fucking unbelievable.
435
00:35:14,626 --> 00:35:16,334
What's fucking
unbelievable?
436
00:35:16,459 --> 00:35:18,292
Are you talking to me?
437
00:35:19,917 --> 00:35:23,084
(SOITLY) He pauses,
even though he should just hit the cunt.
438
00:35:23,167 --> 00:35:24,501
And he repeats.
439
00:35:24,626 --> 00:35:28,959
Yes, I am talking to you.
What's fucking unbelievable?
440
00:35:29,084 --> 00:35:31,376
Well, I'll tell you what's
fucking unbelievable, shall I?
441
00:35:31,501 --> 00:35:34,126
Blowing cigarette smoke
straight into myself and my girlfriend's face.
442
00:35:34,209 --> 00:35:35,417
That's fucking unbelievable!
443
00:35:35,501 --> 00:35:38,626
- This is the smoking section.
- I don't care if it's the smoking section.
444
00:35:38,751 --> 00:35:41,084
All right?
She directed it right in my face, man.
445
00:35:41,167 --> 00:35:44,084
I don't wanna die just because of your fucking
arrogance. - Uh-huh.
446
00:35:44,167 --> 00:35:47,126
Isn't that what the
Vietnamese used to say?
447
00:35:47,209 --> 00:35:50,376
Vietnamese? What are you
talking about, the Vietnamese?
448
00:35:50,459 --> 00:35:52,167
That statement makes
no fucking sense at all.
449
00:35:52,292 --> 00:35:54,126
- Yes it does.
- The Vietnamese!
450
00:35:54,209 --> 00:35:56,834
Well, saying it over and over ain't gonna make
any more sense out of it.
451
00:35:56,959 --> 00:35:59,751
How does the Vietnamese
have any relevance whatsoever
452
00:35:59,834 --> 00:36:02,376
to myself and my girlfriend
having to breathe
453
00:36:02,501 --> 00:36:04,126
your friend's
cigarette smoke?
454
00:36:04,209 --> 00:36:06,251
Tell me how saying...
455
00:36:06,834 --> 00:36:09,917
That's for John Lennon,
you Yankee fucking cunt!
456
00:36:10,417 --> 00:36:12,667
A bottle? No, don't bother.
457
00:36:18,959 --> 00:36:20,417
(GROANS)
458
00:36:27,001 --> 00:36:28,167
We're leaving.
459
00:36:28,376 --> 00:36:31,626
I don't hit women!
I would never hit a woman, Chloe!
460
00:36:32,626 --> 00:36:34,626
I'd hit a woman
who was trying to hit me with a bottle!
461
00:36:34,709 --> 00:36:37,417
That's different.
That's self-defense, isn't it?
462
00:36:37,501 --> 00:36:39,876
Or a woman
who could do karate.
463
00:36:40,001 --> 00:36:43,584
I'd never hit a woman generally, Chloe.
Don't think that.
464
00:36:43,751 --> 00:36:45,459
God, you're prettY-
465
00:36:47,459 --> 00:36:48,876
I have to make a call.
466
00:36:49,001 --> 00:36:50,001
Oh, no.
467
00:36:50,667 --> 00:36:55,126
You've gone off me, now, haven't you? Just
because I hit that fucking cow.
468
00:36:55,251 --> 00:36:57,084
(MUSIC PLAYING ON TV)
469
00:37:09,126 --> 00:37:10,667
(PHONE RINGING)
470
00:37:19,709 --> 00:37:22,501
- Hello?
- HARRY: Where the fuck were you yesterday?
471
00:37:23,042 --> 00:37:26,209
We just popped out for some dinner, Harry. We
only popped out for half an hour.
472
00:37:26,292 --> 00:37:27,792
Yeah? What'd you have?
473
00:37:27,876 --> 00:37:29,626
- For dinner?
- Yeah.
474
00:37:29,751 --> 00:37:30,876
Pizza, at Pizza Hut.
475
00:37:31,001 --> 00:37:32,042
Was it nice?
476
00:37:32,126 --> 00:37:33,959
Yeah, it was all right.
I don't know. It was Pizza Hut.
477
00:37:34,084 --> 00:37:35,542
The same as in England.
478
00:37:35,667 --> 00:37:39,334
Well, that's globalization,
isn't it? Is Ray there with you?
479
00:37:40,084 --> 00:37:41,917
He's in the toilet.
480
00:37:42,084 --> 00:37:44,251
- Can he hear?
- No.
481
00:37:44,334 --> 00:37:46,001
What's he doing?
482
00:37:46,084 --> 00:37:49,209
- What do you mean?
- Is he doing a wee or a poo?
483
00:37:49,334 --> 00:37:50,959
I don't know, Harry,
the door's closed.
484
00:37:51,042 --> 00:37:55,251
Send him out on an errand for half an hour, but
don't make it sound suspicious.
485
00:37:56,501 --> 00:37:57,667
(SIGHS)
486
00:38:00,334 --> 00:38:03,917
Ray? Why don't you go out down to the pub
for half an hour?
487
00:38:06,626 --> 00:38:09,417
Yeah, yeah, I know
I said you couldn't,
488
00:38:09,501 --> 00:38:11,209
but might as well
enjoy ourselves, eh?
489
00:38:12,292 --> 00:38:16,459
No, I don't know if they've got bowling anywhere.
Could have a look.
490
00:38:17,626 --> 00:38:19,084
Yeah, see you.
491
00:38:30,251 --> 00:38:31,459
Yeah. He's gone.
492
00:38:31,542 --> 00:38:33,792
What'd you say to him?
493
00:38:33,876 --> 00:38:36,292
I said, “Why don't you go have a drink, you say
you've been cooped up?"
494
00:38:36,376 --> 00:38:38,417
- What did he say?
- Said, yeah, he would.
495
00:38:38,501 --> 00:38:41,001
And he might go have a look to see if there's
a bowling alley around.
496
00:38:41,126 --> 00:38:42,709
Was he just having a wee?
497
00:38:42,834 --> 00:38:44,626
Yeah, I think so.
I assume so.
498
00:38:44,709 --> 00:38:45,751
Sure he didn't mind?
499
00:38:45,834 --> 00:38:47,376
No, he was glad
to get out.
500
00:38:47,501 --> 00:38:48,584
He's definitely gone?
501
00:38:48,667 --> 00:38:50,084
Yeah, yeah,
he slammed the door.
502
00:38:50,167 --> 00:38:53,417
That don't mean he's gone.
Go check outside the door.
503
00:39:10,292 --> 00:39:12,084
Harry, he's definitely gone.
504
00:39:12,167 --> 00:39:14,334
You realize there are no
bowling alleys in Bruges?
505
00:39:14,459 --> 00:39:16,917
I realize that, Harry.
The boy wanted to have a look anyway.
506
00:39:17,001 --> 00:39:19,334
What are they gonna have,
a medieval fucking bowling alley?
507
00:39:19,459 --> 00:39:21,709
As I say, I think
he was just glad to get out and about.
508
00:39:21,834 --> 00:39:24,792
So, is he having a nice time, seeing
all the canals and that?
509
00:39:24,876 --> 00:39:27,001
I had a lovely time
when I was there.
510
00:39:27,126 --> 00:39:29,626
All the canals and the
old buildings and that.
511
00:39:29,709 --> 00:39:30,792
When were you here?
512
00:39:30,876 --> 00:39:34,667
When I was seven.
Last happy holiday I fucking had.
513
00:39:35,209 --> 00:39:37,792
- Have you been on a canal trip, yet?
- Yeah.
514
00:39:37,917 --> 00:39:40,084
Have you been down,
like, all the old cobbled streets and that?
515
00:39:40,167 --> 00:39:41,209
Yeah.
516
00:39:41,334 --> 00:39:43,459
- It's like a fairytale, isn't it, that place?
- Yeah.
517
00:39:43,584 --> 00:39:45,459
- With the churches and that. They're Gothic.
- Yeah.
518
00:39:45,584 --> 00:39:47,126
- Is it Gothic?
- Yea h .
519
00:39:47,209 --> 00:39:49,751
So he's having
a really nice time?
520
00:39:49,834 --> 00:39:52,626
Well, I'm having
a really nice time.
521
00:39:52,751 --> 00:39:55,459
I'm not sure if it's
really his cup of tea.
522
00:39:58,251 --> 00:39:59,334
What?
523
00:39:59,876 --> 00:40:01,834
You know, I'm not sure
if it's really his thing.
524
00:40:01,959 --> 00:40:03,542
What do you mean,
“It's not really his thing”?
525
00:40:03,667 --> 00:40:05,751
What's that supposed to mean,
“It's not really his thing”?
526
00:40:05,834 --> 00:40:07,126
What the fuck is that
supposed to mean?
527
00:40:07,251 --> 00:40:08,251
Nothing, Harry.
528
00:40:08,334 --> 00:40:10,417
It's a fairytale
fucking town, isn't it?
529
00:40:10,501 --> 00:40:13,251
How can a fairytale town
not be somebody? fucking thing?
530
00:40:13,334 --> 00:40:16,459
How can all those canals and bridges and
cobbled streets and those churches,
531
00:40:16,542 --> 00:40:18,792
all that beautiful
fucking fairytale stuff,
532
00:40:18,876 --> 00:40:20,751
how can that not be
somebody's fucking thing, eh?
533
00:40:20,834 --> 00:40:22,126
What I think
I meant to say was...
534
00:40:22,251 --> 00:40:24,001
- ls the swan still there?
- Yeah, the swan's...
535
00:40:24,126 --> 00:40:27,209
How can fucking swans not fucking be
somebody's fucking thing, eh?
536
00:40:27,334 --> 00:40:28,417
How can that be?
537
00:40:28,501 --> 00:40:29,626
What I think
I meant to say was,
538
00:40:29,709 --> 00:40:32,834
when he first arrived,
he wasn't quite sure about it.
539
00:40:32,959 --> 00:40:36,917
You know, there's that big, dual carriageway
when you get off the train?
540
00:40:37,001 --> 00:40:39,251
It mightn't have been
here when you were here last, Harry.
541
00:40:39,334 --> 00:40:42,292
Well, as soon as he got into,
like, the old town proper,
542
00:40:42,376 --> 00:40:46,209
and he saw the canals and the bridges and,
you know, the swans and that,
543
00:40:46,292 --> 00:40:48,209
well, he just
fucking loved it then.
544
00:40:48,334 --> 00:40:51,792
Couldn't get enough of it,
the medieval part of town.
545
00:40:51,917 --> 00:40:56,501
It was just that initial, dual carriageway thing sort
of put him off for a second.
546
00:40:56,626 --> 00:40:58,292
Don't know if I remember
a dual carriageway.
547
00:40:58,376 --> 00:40:59,667
Must be recent.
548
00:40:59,792 --> 00:41:01,126
Hasn't spoilt it, has it?
549
00:41:01,209 --> 00:41:04,459
No, no, no,
it's just that initial thing.
550
00:41:06,959 --> 00:41:08,626
And you know what?
551
00:41:09,876 --> 00:41:11,959
As we were walking
through the streets,
552
00:41:12,084 --> 00:41:17,209
there was this sort of
freezing fog hanging over everything,
553
00:41:17,667 --> 00:41:21,459
and it made it
look almost like a fairytale or something.
554
00:41:21,542 --> 00:41:23,042
And he turned to me,
do you know what he said?
555
00:41:23,167 --> 00:41:24,667
What'd he say?
556
00:41:24,792 --> 00:41:29,792
He said, “Ken, I know
I'm awake, but I feel like I'm in a dream."
557
00:41:29,876 --> 00:41:32,209
Yeah? He said that?
558
00:41:32,334 --> 00:41:33,334
Yeah.
559
00:41:33,417 --> 00:41:35,959
Meaning, like,
in a good dream?
560
00:41:36,042 --> 00:41:38,876
Yeah. Of course,
like in a good dream.
561
00:41:39,001 --> 00:41:42,334
Oh, good. I'm glad
he likes it there.
562
00:41:42,459 --> 00:41:44,376
I'm glad we were able
to give him something.
563
00:41:44,501 --> 00:41:48,292
Something good and happy.
Because he wash 't a bad kio} was he?
564
00:41:49,751 --> 00:41:50,792
Huh?
565
00:41:51,126 --> 00:41:53,459
He wasn't a bad kid,
was he?
566
00:41:54,584 --> 00:41:57,584
Listen, take down
this address. Raamstraat 17.
567
00:41:57,667 --> 00:42:00,709
That's “Raam”, like “Ram”,
but with an extra “a”.
568
00:42:01,709 --> 00:42:02,792
Raamstraat 17.
569
00:42:02,876 --> 00:42:04,417
You got that?
570
00:42:04,834 --> 00:42:06,251
Yes, Raamstraat 17.
571
00:42:06,334 --> 00:42:10,542
Good. There'll be a man there tomorrow
morning at 9:00, his name's Yuri.
572
00:42:10,667 --> 00:42:12,292
- Yufl.
- He'll give you the gun.
573
00:42:12,417 --> 00:42:14,292
Ring me on the public phone
at Jimmy Driscoll's
574
00:42:14,376 --> 00:42:17,167
about 3:00 or 4:00 tomorrow,
after it's done.
575
00:42:18,167 --> 00:42:19,792
After what's done?
576
00:42:20,542 --> 00:42:22,292
Are you being thick?
577
00:42:24,001 --> 00:42:25,667
- No.
- Listen, I like Ray.
578
00:42:25,792 --> 00:42:28,126
He was a good bloke,
but when it all comes down to it; you know,
579
00:42:28,251 --> 00:42:31,292
he blew the head 017a little fucking kid.
And you brought him in, Ken.
580
00:42:31,417 --> 00:42:34,834
So if the buck don't stop with him,
where does it stop?
581
00:42:40,376 --> 00:42:41,417
Ken?
582
00:42:42,626 --> 00:42:44,959
If the buck don't stop with him,
where does it stop?
583
00:42:45,042 --> 00:42:47,001
It stops with me, Harry.
That's an easy one.
584
00:42:47,126 --> 00:42:49,209
Look, don't get shirty, Ken.
585
00:42:50,167 --> 00:42:55,042
Listen, I'm just glad that I was able to do
something for the boy before he went.
586
00:42:55,167 --> 00:42:56,751
Do what for the boy?
587
00:42:56,834 --> 00:42:59,251
You know, have him
get to see Bruges.
588
00:43:00,126 --> 00:43:03,251
I'd like to go to see
Bruges again before I die.
589
00:43:04,042 --> 00:43:07,542
What was it he said
again about... Yeah, “It's like a dream”.
590
00:43:09,334 --> 00:43:12,584
“I know I'm awake,
but I feel like I'm in a dream."
591
00:43:15,084 --> 00:43:16,126
Yeah.
592
00:43:18,042 --> 00:43:20,292
Give me a call
when he's dead.
593
00:43:42,001 --> 00:43:43,001
(GASPS)
594
00:43:44,417 --> 00:43:47,792
That's my fucking girlfriend,
you asshole.
595
00:43:47,876 --> 00:43:49,084
Eirik, what are you doing?
596
00:43:49,167 --> 00:43:50,917
Where are you from, fucker?
597
00:43:51,001 --> 00:43:52,459
Ireland, originally.
598
00:43:53,292 --> 00:43:55,501
And you think it's okay
to come over to Belgium
599
00:43:55,626 --> 00:43:57,334
and fuck another man's girl?
600
00:43:57,459 --> 00:43:59,251
Look, I didn't know she had a boyfriend,
all right?
601
00:43:59,334 --> 00:44:02,292
And I haven't fucked her, anyway. Ask her.
I'd only put me hand on it.
602
00:44:02,376 --> 00:44:04,292
Eirik, put the gun down!
603
00:44:05,542 --> 00:44:07,959
Get down on your knees
and open your mouth.
604
00:44:08,042 --> 00:44:09,584
Don't start being silly.
605
00:44:09,667 --> 00:44:11,417
Get down on your...
606
00:44:12,334 --> 00:44:15,917
Exactly at what point was it that all skinheads
suddenly became poofs?
607
00:44:16,001 --> 00:44:17,126
Used to be,
you were a skinhead,
608
00:44:17,251 --> 00:44:19,459
you just went around
beating up Pakistani 12-year-olds.
609
00:44:19,584 --> 00:44:22,834
Now it seems a prerequisite
to be a fucking bum-boy!
610
00:44:24,417 --> 00:44:25,584
That's not gonna
help you, man.
611
00:44:25,667 --> 00:44:28,417
Ray, there's only
blanks in that gun.
612
00:44:35,001 --> 00:44:36,792
Eirik, don't!
613
00:44:36,876 --> 00:44:38,126
Now who's the
fucking bum-boy?
614
00:44:38,251 --> 00:44:40,459
You, you fucking bum-boy!
615
00:44:40,751 --> 00:44:42,542
(GROANING)
616
00:44:42,667 --> 00:44:44,459
Chloe, what exactly
is going on here?
617
00:44:44,542 --> 00:44:46,667
I can't see!
I can't see!
618
00:44:46,792 --> 00:44:51,084
Of course you can't fucking see! I just shot a
blank in your fucking eyes!
619
00:44:51,251 --> 00:44:56,126
- Is this fella your boyfriend?
- No. I mean, he used to be.
620
00:44:56,251 --> 00:44:57,334
Well, what's he doing here?
621
00:44:57,501 --> 00:45:00,876
We... We rob tourists,
sometimes.
622
00:45:01,001 --> 00:45:03,876
I fucking knew
it was too good to be true!
623
00:45:04,292 --> 00:45:06,001
I knew you'd have never
shagged me, normally.
624
00:45:06,126 --> 00:45:08,292
No! That's not true, I...
625
00:45:08,417 --> 00:45:11,751
I called it off tonight.
I told him not to come tonight.
626
00:45:11,834 --> 00:45:12,959
Why did you come tonight?
627
00:45:13,042 --> 00:45:14,709
EIRIK: Chloe,
I can't see, I swear it!
628
00:45:14,834 --> 00:45:17,292
Stop whingeing
like a big gay baby.
629
00:45:17,376 --> 00:45:18,917
I haven't had
a shag in months!
630
00:45:19,001 --> 00:45:23,959
I can't see out of this eye,
Chloe! I have to go to the hospital!
631
00:45:24,084 --> 00:45:25,792
I'll drive you.
632
00:45:25,876 --> 00:45:27,626
Great! Now the whole
night's ruined!
633
00:45:27,709 --> 00:45:28,959
No!
634
00:45:29,042 --> 00:45:32,959
You can stay if you want.
I just don't know how long I'll be.
635
00:45:33,084 --> 00:45:35,876
I just knew someone like you
would never like someone like me.
636
00:45:36,001 --> 00:45:38,751
- I just knew.
- What do you mean, someone like me?
637
00:45:38,834 --> 00:45:40,792
You know, someone nice.
638
00:45:48,167 --> 00:45:50,626
Call me. Please.
639
00:45:55,959 --> 00:45:57,167
EIRIK: Chloe!
640
00:46:37,167 --> 00:46:38,167
Cha-ching!
641
00:47:03,959 --> 00:47:05,209
(MUMBLES)
642
00:47:07,917 --> 00:47:09,334
Have you got some
sort of problem?
643
00:47:09,459 --> 00:47:11,376
No, no problem.
644
00:47:11,501 --> 00:47:14,167
Four beers in 20 minutes.
No problem.
645
00:47:16,167 --> 00:47:17,376
Fuck off.
646
00:47:25,501 --> 00:47:27,626
JIMMY: Beer and a red wine.
647
00:47:27,709 --> 00:47:29,126
I'll be back.
648
00:47:31,751 --> 00:47:33,501
How's the movie going?
649
00:47:33,584 --> 00:47:37,751
It's a jumped-up
Eurotrash piece of rip-off fucking bullshit.
650
00:47:37,834 --> 00:47:39,751
Like, in a bad way?
651
00:47:43,292 --> 00:47:44,959
Your girlfriend's
very pretty.
652
00:47:45,042 --> 00:47:48,792
She ain't my girlfriend.
She's a prostitute I just picked up.
653
00:47:50,917 --> 00:47:53,376
Didn't know there were
any prostitutes in Bruges.
654
00:47:53,501 --> 00:47:55,834
You just have to look
in the right places.
655
00:47:55,959 --> 00:47:57,542
Brothels are good.
656
00:47:59,167 --> 00:48:02,126
Well, you've picked up
a very pretty prostitute.
657
00:48:02,209 --> 00:48:03,542
Thank you.
658
00:48:08,042 --> 00:48:09,792
You from the States?
659
00:48:10,667 --> 00:48:11,751
Yeah.
660
00:48:12,126 --> 00:48:13,584
But don't hold it
against me.
661
00:48:13,667 --> 00:48:15,001
I'll try not to.
662
00:48:16,542 --> 00:48:19,584
Just try not to say
anything too loud or crass.
663
00:48:37,334 --> 00:48:39,626
Hey-ho. Drowning
your sorrows, huh?
664
00:48:39,751 --> 00:48:43,459
What sorrows?
You know, being a sad, old, ugly little man.
665
00:48:43,542 --> 00:48:44,709
One gay beer, please.
666
00:48:44,834 --> 00:48:45,917
How'd your date go?
667
00:48:46,001 --> 00:48:48,209
My date involved
two instances of extreme violence.
668
00:48:48,334 --> 00:48:50,292
One instance of her hand
on my cock and my finger up her thing,
669
00:48:50,417 --> 00:48:53,292
which lasted all too briefly.
Isn't that always the way?
670
00:48:53,376 --> 00:48:56,751
One instance of me stealing five grams of
her very-high-quality cocaine,
671
00:48:56,834 --> 00:48:58,959
and one instance of me
blinding a poofy little skinhead.
672
00:48:59,084 --> 00:49:02,251
So, all in all,
my evening pretty much balanced out fine.
673
00:49:02,334 --> 00:49:04,417
You got five grams of coke?
674
00:49:05,209 --> 00:49:06,876
I've got four grams on me
and one gram in me,
675
00:49:07,001 --> 00:49:08,251
which is why me heart
is going like the clappers,
676
00:49:08,334 --> 00:49:09,542
as if I'm about to
have a heart attack.
677
00:49:09,667 --> 00:49:11,792
So if I collapse any minute now, please
remember to tell the doctors
678
00:49:11,917 --> 00:49:13,501
that it might have something
to do with the coke.
679
00:49:13,584 --> 00:49:15,001
Give us a gram, then.
680
00:49:15,126 --> 00:49:17,042
I thought you were
laying off, because it makes you depressed?
681
00:49:17,167 --> 00:49:20,501
You know what?
Right now, I don't really give a fuck.
682
00:49:48,709 --> 00:49:51,792
Why didn't you wave hello to me today when
I waved hello to you today?
683
00:49:51,917 --> 00:49:54,459
I was on a very strong
horse tranquilizer today.
684
00:49:54,542 --> 00:49:59,417
I wasn't waving
hello to anybody, except maybe to a horse.
685
00:49:59,917 --> 00:50:02,292
Huh? What are you
talking about?
686
00:50:02,417 --> 00:50:04,459
Just horseshit.
687
00:50:05,501 --> 00:50:07,167
You from America?
688
00:50:07,292 --> 00:50:09,792
Yeah. But don't
hold it against me.
689
00:50:09,917 --> 00:50:12,792
Well, that's for me
to decide, isn't it?
690
00:50:12,917 --> 00:50:14,292
Are you from America, too?
691
00:50:14,417 --> 00:50:15,917
No, I'm from Amsterdam.
692
00:50:16,001 --> 00:50:17,376
(SCOFFS) Amsterdam.
693
00:50:17,501 --> 00:50:20,251
Amsterdam is just
a load of bloody prostitutes, isn't it?
694
00:50:20,376 --> 00:50:22,334
Yes. That's why
I came to Bruges.
695
00:50:22,459 --> 00:50:25,667
I thought I'd get
a better price for my pussy here.
696
00:50:27,501 --> 00:50:28,501
Huh?
697
00:50:30,084 --> 00:50:31,709
You two are weird.
698
00:50:33,792 --> 00:50:35,959
Would you like some cocaine?
699
00:50:38,501 --> 00:50:41,292
I've also got some
acid and some ecstasy.
700
00:50:43,167 --> 00:50:44,584
(POP MUSIC PLAYING)
701
00:50:52,167 --> 00:50:54,626
Hervé Villechaize,
I know, did.
702
00:50:54,709 --> 00:50:57,459
The dwarf off, I think,
The Time Bandits, did.
703
00:50:58,709 --> 00:51:00,334
Lots of midgets...
704
00:51:00,917 --> 00:51:03,459
Dwarves, top themselves.
705
00:51:03,917 --> 00:51:05,626
Hmm. Shitloads.
706
00:51:08,501 --> 00:51:09,792
Would you ever
think about it?
707
00:51:10,334 --> 00:51:11,292
Huh?
708
00:51:11,626 --> 00:51:14,917
Would you ever think about
killing yourself because you're a midget?
709
00:51:15,042 --> 00:51:18,084
Fuck, man!
What kind of question is that?
710
00:51:18,209 --> 00:51:19,709
We're just chatting,
aren't we?
711
00:51:26,459 --> 00:51:29,501
See, Ken, this is
the kind of hotel Harry should have put us in.
712
00:51:29,626 --> 00:51:32,042
A five-star,
with prostitutes in.
713
00:51:32,709 --> 00:51:37,251
You know, sometimes, I think Harry doesn't even
give a shit about us at all.
714
00:51:38,792 --> 00:51:40,709
Has he still not called?
715
00:51:42,501 --> 00:51:44,126
No. Still hasn't called.
716
00:51:44,251 --> 00:51:45,792
No news is good news, eh?
717
00:51:47,459 --> 00:51:48,834
(SOFT MUSIC PLAYING)
718
00:51:55,209 --> 00:51:56,209
RAY: Hmm.
719
00:51:57,417 --> 00:51:58,709
Who's she?
720
00:52:00,626 --> 00:52:02,709
JIMMY: There's gonna be
a war, man.
721
00:52:03,626 --> 00:52:04,917
I can see it.
722
00:52:05,001 --> 00:52:08,959
There's gonna be a war
between the blacks and between the whites.
723
00:52:09,084 --> 00:52:11,501
You ain't even gonna need
a uniform no more.
724
00:52:11,626 --> 00:52:14,251
This ain't gonna be a war
where you pick your side.
725
00:52:14,334 --> 00:52:15,751
Your side's already
picked for you.
726
00:52:15,834 --> 00:52:18,834
And I know whose side I'm fighting on.
I'm fighting with the blacks.
727
00:52:18,959 --> 00:52:20,584
The whites are gonna get
their heads kicked in!
728
00:52:20,667 --> 00:52:22,876
JIMMY: You don't decide
this shit, man.
729
00:52:22,959 --> 00:52:24,834
Well, who are
the half-castes gonna fight with?
730
00:52:24,959 --> 00:52:27,584
The blacks, man.
That's obvious.
731
00:52:27,667 --> 00:52:30,084
But what about
the Pakistanis?
732
00:52:31,167 --> 00:52:33,751
The blacks.
What about...
733
00:52:34,792 --> 00:52:36,292
Think of a hard one.
734
00:52:37,292 --> 00:52:39,334
What about the Vietnamese?
735
00:52:39,459 --> 00:52:40,834
The blacks!
736
00:52:40,959 --> 00:52:45,501
Well, I'm definitely fighting with the blacks
if they've got the Vietnamese.
737
00:52:49,626 --> 00:52:51,001
So, hang on.
738
00:52:51,959 --> 00:52:53,667
Would all of the
white midgets in the world be fighting
739
00:52:53,792 --> 00:52:55,167
against all the black
midgets in the world?
740
00:52:55,292 --> 00:52:57,001
Yeah.
741
00:52:57,751 --> 00:52:59,834
That would make a good film!
742
00:53:00,751 --> 00:53:05,417
You don't know how much shit
I've had to take off of black midgets, man.
743
00:53:06,001 --> 00:53:07,251
That's...
744
00:53:08,917 --> 00:53:10,584
Undeniably true.
745
00:53:10,709 --> 00:53:12,084
See, Jimmy,
746
00:53:13,667 --> 00:53:15,292
my wife was black.
747
00:53:16,959 --> 00:53:18,917
And I loved her very much.
748
00:53:20,084 --> 00:53:25,042
And in 1976,
she was murdered by a white man.
749
00:53:26,792 --> 00:53:30,917
So, where the fuck am I supposed to stand
in all this blood and carnage?
750
00:53:32,542 --> 00:53:34,834
Did they get
the guy who did it?
751
00:53:35,292 --> 00:53:36,376
A friend of mine got him.
752
00:53:36,459 --> 00:53:38,459
Harry Waters got him.
753
00:53:40,084 --> 00:53:44,876
So tell me, Jim, whose side do I fight
on in this wonderful war?
754
00:53:47,959 --> 00:53:51,001
I think you need to
weigh up all your options
755
00:53:52,126 --> 00:53:54,626
and let your
conscience decide, Ken.
756
00:54:03,917 --> 00:54:07,959
Two manky hookers
and a racist dwarf.
757
00:54:08,542 --> 00:54:09,667
I think I'm heading home.
758
00:54:09,792 --> 00:54:12,167
Yeah. I think
I'll come with you.
759
00:54:14,042 --> 00:54:17,001
What's...
Back off, shorty!
760
00:54:17,126 --> 00:54:18,959
You don't know karate.
761
00:54:19,084 --> 00:54:20,042
Don't say you didn't
have it coming.
762
00:54:20,126 --> 00:54:21,876
Don't say you didn't
have it coming.
763
00:54:22,251 --> 00:54:23,542
Shortarse!
764
00:55:50,501 --> 00:55:51,667
Meeting Yuri.
765
00:55:51,792 --> 00:55:52,834
Yes, I'm Yuri.
766
00:56:22,459 --> 00:56:25,167
Mr. Waters said
that might be necessary.
767
00:56:28,459 --> 00:56:31,876
There are a lot of alcoves
in the Koningin Astrid Park.
768
00:56:32,792 --> 00:56:34,959
You use this word,
“alcoves”?
769
00:56:35,792 --> 00:56:38,001
“Alcoves”? Yes. Sometimes.
770
00:56:38,126 --> 00:56:42,251
There are not many people around in these
alcoves in Christmastime.
771
00:56:42,792 --> 00:56:46,084
If I were to murder a man,
I would murder him here.
772
00:56:48,917 --> 00:56:51,792
Are you sure this is
the right word, “alcoves”?
773
00:56:51,876 --> 00:56:55,542
“Alcoves”, yes.
It's kind of like “nooks and crannies”.
774
00:56:55,626 --> 00:56:59,709
“Nooks and crannies”, yes.
Perhaps this would be more accurate.
775
00:56:59,792 --> 00:57:03,167
“Nooks and crannies",
rather than “alcoves". Yeah.
776
00:57:09,542 --> 00:57:13,917
You are going to do it, aren't you? Mr. Waters
will be very disappointed...
777
00:57:14,042 --> 00:57:16,584
Of course I'm going to
fucking do it.
778
00:57:18,167 --> 00:57:19,709
It's what I do.
779
00:57:26,001 --> 00:57:29,251
Your friend was behaving
rather oddly this morning.
780
00:57:36,751 --> 00:57:38,251
Oddly? How?
781
00:57:38,334 --> 00:57:42,417
Well, he asked me about the baby, and if
I wanted a boy or a girl.
782
00:57:43,292 --> 00:57:46,667
I said I didn't mind
as long as it's healthy, of course.
783
00:57:46,792 --> 00:57:51,084
But then he gave me 200 euros
to give to the baby.
784
00:57:52,626 --> 00:57:57,459
I refused, obviously,
but he was quite insistent.
785
00:57:59,334 --> 00:58:02,376
Would you give it
back to him when you see him?
786
00:58:03,126 --> 00:58:07,126
I don't want to appear ungrateful, but it seemed
like all the money he had.
787
00:58:07,251 --> 00:58:11,209
- Do you know where he is now?
- He said he was going to the park.
788
00:59:10,792 --> 00:59:12,084
Sorry, REY-
789
00:59:14,042 --> 00:59:15,376
I'm sorry.
790
00:59:46,084 --> 00:59:47,251
Ray, don't!
791
00:59:47,334 --> 00:59:49,917
Fucking hell!
Where the fuck did you come from?
792
00:59:50,001 --> 00:59:52,959
- I was behind the thing.
- What the fuck are you doing, Ray?
793
00:59:53,084 --> 00:59:54,542
What the fuck
are you doing?
794
00:59:54,626 --> 00:59:55,667
Nothing.
795
00:59:55,792 --> 00:59:57,459
(BREATHING HEAVILY)
796
00:59:57,917 --> 00:59:59,251
Oh, my God!
797
01:00:01,334 --> 01:00:03,876
- You were gonna kill me.
- No, I wasn't.
798
01:00:04,417 --> 01:00:06,542
You were gonna
kill yourself!
799
01:00:09,292 --> 01:00:10,584
I'm allowed to.
800
01:00:10,709 --> 01:00:11,709
No, you're not!
801
01:00:11,792 --> 01:00:12,917
What?
802
01:00:13,501 --> 01:00:16,417
I'm not allowed to and you are?
How's that fair?
803
01:00:23,584 --> 01:00:26,751
Can we go somewhere
and talk about this, please?
804
01:00:29,959 --> 01:00:32,126
I wasn't gonna go
through with it, Ray.
805
01:00:32,251 --> 01:00:36,251
You fucking looked like
you were gonna go fucking through with it.
806
01:00:38,334 --> 01:00:40,001
Where'd you get that gun?
807
01:00:40,126 --> 01:00:41,667
A friend of Harry's.
808
01:00:41,792 --> 01:00:43,084
Fuck, man.
809
01:00:45,751 --> 01:00:47,209
Let me see it.
810
01:00:51,251 --> 01:00:52,709
Silencer, too.
811
01:00:55,292 --> 01:00:56,334
Nice.
812
01:01:01,959 --> 01:01:04,209
Mine's a bloody girl's gun.
813
01:01:13,334 --> 01:01:15,834
I'm keeping it.
Pardon me?
814
01:01:18,126 --> 01:01:20,376
Give me me gun back.
You're not getting it back.
815
01:01:20,459 --> 01:01:21,584
You're a suicide case.
816
01:01:21,667 --> 01:01:24,376
And you were trying to shoot me
in the fucking head.
817
01:01:24,459 --> 01:01:26,001
You're not getting
that gun back.
818
01:01:26,126 --> 01:01:28,876
A great day this has
turned out to be.
819
01:01:28,959 --> 01:01:31,917
I'm suicidal,
me mate tries to kill me,
820
01:01:32,084 --> 01:01:35,626
me gun gets nicked
and we're still in fucking Bruges.
821
01:01:36,959 --> 01:01:41,251
Listen, I'm gonna give you some money and put
you on a train somewhere.
822
01:01:41,334 --> 01:01:42,667
Back to England?
823
01:01:42,792 --> 01:01:45,751
You can't go back to England, Ray.
You'd be a dead man!
824
01:01:45,876 --> 01:01:47,917
(CRYING) I want
to be a dead man.
825
01:01:48,001 --> 01:01:49,626
Have you been
missing something?
826
01:01:51,376 --> 01:01:53,626
You don't want to be
a dead man, Ray.
827
01:01:56,501 --> 01:01:58,334
I killed a little boy!
828
01:02:12,459 --> 01:02:14,626
Then save the
next little boy.
829
01:02:16,126 --> 01:02:18,126
Just go away somewhere,
830
01:02:18,917 --> 01:02:22,292
get out of this business
and try to do something good.
831
01:02:23,459 --> 01:02:25,917
You're not gonna
help anybody dead.
832
01:02:26,501 --> 01:02:29,084
You're not gonna
bring that boy back.
833
01:02:31,209 --> 01:02:33,501
But you might save
the next one.
834
01:02:35,042 --> 01:02:37,251
What am I gonna be,
a doctor?
835
01:02:37,959 --> 01:02:39,501
You need exams.
836
01:02:40,334 --> 01:02:42,917
Do anything, Ray.
Do anything.
837
01:02:59,501 --> 01:03:00,959
RAY: What a wanker!
838
01:03:03,001 --> 01:03:04,959
He said this whole trip,
839
01:03:07,084 --> 01:03:09,417
this whole being
in Bruges thing,
840
01:03:10,251 --> 01:03:14,001
was just to give you one last, joyful memory
before you died.
841
01:03:15,501 --> 01:03:16,834
In Bruges?
842
01:03:19,126 --> 01:03:20,501
(LAUGHING)
843
01:03:22,584 --> 01:03:24,251
The Bahamas, maybe.
844
01:03:26,292 --> 01:03:27,959
Why fucking Bruges?
845
01:03:28,667 --> 01:03:30,584
I suppose it's cheaper.
846
01:03:33,917 --> 01:03:35,917
(WOMAN ANNOUNCING ON PA)
847
01:03:37,292 --> 01:03:39,876
The rest of the acid
and the ecstasy.
848
01:03:40,959 --> 01:03:43,251
Can I have me gun
back, please?
849
01:03:48,292 --> 01:03:50,209
What am I gonna do, Ken?
850
01:03:51,334 --> 01:03:53,959
- What am I gonna do?
- Just keep moving.
851
01:03:55,126 --> 01:03:57,001
Keep on moving.
852
01:03:57,126 --> 01:03:59,126
Try not to think about it.
853
01:04:00,459 --> 01:04:01,834
Learn a new language, maybe?
854
01:04:01,959 --> 01:04:03,917
Sure, I can
hardly do English.
855
01:04:04,001 --> 01:04:05,209
That's one thing
I like about Europe, though.
856
01:04:05,292 --> 01:04:07,376
You don't have to learn
any of their languages.
857
01:04:07,459 --> 01:04:10,126
Just forget about
home for a while.
858
01:04:10,251 --> 01:04:13,667
See how the land lies
in six years, seven years.
859
01:04:13,792 --> 01:04:15,917
Seven years is not that long.
860
01:04:16,626 --> 01:04:18,667
It's longer than
that boy got.
861
01:04:18,751 --> 01:04:21,251
Me first fucking job.
862
01:04:22,626 --> 01:04:24,917
Great hitman
I turned out to be.
863
01:04:28,792 --> 01:04:31,709
Some people just aren't
cut out for it, Ray.
864
01:04:32,376 --> 01:04:33,584
Are you?
865
01:04:39,876 --> 01:04:42,376
When are you
going back to England?
866
01:04:43,167 --> 01:04:45,209
I'll head back
in a couple of hours or something.
867
01:04:45,292 --> 01:04:48,917
Harry's not gonna be mad at you, is he?
For letting me go?
868
01:04:49,584 --> 01:04:50,584
I'll sort out Harry.
869
01:04:50,667 --> 01:04:53,834
Just tell him I'll have
probably killed meself in a fortnight, anyway.
870
01:04:53,959 --> 01:04:55,917
You won't, will you, Ray?
871
01:05:15,376 --> 01:05:17,751
Harry? It's Ken.
872
01:05:17,834 --> 01:05:19,417
Listen to this noise.
873
01:05:21,792 --> 01:05:24,001
Do you know what that is?
874
01:05:24,126 --> 01:05:27,959
Yeah, I know you know it's a train.
Do you know what train?
875
01:05:28,084 --> 01:05:31,417
Well, it's a train that
Ray just got on, and he's alive and he's well,
876
01:05:31,542 --> 01:05:33,917
and he doesn't know
where he's going and neither do I.
877
01:05:34,001 --> 01:05:36,792
So if you need to
do your worst, do your worst.
878
01:05:36,876 --> 01:05:40,084
You've got the address of the hotel.
I'll be here waiting.
879
01:05:40,209 --> 01:05:43,251
Because I've got to quite
like Bruges, now.
880
01:05:43,334 --> 01:05:45,292
It's like a fucking
fairytale or something.
881
01:06:08,792 --> 01:06:09,792
(PHONE BANGING)
882
01:06:14,959 --> 01:06:16,126
Harry.
883
01:06:16,959 --> 01:06:18,084
Harry!
884
01:06:18,667 --> 01:06:19,751
What?
885
01:06:19,834 --> 01:06:21,876
It's an inanimate
fucking object.
886
01:06:21,959 --> 01:06:24,417
You're an inanimate
fucking object!
887
01:06:32,084 --> 01:06:33,709
(CLEARS THROAT)
888
01:06:34,626 --> 01:06:37,376
Now, you lot be good
for your mummy and Imamoto, okay?
889
01:06:37,459 --> 01:06:39,376
'Cause Daddy's got to
go away for a few days.
890
01:06:39,542 --> 01:06:40,542
Where are you going?
891
01:06:40,626 --> 01:06:42,167
I've got to go to Bruges.
892
01:06:42,292 --> 01:06:43,834
Bruges? Where's that?
893
01:06:43,959 --> 01:06:45,001
It's in Belgium.
894
01:06:46,376 --> 01:06:48,751
Why would anybody
have to go to Belgium?
895
01:06:48,834 --> 01:06:51,501
'Cause I've got to
sort something out.
896
01:06:51,626 --> 01:06:53,959
Is it something
to do with the phone?
897
01:06:54,126 --> 01:06:55,834
It's something
to do with Ken.
898
01:06:57,626 --> 01:06:59,376
It's a matter of honor.
899
01:07:00,626 --> 01:07:03,292
Well, it ain't gonna
be dangerous, is it?
900
01:07:06,292 --> 01:07:09,501
Well, of course it's gonna be dangerous if it's a
matter of fucking honor!
901
01:07:09,584 --> 01:07:11,084
You are bringing
the fellas with you?
902
01:07:11,209 --> 01:07:14,042
Tell me you're bringing
the fellas with you.
903
01:07:14,584 --> 01:07:15,792
Harry.
904
01:07:16,459 --> 01:07:19,251
I'm sorry for calling you
an inanimate object.
905
01:07:19,376 --> 01:07:20,751
I was upset.
906
01:08:26,167 --> 01:08:28,209
(TRAIN BRAKES SCREECHING)
907
01:09:00,542 --> 01:09:02,959
You're Irish?
Yes.
908
01:09:04,459 --> 01:09:06,084
What is your name?
909
01:09:08,334 --> 01:09:10,376
Derek Perlurrl.
910
01:09:14,251 --> 01:09:15,959
You hit the Canadian.
911
01:09:16,667 --> 01:09:18,501
You hit the Canadian.
912
01:09:18,626 --> 01:09:22,542
I “heet" the Canadian?
I don't know what you're talking about.
913
01:09:25,292 --> 01:09:27,751
That's him!
That's the motherfucker.
914
01:09:34,084 --> 01:09:36,126
You hit the Canadian, yeah?
915
01:09:37,167 --> 01:09:39,292
Canadian? Shit.
916
01:09:44,792 --> 01:09:45,751
(HANDCUFFS CLICKING)
917
01:09:45,834 --> 01:09:48,751
- We're taking you back to Bruges.
- Brilliant.
918
01:10:16,417 --> 01:10:17,584
AYE aye.
919
01:10:18,709 --> 01:10:20,751
YURI: Take your pick,
Mr. Waters.
920
01:10:24,126 --> 01:10:26,001
(CHUCKLES) An Uzi?
921
01:10:26,126 --> 01:10:28,917
I'm not from South Central
Los fucking Angeles.
922
01:10:29,042 --> 01:10:32,709
I didn't come here to shoot
20 black 10-year-olds in a fucking drive-by.
923
01:10:32,834 --> 01:10:35,542
I want a normal gun
for a normal person.
924
01:10:47,126 --> 01:10:49,459
I knew he wouldn't
kill the guy.
925
01:10:49,584 --> 01:10:53,709
I could see it in his eyes
when I was telling him about the alcoves.
926
01:10:54,959 --> 01:10:56,501
- About the what?
- The alcoves.
927
01:10:56,626 --> 01:10:59,334
The alcoves in the
Koningin Astrid Park.
928
01:11:02,001 --> 01:11:04,209
Oh, I also have
some dumdums.
929
01:11:04,292 --> 01:11:07,751
You use this word, “dumdums”? The bullets
that make the head explode?
930
01:11:07,834 --> 01:11:09,167
Dumdums, yeah.
931
01:11:09,292 --> 01:11:11,834
Would you like some
of these dumdums?
932
01:11:12,376 --> 01:11:14,084
I know I shouldn't,
933
01:11:15,792 --> 01:11:17,084
but I Will.
934
01:11:22,126 --> 01:11:23,584
Motherfucker.
935
01:11:24,917 --> 01:11:25,917
Is he talking to me?
936
01:11:26,001 --> 01:11:28,126
No, Eirik's on your side,
Mr. Waters.
937
01:11:28,251 --> 01:11:30,251
Your young friend
blinded him last night.
938
01:11:30,334 --> 01:11:31,376
Ray did?
939
01:11:31,459 --> 01:11:34,751
I was trying to rob him
and he took my gun from me.
940
01:11:36,042 --> 01:11:38,334
And the gun
was full of blanks,
941
01:11:38,459 --> 01:11:40,084
and he shot the blank
into my eye.
942
01:11:41,209 --> 01:11:45,751
And now, I cannot see
from this eye ever again, the doctors say.
943
01:11:46,459 --> 01:11:49,751
Well, to be honest,
it sounds like it was all your fault.
944
01:11:49,876 --> 01:11:50,834
What?
945
01:11:50,959 --> 01:11:53,751
I mean, basically, if you're
robbing a man and you're only carrying blanks,
946
01:11:53,834 --> 01:11:55,751
and you allow your gun
to be taken off you,
947
01:11:55,834 --> 01:11:58,042
and you allow yourself
to be shot in the eye with a blank,
948
01:11:58,126 --> 01:12:01,667
for which I assume the person has to get
quite close to you, then,
949
01:12:01,792 --> 01:12:05,001
yeah, really,
it's all your fault for being such a poof.
950
01:12:05,126 --> 01:12:08,001
So why don't you
stop whingeing and cheer the fuck up?
951
01:12:08,126 --> 01:12:10,626
YURI: Eirik, I really
wouldn't respond.
952
01:12:17,792 --> 01:12:18,959
I thought you wanted
the guy dead?
953
01:12:19,084 --> 01:12:21,167
I do want the guy dead.
I want him fucking crucified.
954
01:12:21,292 --> 01:12:24,542
But it don't change the fact that he stitched you
up like a blind, little gay boy.
955
01:12:24,626 --> 01:12:25,667
Does it?
956
01:12:27,626 --> 01:12:29,584
Thanks for the gun, Yuri.
957
01:13:36,542 --> 01:13:37,584
Well?
958
01:13:39,792 --> 01:13:41,667
The boy is suicidal, Harry.
959
01:13:41,792 --> 01:13:43,751
He's a walking dead man.
960
01:13:44,626 --> 01:13:46,584
Keeps going on
about Hell and purgatory...
961
01:13:46,667 --> 01:13:49,042
When I phoned you
yesterday, did I ask you,
962
01:13:49,126 --> 01:13:52,667
“Ken, will you do me
a favor and become Ray's psychiatrist, please?”
963
01:13:52,792 --> 01:13:57,251
No. What I think I asked you was, “Could you go
blow his fucking head off for me?"
964
01:13:57,334 --> 01:13:59,292
“He's suicidal”?
965
01:13:59,417 --> 01:14:02,876
I'm suicidal. You're suicidal.
Everybody's fucking suicidal!
966
01:14:02,959 --> 01:14:05,126
We don't all keep
going on about it!
967
01:14:05,209 --> 01:14:09,584
Has he killed himself yet?
No. So he's not fucking suicidal, is he?
968
01:14:09,667 --> 01:14:12,042
He put a loaded gun to his head this morning.
I stopped him.
969
01:14:12,126 --> 01:14:14,584
He... What?
This gets fucking worse!
970
01:14:15,584 --> 01:14:16,626
We were down in the park...
971
01:14:16,751 --> 01:14:20,667
Let me get this right.
You were down in the park?
972
01:14:20,792 --> 01:14:22,834
What's that got to do
with fucking anything?
973
01:14:22,917 --> 01:14:25,792
Let me get this right.
Not only have you refused to kill the boy,
974
01:14:25,917 --> 01:14:28,042
you've even stopped the boy
from killing himself,
975
01:14:28,126 --> 01:14:29,417
which would have
solved my problem,
976
01:14:29,501 --> 01:14:30,751
which would have
solved your problem,
977
01:14:30,834 --> 01:14:32,709
which sounds like
it would've solved the boy's problem.
978
01:14:32,792 --> 01:14:34,376
It wouldn't have
solved his problem.
979
01:14:34,501 --> 01:14:38,417
Ken, if I had killed a little kid,
accidentally or otherwise,
980
01:14:38,542 --> 01:14:39,751
I wouldn't have
thought twice.
981
01:14:39,834 --> 01:14:42,334
I'd have killed myself on the fucking spot.
On the fucking spot.
982
01:14:42,459 --> 01:14:45,084
I'd have stuck the gun in me mouth
on the fucking spot!
983
01:14:45,167 --> 01:14:48,751
That's you, Harry.
The boy has the capacity to change.
984
01:14:48,876 --> 01:14:51,292
The boy has the capacity
to do something decent with his life.
985
01:14:51,417 --> 01:14:54,792
Excuse me, Ken.
I have the capacity to change.
986
01:14:55,626 --> 01:14:59,126
Yeah, you do.
You've the capacity to get fucking worse!
987
01:14:59,792 --> 01:15:02,251
Yeah, now I'm
getting down to it!
988
01:15:02,334 --> 01:15:04,209
Harry, let's face it.
989
01:15:04,292 --> 01:15:06,959
And I'm not being funny,
I mean no disrespect,
990
01:15:07,084 --> 01:15:08,459
but you're a cunt.
991
01:15:08,584 --> 01:15:11,376
You're a cunt now,
you've always been a cunt.
992
01:15:11,459 --> 01:15:15,167
And the only thing that's gonna change is you're
gonna become an even bigger cunt.
993
01:15:15,292 --> 01:15:16,751
Maybe have some
more cunt kids.
994
01:15:16,834 --> 01:15:18,917
Leave my kids fucking out of it.
What have they done?
995
01:15:19,001 --> 01:15:21,417
You fucking retract that bit
about my cunt fucking kids!
996
01:15:21,501 --> 01:15:23,751
I retract that bit about
your cunt fucking kids.
997
01:15:23,834 --> 01:15:27,501
Insulting my fucking kids!
That's going overboard, mate!
998
01:15:27,626 --> 01:15:29,584
I retracted it, didn't I?
999
01:15:32,792 --> 01:15:33,834
Still leaves you
being a cunt.
1000
01:15:33,917 --> 01:15:36,417
Yeah, I fucking got that.
1001
01:15:55,001 --> 01:15:56,584
Where's Ray now?
1002
01:15:57,959 --> 01:16:00,584
Oh, right about now,
Ray is in one or other
1003
01:16:00,667 --> 01:16:06,209
of the one million towns in mainland Europe it's
possible to be in, other than here.
1004
01:16:06,334 --> 01:16:07,501
(DOOR SHUTS)
1005
01:16:20,126 --> 01:16:22,542
I'll get all the money
back to you soon as I get through to me friend.
1006
01:16:22,626 --> 01:16:24,209
It's not a problem,
Raymond.
1007
01:16:24,292 --> 01:16:26,876
And I'll get all your acid
and your ecstasy back to you, too.
1008
01:16:27,042 --> 01:16:28,542
English humor!
1009
01:16:28,626 --> 01:16:31,334
I'm assuming you've
got your gun on you.
1010
01:16:34,084 --> 01:16:36,501
That Yuri bloke's
a funny fella, isn't he?
1011
01:16:36,626 --> 01:16:37,751
He does yoga.
1012
01:16:39,126 --> 01:16:40,334
“The alcoves."
1013
01:16:40,417 --> 01:16:42,751
Was he going on
to you about the alcoves?
1014
01:16:42,959 --> 01:16:44,001
(CHUCKLES)
1015
01:16:44,126 --> 01:16:46,917
“The alcoves
in the Koningin Astrid Park."
1016
01:16:51,459 --> 01:16:52,792
(SNIFFLES)
1017
01:16:55,376 --> 01:16:58,834
Harry, I know you gotta do
what you gotta do.
1018
01:16:58,959 --> 01:17:00,751
It's a bit crowded
round here, you know?
1019
01:17:00,876 --> 01:17:02,126
Well, I'm not gonna
have a shootout
1020
01:17:02,251 --> 01:17:04,709
in the middle of a thousand
fucking Belgians, am I?
1021
01:17:06,876 --> 01:17:10,334
Not to mention the other nationalities,
just on their holidays.
1022
01:17:10,459 --> 01:17:11,459
Hmm.
1023
01:17:12,209 --> 01:17:15,001
To see the swans and the Gothic and all
the fairytale stuff, eh?
1024
01:17:15,126 --> 01:17:18,417
- Are you trying to fucking wind me up?
- No, Harry.
1025
01:17:18,542 --> 01:17:20,917
On top of calling me a cunt
and calling me kids cunts.
1026
01:17:21,001 --> 01:17:23,917
I might just have to
fucking shoot you right here.
1027
01:17:24,042 --> 01:17:25,209
Christ!
1028
01:17:28,626 --> 01:17:30,626
Let's go up the bell tower.
1029
01:17:31,751 --> 01:17:33,917
Be quiet up there
this time of evening.
1030
01:17:34,001 --> 01:17:35,626
Let's go up there.
1031
01:17:54,459 --> 01:17:57,042
Yeah. Canadians.
1032
01:17:57,917 --> 01:18:01,042
I feel a bit bad.
They didn't kill John Lennon, did they?
1033
01:18:01,126 --> 01:18:03,584
Anyway, supposed to turn up
to court here in two days.
1034
01:18:03,667 --> 01:18:04,709
Are you going to turn up?
1035
01:18:04,792 --> 01:18:05,751
Don't know.
1036
01:18:05,834 --> 01:18:08,084
What have I got to
stay for really?
1037
01:18:10,542 --> 01:18:13,126
The most beautiful woman
1038
01:18:14,876 --> 01:18:16,459
you've ever seen
1039
01:18:17,834 --> 01:18:19,917
in all of your stupid life.
1040
01:18:30,501 --> 01:18:32,376
The tower is closed
this evening.
1041
01:18:32,459 --> 01:18:34,626
No way. It's supposed
to be open till 7:00.
1042
01:18:34,751 --> 01:18:36,792
The tower is usually
open until 7:00.
1043
01:18:36,917 --> 01:18:39,584
Yesterday an American
had a heart attack up the tower.
1044
01:18:39,709 --> 01:18:41,084
Today the tower is closed.
1045
01:18:41,167 --> 01:18:45,126
Here, cranky, here's 100 for you. We're only
gonna be 20 minutes.
1046
01:18:50,376 --> 01:18:56,417
The tower is closed
this evening.
1047
01:18:56,542 --> 01:18:58,834
Understand, Englishman?
1048
01:19:04,251 --> 01:19:05,876
(GROANING)
1049
01:19:37,001 --> 01:19:38,042
(CHUCKLES)
1050
01:19:38,126 --> 01:19:40,084
Jimmy, I've been
wanting to say
1051
01:19:40,209 --> 01:19:43,417
I'm really sorry for
karate-chopping you the other night.
1052
01:19:43,542 --> 01:19:45,834
That was way out of order.
1053
01:19:45,959 --> 01:19:50,584
You know, Ray, I'd find it
easier to believe and forgive you, somehow,
1054
01:19:50,667 --> 01:19:55,751
if the two of you weren't
laughing straight in my fucking face!
1055
01:19:55,834 --> 01:19:57,042
(BOTH CHUCKLING)
1056
01:19:58,459 --> 01:20:00,751
It's for the
goddamn movie, man.
1057
01:20:04,459 --> 01:20:06,417
It is a nice town, Harry.
1058
01:20:08,126 --> 01:20:10,084
I'm glad I got to see it.
1059
01:20:14,292 --> 01:20:18,417
I didn't mean to be taking the piss out of it
being a fairytale place.
1060
01:20:18,501 --> 01:20:20,292
It is a fairytale place.
1061
01:20:21,084 --> 01:20:22,751
- It really is.
- Hmm.
1062
01:20:23,001 --> 01:20:24,626
It's just a shame
it's in Belgium, really.
1063
01:20:24,751 --> 01:20:28,084
But then you figure if it wasn't in Belgium,
if it was somewhere good,
1064
01:20:28,167 --> 01:20:32,251
there'd be too many people coming to see it. It
would spoil the whole thing.
1065
01:20:34,792 --> 01:20:37,042
Well, I'm glad
I got to see it
1066
01:20:38,917 --> 01:20:40,376
before I died.
1067
01:20:47,542 --> 01:20:49,251
What are you doing?
1068
01:20:49,792 --> 01:20:51,667
What are you
fucking doing?
1069
01:20:51,792 --> 01:20:53,542
I'm not fighting
anymore, Harry.
1070
01:20:54,542 --> 01:20:57,709
All right, then I'm blowing
your fucking head off.
1071
01:20:59,626 --> 01:21:03,042
Don't come over all Gandhi.
What are you fucking doing?
1072
01:21:05,084 --> 01:21:06,709
Ken, stop messing
about, please.
1073
01:21:06,792 --> 01:21:08,834
Pick up your gun.
I know I'm going to beat you anyway
1074
01:21:08,959 --> 01:21:11,542
'cause you're a spaz, but...
Harry,
1075
01:21:13,126 --> 01:21:15,084
I'm totally in your debt.
1076
01:21:18,084 --> 01:21:21,167
The things that have
gone between us in the past,
1077
01:21:21,917 --> 01:21:23,667
I love you
unreservedly for all that.
1078
01:21:23,751 --> 01:21:24,917
What?
1079
01:21:25,917 --> 01:21:27,584
For your integrity.
1080
01:21:28,626 --> 01:21:30,126
For your honor.
1081
01:21:31,042 --> 01:21:32,417
I love you.
1082
01:21:34,917 --> 01:21:37,251
The boy had to be let go.
1083
01:21:39,667 --> 01:21:42,042
The boy had to be
given a chance.
1084
01:21:42,584 --> 01:21:48,001
And if to do that, I had to say, “Fuck you,
and fuck what I owe you,
1085
01:21:48,126 --> 01:21:52,792
“and fuck everything that's gone on between us”,
then that's what I had to do.
1086
01:21:53,292 --> 01:21:55,251
But I'm not fighting you.
1087
01:21:56,834 --> 01:21:58,917
And I accept, totally,
everything you've got to do.
1088
01:21:59,001 --> 01:22:00,792
I accept it. Totally.
1089
01:22:04,667 --> 01:22:05,917
Oh! Yeah?
1090
01:22:08,251 --> 01:22:09,292
Yeah.
1091
01:22:14,376 --> 01:22:18,917
Well, you say all that fucking stuff,
I can't fucking shoot you now, can I?
1092
01:22:20,334 --> 01:22:22,792
It's entirely
up to you, Harry.
1093
01:22:22,917 --> 01:22:24,876
It's entirely your call.
1094
01:22:26,459 --> 01:22:29,251
All I'm saying is
I'm not fighting.
1095
01:22:36,667 --> 01:22:38,251
Oh, you fucking cunt!
1096
01:22:38,376 --> 01:22:39,584
Look, I'm not gonna
do nothing to you
1097
01:22:39,667 --> 01:22:43,417
just 'cause you're standing about like
Robert fucking Powell.
1098
01:22:44,292 --> 01:22:45,959
- Like who?
- Like Robert fucking Powell
1099
01:22:46,042 --> 01:22:47,876
out of Jesus of
fucking Nazareth!
1100
01:22:47,959 --> 01:22:49,084
My fucking leg!
1101
01:22:49,709 --> 01:22:53,626
The psycho dwarf turns out to just be
a loveable little schoolboy,
1102
01:22:53,751 --> 01:22:56,251
and it's all some kind of
Boschian nightmare.
1103
01:22:56,334 --> 01:22:57,792
Kiss my ass!
1104
01:22:57,917 --> 01:23:02,042
I guess at least there weren't any
black people involved, eh, Jimmy?
1105
01:23:03,334 --> 01:23:04,667
I wasn't...
1106
01:23:05,542 --> 01:23:07,542
I wasn't talking about...
1107
01:23:08,751 --> 01:23:11,751
There's gonna be a war
between all the blacks and all the whites.
1108
01:23:11,834 --> 01:23:13,584
And all the black midgets
and all the white midgets,
1109
01:23:13,709 --> 01:23:15,834
which would actually
be really good.
1110
01:23:15,959 --> 01:23:17,667
That's just cocaine.
1111
01:23:17,792 --> 01:23:20,167
He didn't even want
the Vietnamese on his side!
1112
01:23:20,292 --> 01:23:22,376
That's just cocaine.
1113
01:23:23,376 --> 01:23:27,042
Listen, we're filming
down by the pointy building tonight.
1114
01:23:27,126 --> 01:23:29,584
It might actually be
good for once.
1115
01:23:30,959 --> 01:23:33,042
You guys should come along.
1116
01:23:33,126 --> 01:23:37,834
We... I think we're just
gonna have a quiet one tonight, Jimmy.
1117
01:23:39,876 --> 01:23:41,501
That's how it is!
1118
01:23:43,542 --> 01:23:45,084
In another life.
1119
01:23:51,959 --> 01:23:54,001
They're great,
aren't they?
1120
01:24:09,126 --> 01:24:11,584
You didn't. You didn't!
1121
01:24:52,917 --> 01:24:54,209
(GRUNTING)
1122
01:24:57,084 --> 01:25:00,209
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1123
01:25:00,292 --> 01:25:02,751
Mr. Waters? Mr. Waters?
1124
01:25:05,251 --> 01:25:07,667
- Who's that?
- It's Eirik.
1125
01:25:09,251 --> 01:25:11,126
- The blind boy?
- Yeah.
1126
01:25:12,667 --> 01:25:13,792
YES.
1127
01:25:14,751 --> 01:25:16,959
What do you fucking want?
1128
01:25:17,042 --> 01:25:18,542
The guy you're looking for,
1129
01:25:18,667 --> 01:25:21,709
the guy Ray,
he's downstairs at the bar.
1130
01:25:28,126 --> 01:25:29,542
(GRUNTING)
1131
01:25:58,042 --> 01:25:59,542
I'm sorry, Ken.
1132
01:26:00,751 --> 01:26:04,292
But you can't kill
a kid and expect to get away with it.
1133
01:26:06,292 --> 01:26:07,792
You just can't.
1134
01:26:23,167 --> 01:26:25,751
- Where?
- To the left when you come out.
1135
01:26:25,876 --> 01:26:27,626
The bar to the left.
1136
01:26:39,751 --> 01:26:41,042
(GROANING)
1137
01:26:55,417 --> 01:26:56,417
(SOFT MUSIC PLAYING)
1138
01:28:55,792 --> 01:29:02,376
(COINS CLINKING)
1139
01:29:23,042 --> 01:29:25,376
(PEOPLE SCREAMING)
1140
01:29:44,667 --> 01:29:45,876
Ken!
1141
01:29:46,001 --> 01:29:47,376
(GASPING)
1142
01:29:48,626 --> 01:29:50,542
Ken! Ken!
1143
01:29:52,584 --> 01:29:54,042
Harry's here.
1144
01:29:56,209 --> 01:29:57,334
What?
1145
01:29:58,834 --> 01:30:00,001
Take
1146
01:30:01,709 --> 01:30:02,917
“W gun.
1147
01:30:16,334 --> 01:30:17,417
Ken?
1148
01:30:18,584 --> 01:30:20,042
Where's my gun?
1149
01:30:22,084 --> 01:30:23,626
Where's my gun?
1150
01:30:26,626 --> 01:30:29,751
I'm gonna die now, I think.
1151
01:30:31,751 --> 01:30:33,126
Oh, Ken!
1152
01:30:35,126 --> 01:30:36,251
Jesus!
1153
01:31:13,209 --> 01:31:14,542
(SCREAMING)
1154
01:32:43,917 --> 01:32:45,334
Mr. Blakely said
you had left.
1155
01:32:45,417 --> 01:32:46,667
I need the key
to the room right now.
1156
01:32:46,751 --> 01:32:48,251
Quickly, now!
1157
01:32:49,126 --> 01:32:51,334
And you gotta go home right now. It's very,
very dangerous here.
1158
01:32:51,417 --> 01:32:52,876
- All right? Go home! Right now!
- Okay.
1159
01:33:37,667 --> 01:33:41,792
MARIE: No, I won't let you
up there! Put that gun away, right now!
1160
01:33:41,917 --> 01:33:43,542
HARRY: Lady, get out of
my fucking way, please.
1161
01:33:43,667 --> 01:33:46,709
No, I won't. I won't
get out of your way.
1162
01:33:47,626 --> 01:33:49,084
You'll have to
go through me.
1163
01:33:49,209 --> 01:33:52,001
Well, obviously, I'm not gonna through you,
am I, with a baby and that?
1164
01:33:52,084 --> 01:33:53,126
I'm a nice person.
1165
01:33:53,209 --> 01:33:55,876
But could you just get out
of the fucking way, please?
1166
01:34:01,251 --> 01:34:02,376
Marie!
1167
01:34:03,417 --> 01:34:05,709
Just let him
come up, it's okay.
1168
01:34:05,792 --> 01:34:09,042
Harry, swear not to
start shooting until she's left the hotel.
1169
01:34:09,167 --> 01:34:12,542
I swear not to start shooting till she's
left the hotel. I totally swear.
1170
01:34:12,626 --> 01:34:15,042
Well, I'm not
going anywhere.
1171
01:34:15,167 --> 01:34:17,292
This is my hotel.
1172
01:34:17,417 --> 01:34:19,126
So you can fuck off!
1173
01:34:31,792 --> 01:34:34,626
- I suppose you've got a gun up there?
- Yeah.
1174
01:34:35,876 --> 01:34:38,501
Then what are we gonna do?
We can't stand here all night.
1175
01:34:38,667 --> 01:34:41,709
Why don't you both
put your guns down and go home?
1176
01:34:41,792 --> 01:34:44,834
Don't be stupid.
This is the shootout.
1177
01:34:46,542 --> 01:34:49,584
- Harry, I've got an idea.
- What?
1178
01:34:49,709 --> 01:34:51,876
My room faces
onto the canal, right?
1179
01:34:52,001 --> 01:34:54,667
I'm gonna go back to me room,
jump into the canal,
1180
01:34:54,751 --> 01:34:56,834
see if I can swim
to the other side and escape.
1181
01:34:56,917 --> 01:34:59,126
Right.
If you go outside and round the corner,
1182
01:34:59,251 --> 01:35:01,542
you can shoot at me
from there and try and get me.
1183
01:35:01,667 --> 01:35:04,084
That way, we leave this lady
and her baby out of the whole, entire thing.
1184
01:35:04,209 --> 01:35:06,501
Do you completely promise
to jump into the canal?
1185
01:35:06,584 --> 01:35:08,376
I don't want to run out there,
come back in 10 minutes
1186
01:35:08,459 --> 01:35:10,001
and find you fucking
hiding in a cupboard.
1187
01:35:10,084 --> 01:35:11,376
I completely promise, Harry.
1188
01:35:11,459 --> 01:35:13,751
I'm not gonna risk
having another little kid die, am I?
1189
01:35:13,876 --> 01:35:18,001
So, hang on, I go outside,
then I go which way, right or left?
1190
01:35:18,084 --> 01:35:19,542
You go right,
don't you?
1191
01:35:19,626 --> 01:35:22,584
You can see it from the doorway!
It's a big fucking canal!
1192
01:35:22,709 --> 01:35:25,626
All right. Jesus!
I've only just got here, haven't I?
1193
01:35:25,751 --> 01:35:28,501
Okay. On a count of
“one, two, three, go”, okay?
1194
01:35:28,626 --> 01:35:29,751
Okay.
1195
01:35:35,709 --> 01:35:36,959
What? Who says it?
1196
01:35:37,084 --> 01:35:38,417
Oh, you say it.
1197
01:35:38,542 --> 01:35:40,417
You guys are crazy.
1198
01:35:40,542 --> 01:35:41,876
- Are you ready?
- Ready.
1199
01:35:42,001 --> 01:35:43,501
- Set?
- Set.
1200
01:35:43,584 --> 01:35:45,376
One, two, three, go!
1201
01:35:59,459 --> 01:36:00,876
Keep driving!
1202
01:36:07,959 --> 01:36:10,292
No way. You're way
too far away.
1203
01:36:15,917 --> 01:36:17,709
(GROANING)
1204
01:38:12,917 --> 01:38:14,709
The little boy.
1205
01:38:14,792 --> 01:38:15,834
That's right, Ray.
1206
01:38:17,001 --> 01:38:18,542
The little boy.
1207
01:39:24,292 --> 01:39:25,292
Oh.
1208
01:39:27,542 --> 01:39:28,709
I SEE.
1209
01:39:35,376 --> 01:39:36,959
No, Harry.
1210
01:39:38,001 --> 01:39:39,501
He's not...
1211
01:39:42,167 --> 01:39:44,751
You've got to stick
to your principles.
1212
01:40:11,167 --> 01:40:12,876
RAY: There's a Christmas tree
somewhere in London
1213
01:40:13,001 --> 01:40:16,876
with a bunch of presents
underneath it that?! never be opened.
1214
01:40:17,542 --> 01:40:21,501
And I thought,
“If I survive all this, I'll go to that house,
1215
01:40:21,584 --> 01:40:23,292
“apologize to
the mother there,
1216
01:40:23,417 --> 01:40:26,834
“and accept whatever
punishment she chose for me.”
1217
01:40:26,917 --> 01:40:30,251
Prison, death,
it didn't matter.
1218
01:40:31,626 --> 01:40:34,876
Because at least in prison
and at least in death, you know,
1219
01:40:35,001 --> 01:40:37,334
I wouldn't be
in fucking Bruges.
1220
01:40:39,834 --> 01:40:43,876
But then, like a flash,
it came to me, and I realized,
1221
01:40:46,209 --> 01:40:48,792
“Fuck, man, maybe
that's what Hell is.
1222
01:40:50,376 --> 01:40:53,709
“The entire rest of eternity
spent in fucking Bruges!”
1223
01:40:58,584 --> 01:41:01,376
And I really, really
hoped I wouldn't die.
1224
01:41:04,042 --> 01:41:06,584
I really, really
hoped I wouldn't die.
93888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.