All language subtitles for In.Bruges.2008.1080p.BluRay.x264.AC3-ETRG.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,417 --> 00:01:08,334 RAY: Alter 1' killed them, 1' dropped the gun in the Thames, 2 00:01:08,417 --> 00:01:11,584 washed the residue 0h' me hands in the bathroom of a Burger King, 3 00:01:11,709 --> 00:01:14,292 and walked home to await instructions. 4 00:01:15,376 --> 00:01:18,501 Shortly thereafter, the instructions came through. 5 00:01:19,042 --> 00:01:22,334 “Get the fuck out of London, youse dumb fucks. 6 00:01:22,459 --> 00:01:24,001 “Get to Bruges. ” 7 00:01:25,626 --> 00:01:28,501 I didn't even know where Bruges fucking was. 8 00:01:32,542 --> 00:01:34,126 It's in Belgium. 9 00:01:37,876 --> 00:01:38,834 RAY: Bruges is a shithole. 10 00:01:38,917 --> 00:01:40,251 KEN". Bruges is not a shithole. 11 00:01:40,376 --> 00:01:41,376 Bruges is a shithole. 12 00:01:41,459 --> 00:01:43,417 Ray, we've only just got off the fucking train. 13 00:01:43,542 --> 00:01:46,376 Could we reserve judgment on Bruges until we've seen the fucking place? 14 00:01:46,501 --> 00:01:48,001 I know it's gonna be a shithole. 15 00:02:12,042 --> 00:02:13,334 (EXHALES) 16 00:02:16,501 --> 00:02:17,709 (SOITLY) Shithole. 17 00:02:18,792 --> 00:02:20,001 (BELL DINGS) 18 00:02:23,209 --> 00:02:27,501 I think you have a couple of rooms booked under Cranham and Blakely? 19 00:02:27,584 --> 00:02:30,751 Yes. No, we have one room booked. 20 00:02:31,417 --> 00:02:33,834 One twin room. Booked for two weeks. 21 00:02:34,751 --> 00:02:36,084 Two weeks! 22 00:02:36,751 --> 00:02:37,876 Do you have another room? 23 00:02:38,001 --> 00:02:39,501 No, I'm afraid we're fully booked. 24 00:02:39,626 --> 00:02:42,501 With Christmas, everywhere is fully booked. 25 00:02:43,501 --> 00:02:44,626 Okay. 26 00:02:44,709 --> 00:02:45,709 (SIGHS) 27 00:02:50,167 --> 00:02:51,542 It's very pretty- 28 00:02:51,667 --> 00:02:53,167 I'm not being funny, we can't stay here. 29 00:02:53,251 --> 00:02:55,126 We've got to stay here until he rings. 30 00:02:55,209 --> 00:02:56,542 Well, what if he doesn't ring for two weeks? 31 00:02:56,667 --> 00:02:58,251 Then we stay here for two weeks. 32 00:02:58,376 --> 00:03:02,126 For two weeks? In fucking Bruges? In a room like this? 33 00:03:02,209 --> 00:03:03,834 With you? No way! 34 00:03:03,959 --> 00:03:06,626 Ray, I really don't like to say this... 35 00:03:06,709 --> 00:03:09,042 You really don't like to say what? 36 00:03:09,167 --> 00:03:10,834 Well... You know? 37 00:03:13,417 --> 00:03:15,251 Fucking bring that up. 38 00:03:51,709 --> 00:03:53,917 Do you think this is good? 39 00:03:54,042 --> 00:03:56,001 Do I think what's good? 40 00:03:56,126 --> 00:03:59,292 You know, going round in a boat, looking at stuff. 41 00:04:00,042 --> 00:04:01,834 Yes, I do. 42 00:04:03,459 --> 00:04:05,459 It's called “sightseeing”. 43 00:04:15,292 --> 00:04:16,876 Oh, look at that. 44 00:04:20,334 --> 00:04:23,751 It's a former hospital. From the 1100s. 45 00:04:26,709 --> 00:04:29,126 Bruges is the most well-preserved medieval town 46 00:04:29,209 --> 00:04:31,584 in the whole of Belgium, apparently. 47 00:04:53,542 --> 00:04:55,834 Coming up? What's up there? 48 00:04:57,001 --> 00:04:58,584 The view. 49 00:04:58,709 --> 00:05:02,417 The view of what? The view of down here? I can see that from down here. 50 00:05:02,542 --> 00:05:06,834 Ray, you're about the worst tourist in the whole world. 51 00:05:06,917 --> 00:05:10,292 Ken, I grew up in Dublin. I love Dublin. 52 00:05:10,376 --> 00:05:14,001 If I'd grown up on a farm and was retarded, Bruges might impress me. 53 00:05:14,126 --> 00:05:16,209 But I didn't, so it doesn't. 54 00:05:26,876 --> 00:05:28,167 (HUMMING) 55 00:05:28,876 --> 00:05:30,959 Trying to get rid of me coins. 56 00:05:31,042 --> 00:05:34,084 3, 3.50, 4, 57 00:05:34,209 --> 00:05:39,667 4.10, 4.20, 4.30, 4.40, 4.50, 4.60, 58 00:05:39,751 --> 00:05:41,959 4.70, 59 00:05:42,042 --> 00:05:43,542 4.80, 60 00:05:45,001 --> 00:05:46,751 4.90. 61 00:05:49,084 --> 00:05:51,292 Will you take 4.90? 62 00:05:51,376 --> 00:05:53,251 Entry is 5 euro. 63 00:05:54,626 --> 00:05:56,917 Come on, man, it's only 10 cents. 64 00:05:57,042 --> 00:05:58,334 Entry is 5 euro. 65 00:06:05,709 --> 00:06:07,501 (CASH REGISTER DINGS) 66 00:06:09,792 --> 00:06:11,126 Happy in your work? 67 00:06:11,209 --> 00:06:12,251 Very happy- 68 00:06:43,126 --> 00:06:44,334 (SIGHS) 69 00:06:48,542 --> 00:06:50,001 I like it here. 70 00:07:02,376 --> 00:07:04,167 (IMITATES GUN FIRING) 71 00:07:17,876 --> 00:07:20,292 MAN: Been to the top of the tower? 72 00:07:20,376 --> 00:07:23,834 Yeah. Yeah, it's rubbish. 73 00:07:23,959 --> 00:07:27,001 It is? The guidebook says it's a “must-see”. 74 00:07:28,084 --> 00:07:30,501 Well, you lot ain't going up there. 75 00:07:30,667 --> 00:07:32,209 Pardon me? Why? 76 00:07:32,334 --> 00:07:36,209 I mean, it's all windy stairs. I'm not being funny. 77 00:07:36,334 --> 00:07:38,792 What exactly are you trying to say? 78 00:07:39,501 --> 00:07:41,501 What exactly am I trying to say? 79 00:07:41,626 --> 00:07:43,959 Youse are a bunch of fucking elephants! 80 00:07:44,042 --> 00:07:45,542 Right, you... 81 00:07:52,876 --> 00:07:54,834 Come on, leave it, fatty. 82 00:07:56,917 --> 00:07:58,376 (PANTING) 83 00:08:04,417 --> 00:08:07,751 You know, you're just the rudest man. The rudest man! 84 00:08:09,501 --> 00:08:11,334 What's all that about? 85 00:08:12,417 --> 00:08:13,709 They're not going up there. 86 00:08:13,834 --> 00:08:17,209 HEY, GUYS, I wouldn't go up there. It's really narrow. 87 00:08:17,334 --> 00:08:19,334 Screw you, motherfucker! 88 00:08:22,709 --> 00:08:24,501 Americans, isn't it? 89 00:08:29,209 --> 00:08:32,417 Now, this is more like it. Proper holidays. 90 00:08:32,542 --> 00:08:34,001 One gay beer for my gay friend, 91 00:08:34,126 --> 00:08:36,751 and one normal beer for me, because I am normal. 92 00:08:36,876 --> 00:08:37,876 (SIGHS) 93 00:08:37,959 --> 00:08:39,334 This is the life. 94 00:08:39,459 --> 00:08:42,001 We're not staying here getting pissed. 95 00:08:42,459 --> 00:08:44,292 We are quietly sightseeing, like he says, 96 00:08:44,376 --> 00:08:47,001 and awaiting his call to see what we do next. 97 00:08:47,126 --> 00:08:49,001 This is my vote on what we should do. 98 00:08:49,126 --> 00:08:51,667 We give it another day, two days, max. 99 00:08:52,251 --> 00:08:54,584 Then we check the papers again, and if there's still nothing in them, 100 00:08:54,709 --> 00:08:57,917 we phone him and say, “Harry, thank you for the trip to Bruges, 101 00:08:58,001 --> 00:09:00,417 “it's been very nice, all the old buildings and that, 102 00:09:00,542 --> 00:09:03,209 “but we're coming back to London now, and hide out in a proper country, 103 00:09:03,334 --> 00:09:05,542 “where it isn't all just fucking chocolates." 104 00:09:05,667 --> 00:09:09,126 My vote would be we quietly sightsee, like he says, 105 00:09:09,834 --> 00:09:12,584 and await his call to see what we do next. 106 00:09:15,709 --> 00:09:18,376 You don't even know we're here hiding out. 107 00:09:20,126 --> 00:09:21,542 What are you talking about? 108 00:09:21,667 --> 00:09:23,917 You don't even know we're not here on a job. 109 00:09:24,042 --> 00:09:26,001 - What, on a job? - Yeah. 110 00:09:26,126 --> 00:09:27,626 - Here in Bruges? - Yeah. 111 00:09:27,709 --> 00:09:30,084 - Here in Bruges, on a job? - Yeah. 112 00:09:30,876 --> 00:09:32,501 Why? What did he actually say? 113 00:09:32,626 --> 00:09:34,001 He didn't actually say anything. 114 00:09:34,126 --> 00:09:37,001 - Then why do you think it might be? - I don't think anything. 115 00:09:37,084 --> 00:09:40,001 But it's a bit fucking over-elaborate, isn't it? 116 00:09:40,126 --> 00:09:42,626 - “Go take him to hide out.” - “Go take him to hide out where?” 117 00:09:42,709 --> 00:09:45,584 “Go take him to hide out in fucking Bruges.” 118 00:09:47,042 --> 00:09:49,167 You can hide out in Croydon. 119 00:09:50,542 --> 00:09:51,542 Hmm. 120 00:09:52,709 --> 00:09:54,042 Or Coventry. 121 00:09:56,459 --> 00:09:57,459 Hmm. 122 00:09:59,667 --> 00:10:01,709 It is a bit over-elaborate. 123 00:10:03,876 --> 00:10:04,876 Hmm. 124 00:10:06,126 --> 00:10:07,459 But we haven't got any guns. 125 00:10:07,542 --> 00:10:09,834 Harry can get guns anywhere. 126 00:10:10,042 --> 00:10:11,626 (BELL TOLLING) 127 00:10:32,126 --> 00:10:34,209 He's not gonna ring tonight. 128 00:10:39,417 --> 00:10:40,417 (SIGHS) 129 00:10:40,959 --> 00:10:43,001 He's not gonna ring tonight. 130 00:10:44,626 --> 00:10:46,126 Let's go out. 131 00:10:46,209 --> 00:10:48,126 - Go out where? - The pub. 132 00:10:48,209 --> 00:10:49,251 No! 133 00:11:07,667 --> 00:11:09,501 Let's go out and have a look at some of the... 134 00:11:09,626 --> 00:11:12,251 All the old medieval buildings and that. 135 00:11:12,376 --> 00:11:15,876 Because I bet they look even better at night, all lit up. 136 00:11:20,417 --> 00:11:21,459 Yes! 137 00:11:30,959 --> 00:11:33,917 That there is called the Gruuthuse Museum. 138 00:11:34,042 --> 00:11:36,042 They all have funny names, don't they? 139 00:11:36,167 --> 00:11:37,626 Yes, Flemish. 140 00:11:38,834 --> 00:11:41,626 In here it says, “The Belgians twice sheltered fugitive English Kings 141 00:11:41,709 --> 00:11:44,584 “from being murdered, 1471 and 1651.” 142 00:11:44,667 --> 00:11:47,001 I used to hate history, didn't you? 143 00:11:47,084 --> 00:11:49,459 It's all just a load of stuff that's already happened. 144 00:11:49,542 --> 00:11:51,459 What are they doing over there? 145 00:11:51,542 --> 00:11:54,167 They're filming something. They're filming midgets! 146 00:11:55,709 --> 00:11:56,834 Ray! 147 00:11:59,501 --> 00:12:04,001 MAN: So, on this scene, you're supposed to walk like a little, tiny mouse, yeah? 148 00:12:07,376 --> 00:12:09,292 Okay? Great. 149 00:12:12,542 --> 00:12:13,834 Ray, come on, let's go. 150 00:12:13,959 --> 00:12:16,751 My arse, “Let's go”. They're filming midgets. 151 00:12:18,209 --> 00:12:21,376 Oh, my God! Look at that girl. 152 00:12:21,501 --> 00:12:23,001 She's gorgeous! 153 00:12:23,084 --> 00:12:24,251 Ray, we're going right now. 154 00:12:24,376 --> 00:12:25,834 Fuck off, are we! 155 00:12:25,917 --> 00:12:29,709 This is the best bit of Bruges so far. You and your buildings. 156 00:12:54,251 --> 00:12:55,376 Hello. 157 00:12:58,126 --> 00:13:00,709 - Do you speak English? - No. 158 00:13:02,042 --> 00:13:04,751 Yes, you do. Everybody does. 159 00:13:04,876 --> 00:13:07,459 What are you filming midgets for? 160 00:13:07,542 --> 00:13:10,876 It's a Dutch movie. It's a dream sequence. 161 00:13:11,959 --> 00:13:14,334 It's a pastiche of Nicholas Roeg's Don't Look Now. 162 00:13:14,417 --> 00:13:16,334 Not a pastiche, but a... 163 00:13:17,459 --> 00:13:20,959 A “homage” is too strong. A “nod of the head”? 164 00:13:23,376 --> 00:13:25,667 Wow, your English is very good. 165 00:13:30,334 --> 00:13:33,001 A lot of midgets tend to kill themselves. 166 00:13:35,542 --> 00:13:37,792 A disproportionate amount. 167 00:13:38,376 --> 00:13:41,334 Hervé Villechaize, off of Fantasy Island. 168 00:13:42,709 --> 00:13:45,417 I think somebody off The Time Bandits. 169 00:13:45,501 --> 00:13:48,792 I suppose they must get really sad about, like, 170 00:13:50,167 --> 00:13:51,876 being really little and that. 171 00:13:52,001 --> 00:13:54,542 People looking at them and laughing at them. 172 00:13:54,667 --> 00:13:57,876 Calling them names. You know, “shortarse”. 173 00:13:59,709 --> 00:14:03,626 There's another famous midget I'm missing, but I can't remember. 174 00:14:04,834 --> 00:14:07,584 It's not the R2-D2 man. No, he's still going. 175 00:14:09,001 --> 00:14:13,584 I hope your midget doesn't kill himself. Your dream sequence will be fucked. 176 00:14:14,334 --> 00:14:16,751 He doesn't like being called a midget. He prefers “dwarf”. 177 00:14:16,876 --> 00:14:19,251 Well, this is exactly my point! 178 00:14:19,376 --> 00:14:22,459 People go around calling you a midget when you want to be called a dwarf. 179 00:14:22,542 --> 00:14:25,334 Of course you're gonna blow your head off! 180 00:14:27,167 --> 00:14:29,834 - My name's Ray. What's yours? - Chloe. 181 00:14:32,334 --> 00:14:34,001 How did you get past the security man? 182 00:14:34,084 --> 00:14:37,376 Getting past security men, it's sort of my job. 183 00:14:37,501 --> 00:14:38,459 You're a shoplifter? 184 00:14:38,542 --> 00:14:40,542 (CHUCKLES) No, not a shoplifter. 185 00:14:40,667 --> 00:14:42,584 It's a good joke, though. 186 00:14:43,626 --> 00:14:44,709 No. 187 00:14:45,542 --> 00:14:48,292 I'll tell you what I am at dinner tomorrow night. 188 00:14:48,376 --> 00:14:49,751 (CHUCKLING) 189 00:15:04,542 --> 00:15:05,667 Fuck. 190 00:15:18,709 --> 00:15:20,459 How fucking cool. 191 00:15:31,542 --> 00:15:33,334 Mr. Blakely? 192 00:15:33,417 --> 00:15:37,084 Yes. No, Mr. Cranham. No. Yes. Mr. Blakely. Yes. 193 00:15:40,042 --> 00:15:41,834 You have a message. 194 00:15:47,167 --> 00:15:48,209 Shit! 195 00:15:49,126 --> 00:15:52,292 HARRY". Number one, why aren't you in when I fucking told you to be in? 196 00:15:52,376 --> 00:15:55,501 Number two, why doesn't this hotel have phones with fucking voice-mail 197 00:15:55,584 --> 00:15:58,334 and not I have to leave messages with the fucking receptionist? 198 00:15:58,417 --> 00:16:01,292 Number three, you better fucking be in tomorrow night when I fucking call again 199 00:16:01,376 --> 00:16:05,501 or there'II be fucking Hell to pay, I'm fucking telling you. Harry. 200 00:16:29,667 --> 00:16:31,292 (DOOR LOCK TURNING) 201 00:16:42,751 --> 00:16:45,167 Would you turn the fucking light off! 202 00:16:45,292 --> 00:16:46,751 Sorry, Ken. 203 00:16:46,876 --> 00:16:49,001 Keep the fucking noise down! 204 00:16:52,209 --> 00:16:53,917 Someone's in a mood. 205 00:17:08,376 --> 00:17:09,459 (SOITLY) You'll never guess what. 206 00:17:09,542 --> 00:17:11,626 Will you shut your fucking mouth, please, and go to sleep? 207 00:17:11,709 --> 00:17:13,334 Oh, sorry. 208 00:17:17,876 --> 00:17:20,834 Except I've gotta take me contact lenses out. 209 00:17:27,959 --> 00:17:29,417 Altogether, 210 00:17:29,542 --> 00:17:30,959 I had 211 00:17:32,334 --> 00:17:35,167 five pints of beer and six bottles. 212 00:17:36,709 --> 00:17:40,959 No. Six pints of beer and seven bottles. 213 00:17:41,084 --> 00:17:43,667 And you know what? I'm not even pissed! 214 00:17:49,584 --> 00:17:51,792 You'll never guess what, Ken. 215 00:17:53,459 --> 00:17:55,542 - Ken, you'll never guess what. - What? 216 00:17:55,667 --> 00:17:56,792 Got a date for tomorrow night. 217 00:17:56,834 --> 00:17:57,959 I'm very happy for you. 218 00:17:58,042 --> 00:17:59,167 With a girl. 219 00:17:59,209 --> 00:18:00,459 Can you turn the light off, please? 220 00:18:00,584 --> 00:18:03,417 Only been in Bruges one day, got a date with a girl in the film business, 221 00:18:03,542 --> 00:18:05,542 the Belgian film business. 222 00:18:06,834 --> 00:18:09,334 They're doing a film about a midget. 223 00:18:27,751 --> 00:18:28,792 Miss? 224 00:18:29,667 --> 00:18:30,792 Marie? 225 00:18:34,126 --> 00:18:38,459 Sorry about the message last night. The man who left it is a bit of a... 226 00:18:40,001 --> 00:18:41,959 Well, he's a bit of a... 227 00:18:42,584 --> 00:18:43,626 Cock? 228 00:18:44,834 --> 00:18:46,834 Yes. He's a bit of a cock. 229 00:18:50,167 --> 00:18:51,334 Morning. 230 00:19:00,667 --> 00:19:02,626 Harry called last night. 231 00:19:03,292 --> 00:19:04,792 We missed him. 232 00:19:07,626 --> 00:19:10,042 Jeez, he swears a lot, doesn't he? 233 00:19:11,292 --> 00:19:14,292 We're staying in tonight. Whatever happens. 234 00:19:14,959 --> 00:19:16,126 Hmm. 235 00:19:17,501 --> 00:19:18,792 Except... 236 00:19:21,376 --> 00:19:22,626 Hmm. Hmm. 237 00:19:22,834 --> 00:19:24,417 Except “hmm" what? 238 00:19:24,501 --> 00:19:29,209 Except only one of us needs to stay in, really. 239 00:19:29,334 --> 00:19:30,542 Uh-huh. 240 00:19:32,167 --> 00:19:34,792 And which one of us would that be, now, Ray? 241 00:19:34,876 --> 00:19:36,292 I thought you didn't like Bruges. 242 00:19:36,376 --> 00:19:38,126 I don't like Bruges, it's a shithole. 243 00:19:38,251 --> 00:19:42,001 But I did already say I had a date with a Belgian lady 244 00:19:42,126 --> 00:19:46,126 in the Belgian film business, which I did already say about before. 245 00:19:50,667 --> 00:19:53,334 Just don't get into any fucking trouble. 246 00:19:53,459 --> 00:19:55,542 We're keeping a low profile. 247 00:19:56,167 --> 00:19:59,876 And this morning, and this afternoon, 248 00:20:00,001 --> 00:20:02,292 we are doing what I want to do. 249 00:20:02,417 --> 00:20:04,126 - Got it? - Of course. 250 00:20:05,042 --> 00:20:06,917 Which, I presume, will involve culture. 251 00:20:07,001 --> 00:20:10,709 Oh, we shall strike a balance between culture and fun. 252 00:20:10,834 --> 00:20:15,334 Somehow I believe, Ken, that the balance shall tip in the favor of culture. 253 00:20:16,376 --> 00:20:20,209 Like a big, fat, fucking retarded, fucking black girl 254 00:20:20,334 --> 00:20:22,959 on a seesaw, opposite 255 00:20:26,751 --> 00:20:27,959 a dwarf. 256 00:20:57,959 --> 00:20:59,459 (DRAGGING FEET) 257 00:21:04,001 --> 00:21:06,626 (SOITLY) Ray, did we or did we not agree 258 00:21:06,709 --> 00:21:08,167 that if I let you go on your date tonight, 259 00:21:08,292 --> 00:21:10,209 we'd do the things I wanted to do today? 260 00:21:10,334 --> 00:21:12,126 We are doing the things that you wanted to do today. 261 00:21:12,251 --> 00:21:14,792 And that we'd do them without you throwing a fucking moody, 262 00:21:14,876 --> 00:21:17,209 like some 5-year-old who's dropped all his sweets? 263 00:21:17,334 --> 00:21:19,251 I didn't agree to that. 264 00:21:20,084 --> 00:21:22,209 I'll cheer up. I'll cheer up. 265 00:21:22,667 --> 00:21:25,584 Up there, the top altar, is a phial 266 00:21:26,376 --> 00:21:29,834 brought back by a Flemish knight from the Crusades in the Holy Land. 267 00:21:29,959 --> 00:21:32,501 And that phial, do you know what it's said to contain? 268 00:21:32,626 --> 00:21:34,126 No, what's it said to contain? 269 00:21:34,209 --> 00:21:38,167 It's said to contain some drops of Jesus Christ's blood. 270 00:21:38,292 --> 00:21:41,959 Yeah, that's how this church got its name. Basilica of the Holy Blood. 271 00:21:42,084 --> 00:21:43,417 Yeah. Yeah. 272 00:21:43,501 --> 00:21:46,334 And this blood, right, though it's dried blood, 273 00:21:46,501 --> 00:21:50,501 at different times over many years, they say it turned back into liquid. 274 00:21:50,626 --> 00:21:53,251 Turned back into liquid from dried blood. 275 00:21:53,334 --> 00:21:55,459 At various times of great 276 00:21:57,084 --> 00:21:58,292 StFGSS. 277 00:21:58,376 --> 00:21:59,626 - Yeah? - Yeah. 278 00:21:59,751 --> 00:22:04,792 So, yeah, I'm gonna go up in the queue and touch it, which is what you do. 279 00:22:04,917 --> 00:22:07,042 - Yeah? - Yeah. You coming? 280 00:22:08,126 --> 00:22:09,584 Do I have to? 281 00:22:11,167 --> 00:22:14,042 - Do you have to? - Of course you don't have to. 282 00:22:14,167 --> 00:22:17,959 It's Jesus' fucking blood, isn't it? Of course you don't fucking have to! 283 00:22:18,084 --> 00:22:20,584 Of course you don't fucking have to! 284 00:23:04,501 --> 00:23:06,459 You little fucking cunt. 285 00:23:09,001 --> 00:23:10,292 (SIGHS) 286 00:23:39,334 --> 00:23:41,292 RAY: Murder, Father. 287 00:23:42,751 --> 00:23:44,001 PRIEST: Why did you murder someone, Raymond? 288 00:23:46,626 --> 00:23:48,584 For money, Father. 289 00:23:49,084 --> 00:23:50,417 For money? 290 00:23:51,584 --> 00:23:53,459 You murdered someone for money? 291 00:23:53,542 --> 00:23:54,542 Yes, Father. 292 00:23:54,667 --> 00:23:57,834 Not out of anger, not out of nothing. For money. 293 00:23:58,334 --> 00:23:59,792 (CLEARS THROAT) 294 00:24:00,542 --> 00:24:03,126 Who did you murder for money, Raymond? 295 00:24:03,917 --> 00:24:05,251 You, Father. 296 00:24:07,334 --> 00:24:08,501 Tm sorry? 297 00:24:08,626 --> 00:24:11,292 I said you, Father. What, are you deaf? 298 00:24:11,751 --> 00:24:13,667 Harry Waters says hello. 299 00:24:30,751 --> 00:24:32,542 The little boy. 300 00:26:19,126 --> 00:26:21,126 RAY: I quite like this one. 301 00:26:21,251 --> 00:26:25,459 All the rest were rubbish by spastics, but this one's quite good. 302 00:26:25,584 --> 00:26:27,584 What's that all about, then? 303 00:26:28,501 --> 00:26:32,584 - It's Judgment Day, you know? - Oh, yeah. 304 00:26:35,667 --> 00:26:38,126 What's that then? 305 00:26:38,209 --> 00:26:41,292 Well, it's, you know, the final day on Earth. 306 00:26:42,042 --> 00:26:47,042 When mankind will be judged for all the crimes they've committed and that. 307 00:26:48,667 --> 00:26:52,042 And see who gets into Heaven and who gets into Hell and all that? 308 00:26:52,167 --> 00:26:53,209 Yeah. 309 00:26:53,292 --> 00:26:55,042 And what's the other place? 310 00:26:55,167 --> 00:26:56,334 Purgatory. 311 00:26:56,459 --> 00:26:58,667 Pu rgatOFY? 312 00:26:58,792 --> 00:27:01,834 Purgatory's kind of like the in-betweeny one. 313 00:27:01,959 --> 00:27:05,917 You weren't really shit, but you weren't all that great, either. 314 00:27:06,584 --> 00:27:08,084 Like Tottenham. 315 00:27:09,042 --> 00:27:11,459 Do you believe in all that stuff, Ken? 316 00:27:11,584 --> 00:27:13,042 About Tottenham? 317 00:27:13,167 --> 00:27:15,459 The Last Judgment and the afterlife. 318 00:27:18,501 --> 00:27:21,459 Guilt and sins and 319 00:27:23,001 --> 00:27:25,709 Hell and all that? 320 00:27:28,376 --> 00:27:29,417 Um... 321 00:27:32,834 --> 00:27:33,834 Well... 322 00:27:40,417 --> 00:27:43,459 KEN: I don't know, Ray. I don't know what I believe. 323 00:27:43,834 --> 00:27:47,292 The things you're taught as a child, they never really leave you, do they? 324 00:27:47,376 --> 00:27:49,626 So, like, I believe in trying to lead a good life. 325 00:27:49,709 --> 00:27:53,334 Like, if there's an old lady, carrying her shopping home, 326 00:27:53,459 --> 00:27:57,126 I don't try and help her carry her shopping, I don't go that far, 327 00:27:57,251 --> 00:28:01,417 but I'll certainly hold the door open for her and that, and let her go out before me. 328 00:28:01,501 --> 00:28:03,626 Yeah. And anyway, if you tried to help her carry her shopping, 329 00:28:03,709 --> 00:28:05,626 she'd probably think you were just trying to nick her shopping. 330 00:28:05,709 --> 00:28:08,501 Exactly. This is the world we live in today. 331 00:28:08,626 --> 00:28:11,917 At the same time as trying to lead a good life, 332 00:28:13,334 --> 00:28:17,626 I have to reconcile myself with the fact that, yes, I have killed people. 333 00:28:18,626 --> 00:28:22,126 Not many people. Most of them were not very nice people. 334 00:28:22,667 --> 00:28:24,792 Apart from one person. 335 00:28:24,917 --> 00:28:26,292 Who's that? 336 00:28:26,376 --> 00:28:28,792 This fellow, Danny Aliband's brother. 337 00:28:28,876 --> 00:28:32,292 He was just trying to protect his brother. Like you or I would. 338 00:28:32,417 --> 00:28:34,667 He was just a lollipop man. 339 00:28:34,792 --> 00:28:38,167 He came at me with a bottle. What are you gonna do? 340 00:28:38,334 --> 00:28:39,667 I shot him down. 341 00:28:39,792 --> 00:28:40,792 Hmm. 342 00:28:41,501 --> 00:28:45,251 In my book, though, sorry, someone comes at you with a bottle, 343 00:28:45,334 --> 00:28:47,876 that is a deadly weapon, he's gotta take the consequences. 344 00:28:48,001 --> 00:28:49,334 I know that in my heart. 345 00:28:49,459 --> 00:28:51,709 I also know that he was just trying to protect his brother, you know? 346 00:28:51,834 --> 00:28:54,126 I know. But a bottle, that can kill you. 347 00:28:54,251 --> 00:28:55,417 It's a case of it's you or him. 348 00:28:55,501 --> 00:28:57,376 If he'd come at you with his bare hands, that'd be different. 349 00:28:57,501 --> 00:28:58,501 That wouldn't have been fair. 350 00:28:58,584 --> 00:29:00,917 Well, technically, your bare hands can kill somebody, too. 351 00:29:01,001 --> 00:29:03,792 They can be deadly weapons, too. I mean, what if he knew karate, say? 352 00:29:03,876 --> 00:29:05,084 You said he was a lollipop man. 353 00:29:05,167 --> 00:29:06,959 He was a lollipop man. 354 00:29:07,084 --> 00:29:09,292 What's a lollipop man doing knowing fucking karate? 355 00:29:09,417 --> 00:29:10,376 I'm just saying. 356 00:29:10,459 --> 00:29:13,042 - How old was he? - About 50. 357 00:29:13,167 --> 00:29:15,542 What's a 50-year-old lollipop man doing knowing fucking karate? 358 00:29:15,667 --> 00:29:17,959 What was he, a Chinese lollipop man? 359 00:29:18,084 --> 00:29:21,126 Jesus, Ken, I'm trying to talk about... 360 00:29:29,584 --> 00:29:31,459 I know what you're trying to talk about. 361 00:29:31,542 --> 00:29:34,792 I killed a little boy. You keep bringing up fucking lollipop men! 362 00:29:34,917 --> 00:29:36,626 You didn't mean to kill a little boy. 363 00:29:36,751 --> 00:29:38,667 I know I didn't mean to. 364 00:29:40,751 --> 00:29:44,251 But because of the choices I made and the course that I put into action, 365 00:29:44,334 --> 00:29:46,584 a little boy isn't here anymore. 366 00:29:46,667 --> 00:29:48,876 And he'll never be here again. 367 00:29:53,501 --> 00:29:56,459 I mean here in the world, not here in Belgium. 368 00:29:58,167 --> 00:29:59,751 Well, he'll never be here in Belgium, either, will he? 369 00:29:59,834 --> 00:30:03,126 I mean, he might have wanted to come here when he got older. 370 00:30:03,209 --> 00:30:04,792 I don't know why. 371 00:30:05,334 --> 00:30:06,334 (SIGHS) 372 00:30:06,417 --> 00:30:08,584 And that's all because of me. 373 00:30:10,667 --> 00:30:12,792 He's dead because of me. 374 00:30:12,876 --> 00:30:14,292 And I'm trying to... 375 00:30:15,042 --> 00:30:18,167 I'm trying to get me head around it, but I can't. 376 00:30:19,417 --> 00:30:22,167 I will always have killed that little boy. 377 00:30:24,167 --> 00:30:26,501 That ain't ever going away. Ever. 378 00:30:28,001 --> 00:30:29,251 Unless... 379 00:30:30,667 --> 00:30:32,209 Maybe I go away. 380 00:30:37,167 --> 00:30:39,209 Don't even think like that. 381 00:30:52,542 --> 00:30:54,459 (EXHALES) 382 00:31:34,792 --> 00:31:36,251 You look good. 383 00:31:40,667 --> 00:31:42,542 What's it matter anyway? 384 00:31:56,459 --> 00:31:58,292 (PEOPLE CHATFERING) 385 00:32:07,917 --> 00:32:09,459 So, what do you do, Raymond? 386 00:32:09,542 --> 00:32:12,417 I shoot people for money. 387 00:32:12,584 --> 00:32:13,584 (SCOFFS) 388 00:32:15,334 --> 00:32:17,001 What kinds of people? 389 00:32:17,126 --> 00:32:20,376 Priests. Children. You know, the usual. 390 00:32:20,501 --> 00:32:22,459 Is there a lot of money to be made in that line of business? 391 00:32:22,584 --> 00:32:24,584 There is in priests. There isn't in children. 392 00:32:24,667 --> 00:32:25,917 So what is it you do, Chloe? 393 00:32:26,001 --> 00:32:29,084 I sell cocaine and heroin to Belgian film crews. 394 00:32:29,584 --> 00:32:30,751 Do you? 395 00:32:33,334 --> 00:32:35,084 Do I look like I do? 396 00:32:36,667 --> 00:32:38,251 You do, actually. 397 00:32:38,334 --> 00:32:39,626 (CHUCKLING) 398 00:32:41,292 --> 00:32:44,126 Do I look like I shoot people? 399 00:32:45,459 --> 00:32:46,501 No. 400 00:32:48,376 --> 00:32:49,834 Just children. 401 00:32:50,417 --> 00:32:51,626 Mmm-hmm. 402 00:32:57,459 --> 00:33:00,792 I saw your midget today. Little prick didn't even say hello. 403 00:33:00,876 --> 00:33:02,709 Well, he's on a lot of ketamine. 404 00:33:02,834 --> 00:33:04,209 What's that? 405 00:33:05,959 --> 00:33:07,292 Horse tranquilizer. 406 00:33:07,417 --> 00:33:08,959 A horse tranquilizer? 407 00:33:09,084 --> 00:33:11,501 - Where'd he get that? - I sold it to him. 408 00:33:11,626 --> 00:33:14,667 You can't sell horse tranquilizers to a midget! 409 00:33:17,917 --> 00:33:20,209 This movie, I think it's gonna be a very good one. 410 00:33:20,334 --> 00:33:22,667 There's never been a classic movie made in Bruges until now. 411 00:33:22,792 --> 00:33:24,376 Of course there hasn't, it's a shithole. 412 00:33:24,501 --> 00:33:25,667 Bruges is my hometown, Ray. 413 00:33:25,834 --> 00:33:26,959 Well, it's still a shithole. 414 00:33:27,084 --> 00:33:28,084 It's not a shithole. 415 00:33:28,167 --> 00:33:30,667 What? Even midgets have to take drugs to stick it. 416 00:33:30,792 --> 00:33:32,001 Okay. 417 00:33:33,584 --> 00:33:37,667 So, you've insulted my hometown. 418 00:33:37,792 --> 00:33:40,126 You're doing very well, Raymond. 419 00:33:40,251 --> 00:33:42,626 Why don't you tell me some Belgian jokes while you're at it? 420 00:33:42,751 --> 00:33:44,292 I don't know any Belgian jokes. 421 00:33:44,417 --> 00:33:47,667 And if I did, I think I'd have the good sense not to... 422 00:33:47,792 --> 00:33:52,251 Hey, hang on. Is Belgium where there were all those child abuse murders lately? 423 00:33:52,334 --> 00:33:54,542 Then I do know a Belgian joke. 424 00:33:56,917 --> 00:33:58,959 What's Belgium famous for? 425 00:33:59,417 --> 00:34:00,792 Chocolates and child abuse. 426 00:34:00,917 --> 00:34:04,459 And they only invented the chocolates to get to the kids. 427 00:34:05,667 --> 00:34:06,834 What? 428 00:34:07,501 --> 00:34:10,751 One of the girls they murdered was a friend of mine. 429 00:34:15,167 --> 00:34:16,334 (SIGHS) 430 00:34:20,501 --> 00:34:22,126 I'm sorry, Chloe. 431 00:34:31,667 --> 00:34:34,709 One of the girls they murdered wasn't a friend of mine. 432 00:34:34,834 --> 00:34:37,501 I just wanted to make you feel bad. 433 00:34:37,626 --> 00:34:39,917 And it worked. Quite well. 434 00:34:59,542 --> 00:35:01,292 Fucking unbelievable. 435 00:35:14,626 --> 00:35:16,334 What's fucking unbelievable? 436 00:35:16,459 --> 00:35:18,292 Are you talking to me? 437 00:35:19,917 --> 00:35:23,084 (SOITLY) He pauses, even though he should just hit the cunt. 438 00:35:23,167 --> 00:35:24,501 And he repeats. 439 00:35:24,626 --> 00:35:28,959 Yes, I am talking to you. What's fucking unbelievable? 440 00:35:29,084 --> 00:35:31,376 Well, I'll tell you what's fucking unbelievable, shall I? 441 00:35:31,501 --> 00:35:34,126 Blowing cigarette smoke straight into myself and my girlfriend's face. 442 00:35:34,209 --> 00:35:35,417 That's fucking unbelievable! 443 00:35:35,501 --> 00:35:38,626 - This is the smoking section. - I don't care if it's the smoking section. 444 00:35:38,751 --> 00:35:41,084 All right? She directed it right in my face, man. 445 00:35:41,167 --> 00:35:44,084 I don't wanna die just because of your fucking arrogance. - Uh-huh. 446 00:35:44,167 --> 00:35:47,126 Isn't that what the Vietnamese used to say? 447 00:35:47,209 --> 00:35:50,376 Vietnamese? What are you talking about, the Vietnamese? 448 00:35:50,459 --> 00:35:52,167 That statement makes no fucking sense at all. 449 00:35:52,292 --> 00:35:54,126 - Yes it does. - The Vietnamese! 450 00:35:54,209 --> 00:35:56,834 Well, saying it over and over ain't gonna make any more sense out of it. 451 00:35:56,959 --> 00:35:59,751 How does the Vietnamese have any relevance whatsoever 452 00:35:59,834 --> 00:36:02,376 to myself and my girlfriend having to breathe 453 00:36:02,501 --> 00:36:04,126 your friend's cigarette smoke? 454 00:36:04,209 --> 00:36:06,251 Tell me how saying... 455 00:36:06,834 --> 00:36:09,917 That's for John Lennon, you Yankee fucking cunt! 456 00:36:10,417 --> 00:36:12,667 A bottle? No, don't bother. 457 00:36:18,959 --> 00:36:20,417 (GROANS) 458 00:36:27,001 --> 00:36:28,167 We're leaving. 459 00:36:28,376 --> 00:36:31,626 I don't hit women! I would never hit a woman, Chloe! 460 00:36:32,626 --> 00:36:34,626 I'd hit a woman who was trying to hit me with a bottle! 461 00:36:34,709 --> 00:36:37,417 That's different. That's self-defense, isn't it? 462 00:36:37,501 --> 00:36:39,876 Or a woman who could do karate. 463 00:36:40,001 --> 00:36:43,584 I'd never hit a woman generally, Chloe. Don't think that. 464 00:36:43,751 --> 00:36:45,459 God, you're prettY- 465 00:36:47,459 --> 00:36:48,876 I have to make a call. 466 00:36:49,001 --> 00:36:50,001 Oh, no. 467 00:36:50,667 --> 00:36:55,126 You've gone off me, now, haven't you? Just because I hit that fucking cow. 468 00:36:55,251 --> 00:36:57,084 (MUSIC PLAYING ON TV) 469 00:37:09,126 --> 00:37:10,667 (PHONE RINGING) 470 00:37:19,709 --> 00:37:22,501 - Hello? - HARRY: Where the fuck were you yesterday? 471 00:37:23,042 --> 00:37:26,209 We just popped out for some dinner, Harry. We only popped out for half an hour. 472 00:37:26,292 --> 00:37:27,792 Yeah? What'd you have? 473 00:37:27,876 --> 00:37:29,626 - For dinner? - Yeah. 474 00:37:29,751 --> 00:37:30,876 Pizza, at Pizza Hut. 475 00:37:31,001 --> 00:37:32,042 Was it nice? 476 00:37:32,126 --> 00:37:33,959 Yeah, it was all right. I don't know. It was Pizza Hut. 477 00:37:34,084 --> 00:37:35,542 The same as in England. 478 00:37:35,667 --> 00:37:39,334 Well, that's globalization, isn't it? Is Ray there with you? 479 00:37:40,084 --> 00:37:41,917 He's in the toilet. 480 00:37:42,084 --> 00:37:44,251 - Can he hear? - No. 481 00:37:44,334 --> 00:37:46,001 What's he doing? 482 00:37:46,084 --> 00:37:49,209 - What do you mean? - Is he doing a wee or a poo? 483 00:37:49,334 --> 00:37:50,959 I don't know, Harry, the door's closed. 484 00:37:51,042 --> 00:37:55,251 Send him out on an errand for half an hour, but don't make it sound suspicious. 485 00:37:56,501 --> 00:37:57,667 (SIGHS) 486 00:38:00,334 --> 00:38:03,917 Ray? Why don't you go out down to the pub for half an hour? 487 00:38:06,626 --> 00:38:09,417 Yeah, yeah, I know I said you couldn't, 488 00:38:09,501 --> 00:38:11,209 but might as well enjoy ourselves, eh? 489 00:38:12,292 --> 00:38:16,459 No, I don't know if they've got bowling anywhere. Could have a look. 490 00:38:17,626 --> 00:38:19,084 Yeah, see you. 491 00:38:30,251 --> 00:38:31,459 Yeah. He's gone. 492 00:38:31,542 --> 00:38:33,792 What'd you say to him? 493 00:38:33,876 --> 00:38:36,292 I said, “Why don't you go have a drink, you say you've been cooped up?" 494 00:38:36,376 --> 00:38:38,417 - What did he say? - Said, yeah, he would. 495 00:38:38,501 --> 00:38:41,001 And he might go have a look to see if there's a bowling alley around. 496 00:38:41,126 --> 00:38:42,709 Was he just having a wee? 497 00:38:42,834 --> 00:38:44,626 Yeah, I think so. I assume so. 498 00:38:44,709 --> 00:38:45,751 Sure he didn't mind? 499 00:38:45,834 --> 00:38:47,376 No, he was glad to get out. 500 00:38:47,501 --> 00:38:48,584 He's definitely gone? 501 00:38:48,667 --> 00:38:50,084 Yeah, yeah, he slammed the door. 502 00:38:50,167 --> 00:38:53,417 That don't mean he's gone. Go check outside the door. 503 00:39:10,292 --> 00:39:12,084 Harry, he's definitely gone. 504 00:39:12,167 --> 00:39:14,334 You realize there are no bowling alleys in Bruges? 505 00:39:14,459 --> 00:39:16,917 I realize that, Harry. The boy wanted to have a look anyway. 506 00:39:17,001 --> 00:39:19,334 What are they gonna have, a medieval fucking bowling alley? 507 00:39:19,459 --> 00:39:21,709 As I say, I think he was just glad to get out and about. 508 00:39:21,834 --> 00:39:24,792 So, is he having a nice time, seeing all the canals and that? 509 00:39:24,876 --> 00:39:27,001 I had a lovely time when I was there. 510 00:39:27,126 --> 00:39:29,626 All the canals and the old buildings and that. 511 00:39:29,709 --> 00:39:30,792 When were you here? 512 00:39:30,876 --> 00:39:34,667 When I was seven. Last happy holiday I fucking had. 513 00:39:35,209 --> 00:39:37,792 - Have you been on a canal trip, yet? - Yeah. 514 00:39:37,917 --> 00:39:40,084 Have you been down, like, all the old cobbled streets and that? 515 00:39:40,167 --> 00:39:41,209 Yeah. 516 00:39:41,334 --> 00:39:43,459 - It's like a fairytale, isn't it, that place? - Yeah. 517 00:39:43,584 --> 00:39:45,459 - With the churches and that. They're Gothic. - Yeah. 518 00:39:45,584 --> 00:39:47,126 - Is it Gothic? - Yea h . 519 00:39:47,209 --> 00:39:49,751 So he's having a really nice time? 520 00:39:49,834 --> 00:39:52,626 Well, I'm having a really nice time. 521 00:39:52,751 --> 00:39:55,459 I'm not sure if it's really his cup of tea. 522 00:39:58,251 --> 00:39:59,334 What? 523 00:39:59,876 --> 00:40:01,834 You know, I'm not sure if it's really his thing. 524 00:40:01,959 --> 00:40:03,542 What do you mean, “It's not really his thing”? 525 00:40:03,667 --> 00:40:05,751 What's that supposed to mean, “It's not really his thing”? 526 00:40:05,834 --> 00:40:07,126 What the fuck is that supposed to mean? 527 00:40:07,251 --> 00:40:08,251 Nothing, Harry. 528 00:40:08,334 --> 00:40:10,417 It's a fairytale fucking town, isn't it? 529 00:40:10,501 --> 00:40:13,251 How can a fairytale town not be somebody? fucking thing? 530 00:40:13,334 --> 00:40:16,459 How can all those canals and bridges and cobbled streets and those churches, 531 00:40:16,542 --> 00:40:18,792 all that beautiful fucking fairytale stuff, 532 00:40:18,876 --> 00:40:20,751 how can that not be somebody's fucking thing, eh? 533 00:40:20,834 --> 00:40:22,126 What I think I meant to say was... 534 00:40:22,251 --> 00:40:24,001 - ls the swan still there? - Yeah, the swan's... 535 00:40:24,126 --> 00:40:27,209 How can fucking swans not fucking be somebody's fucking thing, eh? 536 00:40:27,334 --> 00:40:28,417 How can that be? 537 00:40:28,501 --> 00:40:29,626 What I think I meant to say was, 538 00:40:29,709 --> 00:40:32,834 when he first arrived, he wasn't quite sure about it. 539 00:40:32,959 --> 00:40:36,917 You know, there's that big, dual carriageway when you get off the train? 540 00:40:37,001 --> 00:40:39,251 It mightn't have been here when you were here last, Harry. 541 00:40:39,334 --> 00:40:42,292 Well, as soon as he got into, like, the old town proper, 542 00:40:42,376 --> 00:40:46,209 and he saw the canals and the bridges and, you know, the swans and that, 543 00:40:46,292 --> 00:40:48,209 well, he just fucking loved it then. 544 00:40:48,334 --> 00:40:51,792 Couldn't get enough of it, the medieval part of town. 545 00:40:51,917 --> 00:40:56,501 It was just that initial, dual carriageway thing sort of put him off for a second. 546 00:40:56,626 --> 00:40:58,292 Don't know if I remember a dual carriageway. 547 00:40:58,376 --> 00:40:59,667 Must be recent. 548 00:40:59,792 --> 00:41:01,126 Hasn't spoilt it, has it? 549 00:41:01,209 --> 00:41:04,459 No, no, no, it's just that initial thing. 550 00:41:06,959 --> 00:41:08,626 And you know what? 551 00:41:09,876 --> 00:41:11,959 As we were walking through the streets, 552 00:41:12,084 --> 00:41:17,209 there was this sort of freezing fog hanging over everything, 553 00:41:17,667 --> 00:41:21,459 and it made it look almost like a fairytale or something. 554 00:41:21,542 --> 00:41:23,042 And he turned to me, do you know what he said? 555 00:41:23,167 --> 00:41:24,667 What'd he say? 556 00:41:24,792 --> 00:41:29,792 He said, “Ken, I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream." 557 00:41:29,876 --> 00:41:32,209 Yeah? He said that? 558 00:41:32,334 --> 00:41:33,334 Yeah. 559 00:41:33,417 --> 00:41:35,959 Meaning, like, in a good dream? 560 00:41:36,042 --> 00:41:38,876 Yeah. Of course, like in a good dream. 561 00:41:39,001 --> 00:41:42,334 Oh, good. I'm glad he likes it there. 562 00:41:42,459 --> 00:41:44,376 I'm glad we were able to give him something. 563 00:41:44,501 --> 00:41:48,292 Something good and happy. Because he wash 't a bad kio} was he? 564 00:41:49,751 --> 00:41:50,792 Huh? 565 00:41:51,126 --> 00:41:53,459 He wasn't a bad kid, was he? 566 00:41:54,584 --> 00:41:57,584 Listen, take down this address. Raamstraat 17. 567 00:41:57,667 --> 00:42:00,709 That's “Raam”, like “Ram”, but with an extra “a”. 568 00:42:01,709 --> 00:42:02,792 Raamstraat 17. 569 00:42:02,876 --> 00:42:04,417 You got that? 570 00:42:04,834 --> 00:42:06,251 Yes, Raamstraat 17. 571 00:42:06,334 --> 00:42:10,542 Good. There'll be a man there tomorrow morning at 9:00, his name's Yuri. 572 00:42:10,667 --> 00:42:12,292 - Yufl. - He'll give you the gun. 573 00:42:12,417 --> 00:42:14,292 Ring me on the public phone at Jimmy Driscoll's 574 00:42:14,376 --> 00:42:17,167 about 3:00 or 4:00 tomorrow, after it's done. 575 00:42:18,167 --> 00:42:19,792 After what's done? 576 00:42:20,542 --> 00:42:22,292 Are you being thick? 577 00:42:24,001 --> 00:42:25,667 - No. - Listen, I like Ray. 578 00:42:25,792 --> 00:42:28,126 He was a good bloke, but when it all comes down to it; you know, 579 00:42:28,251 --> 00:42:31,292 he blew the head 017a little fucking kid. And you brought him in, Ken. 580 00:42:31,417 --> 00:42:34,834 So if the buck don't stop with him, where does it stop? 581 00:42:40,376 --> 00:42:41,417 Ken? 582 00:42:42,626 --> 00:42:44,959 If the buck don't stop with him, where does it stop? 583 00:42:45,042 --> 00:42:47,001 It stops with me, Harry. That's an easy one. 584 00:42:47,126 --> 00:42:49,209 Look, don't get shirty, Ken. 585 00:42:50,167 --> 00:42:55,042 Listen, I'm just glad that I was able to do something for the boy before he went. 586 00:42:55,167 --> 00:42:56,751 Do what for the boy? 587 00:42:56,834 --> 00:42:59,251 You know, have him get to see Bruges. 588 00:43:00,126 --> 00:43:03,251 I'd like to go to see Bruges again before I die. 589 00:43:04,042 --> 00:43:07,542 What was it he said again about... Yeah, “It's like a dream”. 590 00:43:09,334 --> 00:43:12,584 “I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream." 591 00:43:15,084 --> 00:43:16,126 Yeah. 592 00:43:18,042 --> 00:43:20,292 Give me a call when he's dead. 593 00:43:42,001 --> 00:43:43,001 (GASPS) 594 00:43:44,417 --> 00:43:47,792 That's my fucking girlfriend, you asshole. 595 00:43:47,876 --> 00:43:49,084 Eirik, what are you doing? 596 00:43:49,167 --> 00:43:50,917 Where are you from, fucker? 597 00:43:51,001 --> 00:43:52,459 Ireland, originally. 598 00:43:53,292 --> 00:43:55,501 And you think it's okay to come over to Belgium 599 00:43:55,626 --> 00:43:57,334 and fuck another man's girl? 600 00:43:57,459 --> 00:43:59,251 Look, I didn't know she had a boyfriend, all right? 601 00:43:59,334 --> 00:44:02,292 And I haven't fucked her, anyway. Ask her. I'd only put me hand on it. 602 00:44:02,376 --> 00:44:04,292 Eirik, put the gun down! 603 00:44:05,542 --> 00:44:07,959 Get down on your knees and open your mouth. 604 00:44:08,042 --> 00:44:09,584 Don't start being silly. 605 00:44:09,667 --> 00:44:11,417 Get down on your... 606 00:44:12,334 --> 00:44:15,917 Exactly at what point was it that all skinheads suddenly became poofs? 607 00:44:16,001 --> 00:44:17,126 Used to be, you were a skinhead, 608 00:44:17,251 --> 00:44:19,459 you just went around beating up Pakistani 12-year-olds. 609 00:44:19,584 --> 00:44:22,834 Now it seems a prerequisite to be a fucking bum-boy! 610 00:44:24,417 --> 00:44:25,584 That's not gonna help you, man. 611 00:44:25,667 --> 00:44:28,417 Ray, there's only blanks in that gun. 612 00:44:35,001 --> 00:44:36,792 Eirik, don't! 613 00:44:36,876 --> 00:44:38,126 Now who's the fucking bum-boy? 614 00:44:38,251 --> 00:44:40,459 You, you fucking bum-boy! 615 00:44:40,751 --> 00:44:42,542 (GROANING) 616 00:44:42,667 --> 00:44:44,459 Chloe, what exactly is going on here? 617 00:44:44,542 --> 00:44:46,667 I can't see! I can't see! 618 00:44:46,792 --> 00:44:51,084 Of course you can't fucking see! I just shot a blank in your fucking eyes! 619 00:44:51,251 --> 00:44:56,126 - Is this fella your boyfriend? - No. I mean, he used to be. 620 00:44:56,251 --> 00:44:57,334 Well, what's he doing here? 621 00:44:57,501 --> 00:45:00,876 We... We rob tourists, sometimes. 622 00:45:01,001 --> 00:45:03,876 I fucking knew it was too good to be true! 623 00:45:04,292 --> 00:45:06,001 I knew you'd have never shagged me, normally. 624 00:45:06,126 --> 00:45:08,292 No! That's not true, I... 625 00:45:08,417 --> 00:45:11,751 I called it off tonight. I told him not to come tonight. 626 00:45:11,834 --> 00:45:12,959 Why did you come tonight? 627 00:45:13,042 --> 00:45:14,709 EIRIK: Chloe, I can't see, I swear it! 628 00:45:14,834 --> 00:45:17,292 Stop whingeing like a big gay baby. 629 00:45:17,376 --> 00:45:18,917 I haven't had a shag in months! 630 00:45:19,001 --> 00:45:23,959 I can't see out of this eye, Chloe! I have to go to the hospital! 631 00:45:24,084 --> 00:45:25,792 I'll drive you. 632 00:45:25,876 --> 00:45:27,626 Great! Now the whole night's ruined! 633 00:45:27,709 --> 00:45:28,959 No! 634 00:45:29,042 --> 00:45:32,959 You can stay if you want. I just don't know how long I'll be. 635 00:45:33,084 --> 00:45:35,876 I just knew someone like you would never like someone like me. 636 00:45:36,001 --> 00:45:38,751 - I just knew. - What do you mean, someone like me? 637 00:45:38,834 --> 00:45:40,792 You know, someone nice. 638 00:45:48,167 --> 00:45:50,626 Call me. Please. 639 00:45:55,959 --> 00:45:57,167 EIRIK: Chloe! 640 00:46:37,167 --> 00:46:38,167 Cha-ching! 641 00:47:03,959 --> 00:47:05,209 (MUMBLES) 642 00:47:07,917 --> 00:47:09,334 Have you got some sort of problem? 643 00:47:09,459 --> 00:47:11,376 No, no problem. 644 00:47:11,501 --> 00:47:14,167 Four beers in 20 minutes. No problem. 645 00:47:16,167 --> 00:47:17,376 Fuck off. 646 00:47:25,501 --> 00:47:27,626 JIMMY: Beer and a red wine. 647 00:47:27,709 --> 00:47:29,126 I'll be back. 648 00:47:31,751 --> 00:47:33,501 How's the movie going? 649 00:47:33,584 --> 00:47:37,751 It's a jumped-up Eurotrash piece of rip-off fucking bullshit. 650 00:47:37,834 --> 00:47:39,751 Like, in a bad way? 651 00:47:43,292 --> 00:47:44,959 Your girlfriend's very pretty. 652 00:47:45,042 --> 00:47:48,792 She ain't my girlfriend. She's a prostitute I just picked up. 653 00:47:50,917 --> 00:47:53,376 Didn't know there were any prostitutes in Bruges. 654 00:47:53,501 --> 00:47:55,834 You just have to look in the right places. 655 00:47:55,959 --> 00:47:57,542 Brothels are good. 656 00:47:59,167 --> 00:48:02,126 Well, you've picked up a very pretty prostitute. 657 00:48:02,209 --> 00:48:03,542 Thank you. 658 00:48:08,042 --> 00:48:09,792 You from the States? 659 00:48:10,667 --> 00:48:11,751 Yeah. 660 00:48:12,126 --> 00:48:13,584 But don't hold it against me. 661 00:48:13,667 --> 00:48:15,001 I'll try not to. 662 00:48:16,542 --> 00:48:19,584 Just try not to say anything too loud or crass. 663 00:48:37,334 --> 00:48:39,626 Hey-ho. Drowning your sorrows, huh? 664 00:48:39,751 --> 00:48:43,459 What sorrows? You know, being a sad, old, ugly little man. 665 00:48:43,542 --> 00:48:44,709 One gay beer, please. 666 00:48:44,834 --> 00:48:45,917 How'd your date go? 667 00:48:46,001 --> 00:48:48,209 My date involved two instances of extreme violence. 668 00:48:48,334 --> 00:48:50,292 One instance of her hand on my cock and my finger up her thing, 669 00:48:50,417 --> 00:48:53,292 which lasted all too briefly. Isn't that always the way? 670 00:48:53,376 --> 00:48:56,751 One instance of me stealing five grams of her very-high-quality cocaine, 671 00:48:56,834 --> 00:48:58,959 and one instance of me blinding a poofy little skinhead. 672 00:48:59,084 --> 00:49:02,251 So, all in all, my evening pretty much balanced out fine. 673 00:49:02,334 --> 00:49:04,417 You got five grams of coke? 674 00:49:05,209 --> 00:49:06,876 I've got four grams on me and one gram in me, 675 00:49:07,001 --> 00:49:08,251 which is why me heart is going like the clappers, 676 00:49:08,334 --> 00:49:09,542 as if I'm about to have a heart attack. 677 00:49:09,667 --> 00:49:11,792 So if I collapse any minute now, please remember to tell the doctors 678 00:49:11,917 --> 00:49:13,501 that it might have something to do with the coke. 679 00:49:13,584 --> 00:49:15,001 Give us a gram, then. 680 00:49:15,126 --> 00:49:17,042 I thought you were laying off, because it makes you depressed? 681 00:49:17,167 --> 00:49:20,501 You know what? Right now, I don't really give a fuck. 682 00:49:48,709 --> 00:49:51,792 Why didn't you wave hello to me today when I waved hello to you today? 683 00:49:51,917 --> 00:49:54,459 I was on a very strong horse tranquilizer today. 684 00:49:54,542 --> 00:49:59,417 I wasn't waving hello to anybody, except maybe to a horse. 685 00:49:59,917 --> 00:50:02,292 Huh? What are you talking about? 686 00:50:02,417 --> 00:50:04,459 Just horseshit. 687 00:50:05,501 --> 00:50:07,167 You from America? 688 00:50:07,292 --> 00:50:09,792 Yeah. But don't hold it against me. 689 00:50:09,917 --> 00:50:12,792 Well, that's for me to decide, isn't it? 690 00:50:12,917 --> 00:50:14,292 Are you from America, too? 691 00:50:14,417 --> 00:50:15,917 No, I'm from Amsterdam. 692 00:50:16,001 --> 00:50:17,376 (SCOFFS) Amsterdam. 693 00:50:17,501 --> 00:50:20,251 Amsterdam is just a load of bloody prostitutes, isn't it? 694 00:50:20,376 --> 00:50:22,334 Yes. That's why I came to Bruges. 695 00:50:22,459 --> 00:50:25,667 I thought I'd get a better price for my pussy here. 696 00:50:27,501 --> 00:50:28,501 Huh? 697 00:50:30,084 --> 00:50:31,709 You two are weird. 698 00:50:33,792 --> 00:50:35,959 Would you like some cocaine? 699 00:50:38,501 --> 00:50:41,292 I've also got some acid and some ecstasy. 700 00:50:43,167 --> 00:50:44,584 (POP MUSIC PLAYING) 701 00:50:52,167 --> 00:50:54,626 Hervé Villechaize, I know, did. 702 00:50:54,709 --> 00:50:57,459 The dwarf off, I think, The Time Bandits, did. 703 00:50:58,709 --> 00:51:00,334 Lots of midgets... 704 00:51:00,917 --> 00:51:03,459 Dwarves, top themselves. 705 00:51:03,917 --> 00:51:05,626 Hmm. Shitloads. 706 00:51:08,501 --> 00:51:09,792 Would you ever think about it? 707 00:51:10,334 --> 00:51:11,292 Huh? 708 00:51:11,626 --> 00:51:14,917 Would you ever think about killing yourself because you're a midget? 709 00:51:15,042 --> 00:51:18,084 Fuck, man! What kind of question is that? 710 00:51:18,209 --> 00:51:19,709 We're just chatting, aren't we? 711 00:51:26,459 --> 00:51:29,501 See, Ken, this is the kind of hotel Harry should have put us in. 712 00:51:29,626 --> 00:51:32,042 A five-star, with prostitutes in. 713 00:51:32,709 --> 00:51:37,251 You know, sometimes, I think Harry doesn't even give a shit about us at all. 714 00:51:38,792 --> 00:51:40,709 Has he still not called? 715 00:51:42,501 --> 00:51:44,126 No. Still hasn't called. 716 00:51:44,251 --> 00:51:45,792 No news is good news, eh? 717 00:51:47,459 --> 00:51:48,834 (SOFT MUSIC PLAYING) 718 00:51:55,209 --> 00:51:56,209 RAY: Hmm. 719 00:51:57,417 --> 00:51:58,709 Who's she? 720 00:52:00,626 --> 00:52:02,709 JIMMY: There's gonna be a war, man. 721 00:52:03,626 --> 00:52:04,917 I can see it. 722 00:52:05,001 --> 00:52:08,959 There's gonna be a war between the blacks and between the whites. 723 00:52:09,084 --> 00:52:11,501 You ain't even gonna need a uniform no more. 724 00:52:11,626 --> 00:52:14,251 This ain't gonna be a war where you pick your side. 725 00:52:14,334 --> 00:52:15,751 Your side's already picked for you. 726 00:52:15,834 --> 00:52:18,834 And I know whose side I'm fighting on. I'm fighting with the blacks. 727 00:52:18,959 --> 00:52:20,584 The whites are gonna get their heads kicked in! 728 00:52:20,667 --> 00:52:22,876 JIMMY: You don't decide this shit, man. 729 00:52:22,959 --> 00:52:24,834 Well, who are the half-castes gonna fight with? 730 00:52:24,959 --> 00:52:27,584 The blacks, man. That's obvious. 731 00:52:27,667 --> 00:52:30,084 But what about the Pakistanis? 732 00:52:31,167 --> 00:52:33,751 The blacks. What about... 733 00:52:34,792 --> 00:52:36,292 Think of a hard one. 734 00:52:37,292 --> 00:52:39,334 What about the Vietnamese? 735 00:52:39,459 --> 00:52:40,834 The blacks! 736 00:52:40,959 --> 00:52:45,501 Well, I'm definitely fighting with the blacks if they've got the Vietnamese. 737 00:52:49,626 --> 00:52:51,001 So, hang on. 738 00:52:51,959 --> 00:52:53,667 Would all of the white midgets in the world be fighting 739 00:52:53,792 --> 00:52:55,167 against all the black midgets in the world? 740 00:52:55,292 --> 00:52:57,001 Yeah. 741 00:52:57,751 --> 00:52:59,834 That would make a good film! 742 00:53:00,751 --> 00:53:05,417 You don't know how much shit I've had to take off of black midgets, man. 743 00:53:06,001 --> 00:53:07,251 That's... 744 00:53:08,917 --> 00:53:10,584 Undeniably true. 745 00:53:10,709 --> 00:53:12,084 See, Jimmy, 746 00:53:13,667 --> 00:53:15,292 my wife was black. 747 00:53:16,959 --> 00:53:18,917 And I loved her very much. 748 00:53:20,084 --> 00:53:25,042 And in 1976, she was murdered by a white man. 749 00:53:26,792 --> 00:53:30,917 So, where the fuck am I supposed to stand in all this blood and carnage? 750 00:53:32,542 --> 00:53:34,834 Did they get the guy who did it? 751 00:53:35,292 --> 00:53:36,376 A friend of mine got him. 752 00:53:36,459 --> 00:53:38,459 Harry Waters got him. 753 00:53:40,084 --> 00:53:44,876 So tell me, Jim, whose side do I fight on in this wonderful war? 754 00:53:47,959 --> 00:53:51,001 I think you need to weigh up all your options 755 00:53:52,126 --> 00:53:54,626 and let your conscience decide, Ken. 756 00:54:03,917 --> 00:54:07,959 Two manky hookers and a racist dwarf. 757 00:54:08,542 --> 00:54:09,667 I think I'm heading home. 758 00:54:09,792 --> 00:54:12,167 Yeah. I think I'll come with you. 759 00:54:14,042 --> 00:54:17,001 What's... Back off, shorty! 760 00:54:17,126 --> 00:54:18,959 You don't know karate. 761 00:54:19,084 --> 00:54:20,042 Don't say you didn't have it coming. 762 00:54:20,126 --> 00:54:21,876 Don't say you didn't have it coming. 763 00:54:22,251 --> 00:54:23,542 Shortarse! 764 00:55:50,501 --> 00:55:51,667 Meeting Yuri. 765 00:55:51,792 --> 00:55:52,834 Yes, I'm Yuri. 766 00:56:22,459 --> 00:56:25,167 Mr. Waters said that might be necessary. 767 00:56:28,459 --> 00:56:31,876 There are a lot of alcoves in the Koningin Astrid Park. 768 00:56:32,792 --> 00:56:34,959 You use this word, “alcoves”? 769 00:56:35,792 --> 00:56:38,001 “Alcoves”? Yes. Sometimes. 770 00:56:38,126 --> 00:56:42,251 There are not many people around in these alcoves in Christmastime. 771 00:56:42,792 --> 00:56:46,084 If I were to murder a man, I would murder him here. 772 00:56:48,917 --> 00:56:51,792 Are you sure this is the right word, “alcoves”? 773 00:56:51,876 --> 00:56:55,542 “Alcoves”, yes. It's kind of like “nooks and crannies”. 774 00:56:55,626 --> 00:56:59,709 “Nooks and crannies”, yes. Perhaps this would be more accurate. 775 00:56:59,792 --> 00:57:03,167 “Nooks and crannies", rather than “alcoves". Yeah. 776 00:57:09,542 --> 00:57:13,917 You are going to do it, aren't you? Mr. Waters will be very disappointed... 777 00:57:14,042 --> 00:57:16,584 Of course I'm going to fucking do it. 778 00:57:18,167 --> 00:57:19,709 It's what I do. 779 00:57:26,001 --> 00:57:29,251 Your friend was behaving rather oddly this morning. 780 00:57:36,751 --> 00:57:38,251 Oddly? How? 781 00:57:38,334 --> 00:57:42,417 Well, he asked me about the baby, and if I wanted a boy or a girl. 782 00:57:43,292 --> 00:57:46,667 I said I didn't mind as long as it's healthy, of course. 783 00:57:46,792 --> 00:57:51,084 But then he gave me 200 euros to give to the baby. 784 00:57:52,626 --> 00:57:57,459 I refused, obviously, but he was quite insistent. 785 00:57:59,334 --> 00:58:02,376 Would you give it back to him when you see him? 786 00:58:03,126 --> 00:58:07,126 I don't want to appear ungrateful, but it seemed like all the money he had. 787 00:58:07,251 --> 00:58:11,209 - Do you know where he is now? - He said he was going to the park. 788 00:59:10,792 --> 00:59:12,084 Sorry, REY- 789 00:59:14,042 --> 00:59:15,376 I'm sorry. 790 00:59:46,084 --> 00:59:47,251 Ray, don't! 791 00:59:47,334 --> 00:59:49,917 Fucking hell! Where the fuck did you come from? 792 00:59:50,001 --> 00:59:52,959 - I was behind the thing. - What the fuck are you doing, Ray? 793 00:59:53,084 --> 00:59:54,542 What the fuck are you doing? 794 00:59:54,626 --> 00:59:55,667 Nothing. 795 00:59:55,792 --> 00:59:57,459 (BREATHING HEAVILY) 796 00:59:57,917 --> 00:59:59,251 Oh, my God! 797 01:00:01,334 --> 01:00:03,876 - You were gonna kill me. - No, I wasn't. 798 01:00:04,417 --> 01:00:06,542 You were gonna kill yourself! 799 01:00:09,292 --> 01:00:10,584 I'm allowed to. 800 01:00:10,709 --> 01:00:11,709 No, you're not! 801 01:00:11,792 --> 01:00:12,917 What? 802 01:00:13,501 --> 01:00:16,417 I'm not allowed to and you are? How's that fair? 803 01:00:23,584 --> 01:00:26,751 Can we go somewhere and talk about this, please? 804 01:00:29,959 --> 01:00:32,126 I wasn't gonna go through with it, Ray. 805 01:00:32,251 --> 01:00:36,251 You fucking looked like you were gonna go fucking through with it. 806 01:00:38,334 --> 01:00:40,001 Where'd you get that gun? 807 01:00:40,126 --> 01:00:41,667 A friend of Harry's. 808 01:00:41,792 --> 01:00:43,084 Fuck, man. 809 01:00:45,751 --> 01:00:47,209 Let me see it. 810 01:00:51,251 --> 01:00:52,709 Silencer, too. 811 01:00:55,292 --> 01:00:56,334 Nice. 812 01:01:01,959 --> 01:01:04,209 Mine's a bloody girl's gun. 813 01:01:13,334 --> 01:01:15,834 I'm keeping it. Pardon me? 814 01:01:18,126 --> 01:01:20,376 Give me me gun back. You're not getting it back. 815 01:01:20,459 --> 01:01:21,584 You're a suicide case. 816 01:01:21,667 --> 01:01:24,376 And you were trying to shoot me in the fucking head. 817 01:01:24,459 --> 01:01:26,001 You're not getting that gun back. 818 01:01:26,126 --> 01:01:28,876 A great day this has turned out to be. 819 01:01:28,959 --> 01:01:31,917 I'm suicidal, me mate tries to kill me, 820 01:01:32,084 --> 01:01:35,626 me gun gets nicked and we're still in fucking Bruges. 821 01:01:36,959 --> 01:01:41,251 Listen, I'm gonna give you some money and put you on a train somewhere. 822 01:01:41,334 --> 01:01:42,667 Back to England? 823 01:01:42,792 --> 01:01:45,751 You can't go back to England, Ray. You'd be a dead man! 824 01:01:45,876 --> 01:01:47,917 (CRYING) I want to be a dead man. 825 01:01:48,001 --> 01:01:49,626 Have you been missing something? 826 01:01:51,376 --> 01:01:53,626 You don't want to be a dead man, Ray. 827 01:01:56,501 --> 01:01:58,334 I killed a little boy! 828 01:02:12,459 --> 01:02:14,626 Then save the next little boy. 829 01:02:16,126 --> 01:02:18,126 Just go away somewhere, 830 01:02:18,917 --> 01:02:22,292 get out of this business and try to do something good. 831 01:02:23,459 --> 01:02:25,917 You're not gonna help anybody dead. 832 01:02:26,501 --> 01:02:29,084 You're not gonna bring that boy back. 833 01:02:31,209 --> 01:02:33,501 But you might save the next one. 834 01:02:35,042 --> 01:02:37,251 What am I gonna be, a doctor? 835 01:02:37,959 --> 01:02:39,501 You need exams. 836 01:02:40,334 --> 01:02:42,917 Do anything, Ray. Do anything. 837 01:02:59,501 --> 01:03:00,959 RAY: What a wanker! 838 01:03:03,001 --> 01:03:04,959 He said this whole trip, 839 01:03:07,084 --> 01:03:09,417 this whole being in Bruges thing, 840 01:03:10,251 --> 01:03:14,001 was just to give you one last, joyful memory before you died. 841 01:03:15,501 --> 01:03:16,834 In Bruges? 842 01:03:19,126 --> 01:03:20,501 (LAUGHING) 843 01:03:22,584 --> 01:03:24,251 The Bahamas, maybe. 844 01:03:26,292 --> 01:03:27,959 Why fucking Bruges? 845 01:03:28,667 --> 01:03:30,584 I suppose it's cheaper. 846 01:03:33,917 --> 01:03:35,917 (WOMAN ANNOUNCING ON PA) 847 01:03:37,292 --> 01:03:39,876 The rest of the acid and the ecstasy. 848 01:03:40,959 --> 01:03:43,251 Can I have me gun back, please? 849 01:03:48,292 --> 01:03:50,209 What am I gonna do, Ken? 850 01:03:51,334 --> 01:03:53,959 - What am I gonna do? - Just keep moving. 851 01:03:55,126 --> 01:03:57,001 Keep on moving. 852 01:03:57,126 --> 01:03:59,126 Try not to think about it. 853 01:04:00,459 --> 01:04:01,834 Learn a new language, maybe? 854 01:04:01,959 --> 01:04:03,917 Sure, I can hardly do English. 855 01:04:04,001 --> 01:04:05,209 That's one thing I like about Europe, though. 856 01:04:05,292 --> 01:04:07,376 You don't have to learn any of their languages. 857 01:04:07,459 --> 01:04:10,126 Just forget about home for a while. 858 01:04:10,251 --> 01:04:13,667 See how the land lies in six years, seven years. 859 01:04:13,792 --> 01:04:15,917 Seven years is not that long. 860 01:04:16,626 --> 01:04:18,667 It's longer than that boy got. 861 01:04:18,751 --> 01:04:21,251 Me first fucking job. 862 01:04:22,626 --> 01:04:24,917 Great hitman I turned out to be. 863 01:04:28,792 --> 01:04:31,709 Some people just aren't cut out for it, Ray. 864 01:04:32,376 --> 01:04:33,584 Are you? 865 01:04:39,876 --> 01:04:42,376 When are you going back to England? 866 01:04:43,167 --> 01:04:45,209 I'll head back in a couple of hours or something. 867 01:04:45,292 --> 01:04:48,917 Harry's not gonna be mad at you, is he? For letting me go? 868 01:04:49,584 --> 01:04:50,584 I'll sort out Harry. 869 01:04:50,667 --> 01:04:53,834 Just tell him I'll have probably killed meself in a fortnight, anyway. 870 01:04:53,959 --> 01:04:55,917 You won't, will you, Ray? 871 01:05:15,376 --> 01:05:17,751 Harry? It's Ken. 872 01:05:17,834 --> 01:05:19,417 Listen to this noise. 873 01:05:21,792 --> 01:05:24,001 Do you know what that is? 874 01:05:24,126 --> 01:05:27,959 Yeah, I know you know it's a train. Do you know what train? 875 01:05:28,084 --> 01:05:31,417 Well, it's a train that Ray just got on, and he's alive and he's well, 876 01:05:31,542 --> 01:05:33,917 and he doesn't know where he's going and neither do I. 877 01:05:34,001 --> 01:05:36,792 So if you need to do your worst, do your worst. 878 01:05:36,876 --> 01:05:40,084 You've got the address of the hotel. I'll be here waiting. 879 01:05:40,209 --> 01:05:43,251 Because I've got to quite like Bruges, now. 880 01:05:43,334 --> 01:05:45,292 It's like a fucking fairytale or something. 881 01:06:08,792 --> 01:06:09,792 (PHONE BANGING) 882 01:06:14,959 --> 01:06:16,126 Harry. 883 01:06:16,959 --> 01:06:18,084 Harry! 884 01:06:18,667 --> 01:06:19,751 What? 885 01:06:19,834 --> 01:06:21,876 It's an inanimate fucking object. 886 01:06:21,959 --> 01:06:24,417 You're an inanimate fucking object! 887 01:06:32,084 --> 01:06:33,709 (CLEARS THROAT) 888 01:06:34,626 --> 01:06:37,376 Now, you lot be good for your mummy and Imamoto, okay? 889 01:06:37,459 --> 01:06:39,376 'Cause Daddy's got to go away for a few days. 890 01:06:39,542 --> 01:06:40,542 Where are you going? 891 01:06:40,626 --> 01:06:42,167 I've got to go to Bruges. 892 01:06:42,292 --> 01:06:43,834 Bruges? Where's that? 893 01:06:43,959 --> 01:06:45,001 It's in Belgium. 894 01:06:46,376 --> 01:06:48,751 Why would anybody have to go to Belgium? 895 01:06:48,834 --> 01:06:51,501 'Cause I've got to sort something out. 896 01:06:51,626 --> 01:06:53,959 Is it something to do with the phone? 897 01:06:54,126 --> 01:06:55,834 It's something to do with Ken. 898 01:06:57,626 --> 01:06:59,376 It's a matter of honor. 899 01:07:00,626 --> 01:07:03,292 Well, it ain't gonna be dangerous, is it? 900 01:07:06,292 --> 01:07:09,501 Well, of course it's gonna be dangerous if it's a matter of fucking honor! 901 01:07:09,584 --> 01:07:11,084 You are bringing the fellas with you? 902 01:07:11,209 --> 01:07:14,042 Tell me you're bringing the fellas with you. 903 01:07:14,584 --> 01:07:15,792 Harry. 904 01:07:16,459 --> 01:07:19,251 I'm sorry for calling you an inanimate object. 905 01:07:19,376 --> 01:07:20,751 I was upset. 906 01:08:26,167 --> 01:08:28,209 (TRAIN BRAKES SCREECHING) 907 01:09:00,542 --> 01:09:02,959 You're Irish? Yes. 908 01:09:04,459 --> 01:09:06,084 What is your name? 909 01:09:08,334 --> 01:09:10,376 Derek Perlurrl. 910 01:09:14,251 --> 01:09:15,959 You hit the Canadian. 911 01:09:16,667 --> 01:09:18,501 You hit the Canadian. 912 01:09:18,626 --> 01:09:22,542 I “heet" the Canadian? I don't know what you're talking about. 913 01:09:25,292 --> 01:09:27,751 That's him! That's the motherfucker. 914 01:09:34,084 --> 01:09:36,126 You hit the Canadian, yeah? 915 01:09:37,167 --> 01:09:39,292 Canadian? Shit. 916 01:09:44,792 --> 01:09:45,751 (HANDCUFFS CLICKING) 917 01:09:45,834 --> 01:09:48,751 - We're taking you back to Bruges. - Brilliant. 918 01:10:16,417 --> 01:10:17,584 AYE aye. 919 01:10:18,709 --> 01:10:20,751 YURI: Take your pick, Mr. Waters. 920 01:10:24,126 --> 01:10:26,001 (CHUCKLES) An Uzi? 921 01:10:26,126 --> 01:10:28,917 I'm not from South Central Los fucking Angeles. 922 01:10:29,042 --> 01:10:32,709 I didn't come here to shoot 20 black 10-year-olds in a fucking drive-by. 923 01:10:32,834 --> 01:10:35,542 I want a normal gun for a normal person. 924 01:10:47,126 --> 01:10:49,459 I knew he wouldn't kill the guy. 925 01:10:49,584 --> 01:10:53,709 I could see it in his eyes when I was telling him about the alcoves. 926 01:10:54,959 --> 01:10:56,501 - About the what? - The alcoves. 927 01:10:56,626 --> 01:10:59,334 The alcoves in the Koningin Astrid Park. 928 01:11:02,001 --> 01:11:04,209 Oh, I also have some dumdums. 929 01:11:04,292 --> 01:11:07,751 You use this word, “dumdums”? The bullets that make the head explode? 930 01:11:07,834 --> 01:11:09,167 Dumdums, yeah. 931 01:11:09,292 --> 01:11:11,834 Would you like some of these dumdums? 932 01:11:12,376 --> 01:11:14,084 I know I shouldn't, 933 01:11:15,792 --> 01:11:17,084 but I Will. 934 01:11:22,126 --> 01:11:23,584 Motherfucker. 935 01:11:24,917 --> 01:11:25,917 Is he talking to me? 936 01:11:26,001 --> 01:11:28,126 No, Eirik's on your side, Mr. Waters. 937 01:11:28,251 --> 01:11:30,251 Your young friend blinded him last night. 938 01:11:30,334 --> 01:11:31,376 Ray did? 939 01:11:31,459 --> 01:11:34,751 I was trying to rob him and he took my gun from me. 940 01:11:36,042 --> 01:11:38,334 And the gun was full of blanks, 941 01:11:38,459 --> 01:11:40,084 and he shot the blank into my eye. 942 01:11:41,209 --> 01:11:45,751 And now, I cannot see from this eye ever again, the doctors say. 943 01:11:46,459 --> 01:11:49,751 Well, to be honest, it sounds like it was all your fault. 944 01:11:49,876 --> 01:11:50,834 What? 945 01:11:50,959 --> 01:11:53,751 I mean, basically, if you're robbing a man and you're only carrying blanks, 946 01:11:53,834 --> 01:11:55,751 and you allow your gun to be taken off you, 947 01:11:55,834 --> 01:11:58,042 and you allow yourself to be shot in the eye with a blank, 948 01:11:58,126 --> 01:12:01,667 for which I assume the person has to get quite close to you, then, 949 01:12:01,792 --> 01:12:05,001 yeah, really, it's all your fault for being such a poof. 950 01:12:05,126 --> 01:12:08,001 So why don't you stop whingeing and cheer the fuck up? 951 01:12:08,126 --> 01:12:10,626 YURI: Eirik, I really wouldn't respond. 952 01:12:17,792 --> 01:12:18,959 I thought you wanted the guy dead? 953 01:12:19,084 --> 01:12:21,167 I do want the guy dead. I want him fucking crucified. 954 01:12:21,292 --> 01:12:24,542 But it don't change the fact that he stitched you up like a blind, little gay boy. 955 01:12:24,626 --> 01:12:25,667 Does it? 956 01:12:27,626 --> 01:12:29,584 Thanks for the gun, Yuri. 957 01:13:36,542 --> 01:13:37,584 Well? 958 01:13:39,792 --> 01:13:41,667 The boy is suicidal, Harry. 959 01:13:41,792 --> 01:13:43,751 He's a walking dead man. 960 01:13:44,626 --> 01:13:46,584 Keeps going on about Hell and purgatory... 961 01:13:46,667 --> 01:13:49,042 When I phoned you yesterday, did I ask you, 962 01:13:49,126 --> 01:13:52,667 “Ken, will you do me a favor and become Ray's psychiatrist, please?” 963 01:13:52,792 --> 01:13:57,251 No. What I think I asked you was, “Could you go blow his fucking head off for me?" 964 01:13:57,334 --> 01:13:59,292 “He's suicidal”? 965 01:13:59,417 --> 01:14:02,876 I'm suicidal. You're suicidal. Everybody's fucking suicidal! 966 01:14:02,959 --> 01:14:05,126 We don't all keep going on about it! 967 01:14:05,209 --> 01:14:09,584 Has he killed himself yet? No. So he's not fucking suicidal, is he? 968 01:14:09,667 --> 01:14:12,042 He put a loaded gun to his head this morning. I stopped him. 969 01:14:12,126 --> 01:14:14,584 He... What? This gets fucking worse! 970 01:14:15,584 --> 01:14:16,626 We were down in the park... 971 01:14:16,751 --> 01:14:20,667 Let me get this right. You were down in the park? 972 01:14:20,792 --> 01:14:22,834 What's that got to do with fucking anything? 973 01:14:22,917 --> 01:14:25,792 Let me get this right. Not only have you refused to kill the boy, 974 01:14:25,917 --> 01:14:28,042 you've even stopped the boy from killing himself, 975 01:14:28,126 --> 01:14:29,417 which would have solved my problem, 976 01:14:29,501 --> 01:14:30,751 which would have solved your problem, 977 01:14:30,834 --> 01:14:32,709 which sounds like it would've solved the boy's problem. 978 01:14:32,792 --> 01:14:34,376 It wouldn't have solved his problem. 979 01:14:34,501 --> 01:14:38,417 Ken, if I had killed a little kid, accidentally or otherwise, 980 01:14:38,542 --> 01:14:39,751 I wouldn't have thought twice. 981 01:14:39,834 --> 01:14:42,334 I'd have killed myself on the fucking spot. On the fucking spot. 982 01:14:42,459 --> 01:14:45,084 I'd have stuck the gun in me mouth on the fucking spot! 983 01:14:45,167 --> 01:14:48,751 That's you, Harry. The boy has the capacity to change. 984 01:14:48,876 --> 01:14:51,292 The boy has the capacity to do something decent with his life. 985 01:14:51,417 --> 01:14:54,792 Excuse me, Ken. I have the capacity to change. 986 01:14:55,626 --> 01:14:59,126 Yeah, you do. You've the capacity to get fucking worse! 987 01:14:59,792 --> 01:15:02,251 Yeah, now I'm getting down to it! 988 01:15:02,334 --> 01:15:04,209 Harry, let's face it. 989 01:15:04,292 --> 01:15:06,959 And I'm not being funny, I mean no disrespect, 990 01:15:07,084 --> 01:15:08,459 but you're a cunt. 991 01:15:08,584 --> 01:15:11,376 You're a cunt now, you've always been a cunt. 992 01:15:11,459 --> 01:15:15,167 And the only thing that's gonna change is you're gonna become an even bigger cunt. 993 01:15:15,292 --> 01:15:16,751 Maybe have some more cunt kids. 994 01:15:16,834 --> 01:15:18,917 Leave my kids fucking out of it. What have they done? 995 01:15:19,001 --> 01:15:21,417 You fucking retract that bit about my cunt fucking kids! 996 01:15:21,501 --> 01:15:23,751 I retract that bit about your cunt fucking kids. 997 01:15:23,834 --> 01:15:27,501 Insulting my fucking kids! That's going overboard, mate! 998 01:15:27,626 --> 01:15:29,584 I retracted it, didn't I? 999 01:15:32,792 --> 01:15:33,834 Still leaves you being a cunt. 1000 01:15:33,917 --> 01:15:36,417 Yeah, I fucking got that. 1001 01:15:55,001 --> 01:15:56,584 Where's Ray now? 1002 01:15:57,959 --> 01:16:00,584 Oh, right about now, Ray is in one or other 1003 01:16:00,667 --> 01:16:06,209 of the one million towns in mainland Europe it's possible to be in, other than here. 1004 01:16:06,334 --> 01:16:07,501 (DOOR SHUTS) 1005 01:16:20,126 --> 01:16:22,542 I'll get all the money back to you soon as I get through to me friend. 1006 01:16:22,626 --> 01:16:24,209 It's not a problem, Raymond. 1007 01:16:24,292 --> 01:16:26,876 And I'll get all your acid and your ecstasy back to you, too. 1008 01:16:27,042 --> 01:16:28,542 English humor! 1009 01:16:28,626 --> 01:16:31,334 I'm assuming you've got your gun on you. 1010 01:16:34,084 --> 01:16:36,501 That Yuri bloke's a funny fella, isn't he? 1011 01:16:36,626 --> 01:16:37,751 He does yoga. 1012 01:16:39,126 --> 01:16:40,334 “The alcoves." 1013 01:16:40,417 --> 01:16:42,751 Was he going on to you about the alcoves? 1014 01:16:42,959 --> 01:16:44,001 (CHUCKLES) 1015 01:16:44,126 --> 01:16:46,917 “The alcoves in the Koningin Astrid Park." 1016 01:16:51,459 --> 01:16:52,792 (SNIFFLES) 1017 01:16:55,376 --> 01:16:58,834 Harry, I know you gotta do what you gotta do. 1018 01:16:58,959 --> 01:17:00,751 It's a bit crowded round here, you know? 1019 01:17:00,876 --> 01:17:02,126 Well, I'm not gonna have a shootout 1020 01:17:02,251 --> 01:17:04,709 in the middle of a thousand fucking Belgians, am I? 1021 01:17:06,876 --> 01:17:10,334 Not to mention the other nationalities, just on their holidays. 1022 01:17:10,459 --> 01:17:11,459 Hmm. 1023 01:17:12,209 --> 01:17:15,001 To see the swans and the Gothic and all the fairytale stuff, eh? 1024 01:17:15,126 --> 01:17:18,417 - Are you trying to fucking wind me up? - No, Harry. 1025 01:17:18,542 --> 01:17:20,917 On top of calling me a cunt and calling me kids cunts. 1026 01:17:21,001 --> 01:17:23,917 I might just have to fucking shoot you right here. 1027 01:17:24,042 --> 01:17:25,209 Christ! 1028 01:17:28,626 --> 01:17:30,626 Let's go up the bell tower. 1029 01:17:31,751 --> 01:17:33,917 Be quiet up there this time of evening. 1030 01:17:34,001 --> 01:17:35,626 Let's go up there. 1031 01:17:54,459 --> 01:17:57,042 Yeah. Canadians. 1032 01:17:57,917 --> 01:18:01,042 I feel a bit bad. They didn't kill John Lennon, did they? 1033 01:18:01,126 --> 01:18:03,584 Anyway, supposed to turn up to court here in two days. 1034 01:18:03,667 --> 01:18:04,709 Are you going to turn up? 1035 01:18:04,792 --> 01:18:05,751 Don't know. 1036 01:18:05,834 --> 01:18:08,084 What have I got to stay for really? 1037 01:18:10,542 --> 01:18:13,126 The most beautiful woman 1038 01:18:14,876 --> 01:18:16,459 you've ever seen 1039 01:18:17,834 --> 01:18:19,917 in all of your stupid life. 1040 01:18:30,501 --> 01:18:32,376 The tower is closed this evening. 1041 01:18:32,459 --> 01:18:34,626 No way. It's supposed to be open till 7:00. 1042 01:18:34,751 --> 01:18:36,792 The tower is usually open until 7:00. 1043 01:18:36,917 --> 01:18:39,584 Yesterday an American had a heart attack up the tower. 1044 01:18:39,709 --> 01:18:41,084 Today the tower is closed. 1045 01:18:41,167 --> 01:18:45,126 Here, cranky, here's 100 for you. We're only gonna be 20 minutes. 1046 01:18:50,376 --> 01:18:56,417 The tower is closed this evening. 1047 01:18:56,542 --> 01:18:58,834 Understand, Englishman? 1048 01:19:04,251 --> 01:19:05,876 (GROANING) 1049 01:19:37,001 --> 01:19:38,042 (CHUCKLES) 1050 01:19:38,126 --> 01:19:40,084 Jimmy, I've been wanting to say 1051 01:19:40,209 --> 01:19:43,417 I'm really sorry for karate-chopping you the other night. 1052 01:19:43,542 --> 01:19:45,834 That was way out of order. 1053 01:19:45,959 --> 01:19:50,584 You know, Ray, I'd find it easier to believe and forgive you, somehow, 1054 01:19:50,667 --> 01:19:55,751 if the two of you weren't laughing straight in my fucking face! 1055 01:19:55,834 --> 01:19:57,042 (BOTH CHUCKLING) 1056 01:19:58,459 --> 01:20:00,751 It's for the goddamn movie, man. 1057 01:20:04,459 --> 01:20:06,417 It is a nice town, Harry. 1058 01:20:08,126 --> 01:20:10,084 I'm glad I got to see it. 1059 01:20:14,292 --> 01:20:18,417 I didn't mean to be taking the piss out of it being a fairytale place. 1060 01:20:18,501 --> 01:20:20,292 It is a fairytale place. 1061 01:20:21,084 --> 01:20:22,751 - It really is. - Hmm. 1062 01:20:23,001 --> 01:20:24,626 It's just a shame it's in Belgium, really. 1063 01:20:24,751 --> 01:20:28,084 But then you figure if it wasn't in Belgium, if it was somewhere good, 1064 01:20:28,167 --> 01:20:32,251 there'd be too many people coming to see it. It would spoil the whole thing. 1065 01:20:34,792 --> 01:20:37,042 Well, I'm glad I got to see it 1066 01:20:38,917 --> 01:20:40,376 before I died. 1067 01:20:47,542 --> 01:20:49,251 What are you doing? 1068 01:20:49,792 --> 01:20:51,667 What are you fucking doing? 1069 01:20:51,792 --> 01:20:53,542 I'm not fighting anymore, Harry. 1070 01:20:54,542 --> 01:20:57,709 All right, then I'm blowing your fucking head off. 1071 01:20:59,626 --> 01:21:03,042 Don't come over all Gandhi. What are you fucking doing? 1072 01:21:05,084 --> 01:21:06,709 Ken, stop messing about, please. 1073 01:21:06,792 --> 01:21:08,834 Pick up your gun. I know I'm going to beat you anyway 1074 01:21:08,959 --> 01:21:11,542 'cause you're a spaz, but... Harry, 1075 01:21:13,126 --> 01:21:15,084 I'm totally in your debt. 1076 01:21:18,084 --> 01:21:21,167 The things that have gone between us in the past, 1077 01:21:21,917 --> 01:21:23,667 I love you unreservedly for all that. 1078 01:21:23,751 --> 01:21:24,917 What? 1079 01:21:25,917 --> 01:21:27,584 For your integrity. 1080 01:21:28,626 --> 01:21:30,126 For your honor. 1081 01:21:31,042 --> 01:21:32,417 I love you. 1082 01:21:34,917 --> 01:21:37,251 The boy had to be let go. 1083 01:21:39,667 --> 01:21:42,042 The boy had to be given a chance. 1084 01:21:42,584 --> 01:21:48,001 And if to do that, I had to say, “Fuck you, and fuck what I owe you, 1085 01:21:48,126 --> 01:21:52,792 “and fuck everything that's gone on between us”, then that's what I had to do. 1086 01:21:53,292 --> 01:21:55,251 But I'm not fighting you. 1087 01:21:56,834 --> 01:21:58,917 And I accept, totally, everything you've got to do. 1088 01:21:59,001 --> 01:22:00,792 I accept it. Totally. 1089 01:22:04,667 --> 01:22:05,917 Oh! Yeah? 1090 01:22:08,251 --> 01:22:09,292 Yeah. 1091 01:22:14,376 --> 01:22:18,917 Well, you say all that fucking stuff, I can't fucking shoot you now, can I? 1092 01:22:20,334 --> 01:22:22,792 It's entirely up to you, Harry. 1093 01:22:22,917 --> 01:22:24,876 It's entirely your call. 1094 01:22:26,459 --> 01:22:29,251 All I'm saying is I'm not fighting. 1095 01:22:36,667 --> 01:22:38,251 Oh, you fucking cunt! 1096 01:22:38,376 --> 01:22:39,584 Look, I'm not gonna do nothing to you 1097 01:22:39,667 --> 01:22:43,417 just 'cause you're standing about like Robert fucking Powell. 1098 01:22:44,292 --> 01:22:45,959 - Like who? - Like Robert fucking Powell 1099 01:22:46,042 --> 01:22:47,876 out of Jesus of fucking Nazareth! 1100 01:22:47,959 --> 01:22:49,084 My fucking leg! 1101 01:22:49,709 --> 01:22:53,626 The psycho dwarf turns out to just be a loveable little schoolboy, 1102 01:22:53,751 --> 01:22:56,251 and it's all some kind of Boschian nightmare. 1103 01:22:56,334 --> 01:22:57,792 Kiss my ass! 1104 01:22:57,917 --> 01:23:02,042 I guess at least there weren't any black people involved, eh, Jimmy? 1105 01:23:03,334 --> 01:23:04,667 I wasn't... 1106 01:23:05,542 --> 01:23:07,542 I wasn't talking about... 1107 01:23:08,751 --> 01:23:11,751 There's gonna be a war between all the blacks and all the whites. 1108 01:23:11,834 --> 01:23:13,584 And all the black midgets and all the white midgets, 1109 01:23:13,709 --> 01:23:15,834 which would actually be really good. 1110 01:23:15,959 --> 01:23:17,667 That's just cocaine. 1111 01:23:17,792 --> 01:23:20,167 He didn't even want the Vietnamese on his side! 1112 01:23:20,292 --> 01:23:22,376 That's just cocaine. 1113 01:23:23,376 --> 01:23:27,042 Listen, we're filming down by the pointy building tonight. 1114 01:23:27,126 --> 01:23:29,584 It might actually be good for once. 1115 01:23:30,959 --> 01:23:33,042 You guys should come along. 1116 01:23:33,126 --> 01:23:37,834 We... I think we're just gonna have a quiet one tonight, Jimmy. 1117 01:23:39,876 --> 01:23:41,501 That's how it is! 1118 01:23:43,542 --> 01:23:45,084 In another life. 1119 01:23:51,959 --> 01:23:54,001 They're great, aren't they? 1120 01:24:09,126 --> 01:24:11,584 You didn't. You didn't! 1121 01:24:52,917 --> 01:24:54,209 (GRUNTING) 1122 01:24:57,084 --> 01:25:00,209 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1123 01:25:00,292 --> 01:25:02,751 Mr. Waters? Mr. Waters? 1124 01:25:05,251 --> 01:25:07,667 - Who's that? - It's Eirik. 1125 01:25:09,251 --> 01:25:11,126 - The blind boy? - Yeah. 1126 01:25:12,667 --> 01:25:13,792 YES. 1127 01:25:14,751 --> 01:25:16,959 What do you fucking want? 1128 01:25:17,042 --> 01:25:18,542 The guy you're looking for, 1129 01:25:18,667 --> 01:25:21,709 the guy Ray, he's downstairs at the bar. 1130 01:25:28,126 --> 01:25:29,542 (GRUNTING) 1131 01:25:58,042 --> 01:25:59,542 I'm sorry, Ken. 1132 01:26:00,751 --> 01:26:04,292 But you can't kill a kid and expect to get away with it. 1133 01:26:06,292 --> 01:26:07,792 You just can't. 1134 01:26:23,167 --> 01:26:25,751 - Where? - To the left when you come out. 1135 01:26:25,876 --> 01:26:27,626 The bar to the left. 1136 01:26:39,751 --> 01:26:41,042 (GROANING) 1137 01:26:55,417 --> 01:26:56,417 (SOFT MUSIC PLAYING) 1138 01:28:55,792 --> 01:29:02,376 (COINS CLINKING) 1139 01:29:23,042 --> 01:29:25,376 (PEOPLE SCREAMING) 1140 01:29:44,667 --> 01:29:45,876 Ken! 1141 01:29:46,001 --> 01:29:47,376 (GASPING) 1142 01:29:48,626 --> 01:29:50,542 Ken! Ken! 1143 01:29:52,584 --> 01:29:54,042 Harry's here. 1144 01:29:56,209 --> 01:29:57,334 What? 1145 01:29:58,834 --> 01:30:00,001 Take 1146 01:30:01,709 --> 01:30:02,917 “W gun. 1147 01:30:16,334 --> 01:30:17,417 Ken? 1148 01:30:18,584 --> 01:30:20,042 Where's my gun? 1149 01:30:22,084 --> 01:30:23,626 Where's my gun? 1150 01:30:26,626 --> 01:30:29,751 I'm gonna die now, I think. 1151 01:30:31,751 --> 01:30:33,126 Oh, Ken! 1152 01:30:35,126 --> 01:30:36,251 Jesus! 1153 01:31:13,209 --> 01:31:14,542 (SCREAMING) 1154 01:32:43,917 --> 01:32:45,334 Mr. Blakely said you had left. 1155 01:32:45,417 --> 01:32:46,667 I need the key to the room right now. 1156 01:32:46,751 --> 01:32:48,251 Quickly, now! 1157 01:32:49,126 --> 01:32:51,334 And you gotta go home right now. It's very, very dangerous here. 1158 01:32:51,417 --> 01:32:52,876 - All right? Go home! Right now! - Okay. 1159 01:33:37,667 --> 01:33:41,792 MARIE: No, I won't let you up there! Put that gun away, right now! 1160 01:33:41,917 --> 01:33:43,542 HARRY: Lady, get out of my fucking way, please. 1161 01:33:43,667 --> 01:33:46,709 No, I won't. I won't get out of your way. 1162 01:33:47,626 --> 01:33:49,084 You'll have to go through me. 1163 01:33:49,209 --> 01:33:52,001 Well, obviously, I'm not gonna through you, am I, with a baby and that? 1164 01:33:52,084 --> 01:33:53,126 I'm a nice person. 1165 01:33:53,209 --> 01:33:55,876 But could you just get out of the fucking way, please? 1166 01:34:01,251 --> 01:34:02,376 Marie! 1167 01:34:03,417 --> 01:34:05,709 Just let him come up, it's okay. 1168 01:34:05,792 --> 01:34:09,042 Harry, swear not to start shooting until she's left the hotel. 1169 01:34:09,167 --> 01:34:12,542 I swear not to start shooting till she's left the hotel. I totally swear. 1170 01:34:12,626 --> 01:34:15,042 Well, I'm not going anywhere. 1171 01:34:15,167 --> 01:34:17,292 This is my hotel. 1172 01:34:17,417 --> 01:34:19,126 So you can fuck off! 1173 01:34:31,792 --> 01:34:34,626 - I suppose you've got a gun up there? - Yeah. 1174 01:34:35,876 --> 01:34:38,501 Then what are we gonna do? We can't stand here all night. 1175 01:34:38,667 --> 01:34:41,709 Why don't you both put your guns down and go home? 1176 01:34:41,792 --> 01:34:44,834 Don't be stupid. This is the shootout. 1177 01:34:46,542 --> 01:34:49,584 - Harry, I've got an idea. - What? 1178 01:34:49,709 --> 01:34:51,876 My room faces onto the canal, right? 1179 01:34:52,001 --> 01:34:54,667 I'm gonna go back to me room, jump into the canal, 1180 01:34:54,751 --> 01:34:56,834 see if I can swim to the other side and escape. 1181 01:34:56,917 --> 01:34:59,126 Right. If you go outside and round the corner, 1182 01:34:59,251 --> 01:35:01,542 you can shoot at me from there and try and get me. 1183 01:35:01,667 --> 01:35:04,084 That way, we leave this lady and her baby out of the whole, entire thing. 1184 01:35:04,209 --> 01:35:06,501 Do you completely promise to jump into the canal? 1185 01:35:06,584 --> 01:35:08,376 I don't want to run out there, come back in 10 minutes 1186 01:35:08,459 --> 01:35:10,001 and find you fucking hiding in a cupboard. 1187 01:35:10,084 --> 01:35:11,376 I completely promise, Harry. 1188 01:35:11,459 --> 01:35:13,751 I'm not gonna risk having another little kid die, am I? 1189 01:35:13,876 --> 01:35:18,001 So, hang on, I go outside, then I go which way, right or left? 1190 01:35:18,084 --> 01:35:19,542 You go right, don't you? 1191 01:35:19,626 --> 01:35:22,584 You can see it from the doorway! It's a big fucking canal! 1192 01:35:22,709 --> 01:35:25,626 All right. Jesus! I've only just got here, haven't I? 1193 01:35:25,751 --> 01:35:28,501 Okay. On a count of “one, two, three, go”, okay? 1194 01:35:28,626 --> 01:35:29,751 Okay. 1195 01:35:35,709 --> 01:35:36,959 What? Who says it? 1196 01:35:37,084 --> 01:35:38,417 Oh, you say it. 1197 01:35:38,542 --> 01:35:40,417 You guys are crazy. 1198 01:35:40,542 --> 01:35:41,876 - Are you ready? - Ready. 1199 01:35:42,001 --> 01:35:43,501 - Set? - Set. 1200 01:35:43,584 --> 01:35:45,376 One, two, three, go! 1201 01:35:59,459 --> 01:36:00,876 Keep driving! 1202 01:36:07,959 --> 01:36:10,292 No way. You're way too far away. 1203 01:36:15,917 --> 01:36:17,709 (GROANING) 1204 01:38:12,917 --> 01:38:14,709 The little boy. 1205 01:38:14,792 --> 01:38:15,834 That's right, Ray. 1206 01:38:17,001 --> 01:38:18,542 The little boy. 1207 01:39:24,292 --> 01:39:25,292 Oh. 1208 01:39:27,542 --> 01:39:28,709 I SEE. 1209 01:39:35,376 --> 01:39:36,959 No, Harry. 1210 01:39:38,001 --> 01:39:39,501 He's not... 1211 01:39:42,167 --> 01:39:44,751 You've got to stick to your principles. 1212 01:40:11,167 --> 01:40:12,876 RAY: There's a Christmas tree somewhere in London 1213 01:40:13,001 --> 01:40:16,876 with a bunch of presents underneath it that?! never be opened. 1214 01:40:17,542 --> 01:40:21,501 And I thought, “If I survive all this, I'll go to that house, 1215 01:40:21,584 --> 01:40:23,292 “apologize to the mother there, 1216 01:40:23,417 --> 01:40:26,834 “and accept whatever punishment she chose for me.” 1217 01:40:26,917 --> 01:40:30,251 Prison, death, it didn't matter. 1218 01:40:31,626 --> 01:40:34,876 Because at least in prison and at least in death, you know, 1219 01:40:35,001 --> 01:40:37,334 I wouldn't be in fucking Bruges. 1220 01:40:39,834 --> 01:40:43,876 But then, like a flash, it came to me, and I realized, 1221 01:40:46,209 --> 01:40:48,792 “Fuck, man, maybe that's what Hell is. 1222 01:40:50,376 --> 01:40:53,709 “The entire rest of eternity spent in fucking Bruges!” 1223 01:40:58,584 --> 01:41:01,376 And I really, really hoped I wouldn't die. 1224 01:41:04,042 --> 01:41:06,584 I really, really hoped I wouldn't die. 93888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.