All language subtitles for Green.Wing.S02E07.DVDRip.DD.2.0.x264-MaG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:07,558 I think you should find out if you'd be good at the whole fathery thing. 2 00:00:07,680 --> 00:00:10,069 To friendship. 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,519 And beyond. 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,949 You need to make him scream like a little girl. 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,433 Arrrrghhh! 6 00:00:15,560 --> 00:00:17,949 (Statham screams ) 7 00:00:19,880 --> 00:00:23,316 - He's my cousin! - He can't be, he's green. 8 00:00:27,400 --> 00:00:28,992 - Oh, oh! - Ow! 9 00:00:29,120 --> 00:00:30,439 Bury him. We'll need a... 10 00:00:30,560 --> 00:00:32,596 Throw him in the incinerator. 11 00:00:32,720 --> 00:00:34,631 I think we made a mistake, Dr Macartney. 12 00:00:34,760 --> 00:00:37,228 (answerphone beeps ) Message deleted. 13 00:01:17,120 --> 00:01:20,032 Hi. Can I get ten scratchcards, please? 14 00:01:20,160 --> 00:01:21,878 Yeah, that's GBP10, please. 15 00:01:22,000 --> 00:01:24,639 Right. The thing is, I'm thinking, OK, 16 00:01:24,760 --> 00:01:27,877 that if I get ten scratchcards I'm more than likely going to win GBP10. 17 00:01:28,000 --> 00:01:30,355 So can you just take it out of the winnings? 18 00:01:30,480 --> 00:01:32,277 Er... no. 19 00:01:32,400 --> 00:01:34,391 But I'm bound to win GBP10. 20 00:01:34,520 --> 00:01:35,999 You might not. 21 00:01:36,120 --> 00:01:40,272 OK. If I win, right, you can take 10% of the winnings. 22 00:01:41,000 --> 00:01:42,956 Make it 25% . 23 00:01:46,600 --> 00:01:48,397 20. 24 00:01:48,520 --> 00:01:50,511 35. 25 00:01:50,640 --> 00:01:52,596 - 30. - 50. 26 00:01:53,840 --> 00:01:56,673 40, and that's my last offer. 27 00:01:56,800 --> 00:01:58,756 70. 28 00:01:59,760 --> 00:02:01,716 All right, then. Done. 29 00:02:06,920 --> 00:02:10,310 Hello. Do you sell any of those shoes stretcher thingies? 30 00:02:10,440 --> 00:02:11,998 We've got them for boots or shoes. 31 00:02:12,120 --> 00:02:14,236 - Which is the biggest? - Boots. 32 00:02:14,360 --> 00:02:17,511 Then a boot stretcher it is, young man. 33 00:02:20,600 --> 00:02:22,556 That's GBP7.99 a pair. 34 00:02:26,920 --> 00:02:28,990 Splendid action. 35 00:02:29,120 --> 00:02:31,190 - You only want one? - Aye. I'm having a baby 36 00:02:31,320 --> 00:02:34,153 and I just want to make sure it can fit through the door. 37 00:02:34,280 --> 00:02:38,432 Parcel through the letter box. Bun out of the oven. 38 00:02:40,040 --> 00:02:42,270 Troops out of the landing craft. 39 00:02:43,480 --> 00:02:45,436 ( door rattles ) 40 00:02:49,520 --> 00:02:51,954 Come on, sleepyhead. Time for school. 41 00:02:52,080 --> 00:02:54,036 Morning. 42 00:03:07,440 --> 00:03:09,874 - Are you legal? - What? 43 00:03:10,000 --> 00:03:14,835 Are you legal, or am I going to end up on some kind of a register? 44 00:03:14,960 --> 00:03:17,349 Oh, right. Yeah, I'm legal. 45 00:03:18,840 --> 00:03:20,637 Oh, good. 46 00:03:20,760 --> 00:03:22,716 - Just. - What? 47 00:03:22,880 --> 00:03:24,199 Just. 48 00:03:24,320 --> 00:03:26,754 It was my birthday yesterday. 49 00:03:26,880 --> 00:03:30,031 That's why I was out after ten. 50 00:03:30,160 --> 00:03:31,388 Oh, God... 51 00:03:32,400 --> 00:03:34,277 Brick out of the front shitter. 52 00:03:34,400 --> 00:03:37,472 Watermelon out of your Jap's eye. 53 00:03:37,600 --> 00:03:39,556 (she pants ) 54 00:03:53,360 --> 00:03:55,316 Oh, my God! 55 00:03:57,120 --> 00:03:59,076 My God! 56 00:04:00,640 --> 00:04:02,596 What? 57 00:04:05,440 --> 00:04:06,668 I've won ten grand! 58 00:04:06,800 --> 00:04:08,836 - Shut up, no. - Shut up, yes! 59 00:04:09,800 --> 00:04:12,075 - Oh, my God, that's seven grand all for me. - What? 60 00:04:12,200 --> 00:04:17,274 Three grand for you, seven grand for me. Our deal. Yes! 61 00:04:17,400 --> 00:04:20,631 Yes! Whoo! Oh, come on, you won three grand! 62 00:04:24,040 --> 00:04:25,996 Wahoo! Yes! 63 00:04:27,320 --> 00:04:30,551 Not one, not two, but three grand. Whoo-hoo! 64 00:04:30,680 --> 00:04:33,717 Don't think about it. Just don't think about it. Who? The dwarf? 65 00:04:33,840 --> 00:04:36,195 I don't know what you mean. Why would I think about him? 66 00:04:36,320 --> 00:04:38,356 You've given him very little thought? Yes. 67 00:04:38,480 --> 00:04:40,755 Is that because he is very little? Not at all. 68 00:04:40,880 --> 00:04:42,916 So he's not... not at all... not a tall man. 69 00:04:43,040 --> 00:04:44,996 - Morning, Dr Statham. - A very small man. 70 00:04:45,120 --> 00:04:49,875 - So it's off to work we go, then. - Sorry, do you mean ' heigh ho' ? 71 00:04:50,000 --> 00:04:50,989 What? 72 00:04:51,120 --> 00:04:54,271 Heigh ho, heigh ho, it's off to work then, is it? 73 00:04:54,400 --> 00:04:55,992 Oh, like the song. If you like. 74 00:04:56,120 --> 00:04:58,839 - Heigh ho, heigh ho... - No, ssh, ssh, don't sing it. 75 00:04:58,960 --> 00:05:01,872 A dwarf might hear you. What then? 76 00:05:02,000 --> 00:05:04,719 - A dwarf? - Yes. Don't say the word though. 77 00:05:04,840 --> 00:05:07,593 You said it and I don't think there are many dwarves here. 78 00:05:07,720 --> 00:05:11,872 No, exactly. And not because they've been killed, obviously. 79 00:05:12,000 --> 00:05:15,675 There might have been though, so it's lucky for you. Your lucky day, Mr Boyce. 80 00:05:15,800 --> 00:05:17,631 What, because I'm too tall to be a dwarf? 81 00:05:17,760 --> 00:05:19,113 - Where? - Just up there! 82 00:05:19,240 --> 00:05:21,595 No! Not... 83 00:05:21,720 --> 00:05:23,551 Not in the sky. 84 00:05:23,680 --> 00:05:25,636 - Are you all right? - Fine. 85 00:05:25,760 --> 00:05:28,877 - Get inside and stop looking suspicious. - I keep seeing dwarves. 86 00:05:29,000 --> 00:05:31,514 I keep seeing Harry Potter underpants. 87 00:05:36,400 --> 00:05:38,868 - Hi. - Hi. 88 00:05:39,000 --> 00:05:42,072 So, there's a consultancy? 89 00:05:42,200 --> 00:05:45,078 Yeah, Mario's leaving, so it's between me and Richard. 90 00:05:45,200 --> 00:05:47,953 - Wow. Good luck. - Thank you. 91 00:05:48,800 --> 00:05:53,715 Erm... I'd just like to take this opportunity to ask, in a very genuine sense, 92 00:05:53,840 --> 00:05:57,833 how things are going with your newly discovered son? 93 00:05:57,960 --> 00:05:59,871 I'd like to take this opportunity 94 00:06:00,000 --> 00:06:05,518 to remark upon the sincerity I felt was evident behind that genuine enquiry. 95 00:06:05,640 --> 00:06:08,074 Yeah, well, it's my new thing. 96 00:06:08,200 --> 00:06:11,715 Every time I hide my true feelings, in the interests of another human being, 97 00:06:11,840 --> 00:06:15,799 I reward myself with a mini Mars bar. 98 00:06:15,920 --> 00:06:17,876 Oh, nice. Nice. 99 00:06:18,880 --> 00:06:21,474 So, it's all OK? 100 00:06:21,600 --> 00:06:23,238 Yeah, all OK. Yes, thank you. 101 00:06:23,360 --> 00:06:28,673 And I was very... glad to hear that you're seeing someone. Jake, isn't it? 102 00:06:28,800 --> 00:06:30,756 Yes. Thanks. 103 00:06:33,040 --> 00:06:35,600 - Mini Mars bar? - I'll take two. 104 00:06:42,440 --> 00:06:44,510 - Hi. Hi. - How are you? 105 00:06:44,640 --> 00:06:47,313 Oh... Mm... How's the wound? 106 00:06:47,440 --> 00:06:50,591 - Oh, it's OK, it's cool, yeah. - Are you taking any painkillers? 107 00:06:50,720 --> 00:06:54,076 - No, no. Alternative therapies. - Oh, yeah, yeah, right. 108 00:06:54,200 --> 00:06:57,317 What, like... like kissing it better? 109 00:06:57,440 --> 00:06:59,317 It might work. 110 00:06:59,440 --> 00:07:01,795 Oh, oh. 111 00:07:01,920 --> 00:07:02,830 OK, then. 112 00:07:02,960 --> 00:07:05,520 Oh, I'm so sorry! 113 00:07:06,640 --> 00:07:08,232 Are you OK? 114 00:07:08,360 --> 00:07:09,952 - Hmm... - No? Should I? 115 00:07:10,080 --> 00:07:11,433 Yeah? 116 00:07:11,560 --> 00:07:13,516 - Are you ready? - Mm. 117 00:07:15,360 --> 00:07:16,918 - Oh, that's nice. - How's that? 118 00:07:17,040 --> 00:07:18,598 Hey! 119 00:07:18,720 --> 00:07:24,113 Hey, hey, hey. I was sorry to hear about your accident. 120 00:07:25,600 --> 00:07:28,592 Well, hey, that's fine. I mean, you know, things happen. 121 00:07:28,720 --> 00:07:32,235 Yeah, yeah. Swiss army knives are always landing on people's heads. 122 00:07:32,360 --> 00:07:35,989 - I think it fell out of an aeroplane. - Really? Or maybe a magpie dropped it. 123 00:07:36,120 --> 00:07:37,314 Yes, when it yawned. 124 00:07:37,440 --> 00:07:39,670 Yeah, well, that's actually quite likely. 125 00:07:39,800 --> 00:07:42,234 Yeah. I mean, do you... 126 00:07:42,360 --> 00:07:45,397 Do you... Do you... Did it affect your brain? 127 00:07:45,520 --> 00:07:48,318 Do you still believe that eating weeds can cure people? 128 00:07:48,440 --> 00:07:49,395 It's not just weeds. 129 00:07:49,520 --> 00:07:52,318 - There's a lot of therapies... - Yeah. Can it cure that? 130 00:07:52,440 --> 00:07:54,635 - Owee! - Owee! Oh, owee! 131 00:07:54,760 --> 00:07:56,751 Try not to be such a girl about it, OK? 132 00:07:56,880 --> 00:07:59,838 Excuse us for one minute. Yes? 133 00:07:59,960 --> 00:08:01,951 What is the matter with you? 134 00:08:02,080 --> 00:08:04,514 He's... he's not... he's not good enough for you. 135 00:08:04,640 --> 00:08:06,596 Oh? Then who is? 136 00:08:11,960 --> 00:08:14,997 Someone... Someone less nice. 137 00:08:17,160 --> 00:08:21,995 Go away and think about how little sense that makes. Will you? 138 00:08:23,040 --> 00:08:25,235 Don't move. 139 00:08:25,360 --> 00:08:27,316 Don't come with me. 140 00:08:38,120 --> 00:08:40,076 (gasps ) 141 00:09:08,360 --> 00:09:11,955 OK, you sit here quietly while Mummy gets sorted out, all right? 142 00:09:12,080 --> 00:09:14,355 Er... I need the thingy. 143 00:09:22,720 --> 00:09:26,269 (gasping) Quickly! 144 00:09:31,000 --> 00:09:31,955 Breathe in here. 145 00:09:32,080 --> 00:09:34,310 I'm having a fucking coronary, you dim bitch! 146 00:09:34,440 --> 00:09:36,396 Breathe in the bag. 147 00:09:37,840 --> 00:09:39,796 Breathe slowly. 148 00:09:41,040 --> 00:09:44,157 - That better? - I need an ECG! 149 00:09:44,280 --> 00:09:46,555 - You're having a panic attack. - It's my heart! 150 00:09:46,680 --> 00:09:48,636 Just keep breathing. 151 00:09:50,280 --> 00:09:52,430 Get me a fucking doctor, you f... 152 00:09:52,560 --> 00:09:56,633 Right, I let one f-word go. Do not use that word. It's ignorant and unnecessary. 153 00:09:56,760 --> 00:10:00,036 A simple ' get me a doctor, please' would have done. 154 00:10:00,160 --> 00:10:01,115 Right. 155 00:10:01,240 --> 00:10:03,390 Go back to work and think about your behaviour. 156 00:10:03,520 --> 00:10:05,476 - Yes. - Good. 157 00:10:09,160 --> 00:10:15,030 Right. I'll ask about watching an amputation, but I doubt they'll let you cut anything. 158 00:10:15,160 --> 00:10:16,798 Come on then. 159 00:10:16,920 --> 00:10:18,672 B... 160 00:10:20,520 --> 00:10:21,999 Oh, Robbie! 161 00:10:22,120 --> 00:10:27,114 Right. I have enough money to get rid of my debts, right, 162 00:10:27,240 --> 00:10:29,356 and buy a really nice jacket, 163 00:10:29,480 --> 00:10:32,677 but not enough money to... buy a castle. 164 00:10:32,800 --> 00:10:35,598 Right. And do you want a castle? 165 00:10:35,720 --> 00:10:37,233 No. 166 00:10:37,360 --> 00:10:38,839 What do you want then? 167 00:10:38,960 --> 00:10:41,997 Well, I just want to be told what is the best way to spend my money 168 00:10:42,120 --> 00:10:44,554 so that I don't feel guilty once it's all gone. 169 00:10:44,680 --> 00:10:48,116 Yeah, well, that... that... that is a tricky one. 170 00:10:48,240 --> 00:10:50,959 - Yeah, I know. - Yeah. Well, let me think. 171 00:10:51,080 --> 00:10:55,437 Erm... What to do? What to do? 172 00:10:55,560 --> 00:10:58,597 ( dummy ) Give Sue White all the money. 173 00:11:00,160 --> 00:11:02,958 Give... What was that? Give... 174 00:11:03,080 --> 00:11:05,230 What did you say? 175 00:11:05,360 --> 00:11:08,875 I didn't say anything. I was just... like, you know, thinking. 176 00:11:09,000 --> 00:11:11,673 - Just thinking out aloud. - No, I'm just... 177 00:11:11,800 --> 00:11:14,439 Oh, right. 178 00:11:14,560 --> 00:11:17,313 Give me just time... Let me think. 179 00:11:17,440 --> 00:11:23,390 ( dummy ) Give Sue White all the money. Go on, give it to Sue. Give it to Sue. 180 00:11:24,760 --> 00:11:27,752 No, I don't want to give... 181 00:11:27,880 --> 00:11:32,317 Oh, fuck off, you fucking stapler! 182 00:11:43,600 --> 00:11:45,989 Morning, Dr Stained Pants. 183 00:11:46,120 --> 00:11:50,477 Yes. (chuckles ) Good morning, Messed Whore. 184 00:11:51,720 --> 00:11:55,349 Christ, Alan, you look like a northern junkie. Are you all right? 185 00:11:55,480 --> 00:11:57,436 Not really, no. I feel a bit liverish. 186 00:11:57,560 --> 00:11:59,232 - Liverish? - A bit liverish. 187 00:11:59,360 --> 00:12:00,998 You should do what I do. 188 00:12:01,120 --> 00:12:04,271 What, give suck jobs to dustbin men? 189 00:12:04,400 --> 00:12:09,076 - Fine. Suit yourself. - All right, no, come on. What do you do? 190 00:12:09,200 --> 00:12:10,838 A coffee enema. 191 00:12:10,960 --> 00:12:14,509 If God had wanted us to put coffee up our thingy, he'd have given us a funnel. 192 00:12:14,640 --> 00:12:18,918 Yeah, but every time I fart, it's like walking into Starbucks. 193 00:12:19,040 --> 00:12:21,998 That's how I get my kicks these days. 194 00:12:23,280 --> 00:12:25,236 But I didn't kill him! 195 00:12:29,200 --> 00:12:32,670 (stammering) Said the man... in the novel. 196 00:12:33,960 --> 00:12:37,316 It's about killing people. Not dwarves! 197 00:12:42,960 --> 00:12:44,188 Live, damn you, live! 198 00:12:44,320 --> 00:12:46,993 ( dummy ) Get off! Save yourself for Dr Macartney. 199 00:12:47,120 --> 00:12:50,237 Yeah. God, yeah. You're right, you're right, you're right. 200 00:12:50,360 --> 00:12:54,114 But Mac and Holly - I mean, what are we... what are we going to do, eh? 201 00:12:54,240 --> 00:12:57,312 - Destroy her. - Yes, good. How? 202 00:12:57,440 --> 00:12:59,396 Leave it to me. 203 00:13:10,720 --> 00:13:11,914 Oh! 204 00:13:12,040 --> 00:13:14,634 I think I'm having a breakdown. 205 00:13:14,760 --> 00:13:16,239 So am I. 206 00:13:16,360 --> 00:13:19,272 (gasps ) I can't breathe. 207 00:13:19,400 --> 00:13:21,152 No, neither can I. 208 00:13:21,280 --> 00:13:24,795 I can't think. I can't sneeze. I can't do this. 209 00:13:24,920 --> 00:13:27,992 A little bit. I can't swim. 210 00:13:28,120 --> 00:13:30,076 Oh. 211 00:13:30,200 --> 00:13:32,760 Everything's gone dwarf. 212 00:13:32,880 --> 00:13:35,075 I know. 213 00:13:35,200 --> 00:13:37,555 - You shouldn't be here. - Oh... 214 00:13:38,440 --> 00:13:40,112 What are we going to do? 215 00:13:40,240 --> 00:13:43,038 - Let's wee on each other. - No, no, no. Really, Alan. 216 00:13:43,160 --> 00:13:44,832 Let's have sex. 217 00:13:44,960 --> 00:13:49,158 - We have to keep away from each other. - Let's have sex separately. 218 00:13:49,280 --> 00:13:52,590 You're going to have to pull yourself together, Alan. 219 00:14:02,240 --> 00:14:03,832 Ever wonder why we do this? 220 00:14:03,960 --> 00:14:08,511 We could leave the gall stones in, but it does seem a waste of one of Guy's sleepy potions. 221 00:14:08,640 --> 00:14:12,679 Sleepy potions! Funny, scrawny, pasty little man. 222 00:14:12,800 --> 00:14:16,839 No, but... is what we do really worthwhile? 223 00:14:16,960 --> 00:14:18,996 Well, technically, yes. 224 00:14:19,120 --> 00:14:22,510 No, I mean... does what we do really make a difference? 225 00:14:22,640 --> 00:14:24,710 Try it blindfolded. More of a challenge. 226 00:14:24,840 --> 00:14:28,037 I can vouch for the fact more people leave this room alive than dead. 227 00:14:28,160 --> 00:14:30,799 There are people who are paid to count that stuff. 228 00:14:30,920 --> 00:14:35,391 - It doesn't help you sleep at night. - No. That's what booze and sex are for. 229 00:14:35,520 --> 00:14:38,193 - And wanking. - That's why you can't come round any more. 230 00:14:38,320 --> 00:14:40,276 - Pick a colour. - Pink. 231 00:14:41,280 --> 00:14:43,350 Pick a number. 232 00:14:43,480 --> 00:14:44,549 What did you just do? 233 00:14:44,680 --> 00:14:47,148 - Pick a number. - Three. 234 00:14:47,280 --> 00:14:49,430 - Pick another number. - Two. 235 00:14:50,680 --> 00:14:53,114 - ' Shave off all your bodily hair.' - Who wrote this? 236 00:14:53,240 --> 00:14:56,073 Me. Lucky you didn't get that - you have no bodily hair. 237 00:14:56,200 --> 00:14:58,873 - Neither do you. - I have a lot of bodily hair actually. 238 00:14:59,000 --> 00:15:04,120 You've got enough for all three of us and half the Greek Olympic team. 239 00:15:09,760 --> 00:15:10,715 Where are you going? 240 00:15:10,840 --> 00:15:15,834 Martin Dear is giving away free money and you don't even need to suck him off. 241 00:15:31,640 --> 00:15:36,919 You will regret the day you ever messed with me, little Miss Hollyhocks. 242 00:15:43,840 --> 00:15:45,796 Oh, Jesus! Manky bitch! 243 00:15:50,800 --> 00:15:53,553 Oh! ' Autumn Blaze.' 244 00:15:56,200 --> 00:15:58,589 ' Covers even the darkest hair shades.' 245 00:16:08,840 --> 00:16:12,469 Oh, you shouldn't be snooping in Holly's bag. 246 00:16:12,600 --> 00:16:14,591 Shut it! 247 00:16:14,720 --> 00:16:17,553 You shouldn't go snooping. 248 00:16:17,680 --> 00:16:19,796 Agh! Agh! Agh! 249 00:16:19,920 --> 00:16:21,876 Sawdust head, in you go. 250 00:16:24,160 --> 00:16:25,639 (banging) 251 00:16:25,760 --> 00:16:29,196 Yes, yes. That's it, you fucking pine nut! 252 00:16:31,440 --> 00:16:35,592 So, Mr Boyce, I'd very much like to convey to you my best wishes 253 00:16:35,720 --> 00:16:39,918 on your imminent elevation to the dizzy heights of house officer. 254 00:16:40,040 --> 00:16:43,669 If said appointment results in a greater sense of responsibility and maturity, 255 00:16:43,800 --> 00:16:46,633 then it is indeed a thing to be welcomed. 256 00:16:46,760 --> 00:16:48,478 Thank you, Alan. 257 00:16:48,600 --> 00:16:53,037 My only worry is that when I do become a fully fledged doctor such as your good self, 258 00:16:53,160 --> 00:16:57,073 I'll have to adopt an archaic use of words and a long-winded sentence structure. 259 00:16:57,200 --> 00:16:58,155 Pardon? 260 00:16:58,280 --> 00:17:01,989 It is my intention to disengage in this conversation forthwith. 261 00:17:02,120 --> 00:17:06,033 You know, you're in great danger of confusing an extensive vocabulary 262 00:17:06,160 --> 00:17:07,912 with fuddy-duddiness. 263 00:17:08,040 --> 00:17:09,996 - Don't you mean fuddy-duddity? - No. 264 00:17:10,120 --> 00:17:12,714 Your fuddy-dudditudinal attitude is only to be expected. 265 00:17:12,840 --> 00:17:14,717 You are at least 60 years older than me. 266 00:17:14,840 --> 00:17:17,798 Yes, well, my seniority in years notwithstanding... 267 00:17:17,920 --> 00:17:19,433 Nobody says notwithstanding. 268 00:17:19,560 --> 00:17:23,473 It's a perfectly reasonable... It's an ordinary reasonable word! 269 00:17:26,360 --> 00:17:28,874 Oh... Oh... 270 00:17:29,000 --> 00:17:31,036 Is this some sort of exercise? 271 00:17:31,160 --> 00:17:33,674 Well... 272 00:17:34,320 --> 00:17:36,276 No, no. 273 00:17:37,320 --> 00:17:39,276 This is... 274 00:17:40,280 --> 00:17:41,918 I... This is... 275 00:17:42,040 --> 00:17:44,190 Distortion... 276 00:17:44,320 --> 00:17:48,552 Everybody leave now. I think I'm going to go a bit... 277 00:17:52,440 --> 00:17:54,396 And, erm... 278 00:17:54,680 --> 00:17:59,037 There... there... there's... very... It's very... 279 00:18:01,840 --> 00:18:03,796 wib... wibbly. 280 00:18:05,000 --> 00:18:07,468 There we are. Come on, little man. There we are. 281 00:18:07,600 --> 00:18:08,919 - Boyce, give me life. - What? 282 00:18:09,040 --> 00:18:11,713 - Give me... Give me life... kiss of life. What? - 283 00:18:11,840 --> 00:18:13,353 - Give me the kiss of life. - What? 284 00:18:13,480 --> 00:18:16,870 No! You only give someone mouth-to-mouth when they're not breathing. 285 00:18:17,000 --> 00:18:18,752 Do as you're told! Kiss me! 286 00:18:18,880 --> 00:18:23,510 If you share with me your life's breath, or I... I will die! 287 00:18:23,640 --> 00:18:24,993 Oh, God! 288 00:18:49,480 --> 00:18:52,119 Oh, my God! What have you been eating? 289 00:18:52,240 --> 00:18:54,151 Kim. 290 00:18:54,280 --> 00:18:56,475 (mumbles ) 291 00:18:56,600 --> 00:18:58,875 Much better now. 292 00:19:02,160 --> 00:19:03,878 Lovely. 293 00:19:04,000 --> 00:19:06,434 OK, Ollie. We're ready for you. 294 00:19:13,240 --> 00:19:15,196 Oh, missed a bit. 295 00:19:19,320 --> 00:19:21,276 Hm! Ta. 296 00:19:30,280 --> 00:19:31,349 Hey. 297 00:19:31,480 --> 00:19:33,630 I'm dying, I'm dying! 298 00:19:33,760 --> 00:19:36,149 - We're all dying. - No, I'm dying very soon. 299 00:19:36,280 --> 00:19:40,876 My heart is beating very fast. It's like the foot of a tiny bunny. 300 00:19:43,000 --> 00:19:44,831 - Have you got myxomatosis? - No. 301 00:19:44,960 --> 00:19:48,430 Hot, hot, sweaty. Sweaty hot. Hot flushes... 302 00:19:48,560 --> 00:19:51,518 - Menopause? - I need... I need help. 303 00:19:51,640 --> 00:19:54,200 - Oh, you want me to section you? - No, tests. 304 00:19:54,320 --> 00:19:58,279 Scans and... investigative probing. 305 00:19:58,400 --> 00:20:00,550 OK, simple test. Erm... 306 00:20:00,680 --> 00:20:02,477 - Put your left leg in. - Right. 307 00:20:02,600 --> 00:20:03,828 - Your left leg out. - There. 308 00:20:03,960 --> 00:20:04,836 - In. - Yes. 309 00:20:04,960 --> 00:20:05,995 - Out. - Yes. 310 00:20:06,120 --> 00:20:08,793 - Mm... Shake it all about. - Right, there. 311 00:20:08,920 --> 00:20:11,559 OK. Yeah, that's what it's all about. 312 00:20:11,680 --> 00:20:15,434 - No, that's the hokey cokey! - Is it? I think it's more of a panic attack. 313 00:20:15,560 --> 00:20:18,279 - What should I do? - Do you do any sport? 314 00:20:18,400 --> 00:20:22,029 - I'm very proficient at Ping-Pong. - Yeah, but do you do any sport? 315 00:20:24,600 --> 00:20:28,229 Good. Do that, yeah. Do that. That's very good. 316 00:20:45,600 --> 00:20:47,238 What are you doing? 317 00:20:47,360 --> 00:20:48,873 I've got something in my tooth. 318 00:20:49,000 --> 00:20:50,956 Not you, you! 319 00:20:51,160 --> 00:20:54,789 - Oh, this is... This is my topmiler. - Oh, no duh! 320 00:20:54,920 --> 00:20:56,399 D'you play Guyball? 321 00:20:56,520 --> 00:21:01,116 I haven't for a couple of years, ever since I got a neck injury off Marcus Guisler. 322 00:21:01,240 --> 00:21:04,198 - He's the big Austrian. - Yeah, I know who he is. 323 00:21:04,320 --> 00:21:06,151 Oh, you play? 324 00:21:06,280 --> 00:21:09,238 I'm Guy Secretan. The Guy Secretan. 325 00:21:09,360 --> 00:21:12,909 I am to Guyball what William Webb Ellis is to wugby... rugby. 326 00:21:13,880 --> 00:21:16,633 So what's your settle rate? 327 00:21:16,760 --> 00:21:20,116 My settle rate is 37. 328 00:21:20,240 --> 00:21:20,877 37? 329 00:21:21,000 --> 00:21:25,198 But that's... that's with alternate stickles and it was a few years back. 330 00:21:25,320 --> 00:21:26,639 That's very good. 331 00:21:26,760 --> 00:21:28,955 - What's yours? - It's not a competition. 332 00:21:29,080 --> 00:21:30,911 Technically it's a competition. 333 00:21:31,040 --> 00:21:33,031 I can't remember. 334 00:21:33,160 --> 00:21:35,720 Although I did a lot of block fisting last year. 335 00:21:35,840 --> 00:21:39,037 I'm pretty sure you and I will meet across a parish soon. 336 00:21:39,160 --> 00:21:41,390 Yeah, I'm pretty sure too we'll meet. 337 00:21:41,520 --> 00:21:44,512 But I've just... I've got one shoulder lower than the other. 338 00:21:44,640 --> 00:21:46,790 I noticed that. 339 00:21:49,320 --> 00:21:52,198 - It feels so good. - Yeah. Looks so good. 340 00:21:52,320 --> 00:21:54,276 - Really? - (laughs ) 341 00:21:54,400 --> 00:21:58,359 Was that all right? I nearly said sticklebacks instead of stickles. 342 00:21:58,480 --> 00:22:00,550 - That was superb! - Really? 343 00:22:00,680 --> 00:22:04,798 I don't know, I feel a bit bad. I think we might have upset him. 344 00:22:04,920 --> 00:22:06,831 But that... that's... 345 00:22:06,960 --> 00:22:08,916 What? That's what? 346 00:22:10,000 --> 00:22:11,956 No, never mind. 347 00:22:28,080 --> 00:22:29,718 - You know what that is? - What? 348 00:22:29,840 --> 00:22:32,752 One, two, three. Stickle sense. 349 00:22:32,880 --> 00:22:34,950 It just never leaves you. 350 00:22:41,320 --> 00:22:43,072 Jesus Christ! 351 00:22:43,200 --> 00:22:45,919 - Hey... I got you a wee present. - What are you doing here? 352 00:22:46,040 --> 00:22:48,998 Do you know... Why are you not coming round my office any more? 353 00:22:49,120 --> 00:22:51,475 It's almost like you're trying to avoid me. 354 00:22:51,600 --> 00:22:54,239 - Oh, heaven forfend! - Your present. 355 00:22:54,360 --> 00:22:57,193 I shouldn't take that. It could seem a bit unprofessional. 356 00:22:57,320 --> 00:22:59,754 - You'll like it. - That's not the point though. 357 00:22:59,880 --> 00:23:02,872 Well, I have gone to a lot of trouble. I've hunted high and low. 358 00:23:03,000 --> 00:23:05,798 - Could you give it to the sick children? - No way. 359 00:23:05,920 --> 00:23:10,198 No, no, no. That is personal. You'll enjoy it. Come on. 360 00:23:10,320 --> 00:23:12,276 Come on. 361 00:24:19,040 --> 00:24:20,951 Smell my sweat. Hm? 362 00:24:21,080 --> 00:24:23,992 Smell my Ping-Pong pong. 363 00:25:05,240 --> 00:25:07,356 Oh, God. 364 00:25:07,480 --> 00:25:09,038 This is a nightmare. 365 00:25:09,160 --> 00:25:11,116 What is? 366 00:25:11,880 --> 00:25:17,876 Listen... It's going to sound crap whatever I say, however I say it. 367 00:25:18,000 --> 00:25:18,955 Say what? 368 00:25:19,080 --> 00:25:24,837 I've fucked up and I... I'm worried that you're not going to let me forget it. 369 00:25:24,960 --> 00:25:27,155 What do you mean? 370 00:25:27,280 --> 00:25:31,034 I want you, I want... I want us to have another go. 371 00:25:32,400 --> 00:25:34,960 Another go at what? 372 00:25:35,080 --> 00:25:37,036 I still love you, Holly. 373 00:25:41,600 --> 00:25:42,555 (mouths ) 374 00:25:42,680 --> 00:25:45,069 I knew you'd never get over me! This is so weird. 375 00:25:45,200 --> 00:25:47,031 - This is exactly how I planned it. - Is it? 376 00:25:47,160 --> 00:25:50,277 It's so strange. I knew you weren't serious about that weirdo Todd. 377 00:25:50,400 --> 00:25:52,709 - Yeah. - Really. 378 00:25:52,840 --> 00:25:56,355 - Kiss me, Mac. Kiss me. - Stop you there. Stop you there. 379 00:25:56,480 --> 00:26:01,076 This, Holly, is what is known as a honey trap. 380 00:26:01,200 --> 00:26:03,430 A Holly trap, if you like. 381 00:26:03,560 --> 00:26:07,439 Not admissible in a court of law perhaps, but it does confirm my suspicions. 382 00:26:07,560 --> 00:26:08,675 No. Ah... no. 383 00:26:08,800 --> 00:26:11,598 Or you have just walked straight into my Mac trap, 384 00:26:11,720 --> 00:26:14,518 - because I don't want to go out with you. - Oh, right, yeah. 385 00:26:14,640 --> 00:26:18,269 - Lighten up. - Talking of lightening up, who's this? 386 00:26:18,400 --> 00:26:20,595 That... That looks like me. 387 00:26:20,720 --> 00:26:22,233 Yeah, that's definitely you. 388 00:26:22,360 --> 00:26:26,512 Who's this little kid there with the lovely black hair? 389 00:26:28,080 --> 00:26:31,675 Oh, goodness me, is that Mackenzie? It's Mackenzie. 390 00:26:31,800 --> 00:26:34,678 Yeah, I remember now that his hair goes much, much lighter in the summer 391 00:26:34,800 --> 00:26:36,233 and a little bit auburny. 392 00:26:36,360 --> 00:26:37,839 What's this? 393 00:26:37,960 --> 00:26:42,715 Oh, yeah. I tend to buy that for a friend of mine who's phobic, for some reason, 394 00:26:42,840 --> 00:26:44,592 about buying hair dye. 395 00:26:44,720 --> 00:26:46,870 I'm not his dad, am I? 396 00:26:48,720 --> 00:26:53,350 - Wonder what would make you say that. - Ooh, er... DNA test? 397 00:26:55,320 --> 00:26:57,914 Laboratory mix-up? 398 00:26:58,040 --> 00:26:59,996 Who's the daddy? 399 00:27:02,400 --> 00:27:04,470 It's a secret. 400 00:27:04,600 --> 00:27:06,750 That's your speciality, isn't it? 401 00:27:38,280 --> 00:27:39,952 (grunts ) 402 00:27:40,080 --> 00:27:41,274 That's it. 403 00:27:41,400 --> 00:27:43,356 (grunts ) 404 00:27:45,440 --> 00:27:47,510 Ah... 405 00:27:47,640 --> 00:27:49,596 Oh... 406 00:27:59,080 --> 00:28:00,559 (screams ) 407 00:28:00,680 --> 00:28:03,752 Oh, God! 408 00:28:03,880 --> 00:28:06,838 (continues yelling and screaming) 409 00:28:47,440 --> 00:28:49,670 (sighs ) 410 00:28:49,800 --> 00:28:53,236 (blows whistle) Attention! She's trying to trap him. 411 00:28:53,360 --> 00:28:56,238 Attention! It's not his baby. 412 00:28:56,360 --> 00:28:58,555 But mine is! 413 00:28:58,680 --> 00:29:03,276 Attention! Achtung! It's not his baby, but mine is. 414 00:29:03,400 --> 00:29:06,836 Attention! It's not his baby, but mine is. 415 00:29:08,320 --> 00:29:09,673 What are you doing? 416 00:29:09,800 --> 00:29:14,032 None of your beeswax. It's on a need-to-know basis. 417 00:29:16,680 --> 00:29:20,514 Speak, or I ram this whistle down your oesophagus, so help me, God! 418 00:29:20,640 --> 00:29:23,837 It's not his, Holly's kid. She lied, dyed his hair. 419 00:29:23,960 --> 00:29:26,030 She's history. 420 00:29:26,160 --> 00:29:27,673 - What? - It's not his, Holly's kid. 421 00:29:27,800 --> 00:29:30,712 She lied, dyed his hair. She's history. 422 00:29:30,840 --> 00:29:33,593 - What? - It's not his, Holly's kid... 423 00:29:33,720 --> 00:29:39,033 It's not his, Holly's kid. She lied, dyed his hair. She's history. 424 00:29:39,160 --> 00:29:41,037 - Seriously? - Yeah, man. Yeah, yeah. 425 00:29:41,160 --> 00:29:44,948 And it was all me that found out, yeah. Me. Me, me, me, me, me, me 426 00:29:45,080 --> 00:29:48,629 Me, me, me, me, me, me. Me, me, me... 427 00:30:05,920 --> 00:30:07,876 Ohhh... 428 00:30:19,320 --> 00:30:21,880 No warning! 429 00:30:31,760 --> 00:30:34,228 New trainers. 430 00:30:34,360 --> 00:30:36,078 Are you all right? 431 00:30:36,200 --> 00:30:41,115 Let's put it this way. I think my son's hair is dyed. 432 00:30:42,360 --> 00:30:46,353 Oh, right. Well, have you checked to see whether his collar and cuffs match? 433 00:30:46,480 --> 00:30:49,358 Martin, he's four years old. 434 00:30:49,480 --> 00:30:50,549 Yeah, I know. 435 00:30:50,680 --> 00:30:55,310 But if it is dyed, do you see what that means? Do you see what that implies? 436 00:30:55,440 --> 00:30:59,911 It means he's probably quite vain about his appearance. Oh, my God, he's gay! 437 00:31:12,680 --> 00:31:16,070 I'm so sorry. Sorry. I got held up with an urgent case. 438 00:31:16,200 --> 00:31:17,553 That's OK. It's no problem. 439 00:31:17,680 --> 00:31:20,558 You must have been waiting for about an hour and a half. 440 00:31:20,680 --> 00:31:23,035 Yeah, it's no problem. 441 00:31:26,880 --> 00:31:31,032 I'm not sure that we should keep seeing each other. 442 00:31:35,400 --> 00:31:37,391 Well, you did that very well. Well done. 443 00:31:37,520 --> 00:31:41,035 No. No, don't congratulate me for dumping you, Jake. 444 00:31:41,160 --> 00:31:44,197 - Don't you mind? - Of course I mind... 445 00:31:44,320 --> 00:31:47,790 I'm not going to add to any upset by going on about how upset I am. 446 00:31:47,920 --> 00:31:51,390 Will you stop being so nice? It just makes it even harder. 447 00:31:51,520 --> 00:31:53,317 Can't you shout at me or something? 448 00:31:53,440 --> 00:31:55,271 Yes, I can shout, yes. 449 00:31:55,400 --> 00:31:56,594 (shouts ) I could shout 450 00:31:56,720 --> 00:32:00,679 about being strung along by someone who doesn't know their own mind! 451 00:32:00,800 --> 00:32:04,315 About someone who doesn't realise that the only person they want to be with 452 00:32:04,440 --> 00:32:07,830 is blatantly obvious to everybody but herself! 453 00:32:07,960 --> 00:32:09,712 Yes, I could shout! 454 00:32:09,840 --> 00:32:14,197 But shouting, really, it never gets anyone anywhere, does it? 455 00:32:15,440 --> 00:32:17,396 So you're not angry? 456 00:32:18,400 --> 00:32:21,153 - I'm not angry. - Don't say that, you've ruined it again. 457 00:32:21,280 --> 00:32:23,714 - Sorry, sorry. - Don't... No. 458 00:32:27,720 --> 00:32:29,676 I, erm... 459 00:32:32,760 --> 00:32:34,432 I bought you some shoes. 460 00:32:34,560 --> 00:32:37,233 Oh, don't you understand? It's too late for sh... 461 00:32:37,360 --> 00:32:40,079 Oh, those are lovely. 462 00:32:40,200 --> 00:32:43,636 No, no, I can't... I can't have them. I'm sorry. 463 00:32:45,240 --> 00:32:47,390 I'm really, really sorry. 464 00:32:56,200 --> 00:32:58,350 What's that? How come I didn't get any of that? 465 00:32:58,480 --> 00:33:01,517 It's a speciality dish, reserved for those who can appreciate it. 466 00:33:01,640 --> 00:33:03,551 - I bet I could appreciate it. - I doubt it. 467 00:33:03,680 --> 00:33:05,636 Yeah? Here. 468 00:33:34,520 --> 00:33:36,476 Mm... 469 00:33:39,360 --> 00:33:41,396 Yeah. What is it exactly? 470 00:33:42,440 --> 00:33:45,750 It's fresh umbilical. The midwife gets them for me. 471 00:33:45,880 --> 00:33:49,589 I get through about three a week... on average. 472 00:33:49,720 --> 00:33:51,870 - Seriously? - Seriously. 473 00:33:52,760 --> 00:33:55,718 I've just eaten umbilical cord? 474 00:33:55,840 --> 00:33:58,400 Fanny rope? 475 00:33:58,520 --> 00:34:00,988 - Twat twine? - Yeah. 476 00:34:01,120 --> 00:34:05,636 Well, it's tasty and it's packed full of nutrients, very good for the skin. 477 00:34:05,760 --> 00:34:07,637 I'm 72, actually. 478 00:34:07,760 --> 00:34:09,398 It is cooked though, isn't it? 479 00:34:09,520 --> 00:34:12,318 Uh-uh. Sushi. 480 00:34:12,440 --> 00:34:15,591 Fresh sushi. Very juicy. 481 00:34:21,400 --> 00:34:26,793 So, Mr Boyce, end-of-year shenanigans, is it? Hm? Well done. 482 00:34:26,920 --> 00:34:30,356 - What, you want to shake my hand? - Well, why not? 483 00:34:30,480 --> 00:34:35,474 Underneath that infantile exterior there lurks a conscientious soul, I dare say, so well done. 484 00:34:35,600 --> 00:34:38,194 You know, I think I'd rather have a hug. 485 00:34:38,320 --> 00:34:41,153 No, I think a handshake would be more appropriate, so... 486 00:34:41,280 --> 00:34:46,479 Really, I should give you a hug to say thank you for the help you've given me this year. 487 00:34:46,600 --> 00:34:51,355 Well... very well. Very well. No monkey business though. 488 00:34:54,240 --> 00:34:55,355 There, there. 489 00:34:55,480 --> 00:34:59,678 There. That's it, that's ended. That's the end. 490 00:34:59,800 --> 00:35:01,199 There, there, finished. 491 00:35:01,320 --> 00:35:04,437 No, that's the end. That's it, let go. You can let go. 492 00:35:04,560 --> 00:35:06,312 - I don't want to. - I'd rather you did. 493 00:35:06,440 --> 00:35:07,668 - Disentangle. Disengage. - No. 494 00:35:07,800 --> 00:35:08,869 - Yes. - No. 495 00:35:09,000 --> 00:35:10,752 - Oh, yes. - No. 496 00:35:10,880 --> 00:35:13,269 Not unless you come out with me for a meal tonight. 497 00:35:13,400 --> 00:35:15,197 - If I agree, will you let go? - Yes. 498 00:35:15,320 --> 00:35:17,675 Then I agree, I agree. There. 499 00:35:19,360 --> 00:35:22,113 Great. So swing by the Spice of Bengal about eight o clock. 500 00:35:22,240 --> 00:35:25,915 Yes. Yes, I can swing with the best of them. Don't you worry about that. 501 00:35:29,600 --> 00:35:31,830 Mind out, person dying. 502 00:35:41,600 --> 00:35:43,556 Hello? 503 00:35:44,520 --> 00:35:45,635 (Caroline) Hello? 504 00:35:45,760 --> 00:35:47,591 Hello? Hi, it's Guy, it's me. 505 00:35:47,720 --> 00:35:51,952 - Oh, my God! What are you doing in here? - You're not going out with Jake any more. 506 00:35:52,080 --> 00:35:55,470 Look, I'm in the middle of something quite urgent, so can we talk later? 507 00:35:55,600 --> 00:35:59,718 No, I have to say something to you right now. 508 00:35:59,840 --> 00:36:01,796 I like you. 509 00:36:06,280 --> 00:36:07,395 - Did you hear me? - Yep. 510 00:36:07,520 --> 00:36:09,033 - Well? - Well, what? 511 00:36:09,160 --> 00:36:12,869 - What do you think about me liking you? - I still won't sleep with you. Goodbye. 512 00:36:13,000 --> 00:36:16,470 I don't want to sleep with you. Well, obviously I do want to sleep with you, 513 00:36:16,600 --> 00:36:21,310 but it's not that. It's just I don't fancy women any more, apart from you, 514 00:36:21,440 --> 00:36:25,718 which is really weird, because there are so many more attractive women than you 515 00:36:25,840 --> 00:36:27,671 and I don't know... 516 00:36:27,800 --> 00:36:32,828 You're the only one... You're the only one that I can't get out of my head. 517 00:36:32,960 --> 00:36:36,191 You're the only one I dream about, the only one that makes my balls ache. 518 00:36:36,320 --> 00:36:41,269 I've just come to the conclusion that I don't just like you. 519 00:36:41,400 --> 00:36:45,154 I like you. I massively like you. 520 00:36:45,280 --> 00:36:49,398 And I... Oh, I suppose... Oh! 521 00:36:49,520 --> 00:36:52,637 I suppose what I'm trying to say is... 522 00:36:52,760 --> 00:36:54,716 I like you. 523 00:36:54,840 --> 00:36:56,796 There, I've said it. 524 00:36:57,880 --> 00:37:00,235 (Caroline) OK, thanks. Bye. 525 00:37:01,280 --> 00:37:03,874 ' Oh, thanks. Bye?' That's all you can say? 526 00:37:04,000 --> 00:37:08,152 - I've just poured my heart out to you. - Yeah. Bye now. 527 00:37:13,840 --> 00:37:17,719 (peeing) Oh, thank God. Oh! 528 00:37:19,440 --> 00:37:21,908 Maybe Mackenzie will like Bradford. 529 00:37:22,040 --> 00:37:25,874 Look, Mac, I'm sorry. I know what I did was sick and wrong, 530 00:37:26,000 --> 00:37:29,595 but you have to admit it was also very, very funny. 531 00:37:30,680 --> 00:37:32,432 Yeah. 532 00:37:32,560 --> 00:37:34,516 Go then. 533 00:37:36,600 --> 00:37:39,831 No, sorry. Let me rephrase that. Go now. 534 00:37:41,280 --> 00:37:43,236 OK, fair enough. 535 00:37:57,840 --> 00:38:00,400 - She's off then? - Yeah, yeah. 536 00:38:01,160 --> 00:38:05,472 - Shame. She was really nice. - Yeah, she was really, really nice. 537 00:38:05,600 --> 00:38:08,433 - I'm sorry. - What have you got to be sorry about? 538 00:38:08,560 --> 00:38:12,235 No, I mean I'm sorry for you. You'll make a great father one day. 539 00:38:12,360 --> 00:38:14,954 - So will you. - Thanks. 540 00:38:15,080 --> 00:38:16,752 I'm sorry too. 541 00:38:16,880 --> 00:38:20,793 - What have you got to be sorry about? - Er... Ooh... 542 00:38:20,920 --> 00:38:23,718 - For losing you. - Oh. 543 00:38:23,840 --> 00:38:27,549 The thing is, some things are lost forever 544 00:38:27,680 --> 00:38:30,911 and others are just misplaced for a bit. 545 00:38:32,040 --> 00:38:35,953 - Are you lost or misplaced? - Too early to tell. 546 00:38:36,080 --> 00:38:40,278 But I think I'm probably just misplaced. 547 00:39:00,400 --> 00:39:02,356 Ugh! 548 00:39:09,760 --> 00:39:14,356 This is nice. It's funny to think, if I'd married your mother, we'd all be... 549 00:39:14,480 --> 00:39:16,311 Yeah, all right! OK. Leave it. 550 00:39:17,200 --> 00:39:24,914 I wanted you to know that if I was to mislay anything that was extremely important to me, 551 00:39:25,040 --> 00:39:29,318 then I would probably rush down to the lost property office as soon as possible. 552 00:39:29,440 --> 00:39:30,919 - Even if it was shut? - Even if it was shut. 553 00:39:31,040 --> 00:39:34,635 Even if it was the middle of the bloody night, I would bang on the doors. 554 00:39:34,760 --> 00:39:37,877 There wouldn't be anybody there, they'd be at home in bed. 555 00:39:38,000 --> 00:39:39,752 You should go to their home address and bang on their door. 556 00:39:39,880 --> 00:39:42,348 - OK. I'll do that. - I'd get the police onto you. 557 00:39:42,480 --> 00:39:45,153 - Would you? - (giggles ) 558 00:39:45,280 --> 00:39:46,508 I'm a bit confused now. 559 00:39:46,640 --> 00:39:50,519 Am I still the lost property or do I run the lost property office? 560 00:39:50,640 --> 00:39:52,471 - I'll come back to you on that. - OK. 561 00:39:52,600 --> 00:39:53,510 (phone ringing) 562 00:39:53,640 --> 00:39:56,200 I'll get it. 563 00:39:56,320 --> 00:39:58,276 I'll get the phone. 564 00:40:00,280 --> 00:40:02,236 I'll just, er... 565 00:40:05,720 --> 00:40:07,517 Yeah, it's me. 566 00:40:07,640 --> 00:40:10,359 How's it going? Has anyone mentioned the dwarf? 567 00:40:10,480 --> 00:40:13,836 The dwarf? No, no. Do you think I should test the water? 568 00:40:13,960 --> 00:40:16,838 Do you think I should check if anyone's heard anything? 569 00:40:16,960 --> 00:40:18,279 How about no? 570 00:40:18,400 --> 00:40:21,358 - Well, no, I would have done it discreetly. - Not possible. 571 00:40:21,480 --> 00:40:23,436 Guy. What about you? 572 00:40:23,560 --> 00:40:26,632 Well, who's the best-looking person you've been compared to? 573 00:40:26,760 --> 00:40:28,830 Yeah, in my case it's Jude Law. 574 00:40:28,960 --> 00:40:31,110 And the worst person you've been compared to? 575 00:40:31,240 --> 00:40:32,514 Brigitte Nielsen. 576 00:40:32,640 --> 00:40:36,952 Yeah, I'm sorry. This concept is just far too sophisticated for me. 577 00:40:37,080 --> 00:40:39,913 My turn. Best - Angelina Jolie. 578 00:40:40,040 --> 00:40:42,315 - Ah, very nice. - And worst - Miss Piggy. 579 00:40:42,440 --> 00:40:43,316 Ah... 580 00:40:43,440 --> 00:40:46,159 I want to talk to the Growler. 581 00:40:46,280 --> 00:40:47,315 It's not convenient. 582 00:40:47,440 --> 00:40:49,396 No, no, I want to. 583 00:40:55,840 --> 00:40:58,877 Hello, is that the Growler? Is it? 584 00:40:59,000 --> 00:41:00,228 Grr grr grr. 585 00:41:00,840 --> 00:41:06,597 This is Doctor Sniffy come to visit you in your little panty cabin. 586 00:41:06,720 --> 00:41:09,188 - Are you done yet? - Sniff, sniff, sniff. Mm... Sniff. 587 00:41:09,320 --> 00:41:13,632 Shall I give you a great big mouthy muff nuzzle? Yes, let's play yum-yums. 588 00:41:13,760 --> 00:41:17,036 - Hello, Dr Statham! - Oh, what? Hello? 589 00:41:17,160 --> 00:41:19,515 Hello, Dr Statham! 590 00:41:19,640 --> 00:41:21,358 Er... Hello, Joanna? 591 00:41:21,480 --> 00:41:24,677 Well, OK. Best - Wayne Sleep. 592 00:41:24,800 --> 00:41:26,552 (laughter) 593 00:41:26,680 --> 00:41:27,874 Worst - Dustin Hoffman. 594 00:41:28,000 --> 00:41:30,468 Ah... Wayne Sleep's lovely. 595 00:41:30,600 --> 00:41:34,195 Ah, Dr Statham, Dr Statham. Right, here he is. OK, who's your best? 596 00:41:34,320 --> 00:41:35,878 - Your very best? - Pardon? 597 00:41:36,000 --> 00:41:39,675 We're playing a comparisons game and we've all said who our best and worst is, 598 00:41:39,800 --> 00:41:41,074 so who's yours? 599 00:41:41,200 --> 00:41:44,317 - I'm not at liberty to say. - We've all shared with each other. 600 00:41:44,440 --> 00:41:46,351 - Come on, Alan. - It's a truth game. 601 00:41:46,480 --> 00:41:48,755 - This is the circle of trust. - No, I can't. 602 00:41:48,880 --> 00:41:52,998 Well, OK. That's fine. You can't be in our gang. 603 00:41:53,120 --> 00:41:54,633 All right, all right. 604 00:41:54,760 --> 00:42:00,551 The worst, erm... I was 23. She was called Phillipa Matthews. 605 00:42:00,680 --> 00:42:04,309 I was inexperienced. She was in the middle of a very heavy menstrual cycle 606 00:42:04,440 --> 00:42:07,557 and there was a lot of unpleasantness and anger. 607 00:42:10,360 --> 00:42:12,237 And the best one? 608 00:42:12,360 --> 00:42:13,634 Oh, well, erm... 609 00:42:13,760 --> 00:42:17,070 As at least one other person here would agree, no contest. Joanna Clore! 610 00:42:17,200 --> 00:42:19,430 (laughter) 611 00:42:19,560 --> 00:42:23,678 Perfect person to have a sexual relationship with. You name it, she'll do it. 612 00:42:23,800 --> 00:42:24,755 Oh! 613 00:42:26,280 --> 00:42:28,635 So, am I in your gang now? 614 00:42:29,960 --> 00:42:32,952 - Yep. - Oh, good. So what was everybody else's? 615 00:42:33,080 --> 00:42:36,356 I don't... I don't really think that that matters any more. 616 00:42:36,480 --> 00:42:38,948 But I think what we need is more wine! So let's get some. 617 00:42:39,080 --> 00:42:42,470 As your mother would say, Martin, bottoms up! 618 00:42:42,600 --> 00:42:45,353 In... the cupboard. 619 00:42:48,680 --> 00:42:50,352 To being dumped. 620 00:42:51,320 --> 00:42:53,276 Absent women. 621 00:42:55,200 --> 00:42:56,553 Cheers, Caroline. 622 00:42:56,680 --> 00:42:59,433 Cheers, erm... 623 00:42:59,560 --> 00:43:01,915 - Harriet. - Harriet. Harriet. 624 00:43:07,960 --> 00:43:09,837 There's your friend, look. 625 00:43:09,960 --> 00:43:11,109 Jesus! 626 00:43:11,240 --> 00:43:13,913 Laugh, laugh. Then maybe she won't come over. Please. 627 00:43:14,040 --> 00:43:15,996 (they laugh ) 628 00:43:17,720 --> 00:43:18,835 It gets me every time. 629 00:43:18,960 --> 00:43:20,996 Hello, boys. What's the joke? 630 00:43:21,120 --> 00:43:23,315 - I can't... - I can't remember what we said. 631 00:43:23,440 --> 00:43:26,989 - It wasn't very funny, but... - Go on, share, share. 632 00:43:27,120 --> 00:43:30,476 - We were just having a private conversation. - That's right. 633 00:43:30,600 --> 00:43:32,636 Not very friendly, is it? 634 00:43:35,960 --> 00:43:38,315 - Cosy. - Yeah. 635 00:43:40,520 --> 00:43:42,670 Share a cab later? 636 00:43:42,800 --> 00:43:44,597 Erm... yeah, I'm not sure. 637 00:43:44,720 --> 00:43:46,870 You're not going back with Mr Gullible, are you? 638 00:43:47,000 --> 00:43:49,036 - Well, I... - Oh dear, oh dear, oh dear. 639 00:43:49,160 --> 00:43:50,878 - What? - Oh dear, oh dear, oh dear. 640 00:43:51,000 --> 00:43:51,955 Why shouldn't I? 641 00:43:52,080 --> 00:43:54,196 Have you forgotten what he's put you through? 642 00:43:54,320 --> 00:43:58,313 Forgotten - no, forgiven - perhaps. I can see the situation he was in. 643 00:43:58,440 --> 00:44:02,752 Forgiven already? No no no no no no, no no no no, no no no, no no no. 644 00:44:02,880 --> 00:44:05,519 - What? - He has to be shown that it hurt. 645 00:44:05,640 --> 00:44:08,108 Mm-hm? And what would you recommend? 646 00:44:08,240 --> 00:44:12,518 Well, I would recommend that you come back with me and I'll help you through the pain. 647 00:44:12,640 --> 00:44:14,870 That is far, far too good of you. 648 00:44:15,000 --> 00:44:18,310 I know, but, hey, what are lodgers for? 649 00:44:18,440 --> 00:44:20,829 Paying rent. 650 00:44:20,960 --> 00:44:22,712 I hate you. 651 00:44:24,880 --> 00:44:26,632 Rent boy. 652 00:44:37,640 --> 00:44:43,476 Did you ever think that maybe we just weren't supposed to get together? 653 00:44:44,320 --> 00:44:45,355 Why would you say that? 654 00:44:45,480 --> 00:44:50,508 Oh, you know, the coma, the memory loss, Holly. 655 00:44:50,640 --> 00:44:54,110 It just seems like destiny is agin us. 656 00:44:54,240 --> 00:44:56,151 ' Agin us' ? 657 00:44:56,280 --> 00:45:00,512 It's like ' against' only it's just a bit more olderer. 658 00:45:17,240 --> 00:45:19,276 Hah! I'm here! 659 00:45:20,320 --> 00:45:22,436 Yeah. Sorry I'm late. 660 00:45:22,560 --> 00:45:27,475 First things first. I have got a petite announcement-ette to make. 661 00:45:27,600 --> 00:45:30,717 Ladies and gentlemen... 662 00:45:33,160 --> 00:45:36,516 I am pregnant! Oh, yes, that's right. 663 00:45:36,640 --> 00:45:39,359 Heavy, heavy with child. 664 00:45:39,480 --> 00:45:41,948 And the best bit is, it's... 665 00:45:42,080 --> 00:45:43,229 yours! 666 00:45:44,720 --> 00:45:48,349 - Mine? - No, it's Dr Macartney's! 667 00:45:48,480 --> 00:45:50,436 - Yes! - For fuck's sake... 668 00:45:50,560 --> 00:45:51,834 No, wait, wait, wait! 669 00:45:51,960 --> 00:45:54,918 No, let's try this again tomorrow, shall we? 670 00:45:55,040 --> 00:45:57,031 - Thanks, Boycie! - See you. 671 00:45:57,160 --> 00:45:59,469 I didn't want to break up the happy couple. 672 00:45:59,600 --> 00:46:01,955 We're not a couple! That would be far too simple! 673 00:46:02,080 --> 00:46:04,310 They're not a couple. 674 00:46:04,440 --> 00:46:05,873 You're not pregnant. 675 00:46:06,000 --> 00:46:07,956 Really? 676 00:46:14,720 --> 00:46:16,915 Fancy a threesome? 677 00:46:17,040 --> 00:46:18,996 Not really, no. 678 00:46:19,720 --> 00:46:23,235 - Looks like it's just you and me, Lyndie. - No... thanks. 679 00:46:23,360 --> 00:46:25,510 No, we... we're gay. 680 00:46:26,680 --> 00:46:30,116 No, you're not. You've been out with Todd the Plod. 681 00:46:30,240 --> 00:46:32,037 Thought she was a man. 682 00:46:32,160 --> 00:46:35,869 As soon as I found out she had a... vulva, I dumped her. 683 00:46:36,880 --> 00:46:40,873 And, erm... I've just come out as a gay. 684 00:46:43,960 --> 00:46:45,313 - I see. - Mm. 685 00:46:45,440 --> 00:46:47,795 - Sorry. - Yeah. Sorry. Bye. 686 00:46:48,880 --> 00:46:51,599 Fine. Kiss. 687 00:46:51,720 --> 00:46:53,233 - What? - What? 688 00:46:53,360 --> 00:46:55,237 Kiss. 689 00:46:55,360 --> 00:46:58,318 If you're gay, kiss and then I'll go. 690 00:47:31,040 --> 00:47:32,996 Fags! 691 00:47:35,480 --> 00:47:38,552 It seems like everything I touch now turns to gold. 692 00:47:38,680 --> 00:47:41,319 - I had a big win on the old scratchcards. - Yeah? 693 00:47:41,440 --> 00:47:44,318 Yeah. Yeah. And my psoriasis has gone into remission too. 694 00:47:44,440 --> 00:47:48,797 - Stuff like that happens all the time, mate. - Well, not to me. I feel I'm blessed. 695 00:47:48,920 --> 00:47:52,276 You ought to put your money where your mouth is. Fiver a go? 696 00:47:52,400 --> 00:47:54,356 - Well, go on, then. - OK. 697 00:47:55,560 --> 00:47:56,959 Heads. 698 00:47:57,080 --> 00:47:57,830 Tails. 699 00:47:57,960 --> 00:47:59,916 Yeah, well, yeah... 700 00:48:01,240 --> 00:48:03,390 - Heads. - Tails. 701 00:48:04,160 --> 00:48:06,310 Caroline was a lucky girl. 702 00:48:07,920 --> 00:48:09,876 Thanks, mate. 703 00:48:12,320 --> 00:48:15,153 I've had a tattoo done - of your favourite thing. 704 00:48:15,280 --> 00:48:16,395 What? 705 00:48:16,520 --> 00:48:18,795 - Do you want to see it? - No. 706 00:48:19,920 --> 00:48:21,911 Fancy doing it again with no clothes on? 707 00:48:22,040 --> 00:48:23,996 (both ) No. 708 00:48:27,880 --> 00:48:29,711 See how much I love you? There. 709 00:48:29,840 --> 00:48:31,956 - Where? - There. 710 00:48:32,080 --> 00:48:33,877 Heads! 711 00:48:34,000 --> 00:48:35,752 Tails! 712 00:48:35,880 --> 00:48:37,996 - Tails! - Heads. 713 00:48:38,760 --> 00:48:44,835 Rub-a-dub-dub, three men in a tub, and who do you think's been there? 714 00:48:44,960 --> 00:48:49,112 The butcher, the baker, the candlestick maker... 715 00:48:50,880 --> 00:48:53,348 various family members. 716 00:48:54,800 --> 00:48:55,869 Is that a cow? 717 00:48:56,000 --> 00:49:00,152 You said it was your favourite thing, so I had one put on my ribs. 718 00:49:00,280 --> 00:49:02,077 What is? 719 00:49:02,200 --> 00:49:05,431 A Friesian, one of your favourite things. 720 00:49:06,480 --> 00:49:10,632 - What is? - A Friesian, one of your favourite things. 721 00:49:14,680 --> 00:49:17,877 Freesia. Freesia - the flower! 722 00:49:27,040 --> 00:49:28,996 - You sure? - Sure. 54991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.