All language subtitles for Green.Wing.S02E02.DVDRip.DD.2.0.x264-MaG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:05,714 Wake up or the kitty gets it. 2 00:00:05,840 --> 00:00:08,912 - So, how far have you got? - Oh, I'm just getting to the good bit. 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,598 Oh, you mean the bit where he sleeps with his... 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,199 Yes, thank you. 5 00:00:12,320 --> 00:00:15,517 Don't get all motherly-doverly with me. I'm not the sentimental type. 6 00:00:15,640 --> 00:00:21,272 I'm allowed to observe and take part, as long as I'm signed in and out. Them's the rules. 7 00:00:21,400 --> 00:00:25,075 Three little fishies and a mama fishy too 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,317 You've been in a coma. 9 00:00:31,440 --> 00:00:36,355 - What happened on the day of the accident? - What accident? 10 00:00:36,480 --> 00:00:39,836 Bollocking shitbags! 11 00:00:47,360 --> 00:00:52,878 Ah, no, thank you. Thank you for a super bit of... Oh, my goodness, this is terrible. 12 00:00:53,000 --> 00:00:56,197 I'm so sorry that it was you, of all people, should have caught me. 13 00:00:56,320 --> 00:01:00,518 I've just been in the bush there, having... having sex with an attractive young lady. 14 00:01:00,640 --> 00:01:04,872 - I hope you're not upset or jealous at all. - No, not jealous. 15 00:01:06,080 --> 00:01:08,594 He's not right outside cos if he was, I'd see him, 16 00:01:08,720 --> 00:01:10,597 because I actually am right outside. All right? 17 00:01:10,720 --> 00:01:13,029 Just tell the truth, you knob! 18 00:01:13,160 --> 00:01:16,675 Have you actually sent a taxi for me or not? 19 00:01:16,800 --> 00:01:18,756 Rather in demand these days, you know. 20 00:01:18,880 --> 00:01:21,952 Rather chuffed also. She said some of the best sex she's ever had. 21 00:01:22,080 --> 00:01:26,358 Really? I don't believe that. Unless she's a virgin and had nothing to compare it with. 22 00:01:26,480 --> 00:01:31,031 - Even then she'd be disappointed. - Well... well, she is... was a virgin. So... 23 00:01:31,160 --> 00:01:36,029 All right, Pinocchio, how long would it take to get a taxi here in reality, without lying? 24 00:01:36,160 --> 00:01:38,230 I see. 25 00:01:38,360 --> 00:01:40,271 Dick splash! 26 00:01:40,400 --> 00:01:42,038 I'd like to stay and meet your new friend. 27 00:01:42,160 --> 00:01:46,199 I don't think that's appropriate. Wait, wait, I'll just... 28 00:01:47,760 --> 00:01:49,990 Yes. Um... 29 00:01:50,120 --> 00:01:51,951 She's resting. 30 00:01:52,080 --> 00:01:56,517 - No... I remember you. Don't you... - Your boyfriend's touching my breasts. 31 00:01:56,640 --> 00:01:59,712 - I'm protecting you, my bushy darling. - He's being unfaithful. 32 00:01:59,840 --> 00:02:01,637 No! Um... 33 00:02:01,760 --> 00:02:04,513 You sad, bandy-legged mule. 34 00:02:07,600 --> 00:02:12,993 Yes, well, I think there's a green-eyed monster lurking in your bony pants. 35 00:02:13,120 --> 00:02:15,793 Green-eyed panty monster! 36 00:02:26,840 --> 00:02:29,274 - Hi, Mac. - Sue White. 37 00:02:44,000 --> 00:02:48,949 Shoot, Mac, you know how to get a girl all hot under the collar. 38 00:02:49,080 --> 00:02:53,517 - Good to have you back, Mac. - Yeah, thanks. Thanks, Sue. 39 00:02:54,760 --> 00:02:57,797 I am awake. I am definitely awake. 40 00:03:23,320 --> 00:03:27,950 Oi! Yeah, everyone knows buses are just mobile asylums! 41 00:03:29,240 --> 00:03:32,198 Yeah, that's right. Run away! 42 00:03:42,320 --> 00:03:43,833 - Hey, Mac. - Hey. 43 00:03:43,960 --> 00:03:46,235 How are the misty watercolour memories? 44 00:03:46,360 --> 00:03:49,989 Uh, yeah, one or two glitches, but... Who are you? 45 00:03:50,120 --> 00:03:53,556 - You back on full duty? - I should be back in theatre this afternoon. 46 00:03:53,680 --> 00:03:57,593 I get the official all clear this morning, if I remember rightly. And... 47 00:03:57,720 --> 00:03:59,995 I only get the all clear if I remember rightly. 48 00:04:00,120 --> 00:04:02,076 (laughs ) 49 00:04:04,120 --> 00:04:07,396 At least I'm out of my pyjamas cos that wasn't doing the image any good. 50 00:04:07,520 --> 00:04:08,873 (laughs ) 51 00:04:09,000 --> 00:04:13,312 I don't know. At least you were always ready for bed. No, if you were tired, I mean. 52 00:04:13,440 --> 00:04:15,829 - God, what a twat! - You're calling me a twat? 53 00:04:15,960 --> 00:04:18,520 Yeah. No, that's... that's me. I'm the twat. 54 00:04:18,640 --> 00:04:23,634 I just meant it was nice to see your clothes... day clothes, proper clothes, fully dressed. 55 00:04:23,760 --> 00:04:26,354 Really nice to see your clothes as well, Dr Todd. 56 00:04:26,480 --> 00:04:30,075 Caro... Caroline, Car... You... you always call me Caroline. 57 00:04:30,200 --> 00:04:31,713 - Do I? - Yes. 58 00:04:31,840 --> 00:04:33,796 Mac, we're ready to go through these now. 59 00:04:33,920 --> 00:04:37,913 Excuse me. Just gonna fiddle with a couple of screws to make me run better. Geoffrey. 60 00:04:38,040 --> 00:04:41,476 So no recollection of anything in the 24 hours prior to the accident 61 00:04:41,600 --> 00:04:45,354 and patchy - I would say, 20 to 80% - during the previous eight weeks, 62 00:04:45,480 --> 00:04:48,711 but, as we've already said, that shouldn't affect your ability to work. 63 00:04:48,840 --> 00:04:51,035 I have to work. Damn. 64 00:04:53,800 --> 00:04:55,870 - Why me? - You're still the same person. 65 00:04:56,000 --> 00:04:58,434 It's like being trapped in a parallel universe. 66 00:04:58,560 --> 00:05:02,155 - Just tell him what happened. - He might not believe me. I've no witnesses. 67 00:05:02,280 --> 00:05:05,397 Well, look, he knows his mind's gone a bit... So just tell him. 68 00:05:05,520 --> 00:05:09,115 Oh, right. Yeah, yeah. ' Hi, Mac, I'm... you know, I'm Caroline.' 69 00:05:09,240 --> 00:05:13,438 ' You know, the one who you found irritating at first, but then you really, really liked me.' 70 00:05:13,560 --> 00:05:15,630 ' And now we're kind of a couple.' 71 00:05:15,760 --> 00:05:18,638 ' So there we go, I've filled in the gaps. Let's go to bed.' 72 00:05:18,760 --> 00:05:22,639 - Well, maybe not in so many words. - Less words? 73 00:05:22,760 --> 00:05:25,513 More words. You know, perhaps you could soften the blow. 74 00:05:25,640 --> 00:05:29,235 - Soften the blow? - No, not... not blow exactly. Not blow at all. 75 00:05:29,360 --> 00:05:31,555 The tragic bombshell that he goes out with me? 76 00:05:31,680 --> 00:05:32,669 Didn't say that. 77 00:05:32,800 --> 00:05:34,711 - You said blow. - Figuratively. 78 00:05:34,840 --> 00:05:37,070 I didn't think you meant knock him over the head. 79 00:05:37,200 --> 00:05:41,352 Now, that's not a bad idea. Might make the awful truth come flooding back. 80 00:05:41,480 --> 00:05:44,631 The awful truth? That's not ambiguous at all. You said awful truth. 81 00:05:44,760 --> 00:05:48,548 I did, I did. I said awful truth. Oh, my God. I'm so sorry. 82 00:05:48,680 --> 00:05:51,877 I don't really know what I meant by that. 83 00:06:10,080 --> 00:06:13,231 Useless circular bastards. 84 00:06:33,240 --> 00:06:35,754 - Are you asleep? - No. 85 00:06:35,880 --> 00:06:37,950 You were. You were asleep while you were kissing me. 86 00:06:38,080 --> 00:06:40,196 I wasn't. 87 00:06:40,320 --> 00:06:43,790 Yeah, I was, but that's because we've been kissing for ages and... 88 00:06:43,920 --> 00:06:46,354 I'm exhausted by all the sex we did last night. 89 00:06:46,480 --> 00:06:51,793 Oh, my God. You fell asleep while we were doing passion. 90 00:06:51,920 --> 00:06:54,480 - I don't believe it. - Ow! 91 00:06:54,800 --> 00:06:59,669 Look... Listen, I was just napping. I don't see what the big deal is. 92 00:06:59,800 --> 00:07:05,909 I always do that when we're kissing. It's never bothered you before. 93 00:07:09,200 --> 00:07:11,350 Kim, have you got a fag? 94 00:07:14,880 --> 00:07:16,836 Any... anyone got a fag? 95 00:07:20,360 --> 00:07:23,591 Tight bitches. Where have you been, stationery boy? 96 00:07:23,720 --> 00:07:25,676 Fag break. 97 00:07:34,280 --> 00:07:37,033 Low tar? What are you, a girl? 98 00:07:48,720 --> 00:07:51,678 ' I put it to you that... that I'm the victim in this case.' 99 00:07:51,800 --> 00:07:55,190 ' I put it to you... I put it to you that fate... fate...' 100 00:07:55,320 --> 00:07:57,880 Oh, God. Calm down. You didn't know she was your mum. 101 00:07:58,000 --> 00:08:01,310 You didn't mean to have sex with her. It's not your fault. Act normal. 102 00:08:01,440 --> 00:08:04,876 - Dr Secretan, good morning. - Good mummy. 103 00:08:06,480 --> 00:08:09,040 Jesus! Oh, God! 104 00:08:11,920 --> 00:08:13,876 Morning. 105 00:08:18,840 --> 00:08:24,153 Once again, that looks fine. We have to keep an eye on these things, but I'm very happy. 106 00:08:24,280 --> 00:08:27,352 Oh. Oh, oh. 107 00:08:27,480 --> 00:08:30,153 - Oh. Oh, my God. It's true. - What? 108 00:08:30,280 --> 00:08:32,635 What they're saying about Mac being a vegetable. 109 00:08:32,760 --> 00:08:34,557 - No. - Oh, for fuck's sake. 110 00:08:34,680 --> 00:08:36,796 Not even a little bit of brain damage? 111 00:08:36,920 --> 00:08:41,277 There's some memory loss, covering a few weeks prior to the incident. 112 00:08:41,400 --> 00:08:43,072 - Accident. - Incident. 113 00:08:43,320 --> 00:08:45,276 - Accident. - Incident. 114 00:08:46,280 --> 00:08:52,071 Accident. So you won't remember that you owe me GBP500 115 00:08:52,200 --> 00:08:57,149 and you lost your bike to me in a poker game and you promised to get your anus sewn up? 116 00:08:57,280 --> 00:09:00,556 No, no, no, no. But I do remember 117 00:09:00,680 --> 00:09:03,274 - that you're a perm-headed wanker. - Ginger freak. 118 00:09:03,400 --> 00:09:05,516 - Yeah, spoon face. - Thimble cock. 119 00:09:05,640 --> 00:09:07,790 - Doughnut dick. - Doughnut dick? 120 00:09:08,960 --> 00:09:11,315 - I'll just leave you two to your... - Don't go. 121 00:09:11,440 --> 00:09:14,273 I just came to have a look at cabbage-soup brain. 122 00:09:14,400 --> 00:09:16,356 Incident. 123 00:09:19,640 --> 00:09:23,792 - Isn't it the internal inquiry today? - Yeah. 124 00:09:23,920 --> 00:09:27,071 You should have made a bit of an effort with your appearance. 125 00:09:27,200 --> 00:09:31,079 You can't stop touching me, can you? Did you dream of me when you were in a coma? 126 00:09:31,200 --> 00:09:32,918 - In a Swiss chalet? - Every night. 127 00:09:33,040 --> 00:09:37,795 Me massaging melted Swiss chocolate into your freckly buttocks? 128 00:09:55,920 --> 00:09:58,753 You're all a bunch of fatties. 129 00:09:59,720 --> 00:10:02,951 You can't have that. You're far too fat. 130 00:10:11,040 --> 00:10:13,076 Come on. Answer. Answer. 131 00:10:13,920 --> 00:10:16,992 - Hello, Joanna Clore. - Oh. 132 00:10:17,120 --> 00:10:18,633 Oh. 133 00:10:18,760 --> 00:10:20,716 Oh, dirty, dirty. 134 00:10:20,840 --> 00:10:25,868 - Is that you, Alan? - Oh! Super! This is the best I've ever had. 135 00:10:26,000 --> 00:10:29,993 - Alan, is that you? - Yeah, touch me there. Touch me. 136 00:10:30,120 --> 00:10:32,076 (makes erotic noises ) 137 00:10:37,160 --> 00:10:38,639 (fakes orgasm ) 138 00:10:45,280 --> 00:10:48,192 - Hello. - Sorry, to whom am I speaking? 139 00:10:48,320 --> 00:10:50,550 - It's Joanna Clore. - Oh, how awful. 140 00:10:50,680 --> 00:10:53,717 You must have just heard me having... having full sex. 141 00:10:53,840 --> 00:10:59,153 - You weren't, Alan. You were pretending. - I was having full sex. I was having sex... 142 00:10:59,280 --> 00:11:01,794 With... uh... Dr Todd. 143 00:11:01,920 --> 00:11:04,036 When you accidentally dialled my number? 144 00:11:04,160 --> 00:11:08,199 Yes. As I was thrusting, I dare say my naked bottom pressed against the speed dial. 145 00:11:08,320 --> 00:11:12,677 I'm so very sorry that you... you were party 146 00:11:12,800 --> 00:11:17,316 - to my enormous orgasm just then. - Don't apologise to me. 147 00:11:17,440 --> 00:11:21,319 Although, since you're on loudspeaker, you might want to apologise to Charles... 148 00:11:21,440 --> 00:11:23,635 - Hello, Alan. - Hello, Charles. 149 00:11:23,760 --> 00:11:25,716 - ..Simon... - Alan. 150 00:11:25,840 --> 00:11:28,070 ..and Dr Todd. 151 00:11:28,200 --> 00:11:30,760 Dr Statham. 152 00:11:32,840 --> 00:11:34,512 (sheepishly ) Hello. 153 00:11:34,640 --> 00:11:37,108 We were just preparing for an internal tribunal. 154 00:11:37,240 --> 00:11:40,710 That's good because... I'm glad you're all there because... 155 00:11:40,840 --> 00:11:45,277 What I'm doing here is highlighting the whole, uh... business of conference calling 156 00:11:45,400 --> 00:11:48,995 and the risks inherent in the security lapses that are clearly going on. 157 00:11:49,120 --> 00:11:51,076 Goodbye. 158 00:12:14,800 --> 00:12:18,110 I admit, to an outsider, it probably doesn't look great. 159 00:12:18,240 --> 00:12:22,028 - How do you think it looks to an insider? - Probably not great. 160 00:12:22,160 --> 00:12:24,674 One of our anaesthetists steals an ambulance 161 00:12:24,800 --> 00:12:29,191 containing one of our top surgeons and a junior doctor and drives it over a cliff. 162 00:12:29,320 --> 00:12:32,551 - Top surgeon? What about top anaesthetist? - What about top arsehole? 163 00:12:32,680 --> 00:12:35,672 What about Topshop? What about Top Gun? What about Top Cat? 164 00:12:35,800 --> 00:12:38,155 Susan. Shh! 165 00:12:39,760 --> 00:12:43,355 I was mentally distressed. I'd suffered something of a shock. 166 00:12:43,480 --> 00:12:45,516 Can we not go into details? 167 00:12:45,640 --> 00:12:48,029 I think we're all aware of the circumstances. 168 00:12:49,520 --> 00:12:54,071 Joanna Clore's office. Yeah, putting you through. 169 00:12:54,200 --> 00:12:57,192 Hello, Human Resources. Yes, I'll just put you through. 170 00:12:57,320 --> 00:13:00,312 - On a brighter note... - You are dead after all? 171 00:13:00,440 --> 00:13:02,874 No. On a brighter note, it looks like I shall be getting back 172 00:13:03,000 --> 00:13:05,514 my Noel Coward style dressing gown. 173 00:13:08,040 --> 00:13:09,678 Which I wore... 174 00:13:09,800 --> 00:13:14,351 Yes, well, I'm sure we're all very relieved. Isn't there something else you'd like to say? 175 00:13:14,480 --> 00:13:16,391 Uh, I don't think so. 176 00:13:16,520 --> 00:13:18,556 - What's the magic word? - Abracadabra? 177 00:13:19,680 --> 00:13:22,911 Can you hold? I'll just put you through. 178 00:13:24,360 --> 00:13:27,079 Hello. Certainly, I'll just pop you through. 179 00:13:27,200 --> 00:13:31,955 - You're just cutting them off, aren't you? - Yep. Hello, Joanna Clore's office. 180 00:13:32,080 --> 00:13:34,469 How would you normally express your gratitude? 181 00:13:34,600 --> 00:13:36,989 - You want a tip? Is that ethical? - Verbally. 182 00:13:37,120 --> 00:13:39,680 Oh. Yeah, well. Hmm. 183 00:13:43,560 --> 00:13:45,198 - Thank you. - For? 184 00:13:45,320 --> 00:13:51,793 For having me and also for smoothing things over with the GMC. 185 00:13:51,920 --> 00:13:54,275 Thank you for letting me go back to work. 186 00:13:54,400 --> 00:13:58,154 And thank you for da music. 187 00:13:59,320 --> 00:14:01,276 The songs I'm singing. 188 00:14:01,400 --> 00:14:04,756 Thanks for all de joy they're bringin'. 189 00:14:17,560 --> 00:14:20,199 - Well? When will he remember? - When will who remember? 190 00:14:20,320 --> 00:14:22,038 - He... remember me? - He being? 191 00:14:22,160 --> 00:14:24,071 - Mac. - And me being? 192 00:14:24,200 --> 00:14:27,636 Well, me, obviously. Tell me what's happening. 193 00:14:27,760 --> 00:14:31,719 He has partial trauma-induced memory loss. It's very common. It's not my fault. 194 00:14:31,840 --> 00:14:35,753 Although I'm glad you've stopped shaking me, I'd prefer it if you let go of my lapels. 195 00:14:35,880 --> 00:14:40,192 But I need to know. He needs to remember that I... that we... that... 196 00:14:40,320 --> 00:14:43,118 That for 20 minutes we were in love. 197 00:14:43,240 --> 00:14:45,754 Wow. Serious, then? A whole 20 minutes? 198 00:14:45,880 --> 00:14:50,829 - Watch it, you. We had build-up too. - Ooh! Build-up! Well done. 199 00:14:50,960 --> 00:14:53,110 Now, if you don't mind. 200 00:14:53,240 --> 00:14:55,231 - What? - I'd like to pee. 201 00:14:55,360 --> 00:14:58,318 - Oh, yes, yes. Carry on. - Thank you. 202 00:15:09,880 --> 00:15:11,950 Not surprised he wants to forget you. 203 00:15:12,080 --> 00:15:14,036 Nightmare. 204 00:15:18,560 --> 00:15:23,509 Yes, there's a certain amount of intercostal wear and tear further down, 205 00:15:23,640 --> 00:15:26,393 which could indicate a number of problems, to wit... 206 00:15:26,520 --> 00:15:28,476 To-whoo! 207 00:15:32,080 --> 00:15:36,312 To wit to-whoo, surely. Sorry. Was that not what you were going to say? 208 00:15:36,440 --> 00:15:39,671 - Am I an owl, Mr Boyce? Hm? Am I? - Well, you are very wise. 209 00:15:39,800 --> 00:15:42,234 Well, well... Well, then. Yes, yes, I am. 210 00:15:42,360 --> 00:15:44,476 - And a little feathery. - I am not feathery. 211 00:15:44,600 --> 00:15:48,229 I think you are. Slightly feathery to the touch. It's a subjective thing. 212 00:15:48,360 --> 00:15:51,397 - I am objectively, empirically non-feathery. - I disagree. 213 00:15:51,520 --> 00:15:54,796 - You can't disagree if you've never felt me. - Oh, yes, I have. 214 00:15:54,920 --> 00:15:59,436 I... You... No, well, I'm finished. Goodbye. Everybody leave. 215 00:15:59,560 --> 00:16:02,677 - What about the intercostal wear and tear? - You'll never know, will you, Mr Boyce? 216 00:16:02,800 --> 00:16:05,189 Oh, I'm sorry. Have I ruffled your feathers? 217 00:16:05,320 --> 00:16:07,754 - I'm not feathery! Me, no... - Clearly in denial. 218 00:16:07,880 --> 00:16:11,236 - And you, Mr Boyce, are an insufferable twit. - To-whoo. 219 00:16:11,360 --> 00:16:13,635 Stop. Stop it. 220 00:16:13,760 --> 00:16:17,309 Go on, everybody leave. What are you still doing here? Go on. Do it! 221 00:16:17,440 --> 00:16:19,635 - To-whoo. - Stop it! 222 00:16:19,760 --> 00:16:25,710 Right, I'll shut my eyes and if you're still here when I've opened them, then... oh... 223 00:16:30,360 --> 00:16:32,316 Oi! 224 00:16:38,560 --> 00:16:40,915 - Yeah, baby. Give me five. - Why? 225 00:16:41,040 --> 00:16:44,430 I have just got the all clear. Permission to carve has been granted. 226 00:16:44,560 --> 00:16:46,915 I got the all clear, so you should give me five. 227 00:16:47,040 --> 00:16:48,917 OK, well, let's give each other five. 228 00:16:49,040 --> 00:16:51,952 No, you should give me six cos my struggle has been greater. 229 00:16:52,080 --> 00:16:55,834 - I should give you six? Give me seven. - I'm not giving you seven. Why seven? 230 00:16:55,960 --> 00:16:58,520 - I was out through no fault of my own. - Don't start that again. 231 00:16:58,640 --> 00:17:01,200 I think we should, since numbers of fingers are at stake. 232 00:17:01,320 --> 00:17:02,753 Give me fucking eight! 233 00:17:02,880 --> 00:17:05,440 I've been through personal hell and this is all the sympathy I get? 234 00:17:05,560 --> 00:17:07,676 Give me nine. What about my personal hell? 235 00:17:07,800 --> 00:17:09,756 You slept through it. What sort of hell is that? 236 00:17:09,880 --> 00:17:11,950 Give me ten or I'll put you in a fucking coma. 237 00:17:12,080 --> 00:17:15,277 How are you going to do that? Talk to me? 238 00:17:15,400 --> 00:17:18,073 All right, then, Rip Van Winkle. 239 00:17:18,200 --> 00:17:20,156 Let's call it quits. 240 00:17:21,640 --> 00:17:26,156 See, you thought I gave you ten, but actually, I took two away, so I only gave you eight. 241 00:17:26,280 --> 00:17:28,350 - I win! - Great to have you back. 242 00:17:28,480 --> 00:17:32,189 You know what? It's great for you to have me back. 243 00:17:32,320 --> 00:17:34,709 - No, it's great to have you back. - Thanks. 244 00:17:34,840 --> 00:17:36,751 On my team. 245 00:17:37,000 --> 00:17:39,309 On my team. 246 00:17:39,440 --> 00:17:42,113 Right. These are for you. 247 00:17:43,160 --> 00:17:45,116 These are for you. 248 00:17:47,600 --> 00:17:49,636 And these are for you, dumpy. 249 00:17:49,760 --> 00:17:52,320 Right. All this lot needs transferring onto your database, 250 00:17:52,440 --> 00:17:55,477 so I want you to make a new file up here. 251 00:17:55,600 --> 00:17:58,034 These need to be transferred over here. 252 00:17:58,160 --> 00:18:04,349 These need to be transferred down there and these... well, you shouldn't have these at all. 253 00:18:04,480 --> 00:18:08,996 What are these doing on it? Look, you're going to have to take all this and put it back here, 254 00:18:09,120 --> 00:18:11,270 and create a new f... 255 00:18:15,400 --> 00:18:18,517 Did you just push a banana down my top? 256 00:18:18,640 --> 00:18:20,153 Yes. 257 00:18:21,000 --> 00:18:22,956 Take it out, please. 258 00:18:26,640 --> 00:18:29,200 I'm going back to my office now. 259 00:18:56,320 --> 00:18:58,276 Confiscatio. 260 00:19:02,800 --> 00:19:04,836 - Right, I need a word. - Oh, my God. Um... 261 00:19:04,960 --> 00:19:07,997 Oh, goodness. Jeez, oh. You caught me with my net on. 262 00:19:08,120 --> 00:19:11,635 - Yeah. - I'll... Hang on. Just... There you go. 263 00:19:12,680 --> 00:19:17,834 Oh. Now, Dr Macartney, I hear you're going to be wielding that knife again this afternoon. 264 00:19:17,960 --> 00:19:22,158 That's great news. We would have struggled on a single income. 265 00:19:22,280 --> 00:19:24,794 - Miss White, I wonder... - It's ' Mrs' now, actually. 266 00:19:24,920 --> 00:19:26,990 Oh. You got married while I was out of it? 267 00:19:27,120 --> 00:19:29,759 Yeah, we... I did. 268 00:19:29,880 --> 00:19:33,190 - Good. Congratulations. I wonder... - And congratulations to you. 269 00:19:33,320 --> 00:19:37,438 - For? - Well, for... for coming out of your coma. 270 00:19:37,560 --> 00:19:40,279 Yeah, I did. Which has caused a bit of a problem, so... 271 00:19:40,400 --> 00:19:42,834 Do you think you could just shut up and listen to me for a couple of seconds? 272 00:19:42,960 --> 00:19:46,270 Yes, I do. I... I do. 273 00:19:46,400 --> 00:19:48,516 - I do. - (wedding music plays ) 274 00:19:48,640 --> 00:19:51,871 - What for you can I do? - What is that? Is that music? 275 00:19:52,000 --> 00:19:53,479 - No. - (music stops ) 276 00:19:56,200 --> 00:19:59,317 Oh, yes. I'm a free man. I won. 277 00:19:59,440 --> 00:20:01,510 Out of my way, Jizebel. 278 00:20:03,520 --> 00:20:05,829 Come on, Karen, let's eat outside. 279 00:20:06,960 --> 00:20:09,394 Oh, my legs have gone to sleep. 280 00:20:12,600 --> 00:20:15,194 Yeah, I walked all over them. They begged for my forgiveness. 281 00:20:15,320 --> 00:20:17,470 No. You got your driving licence back? 282 00:20:17,600 --> 00:20:20,797 That's right, Fartin. They overturned the court's decision. 283 00:20:20,920 --> 00:20:25,038 And they made fox-hunting compulsory for the under-fives and they banned water. 284 00:20:25,160 --> 00:20:26,912 Water? No, not drinking water? 285 00:20:27,040 --> 00:20:30,430 Drinking water, Rain Man, yes, yes. And dribble. 286 00:20:30,560 --> 00:20:33,313 - Have you ever heard of a Verity Lesbirel? - No. 287 00:20:33,440 --> 00:20:37,638 Don't rush. Take your time. Give you a clue - she's the head of personnel at Sheffield. 288 00:20:37,760 --> 00:20:40,911 Lesbirel, Lesbirel. Stupid name. I would have remembered. 289 00:20:41,040 --> 00:20:45,079 Only I've been talking to her on the phone and she was very surprised to hear from me. 290 00:20:45,200 --> 00:20:47,953 Very, very. Very, very, very, very, very surprised. 291 00:20:48,080 --> 00:20:52,710 Do you know why? No? Because, apparently, someone had told her that I was dead. 292 00:20:52,840 --> 00:20:55,877 - No. - Oh, yeah. Oh, yeah. 293 00:20:56,000 --> 00:20:58,992 Guess what? They've given my job at Sheffield to somebody else. 294 00:20:59,120 --> 00:21:01,270 - Well, never mind. - No, but I do mind. 295 00:21:01,400 --> 00:21:05,598 - Did you just say ' I do' ? - I did. I do. I did. 296 00:21:05,720 --> 00:21:09,474 I want to know who took the time and trouble to tell Mrs Lesbirel that I was deceased. 297 00:21:09,600 --> 00:21:11,716 Who knows? It's a complete mystery. 298 00:21:11,840 --> 00:21:14,149 No, not a complete mystery. Couple of clues. 299 00:21:14,280 --> 00:21:17,955 The woman who called was indeed a woman and she was also Scottish. 300 00:21:18,080 --> 00:21:21,231 Oh, no, well, it must be me. That's what you're thinking, isn't it? 301 00:21:21,360 --> 00:21:24,591 I'm the only Scottish woman in all creation, then it has to be me. 302 00:21:24,720 --> 00:21:27,712 That's it. It's a fair cop, guv. I'm bang to rights. Arrest me. 303 00:21:27,840 --> 00:21:30,400 - Just... - ( wedding music) 304 00:21:32,840 --> 00:21:36,515 Just be very careful in future 305 00:21:36,640 --> 00:21:39,393 if you want to be taken seriously. 306 00:21:40,840 --> 00:21:43,752 Oh, I'd rather just be taken. 307 00:21:43,880 --> 00:21:45,916 Who's for a celebratory game of Guyball? 308 00:21:46,040 --> 00:21:49,157 Yeah. I gotta go. Got to stock up on water. Good to have you back, mate. 309 00:21:49,280 --> 00:21:51,635 Cheers... mate. 310 00:21:51,760 --> 00:21:53,716 Yep. 311 00:21:55,560 --> 00:21:59,792 - She's a bit horrible, you do know that? - What, Boyce? 312 00:21:59,920 --> 00:22:04,994 No, your bird. Miss Curly Wurly, I'm no Liz Hurley. Little Miss Rickets. 313 00:22:05,120 --> 00:22:08,874 - Well, I like her and that's all that matters. - Well, each to their own. 314 00:22:09,000 --> 00:22:12,151 Does she let you use her badge for parking? 315 00:22:12,280 --> 00:22:15,113 Well, she's not disabled. She's not. 316 00:22:15,240 --> 00:22:18,277 Yeah, right. What's she like in bed? All timid and tense? 317 00:22:18,400 --> 00:22:21,392 - Does she keep her cardie on? Am I warm? - You are freezing. 318 00:22:21,520 --> 00:22:23,670 She's mad for it. She's like a wild animal. 319 00:22:23,800 --> 00:22:25,438 - What, like a zebra? - No, wilder. 320 00:22:25,560 --> 00:22:27,312 - A warthog? - Wild. 321 00:22:27,440 --> 00:22:29,715 - Fish? - Exactly. Yeah, she's... 322 00:22:29,840 --> 00:22:31,876 - I feel like I'm eroding. - You're a rodent? 323 00:22:32,000 --> 00:22:37,677 Yeah. No, I feel like I'm eroding, like... I feel like I'm fraying at the edges anyway. 324 00:22:37,800 --> 00:22:39,597 - Bullshit. - Seriously. 325 00:22:39,720 --> 00:22:43,030 You're making it up as you go. You haven't got your winky wet once. 326 00:22:43,160 --> 00:22:45,833 Listen, I can't get a moment's peace with that girl. 327 00:22:45,960 --> 00:22:49,350 She likes it up her even when she's got the decorators in. 328 00:22:49,480 --> 00:22:51,232 - Decorators? - Yeah. 329 00:22:51,360 --> 00:22:53,430 You mean when she's got the painters in? 330 00:22:53,560 --> 00:22:57,553 Exactly. When she's got the painters and decorators in and the carpenters. 331 00:22:57,680 --> 00:22:59,272 No, it's just painters. 332 00:22:59,400 --> 00:23:01,675 When she's got them in, she likes it up her. 333 00:23:01,800 --> 00:23:04,633 You're not a real man until you've got blood on your sword. 334 00:23:04,760 --> 00:23:06,716 Urgh! 335 00:23:07,560 --> 00:23:09,516 Urgh! 336 00:23:25,880 --> 00:23:27,916 OK, Joanna. 337 00:23:28,040 --> 00:23:30,110 I am immediately feeling quite a bit of tension in there, 338 00:23:30,240 --> 00:23:32,834 so I want you to go ahead and relax. 339 00:23:32,960 --> 00:23:34,916 Just relax. 340 00:23:35,840 --> 00:23:39,116 - Yeah, just try and relax. - Yeah, I... I am. 341 00:23:39,960 --> 00:23:42,428 Let's just relax. Just relax. 342 00:23:42,560 --> 00:23:44,630 Oh, relax. Relax. 343 00:23:44,760 --> 00:23:47,069 Relax, relax. 344 00:23:47,200 --> 00:23:49,555 Relax. Oh, relax. 345 00:23:55,160 --> 00:23:57,116 Look, we're all back. 346 00:23:57,240 --> 00:24:00,516 Yeah, but I don't really remember who you are. 347 00:24:00,640 --> 00:24:04,997 Yeah, well, as long as you remember in which order to put the organs back in, in. 348 00:24:05,120 --> 00:24:07,714 What an odd thing to say, say. 349 00:24:07,840 --> 00:24:09,990 Relax, relax. 350 00:24:10,120 --> 00:24:13,157 Just relax, relax. Just relax. 351 00:24:13,280 --> 00:24:15,350 Relax. Relax. 352 00:24:15,480 --> 00:24:19,996 Relax. Just... Just relax. 353 00:24:20,120 --> 00:24:24,352 - One, two, a-one, two, three, four. - Actually, I'm a bit worried now. 354 00:24:24,480 --> 00:24:26,436 Wuss. 355 00:24:27,640 --> 00:24:32,794 Ooh! No, not like that. Don't hold it like that. 356 00:24:34,240 --> 00:24:36,390 Oh, my God. He's a butcher. 357 00:24:37,280 --> 00:24:39,999 Be careful with that. That's the bit that they need to... 358 00:24:40,120 --> 00:24:42,839 They won't be able to eat asparagus if you cut that bit out. 359 00:24:42,960 --> 00:24:44,916 Et tu, Caroline. 360 00:24:49,840 --> 00:24:53,719 - Aren't you two dating? - No, one date. One date. 361 00:24:54,680 --> 00:24:57,399 - One date and now we're married. - No, no, we're not married. 362 00:24:57,520 --> 00:25:00,034 - She likes to pretend we're not, but we are. - We're not. 363 00:25:00,160 --> 00:25:02,674 I can draw an accurate diagram of her labia with a spirograph. 364 00:25:02,800 --> 00:25:05,473 No, he can't. He can't. Guy, shut up! 365 00:25:05,600 --> 00:25:07,955 Oh, she does go on, the wife. 366 00:25:09,360 --> 00:25:13,194 In fact, if you want to see what it looks like... 367 00:25:16,480 --> 00:25:18,436 (machine beeps ) 368 00:25:24,320 --> 00:25:26,550 OK, Joanna, now that we're a little more relaxed, 369 00:25:26,680 --> 00:25:28,955 I'd like to try something a bit different. 370 00:25:29,080 --> 00:25:32,197 Get on with it. I do have an office to run, you know. 371 00:25:32,320 --> 00:25:35,517 I'd like you to imagine all that unpleasantness that you've been going through recently 372 00:25:35,640 --> 00:25:39,428 is currently locked away in a little box deep, deep inside. 373 00:25:39,560 --> 00:25:41,676 Good. Locked away. 374 00:25:41,800 --> 00:25:43,756 What I... No, Joanna, it's a bad thing. 375 00:25:43,880 --> 00:25:46,952 And we need to open that box and we need to deal with the contents. 376 00:25:47,080 --> 00:25:48,991 - Oh. - OK? 377 00:25:49,120 --> 00:25:51,270 So on my count of three, 378 00:25:51,400 --> 00:25:54,437 what we're going to do is lift the lid right off of that box. 379 00:25:54,560 --> 00:25:56,152 All right? 380 00:25:56,280 --> 00:25:57,793 So... 381 00:25:57,920 --> 00:26:00,275 One, two... 382 00:26:01,360 --> 00:26:03,590 - Agh! Agh! Agh! - Whoa. Hey! 383 00:26:03,720 --> 00:26:06,632 - Agh! Agh! Agh! - Whoa. Hey. Come on. 384 00:26:06,760 --> 00:26:09,035 - Agh! Agh! Agh! - Back in the box. Back in the box. 385 00:26:09,160 --> 00:26:12,038 - Agh! Agh! Agh! - Back in the box. Back in the box. 386 00:26:12,160 --> 00:26:13,912 - Agh! Agh! - Back in the box. 387 00:26:14,040 --> 00:26:17,999 Put it back in the box! Sorry, but we... we don't need that. 388 00:26:18,120 --> 00:26:21,430 That's... OK. Let's just... OK. 389 00:26:21,560 --> 00:26:23,596 Let's just try and relax. 390 00:26:25,920 --> 00:26:29,037 What do you think you're playing at? How insensitive can you be? 391 00:26:29,160 --> 00:26:30,559 - Very sensitive. - You are not. 392 00:26:30,680 --> 00:26:32,113 Touch me down there and see what happens. 393 00:26:32,240 --> 00:26:33,389 Emotionally insensitive. 394 00:26:33,520 --> 00:26:34,953 Why do you behave like that? 395 00:26:35,080 --> 00:26:38,709 You know that I'm trying to get Mac to piece together what happened between him and me, 396 00:26:38,840 --> 00:26:42,116 and yet, at this very crucial time, there you go filling his head with your complete bollocks. 397 00:26:42,240 --> 00:26:45,118 My complete and utter bollocks wouldn't fit into his tiny head. 398 00:26:45,240 --> 00:26:49,279 Parts of them would, but not the whole lot, because they're completely massive. 399 00:26:49,400 --> 00:26:51,595 Why did you say we were married? 400 00:26:51,720 --> 00:26:53,551 It was a joke. 401 00:26:53,680 --> 00:26:57,593 It doesn't exactly put me in a good light. But I ran with it for the sake of the joke. 402 00:26:57,720 --> 00:27:00,188 What? Being married to me would make you look bad? 403 00:27:00,320 --> 00:27:02,595 Well, only a bit desperate. 404 00:27:02,720 --> 00:27:07,191 I can't make you out. I can't decide whether you're a complete prick or an utter twat! 405 00:27:07,320 --> 00:27:08,719 Why do you have to be so serious about everything? 406 00:27:08,840 --> 00:27:10,398 Because it is serious! 407 00:27:10,520 --> 00:27:14,399 Right, OK, OK. So you want me to help you get through to Mac? 408 00:27:14,520 --> 00:27:16,750 - Yes. - All right. OK. 409 00:27:16,880 --> 00:27:21,795 What would... what would you say to him if you could, in an ideal world? 410 00:27:21,920 --> 00:27:27,153 Uh... I'd say... I'd say... ' You mean everything to me.' 411 00:27:27,280 --> 00:27:30,829 ' And I just want things to be the same as the way they were between us before.' 412 00:27:30,960 --> 00:27:36,910 That's very nice. Say it again, but, you know, say it with feeling this time. 413 00:27:39,000 --> 00:27:41,230 You mean everything to me 414 00:27:41,360 --> 00:27:44,636 and I just want things to be the same as the way they were before. 415 00:27:44,760 --> 00:27:48,070 Oh. I knew it. I knew there was something going on between you guys. 416 00:27:48,200 --> 00:27:50,760 Well, you're very perceptive. 417 00:27:54,640 --> 00:27:58,428 Thank you so very much for all your help! 418 00:27:58,560 --> 00:28:00,516 No problem. 419 00:28:13,360 --> 00:28:15,999 Oh, did that tickle? A bit there. 420 00:28:19,920 --> 00:28:23,674 - (knock at door) - Yes, come in. No, go out! Go! 421 00:28:25,480 --> 00:28:27,436 And come in. 422 00:28:31,040 --> 00:28:33,076 Could I... could I have it back now? 423 00:28:33,200 --> 00:28:36,510 - What? - Can I have it back, please? My Potty Putty. 424 00:28:36,640 --> 00:28:39,677 Well, I dare say you can. 425 00:28:39,800 --> 00:28:43,793 You're a big, strong boy and I've no doubt that if I were to hand it over to you, 426 00:28:43,920 --> 00:28:48,038 you would be able to hold it and therefore have it in your possession. 427 00:28:48,160 --> 00:28:53,473 - May. May I have my Potty Putty back? - Thank you. 428 00:28:53,600 --> 00:28:56,990 Go on, then, take your pity... pu... po... potty, 429 00:28:57,120 --> 00:28:59,759 and go and do some growing up somewhere else. 430 00:28:59,880 --> 00:29:05,079 Oh, by the way, Professor McMay does want to come and discuss your lecture. 431 00:29:05,200 --> 00:29:08,795 - Professor McMay from Pedantics. - I don't know any Professor McMay. 432 00:29:08,920 --> 00:29:13,391 Oh, I'm sorry. Did I get it wrong again? Sorry. Professor McCann from Paediatrics. 433 00:29:13,520 --> 00:29:19,072 Would you just cease? He's a very important man. You're not to play with his name. Right? 434 00:29:19,200 --> 00:29:22,351 No. When is he coming? The professor? 435 00:29:25,880 --> 00:29:28,838 - The 21st of Can. - 21st of Can. 436 00:29:29,840 --> 00:29:31,796 Just a... 437 00:29:32,960 --> 00:29:37,158 Confiscatio secundo... tempore. 438 00:29:37,280 --> 00:29:39,191 On your way. 439 00:29:47,200 --> 00:29:49,236 Hello again, my darling. 440 00:29:52,680 --> 00:29:57,470 Right. I found cover for Tuesday and Wednesday, so I just need you to sign that. 441 00:29:57,600 --> 00:30:01,559 And then I can take it and... It's really warm today, isn't it? 442 00:30:01,680 --> 00:30:06,117 Yeah, it's muggy. It is definitely quite muggy, yeah. 443 00:30:09,040 --> 00:30:11,395 All right. Thanks. 444 00:30:11,520 --> 00:30:14,671 It's your pen. Is that your pen or mine? 445 00:30:17,680 --> 00:30:19,830 You are... You're still a wanker, though. 446 00:30:19,960 --> 00:30:22,520 (Guy ) Yeah, yeah. And I'll put my cock in your eye. 447 00:30:31,040 --> 00:30:34,077 - It's me - Martin. - Yeah, I know. I can read your name badge. 448 00:30:34,200 --> 00:30:36,953 - Shit. - Why are you dressed as Michael Jackson? 449 00:30:37,080 --> 00:30:39,275 Because I'm trying to avoid the little woman. 450 00:30:39,400 --> 00:30:41,356 Karen? Why? 451 00:30:43,160 --> 00:30:46,914 I can't do any more kissing and I can't do any more sex. I feel swollen up. 452 00:30:47,040 --> 00:30:49,679 - I feel like I've been punched in the mouth. - Looks all right to me. 453 00:30:49,800 --> 00:30:51,711 - No, down there. - Your downstairs mouth? 454 00:30:51,840 --> 00:30:55,276 Yeah. I feel like I've chafed my cock. 455 00:30:55,400 --> 00:30:58,551 Oh, I see. It is the honeymoon period. I'm sure it'll calm down. 456 00:30:58,680 --> 00:31:02,593 No, no, she scares me. We don't talk or anything. We just do the dirties. 457 00:31:02,720 --> 00:31:05,154 Well, maybe you should finish it. 458 00:31:05,280 --> 00:31:08,033 Yeah, well, that's what Guy says. 459 00:31:11,160 --> 00:31:16,314 Look, the thing is, if I go near her, she'll just make me have sex with her. 460 00:31:16,440 --> 00:31:19,796 - So phone her. - Yeah, right. 461 00:31:19,920 --> 00:31:22,559 Yeah, right! That is brilliant. 462 00:31:28,120 --> 00:31:30,111 Hi, Karen. Hello, yeah, it's Martin. 463 00:31:30,240 --> 00:31:34,028 Um... Martin, your boyfriend. Well, actually, I wanted to talk to you about that. 464 00:31:34,160 --> 00:31:38,915 Um... I'm not any more because I'm finishing with you. Yeah, right. OK, goodbye. 465 00:31:39,040 --> 00:31:41,076 Well done. How did she take it? 466 00:31:41,200 --> 00:31:43,191 Yeah, pretty good. Pretty good. 467 00:31:43,320 --> 00:31:45,550 Um... It's voicemail. 468 00:31:45,680 --> 00:31:47,636 Nice one. 469 00:31:51,960 --> 00:31:53,916 Hot and single. 470 00:32:07,800 --> 00:32:09,756 Hot, hot, hot. 471 00:32:09,880 --> 00:32:14,271 ' What are the five most important qualities in a woman?' 472 00:32:14,400 --> 00:32:20,748 Why are these things so full of rubbish? Five qualities, what does that mean? 473 00:32:20,880 --> 00:32:22,233 Aha. 474 00:32:22,360 --> 00:32:24,828 Guy said there's been a bit of a misunderstanding earlier. 475 00:32:24,960 --> 00:32:25,790 Did he? 476 00:32:25,920 --> 00:32:28,673 He said there was never anything going on between you two. 477 00:32:28,800 --> 00:32:29,550 Did he? 478 00:32:29,680 --> 00:32:32,274 In fact, he said he'd never be seen dead with anyone like you. 479 00:32:32,400 --> 00:32:32,912 Did he? 480 00:32:33,040 --> 00:32:36,953 - Yeah, which I thought was a little harsh. - Yes, yes, it is. 481 00:32:37,080 --> 00:32:38,957 So you... Um... 482 00:32:39,080 --> 00:32:44,234 What would you say are the five most important qualities for... for a woman? 483 00:32:44,360 --> 00:32:48,319 Ah... Tough question for someone who's just getting familiar with the here and now. 484 00:32:48,440 --> 00:32:50,954 What's a tough question? 485 00:32:51,080 --> 00:32:54,277 - Five top qualities in a woman. - I was asking Mac, actually. 486 00:32:54,400 --> 00:32:58,393 Oh, five qualities. That's easy. Number one - bendy. 487 00:32:58,520 --> 00:33:00,556 - Unpredictable. - Number two - shaved. 488 00:33:00,680 --> 00:33:03,114 Must appreciate the genius of The Kinks. 489 00:33:03,240 --> 00:33:07,916 - Number three - slightly anorexic. - Thoughtful eyes. 490 00:33:08,040 --> 00:33:12,875 - Uh, four - about sort of 5% lesbian. - Should be in touch with her masculine side. 491 00:33:13,000 --> 00:33:18,313 And finally, mustn't be too smelly in the cellar. 492 00:33:18,440 --> 00:33:20,396 - Compassionate. - Ugh! 493 00:33:20,520 --> 00:33:23,080 So you come up with an unpredictable yet compassionate, 494 00:33:23,200 --> 00:33:26,829 slightly masculine Kinks fan with eyes. 495 00:33:26,960 --> 00:33:29,713 I know. It's an impossible dream. 496 00:33:30,640 --> 00:33:32,596 In the cellar. 497 00:33:34,960 --> 00:33:36,916 Down below. 498 00:34:18,360 --> 00:34:20,316 Penny for 'em? 499 00:34:21,880 --> 00:34:27,432 I was just... wondering what it would be like if Karen hung herself. 500 00:34:29,400 --> 00:34:35,032 Dr Macartney, um, pleased to see you've been passed fit to join the ranks once more. 501 00:34:35,160 --> 00:34:37,674 And I would like to put that on the record. 502 00:34:37,800 --> 00:34:43,352 You're making a record? That is brilliant. When's it going to be in the shops? 503 00:34:43,480 --> 00:34:48,076 No, um, I'm not talking about a piece of vinyl, as... as... as very well you know. 504 00:34:48,200 --> 00:34:51,954 No, I know. It's all digital, isn't it? CD, iPods nowadays, that sort of stuff. 505 00:34:52,080 --> 00:34:55,356 Maybe I think I could download your remark from the internet. 506 00:34:55,480 --> 00:34:57,516 I can't make a simple statement without it being pounced upon? 507 00:34:57,640 --> 00:35:00,154 I told you, you should make your tutorials less erotic. 508 00:35:00,280 --> 00:35:02,510 - My tutorials are irrelevant. - So I've heard. 509 00:35:02,640 --> 00:35:04,596 My point is, we may not have seen eye to eye. 510 00:35:04,720 --> 00:35:06,278 Yeah, what is that? Is that a film? 511 00:35:06,400 --> 00:35:10,359 That's it! This is the last time I attempt a rapprochement with you, Dr Macartney. 512 00:35:10,480 --> 00:35:12,675 Rapprochement. Wow, that is an amazing French accent you've got. 513 00:35:12,800 --> 00:35:15,678 No, too late to be nice now. You had your chance. 514 00:35:15,800 --> 00:35:17,518 (rolls tongue) Rapprochement. 515 00:35:17,640 --> 00:35:19,437 - It's a long word and you said it beautifully. - Well, that's... 516 00:35:19,560 --> 00:35:21,516 How do you get your tongue round all those French letters? 517 00:35:21,640 --> 00:35:25,030 I dare say it's a certain amount of practice and a natural bent. 518 00:35:25,160 --> 00:35:27,116 Yes. 519 00:35:30,040 --> 00:35:33,919 You! You think you're so farting clever, don't you? 520 00:35:34,040 --> 00:35:37,589 All hail, thou beauteous nursey nymph. Be mine. 521 00:35:45,400 --> 00:35:47,356 Mine's still higher. 522 00:36:05,200 --> 00:36:07,668 You really got me, you really got me 523 00:36:07,800 --> 00:36:11,031 Oh, yeah, you really got me going 524 00:36:11,160 --> 00:36:14,118 You got me so I don't know what I'm doing 525 00:36:14,240 --> 00:36:17,437 Oh, yeah, you really got me going 526 00:36:17,560 --> 00:36:20,199 You got me so I can't sleep at night 527 00:36:20,320 --> 00:36:23,949 You really got me, you really got me 528 00:36:24,080 --> 00:36:27,072 Oh, yeah, you really got me going 529 00:36:27,200 --> 00:36:29,350 You got me so I can't sleep at night 530 00:36:29,480 --> 00:36:32,517 Oh, yeah, you really got me going 531 00:36:32,640 --> 00:36:35,632 You got me so I can't sleep at night 532 00:36:35,760 --> 00:36:39,309 Oh, yeah, you got me... 533 00:36:50,480 --> 00:36:52,516 I'll have to see. 534 00:36:52,640 --> 00:36:54,915 Well, it might not be. I... 535 00:36:55,760 --> 00:37:00,788 Well, I don't know why. I'll have to get back to you, all right? 536 00:37:09,560 --> 00:37:14,554 Kim, Charles wants some other bloody briefing. Just tell him to fuck off, would you? 537 00:37:14,680 --> 00:37:19,800 - What's up with her? - Oh, she's got her iPod on random. Travis. 538 00:37:21,560 --> 00:37:24,120 You think Travis is sad, do you? 539 00:37:30,800 --> 00:37:32,950 There. Bet he's sad now. 540 00:37:45,160 --> 00:37:47,435 Oh, sorry. Oh, hello, Dr Statham. 541 00:37:47,560 --> 00:37:50,028 Ah, yes. You. 542 00:37:51,360 --> 00:37:54,193 We actually have something in common, you and I. 543 00:37:54,320 --> 00:37:55,799 - Do we? - Yes. Yes. 544 00:37:55,920 --> 00:38:00,232 I once had a bit of a thing with someone you know quite well. 545 00:38:00,360 --> 00:38:02,351 Is it... Oh, Graham from Social Services? 546 00:38:02,480 --> 00:38:04,994 No, no. No, that was actually a bad guess, wasn't it? 547 00:38:05,120 --> 00:38:07,759 No, I was trying to be discreet and not say Joanna. 548 00:38:07,880 --> 00:38:11,270 Oh, sorry. No, forget that. Oh, I'm a jelly brain sometimes. 549 00:38:11,400 --> 00:38:13,072 - Does everybody know? - Oh, God, yes. 550 00:38:13,200 --> 00:38:16,158 - What? - Famous for it. Complete jelly brain. 551 00:38:16,280 --> 00:38:18,475 Right, right. Yes, yes. 552 00:38:19,840 --> 00:38:23,992 This is a fine little chinwag we're having, isn't it? 553 00:38:24,120 --> 00:38:28,591 It's nice for the upper echelons to mingle with the worker bees... every now and then? 554 00:38:28,720 --> 00:38:30,676 Busy, busy. I should really get... 555 00:38:30,800 --> 00:38:34,395 You... you busy, busy little bee. 556 00:38:34,520 --> 00:38:41,232 Sometimes, I think, too busy to look after each other's needs and desires, isn't it? 557 00:38:41,360 --> 00:38:43,794 We may be from different ends of the beehive, 558 00:38:43,920 --> 00:38:45,558 but we're not dissimilar, you and I, are we? 559 00:38:45,680 --> 00:38:50,390 You know, I'm, as it were, senior bee and you're clearly no-spring-chicken bee. 560 00:38:50,520 --> 00:38:56,072 You're getting on a bit, but we have a shared need for a certain amount of... 561 00:38:56,200 --> 00:38:59,510 - Touch... sex, sex. Would you? - No. No! 562 00:38:59,640 --> 00:39:01,915 No. No! No! 563 00:39:02,040 --> 00:39:07,194 No, why would you want me, huh? I mean, look at me. I look like a household broom. 564 00:39:07,320 --> 00:39:10,551 - Who'd want to sleep with a broom? - A dustpan. 565 00:39:10,680 --> 00:39:15,549 A dustpan indeed, yes. And where would one find a maritally unfettered dustpan? 566 00:39:15,680 --> 00:39:19,355 Um... Well, my husband found me at evening classes. 567 00:39:19,480 --> 00:39:21,436 Evening classes? 568 00:39:22,960 --> 00:39:25,758 Yes! Yes! 569 00:39:25,880 --> 00:39:27,836 Thank you. 570 00:39:32,680 --> 00:39:35,513 So, in your state, what you've probably forgotten 571 00:39:35,640 --> 00:39:37,596 is that you're actually quite shit at this sort of thing. 572 00:39:37,720 --> 00:39:39,870 Even someone who was dead and had been fully cremated 573 00:39:40,000 --> 00:39:42,878 would still be fully aware I am better at this than you. 574 00:39:43,000 --> 00:39:45,355 OK. 575 00:39:45,480 --> 00:39:48,199 So the winner gets to spend a night of passion 576 00:39:48,320 --> 00:39:50,834 with the most desirable person in the hospital. 577 00:39:50,960 --> 00:39:53,758 No, hang on a minute, that's me. I'd be spending a night with myself. 578 00:39:53,880 --> 00:39:56,553 Let's make that the most gorgeous babe in the hospital. 579 00:39:56,680 --> 00:39:58,875 Look forward to that. And the loser... 580 00:39:59,000 --> 00:40:03,039 I think for the loser a night of terror with the biggest freak in town, 581 00:40:03,160 --> 00:40:08,314 and that would be Dr Caroline Trodd, the google-eyed Neanderthal. 582 00:40:08,440 --> 00:40:12,149 Your parents were in a freak show, weren't they? The Flying Gingos. 583 00:40:12,280 --> 00:40:18,435 No, they ran the show. They paid your wages. Remember, the Swiss bearded lady boys? 584 00:40:19,920 --> 00:40:23,310 Do you know what? I'd quite like a night out with Caroline Todd, 585 00:40:23,440 --> 00:40:28,798 cos she has very interesting eyes and she likes the Kinks, which is strangely endearing. 586 00:40:28,920 --> 00:40:33,152 I think I'm going to be sick. Right. OK, pick a spoon. 587 00:40:34,280 --> 00:40:39,354 Do you understand the rules of the Spoon of Destiny? 588 00:40:39,480 --> 00:40:44,190 - I understand the Spoon of Destiny. - Are you ready to play the Spoon of Destiny? 589 00:40:44,320 --> 00:40:48,029 - I'm ready to play the Spoon of Destiny. - Well, let's get on with it, then. 590 00:40:48,160 --> 00:40:49,991 Un, deux, trois. 591 00:41:03,640 --> 00:41:05,596 Karen! 592 00:41:08,680 --> 00:41:12,036 Yeah, nice. Um... About that message I left. 593 00:41:12,160 --> 00:41:14,833 - What message? - On your phone. 594 00:41:14,960 --> 00:41:16,837 - Oh, thanks. - What for? 595 00:41:16,960 --> 00:41:20,032 For reminding me. I switched it off after a meeting. 596 00:41:20,160 --> 00:41:23,232 Oh, I'll look for it for you, if you like. 597 00:41:23,360 --> 00:41:26,989 - I can manage. - That's all right. I don't mind. 598 00:41:27,880 --> 00:41:32,431 - So can I have it? - Oh, I... I can't seem to find it. 599 00:41:33,880 --> 00:41:35,836 - That's weird. - Hmm. 600 00:41:37,200 --> 00:41:40,476 - It's not in there. - I must have left it on my desk, I suppose. 601 00:41:40,600 --> 00:41:43,433 Won't be a minute. Give me a kiss. 602 00:41:47,240 --> 00:41:49,196 (gulps ) 603 00:41:55,080 --> 00:41:58,516 - What's the matter with you? - I've just eaten Karen's phone. 604 00:41:58,640 --> 00:42:04,397 Ah, clever. Although, maybe you should have eaten her SIM card instead. 605 00:42:05,440 --> 00:42:11,470 Don't worry, mate. It'll pass straight through you. Like sweetcorn. 606 00:42:14,400 --> 00:42:17,153 Hey, what are you up to? 607 00:42:17,280 --> 00:42:19,953 - Drinking. - I'll join you. I could do with some drinking. 608 00:42:20,080 --> 00:42:22,071 Fine, but I must warn you that I'm drinking to forget. 609 00:42:22,200 --> 00:42:24,191 - Oh, yeah? What are you drinking to forget? - Gin. 610 00:42:24,320 --> 00:42:27,835 Are you drinking to forget you look a bit like a man sometimes? 611 00:42:27,960 --> 00:42:31,032 No, no. No, it wasn't that, thank you very much, Martin. 612 00:42:31,160 --> 00:42:33,913 Oh, a pint of Guinness, please. 613 00:42:34,040 --> 00:42:36,508 And I'll have lots of shots in a pint glass. 614 00:42:36,640 --> 00:42:41,316 Do you wanna forget that one of your boobs looks bigger than the other in that top? 615 00:42:41,440 --> 00:42:43,112 No. 616 00:42:43,240 --> 00:42:47,233 Is it... drinking to forget about Mac forgetting that you kissed him 617 00:42:47,360 --> 00:42:49,271 and that he might have gone off with another girlfriend? 618 00:42:49,400 --> 00:42:52,119 No, it wasn't because of that. It wasn't. It was because... 619 00:42:52,240 --> 00:42:54,993 It was because... because my mum's died. 620 00:42:55,120 --> 00:42:58,874 What? What, she's dead? That's fucking awful. 621 00:42:59,000 --> 00:43:00,956 Yeah, yeah, it is, yeah. 622 00:43:04,800 --> 00:43:06,119 - It's about Mac, isn't it? - Yep. 623 00:43:06,240 --> 00:43:08,151 - She's not dead, is she? - No. 624 00:43:08,280 --> 00:43:12,637 Well, good. That... that is horrible. That's big shit, your mum dying. 625 00:43:12,760 --> 00:43:14,716 You shouldn't joke about that. 626 00:43:14,840 --> 00:43:17,070 Uh... A pint of Guinness, please. 627 00:43:17,200 --> 00:43:19,839 He's probably put vodka in that. 628 00:43:22,160 --> 00:43:27,518 Does one of my boobs really look bigger than the other in this? 629 00:43:27,640 --> 00:43:29,596 Um, yeah, a bit. 630 00:43:31,840 --> 00:43:33,796 (mobile rings ) 631 00:43:51,760 --> 00:43:54,194 The pain is ending. 632 00:43:54,320 --> 00:43:59,394 And my eyes closed, I feel your fingers slipping from my hand. 633 00:43:59,520 --> 00:44:02,910 - Oh, dear. - I sink into a mist that engulfs me. 634 00:44:03,040 --> 00:44:07,955 - That's... - I drift, I'm free. 635 00:44:11,240 --> 00:44:13,196 Louise, that was, um... 636 00:44:13,320 --> 00:44:16,710 Should I go next? Otherwise we'll not have time to get round to everybody. 637 00:44:16,840 --> 00:44:23,518 We don't have to rush at it, Alan. Just let what Louise has said penetrate our souls. 638 00:44:25,920 --> 00:44:29,310 Yes, penetrated. There we are. Um... 639 00:44:34,120 --> 00:44:36,076 Hello, I'm Alan. 640 00:44:36,680 --> 00:44:38,636 Carrier pigeon. 641 00:44:45,520 --> 00:44:47,476 Carrier pigeon. 642 00:44:49,040 --> 00:44:50,996 Carrier pigeon. 643 00:44:52,760 --> 00:44:54,512 Carrier... 644 00:44:54,640 --> 00:44:56,596 of disease. 645 00:44:57,440 --> 00:45:00,989 O, gnarled claw, hobbling, 646 00:45:01,120 --> 00:45:05,511 disease eating away at your very being. 647 00:45:06,920 --> 00:45:09,150 Look out! A car! 648 00:45:09,280 --> 00:45:13,876 I can't fly cos my wing is damaged. 649 00:45:14,000 --> 00:45:16,958 (beeps ) 650 00:45:17,920 --> 00:45:20,354 (imitates flatline beep ) 651 00:45:33,400 --> 00:45:36,870 So, let it... let it penetrate. 652 00:45:40,120 --> 00:45:42,076 Get off! 653 00:45:45,600 --> 00:45:49,388 - What are you drinking? - Gin and gin. 654 00:45:49,520 --> 00:45:52,159 It's like gin and tonic, but you use gin instead of tonic. 655 00:45:52,280 --> 00:45:55,829 - Right. - I find it relaxes me. Do you want one? 656 00:45:55,960 --> 00:45:59,032 - No, thanks. - No, of course you don't, Miss Goody-goody. 657 00:45:59,160 --> 00:46:00,593 - I'm not a goody-goody. - Yes, you are. 658 00:46:00,720 --> 00:46:03,792 You're like some kind of blonde Julie Andrews. 659 00:46:03,920 --> 00:46:06,514 - Julie Andrews is blonde. - Is she? 660 00:46:06,640 --> 00:46:08,551 - Yeah. - Fine. 661 00:46:08,680 --> 00:46:13,231 - You're like some Julie Andrews, then. - No, I'm not. 662 00:46:20,720 --> 00:46:22,676 - See. - Bloody hell, Angela. 663 00:46:22,800 --> 00:46:24,870 Yeah, I can drink like a fish. 664 00:46:25,000 --> 00:46:28,629 Comes from mainly having male best friends. 665 00:46:30,520 --> 00:46:32,556 Where? 666 00:46:32,680 --> 00:46:35,035 Yeah, well, it's not right outside, is it? 667 00:46:35,160 --> 00:46:38,630 - Problems? - I preferred you when you were in a coma. 668 00:46:38,760 --> 00:46:41,115 - I'll give you a lift if you like. - On that thing? 669 00:46:41,240 --> 00:46:43,390 Well, it's perfectly safe. 670 00:46:43,520 --> 00:46:47,672 Safe? Being driven by a man who, until recently, was as alert as a broken stapler. 671 00:46:47,800 --> 00:46:50,712 - Can you remember what to do? - I did manage to get here. 672 00:46:50,840 --> 00:46:54,469 All right, then, check your ogglers, then, and let's do it to it. 673 00:46:54,600 --> 00:46:56,830 - My what? - Your ogglers. 674 00:46:56,960 --> 00:47:00,157 Oh, don't tell me you've forgotten what an oggler is. Jesus. 675 00:47:00,280 --> 00:47:03,636 Your ogglers. Speed sphere. 676 00:47:03,760 --> 00:47:09,039 Uh, your whirly girls, your arse cradle, and of course, very importantly, your head shell. 677 00:47:09,160 --> 00:47:10,593 Shut up and get on. 678 00:47:10,720 --> 00:47:13,632 There she is, yes. Joanna Clore, hello! Yes. 679 00:47:13,760 --> 00:47:18,072 Look, look. Come here, yes. Come and look. Get in position. 680 00:47:18,200 --> 00:47:21,476 I'm going to put it in, so don't over... Keep up with her. 681 00:47:21,600 --> 00:47:24,239 No, you overshot. Go back, back. 682 00:47:27,360 --> 00:47:29,476 - Oh, hello. - What the hell do you want, Alan? 683 00:47:29,600 --> 00:47:33,912 What I want is to prove to you that I don't need you for sexiness, thank you. 684 00:47:34,040 --> 00:47:36,270 - What? - I'm having quite a good time without you. 685 00:47:36,400 --> 00:47:39,676 Look at this lovely jiggling. In it goes. It's gone in and it's coming out. 686 00:47:39,800 --> 00:47:42,439 It's gone in, it's coming out. And it's not with you, is it? 687 00:47:42,560 --> 00:47:45,518 ' By now, your baby will be able to distinguish 688 00:47:45,640 --> 00:47:50,031 and respond to significant sounds outside the womb.' 689 00:47:50,160 --> 00:47:52,720 ' Some experts believe that classical music 690 00:47:52,840 --> 00:47:57,231 can acutely increase the IQ of the unborn child.' 691 00:47:57,360 --> 00:48:00,352 This is a super bit of sex I'm having. You're probably quite jealous. 692 00:48:00,480 --> 00:48:04,439 I suppose if jiggling about with a bored prostitute counts, then... 693 00:48:04,560 --> 00:48:08,792 Well, it's proper sex, don't you deny it. It's proper sex and I'm having it not with you. 694 00:48:08,920 --> 00:48:11,957 - Hmm, oh, look. - Can you actually feel anything? 695 00:48:12,080 --> 00:48:13,911 - I've still got my tights on. - Don't barge. 696 00:48:22,080 --> 00:48:24,833 If you think I'm sitting with my bell-end wedged up against your buttocks, 697 00:48:24,960 --> 00:48:30,717 you've got another thing coming. Watch your veebs, check for traffmobiles and let's rock. 698 00:48:38,040 --> 00:48:39,996 Agh! 699 00:48:41,080 --> 00:48:43,071 - Don't follow me. - Come on! Change position. 700 00:48:43,200 --> 00:48:47,432 Keep with her. I'm going on top now. I'm popping it in now. 701 00:48:47,560 --> 00:48:50,279 Oh, yes, lovely. She's very adept. 702 00:48:53,920 --> 00:48:56,354 Stop, you tit. I've done a pooh! 703 00:49:01,200 --> 00:49:04,317 Bit of oral! There's some oral going on now. 60400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.