Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,745 --> 00:01:20,079
[SHOUTING INDISTINCTLY]
4
00:01:23,875 --> 00:01:25,585
- El Presidente.
- Mm-hm.
5
00:01:25,919 --> 00:01:29,255
[SPEAKING IN SPANISH]
6
00:01:43,353 --> 00:01:44,646
Ah-ah.
7
00:02:02,539 --> 00:02:04,290
MAN 1:
Turn around, yeah.
8
00:02:05,124 --> 00:02:08,419
Move up right, get behind that wall.
It's good cover.
9
00:02:09,963 --> 00:02:12,173
MAN 2: Get down, get down.
MAN 1: Move to the right.
10
00:02:19,806 --> 00:02:21,224
Nice shooting, 91.
11
00:02:21,391 --> 00:02:23,434
Like the way I look holding a gun,
baby girl?
12
00:02:23,601 --> 00:02:26,688
Don't call me that, I was being sarcastic.
You didn't hit anything.
13
00:02:26,855 --> 00:02:29,065
So what? At least I look good.
14
00:02:29,232 --> 00:02:31,901
When there's real bad guys,
you get your head blown off...
15
00:02:32,068 --> 00:02:34,195
...at least your arms
will still look awesome.
16
00:02:34,362 --> 00:02:37,574
- Look, the boys need to breathe.
- Mm-hm.
17
00:02:38,157 --> 00:02:41,244
You and the boys go left,
and I'll come in behind.
18
00:02:41,411 --> 00:02:43,413
I got a little something else
up my sleeve.
19
00:02:43,580 --> 00:02:46,666
- Not that this isn't plenty.
- Ugh...
20
00:02:46,833 --> 00:02:50,003
Come on, we don't have time for this.
What is it?
21
00:02:51,713 --> 00:02:53,423
Watch this.
22
00:02:54,716 --> 00:02:55,884
Whoa.
23
00:02:56,384 --> 00:02:58,344
Optical Camouflage Technology.
24
00:02:58,511 --> 00:03:01,306
A little something Bruce and Lloyd
been working on for me.
25
00:03:01,472 --> 00:03:04,642
So you go left,
and I'll sneak in behind them.
26
00:03:04,809 --> 00:03:05,852
Good luck, baby girl.
27
00:03:08,646 --> 00:03:11,399
AGENT 91:
Warriors, come out and play.
28
00:03:12,609 --> 00:03:14,944
Yoo-hoo! Ha-ha-ha.
29
00:03:15,111 --> 00:03:17,655
Hey, what rhymes with CIA?
30
00:03:17,822 --> 00:03:19,240
Loser.
31
00:03:22,243 --> 00:03:24,454
Hold your fire, hold your fire.
32
00:03:24,621 --> 00:03:25,955
AGENT 91:
That's a dummy, dummies.
33
00:03:26,122 --> 00:03:28,124
With my clothes.
34
00:03:28,541 --> 00:03:31,711
Why do they call you the CIA anyway?
They should call you the DAS.
35
00:03:31,878 --> 00:03:33,922
Dumb as shit.
36
00:03:35,006 --> 00:03:36,549
And ugly too. Get out of my face.
37
00:03:36,966 --> 00:03:38,468
Whoa. Hey, what was that for?
38
00:03:38,968 --> 00:03:41,137
AGENT 91: Take that.
- Take that, take that.
39
00:03:41,304 --> 00:03:42,555
- Ow! My balls.
- Oh, my...
40
00:03:43,014 --> 00:03:44,057
Wait a minute, stop.
41
00:03:44,223 --> 00:03:47,977
AGENT 91: That's beautiful.
Time for an invisible victory dance.
42
00:03:48,978 --> 00:03:51,648
I guess CONTROL kicked your ass.
43
00:03:52,148 --> 00:03:53,983
We beat you, we beat you, that's right.
44
00:03:54,150 --> 00:03:58,279
That's for you, that's for you.
You lose, we win, we win.
45
00:03:58,446 --> 00:04:01,908
You lose and spin it
and spin it and spin it. Let's go.
46
00:04:05,328 --> 00:04:07,080
What are you doing?
47
00:04:07,789 --> 00:04:08,998
I thought I was invisible.
48
00:04:09,415 --> 00:04:11,751
Even if you were, what are you doing?
49
00:04:14,504 --> 00:04:16,673
Hey, come on, fellas. It's all in fun.
50
00:04:16,839 --> 00:04:18,174
You guys are like family.
51
00:04:18,341 --> 00:04:19,425
[GUNSHOTS]
52
00:04:19,592 --> 00:04:21,636
I'm sorry. Hey, hey, I'm sorry.
53
00:04:21,803 --> 00:04:22,845
Battery life.
54
00:04:23,012 --> 00:04:25,431
It's a limiting factor
in so many technologies.
55
00:04:25,598 --> 00:04:27,308
- My eye.
BRUCE: So frustrating.
56
00:04:27,684 --> 00:04:28,935
Can you mute that?
57
00:04:29,102 --> 00:04:30,770
- Sweet mother of God.
- Yeah.
58
00:04:30,937 --> 00:04:32,647
Thanks.
59
00:04:33,815 --> 00:04:34,941
[PHONE RINGS]
60
00:04:35,900 --> 00:04:38,444
They're close to perfecting the OCT.
We should move.
61
00:04:38,861 --> 00:04:40,405
Good work.
62
00:04:40,863 --> 00:04:42,198
We're on.
63
00:04:42,365 --> 00:04:44,367
Americans spying on Americans.
64
00:04:44,534 --> 00:04:45,785
Somehow that seems so...
65
00:04:45,952 --> 00:04:47,120
Patriotic?
66
00:04:47,286 --> 00:04:48,413
Exactly.
67
00:04:51,916 --> 00:04:54,127
Hey, did you hear
Max didn't make agent?
68
00:04:54,293 --> 00:04:55,545
[GRUNTS]
69
00:04:55,712 --> 00:04:57,380
MAN: Sorry about that.
- No problem.
70
00:04:57,547 --> 00:05:00,675
He took the test and everything,
but the chief wouldn't promote him.
71
00:05:00,842 --> 00:05:03,928
He's a great analyst.
I say be happy with what you're good at.
72
00:05:04,095 --> 00:05:06,848
Look at us. We're good
at tech stuff, so that's what we do.
73
00:05:07,015 --> 00:05:09,350
- Best weapons money can buy.
- Bruce.
74
00:05:09,517 --> 00:05:11,686
Total dedication.
75
00:05:11,853 --> 00:05:14,355
- Man, I'm hungry, early lunch?
- Definitely.
76
00:05:17,066 --> 00:05:18,234
[BRUCE GRUNTS]
77
00:05:19,402 --> 00:05:21,696
I will fix this.
78
00:05:54,187 --> 00:05:55,938
Why is that door always broken?
79
00:05:56,105 --> 00:05:58,399
Why is our main elevator
a telephone booth?
80
00:05:58,566 --> 00:06:00,109
Good point.
81
00:06:01,277 --> 00:06:04,280
LLOYD: Oh, hello, underchief.
- Where are you two going, early lunch?
82
00:06:04,447 --> 00:06:05,615
- Yes. Why?
- No. Why?
83
00:06:05,782 --> 00:06:08,451
Good Lord, we're in the spy business.
Lie better.
84
00:06:08,618 --> 00:06:10,787
I was over at the Pentagon
getting an earful...
85
00:06:10,953 --> 00:06:14,165
...about when they're gonna see
your Optical Camouflage Technology.
86
00:06:14,332 --> 00:06:15,625
Well, they'll never see it.
87
00:06:15,792 --> 00:06:16,793
It's invisible.
88
00:06:16,959 --> 00:06:18,002
[LAUGHING]
89
00:06:19,921 --> 00:06:22,256
Uh, sir, we did test
the OCT this morning...
90
00:06:22,423 --> 00:06:24,801
...and we're still having
a tiny battery-life issue.
91
00:06:24,967 --> 00:06:27,470
But I am sure
we'll easily make our delivery date.
92
00:06:27,637 --> 00:06:29,847
Which has been moved up
to the end of this week.
93
00:06:30,014 --> 00:06:32,475
- When did that happen?
- Just now, didn't you hear me?
94
00:06:32,642 --> 00:06:36,646
My arrogant brother at the CIA would love
to see me fail, and that's not gonna happen.
95
00:06:36,813 --> 00:06:40,399
Not when I'm next in line to be top dog,
should our beloved chief ever retire.
96
00:06:40,566 --> 00:06:43,569
- I mean, what is he, 200?
- Well, he uses a lot of moisturizer.
97
00:06:43,736 --> 00:06:45,947
We're done talking here. Make a hole.
98
00:06:47,490 --> 00:06:49,075
Think I'll give my brother a call.
99
00:06:49,242 --> 00:06:52,161
See if I can't make
that little vein in his eye pop again.
100
00:06:58,543 --> 00:07:00,002
Not one word.
101
00:07:02,171 --> 00:07:03,339
MAN:
Hello?
102
00:07:03,506 --> 00:07:05,216
Hello? Who's there?
103
00:07:05,383 --> 00:07:07,760
It's me, I'll call you back.
104
00:07:08,511 --> 00:07:10,805
BRUCE:
The OCT's our most important project.
105
00:07:10,972 --> 00:07:13,182
We can't let
it be another failed experiment.
106
00:07:13,349 --> 00:07:14,433
It's not failed.
107
00:07:14,600 --> 00:07:17,019
It just doesn't work. Ah.
108
00:07:17,186 --> 00:07:20,731
No worse than your, uh, super stun gun.
Makes people laugh.
109
00:07:20,898 --> 00:07:22,191
Maybe I wanted it that way.
110
00:07:22,358 --> 00:07:24,026
Oh, Tickle Taser? Giggle Gun?
111
00:07:24,193 --> 00:07:26,529
Yeah, your crappy little peashooter
is any better?
112
00:07:26,696 --> 00:07:28,698
It's supposed
to be a crowd-control weapon.
113
00:07:28,865 --> 00:07:31,325
You know, high-energy beam
makes you fall unconscious.
114
00:07:31,492 --> 00:07:35,454
Unfortunately, all it does is this.
115
00:07:43,713 --> 00:07:46,382
BRUCE: Oh, it looks like the underchief.
Just with more hair.
116
00:07:51,721 --> 00:07:53,222
What?
117
00:07:54,557 --> 00:07:55,892
You staring at my hair?
118
00:07:56,058 --> 00:07:59,061
I know, I know,
my girlfriend put in these highlights.
119
00:08:00,021 --> 00:08:02,857
That's it, I'm gonna wash them out.
They look ridiculous.
120
00:08:03,900 --> 00:08:06,235
- He's gonna lose the rest of his hair?
- Oh, yeah.
121
00:08:06,402 --> 00:08:08,487
In three, two, one.
122
00:08:08,654 --> 00:08:09,697
NEIL:
Oh, my God.
123
00:08:09,864 --> 00:08:10,907
Oh, my God.
124
00:08:11,073 --> 00:08:12,158
Oh, my God.
125
00:08:12,325 --> 00:08:13,534
[SQUEAKING]
126
00:08:16,245 --> 00:08:19,248
- Hey, Nina, how's the forensics lab?
- Oh, it's pretty bad.
127
00:08:19,415 --> 00:08:21,751
I lost almost
all my flesh-eating beetle larvae.
128
00:08:21,918 --> 00:08:23,211
- Oh, bummer.
- Yeah.
129
00:08:27,840 --> 00:08:29,383
LLOYD:
Nina.
130
00:08:29,550 --> 00:08:30,551
[CHUCKLES]
131
00:08:30,927 --> 00:08:32,345
Oh, is that her name?
132
00:08:32,970 --> 00:08:34,347
I didn't know that.
133
00:08:34,513 --> 00:08:35,556
Yeah, right.
134
00:08:35,723 --> 00:08:37,183
You totally like her.
135
00:08:37,350 --> 00:08:39,268
- She smells funny.
- So what? She's hot.
136
00:08:39,435 --> 00:08:42,939
She's pretty, but she works with dead flesh.
That smell doesn't dissipate.
137
00:08:43,481 --> 00:08:45,149
No, he actually said that?
138
00:08:45,316 --> 00:08:47,485
Oh, no, that is so wrong.
139
00:08:47,652 --> 00:08:50,613
You know what?
If you ask me, I think I--
140
00:08:50,821 --> 00:08:52,323
Mm.
141
00:08:52,615 --> 00:08:54,784
I'm gonna call you back on a landline.
142
00:08:55,618 --> 00:08:58,162
Fine. Come on, Mr. Picky,
we got work to do.
143
00:08:58,329 --> 00:08:59,455
Okay.
144
00:09:03,668 --> 00:09:06,837
LLOYD: The power matrix for the OCT
only lasts for about six minutes.
145
00:09:07,004 --> 00:09:09,924
That's disgusting.
They put cheese on a pretzel?
146
00:09:10,091 --> 00:09:11,801
Oh, you can put cheese on anything.
147
00:09:18,766 --> 00:09:19,892
Holy Lord.
148
00:09:20,059 --> 00:09:21,394
Dude, you said that really--
149
00:09:21,560 --> 00:09:22,812
Holy Lord.
150
00:09:22,979 --> 00:09:25,231
- Static electricity is the answer.
- Yes, it is.
151
00:09:25,398 --> 00:09:28,734
No, the battery-life problem to the OCT.
152
00:09:28,901 --> 00:09:32,822
The fabric is very staticky, which
we thought was a problem, but what if...?
153
00:09:32,989 --> 00:09:36,158
What if we added another fiber
to create positive and negative poles?
154
00:09:36,325 --> 00:09:38,828
Allowing the motion of fabric
to generate electricity.
155
00:09:38,995 --> 00:09:41,539
Then it could recharge its own batteries.
That's genius.
156
00:09:41,706 --> 00:09:42,748
No.
157
00:09:42,915 --> 00:09:46,585
Genius would be to follow her
to see if the static increases or decreases.
158
00:09:46,752 --> 00:09:48,462
Oh, I agree.
159
00:09:52,591 --> 00:09:54,343
BRUCE:
Here we go.
160
00:09:54,510 --> 00:09:56,345
Check it out.
161
00:09:56,512 --> 00:10:00,349
We've just boosted the charge to last
about 24 hours, thank you very much.
162
00:10:00,516 --> 00:10:02,143
That is excellent.
163
00:10:02,310 --> 00:10:05,938
- We're back in the win column, my friend.
- You know, I feel proud.
164
00:10:06,105 --> 00:10:08,190
Already we're rising from the ashes.
165
00:10:08,357 --> 00:10:10,860
This technology's
gonna do some real good in the world.
166
00:10:11,027 --> 00:10:12,570
BRUCE:
And you know what that means.
167
00:10:12,737 --> 00:10:15,823
Yes, you can lower your goofy hands
and do something useful.
168
00:10:15,990 --> 00:10:17,158
Let's order the keg.
169
00:10:21,787 --> 00:10:23,789
[CHATTERING]
170
00:10:27,710 --> 00:10:29,003
[HORN BEEPING]
171
00:10:29,170 --> 00:10:30,338
Don't drink and drive.
172
00:10:31,213 --> 00:10:33,132
This may be our finest hour.
173
00:10:33,299 --> 00:10:35,843
I know. I just wish Max were here.
174
00:10:38,554 --> 00:10:39,847
[LAUGHING]
175
00:10:40,014 --> 00:10:41,932
Tickle Taser.
176
00:10:42,099 --> 00:10:43,184
[LAUGHING]
177
00:10:43,351 --> 00:10:46,145
LLOYD: I'm glad somebody's getting
some use out of that thing.
178
00:10:46,312 --> 00:10:48,898
This is the coolest thing ever.
How does it work?
179
00:10:49,065 --> 00:10:51,108
Turns any pair of shoes into gecko feet.
180
00:10:51,275 --> 00:10:53,652
Unbelievable, you guys are geniuses.
181
00:10:53,819 --> 00:10:58,240
Hey, hey, hand me a margarita. I'm gonna
try and drink it while-- Whoa! Oh...
182
00:10:59,158 --> 00:11:00,659
Well, that explains it.
183
00:11:00,826 --> 00:11:02,495
He didn't double knot.
184
00:11:08,459 --> 00:11:09,877
LLOYD:
Who's that talking to Neil?
185
00:11:10,044 --> 00:11:11,212
She seems nice.
186
00:11:11,587 --> 00:11:14,590
- How do you know she's nice?
- She's talking to Neil.
187
00:11:14,757 --> 00:11:16,258
He doesn't even have eyebrows.
188
00:11:21,514 --> 00:11:24,433
Hi, Lloyd.
What do you want to do with me?
189
00:11:25,267 --> 00:11:26,852
[GRUNTING]
190
00:11:27,728 --> 00:11:29,271
I win again.
191
00:11:29,438 --> 00:11:32,566
Darn, I've gotten so bad at this game.
192
00:11:34,610 --> 00:11:35,945
BOB:
Lloyd, Bruce.
193
00:11:36,112 --> 00:11:37,738
Bob Mansfield, CIA.
194
00:11:37,905 --> 00:11:39,615
Yes, Bob, we've met.
195
00:11:39,782 --> 00:11:41,492
Many times.
196
00:11:42,159 --> 00:11:44,370
Hola, amigos, sweet fiesta.
197
00:11:44,537 --> 00:11:47,248
Word around the CIA
is you've perfected the battery life...
198
00:11:47,415 --> 00:11:49,291
...of the Optical Camouflage Technology.
199
00:11:49,458 --> 00:11:51,961
- How'd you know about that?
- Um, we're the CIA.
200
00:11:52,128 --> 00:11:55,548
- Gonna give us a peek, a little looksie-loo?
- We're not showing it to you.
201
00:11:55,714 --> 00:11:58,426
You're just gonna reverse engineer
and take all the credit.
202
00:11:58,592 --> 00:12:02,179
Besides, sharing has to go both ways.
Otherwise, it's called taking.
203
00:12:02,346 --> 00:12:04,640
Like what you did with my Wii controller.
204
00:12:04,807 --> 00:12:07,226
- Thought I gave that back.
- No, you didn't.
205
00:12:07,393 --> 00:12:10,438
Hey, Nina. Hey, how's it going?
You having a good time?
206
00:12:10,604 --> 00:12:12,731
- Yeah, it's great.
- Bruce, it's Nina.
207
00:12:12,898 --> 00:12:14,817
- Check it out, Nina.
- Hey, hi.
208
00:12:14,984 --> 00:12:16,360
How's things at Forensics?
209
00:12:16,527 --> 00:12:18,279
Mm, pretty dead, actually.
210
00:12:18,654 --> 00:12:19,822
[CHUCKLING]
211
00:12:20,406 --> 00:12:21,824
- It's awesome.
- Ha-ha-ha.
212
00:12:21,991 --> 00:12:24,118
Nobody in my family ever gets that joke.
213
00:12:24,285 --> 00:12:25,327
I totally got it.
214
00:12:25,494 --> 00:12:27,163
I got it too. Ha-ha-ha.
215
00:12:29,874 --> 00:12:31,709
All right, well, see you.
216
00:12:33,169 --> 00:12:34,211
That was weird.
217
00:12:34,378 --> 00:12:35,463
She didn't smell funny.
218
00:12:35,629 --> 00:12:37,965
Yeah, I noticed that too.
219
00:12:38,132 --> 00:12:41,010
- Maybe you should talk to her a bit more.
- Nah. Not the right time.
220
00:12:41,177 --> 00:12:43,137
No, I think you should do it right now.
221
00:12:43,304 --> 00:12:45,764
- Do it, do it, do it.
- Gotta go slowly, let it simmer.
222
00:12:45,931 --> 00:12:48,058
Low probability of success,
makes me desperate.
223
00:12:48,225 --> 00:12:50,478
Hey, you're already desperate.
Go get her.
224
00:12:53,063 --> 00:12:54,565
- Hey.
- Hey.
225
00:12:54,732 --> 00:12:56,150
May I offer you a refill?
226
00:12:56,317 --> 00:12:57,693
Yeah, sure. Thank you.
227
00:13:00,863 --> 00:13:04,575
- Um... Sorry, looks like the keg is out.
- Oh.
228
00:13:05,201 --> 00:13:06,494
Um...
229
00:13:07,870 --> 00:13:09,830
Well, I've got some alcohol up in the lab.
230
00:13:09,997 --> 00:13:12,041
Yeah, but that's isopropyl alcohol.
231
00:13:12,208 --> 00:13:14,960
It's just disinfectant.
If you drink it, it'll kill you.
232
00:13:15,127 --> 00:13:18,380
I was actually talking about
the bottle of tequila in my desk. Ha.
233
00:13:20,382 --> 00:13:23,928
I work with dead bodies.
Sometimes I need to unwind. Ahem.
234
00:13:24,094 --> 00:13:25,513
Let's unwind.
235
00:13:25,679 --> 00:13:27,556
Okay.
236
00:13:33,229 --> 00:13:35,022
Hello, I'm Isabella.
237
00:13:35,439 --> 00:13:37,608
Hello, Is...
238
00:13:38,234 --> 00:13:40,152
[LLOYD STAMMERING]
239
00:13:43,864 --> 00:13:45,658
Okay.
240
00:13:49,620 --> 00:13:51,288
Dang it.
241
00:13:58,420 --> 00:13:59,755
Great party last night.
242
00:13:59,922 --> 00:14:01,507
Way better than last year's.
243
00:14:01,674 --> 00:14:02,716
Well, yeah.
244
00:14:02,883 --> 00:14:04,510
No one vomited in the centrifuge.
245
00:14:04,677 --> 00:14:07,263
Yeah, that was a lot of paper towels.
246
00:14:07,429 --> 00:14:08,931
[EXPLOSIONS]
247
00:14:11,725 --> 00:14:13,269
- What was that?
- I don't know.
248
00:14:13,435 --> 00:14:15,104
Come on, help me with the door.
249
00:14:15,271 --> 00:14:17,273
[ALARM WAILING]
250
00:14:26,115 --> 00:14:27,533
Oh, man.
251
00:14:33,872 --> 00:14:34,915
[YELLING]
252
00:14:36,917 --> 00:14:39,044
We're gonna die.
253
00:14:39,211 --> 00:14:40,462
Wait a minute.
254
00:14:40,629 --> 00:14:44,091
Why is my life not flashing
before my eyes?
255
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
Your mother's right.
256
00:14:45,593 --> 00:14:47,636
Oh, my God, I do have no life.
257
00:14:47,803 --> 00:14:50,306
I am spending too much time
in front of the computer.
258
00:14:50,472 --> 00:14:51,974
- Listen to me.
- Aah...
259
00:14:52,141 --> 00:14:53,475
We cannot panic.
260
00:14:53,642 --> 00:14:55,019
We're gonna get through this.
261
00:14:55,185 --> 00:14:57,146
Okay. Can you let go of my face?
262
00:14:57,313 --> 00:14:58,355
Will you listen to me?
263
00:14:58,522 --> 00:15:00,983
Yes, but I really want
you to let go of my face.
264
00:15:08,115 --> 00:15:10,326
MAN:
Cut the power to those breakers.
265
00:15:20,502 --> 00:15:21,837
Good morning, Judy.
266
00:15:22,004 --> 00:15:23,672
It's pretty grim, huh?
267
00:15:23,964 --> 00:15:25,507
[YELPS]
268
00:15:27,760 --> 00:15:30,012
Well, did Bruce come in already?
269
00:15:30,554 --> 00:15:32,765
- I don't know.
- Oh.
270
00:15:32,931 --> 00:15:35,267
- Do you know who Bruce is?
- Yeah.
271
00:15:35,434 --> 00:15:37,519
- But you don't know if he walked by?
- No.
272
00:15:37,853 --> 00:15:39,188
Okay.
273
00:15:40,230 --> 00:15:42,983
You know, um, we are all hurting.
274
00:15:43,150 --> 00:15:47,154
And I just wanna say
if there's anything I can do for you...
275
00:15:47,321 --> 00:15:48,989
Like what?
276
00:15:50,032 --> 00:15:51,075
I don't know.
277
00:15:51,241 --> 00:15:53,535
That's why I'm leaving it open-ended.
278
00:15:53,702 --> 00:15:57,039
You know, sometimes a tragedy
can bring people closer together.
279
00:15:59,375 --> 00:16:02,920
Or sometimes people prefer to go it alone.
280
00:16:03,087 --> 00:16:04,838
Like you, probably.
281
00:16:06,882 --> 00:16:08,717
Okay.
282
00:16:16,225 --> 00:16:18,477
LLOYD:
That wasn't my fault.
283
00:16:21,105 --> 00:16:24,358
Helena Bonham Carter.
Was there unauthorized revelry in here?
284
00:16:24,525 --> 00:16:26,527
No, no, no, it was the explosion.
285
00:16:26,694 --> 00:16:31,031
Shockwave reached all the way down here,
really knocked a lot of stuff loose.
286
00:16:34,410 --> 00:16:36,578
We're working on a beer-based solvent.
287
00:16:36,745 --> 00:16:38,789
It's very technical.
288
00:16:39,081 --> 00:16:41,959
- Where's my invisible blanket?
- You sure it's not on your desk?
289
00:16:42,126 --> 00:16:43,794
- It's invisible.
- Think you're funny?
290
00:16:43,961 --> 00:16:45,754
- Think I don't know what's what?
- What?
291
00:16:45,921 --> 00:16:49,258
Chief survived and resumed command.
No one's happier about that than me.
292
00:16:49,425 --> 00:16:52,428
He's one durable son of a bitch,
but I'm in charge of you, Bruce.
293
00:16:52,594 --> 00:16:54,346
- I'm Lloyd.
- Do I look stupid to you?
294
00:16:54,513 --> 00:16:58,308
I promised the chief
the invisibility technology is forthcoming.
295
00:16:58,475 --> 00:16:59,810
So where the forth is it?
296
00:16:59,977 --> 00:17:03,230
Oh, it's right here in this cabinet, sir.
297
00:17:09,361 --> 00:17:13,115
You know what? I just remembered
we still have a bit more work to do on it.
298
00:17:13,282 --> 00:17:14,533
It's got a torn hem. Um...
299
00:17:14,700 --> 00:17:17,828
But I assure you, I can have it to you easily
by the end of the day.
300
00:17:17,995 --> 00:17:20,706
All right, easy.
Stress is the number one cause of herpes.
301
00:17:20,873 --> 00:17:22,249
Headaches. Which reminds me.
302
00:17:22,416 --> 00:17:26,336
We have two secret agents, Max and 99,
who will die if they stop being secret.
303
00:17:26,503 --> 00:17:30,382
Can you imagine how useful it might be
were they to be invisible at this time?
304
00:17:30,549 --> 00:17:32,468
Got it, life and death, very clear.
305
00:17:32,634 --> 00:17:34,970
Good. If I have to come
down here one more time...
306
00:17:35,137 --> 00:17:37,514
...it's gonna be with a bullwhip
and a hockey mask.
307
00:17:38,098 --> 00:17:39,975
Understood, sir.
308
00:17:41,101 --> 00:17:42,144
It's not here.
309
00:17:42,311 --> 00:17:43,312
It's not even here.
310
00:17:43,479 --> 00:17:44,980
It's missing, it's gone.
311
00:17:45,147 --> 00:17:46,940
The OCT is MIA.
312
00:17:47,107 --> 00:17:48,650
- NFW.
- We are dead.
313
00:17:48,817 --> 00:17:50,319
- We're not.
- We are.
314
00:17:50,486 --> 00:17:53,113
You, right now,
are looking at a dead man.
315
00:17:53,280 --> 00:17:54,990
Whoo.
316
00:17:55,157 --> 00:17:56,575
Is it hot in here?
317
00:17:56,742 --> 00:17:59,620
Is it...? I must faint now.
318
00:18:00,662 --> 00:18:01,663
OMG.
319
00:18:03,165 --> 00:18:04,166
Good, you're back.
320
00:18:04,333 --> 00:18:08,128
Listen, maybe the OCT is here,
but it's just turned on, so we can't see it.
321
00:18:08,295 --> 00:18:12,758
- Why wouldn't it be in the cabinet?
- Maybe at the party, someone took it out.
322
00:18:12,925 --> 00:18:14,927
To impress another someone.
323
00:18:16,303 --> 00:18:17,805
Which it did, by the way.
324
00:18:18,347 --> 00:18:20,599
- Oh, my God.
- Look, it'll be fine.
325
00:18:20,766 --> 00:18:24,186
The batteries will wear out,
and it'll be visible in four hours.
326
00:18:24,353 --> 00:18:26,146
[BEEPING]
327
00:18:26,313 --> 00:18:27,856
- We're dead.
- I told you.
328
00:18:28,023 --> 00:18:29,775
The OCT's--
329
00:18:29,942 --> 00:18:33,070
[WHISPERING] The OCT is the most
important stealth technology ever created.
330
00:18:33,237 --> 00:18:35,572
I know. Bruce, come on.
331
00:18:35,739 --> 00:18:38,867
[IN NORMAL VOICE] Listen, the amount
of damage it would do national security...
332
00:18:39,034 --> 00:18:41,453
...if it fell into the wrong hands
is incalculable.
333
00:18:41,620 --> 00:18:44,081
- And if KAOS has gotten hold of it...
- Okay, I'm hot.
334
00:18:44,248 --> 00:18:46,708
- Are you hot right now?
- Do not faint again.
335
00:18:46,875 --> 00:18:48,168
We can figure this out.
336
00:18:48,335 --> 00:18:50,087
Who had motive
and who had opportunity?
337
00:18:50,254 --> 00:18:52,381
Okay, let's just go through the list.
338
00:18:52,548 --> 00:18:56,385
Who else knew about the OCT
and would benefit from...?
339
00:18:58,095 --> 00:19:02,057
- Bob and Howard.
- Freaking CIA, man.
340
00:19:08,021 --> 00:19:09,523
Give it.
341
00:19:10,107 --> 00:19:12,526
- Give what?
- Oh, you know what, don't push me.
342
00:19:12,693 --> 00:19:16,488
Well, hold up, big man. Be a shame if we
were forced to kick your asses in public.
343
00:19:16,655 --> 00:19:20,742
No, what would be a shame is if someone
dropped nanorobots in your coffee...
344
00:19:20,909 --> 00:19:23,871
...got lodged in your colon
and gave you 30 years of diarrhea.
345
00:19:27,624 --> 00:19:29,918
All right, fine.
Here's your stupid Wiimote.
346
00:19:30,085 --> 00:19:32,880
- That's not what he's talking about.
- But I'll take that too.
347
00:19:33,046 --> 00:19:36,758
The Optical Camouflage Technology.
We know you stole it at the party.
348
00:19:36,925 --> 00:19:39,219
- You wanna go?
- Oh, you got something? Bring it.
349
00:19:39,386 --> 00:19:40,429
Let's dance.
350
00:19:40,596 --> 00:19:41,847
I can dance all night.
351
00:19:42,014 --> 00:19:44,892
Hey, guys, look,
we would never steal from you.
352
00:19:46,602 --> 00:19:48,145
What are we doing?
353
00:19:48,312 --> 00:19:50,772
We're all on the same team now.
354
00:19:50,939 --> 00:19:52,649
What team is that?
355
00:19:53,275 --> 00:19:54,776
America.
356
00:19:54,943 --> 00:19:56,612
Perhaps you've heard of it.
357
00:19:58,280 --> 00:20:01,617
Well, if you hear of anything...
358
00:20:01,783 --> 00:20:03,535
Of course.
359
00:20:08,457 --> 00:20:13,253
Hey, can I get a Chicago with extra onions,
extra mustard and extra relish?
360
00:20:13,420 --> 00:20:15,422
No red pieces,
I don't know what those are.
361
00:20:15,589 --> 00:20:18,008
How can you eat?
I feel like I'm gonna throw up.
362
00:20:18,175 --> 00:20:20,636
- There you go.
- Gotta eat past that, man.
363
00:20:20,802 --> 00:20:23,388
Now I kind of feel guilty
about accusing Bob and Howard.
364
00:20:23,555 --> 00:20:27,643
Well, they can be jerks,
but deep inside, they're decent guys.
365
00:20:27,809 --> 00:20:29,144
Those guys are morons.
366
00:20:29,311 --> 00:20:33,106
All we have to do is recover the OCT
before them, we get all the credit.
367
00:20:33,273 --> 00:20:35,651
You have no ethics at all, do you, Bob?
368
00:20:35,817 --> 00:20:37,319
We're the good guys, CIA.
369
00:20:37,486 --> 00:20:39,905
When we do something,
that makes it ethical.
370
00:20:49,665 --> 00:20:52,334
- Hey, Nina.
- Hey, is Bruce around?
371
00:20:52,501 --> 00:20:54,628
No, he went up to Human Resources.
372
00:20:54,795 --> 00:20:57,047
--At least once an hour ever since.
Can you imagine?
373
00:20:57,214 --> 00:20:59,174
I don't think the chief ever sleeps.
374
00:20:59,341 --> 00:21:00,425
[GROANS]
375
00:21:00,592 --> 00:21:04,513
Uh, sir, I think you started talking
before you pressed the button.
376
00:21:04,680 --> 00:21:05,681
Could you repeat that?
377
00:21:05,847 --> 00:21:06,932
What? I can't hear you.
378
00:21:07,099 --> 00:21:10,102
But you better have an answer for me,
so get your butts up here.
379
00:21:12,896 --> 00:21:14,940
I am a good-looking man.
380
00:21:15,524 --> 00:21:17,985
I am, I'm a good-looking man.
381
00:21:18,443 --> 00:21:21,279
- Sir, you need to...
- No question about it.
382
00:21:21,446 --> 00:21:24,157
You have to, uh, press the button again
to turn it off.
383
00:21:24,324 --> 00:21:25,701
Goldarn it.
384
00:21:25,867 --> 00:21:28,662
Little... Aah.
385
00:21:32,499 --> 00:21:34,793
I gotta go, the senator's here.
386
00:21:35,210 --> 00:21:36,545
- Hi.
- Where's Lloyd?
387
00:21:36,712 --> 00:21:37,963
I'm Lloyd, sir.
388
00:21:38,130 --> 00:21:40,048
I've worked here for eight years.
389
00:21:40,382 --> 00:21:44,678
Well, chief asked Bruce to, uh, set up
a satellite scan. I could interrupt them if--
390
00:21:44,845 --> 00:21:47,514
Why are you still talking there
when I'm here?
391
00:21:47,681 --> 00:21:49,391
Sorry, sir.
392
00:21:49,725 --> 00:21:52,019
Watch and tell me
if you notice anything unusual.
393
00:21:52,185 --> 00:21:55,230
This man is Klaus Kraus,
president of Maraguay.
394
00:21:55,397 --> 00:21:59,234
A small, angry nation sandwiched
between Paraguay and Uruguay.
395
00:21:59,401 --> 00:22:02,237
Don't ask why. Huh? Huh?
396
00:22:02,404 --> 00:22:03,780
[CHUCKLING]
397
00:22:03,947 --> 00:22:05,699
Now watch this.
398
00:22:06,658 --> 00:22:09,077
This was taken
outside the Maraguayan Embassy.
399
00:22:09,244 --> 00:22:12,080
The man you see here works for Kraus.
400
00:22:13,081 --> 00:22:14,458
[LLOYD GASPS]
401
00:22:14,624 --> 00:22:17,544
That was my reaction too.
I mean, how can a man just disappear?
402
00:22:17,711 --> 00:22:20,922
Why, it's almost
as if he had some sort of invisibility cloak.
403
00:22:21,089 --> 00:22:23,175
We're the only ones
who have that technology.
404
00:22:23,341 --> 00:22:27,471
Really? If I asked you to produce it
for me this instant, what would you say?
405
00:22:27,637 --> 00:22:28,889
Well... Huh.
406
00:22:29,056 --> 00:22:31,433
"Well, huh." That's what
I thought you'd say.
407
00:22:31,600 --> 00:22:35,520
We can't have a hostile dictator wandering
around Washington, D.C., invisible.
408
00:22:35,687 --> 00:22:37,606
He might sell it to KAOS.
409
00:22:37,773 --> 00:22:38,899
Or France.
410
00:22:39,900 --> 00:22:41,610
That would be bad, sir.
411
00:22:41,777 --> 00:22:44,696
Unfortunately, all our agents
are compromised except 99 and 86.
412
00:22:44,863 --> 00:22:48,533
And they're off in Russia trying
to prevent the annihilation of the world.
413
00:22:48,700 --> 00:22:51,119
I have to rely on you
and the other pinhead.
414
00:22:51,286 --> 00:22:54,081
Us? But Bruce and I are just lab guys.
415
00:22:54,247 --> 00:22:55,290
We're not qualified.
416
00:22:55,457 --> 00:22:58,794
I'm painfully aware of that,
but I will not have my reputation stained...
417
00:22:58,960 --> 00:23:01,129
...when I'm this close
to being the big kahuna.
418
00:23:01,838 --> 00:23:04,549
The president of Maraguay
is leaving the country on Friday.
419
00:23:04,716 --> 00:23:07,886
You have till Thursday,
that's one day before.
420
00:23:08,053 --> 00:23:11,973
Get out, come back
and bring me something I can't see.
421
00:23:12,140 --> 00:23:13,141
I'll try.
422
00:23:13,308 --> 00:23:15,393
You'd better.
There's an old Navy expression:
423
00:23:15,560 --> 00:23:18,647
"If I go down, you go down on me."
424
00:23:20,482 --> 00:23:22,359
- You lost me, sir.
- Well, how about this:
425
00:23:22,526 --> 00:23:23,819
I'll ruin your lives.
426
00:23:23,985 --> 00:23:25,153
Get out!
427
00:23:25,862 --> 00:23:27,656
I love when they run. Ha.
428
00:23:28,990 --> 00:23:30,992
So are you saying that the underchief...
429
00:23:31,159 --> 00:23:34,579
...is willing to jeopardize national security
just to protect his own ass?
430
00:23:34,746 --> 00:23:37,165
Yeah, I know it's unheard of
in government, but...
431
00:23:37,707 --> 00:23:38,917
What are you gonna do?
432
00:23:39,084 --> 00:23:40,961
- Nice shot.
- Deuce.
433
00:23:43,421 --> 00:23:46,174
So we can't just walk
into the Maraguayan Embassy and say:
434
00:23:46,341 --> 00:23:48,969
"Oh, excuse me,
I believe you have something of ours."
435
00:23:49,594 --> 00:23:51,847
Problem is, we have no skills.
436
00:23:52,013 --> 00:23:55,308
Like breaking into buildings,
stealing stuff, shooting people.
437
00:23:57,018 --> 00:23:58,186
Nice shot.
438
00:23:59,354 --> 00:24:01,940
Game, set, match, Bruce.
439
00:24:03,024 --> 00:24:04,067
Wait a minute.
440
00:24:04,234 --> 00:24:06,486
We don't have to break
into the embassy.
441
00:24:06,653 --> 00:24:07,946
You're right.
442
00:24:08,113 --> 00:24:09,281
We could send Neil.
443
00:24:12,200 --> 00:24:14,536
No, even better.
444
00:24:20,542 --> 00:24:21,626
Behold.
445
00:24:22,460 --> 00:24:24,421
- Where's my turtle?
- He's fine.
446
00:24:24,588 --> 00:24:26,131
He's in the bathroom sink.
447
00:24:26,298 --> 00:24:27,966
What do you think of Hyme?
448
00:24:28,133 --> 00:24:29,509
Well, is he fully functional?
449
00:24:29,676 --> 00:24:32,637
Some of his wiring was damaged
when he was stolen from KAOS.
450
00:24:32,804 --> 00:24:34,472
So far, he only does this.
451
00:24:37,392 --> 00:24:39,102
Does he speak?
452
00:24:40,395 --> 00:24:43,148
If you relax,
your death will be much quicker.
453
00:24:45,108 --> 00:24:46,568
LLOYD:
Okay, almost there.
454
00:24:47,819 --> 00:24:51,573
Now, before we send Hyme to the embassy,
we need to test his motor skills.
455
00:24:51,740 --> 00:24:53,450
Rock 'n' roll.
456
00:24:53,617 --> 00:24:55,911
Okay, this is very simple.
457
00:24:56,077 --> 00:24:59,414
We're gonna ask you to perform
a series of fine-motor-skill activities.
458
00:24:59,581 --> 00:25:03,043
The computer will capture movements
and upload them into the robot.
459
00:25:03,210 --> 00:25:06,213
- Um, I don't wanna do this.
LLOYD: We don't have time to argue.
460
00:25:06,379 --> 00:25:08,965
Pick up the pencil with your left hand.
461
00:25:14,221 --> 00:25:16,056
Put down the pencil. Put it down, Neil.
462
00:25:16,223 --> 00:25:17,599
Put down the pencil, Neil.
463
00:25:17,766 --> 00:25:19,100
Put it down, put it down.
464
00:25:19,267 --> 00:25:20,560
[YELLING]
465
00:25:23,772 --> 00:25:25,607
LLOYD: Well, he may not be
100 percent ready...
466
00:25:25,774 --> 00:25:28,193
...but we've got no other choice.
467
00:25:29,903 --> 00:25:31,780
Okay, we're powered up.
468
00:25:31,947 --> 00:25:34,241
Send in the Hyme.
469
00:25:36,159 --> 00:25:37,369
That's what he's called.
470
00:25:44,125 --> 00:25:45,585
Go left.
471
00:25:45,752 --> 00:25:46,795
Go left.
472
00:25:47,170 --> 00:25:49,756
- Left.
- He's not responding.
473
00:25:51,216 --> 00:25:52,467
LLOYD:
Mayday, we got sprinklers.
474
00:25:53,051 --> 00:25:54,427
Abort, abort.
475
00:25:54,594 --> 00:25:56,137
Abort, abort.
476
00:25:56,304 --> 00:25:57,472
Abort.
477
00:26:03,144 --> 00:26:04,813
Did you reseal the moisture barrier?
478
00:26:05,188 --> 00:26:06,398
I thought you did.
479
00:26:07,023 --> 00:26:11,820
Great. First the OCT,
now we lost the Hyme head.
480
00:26:13,989 --> 00:26:15,115
Found it.
481
00:26:22,205 --> 00:26:24,124
LLOYD:
We're never gonna get Hyme operational.
482
00:26:24,291 --> 00:26:27,085
We're gonna have to break in,
which we're gonna suck at.
483
00:26:27,252 --> 00:26:29,671
They're gonna arrest us,
kill us and torture us.
484
00:26:29,838 --> 00:26:32,632
You're ridiculous.
After they kill us, they can't torture us.
485
00:26:33,508 --> 00:26:36,011
The worst they could do
is desecrate our bodies.
486
00:26:36,344 --> 00:26:37,721
We can't do this.
487
00:26:37,887 --> 00:26:39,139
We're not equipped.
488
00:26:39,306 --> 00:26:42,475
We're not agents,
we can't go in the field.
489
00:26:42,642 --> 00:26:44,269
We rarely go out for lunch.
490
00:26:44,436 --> 00:26:45,478
Stop it.
491
00:26:45,645 --> 00:26:49,149
We can do this, we're smart people,
I went to MIT.
492
00:26:49,316 --> 00:26:52,694
You know what? North Dakota Polytechnic
has a very rigorous program.
493
00:26:52,861 --> 00:26:54,696
There are many roads to the same goal.
494
00:26:54,863 --> 00:26:56,031
Dude, I wasn't mocking.
495
00:26:56,531 --> 00:26:58,116
Sounded like you were.
496
00:26:58,283 --> 00:26:59,701
[KNOCKING ON DOOR]
497
00:26:59,868 --> 00:27:02,454
Oh, God.
Hide the computer, hide everything.
498
00:27:02,620 --> 00:27:04,873
They're gonna desecrate our bodies.
499
00:27:06,041 --> 00:27:07,375
- Hi, Nina.
- Hi.
500
00:27:09,252 --> 00:27:11,629
Hey, Lloyd,
I have good news about the OCT.
501
00:27:13,840 --> 00:27:17,385
- You told her?
- Did you show him the footage?
502
00:27:17,677 --> 00:27:19,387
Right.
503
00:27:20,138 --> 00:27:22,057
NINA: Lloyd, remember
the girl in the red dress?
504
00:27:22,223 --> 00:27:25,643
Vaguely. I mean, there were so many
beautiful girls I spoke to that night.
505
00:27:25,810 --> 00:27:29,022
Somebody videoed it with a cell phone,
e-mailed it around the office.
506
00:27:29,189 --> 00:27:30,899
Hello, I'm Isabella.
507
00:27:31,066 --> 00:27:32,442
Hello, Is...
508
00:27:32,609 --> 00:27:34,152
Hello, Is...
509
00:27:34,319 --> 00:27:36,071
Hello, Is...
510
00:27:36,237 --> 00:27:38,740
I don't normally look at those,
but this was just kind of funny.
511
00:27:38,907 --> 00:27:40,158
[LAUGHING]
512
00:27:40,325 --> 00:27:42,577
BRUCE:
Well, anyways, check this out.
513
00:27:43,078 --> 00:27:44,996
NINA: Don't pay attention
to Karl groping Andrea.
514
00:27:45,163 --> 00:27:47,082
- Hey.
- Look behind them.
515
00:27:48,792 --> 00:27:51,252
LLOYD:
She's the one that stole the OCT?
516
00:27:51,419 --> 00:27:53,088
She seemed so nice.
517
00:27:53,254 --> 00:27:54,506
And lookie, lookie.
518
00:27:56,299 --> 00:27:58,426
She works for the Maraguayan Embassy?
519
00:27:58,593 --> 00:28:00,178
She must be our thief.
520
00:28:00,345 --> 00:28:01,888
You are so smart.
521
00:28:02,055 --> 00:28:04,140
She went to Caltech, you know.
522
00:28:24,202 --> 00:28:25,954
- Where is he?
- I don't know.
523
00:28:26,121 --> 00:28:27,914
Message said for him to meet us here.
524
00:28:28,081 --> 00:28:29,791
MAN:
You failed.
525
00:28:29,958 --> 00:28:33,294
The Maraguayans got to the OCT first.
526
00:28:33,711 --> 00:28:36,172
Tell me why
I shouldn't kill you right now.
527
00:28:36,339 --> 00:28:38,007
Well, because we work for you.
528
00:28:38,174 --> 00:28:40,385
And because it would be murder.
529
00:28:40,552 --> 00:28:44,431
And our last performance review
was mostly favorable.
530
00:28:44,597 --> 00:28:46,182
Pipe down. If I wanted you dead...
531
00:28:46,349 --> 00:28:49,269
...you'd be gurgling that last sentence
through a blood bubble.
532
00:28:49,436 --> 00:28:52,939
Now, listen, you're gonna get
that invisible blanket into CIA hands...
533
00:28:53,106 --> 00:28:55,316
...before my brother
at CONTROL can recover it.
534
00:28:55,483 --> 00:28:59,362
He's been texting me about how he's going
to humiliate me at Thanksgiving this year.
535
00:28:59,529 --> 00:29:02,574
And let me tell you something,
he does not get to humiliate me.
536
00:29:02,740 --> 00:29:04,325
I humiliate him.
537
00:29:04,492 --> 00:29:06,494
That is our relationship.
538
00:29:06,661 --> 00:29:08,163
- It's understood, sir.
- Shut up.
539
00:29:09,122 --> 00:29:11,166
You know,
I was born two hours before him.
540
00:29:11,332 --> 00:29:12,834
Nature wanted me to survive.
541
00:29:13,001 --> 00:29:16,754
In the lion pride, they kill the runt
of the litter, but not in our family.
542
00:29:16,921 --> 00:29:18,173
He's so small.
543
00:29:18,339 --> 00:29:20,008
Better give him the bigger boob.
544
00:29:22,177 --> 00:29:24,304
Well, who's got the bigger boob now?
545
00:29:25,597 --> 00:29:28,349
I thought twins were supposed
to have an emotional bond.
546
00:29:28,516 --> 00:29:30,310
That's a bunch of Hallmark crap.
547
00:29:30,477 --> 00:29:33,396
Same shoes, matching outfits.
548
00:29:33,980 --> 00:29:36,483
No kid looks good in a vest.
549
00:29:36,858 --> 00:29:39,611
- You're right about that, sir.
- Don't suck up, just get it.
550
00:29:49,704 --> 00:29:52,040
LLOYD: What are you doing?
BRUCE: Reading the CONTROL manual.
551
00:29:52,207 --> 00:29:54,083
Apparently,
being a spy mostly consists...
552
00:29:54,250 --> 00:29:56,377
...of sneaking up on people
and shooting them.
553
00:29:56,544 --> 00:29:59,130
- I'm not comfortable with that.
- There is one thing.
554
00:29:59,297 --> 00:30:02,717
During World War II, the British
used a technique called the honeytrap.
555
00:30:02,884 --> 00:30:03,968
I like honey.
556
00:30:04,135 --> 00:30:07,263
- Not food honey, sexual honey.
- Ew.
557
00:30:07,430 --> 00:30:10,391
You simply use your manly wiles
and entrap the female target.
558
00:30:10,558 --> 00:30:11,893
In this case, Isabella.
559
00:30:12,560 --> 00:30:13,853
Where are your glasses?
560
00:30:14,020 --> 00:30:15,146
What are you wearing?
561
00:30:15,313 --> 00:30:17,065
It's Italian. Nina likes it.
562
00:30:17,232 --> 00:30:18,358
I can see your nipples.
563
00:30:18,525 --> 00:30:21,194
- No one asked you to look.
- I don't think it's regulation.
564
00:30:21,361 --> 00:30:23,696
Well, I will change it
if I need to go upstairs.
565
00:30:24,239 --> 00:30:25,365
- Anyway.
- Anyway.
566
00:30:25,532 --> 00:30:28,743
Check this. Here are the building
schematics to the Maraguayan Embassy.
567
00:30:28,910 --> 00:30:32,372
- There's a safe in El Presidente's bedroom.
- That must be where the OCT is.
568
00:30:32,539 --> 00:30:36,584
Agreed. All I need to do is get a date with
Isabella, use her to get into the embassy...
569
00:30:36,751 --> 00:30:38,419
-...and retrieve the OCT.
- Why you?
570
00:30:38,586 --> 00:30:40,255
Well, I think that's obvious.
571
00:30:40,755 --> 00:30:42,924
- I think it isn't.
- I have a girlfriend.
572
00:30:43,591 --> 00:30:45,802
I choose not to at this time.
573
00:30:45,969 --> 00:30:48,221
This is too important.
You never speak to women.
574
00:30:48,388 --> 00:30:50,014
- You have no skills.
- What?
575
00:30:50,181 --> 00:30:51,307
I have skills.
576
00:30:51,474 --> 00:30:52,934
I got, like, crazy skills.
577
00:30:53,101 --> 00:30:55,311
Like, crazy, mad skills, it's insane--
578
00:30:55,478 --> 00:30:57,605
Fine, you really think you can do this?
579
00:30:57,772 --> 00:30:58,940
I know I can.
580
00:30:59,691 --> 00:31:01,192
All right. Go, player.
581
00:31:01,359 --> 00:31:02,944
Rock it.
582
00:31:10,618 --> 00:31:12,287
- Hey, Judy.
- Don't lean on my desk.
583
00:31:14,122 --> 00:31:15,206
Uh...
584
00:31:15,373 --> 00:31:17,458
What you doing there?
Is that a crossword?
585
00:31:17,625 --> 00:31:20,962
- So?
- So nothing.
586
00:31:21,129 --> 00:31:22,547
I just...
587
00:31:22,714 --> 00:31:27,010
I also like crosswords. Huh.
588
00:31:27,176 --> 00:31:32,432
Wow, I didn't really know
that we had that much in common.
589
00:31:32,599 --> 00:31:33,641
[CHUCKLES]
590
00:31:33,808 --> 00:31:36,311
Actually, it's pretty crazy. Hm-hm.
591
00:31:36,477 --> 00:31:37,562
Are you hitting on me?
592
00:31:38,313 --> 00:31:40,648
No. Wow, no, no, not at all.
593
00:31:40,815 --> 00:31:42,442
I just...
594
00:31:42,609 --> 00:31:47,155
Okay, actually, I was practicing
hitting on someone on you.
595
00:31:47,697 --> 00:31:51,159
Look, I know we really don't talk a lot,
but I've been assigned this case.
596
00:31:51,326 --> 00:31:55,455
And there's this female suspect,
but I don't go out a lot.
597
00:31:55,622 --> 00:31:58,499
Well, I go outside, outdoors. Ha-ha.
598
00:31:58,666 --> 00:32:01,127
But I just don't go out.
599
00:32:01,294 --> 00:32:03,004
With women. I want to.
600
00:32:03,171 --> 00:32:04,422
Obviously, I want to.
601
00:32:04,589 --> 00:32:06,299
Yes, I want to, but...
602
00:32:06,466 --> 00:32:07,842
[CHUCKLING]
603
00:32:08,009 --> 00:32:11,179
Not because there's a lack of interest.
It's not lack of anything. Ha.
604
00:32:11,346 --> 00:32:13,264
If you know what I mean.
605
00:32:14,265 --> 00:32:15,975
I'm just dedicated to my work.
606
00:32:16,142 --> 00:32:18,686
I think that's pretty admirable.
607
00:32:20,063 --> 00:32:21,856
Will you please help me?
608
00:32:23,358 --> 00:32:26,152
- Give her flowers.
- That's it?
609
00:32:26,319 --> 00:32:27,612
And don't talk.
610
00:32:28,529 --> 00:32:30,031
Even when I give her the flowers?
611
00:32:30,198 --> 00:32:33,951
Because I think if I don't say anything,
it might get a little awkward. Ha-ha.
612
00:32:34,452 --> 00:32:35,536
I mean, to me.
613
00:32:36,037 --> 00:32:37,955
Oh.
614
00:32:38,373 --> 00:32:39,374
Got it.
615
00:32:39,540 --> 00:32:42,043
Well, thank you for your help.
616
00:32:43,378 --> 00:32:44,879
I'll go.
617
00:33:24,252 --> 00:33:25,586
[PHONE RINGS]
618
00:33:26,337 --> 00:33:28,881
- What?
- Why haven't you talked to her yet?
619
00:33:29,048 --> 00:33:31,592
- How do you know I haven't?
- Because I'm watching you.
620
00:33:31,759 --> 00:33:34,929
The street cameras. Hello?
What is taking you so long?
621
00:33:35,096 --> 00:33:39,100
Maraguayan president's leaving in two days.
We have to get the OCT back before then.
622
00:33:39,267 --> 00:33:40,601
Now, man up.
623
00:33:40,768 --> 00:33:43,688
I'd have confidence if I was wearing
one of your nipple shirts.
624
00:33:43,855 --> 00:33:45,606
I'm hanging up now.
625
00:33:46,232 --> 00:33:48,317
Hi, Isabella. Isabella, is that you?
626
00:33:48,484 --> 00:33:49,777
Remember me?
627
00:33:49,944 --> 00:33:50,945
May I help you, sir?
628
00:33:51,446 --> 00:33:54,449
- Uh, it's okay, I'm meeting someone.
- Not in here.
629
00:33:55,074 --> 00:33:56,784
- Excuse me?
- We have a dress code.
630
00:33:56,951 --> 00:33:58,619
You're not wearing socks.
631
00:34:00,496 --> 00:34:02,039
Come on.
632
00:34:02,206 --> 00:34:04,125
I mean, a lot of people don't wear socks.
633
00:34:04,292 --> 00:34:06,377
I can see four women
in sandals and no socks.
634
00:34:06,544 --> 00:34:08,379
Do you see any men with no socks?
635
00:34:08,546 --> 00:34:11,299
- I don't know, I didn't check them all.
- Well, I have.
636
00:34:11,466 --> 00:34:13,926
I'm not gonna go all the way home
and put on socks...
637
00:34:14,093 --> 00:34:16,804
...just so I can sit
in your snooty restaurant.
638
00:34:18,473 --> 00:34:19,807
Come on, this is retarded.
639
00:34:19,974 --> 00:34:21,809
My cousin is retarded.
640
00:34:23,644 --> 00:34:25,229
I'm sorry.
641
00:34:25,480 --> 00:34:27,607
I'll be right back.
642
00:34:28,149 --> 00:34:29,817
- Hold up there, big man.
- Bob?
643
00:34:29,984 --> 00:34:31,486
- Yeah.
- What are you doing here?
644
00:34:32,069 --> 00:34:35,615
How about you and I go down the street,
and I'll buy you a couple of pizzas?
645
00:34:35,782 --> 00:34:37,658
Right, you're just a lab rat like me.
646
00:34:37,825 --> 00:34:40,703
You really think I'm gonna believe
you have a gun under there?
647
00:34:40,870 --> 00:34:43,164
- Oh, jeez.
- Excuse me, gentlemen.
648
00:34:46,083 --> 00:34:49,337
Isabella, right? Howard.
I met you at the party the other night.
649
00:34:49,837 --> 00:34:51,172
Mike, thanks again.
650
00:34:51,339 --> 00:34:53,841
My pleasure, Bob.
Are we still on for Cirque du Soleil?
651
00:34:54,008 --> 00:34:55,676
[SPEAKS IN FRENCH]
652
00:34:55,843 --> 00:34:58,387
Come here.
A little out of your league, aren't you?
653
00:34:58,554 --> 00:35:01,057
Why don't you let the agency
handle it from here?
654
00:35:01,224 --> 00:35:02,308
Please, sit down.
655
00:35:03,601 --> 00:35:06,604
BRUCE: You let them get to Isabella first?
Are you crazy?
656
00:35:07,438 --> 00:35:10,191
I should have done it myself.
You have no skills.
657
00:35:10,733 --> 00:35:13,611
Oh, okay. Look who's suddenly
God's gift to women.
658
00:35:13,778 --> 00:35:16,864
- Well, I'm the one with the girlfriend.
- You mean Yoko?
659
00:35:17,031 --> 00:35:20,034
I find that offensive on so many levels.
660
00:35:20,618 --> 00:35:23,204
You wouldn't even have a girlfriend
if it wasn't for me.
661
00:35:23,371 --> 00:35:26,207
Excuse me, I don't remember
a really fat Cupid flying over me.
662
00:35:26,374 --> 00:35:27,875
I'm talking about her smell.
663
00:35:28,042 --> 00:35:30,211
The only reason
you can tolerate her presence...
664
00:35:30,378 --> 00:35:34,131
...is because I invented a pheromone
that neutralizes the formaldehyde emissions.
665
00:35:34,298 --> 00:35:35,967
- That's a lie.
- It's the truth.
666
00:35:36,133 --> 00:35:39,512
It's an anti-smell tailored specifically
to Nina's repulsive odor.
667
00:35:39,679 --> 00:35:42,723
Like noise-canceling headphones,
but for Nina's unique stank.
668
00:35:42,890 --> 00:35:45,059
I've been misting her
twice a day secretly.
669
00:35:54,235 --> 00:35:55,570
Not anymore.
670
00:35:56,529 --> 00:35:58,865
I don't care.
We don't need your stupid spray.
671
00:35:59,031 --> 00:36:00,908
Oh, yeah?
Why don't you call me around 9?
672
00:36:01,075 --> 00:36:02,827
Let me know how that's going.
673
00:36:06,414 --> 00:36:09,417
[THE REMBRANDTS' "I'LL BE THERE
FOR YOU" PLAYING ON TV]
674
00:36:13,713 --> 00:36:15,047
[SNIFFING]
675
00:36:22,263 --> 00:36:24,015
NINA:
I'm what?
676
00:36:24,390 --> 00:36:27,310
Oh, come on, Nina. Please don't leave.
677
00:36:27,476 --> 00:36:29,520
I didn't say it was a bad smell.
678
00:36:29,687 --> 00:36:33,816
It's unique, distinctive, idiosyncratic.
679
00:36:33,983 --> 00:36:39,113
For future reference,
the word "putrid" is a real mood killer.
680
00:37:13,898 --> 00:37:15,983
[DEAN MARTIN'S "YOU'RE NOBODY TILL
SOMEBODY LOVES YOU" PLAYS ON RADIO]
681
00:37:16,484 --> 00:37:18,152
Dude.
682
00:37:18,611 --> 00:37:20,738
You're killing me, seriously.
683
00:37:21,530 --> 00:37:22,573
[MUSIC STOPS]
684
00:37:25,826 --> 00:37:27,703
Thank you.
685
00:37:30,081 --> 00:37:32,083
[FLOOR-POLISHER WHIRRING]
686
00:37:48,683 --> 00:37:49,850
You wanted to see me?
687
00:37:53,270 --> 00:37:55,690
Always. You've done well.
688
00:37:55,856 --> 00:37:59,944
KAOS has offered to pay $50 million
for the invisible fabric...
689
00:38:00,111 --> 00:38:03,197
...which, as you know,
is double our gross national product.
690
00:38:03,698 --> 00:38:07,159
But now, I think these scientists
who created it...
691
00:38:07,326 --> 00:38:08,661
...are worth even more to me.
692
00:38:08,828 --> 00:38:10,913
So I need you to bring them here.
693
00:38:11,080 --> 00:38:14,709
But you already have a weapons expert
working for you.
694
00:38:14,875 --> 00:38:16,711
Oh, he is useless.
695
00:38:16,877 --> 00:38:19,547
I give him this spacious prison cell.
696
00:38:19,714 --> 00:38:21,215
I give him some food.
697
00:38:21,382 --> 00:38:23,759
And in 15 years,
he gives me nothing of value...
698
00:38:23,926 --> 00:38:27,054
...except some sort of engine
that runs on water.
699
00:38:27,221 --> 00:38:29,640
Hello? That's what gasoline is for.
700
00:38:30,224 --> 00:38:32,560
So you will release him.
701
00:38:32,727 --> 00:38:34,228
No, I will shoot him.
702
00:38:34,395 --> 00:38:36,439
Or someone who works for me
will shoot him.
703
00:38:36,605 --> 00:38:39,567
Either way, there will be a shooting.
704
00:38:53,080 --> 00:38:55,875
Guys, are we gonna work today
or are you just gonna stand...
705
00:38:56,042 --> 00:38:57,752
...in stony silence, like my parents?
706
00:38:58,252 --> 00:39:00,087
Well, Neil, I'm here ready to work...
707
00:39:00,254 --> 00:39:03,340
...whereas Lloyd showed up looking
like yesterday's cottage cheese.
708
00:39:03,507 --> 00:39:05,384
Perhaps you should ask him.
709
00:39:05,551 --> 00:39:07,678
Perhaps you can tell Bruce
that I'm sorry...
710
00:39:07,845 --> 00:39:10,014
...my grooming does not meet
with his approval.
711
00:39:10,181 --> 00:39:11,557
Neil, please tell Lloyd:
712
00:39:11,724 --> 00:39:13,017
[SPEAKS IN CHINESE]
713
00:39:13,184 --> 00:39:14,810
Neil, please tell Bruce:
714
00:39:14,977 --> 00:39:16,312
[SPEAKS IN CHINESE]
715
00:39:22,026 --> 00:39:23,402
LLOYD:
Oh, hey, Nina.
716
00:39:23,569 --> 00:39:27,031
Look, I know that you and Bruce
have been friends for a really long time...
717
00:39:27,198 --> 00:39:30,451
...and I just don't want you to think
that I'm being Yoko.
718
00:39:30,618 --> 00:39:32,953
Hey. No, no one thinks that.
719
00:39:33,120 --> 00:39:34,789
Ugh. Oh, what is that?
720
00:39:34,955 --> 00:39:39,335
That smells like a dead cat
covered in old shrimp. Is that me?
721
00:39:39,502 --> 00:39:42,838
Yeah. Apparently, um,
I reek with the stench of death.
722
00:39:43,005 --> 00:39:45,174
- Oh.
- Yeah, I'm putrid.
723
00:39:45,341 --> 00:39:47,885
But I'm actually so grateful
that he told me, you know?
724
00:39:48,052 --> 00:39:50,304
Ever since I got
into forensics in grad school...
725
00:39:50,471 --> 00:39:54,433
...I noticed that people were drifting away
from me, like far, far, away.
726
00:39:54,600 --> 00:39:57,478
I thought it was because
I was weird or hard to get along with.
727
00:39:57,645 --> 00:39:59,146
You're not. You're nice.
728
00:39:59,313 --> 00:40:00,481
- Well, thank you.
- Whoa.
729
00:40:01,065 --> 00:40:03,818
I think a monkey died
in the air vent again.
730
00:40:03,984 --> 00:40:05,986
So this is actually a huge relief,
you know?
731
00:40:06,153 --> 00:40:10,199
I can look at myself in the mirror and say,
"Hey, I do not have a personality defect.
732
00:40:10,366 --> 00:40:12,201
I just smell like rotting flesh."
733
00:40:12,368 --> 00:40:13,410
That must feel great.
734
00:40:13,577 --> 00:40:15,246
- Yeah.
- Oh, God, what is that?
735
00:40:15,412 --> 00:40:17,706
Smells like pig vomit. Pig vomit.
736
00:40:17,873 --> 00:40:21,627
Hey, look. Remember Howard? The one
that snaked you with the Maraguayan girl?
737
00:40:22,128 --> 00:40:23,838
Message said for him to meet us here.
738
00:40:24,004 --> 00:40:26,507
NINA: We received our own
surveillance footage from Langley.
739
00:40:26,966 --> 00:40:28,175
CHIEF:
Listen.
740
00:40:28,342 --> 00:40:29,510
Look at them.
741
00:40:29,677 --> 00:40:33,681
We'll find a way to get
that invisible blanket into CIA hands.
742
00:40:33,848 --> 00:40:35,975
NINA: Bob and Howard know
Isabella has the OCT...
743
00:40:36,142 --> 00:40:38,144
...and are meeting
at the restaurant tonight.
744
00:40:38,310 --> 00:40:40,020
We have to get there before they do.
745
00:40:40,187 --> 00:40:41,689
Good afternoon, Nina.
746
00:40:43,023 --> 00:40:44,567
Bruce.
747
00:40:44,733 --> 00:40:47,194
I see you're wearing the sunglasses
that I bought you.
748
00:40:47,361 --> 00:40:50,531
Yes. I had a bad night,
so I finished off that bottle of tequila.
749
00:40:51,323 --> 00:40:52,950
So did you figure something out?
750
00:40:53,117 --> 00:40:57,121
Well, just that Bob and Howard
are going after the OCT tonight.
751
00:41:00,875 --> 00:41:03,961
Did you hear me or are we still
being childish and not talking?
752
00:41:04,128 --> 00:41:05,671
I can see the OCT.
753
00:41:05,838 --> 00:41:07,214
That's impossible.
754
00:41:07,381 --> 00:41:08,424
Not the whole thing.
755
00:41:08,591 --> 00:41:11,051
Just a tiny test scrap we had left over.
756
00:41:11,218 --> 00:41:13,137
I can see it. Wait.
757
00:41:17,892 --> 00:41:21,228
- It's my glasses.
- You invented anti-OCT sunglasses?
758
00:41:21,395 --> 00:41:23,397
No, I didn't invent them. They're Oakleys.
759
00:41:23,564 --> 00:41:26,066
Are you telling me
a multi-billion-dollar technology...
760
00:41:26,233 --> 00:41:29,737
...for altering the laws of physics
can be defeated by cheap sunglasses?
761
00:41:29,904 --> 00:41:31,989
They're not cheap. They're Oakleys.
762
00:41:32,489 --> 00:41:33,532
They're polarized.
763
00:41:33,699 --> 00:41:37,286
I remember because the salesman
told me they're polarized.
764
00:41:37,620 --> 00:41:38,996
I think he was hitting on me.
765
00:41:39,914 --> 00:41:41,040
Well.
766
00:41:55,262 --> 00:41:56,931
NINA:
Okay. There's Isabella.
767
00:41:57,097 --> 00:41:59,600
Howard should be here any minute.
768
00:42:00,392 --> 00:42:03,103
So, Bruce,
notice anything different about Nina?
769
00:42:04,021 --> 00:42:05,773
[SNIFFING]
770
00:42:06,523 --> 00:42:08,734
Your smell, which you don't have.
771
00:42:08,901 --> 00:42:12,112
- Why don't you have it?
- Say thank you to Lloyd.
772
00:42:12,613 --> 00:42:13,781
She shouldn't be punished.
773
00:42:13,948 --> 00:42:15,908
You're the one being a dick.
774
00:42:17,117 --> 00:42:19,328
Oh, here he comes.
775
00:42:21,956 --> 00:42:24,416
Look at that little rat
trying to steal our invention.
776
00:42:24,583 --> 00:42:25,626
Thank you.
777
00:42:26,293 --> 00:42:29,255
LLOYD: He wants to act like a rodent,
we'll treat him like one.
778
00:42:30,798 --> 00:42:32,633
Powering up.
779
00:42:32,800 --> 00:42:34,468
- Hey.
- Whoa.
780
00:42:40,140 --> 00:42:42,142
[LAUGHING]
781
00:42:47,648 --> 00:42:49,024
What's the matter?
782
00:42:51,485 --> 00:42:53,279
My hair.
783
00:42:53,821 --> 00:42:55,322
[WHIMPERING]
784
00:42:55,489 --> 00:42:56,532
I'll be right back.
785
00:42:56,699 --> 00:42:57,992
I'll...
786
00:42:58,325 --> 00:42:59,952
[YELLING]
787
00:43:03,664 --> 00:43:05,207
BRUCE:
Go.
788
00:43:06,458 --> 00:43:09,295
Hey, Isabella, right?
789
00:43:10,921 --> 00:43:12,840
Yeah, I'm Lloyd.
790
00:43:13,007 --> 00:43:15,676
Didn't we meet at my party
the other night?
791
00:43:15,843 --> 00:43:18,637
I'm here with my friend, Bruce,
and his girlfriend, Nina.
792
00:43:18,804 --> 00:43:20,306
And...
793
00:43:22,850 --> 00:43:25,936
Would you want to join us? Come on.
794
00:43:26,562 --> 00:43:28,188
- I got you flowers and everything.
- Ha.
795
00:43:30,399 --> 00:43:34,528
Well, maybe I could have
just one glass of wine.
796
00:43:34,695 --> 00:43:35,988
Ha.
797
00:43:36,155 --> 00:43:39,533
Great.
I'll just have the waiter add another chair.
798
00:43:47,124 --> 00:43:48,834
She said yes?
799
00:43:49,126 --> 00:43:50,336
I gave her flowers.
800
00:43:50,502 --> 00:43:51,837
The chicks dig it.
801
00:43:52,004 --> 00:43:54,089
Just, uh, FYI.
802
00:43:54,590 --> 00:43:57,343
Four, two, one, one, seven...
803
00:43:57,509 --> 00:43:59,970
...zero, six, seven, nine.
[MOUTHING] Zero, six, seven, nine.
804
00:44:00,137 --> 00:44:01,805
Pi to 100 places.
805
00:44:01,972 --> 00:44:04,975
North Dakota Polytechnic
must be a very fine school.
806
00:44:10,647 --> 00:44:13,025
I have to go to the bathroom.
807
00:44:15,611 --> 00:44:17,404
I just love her accent.
808
00:44:17,571 --> 00:44:19,406
Waitress, can we have another bottle?
809
00:44:19,573 --> 00:44:21,241
Certainly, sir.
810
00:44:21,408 --> 00:44:22,993
How are we not drunk too?
811
00:44:23,160 --> 00:44:24,244
[CHUCKLING]
812
00:44:24,828 --> 00:44:25,871
ANS.
813
00:44:26,038 --> 00:44:27,956
Alcohol Neutralization Solution.
814
00:44:28,123 --> 00:44:30,667
One drop,
you might as well be drinking lemonade.
815
00:44:30,834 --> 00:44:33,670
Oh, my gosh. You could make
so much money off of that.
816
00:44:33,837 --> 00:44:36,548
We don't do it for the money.
We do this for our country.
817
00:44:37,466 --> 00:44:38,675
BRUCE:
Oh, I have to warn you.
818
00:44:38,842 --> 00:44:40,511
Your pee will be blue later.
819
00:44:40,677 --> 00:44:42,596
It's harmless, but it can be alarming.
820
00:44:44,431 --> 00:44:45,599
I have them.
821
00:44:45,766 --> 00:44:46,892
[EL PRESIDENTE SPEAKS IN SPANISH]
822
00:44:47,059 --> 00:44:48,519
But I want to make a deal.
823
00:44:49,061 --> 00:44:50,938
You what?
824
00:44:51,438 --> 00:44:54,024
I don't make deals with my employees.
825
00:44:54,191 --> 00:44:55,526
I have something you want.
826
00:44:55,692 --> 00:44:57,069
I want something too.
827
00:44:57,236 --> 00:45:00,406
I will trade you the Americans
for the scientist you already have.
828
00:45:03,575 --> 00:45:07,121
You realize you can never return
to Maraguay now, hmm?
829
00:45:07,287 --> 00:45:10,791
The deforested plains, the, uh,
third-highest-quality cocaine...
830
00:45:10,958 --> 00:45:12,626
...in all of South America.
831
00:45:12,793 --> 00:45:14,795
Vast fields of old tires.
832
00:45:14,962 --> 00:45:17,923
Yes, I will miss its splendor.
833
00:45:18,090 --> 00:45:20,050
Take it or leave it.
834
00:45:21,552 --> 00:45:24,138
It appears I have no choice.
835
00:45:28,350 --> 00:45:30,227
When she gets here, kill her.
836
00:45:30,394 --> 00:45:32,813
I'm watching Iron Chef and going to bed.
837
00:45:34,565 --> 00:45:36,984
Now all we have to do
is get her to invite us...
838
00:45:37,151 --> 00:45:38,652
...to her embassy for a nightcap.
839
00:45:38,819 --> 00:45:41,113
Like that's ever gonna happen.
840
00:45:41,822 --> 00:45:43,407
I have a great idea.
841
00:45:47,828 --> 00:45:49,705
[CHUCKLING]
842
00:45:49,872 --> 00:45:51,373
LLOYD:
Shh. Shh.
843
00:46:00,841 --> 00:46:02,843
- Dude.
- I know.
844
00:46:03,010 --> 00:46:04,511
Shh.
845
00:46:05,179 --> 00:46:06,555
Let's go to the kitchen.
846
00:46:06,722 --> 00:46:08,182
There is wine there.
847
00:46:08,348 --> 00:46:09,850
Wait.
848
00:46:10,017 --> 00:46:11,435
Now I have to go the bathroom.
849
00:46:11,602 --> 00:46:12,895
I will show you where it is.
850
00:46:13,061 --> 00:46:14,855
You, wait here.
851
00:46:15,022 --> 00:46:16,315
You are cute. Ha-ha.
852
00:46:16,482 --> 00:46:18,358
They are cute.
853
00:46:23,197 --> 00:46:26,366
- You know, I think Lloyd really likes you.
- Ha-ha.
854
00:46:26,533 --> 00:46:27,576
I know.
855
00:46:27,743 --> 00:46:30,787
It's funny. I've never dated a Asian man.
856
00:46:30,954 --> 00:46:32,581
No, that's Bruce.
857
00:46:32,748 --> 00:46:33,790
Oh, right.
858
00:46:34,458 --> 00:46:36,168
Well, this is going well.
859
00:46:36,335 --> 00:46:37,836
Yeah.
860
00:46:39,213 --> 00:46:42,132
- Why are you saying it like that?
- Well, it's just surprising.
861
00:46:42,299 --> 00:46:46,553
I mean, Isabella seemed
to fall for you rather easily.
862
00:46:46,720 --> 00:46:48,138
Well, I'm kind of charming.
863
00:46:48,305 --> 00:46:50,182
And three bottles of wine.
864
00:46:50,349 --> 00:46:51,642
That's a lethal combination.
865
00:46:51,808 --> 00:46:54,019
Yeah, I'm sure that's it.
866
00:46:55,229 --> 00:46:57,064
- I got honey.
- Shh.
867
00:46:57,397 --> 00:46:59,900
Oh, is that your perfume?
868
00:47:00,484 --> 00:47:02,361
Yes. Yes, it is.
869
00:47:02,528 --> 00:47:04,488
- Would you like to try some?
- Oh, sure.
870
00:47:04,655 --> 00:47:06,156
Okay.
871
00:47:07,991 --> 00:47:10,077
Oh, my God. I'm so sorry.
872
00:47:10,244 --> 00:47:13,539
Oh, these floors are so disgusting.
I hope they mopped.
873
00:47:13,872 --> 00:47:15,707
Isabella should be out by now.
874
00:47:15,874 --> 00:47:18,752
Okay. Let's find that OCT.
875
00:47:18,919 --> 00:47:21,672
Lock and load.
876
00:47:29,638 --> 00:47:31,223
[BEEPING]
877
00:47:31,390 --> 00:47:33,433
- Oh, shit.
- Oh, shit.
878
00:47:33,600 --> 00:47:35,269
[ALARM BEEPING]
879
00:47:41,275 --> 00:47:43,110
- Wait.
- What?
880
00:47:43,277 --> 00:47:46,280
The OCT. We've come this far.
We've gotta look for it.
881
00:47:46,446 --> 00:47:48,282
The Maraguayans are gonna shoot us.
882
00:47:48,448 --> 00:47:51,368
If we don't find OCT, the underchief's
gonna destroy our lives.
883
00:47:51,535 --> 00:47:53,328
I'd rather be shot.
884
00:47:53,662 --> 00:47:55,122
Fine.
885
00:47:57,124 --> 00:47:58,792
- Let's go.
- Wait.
886
00:47:58,959 --> 00:48:00,794
- What?
- This.
887
00:48:05,841 --> 00:48:08,468
In case we never see each other again.
888
00:48:09,261 --> 00:48:10,804
And thank you.
889
00:48:10,971 --> 00:48:12,973
Thank you for the pheromone spray.
890
00:48:13,140 --> 00:48:14,308
Use it in good health.
891
00:48:14,474 --> 00:48:15,892
[GUARD YELLS IN SPANISH]
892
00:48:16,059 --> 00:48:17,477
LLOYD:
Let's split up.
893
00:48:43,253 --> 00:48:45,005
Why are you still standing?
894
00:48:45,172 --> 00:48:46,632
Superior lower-body strength.
895
00:48:46,798 --> 00:48:48,717
You used the gecko spray on your shoes.
896
00:48:48,884 --> 00:48:50,636
And I double-knotted.
897
00:48:50,802 --> 00:48:51,845
Awesome.
898
00:48:52,012 --> 00:48:53,305
[GUARDS YELLING]
899
00:48:53,472 --> 00:48:54,514
LLOYD:
Go.
900
00:48:56,683 --> 00:48:57,934
[PHONE RINGING]
901
00:49:03,190 --> 00:49:04,191
Bruce, what?
902
00:49:04,358 --> 00:49:07,194
What exactly did I do
to tick you off so much, Bruce?
903
00:49:07,361 --> 00:49:09,363
No, this isn't Bruce, it's Lloyd.
904
00:49:09,529 --> 00:49:11,615
- Whatever.
- Listen, I'm busy right now.
905
00:49:11,782 --> 00:49:12,991
Oh, hey, hey, hey.
906
00:49:13,158 --> 00:49:15,786
I'm out here in Podunk, Russia,
trying to save the world.
907
00:49:15,952 --> 00:49:17,704
And every time I turn around...
908
00:49:17,871 --> 00:49:20,832
...Max is pulling out
some other new gadget that I don't have.
909
00:49:20,999 --> 00:49:23,210
- I really need to go.
- Geiger-counter watch.
910
00:49:23,377 --> 00:49:26,630
Mini blowgun with some
kind of lizard-foot poison dart...
911
00:49:26,797 --> 00:49:29,049
...which he doesn't even know
how to use.
912
00:49:29,216 --> 00:49:31,051
And what do I get?
913
00:49:31,218 --> 00:49:32,552
Exploding dental floss.
914
00:49:32,719 --> 00:49:35,055
- I'm kind of busy.
- That's two-year-old technology.
915
00:49:35,222 --> 00:49:37,182
Did I not remember you at Christmas?
916
00:49:37,349 --> 00:49:39,518
Because everyone seemed happy
with the fudge.
917
00:49:39,685 --> 00:49:43,105
- What?
- We're gonna have words when I get back.
918
00:49:43,271 --> 00:49:44,564
Count on it, Bruce.
919
00:49:44,731 --> 00:49:46,233
It's Lloyd.
920
00:49:46,900 --> 00:49:47,943
God.
921
00:49:48,110 --> 00:49:49,152
I hate that.
922
00:49:50,404 --> 00:49:51,905
[GUARDS SHOUTING]
923
00:49:52,698 --> 00:49:53,740
GUARD:
They go right there.
924
00:50:10,173 --> 00:50:13,093
This is stupid. It's a huge building,
we're never gonna find it.
925
00:50:13,260 --> 00:50:14,302
Shh.
926
00:50:16,430 --> 00:50:20,100
Next time you try your little
knock-out spray, I'd up the dosage.
927
00:50:20,267 --> 00:50:23,478
Thankfully, the floors were just mopped.
928
00:50:25,105 --> 00:50:26,148
Do you like me, Bruce?
929
00:50:26,314 --> 00:50:29,776
Or was this whole thing a ruse
to get back your invisible poncho?
930
00:50:29,943 --> 00:50:31,778
- Yes, I like you very--
- Not you.
931
00:50:31,945 --> 00:50:33,405
- Bruce.
- He's Bruce.
932
00:50:33,572 --> 00:50:36,450
- He's Lloyd.
- Don't worry, we get that a lot.
933
00:50:37,576 --> 00:50:38,702
[YELLING]
934
00:50:38,869 --> 00:50:40,954
Oh, yes, I like you. I like you a lot.
935
00:50:41,913 --> 00:50:44,708
Isabella, it's the truth.
936
00:50:44,875 --> 00:50:48,795
Maybe it's crazy to think
that a beautiful girl like you...
937
00:50:48,962 --> 00:50:53,258
...could ever, you know,
be attracted to a guy like me.
938
00:50:53,592 --> 00:50:54,843
Huh.
939
00:50:55,010 --> 00:50:56,303
Okay.
940
00:50:56,928 --> 00:50:58,472
Yes.
941
00:50:58,638 --> 00:51:00,807
We need the invisibility cloth.
942
00:51:00,974 --> 00:51:03,226
So I guess we tricked you.
943
00:51:03,810 --> 00:51:07,481
It's just that we can't let this fall
into the hands of KAOS.
944
00:51:07,647 --> 00:51:10,150
Too many lives are at stake. That's all.
945
00:51:14,821 --> 00:51:16,406
I will help you.
946
00:51:17,657 --> 00:51:21,578
But not because of your heartfelt speech,
which I'm too drunk to remember.
947
00:51:21,745 --> 00:51:23,205
Really? It wasn't that long ago.
948
00:51:23,371 --> 00:51:25,791
- I just finished it.
- No, that's enough. That's it.
949
00:51:25,957 --> 00:51:29,044
I will help you for my father.
950
00:51:31,797 --> 00:51:34,174
Fifteen years ago,
El Presidente abducted him.
951
00:51:35,175 --> 00:51:38,094
I became a field agent
so I could infiltrate their security...
952
00:51:38,261 --> 00:51:39,679
...and one day free him.
953
00:51:39,846 --> 00:51:41,348
But now, time has run out.
954
00:51:41,515 --> 00:51:44,684
El Presidente is going to kill him.
955
00:51:45,477 --> 00:51:46,686
What a jerk.
956
00:51:46,853 --> 00:51:48,730
- True that.
- True that.
957
00:51:50,065 --> 00:51:51,107
Let's go.
958
00:51:51,608 --> 00:51:53,151
This way.
959
00:51:59,157 --> 00:52:01,409
The poncho is in El Presidente's safe.
960
00:52:01,576 --> 00:52:03,495
Don't worry. He's a very heavy sleeper.
961
00:52:03,662 --> 00:52:07,791
- What if he hears us?
- He's also a very heavy drinker.
962
00:52:11,419 --> 00:52:12,671
Shh.
963
00:52:14,214 --> 00:52:15,882
[EL PRESIDENTE SNORING]
964
00:52:22,639 --> 00:52:24,057
Isabella.
965
00:52:24,683 --> 00:52:26,101
[SPEAKING IN SPANISH]
966
00:52:29,855 --> 00:52:31,231
[YELLS]
967
00:52:31,648 --> 00:52:34,025
Oh, that was actually my perfume.
968
00:52:34,776 --> 00:52:36,236
This one.
969
00:52:42,242 --> 00:52:43,618
ISABELLA:
Hurry, open the safe.
970
00:52:43,785 --> 00:52:45,745
- He will be angry.
- What's the combination?
971
00:52:45,912 --> 00:52:48,081
I don't know.
You're spies, you figure it out.
972
00:52:48,582 --> 00:52:51,084
- What's his birthday?
- November 12th, 1950, of course.
973
00:52:52,168 --> 00:52:53,420
It is a national holiday.
974
00:52:54,254 --> 00:52:56,256
Because he's an egotistical asshole.
975
00:52:56,423 --> 00:52:57,674
Why?
976
00:52:57,841 --> 00:53:00,051
Works 90 percent of the time.
People are idiots.
977
00:53:00,218 --> 00:53:01,928
Random numbers, hello? Ha.
978
00:53:02,095 --> 00:53:03,555
BRUCE:
Fifty-six.
979
00:53:05,682 --> 00:53:07,767
Woo-hoo! It worked.
980
00:53:07,934 --> 00:53:09,102
[BEEPING]
981
00:53:09,895 --> 00:53:11,563
Oh, no. It's not here.
982
00:53:13,815 --> 00:53:15,275
LLOYD: We're dead.
- It's not here.
983
00:53:15,442 --> 00:53:16,735
We are so dead.
984
00:53:16,902 --> 00:53:18,445
- Guys.
- Oh, yeah.
985
00:53:26,411 --> 00:53:28,580
- Give me the cloth.
- Isabella?
986
00:53:28,747 --> 00:53:30,415
What is with all the violence?
987
00:53:30,582 --> 00:53:31,917
You have done all I needed.
988
00:53:32,083 --> 00:53:34,252
I will be keeping that.
989
00:53:38,131 --> 00:53:40,926
- This was too easy.
- She doesn't know what she's doing.
990
00:53:41,092 --> 00:53:43,345
- She's had seven glasses of wine.
- In Maraguay...
991
00:53:43,511 --> 00:53:45,764
...we have seven glasses
of wine on our Cheerios.
992
00:53:46,014 --> 00:53:48,767
- Wow.
- I just needed a spy to open the safe.
993
00:53:48,934 --> 00:53:51,311
I will say that you drugged me,
stole it back.
994
00:53:51,478 --> 00:53:53,480
When in reality, I have the cloth...
995
00:53:53,647 --> 00:53:56,900
...which I can then use
to sneak my father out of prison.
996
00:53:57,108 --> 00:53:59,736
That's a really smart plan.
997
00:54:02,238 --> 00:54:03,823
GUARD: Señor Presidente?
- Shit.
998
00:54:06,242 --> 00:54:07,494
Señor Presidente.
999
00:54:07,661 --> 00:54:08,870
[SNORING]
1000
00:54:14,668 --> 00:54:17,671
[SPEAKING IN SPANISH]
1001
00:54:24,761 --> 00:54:27,806
- Sorry.
- Looks like your plan isn't so smart.
1002
00:54:27,973 --> 00:54:29,474
If we get caught, so do you.
1003
00:54:29,641 --> 00:54:31,851
We won't get caught. Now, shut up.
1004
00:54:32,018 --> 00:54:34,020
So decisive.
1005
00:54:38,024 --> 00:54:39,192
Stop.
1006
00:54:46,658 --> 00:54:47,784
[FLOORBOARD CREAKS]
1007
00:54:49,160 --> 00:54:50,495
Ow.
1008
00:54:53,039 --> 00:54:54,040
Was that a gun?
1009
00:54:54,207 --> 00:54:55,417
I think so.
1010
00:54:55,583 --> 00:54:58,336
Glock, semi-automatic, 9 mm.
1011
00:54:59,254 --> 00:55:00,547
Do you like pie?
1012
00:55:00,714 --> 00:55:02,632
Hey. Eyes on the prize.
1013
00:55:02,799 --> 00:55:04,175
Yeah. Okay.
1014
00:55:05,010 --> 00:55:06,886
[SHOUTING]
1015
00:55:07,053 --> 00:55:08,638
[GRUNTING]
1016
00:55:13,727 --> 00:55:15,645
BRUCE: Nina, you okay?
- Yeah.
1017
00:55:15,812 --> 00:55:18,064
Isabella's breasts broke my fall.
1018
00:55:18,231 --> 00:55:21,234
LLOYD: Uh, those were my breasts.
NINA: Oh.
1019
00:55:28,241 --> 00:55:29,617
Whoa.
1020
00:55:32,454 --> 00:55:34,164
You foolish girl.
1021
00:55:34,330 --> 00:55:36,416
You thought
you could make a deal with me?
1022
00:55:37,792 --> 00:55:39,085
I'm gonna kill you.
1023
00:55:39,252 --> 00:55:40,754
You will be tortured.
1024
00:55:40,920 --> 00:55:43,256
You can't torture someone
after you killed them.
1025
00:55:43,423 --> 00:55:44,966
The worst you--
1026
00:55:49,637 --> 00:55:50,889
Let them go.
1027
00:55:51,056 --> 00:55:52,098
I'm the one you want.
1028
00:55:53,433 --> 00:55:54,684
No. I am.
1029
00:55:54,851 --> 00:55:57,437
I'm the brains. I went to MIT.
1030
00:55:57,604 --> 00:55:58,897
You know what? He did.
1031
00:55:59,064 --> 00:56:00,940
- Take him.
- Dude, I'm trying to...
1032
00:56:03,610 --> 00:56:05,612
[YELLING]
1033
00:56:07,906 --> 00:56:09,949
I gave the Tickle Taser
a little power boost.
1034
00:56:10,116 --> 00:56:12,619
But it's basically harmless.
1035
00:56:18,792 --> 00:56:21,461
And he's pretty much dead.
1036
00:56:23,797 --> 00:56:26,257
Now, it was actually
the moose head that got him.
1037
00:56:26,424 --> 00:56:28,093
It's that what you're saying?
1038
00:56:28,259 --> 00:56:29,302
Okay. Thank you.
1039
00:56:34,849 --> 00:56:36,976
Here. You can have this now.
1040
00:56:37,894 --> 00:56:40,313
You don't need it
to free your father from prison?
1041
00:56:40,480 --> 00:56:43,858
El Presidente is dead,
impaled by a stuffed elk head.
1042
00:56:44,025 --> 00:56:46,986
In my country,
that is the most shameful way to die.
1043
00:56:47,153 --> 00:56:48,321
In many, actually.
1044
00:56:49,114 --> 00:56:51,324
How's a guy like that
get to be president?
1045
00:56:51,491 --> 00:56:52,492
The usual way.
1046
00:56:52,659 --> 00:56:56,246
Bribery, murder and a free election
sponsored by the United States.
1047
00:56:56,412 --> 00:56:57,997
Oh, and followed by a bloodbath...
1048
00:56:58,164 --> 00:57:00,500
...and a complete suppression
of human rights.
1049
00:57:02,043 --> 00:57:04,337
I'm sorry I had to use you.
1050
00:57:06,089 --> 00:57:07,173
Goodbye.
1051
00:57:08,508 --> 00:57:10,426
Say something.
1052
00:57:11,219 --> 00:57:12,887
Isabella?
1053
00:57:14,472 --> 00:57:16,015
Stay.
1054
00:57:18,434 --> 00:57:19,477
I cannot.
1055
00:57:19,644 --> 00:57:22,105
I must go to my country
and free my father.
1056
00:57:22,272 --> 00:57:24,482
Plus, I have a boyfriend.
1057
00:57:24,649 --> 00:57:25,900
Oh, sure.
1058
00:57:26,067 --> 00:57:28,486
- Obviously.
- He is a Formula One racecar driver.
1059
00:57:29,028 --> 00:57:31,156
- I had a feeling.
- His father is a prince.
1060
00:57:31,322 --> 00:57:33,283
- Okay.
- He can do 600 pushups.
1061
00:57:33,449 --> 00:57:35,910
His abdominal muscles
are like the shell of a tortoise.
1062
00:57:36,077 --> 00:57:38,288
Please stop. It's enough.
1063
00:57:39,289 --> 00:57:40,540
You are a good man.
1064
00:57:41,040 --> 00:57:44,127
And someday,
I am certain you will find someone.
1065
00:57:44,794 --> 00:57:48,173
- Yeah.
- I am sure she's out there.
1066
00:57:50,216 --> 00:57:51,509
Goodbye, Bruce.
1067
00:57:54,304 --> 00:57:55,680
It's Lloyd.
1068
00:57:56,222 --> 00:57:57,891
That's fine.
1069
00:58:05,773 --> 00:58:07,066
So you and Nina are okay?
1070
00:58:07,609 --> 00:58:12,655
Yeah. I apologized for calling her putrid
and she forgave me for being an idiot.
1071
00:58:12,822 --> 00:58:15,617
Oh, there was also
a significant purchase of flowers.
1072
00:58:15,783 --> 00:58:17,493
Thank you for the tip.
1073
00:58:22,248 --> 00:58:23,917
MAN 1: Good job, guys.
MAN 2: Well done.
1074
00:58:33,927 --> 00:58:36,596
- Well, it's about time you two showed up.
- What's going on?
1075
00:58:36,763 --> 00:58:38,765
Your Maraguayan dolly
gave us information...
1076
00:58:38,932 --> 00:58:41,059
...on her country's relationship to KAOS.
1077
00:58:41,226 --> 00:58:44,437
Thousands of lives saved.
I didn't hear everything the president said.
1078
00:58:44,604 --> 00:58:46,105
President of the United States?
1079
00:58:46,272 --> 00:58:49,067
No. The president of your
high school chess club, dipstick...
1080
00:58:49,234 --> 00:58:51,402
...which was probably you
in the first place.
1081
00:58:51,569 --> 00:58:53,571
- I was.
- He's really smart.
1082
00:58:54,155 --> 00:58:57,200
I'm supposed to give you both
presidential medals of freedom...
1083
00:58:57,367 --> 00:59:00,870
...certificate, grateful nation, night in the
Lincoln Bedroom, blah, blah, blah.
1084
00:59:01,037 --> 00:59:05,124
It's all in the bag. Thirty-six years.
Never got a party, never got a bag.
1085
00:59:05,458 --> 00:59:06,709
[GIGGLING]
1086
00:59:58,136 --> 01:00:00,138
- I think it's growing back.
- Uh-huh.
1087
01:00:00,346 --> 01:00:01,681
- Touch it.
- No.
1088
01:00:01,848 --> 01:00:03,933
Touch it. It's soft, feels like it's down.
1089
01:00:04,100 --> 01:00:05,184
I'm not gonna touch it.
1090
01:00:05,351 --> 01:00:06,811
Looks good, though, right?
1091
01:00:06,978 --> 01:00:08,187
Yeah. Looks great.
1092
01:00:09,188 --> 01:00:10,773
You're not just saying that?
1093
01:00:10,940 --> 01:00:14,319
No. I am just saying that.
You look like an infant.
1094
01:00:25,913 --> 01:00:27,540
Whoa, you haven't gotten very far.
1095
01:00:27,707 --> 01:00:29,876
I think you're gonna be in here all night.
1096
01:00:30,043 --> 01:00:32,128
If you're not gonna help me dry, get out.
1097
01:00:32,295 --> 01:00:33,338
I don't think I can.
1098
01:00:33,504 --> 01:00:38,343
The family rule, as I recall,
is the least-successful son does the dishes.
1099
01:00:39,469 --> 01:00:40,803
Come over here and say that.
1100
01:00:40,970 --> 01:00:42,680
Oh, I'm so scared.
1101
01:00:42,847 --> 01:00:44,766
What are you gonna do, waterboard me?
1102
01:00:44,932 --> 01:00:46,642
CIA doesn't do that anymore.
1103
01:00:48,269 --> 01:00:49,896
Really?
1104
01:00:50,063 --> 01:00:51,564
What do you do?
1105
01:01:01,908 --> 01:01:03,576
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1106
01:01:08,664 --> 01:01:09,957
You guys are sick.
1107
01:01:10,124 --> 01:01:12,085
I'm telling Mom.
1108
01:01:13,753 --> 01:01:16,089
Hello, handsome.
1109
01:01:33,606 --> 01:01:36,526
Listen, I, uh, got a few more minutes
before my lunch is over.
1110
01:01:36,692 --> 01:01:38,694
- Wanna go grab a coffee?
- No.
1111
01:01:39,278 --> 01:01:40,947
Okay.
1112
01:01:41,406 --> 01:01:43,116
You know what?
1113
01:01:43,282 --> 01:01:46,786
I think you gotta open up your mind,
because you and me, we could be good.
1114
01:01:49,372 --> 01:01:51,499
A lot of women...
1115
01:01:52,041 --> 01:01:53,084
Few women, couple--
1116
01:01:53,251 --> 01:01:55,711
At least a couple women
screamed my name.
1117
01:01:56,963 --> 01:02:00,550
It's mostly because I step on their foot
or walk in the wrong bathroom.
1118
01:02:00,716 --> 01:02:06,264
But the point is, Judy, you know,
I come by this desk every single day.
1119
01:02:06,806 --> 01:02:10,601
And you know what? Sooner or later,
you have to deal with all this.
1120
01:02:10,768 --> 01:02:12,228
Because this doesn't stop.
1121
01:02:12,395 --> 01:02:16,816
This is like the ocean, and it's gonna
keep coming at you in waves.
1122
01:02:17,275 --> 01:02:20,153
Wearing you down,
rusting out your undercarriage.
1123
01:02:20,319 --> 01:02:22,572
Because you know why? It's salty.
1124
01:02:22,738 --> 01:02:24,657
Like sweat.
1125
01:02:25,533 --> 01:02:27,493
And tears.
1126
01:02:28,953 --> 01:02:31,122
Potato chips too.
1127
01:02:35,168 --> 01:02:36,919
Did you hear the part about the ocean?
1128
01:02:37,086 --> 01:02:39,130
Yeah, I heard it.
1129
01:02:39,505 --> 01:02:40,965
Really?
1130
01:02:42,550 --> 01:02:44,010
Okay.
1131
01:03:11,579 --> 01:03:13,664
You'd better.
There's an old Navy expression:
1132
01:03:13,831 --> 01:03:15,875
"If I go down, you go down on me."
1133
01:03:16,042 --> 01:03:17,126
You lost me, sir.
1134
01:03:17,293 --> 01:03:19,045
Well, it is the Navy. Ha-ha-ha.
1135
01:03:19,212 --> 01:03:20,213
Here's this.
1136
01:03:20,379 --> 01:03:21,506
Sorry.
1137
01:03:36,687 --> 01:03:38,940
You and me, let's dance all night.
1138
01:03:39,106 --> 01:03:40,733
Party, party, dance, dance.
1139
01:03:40,900 --> 01:03:43,486
Can't, can't, wait, wait. Mm. Mm.
1140
01:03:43,653 --> 01:03:44,695
[LAUGHING]
1141
01:03:44,862 --> 01:03:46,405
- What are you doing?
- Sorry.
1142
01:04:01,587 --> 01:04:04,924
Look, I know you and Bruce
have been friends for a really long time...
1143
01:04:05,091 --> 01:04:08,553
...and I just don't want you to think
that I'm being Yoko.
1144
01:04:08,719 --> 01:04:09,762
Hey, no.
1145
01:04:09,929 --> 01:04:10,930
No one thinks that.
1146
01:04:11,180 --> 01:04:12,348
[SNIFFING]
1147
01:04:12,515 --> 01:04:15,935
That smells like my uncle's leather pants.
1148
01:04:17,103 --> 01:04:18,312
[SNIFFING]
1149
01:04:18,479 --> 01:04:21,899
Ugh. It smells like
my mom's arm stump in here.
1150
01:04:22,650 --> 01:04:25,611
Gary, would you change
your damn colostomy bag?
1151
01:04:26,195 --> 01:04:29,031
Don't give me that look.
You know it's you.
1152
01:04:42,628 --> 01:04:44,839
I don't believe it.
1153
01:04:45,006 --> 01:04:46,799
A pumpkin wouldn't fit.
1154
01:04:47,717 --> 01:04:51,304
All I know, it's called
the Emperor's Club, on K Street.
1155
01:05:02,690 --> 01:05:06,319
Look at him. Buying flowers for Isabella.
1156
01:05:06,485 --> 01:05:08,696
He is so cliché.
1157
01:05:08,988 --> 01:05:11,616
Actually, flowers are nice.
1158
01:05:11,782 --> 01:05:12,908
- Really?
- Mm-hm.
1159
01:05:13,075 --> 01:05:17,079
I always thought what was important
was communication, connection, intimacy.
1160
01:05:17,246 --> 01:05:18,289
Oh, yeah.
1161
01:05:18,456 --> 01:05:20,666
But in the absence of that,
we like flowers.
1162
01:05:21,500 --> 01:05:23,794
Wow. Is...?
1163
01:05:23,961 --> 01:05:26,839
- Do you have any other advice?
- Don't stare at her tits.
1164
01:05:28,341 --> 01:05:29,467
Ever?
1165
01:05:29,634 --> 01:05:31,135
Well, at least, not at first.
1166
01:05:44,982 --> 01:05:46,025
Did I faint?
1167
01:05:46,192 --> 01:05:49,195
No. There was an explosion.
I think CONTROL'S under attack.
1168
01:05:49,362 --> 01:05:50,363
[SNIFFING]
1169
01:05:50,529 --> 01:05:51,572
I smell almonds.
1170
01:05:51,739 --> 01:05:53,866
Don't worry.
I'm gonna get you to safety.
1171
01:05:54,492 --> 01:05:55,868
[GRUNTING]
1172
01:05:58,454 --> 01:05:59,538
I can get up.
1173
01:05:59,997 --> 01:06:01,207
That would be better.
1174
01:06:16,389 --> 01:06:17,431
I don't wanna do this.
1175
01:06:17,598 --> 01:06:19,058
Oh, come on, this is science.
1176
01:06:19,225 --> 01:06:21,227
It's exciting.
1177
01:06:21,394 --> 01:06:22,728
Pick up the hammer.
1178
01:06:28,484 --> 01:06:30,194
Pound the nail.
1179
01:06:43,749 --> 01:06:45,251
[SHRIEKS]
1180
01:06:46,419 --> 01:06:47,920
[SHRIEKS]
1181
01:07:00,433 --> 01:07:01,767
Good morning.
1182
01:07:01,934 --> 01:07:03,436
Neil? Where's Judy?
1183
01:07:03,602 --> 01:07:05,563
She got a job in another department.
1184
01:07:06,063 --> 01:07:08,274
So are you subbing
till they find a replacement?
1185
01:07:08,441 --> 01:07:10,609
No. This is my new job.
1186
01:07:10,776 --> 01:07:12,445
I transferred out of the lab.
1187
01:07:12,611 --> 01:07:14,447
- Why?
- Why?
1188
01:07:30,254 --> 01:07:31,464
You are a good man.
1189
01:07:31,964 --> 01:07:35,050
And someday,
I am certain you will find someone.
1190
01:07:37,261 --> 01:07:42,558
She probably won't look like me,
but I'm sure she's out there.
1191
01:07:43,309 --> 01:07:44,310
Hmm.
1192
01:07:44,477 --> 01:07:45,811
Goodbye, Bruce.
1193
01:07:48,606 --> 01:07:49,982
It's Lloyd.
1194
01:07:50,441 --> 01:07:51,484
That's okay.
1195
01:07:53,110 --> 01:07:54,737
Don't feel bad.
1196
01:07:54,904 --> 01:08:02,904
I don't think she's that bright.
1197
01:11:36,041 --> 01:11:38,043
[ENGLISH SDH]
83444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.