All language subtitles for Get.Smarts.Bruce.And.Lloyd.Out.Of.Control.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,745 --> 00:01:20,079 [SHOUTING INDISTINCTLY] 4 00:01:23,875 --> 00:01:25,585 - El Presidente. - Mm-hm. 5 00:01:25,919 --> 00:01:29,255 [SPEAKING IN SPANISH] 6 00:01:43,353 --> 00:01:44,646 Ah-ah. 7 00:02:02,539 --> 00:02:04,290 MAN 1: Turn around, yeah. 8 00:02:05,124 --> 00:02:08,419 Move up right, get behind that wall. It's good cover. 9 00:02:09,963 --> 00:02:12,173 MAN 2: Get down, get down. MAN 1: Move to the right. 10 00:02:19,806 --> 00:02:21,224 Nice shooting, 91. 11 00:02:21,391 --> 00:02:23,434 Like the way I look holding a gun, baby girl? 12 00:02:23,601 --> 00:02:26,688 Don't call me that, I was being sarcastic. You didn't hit anything. 13 00:02:26,855 --> 00:02:29,065 So what? At least I look good. 14 00:02:29,232 --> 00:02:31,901 When there's real bad guys, you get your head blown off... 15 00:02:32,068 --> 00:02:34,195 ...at least your arms will still look awesome. 16 00:02:34,362 --> 00:02:37,574 - Look, the boys need to breathe. - Mm-hm. 17 00:02:38,157 --> 00:02:41,244 You and the boys go left, and I'll come in behind. 18 00:02:41,411 --> 00:02:43,413 I got a little something else up my sleeve. 19 00:02:43,580 --> 00:02:46,666 - Not that this isn't plenty. - Ugh... 20 00:02:46,833 --> 00:02:50,003 Come on, we don't have time for this. What is it? 21 00:02:51,713 --> 00:02:53,423 Watch this. 22 00:02:54,716 --> 00:02:55,884 Whoa. 23 00:02:56,384 --> 00:02:58,344 Optical Camouflage Technology. 24 00:02:58,511 --> 00:03:01,306 A little something Bruce and Lloyd been working on for me. 25 00:03:01,472 --> 00:03:04,642 So you go left, and I'll sneak in behind them. 26 00:03:04,809 --> 00:03:05,852 Good luck, baby girl. 27 00:03:08,646 --> 00:03:11,399 AGENT 91: Warriors, come out and play. 28 00:03:12,609 --> 00:03:14,944 Yoo-hoo! Ha-ha-ha. 29 00:03:15,111 --> 00:03:17,655 Hey, what rhymes with CIA? 30 00:03:17,822 --> 00:03:19,240 Loser. 31 00:03:22,243 --> 00:03:24,454 Hold your fire, hold your fire. 32 00:03:24,621 --> 00:03:25,955 AGENT 91: That's a dummy, dummies. 33 00:03:26,122 --> 00:03:28,124 With my clothes. 34 00:03:28,541 --> 00:03:31,711 Why do they call you the CIA anyway? They should call you the DAS. 35 00:03:31,878 --> 00:03:33,922 Dumb as shit. 36 00:03:35,006 --> 00:03:36,549 And ugly too. Get out of my face. 37 00:03:36,966 --> 00:03:38,468 Whoa. Hey, what was that for? 38 00:03:38,968 --> 00:03:41,137 AGENT 91: Take that. - Take that, take that. 39 00:03:41,304 --> 00:03:42,555 - Ow! My balls. - Oh, my... 40 00:03:43,014 --> 00:03:44,057 Wait a minute, stop. 41 00:03:44,223 --> 00:03:47,977 AGENT 91: That's beautiful. Time for an invisible victory dance. 42 00:03:48,978 --> 00:03:51,648 I guess CONTROL kicked your ass. 43 00:03:52,148 --> 00:03:53,983 We beat you, we beat you, that's right. 44 00:03:54,150 --> 00:03:58,279 That's for you, that's for you. You lose, we win, we win. 45 00:03:58,446 --> 00:04:01,908 You lose and spin it and spin it and spin it. Let's go. 46 00:04:05,328 --> 00:04:07,080 What are you doing? 47 00:04:07,789 --> 00:04:08,998 I thought I was invisible. 48 00:04:09,415 --> 00:04:11,751 Even if you were, what are you doing? 49 00:04:14,504 --> 00:04:16,673 Hey, come on, fellas. It's all in fun. 50 00:04:16,839 --> 00:04:18,174 You guys are like family. 51 00:04:18,341 --> 00:04:19,425 [GUNSHOTS] 52 00:04:19,592 --> 00:04:21,636 I'm sorry. Hey, hey, I'm sorry. 53 00:04:21,803 --> 00:04:22,845 Battery life. 54 00:04:23,012 --> 00:04:25,431 It's a limiting factor in so many technologies. 55 00:04:25,598 --> 00:04:27,308 - My eye. BRUCE: So frustrating. 56 00:04:27,684 --> 00:04:28,935 Can you mute that? 57 00:04:29,102 --> 00:04:30,770 - Sweet mother of God. - Yeah. 58 00:04:30,937 --> 00:04:32,647 Thanks. 59 00:04:33,815 --> 00:04:34,941 [PHONE RINGS] 60 00:04:35,900 --> 00:04:38,444 They're close to perfecting the OCT. We should move. 61 00:04:38,861 --> 00:04:40,405 Good work. 62 00:04:40,863 --> 00:04:42,198 We're on. 63 00:04:42,365 --> 00:04:44,367 Americans spying on Americans. 64 00:04:44,534 --> 00:04:45,785 Somehow that seems so... 65 00:04:45,952 --> 00:04:47,120 Patriotic? 66 00:04:47,286 --> 00:04:48,413 Exactly. 67 00:04:51,916 --> 00:04:54,127 Hey, did you hear Max didn't make agent? 68 00:04:54,293 --> 00:04:55,545 [GRUNTS] 69 00:04:55,712 --> 00:04:57,380 MAN: Sorry about that. - No problem. 70 00:04:57,547 --> 00:05:00,675 He took the test and everything, but the chief wouldn't promote him. 71 00:05:00,842 --> 00:05:03,928 He's a great analyst. I say be happy with what you're good at. 72 00:05:04,095 --> 00:05:06,848 Look at us. We're good at tech stuff, so that's what we do. 73 00:05:07,015 --> 00:05:09,350 - Best weapons money can buy. - Bruce. 74 00:05:09,517 --> 00:05:11,686 Total dedication. 75 00:05:11,853 --> 00:05:14,355 - Man, I'm hungry, early lunch? - Definitely. 76 00:05:17,066 --> 00:05:18,234 [BRUCE GRUNTS] 77 00:05:19,402 --> 00:05:21,696 I will fix this. 78 00:05:54,187 --> 00:05:55,938 Why is that door always broken? 79 00:05:56,105 --> 00:05:58,399 Why is our main elevator a telephone booth? 80 00:05:58,566 --> 00:06:00,109 Good point. 81 00:06:01,277 --> 00:06:04,280 LLOYD: Oh, hello, underchief. - Where are you two going, early lunch? 82 00:06:04,447 --> 00:06:05,615 - Yes. Why? - No. Why? 83 00:06:05,782 --> 00:06:08,451 Good Lord, we're in the spy business. Lie better. 84 00:06:08,618 --> 00:06:10,787 I was over at the Pentagon getting an earful... 85 00:06:10,953 --> 00:06:14,165 ...about when they're gonna see your Optical Camouflage Technology. 86 00:06:14,332 --> 00:06:15,625 Well, they'll never see it. 87 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 It's invisible. 88 00:06:16,959 --> 00:06:18,002 [LAUGHING] 89 00:06:19,921 --> 00:06:22,256 Uh, sir, we did test the OCT this morning... 90 00:06:22,423 --> 00:06:24,801 ...and we're still having a tiny battery-life issue. 91 00:06:24,967 --> 00:06:27,470 But I am sure we'll easily make our delivery date. 92 00:06:27,637 --> 00:06:29,847 Which has been moved up to the end of this week. 93 00:06:30,014 --> 00:06:32,475 - When did that happen? - Just now, didn't you hear me? 94 00:06:32,642 --> 00:06:36,646 My arrogant brother at the CIA would love to see me fail, and that's not gonna happen. 95 00:06:36,813 --> 00:06:40,399 Not when I'm next in line to be top dog, should our beloved chief ever retire. 96 00:06:40,566 --> 00:06:43,569 - I mean, what is he, 200? - Well, he uses a lot of moisturizer. 97 00:06:43,736 --> 00:06:45,947 We're done talking here. Make a hole. 98 00:06:47,490 --> 00:06:49,075 Think I'll give my brother a call. 99 00:06:49,242 --> 00:06:52,161 See if I can't make that little vein in his eye pop again. 100 00:06:58,543 --> 00:07:00,002 Not one word. 101 00:07:02,171 --> 00:07:03,339 MAN: Hello? 102 00:07:03,506 --> 00:07:05,216 Hello? Who's there? 103 00:07:05,383 --> 00:07:07,760 It's me, I'll call you back. 104 00:07:08,511 --> 00:07:10,805 BRUCE: The OCT's our most important project. 105 00:07:10,972 --> 00:07:13,182 We can't let it be another failed experiment. 106 00:07:13,349 --> 00:07:14,433 It's not failed. 107 00:07:14,600 --> 00:07:17,019 It just doesn't work. Ah. 108 00:07:17,186 --> 00:07:20,731 No worse than your, uh, super stun gun. Makes people laugh. 109 00:07:20,898 --> 00:07:22,191 Maybe I wanted it that way. 110 00:07:22,358 --> 00:07:24,026 Oh, Tickle Taser? Giggle Gun? 111 00:07:24,193 --> 00:07:26,529 Yeah, your crappy little peashooter is any better? 112 00:07:26,696 --> 00:07:28,698 It's supposed to be a crowd-control weapon. 113 00:07:28,865 --> 00:07:31,325 You know, high-energy beam makes you fall unconscious. 114 00:07:31,492 --> 00:07:35,454 Unfortunately, all it does is this. 115 00:07:43,713 --> 00:07:46,382 BRUCE: Oh, it looks like the underchief. Just with more hair. 116 00:07:51,721 --> 00:07:53,222 What? 117 00:07:54,557 --> 00:07:55,892 You staring at my hair? 118 00:07:56,058 --> 00:07:59,061 I know, I know, my girlfriend put in these highlights. 119 00:08:00,021 --> 00:08:02,857 That's it, I'm gonna wash them out. They look ridiculous. 120 00:08:03,900 --> 00:08:06,235 - He's gonna lose the rest of his hair? - Oh, yeah. 121 00:08:06,402 --> 00:08:08,487 In three, two, one. 122 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 NEIL: Oh, my God. 123 00:08:09,864 --> 00:08:10,907 Oh, my God. 124 00:08:11,073 --> 00:08:12,158 Oh, my God. 125 00:08:12,325 --> 00:08:13,534 [SQUEAKING] 126 00:08:16,245 --> 00:08:19,248 - Hey, Nina, how's the forensics lab? - Oh, it's pretty bad. 127 00:08:19,415 --> 00:08:21,751 I lost almost all my flesh-eating beetle larvae. 128 00:08:21,918 --> 00:08:23,211 - Oh, bummer. - Yeah. 129 00:08:27,840 --> 00:08:29,383 LLOYD: Nina. 130 00:08:29,550 --> 00:08:30,551 [CHUCKLES] 131 00:08:30,927 --> 00:08:32,345 Oh, is that her name? 132 00:08:32,970 --> 00:08:34,347 I didn't know that. 133 00:08:34,513 --> 00:08:35,556 Yeah, right. 134 00:08:35,723 --> 00:08:37,183 You totally like her. 135 00:08:37,350 --> 00:08:39,268 - She smells funny. - So what? She's hot. 136 00:08:39,435 --> 00:08:42,939 She's pretty, but she works with dead flesh. That smell doesn't dissipate. 137 00:08:43,481 --> 00:08:45,149 No, he actually said that? 138 00:08:45,316 --> 00:08:47,485 Oh, no, that is so wrong. 139 00:08:47,652 --> 00:08:50,613 You know what? If you ask me, I think I-- 140 00:08:50,821 --> 00:08:52,323 Mm. 141 00:08:52,615 --> 00:08:54,784 I'm gonna call you back on a landline. 142 00:08:55,618 --> 00:08:58,162 Fine. Come on, Mr. Picky, we got work to do. 143 00:08:58,329 --> 00:08:59,455 Okay. 144 00:09:03,668 --> 00:09:06,837 LLOYD: The power matrix for the OCT only lasts for about six minutes. 145 00:09:07,004 --> 00:09:09,924 That's disgusting. They put cheese on a pretzel? 146 00:09:10,091 --> 00:09:11,801 Oh, you can put cheese on anything. 147 00:09:18,766 --> 00:09:19,892 Holy Lord. 148 00:09:20,059 --> 00:09:21,394 Dude, you said that really-- 149 00:09:21,560 --> 00:09:22,812 Holy Lord. 150 00:09:22,979 --> 00:09:25,231 - Static electricity is the answer. - Yes, it is. 151 00:09:25,398 --> 00:09:28,734 No, the battery-life problem to the OCT. 152 00:09:28,901 --> 00:09:32,822 The fabric is very staticky, which we thought was a problem, but what if...? 153 00:09:32,989 --> 00:09:36,158 What if we added another fiber to create positive and negative poles? 154 00:09:36,325 --> 00:09:38,828 Allowing the motion of fabric to generate electricity. 155 00:09:38,995 --> 00:09:41,539 Then it could recharge its own batteries. That's genius. 156 00:09:41,706 --> 00:09:42,748 No. 157 00:09:42,915 --> 00:09:46,585 Genius would be to follow her to see if the static increases or decreases. 158 00:09:46,752 --> 00:09:48,462 Oh, I agree. 159 00:09:52,591 --> 00:09:54,343 BRUCE: Here we go. 160 00:09:54,510 --> 00:09:56,345 Check it out. 161 00:09:56,512 --> 00:10:00,349 We've just boosted the charge to last about 24 hours, thank you very much. 162 00:10:00,516 --> 00:10:02,143 That is excellent. 163 00:10:02,310 --> 00:10:05,938 - We're back in the win column, my friend. - You know, I feel proud. 164 00:10:06,105 --> 00:10:08,190 Already we're rising from the ashes. 165 00:10:08,357 --> 00:10:10,860 This technology's gonna do some real good in the world. 166 00:10:11,027 --> 00:10:12,570 BRUCE: And you know what that means. 167 00:10:12,737 --> 00:10:15,823 Yes, you can lower your goofy hands and do something useful. 168 00:10:15,990 --> 00:10:17,158 Let's order the keg. 169 00:10:21,787 --> 00:10:23,789 [CHATTERING] 170 00:10:27,710 --> 00:10:29,003 [HORN BEEPING] 171 00:10:29,170 --> 00:10:30,338 Don't drink and drive. 172 00:10:31,213 --> 00:10:33,132 This may be our finest hour. 173 00:10:33,299 --> 00:10:35,843 I know. I just wish Max were here. 174 00:10:38,554 --> 00:10:39,847 [LAUGHING] 175 00:10:40,014 --> 00:10:41,932 Tickle Taser. 176 00:10:42,099 --> 00:10:43,184 [LAUGHING] 177 00:10:43,351 --> 00:10:46,145 LLOYD: I'm glad somebody's getting some use out of that thing. 178 00:10:46,312 --> 00:10:48,898 This is the coolest thing ever. How does it work? 179 00:10:49,065 --> 00:10:51,108 Turns any pair of shoes into gecko feet. 180 00:10:51,275 --> 00:10:53,652 Unbelievable, you guys are geniuses. 181 00:10:53,819 --> 00:10:58,240 Hey, hey, hand me a margarita. I'm gonna try and drink it while-- Whoa! Oh... 182 00:10:59,158 --> 00:11:00,659 Well, that explains it. 183 00:11:00,826 --> 00:11:02,495 He didn't double knot. 184 00:11:08,459 --> 00:11:09,877 LLOYD: Who's that talking to Neil? 185 00:11:10,044 --> 00:11:11,212 She seems nice. 186 00:11:11,587 --> 00:11:14,590 - How do you know she's nice? - She's talking to Neil. 187 00:11:14,757 --> 00:11:16,258 He doesn't even have eyebrows. 188 00:11:21,514 --> 00:11:24,433 Hi, Lloyd. What do you want to do with me? 189 00:11:25,267 --> 00:11:26,852 [GRUNTING] 190 00:11:27,728 --> 00:11:29,271 I win again. 191 00:11:29,438 --> 00:11:32,566 Darn, I've gotten so bad at this game. 192 00:11:34,610 --> 00:11:35,945 BOB: Lloyd, Bruce. 193 00:11:36,112 --> 00:11:37,738 Bob Mansfield, CIA. 194 00:11:37,905 --> 00:11:39,615 Yes, Bob, we've met. 195 00:11:39,782 --> 00:11:41,492 Many times. 196 00:11:42,159 --> 00:11:44,370 Hola, amigos, sweet fiesta. 197 00:11:44,537 --> 00:11:47,248 Word around the CIA is you've perfected the battery life... 198 00:11:47,415 --> 00:11:49,291 ...of the Optical Camouflage Technology. 199 00:11:49,458 --> 00:11:51,961 - How'd you know about that? - Um, we're the CIA. 200 00:11:52,128 --> 00:11:55,548 - Gonna give us a peek, a little looksie-loo? - We're not showing it to you. 201 00:11:55,714 --> 00:11:58,426 You're just gonna reverse engineer and take all the credit. 202 00:11:58,592 --> 00:12:02,179 Besides, sharing has to go both ways. Otherwise, it's called taking. 203 00:12:02,346 --> 00:12:04,640 Like what you did with my Wii controller. 204 00:12:04,807 --> 00:12:07,226 - Thought I gave that back. - No, you didn't. 205 00:12:07,393 --> 00:12:10,438 Hey, Nina. Hey, how's it going? You having a good time? 206 00:12:10,604 --> 00:12:12,731 - Yeah, it's great. - Bruce, it's Nina. 207 00:12:12,898 --> 00:12:14,817 - Check it out, Nina. - Hey, hi. 208 00:12:14,984 --> 00:12:16,360 How's things at Forensics? 209 00:12:16,527 --> 00:12:18,279 Mm, pretty dead, actually. 210 00:12:18,654 --> 00:12:19,822 [CHUCKLING] 211 00:12:20,406 --> 00:12:21,824 - It's awesome. - Ha-ha-ha. 212 00:12:21,991 --> 00:12:24,118 Nobody in my family ever gets that joke. 213 00:12:24,285 --> 00:12:25,327 I totally got it. 214 00:12:25,494 --> 00:12:27,163 I got it too. Ha-ha-ha. 215 00:12:29,874 --> 00:12:31,709 All right, well, see you. 216 00:12:33,169 --> 00:12:34,211 That was weird. 217 00:12:34,378 --> 00:12:35,463 She didn't smell funny. 218 00:12:35,629 --> 00:12:37,965 Yeah, I noticed that too. 219 00:12:38,132 --> 00:12:41,010 - Maybe you should talk to her a bit more. - Nah. Not the right time. 220 00:12:41,177 --> 00:12:43,137 No, I think you should do it right now. 221 00:12:43,304 --> 00:12:45,764 - Do it, do it, do it. - Gotta go slowly, let it simmer. 222 00:12:45,931 --> 00:12:48,058 Low probability of success, makes me desperate. 223 00:12:48,225 --> 00:12:50,478 Hey, you're already desperate. Go get her. 224 00:12:53,063 --> 00:12:54,565 - Hey. - Hey. 225 00:12:54,732 --> 00:12:56,150 May I offer you a refill? 226 00:12:56,317 --> 00:12:57,693 Yeah, sure. Thank you. 227 00:13:00,863 --> 00:13:04,575 - Um... Sorry, looks like the keg is out. - Oh. 228 00:13:05,201 --> 00:13:06,494 Um... 229 00:13:07,870 --> 00:13:09,830 Well, I've got some alcohol up in the lab. 230 00:13:09,997 --> 00:13:12,041 Yeah, but that's isopropyl alcohol. 231 00:13:12,208 --> 00:13:14,960 It's just disinfectant. If you drink it, it'll kill you. 232 00:13:15,127 --> 00:13:18,380 I was actually talking about the bottle of tequila in my desk. Ha. 233 00:13:20,382 --> 00:13:23,928 I work with dead bodies. Sometimes I need to unwind. Ahem. 234 00:13:24,094 --> 00:13:25,513 Let's unwind. 235 00:13:25,679 --> 00:13:27,556 Okay. 236 00:13:33,229 --> 00:13:35,022 Hello, I'm Isabella. 237 00:13:35,439 --> 00:13:37,608 Hello, Is... 238 00:13:38,234 --> 00:13:40,152 [LLOYD STAMMERING] 239 00:13:43,864 --> 00:13:45,658 Okay. 240 00:13:49,620 --> 00:13:51,288 Dang it. 241 00:13:58,420 --> 00:13:59,755 Great party last night. 242 00:13:59,922 --> 00:14:01,507 Way better than last year's. 243 00:14:01,674 --> 00:14:02,716 Well, yeah. 244 00:14:02,883 --> 00:14:04,510 No one vomited in the centrifuge. 245 00:14:04,677 --> 00:14:07,263 Yeah, that was a lot of paper towels. 246 00:14:07,429 --> 00:14:08,931 [EXPLOSIONS] 247 00:14:11,725 --> 00:14:13,269 - What was that? - I don't know. 248 00:14:13,435 --> 00:14:15,104 Come on, help me with the door. 249 00:14:15,271 --> 00:14:17,273 [ALARM WAILING] 250 00:14:26,115 --> 00:14:27,533 Oh, man. 251 00:14:33,872 --> 00:14:34,915 [YELLING] 252 00:14:36,917 --> 00:14:39,044 We're gonna die. 253 00:14:39,211 --> 00:14:40,462 Wait a minute. 254 00:14:40,629 --> 00:14:44,091 Why is my life not flashing before my eyes? 255 00:14:44,258 --> 00:14:45,426 Your mother's right. 256 00:14:45,593 --> 00:14:47,636 Oh, my God, I do have no life. 257 00:14:47,803 --> 00:14:50,306 I am spending too much time in front of the computer. 258 00:14:50,472 --> 00:14:51,974 - Listen to me. - Aah... 259 00:14:52,141 --> 00:14:53,475 We cannot panic. 260 00:14:53,642 --> 00:14:55,019 We're gonna get through this. 261 00:14:55,185 --> 00:14:57,146 Okay. Can you let go of my face? 262 00:14:57,313 --> 00:14:58,355 Will you listen to me? 263 00:14:58,522 --> 00:15:00,983 Yes, but I really want you to let go of my face. 264 00:15:08,115 --> 00:15:10,326 MAN: Cut the power to those breakers. 265 00:15:20,502 --> 00:15:21,837 Good morning, Judy. 266 00:15:22,004 --> 00:15:23,672 It's pretty grim, huh? 267 00:15:23,964 --> 00:15:25,507 [YELPS] 268 00:15:27,760 --> 00:15:30,012 Well, did Bruce come in already? 269 00:15:30,554 --> 00:15:32,765 - I don't know. - Oh. 270 00:15:32,931 --> 00:15:35,267 - Do you know who Bruce is? - Yeah. 271 00:15:35,434 --> 00:15:37,519 - But you don't know if he walked by? - No. 272 00:15:37,853 --> 00:15:39,188 Okay. 273 00:15:40,230 --> 00:15:42,983 You know, um, we are all hurting. 274 00:15:43,150 --> 00:15:47,154 And I just wanna say if there's anything I can do for you... 275 00:15:47,321 --> 00:15:48,989 Like what? 276 00:15:50,032 --> 00:15:51,075 I don't know. 277 00:15:51,241 --> 00:15:53,535 That's why I'm leaving it open-ended. 278 00:15:53,702 --> 00:15:57,039 You know, sometimes a tragedy can bring people closer together. 279 00:15:59,375 --> 00:16:02,920 Or sometimes people prefer to go it alone. 280 00:16:03,087 --> 00:16:04,838 Like you, probably. 281 00:16:06,882 --> 00:16:08,717 Okay. 282 00:16:16,225 --> 00:16:18,477 LLOYD: That wasn't my fault. 283 00:16:21,105 --> 00:16:24,358 Helena Bonham Carter. Was there unauthorized revelry in here? 284 00:16:24,525 --> 00:16:26,527 No, no, no, it was the explosion. 285 00:16:26,694 --> 00:16:31,031 Shockwave reached all the way down here, really knocked a lot of stuff loose. 286 00:16:34,410 --> 00:16:36,578 We're working on a beer-based solvent. 287 00:16:36,745 --> 00:16:38,789 It's very technical. 288 00:16:39,081 --> 00:16:41,959 - Where's my invisible blanket? - You sure it's not on your desk? 289 00:16:42,126 --> 00:16:43,794 - It's invisible. - Think you're funny? 290 00:16:43,961 --> 00:16:45,754 - Think I don't know what's what? - What? 291 00:16:45,921 --> 00:16:49,258 Chief survived and resumed command. No one's happier about that than me. 292 00:16:49,425 --> 00:16:52,428 He's one durable son of a bitch, but I'm in charge of you, Bruce. 293 00:16:52,594 --> 00:16:54,346 - I'm Lloyd. - Do I look stupid to you? 294 00:16:54,513 --> 00:16:58,308 I promised the chief the invisibility technology is forthcoming. 295 00:16:58,475 --> 00:16:59,810 So where the forth is it? 296 00:16:59,977 --> 00:17:03,230 Oh, it's right here in this cabinet, sir. 297 00:17:09,361 --> 00:17:13,115 You know what? I just remembered we still have a bit more work to do on it. 298 00:17:13,282 --> 00:17:14,533 It's got a torn hem. Um... 299 00:17:14,700 --> 00:17:17,828 But I assure you, I can have it to you easily by the end of the day. 300 00:17:17,995 --> 00:17:20,706 All right, easy. Stress is the number one cause of herpes. 301 00:17:20,873 --> 00:17:22,249 Headaches. Which reminds me. 302 00:17:22,416 --> 00:17:26,336 We have two secret agents, Max and 99, who will die if they stop being secret. 303 00:17:26,503 --> 00:17:30,382 Can you imagine how useful it might be were they to be invisible at this time? 304 00:17:30,549 --> 00:17:32,468 Got it, life and death, very clear. 305 00:17:32,634 --> 00:17:34,970 Good. If I have to come down here one more time... 306 00:17:35,137 --> 00:17:37,514 ...it's gonna be with a bullwhip and a hockey mask. 307 00:17:38,098 --> 00:17:39,975 Understood, sir. 308 00:17:41,101 --> 00:17:42,144 It's not here. 309 00:17:42,311 --> 00:17:43,312 It's not even here. 310 00:17:43,479 --> 00:17:44,980 It's missing, it's gone. 311 00:17:45,147 --> 00:17:46,940 The OCT is MIA. 312 00:17:47,107 --> 00:17:48,650 - NFW. - We are dead. 313 00:17:48,817 --> 00:17:50,319 - We're not. - We are. 314 00:17:50,486 --> 00:17:53,113 You, right now, are looking at a dead man. 315 00:17:53,280 --> 00:17:54,990 Whoo. 316 00:17:55,157 --> 00:17:56,575 Is it hot in here? 317 00:17:56,742 --> 00:17:59,620 Is it...? I must faint now. 318 00:18:00,662 --> 00:18:01,663 OMG. 319 00:18:03,165 --> 00:18:04,166 Good, you're back. 320 00:18:04,333 --> 00:18:08,128 Listen, maybe the OCT is here, but it's just turned on, so we can't see it. 321 00:18:08,295 --> 00:18:12,758 - Why wouldn't it be in the cabinet? - Maybe at the party, someone took it out. 322 00:18:12,925 --> 00:18:14,927 To impress another someone. 323 00:18:16,303 --> 00:18:17,805 Which it did, by the way. 324 00:18:18,347 --> 00:18:20,599 - Oh, my God. - Look, it'll be fine. 325 00:18:20,766 --> 00:18:24,186 The batteries will wear out, and it'll be visible in four hours. 326 00:18:24,353 --> 00:18:26,146 [BEEPING] 327 00:18:26,313 --> 00:18:27,856 - We're dead. - I told you. 328 00:18:28,023 --> 00:18:29,775 The OCT's-- 329 00:18:29,942 --> 00:18:33,070 [WHISPERING] The OCT is the most important stealth technology ever created. 330 00:18:33,237 --> 00:18:35,572 I know. Bruce, come on. 331 00:18:35,739 --> 00:18:38,867 [IN NORMAL VOICE] Listen, the amount of damage it would do national security... 332 00:18:39,034 --> 00:18:41,453 ...if it fell into the wrong hands is incalculable. 333 00:18:41,620 --> 00:18:44,081 - And if KAOS has gotten hold of it... - Okay, I'm hot. 334 00:18:44,248 --> 00:18:46,708 - Are you hot right now? - Do not faint again. 335 00:18:46,875 --> 00:18:48,168 We can figure this out. 336 00:18:48,335 --> 00:18:50,087 Who had motive and who had opportunity? 337 00:18:50,254 --> 00:18:52,381 Okay, let's just go through the list. 338 00:18:52,548 --> 00:18:56,385 Who else knew about the OCT and would benefit from...? 339 00:18:58,095 --> 00:19:02,057 - Bob and Howard. - Freaking CIA, man. 340 00:19:08,021 --> 00:19:09,523 Give it. 341 00:19:10,107 --> 00:19:12,526 - Give what? - Oh, you know what, don't push me. 342 00:19:12,693 --> 00:19:16,488 Well, hold up, big man. Be a shame if we were forced to kick your asses in public. 343 00:19:16,655 --> 00:19:20,742 No, what would be a shame is if someone dropped nanorobots in your coffee... 344 00:19:20,909 --> 00:19:23,871 ...got lodged in your colon and gave you 30 years of diarrhea. 345 00:19:27,624 --> 00:19:29,918 All right, fine. Here's your stupid Wiimote. 346 00:19:30,085 --> 00:19:32,880 - That's not what he's talking about. - But I'll take that too. 347 00:19:33,046 --> 00:19:36,758 The Optical Camouflage Technology. We know you stole it at the party. 348 00:19:36,925 --> 00:19:39,219 - You wanna go? - Oh, you got something? Bring it. 349 00:19:39,386 --> 00:19:40,429 Let's dance. 350 00:19:40,596 --> 00:19:41,847 I can dance all night. 351 00:19:42,014 --> 00:19:44,892 Hey, guys, look, we would never steal from you. 352 00:19:46,602 --> 00:19:48,145 What are we doing? 353 00:19:48,312 --> 00:19:50,772 We're all on the same team now. 354 00:19:50,939 --> 00:19:52,649 What team is that? 355 00:19:53,275 --> 00:19:54,776 America. 356 00:19:54,943 --> 00:19:56,612 Perhaps you've heard of it. 357 00:19:58,280 --> 00:20:01,617 Well, if you hear of anything... 358 00:20:01,783 --> 00:20:03,535 Of course. 359 00:20:08,457 --> 00:20:13,253 Hey, can I get a Chicago with extra onions, extra mustard and extra relish? 360 00:20:13,420 --> 00:20:15,422 No red pieces, I don't know what those are. 361 00:20:15,589 --> 00:20:18,008 How can you eat? I feel like I'm gonna throw up. 362 00:20:18,175 --> 00:20:20,636 - There you go. - Gotta eat past that, man. 363 00:20:20,802 --> 00:20:23,388 Now I kind of feel guilty about accusing Bob and Howard. 364 00:20:23,555 --> 00:20:27,643 Well, they can be jerks, but deep inside, they're decent guys. 365 00:20:27,809 --> 00:20:29,144 Those guys are morons. 366 00:20:29,311 --> 00:20:33,106 All we have to do is recover the OCT before them, we get all the credit. 367 00:20:33,273 --> 00:20:35,651 You have no ethics at all, do you, Bob? 368 00:20:35,817 --> 00:20:37,319 We're the good guys, CIA. 369 00:20:37,486 --> 00:20:39,905 When we do something, that makes it ethical. 370 00:20:49,665 --> 00:20:52,334 - Hey, Nina. - Hey, is Bruce around? 371 00:20:52,501 --> 00:20:54,628 No, he went up to Human Resources. 372 00:20:54,795 --> 00:20:57,047 --At least once an hour ever since. Can you imagine? 373 00:20:57,214 --> 00:20:59,174 I don't think the chief ever sleeps. 374 00:20:59,341 --> 00:21:00,425 [GROANS] 375 00:21:00,592 --> 00:21:04,513 Uh, sir, I think you started talking before you pressed the button. 376 00:21:04,680 --> 00:21:05,681 Could you repeat that? 377 00:21:05,847 --> 00:21:06,932 What? I can't hear you. 378 00:21:07,099 --> 00:21:10,102 But you better have an answer for me, so get your butts up here. 379 00:21:12,896 --> 00:21:14,940 I am a good-looking man. 380 00:21:15,524 --> 00:21:17,985 I am, I'm a good-looking man. 381 00:21:18,443 --> 00:21:21,279 - Sir, you need to... - No question about it. 382 00:21:21,446 --> 00:21:24,157 You have to, uh, press the button again to turn it off. 383 00:21:24,324 --> 00:21:25,701 Goldarn it. 384 00:21:25,867 --> 00:21:28,662 Little... Aah. 385 00:21:32,499 --> 00:21:34,793 I gotta go, the senator's here. 386 00:21:35,210 --> 00:21:36,545 - Hi. - Where's Lloyd? 387 00:21:36,712 --> 00:21:37,963 I'm Lloyd, sir. 388 00:21:38,130 --> 00:21:40,048 I've worked here for eight years. 389 00:21:40,382 --> 00:21:44,678 Well, chief asked Bruce to, uh, set up a satellite scan. I could interrupt them if-- 390 00:21:44,845 --> 00:21:47,514 Why are you still talking there when I'm here? 391 00:21:47,681 --> 00:21:49,391 Sorry, sir. 392 00:21:49,725 --> 00:21:52,019 Watch and tell me if you notice anything unusual. 393 00:21:52,185 --> 00:21:55,230 This man is Klaus Kraus, president of Maraguay. 394 00:21:55,397 --> 00:21:59,234 A small, angry nation sandwiched between Paraguay and Uruguay. 395 00:21:59,401 --> 00:22:02,237 Don't ask why. Huh? Huh? 396 00:22:02,404 --> 00:22:03,780 [CHUCKLING] 397 00:22:03,947 --> 00:22:05,699 Now watch this. 398 00:22:06,658 --> 00:22:09,077 This was taken outside the Maraguayan Embassy. 399 00:22:09,244 --> 00:22:12,080 The man you see here works for Kraus. 400 00:22:13,081 --> 00:22:14,458 [LLOYD GASPS] 401 00:22:14,624 --> 00:22:17,544 That was my reaction too. I mean, how can a man just disappear? 402 00:22:17,711 --> 00:22:20,922 Why, it's almost as if he had some sort of invisibility cloak. 403 00:22:21,089 --> 00:22:23,175 We're the only ones who have that technology. 404 00:22:23,341 --> 00:22:27,471 Really? If I asked you to produce it for me this instant, what would you say? 405 00:22:27,637 --> 00:22:28,889 Well... Huh. 406 00:22:29,056 --> 00:22:31,433 "Well, huh." That's what I thought you'd say. 407 00:22:31,600 --> 00:22:35,520 We can't have a hostile dictator wandering around Washington, D.C., invisible. 408 00:22:35,687 --> 00:22:37,606 He might sell it to KAOS. 409 00:22:37,773 --> 00:22:38,899 Or France. 410 00:22:39,900 --> 00:22:41,610 That would be bad, sir. 411 00:22:41,777 --> 00:22:44,696 Unfortunately, all our agents are compromised except 99 and 86. 412 00:22:44,863 --> 00:22:48,533 And they're off in Russia trying to prevent the annihilation of the world. 413 00:22:48,700 --> 00:22:51,119 I have to rely on you and the other pinhead. 414 00:22:51,286 --> 00:22:54,081 Us? But Bruce and I are just lab guys. 415 00:22:54,247 --> 00:22:55,290 We're not qualified. 416 00:22:55,457 --> 00:22:58,794 I'm painfully aware of that, but I will not have my reputation stained... 417 00:22:58,960 --> 00:23:01,129 ...when I'm this close to being the big kahuna. 418 00:23:01,838 --> 00:23:04,549 The president of Maraguay is leaving the country on Friday. 419 00:23:04,716 --> 00:23:07,886 You have till Thursday, that's one day before. 420 00:23:08,053 --> 00:23:11,973 Get out, come back and bring me something I can't see. 421 00:23:12,140 --> 00:23:13,141 I'll try. 422 00:23:13,308 --> 00:23:15,393 You'd better. There's an old Navy expression: 423 00:23:15,560 --> 00:23:18,647 "If I go down, you go down on me." 424 00:23:20,482 --> 00:23:22,359 - You lost me, sir. - Well, how about this: 425 00:23:22,526 --> 00:23:23,819 I'll ruin your lives. 426 00:23:23,985 --> 00:23:25,153 Get out! 427 00:23:25,862 --> 00:23:27,656 I love when they run. Ha. 428 00:23:28,990 --> 00:23:30,992 So are you saying that the underchief... 429 00:23:31,159 --> 00:23:34,579 ...is willing to jeopardize national security just to protect his own ass? 430 00:23:34,746 --> 00:23:37,165 Yeah, I know it's unheard of in government, but... 431 00:23:37,707 --> 00:23:38,917 What are you gonna do? 432 00:23:39,084 --> 00:23:40,961 - Nice shot. - Deuce. 433 00:23:43,421 --> 00:23:46,174 So we can't just walk into the Maraguayan Embassy and say: 434 00:23:46,341 --> 00:23:48,969 "Oh, excuse me, I believe you have something of ours." 435 00:23:49,594 --> 00:23:51,847 Problem is, we have no skills. 436 00:23:52,013 --> 00:23:55,308 Like breaking into buildings, stealing stuff, shooting people. 437 00:23:57,018 --> 00:23:58,186 Nice shot. 438 00:23:59,354 --> 00:24:01,940 Game, set, match, Bruce. 439 00:24:03,024 --> 00:24:04,067 Wait a minute. 440 00:24:04,234 --> 00:24:06,486 We don't have to break into the embassy. 441 00:24:06,653 --> 00:24:07,946 You're right. 442 00:24:08,113 --> 00:24:09,281 We could send Neil. 443 00:24:12,200 --> 00:24:14,536 No, even better. 444 00:24:20,542 --> 00:24:21,626 Behold. 445 00:24:22,460 --> 00:24:24,421 - Where's my turtle? - He's fine. 446 00:24:24,588 --> 00:24:26,131 He's in the bathroom sink. 447 00:24:26,298 --> 00:24:27,966 What do you think of Hyme? 448 00:24:28,133 --> 00:24:29,509 Well, is he fully functional? 449 00:24:29,676 --> 00:24:32,637 Some of his wiring was damaged when he was stolen from KAOS. 450 00:24:32,804 --> 00:24:34,472 So far, he only does this. 451 00:24:37,392 --> 00:24:39,102 Does he speak? 452 00:24:40,395 --> 00:24:43,148 If you relax, your death will be much quicker. 453 00:24:45,108 --> 00:24:46,568 LLOYD: Okay, almost there. 454 00:24:47,819 --> 00:24:51,573 Now, before we send Hyme to the embassy, we need to test his motor skills. 455 00:24:51,740 --> 00:24:53,450 Rock 'n' roll. 456 00:24:53,617 --> 00:24:55,911 Okay, this is very simple. 457 00:24:56,077 --> 00:24:59,414 We're gonna ask you to perform a series of fine-motor-skill activities. 458 00:24:59,581 --> 00:25:03,043 The computer will capture movements and upload them into the robot. 459 00:25:03,210 --> 00:25:06,213 - Um, I don't wanna do this. LLOYD: We don't have time to argue. 460 00:25:06,379 --> 00:25:08,965 Pick up the pencil with your left hand. 461 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 Put down the pencil. Put it down, Neil. 462 00:25:16,223 --> 00:25:17,599 Put down the pencil, Neil. 463 00:25:17,766 --> 00:25:19,100 Put it down, put it down. 464 00:25:19,267 --> 00:25:20,560 [YELLING] 465 00:25:23,772 --> 00:25:25,607 LLOYD: Well, he may not be 100 percent ready... 466 00:25:25,774 --> 00:25:28,193 ...but we've got no other choice. 467 00:25:29,903 --> 00:25:31,780 Okay, we're powered up. 468 00:25:31,947 --> 00:25:34,241 Send in the Hyme. 469 00:25:36,159 --> 00:25:37,369 That's what he's called. 470 00:25:44,125 --> 00:25:45,585 Go left. 471 00:25:45,752 --> 00:25:46,795 Go left. 472 00:25:47,170 --> 00:25:49,756 - Left. - He's not responding. 473 00:25:51,216 --> 00:25:52,467 LLOYD: Mayday, we got sprinklers. 474 00:25:53,051 --> 00:25:54,427 Abort, abort. 475 00:25:54,594 --> 00:25:56,137 Abort, abort. 476 00:25:56,304 --> 00:25:57,472 Abort. 477 00:26:03,144 --> 00:26:04,813 Did you reseal the moisture barrier? 478 00:26:05,188 --> 00:26:06,398 I thought you did. 479 00:26:07,023 --> 00:26:11,820 Great. First the OCT, now we lost the Hyme head. 480 00:26:13,989 --> 00:26:15,115 Found it. 481 00:26:22,205 --> 00:26:24,124 LLOYD: We're never gonna get Hyme operational. 482 00:26:24,291 --> 00:26:27,085 We're gonna have to break in, which we're gonna suck at. 483 00:26:27,252 --> 00:26:29,671 They're gonna arrest us, kill us and torture us. 484 00:26:29,838 --> 00:26:32,632 You're ridiculous. After they kill us, they can't torture us. 485 00:26:33,508 --> 00:26:36,011 The worst they could do is desecrate our bodies. 486 00:26:36,344 --> 00:26:37,721 We can't do this. 487 00:26:37,887 --> 00:26:39,139 We're not equipped. 488 00:26:39,306 --> 00:26:42,475 We're not agents, we can't go in the field. 489 00:26:42,642 --> 00:26:44,269 We rarely go out for lunch. 490 00:26:44,436 --> 00:26:45,478 Stop it. 491 00:26:45,645 --> 00:26:49,149 We can do this, we're smart people, I went to MIT. 492 00:26:49,316 --> 00:26:52,694 You know what? North Dakota Polytechnic has a very rigorous program. 493 00:26:52,861 --> 00:26:54,696 There are many roads to the same goal. 494 00:26:54,863 --> 00:26:56,031 Dude, I wasn't mocking. 495 00:26:56,531 --> 00:26:58,116 Sounded like you were. 496 00:26:58,283 --> 00:26:59,701 [KNOCKING ON DOOR] 497 00:26:59,868 --> 00:27:02,454 Oh, God. Hide the computer, hide everything. 498 00:27:02,620 --> 00:27:04,873 They're gonna desecrate our bodies. 499 00:27:06,041 --> 00:27:07,375 - Hi, Nina. - Hi. 500 00:27:09,252 --> 00:27:11,629 Hey, Lloyd, I have good news about the OCT. 501 00:27:13,840 --> 00:27:17,385 - You told her? - Did you show him the footage? 502 00:27:17,677 --> 00:27:19,387 Right. 503 00:27:20,138 --> 00:27:22,057 NINA: Lloyd, remember the girl in the red dress? 504 00:27:22,223 --> 00:27:25,643 Vaguely. I mean, there were so many beautiful girls I spoke to that night. 505 00:27:25,810 --> 00:27:29,022 Somebody videoed it with a cell phone, e-mailed it around the office. 506 00:27:29,189 --> 00:27:30,899 Hello, I'm Isabella. 507 00:27:31,066 --> 00:27:32,442 Hello, Is... 508 00:27:32,609 --> 00:27:34,152 Hello, Is... 509 00:27:34,319 --> 00:27:36,071 Hello, Is... 510 00:27:36,237 --> 00:27:38,740 I don't normally look at those, but this was just kind of funny. 511 00:27:38,907 --> 00:27:40,158 [LAUGHING] 512 00:27:40,325 --> 00:27:42,577 BRUCE: Well, anyways, check this out. 513 00:27:43,078 --> 00:27:44,996 NINA: Don't pay attention to Karl groping Andrea. 514 00:27:45,163 --> 00:27:47,082 - Hey. - Look behind them. 515 00:27:48,792 --> 00:27:51,252 LLOYD: She's the one that stole the OCT? 516 00:27:51,419 --> 00:27:53,088 She seemed so nice. 517 00:27:53,254 --> 00:27:54,506 And lookie, lookie. 518 00:27:56,299 --> 00:27:58,426 She works for the Maraguayan Embassy? 519 00:27:58,593 --> 00:28:00,178 She must be our thief. 520 00:28:00,345 --> 00:28:01,888 You are so smart. 521 00:28:02,055 --> 00:28:04,140 She went to Caltech, you know. 522 00:28:24,202 --> 00:28:25,954 - Where is he? - I don't know. 523 00:28:26,121 --> 00:28:27,914 Message said for him to meet us here. 524 00:28:28,081 --> 00:28:29,791 MAN: You failed. 525 00:28:29,958 --> 00:28:33,294 The Maraguayans got to the OCT first. 526 00:28:33,711 --> 00:28:36,172 Tell me why I shouldn't kill you right now. 527 00:28:36,339 --> 00:28:38,007 Well, because we work for you. 528 00:28:38,174 --> 00:28:40,385 And because it would be murder. 529 00:28:40,552 --> 00:28:44,431 And our last performance review was mostly favorable. 530 00:28:44,597 --> 00:28:46,182 Pipe down. If I wanted you dead... 531 00:28:46,349 --> 00:28:49,269 ...you'd be gurgling that last sentence through a blood bubble. 532 00:28:49,436 --> 00:28:52,939 Now, listen, you're gonna get that invisible blanket into CIA hands... 533 00:28:53,106 --> 00:28:55,316 ...before my brother at CONTROL can recover it. 534 00:28:55,483 --> 00:28:59,362 He's been texting me about how he's going to humiliate me at Thanksgiving this year. 535 00:28:59,529 --> 00:29:02,574 And let me tell you something, he does not get to humiliate me. 536 00:29:02,740 --> 00:29:04,325 I humiliate him. 537 00:29:04,492 --> 00:29:06,494 That is our relationship. 538 00:29:06,661 --> 00:29:08,163 - It's understood, sir. - Shut up. 539 00:29:09,122 --> 00:29:11,166 You know, I was born two hours before him. 540 00:29:11,332 --> 00:29:12,834 Nature wanted me to survive. 541 00:29:13,001 --> 00:29:16,754 In the lion pride, they kill the runt of the litter, but not in our family. 542 00:29:16,921 --> 00:29:18,173 He's so small. 543 00:29:18,339 --> 00:29:20,008 Better give him the bigger boob. 544 00:29:22,177 --> 00:29:24,304 Well, who's got the bigger boob now? 545 00:29:25,597 --> 00:29:28,349 I thought twins were supposed to have an emotional bond. 546 00:29:28,516 --> 00:29:30,310 That's a bunch of Hallmark crap. 547 00:29:30,477 --> 00:29:33,396 Same shoes, matching outfits. 548 00:29:33,980 --> 00:29:36,483 No kid looks good in a vest. 549 00:29:36,858 --> 00:29:39,611 - You're right about that, sir. - Don't suck up, just get it. 550 00:29:49,704 --> 00:29:52,040 LLOYD: What are you doing? BRUCE: Reading the CONTROL manual. 551 00:29:52,207 --> 00:29:54,083 Apparently, being a spy mostly consists... 552 00:29:54,250 --> 00:29:56,377 ...of sneaking up on people and shooting them. 553 00:29:56,544 --> 00:29:59,130 - I'm not comfortable with that. - There is one thing. 554 00:29:59,297 --> 00:30:02,717 During World War II, the British used a technique called the honeytrap. 555 00:30:02,884 --> 00:30:03,968 I like honey. 556 00:30:04,135 --> 00:30:07,263 - Not food honey, sexual honey. - Ew. 557 00:30:07,430 --> 00:30:10,391 You simply use your manly wiles and entrap the female target. 558 00:30:10,558 --> 00:30:11,893 In this case, Isabella. 559 00:30:12,560 --> 00:30:13,853 Where are your glasses? 560 00:30:14,020 --> 00:30:15,146 What are you wearing? 561 00:30:15,313 --> 00:30:17,065 It's Italian. Nina likes it. 562 00:30:17,232 --> 00:30:18,358 I can see your nipples. 563 00:30:18,525 --> 00:30:21,194 - No one asked you to look. - I don't think it's regulation. 564 00:30:21,361 --> 00:30:23,696 Well, I will change it if I need to go upstairs. 565 00:30:24,239 --> 00:30:25,365 - Anyway. - Anyway. 566 00:30:25,532 --> 00:30:28,743 Check this. Here are the building schematics to the Maraguayan Embassy. 567 00:30:28,910 --> 00:30:32,372 - There's a safe in El Presidente's bedroom. - That must be where the OCT is. 568 00:30:32,539 --> 00:30:36,584 Agreed. All I need to do is get a date with Isabella, use her to get into the embassy... 569 00:30:36,751 --> 00:30:38,419 -...and retrieve the OCT. - Why you? 570 00:30:38,586 --> 00:30:40,255 Well, I think that's obvious. 571 00:30:40,755 --> 00:30:42,924 - I think it isn't. - I have a girlfriend. 572 00:30:43,591 --> 00:30:45,802 I choose not to at this time. 573 00:30:45,969 --> 00:30:48,221 This is too important. You never speak to women. 574 00:30:48,388 --> 00:30:50,014 - You have no skills. - What? 575 00:30:50,181 --> 00:30:51,307 I have skills. 576 00:30:51,474 --> 00:30:52,934 I got, like, crazy skills. 577 00:30:53,101 --> 00:30:55,311 Like, crazy, mad skills, it's insane-- 578 00:30:55,478 --> 00:30:57,605 Fine, you really think you can do this? 579 00:30:57,772 --> 00:30:58,940 I know I can. 580 00:30:59,691 --> 00:31:01,192 All right. Go, player. 581 00:31:01,359 --> 00:31:02,944 Rock it. 582 00:31:10,618 --> 00:31:12,287 - Hey, Judy. - Don't lean on my desk. 583 00:31:14,122 --> 00:31:15,206 Uh... 584 00:31:15,373 --> 00:31:17,458 What you doing there? Is that a crossword? 585 00:31:17,625 --> 00:31:20,962 - So? - So nothing. 586 00:31:21,129 --> 00:31:22,547 I just... 587 00:31:22,714 --> 00:31:27,010 I also like crosswords. Huh. 588 00:31:27,176 --> 00:31:32,432 Wow, I didn't really know that we had that much in common. 589 00:31:32,599 --> 00:31:33,641 [CHUCKLES] 590 00:31:33,808 --> 00:31:36,311 Actually, it's pretty crazy. Hm-hm. 591 00:31:36,477 --> 00:31:37,562 Are you hitting on me? 592 00:31:38,313 --> 00:31:40,648 No. Wow, no, no, not at all. 593 00:31:40,815 --> 00:31:42,442 I just... 594 00:31:42,609 --> 00:31:47,155 Okay, actually, I was practicing hitting on someone on you. 595 00:31:47,697 --> 00:31:51,159 Look, I know we really don't talk a lot, but I've been assigned this case. 596 00:31:51,326 --> 00:31:55,455 And there's this female suspect, but I don't go out a lot. 597 00:31:55,622 --> 00:31:58,499 Well, I go outside, outdoors. Ha-ha. 598 00:31:58,666 --> 00:32:01,127 But I just don't go out. 599 00:32:01,294 --> 00:32:03,004 With women. I want to. 600 00:32:03,171 --> 00:32:04,422 Obviously, I want to. 601 00:32:04,589 --> 00:32:06,299 Yes, I want to, but... 602 00:32:06,466 --> 00:32:07,842 [CHUCKLING] 603 00:32:08,009 --> 00:32:11,179 Not because there's a lack of interest. It's not lack of anything. Ha. 604 00:32:11,346 --> 00:32:13,264 If you know what I mean. 605 00:32:14,265 --> 00:32:15,975 I'm just dedicated to my work. 606 00:32:16,142 --> 00:32:18,686 I think that's pretty admirable. 607 00:32:20,063 --> 00:32:21,856 Will you please help me? 608 00:32:23,358 --> 00:32:26,152 - Give her flowers. - That's it? 609 00:32:26,319 --> 00:32:27,612 And don't talk. 610 00:32:28,529 --> 00:32:30,031 Even when I give her the flowers? 611 00:32:30,198 --> 00:32:33,951 Because I think if I don't say anything, it might get a little awkward. Ha-ha. 612 00:32:34,452 --> 00:32:35,536 I mean, to me. 613 00:32:36,037 --> 00:32:37,955 Oh. 614 00:32:38,373 --> 00:32:39,374 Got it. 615 00:32:39,540 --> 00:32:42,043 Well, thank you for your help. 616 00:32:43,378 --> 00:32:44,879 I'll go. 617 00:33:24,252 --> 00:33:25,586 [PHONE RINGS] 618 00:33:26,337 --> 00:33:28,881 - What? - Why haven't you talked to her yet? 619 00:33:29,048 --> 00:33:31,592 - How do you know I haven't? - Because I'm watching you. 620 00:33:31,759 --> 00:33:34,929 The street cameras. Hello? What is taking you so long? 621 00:33:35,096 --> 00:33:39,100 Maraguayan president's leaving in two days. We have to get the OCT back before then. 622 00:33:39,267 --> 00:33:40,601 Now, man up. 623 00:33:40,768 --> 00:33:43,688 I'd have confidence if I was wearing one of your nipple shirts. 624 00:33:43,855 --> 00:33:45,606 I'm hanging up now. 625 00:33:46,232 --> 00:33:48,317 Hi, Isabella. Isabella, is that you? 626 00:33:48,484 --> 00:33:49,777 Remember me? 627 00:33:49,944 --> 00:33:50,945 May I help you, sir? 628 00:33:51,446 --> 00:33:54,449 - Uh, it's okay, I'm meeting someone. - Not in here. 629 00:33:55,074 --> 00:33:56,784 - Excuse me? - We have a dress code. 630 00:33:56,951 --> 00:33:58,619 You're not wearing socks. 631 00:34:00,496 --> 00:34:02,039 Come on. 632 00:34:02,206 --> 00:34:04,125 I mean, a lot of people don't wear socks. 633 00:34:04,292 --> 00:34:06,377 I can see four women in sandals and no socks. 634 00:34:06,544 --> 00:34:08,379 Do you see any men with no socks? 635 00:34:08,546 --> 00:34:11,299 - I don't know, I didn't check them all. - Well, I have. 636 00:34:11,466 --> 00:34:13,926 I'm not gonna go all the way home and put on socks... 637 00:34:14,093 --> 00:34:16,804 ...just so I can sit in your snooty restaurant. 638 00:34:18,473 --> 00:34:19,807 Come on, this is retarded. 639 00:34:19,974 --> 00:34:21,809 My cousin is retarded. 640 00:34:23,644 --> 00:34:25,229 I'm sorry. 641 00:34:25,480 --> 00:34:27,607 I'll be right back. 642 00:34:28,149 --> 00:34:29,817 - Hold up there, big man. - Bob? 643 00:34:29,984 --> 00:34:31,486 - Yeah. - What are you doing here? 644 00:34:32,069 --> 00:34:35,615 How about you and I go down the street, and I'll buy you a couple of pizzas? 645 00:34:35,782 --> 00:34:37,658 Right, you're just a lab rat like me. 646 00:34:37,825 --> 00:34:40,703 You really think I'm gonna believe you have a gun under there? 647 00:34:40,870 --> 00:34:43,164 - Oh, jeez. - Excuse me, gentlemen. 648 00:34:46,083 --> 00:34:49,337 Isabella, right? Howard. I met you at the party the other night. 649 00:34:49,837 --> 00:34:51,172 Mike, thanks again. 650 00:34:51,339 --> 00:34:53,841 My pleasure, Bob. Are we still on for Cirque du Soleil? 651 00:34:54,008 --> 00:34:55,676 [SPEAKS IN FRENCH] 652 00:34:55,843 --> 00:34:58,387 Come here. A little out of your league, aren't you? 653 00:34:58,554 --> 00:35:01,057 Why don't you let the agency handle it from here? 654 00:35:01,224 --> 00:35:02,308 Please, sit down. 655 00:35:03,601 --> 00:35:06,604 BRUCE: You let them get to Isabella first? Are you crazy? 656 00:35:07,438 --> 00:35:10,191 I should have done it myself. You have no skills. 657 00:35:10,733 --> 00:35:13,611 Oh, okay. Look who's suddenly God's gift to women. 658 00:35:13,778 --> 00:35:16,864 - Well, I'm the one with the girlfriend. - You mean Yoko? 659 00:35:17,031 --> 00:35:20,034 I find that offensive on so many levels. 660 00:35:20,618 --> 00:35:23,204 You wouldn't even have a girlfriend if it wasn't for me. 661 00:35:23,371 --> 00:35:26,207 Excuse me, I don't remember a really fat Cupid flying over me. 662 00:35:26,374 --> 00:35:27,875 I'm talking about her smell. 663 00:35:28,042 --> 00:35:30,211 The only reason you can tolerate her presence... 664 00:35:30,378 --> 00:35:34,131 ...is because I invented a pheromone that neutralizes the formaldehyde emissions. 665 00:35:34,298 --> 00:35:35,967 - That's a lie. - It's the truth. 666 00:35:36,133 --> 00:35:39,512 It's an anti-smell tailored specifically to Nina's repulsive odor. 667 00:35:39,679 --> 00:35:42,723 Like noise-canceling headphones, but for Nina's unique stank. 668 00:35:42,890 --> 00:35:45,059 I've been misting her twice a day secretly. 669 00:35:54,235 --> 00:35:55,570 Not anymore. 670 00:35:56,529 --> 00:35:58,865 I don't care. We don't need your stupid spray. 671 00:35:59,031 --> 00:36:00,908 Oh, yeah? Why don't you call me around 9? 672 00:36:01,075 --> 00:36:02,827 Let me know how that's going. 673 00:36:06,414 --> 00:36:09,417 [THE REMBRANDTS' "I'LL BE THERE FOR YOU" PLAYING ON TV] 674 00:36:13,713 --> 00:36:15,047 [SNIFFING] 675 00:36:22,263 --> 00:36:24,015 NINA: I'm what? 676 00:36:24,390 --> 00:36:27,310 Oh, come on, Nina. Please don't leave. 677 00:36:27,476 --> 00:36:29,520 I didn't say it was a bad smell. 678 00:36:29,687 --> 00:36:33,816 It's unique, distinctive, idiosyncratic. 679 00:36:33,983 --> 00:36:39,113 For future reference, the word "putrid" is a real mood killer. 680 00:37:13,898 --> 00:37:15,983 [DEAN MARTIN'S "YOU'RE NOBODY TILL SOMEBODY LOVES YOU" PLAYS ON RADIO] 681 00:37:16,484 --> 00:37:18,152 Dude. 682 00:37:18,611 --> 00:37:20,738 You're killing me, seriously. 683 00:37:21,530 --> 00:37:22,573 [MUSIC STOPS] 684 00:37:25,826 --> 00:37:27,703 Thank you. 685 00:37:30,081 --> 00:37:32,083 [FLOOR-POLISHER WHIRRING] 686 00:37:48,683 --> 00:37:49,850 You wanted to see me? 687 00:37:53,270 --> 00:37:55,690 Always. You've done well. 688 00:37:55,856 --> 00:37:59,944 KAOS has offered to pay $50 million for the invisible fabric... 689 00:38:00,111 --> 00:38:03,197 ...which, as you know, is double our gross national product. 690 00:38:03,698 --> 00:38:07,159 But now, I think these scientists who created it... 691 00:38:07,326 --> 00:38:08,661 ...are worth even more to me. 692 00:38:08,828 --> 00:38:10,913 So I need you to bring them here. 693 00:38:11,080 --> 00:38:14,709 But you already have a weapons expert working for you. 694 00:38:14,875 --> 00:38:16,711 Oh, he is useless. 695 00:38:16,877 --> 00:38:19,547 I give him this spacious prison cell. 696 00:38:19,714 --> 00:38:21,215 I give him some food. 697 00:38:21,382 --> 00:38:23,759 And in 15 years, he gives me nothing of value... 698 00:38:23,926 --> 00:38:27,054 ...except some sort of engine that runs on water. 699 00:38:27,221 --> 00:38:29,640 Hello? That's what gasoline is for. 700 00:38:30,224 --> 00:38:32,560 So you will release him. 701 00:38:32,727 --> 00:38:34,228 No, I will shoot him. 702 00:38:34,395 --> 00:38:36,439 Or someone who works for me will shoot him. 703 00:38:36,605 --> 00:38:39,567 Either way, there will be a shooting. 704 00:38:53,080 --> 00:38:55,875 Guys, are we gonna work today or are you just gonna stand... 705 00:38:56,042 --> 00:38:57,752 ...in stony silence, like my parents? 706 00:38:58,252 --> 00:39:00,087 Well, Neil, I'm here ready to work... 707 00:39:00,254 --> 00:39:03,340 ...whereas Lloyd showed up looking like yesterday's cottage cheese. 708 00:39:03,507 --> 00:39:05,384 Perhaps you should ask him. 709 00:39:05,551 --> 00:39:07,678 Perhaps you can tell Bruce that I'm sorry... 710 00:39:07,845 --> 00:39:10,014 ...my grooming does not meet with his approval. 711 00:39:10,181 --> 00:39:11,557 Neil, please tell Lloyd: 712 00:39:11,724 --> 00:39:13,017 [SPEAKS IN CHINESE] 713 00:39:13,184 --> 00:39:14,810 Neil, please tell Bruce: 714 00:39:14,977 --> 00:39:16,312 [SPEAKS IN CHINESE] 715 00:39:22,026 --> 00:39:23,402 LLOYD: Oh, hey, Nina. 716 00:39:23,569 --> 00:39:27,031 Look, I know that you and Bruce have been friends for a really long time... 717 00:39:27,198 --> 00:39:30,451 ...and I just don't want you to think that I'm being Yoko. 718 00:39:30,618 --> 00:39:32,953 Hey. No, no one thinks that. 719 00:39:33,120 --> 00:39:34,789 Ugh. Oh, what is that? 720 00:39:34,955 --> 00:39:39,335 That smells like a dead cat covered in old shrimp. Is that me? 721 00:39:39,502 --> 00:39:42,838 Yeah. Apparently, um, I reek with the stench of death. 722 00:39:43,005 --> 00:39:45,174 - Oh. - Yeah, I'm putrid. 723 00:39:45,341 --> 00:39:47,885 But I'm actually so grateful that he told me, you know? 724 00:39:48,052 --> 00:39:50,304 Ever since I got into forensics in grad school... 725 00:39:50,471 --> 00:39:54,433 ...I noticed that people were drifting away from me, like far, far, away. 726 00:39:54,600 --> 00:39:57,478 I thought it was because I was weird or hard to get along with. 727 00:39:57,645 --> 00:39:59,146 You're not. You're nice. 728 00:39:59,313 --> 00:40:00,481 - Well, thank you. - Whoa. 729 00:40:01,065 --> 00:40:03,818 I think a monkey died in the air vent again. 730 00:40:03,984 --> 00:40:05,986 So this is actually a huge relief, you know? 731 00:40:06,153 --> 00:40:10,199 I can look at myself in the mirror and say, "Hey, I do not have a personality defect. 732 00:40:10,366 --> 00:40:12,201 I just smell like rotting flesh." 733 00:40:12,368 --> 00:40:13,410 That must feel great. 734 00:40:13,577 --> 00:40:15,246 - Yeah. - Oh, God, what is that? 735 00:40:15,412 --> 00:40:17,706 Smells like pig vomit. Pig vomit. 736 00:40:17,873 --> 00:40:21,627 Hey, look. Remember Howard? The one that snaked you with the Maraguayan girl? 737 00:40:22,128 --> 00:40:23,838 Message said for him to meet us here. 738 00:40:24,004 --> 00:40:26,507 NINA: We received our own surveillance footage from Langley. 739 00:40:26,966 --> 00:40:28,175 CHIEF: Listen. 740 00:40:28,342 --> 00:40:29,510 Look at them. 741 00:40:29,677 --> 00:40:33,681 We'll find a way to get that invisible blanket into CIA hands. 742 00:40:33,848 --> 00:40:35,975 NINA: Bob and Howard know Isabella has the OCT... 743 00:40:36,142 --> 00:40:38,144 ...and are meeting at the restaurant tonight. 744 00:40:38,310 --> 00:40:40,020 We have to get there before they do. 745 00:40:40,187 --> 00:40:41,689 Good afternoon, Nina. 746 00:40:43,023 --> 00:40:44,567 Bruce. 747 00:40:44,733 --> 00:40:47,194 I see you're wearing the sunglasses that I bought you. 748 00:40:47,361 --> 00:40:50,531 Yes. I had a bad night, so I finished off that bottle of tequila. 749 00:40:51,323 --> 00:40:52,950 So did you figure something out? 750 00:40:53,117 --> 00:40:57,121 Well, just that Bob and Howard are going after the OCT tonight. 751 00:41:00,875 --> 00:41:03,961 Did you hear me or are we still being childish and not talking? 752 00:41:04,128 --> 00:41:05,671 I can see the OCT. 753 00:41:05,838 --> 00:41:07,214 That's impossible. 754 00:41:07,381 --> 00:41:08,424 Not the whole thing. 755 00:41:08,591 --> 00:41:11,051 Just a tiny test scrap we had left over. 756 00:41:11,218 --> 00:41:13,137 I can see it. Wait. 757 00:41:17,892 --> 00:41:21,228 - It's my glasses. - You invented anti-OCT sunglasses? 758 00:41:21,395 --> 00:41:23,397 No, I didn't invent them. They're Oakleys. 759 00:41:23,564 --> 00:41:26,066 Are you telling me a multi-billion-dollar technology... 760 00:41:26,233 --> 00:41:29,737 ...for altering the laws of physics can be defeated by cheap sunglasses? 761 00:41:29,904 --> 00:41:31,989 They're not cheap. They're Oakleys. 762 00:41:32,489 --> 00:41:33,532 They're polarized. 763 00:41:33,699 --> 00:41:37,286 I remember because the salesman told me they're polarized. 764 00:41:37,620 --> 00:41:38,996 I think he was hitting on me. 765 00:41:39,914 --> 00:41:41,040 Well. 766 00:41:55,262 --> 00:41:56,931 NINA: Okay. There's Isabella. 767 00:41:57,097 --> 00:41:59,600 Howard should be here any minute. 768 00:42:00,392 --> 00:42:03,103 So, Bruce, notice anything different about Nina? 769 00:42:04,021 --> 00:42:05,773 [SNIFFING] 770 00:42:06,523 --> 00:42:08,734 Your smell, which you don't have. 771 00:42:08,901 --> 00:42:12,112 - Why don't you have it? - Say thank you to Lloyd. 772 00:42:12,613 --> 00:42:13,781 She shouldn't be punished. 773 00:42:13,948 --> 00:42:15,908 You're the one being a dick. 774 00:42:17,117 --> 00:42:19,328 Oh, here he comes. 775 00:42:21,956 --> 00:42:24,416 Look at that little rat trying to steal our invention. 776 00:42:24,583 --> 00:42:25,626 Thank you. 777 00:42:26,293 --> 00:42:29,255 LLOYD: He wants to act like a rodent, we'll treat him like one. 778 00:42:30,798 --> 00:42:32,633 Powering up. 779 00:42:32,800 --> 00:42:34,468 - Hey. - Whoa. 780 00:42:40,140 --> 00:42:42,142 [LAUGHING] 781 00:42:47,648 --> 00:42:49,024 What's the matter? 782 00:42:51,485 --> 00:42:53,279 My hair. 783 00:42:53,821 --> 00:42:55,322 [WHIMPERING] 784 00:42:55,489 --> 00:42:56,532 I'll be right back. 785 00:42:56,699 --> 00:42:57,992 I'll... 786 00:42:58,325 --> 00:42:59,952 [YELLING] 787 00:43:03,664 --> 00:43:05,207 BRUCE: Go. 788 00:43:06,458 --> 00:43:09,295 Hey, Isabella, right? 789 00:43:10,921 --> 00:43:12,840 Yeah, I'm Lloyd. 790 00:43:13,007 --> 00:43:15,676 Didn't we meet at my party the other night? 791 00:43:15,843 --> 00:43:18,637 I'm here with my friend, Bruce, and his girlfriend, Nina. 792 00:43:18,804 --> 00:43:20,306 And... 793 00:43:22,850 --> 00:43:25,936 Would you want to join us? Come on. 794 00:43:26,562 --> 00:43:28,188 - I got you flowers and everything. - Ha. 795 00:43:30,399 --> 00:43:34,528 Well, maybe I could have just one glass of wine. 796 00:43:34,695 --> 00:43:35,988 Ha. 797 00:43:36,155 --> 00:43:39,533 Great. I'll just have the waiter add another chair. 798 00:43:47,124 --> 00:43:48,834 She said yes? 799 00:43:49,126 --> 00:43:50,336 I gave her flowers. 800 00:43:50,502 --> 00:43:51,837 The chicks dig it. 801 00:43:52,004 --> 00:43:54,089 Just, uh, FYI. 802 00:43:54,590 --> 00:43:57,343 Four, two, one, one, seven... 803 00:43:57,509 --> 00:43:59,970 ...zero, six, seven, nine. [MOUTHING] Zero, six, seven, nine. 804 00:44:00,137 --> 00:44:01,805 Pi to 100 places. 805 00:44:01,972 --> 00:44:04,975 North Dakota Polytechnic must be a very fine school. 806 00:44:10,647 --> 00:44:13,025 I have to go to the bathroom. 807 00:44:15,611 --> 00:44:17,404 I just love her accent. 808 00:44:17,571 --> 00:44:19,406 Waitress, can we have another bottle? 809 00:44:19,573 --> 00:44:21,241 Certainly, sir. 810 00:44:21,408 --> 00:44:22,993 How are we not drunk too? 811 00:44:23,160 --> 00:44:24,244 [CHUCKLING] 812 00:44:24,828 --> 00:44:25,871 ANS. 813 00:44:26,038 --> 00:44:27,956 Alcohol Neutralization Solution. 814 00:44:28,123 --> 00:44:30,667 One drop, you might as well be drinking lemonade. 815 00:44:30,834 --> 00:44:33,670 Oh, my gosh. You could make so much money off of that. 816 00:44:33,837 --> 00:44:36,548 We don't do it for the money. We do this for our country. 817 00:44:37,466 --> 00:44:38,675 BRUCE: Oh, I have to warn you. 818 00:44:38,842 --> 00:44:40,511 Your pee will be blue later. 819 00:44:40,677 --> 00:44:42,596 It's harmless, but it can be alarming. 820 00:44:44,431 --> 00:44:45,599 I have them. 821 00:44:45,766 --> 00:44:46,892 [EL PRESIDENTE SPEAKS IN SPANISH] 822 00:44:47,059 --> 00:44:48,519 But I want to make a deal. 823 00:44:49,061 --> 00:44:50,938 You what? 824 00:44:51,438 --> 00:44:54,024 I don't make deals with my employees. 825 00:44:54,191 --> 00:44:55,526 I have something you want. 826 00:44:55,692 --> 00:44:57,069 I want something too. 827 00:44:57,236 --> 00:45:00,406 I will trade you the Americans for the scientist you already have. 828 00:45:03,575 --> 00:45:07,121 You realize you can never return to Maraguay now, hmm? 829 00:45:07,287 --> 00:45:10,791 The deforested plains, the, uh, third-highest-quality cocaine... 830 00:45:10,958 --> 00:45:12,626 ...in all of South America. 831 00:45:12,793 --> 00:45:14,795 Vast fields of old tires. 832 00:45:14,962 --> 00:45:17,923 Yes, I will miss its splendor. 833 00:45:18,090 --> 00:45:20,050 Take it or leave it. 834 00:45:21,552 --> 00:45:24,138 It appears I have no choice. 835 00:45:28,350 --> 00:45:30,227 When she gets here, kill her. 836 00:45:30,394 --> 00:45:32,813 I'm watching Iron Chef and going to bed. 837 00:45:34,565 --> 00:45:36,984 Now all we have to do is get her to invite us... 838 00:45:37,151 --> 00:45:38,652 ...to her embassy for a nightcap. 839 00:45:38,819 --> 00:45:41,113 Like that's ever gonna happen. 840 00:45:41,822 --> 00:45:43,407 I have a great idea. 841 00:45:47,828 --> 00:45:49,705 [CHUCKLING] 842 00:45:49,872 --> 00:45:51,373 LLOYD: Shh. Shh. 843 00:46:00,841 --> 00:46:02,843 - Dude. - I know. 844 00:46:03,010 --> 00:46:04,511 Shh. 845 00:46:05,179 --> 00:46:06,555 Let's go to the kitchen. 846 00:46:06,722 --> 00:46:08,182 There is wine there. 847 00:46:08,348 --> 00:46:09,850 Wait. 848 00:46:10,017 --> 00:46:11,435 Now I have to go the bathroom. 849 00:46:11,602 --> 00:46:12,895 I will show you where it is. 850 00:46:13,061 --> 00:46:14,855 You, wait here. 851 00:46:15,022 --> 00:46:16,315 You are cute. Ha-ha. 852 00:46:16,482 --> 00:46:18,358 They are cute. 853 00:46:23,197 --> 00:46:26,366 - You know, I think Lloyd really likes you. - Ha-ha. 854 00:46:26,533 --> 00:46:27,576 I know. 855 00:46:27,743 --> 00:46:30,787 It's funny. I've never dated a Asian man. 856 00:46:30,954 --> 00:46:32,581 No, that's Bruce. 857 00:46:32,748 --> 00:46:33,790 Oh, right. 858 00:46:34,458 --> 00:46:36,168 Well, this is going well. 859 00:46:36,335 --> 00:46:37,836 Yeah. 860 00:46:39,213 --> 00:46:42,132 - Why are you saying it like that? - Well, it's just surprising. 861 00:46:42,299 --> 00:46:46,553 I mean, Isabella seemed to fall for you rather easily. 862 00:46:46,720 --> 00:46:48,138 Well, I'm kind of charming. 863 00:46:48,305 --> 00:46:50,182 And three bottles of wine. 864 00:46:50,349 --> 00:46:51,642 That's a lethal combination. 865 00:46:51,808 --> 00:46:54,019 Yeah, I'm sure that's it. 866 00:46:55,229 --> 00:46:57,064 - I got honey. - Shh. 867 00:46:57,397 --> 00:46:59,900 Oh, is that your perfume? 868 00:47:00,484 --> 00:47:02,361 Yes. Yes, it is. 869 00:47:02,528 --> 00:47:04,488 - Would you like to try some? - Oh, sure. 870 00:47:04,655 --> 00:47:06,156 Okay. 871 00:47:07,991 --> 00:47:10,077 Oh, my God. I'm so sorry. 872 00:47:10,244 --> 00:47:13,539 Oh, these floors are so disgusting. I hope they mopped. 873 00:47:13,872 --> 00:47:15,707 Isabella should be out by now. 874 00:47:15,874 --> 00:47:18,752 Okay. Let's find that OCT. 875 00:47:18,919 --> 00:47:21,672 Lock and load. 876 00:47:29,638 --> 00:47:31,223 [BEEPING] 877 00:47:31,390 --> 00:47:33,433 - Oh, shit. - Oh, shit. 878 00:47:33,600 --> 00:47:35,269 [ALARM BEEPING] 879 00:47:41,275 --> 00:47:43,110 - Wait. - What? 880 00:47:43,277 --> 00:47:46,280 The OCT. We've come this far. We've gotta look for it. 881 00:47:46,446 --> 00:47:48,282 The Maraguayans are gonna shoot us. 882 00:47:48,448 --> 00:47:51,368 If we don't find OCT, the underchief's gonna destroy our lives. 883 00:47:51,535 --> 00:47:53,328 I'd rather be shot. 884 00:47:53,662 --> 00:47:55,122 Fine. 885 00:47:57,124 --> 00:47:58,792 - Let's go. - Wait. 886 00:47:58,959 --> 00:48:00,794 - What? - This. 887 00:48:05,841 --> 00:48:08,468 In case we never see each other again. 888 00:48:09,261 --> 00:48:10,804 And thank you. 889 00:48:10,971 --> 00:48:12,973 Thank you for the pheromone spray. 890 00:48:13,140 --> 00:48:14,308 Use it in good health. 891 00:48:14,474 --> 00:48:15,892 [GUARD YELLS IN SPANISH] 892 00:48:16,059 --> 00:48:17,477 LLOYD: Let's split up. 893 00:48:43,253 --> 00:48:45,005 Why are you still standing? 894 00:48:45,172 --> 00:48:46,632 Superior lower-body strength. 895 00:48:46,798 --> 00:48:48,717 You used the gecko spray on your shoes. 896 00:48:48,884 --> 00:48:50,636 And I double-knotted. 897 00:48:50,802 --> 00:48:51,845 Awesome. 898 00:48:52,012 --> 00:48:53,305 [GUARDS YELLING] 899 00:48:53,472 --> 00:48:54,514 LLOYD: Go. 900 00:48:56,683 --> 00:48:57,934 [PHONE RINGING] 901 00:49:03,190 --> 00:49:04,191 Bruce, what? 902 00:49:04,358 --> 00:49:07,194 What exactly did I do to tick you off so much, Bruce? 903 00:49:07,361 --> 00:49:09,363 No, this isn't Bruce, it's Lloyd. 904 00:49:09,529 --> 00:49:11,615 - Whatever. - Listen, I'm busy right now. 905 00:49:11,782 --> 00:49:12,991 Oh, hey, hey, hey. 906 00:49:13,158 --> 00:49:15,786 I'm out here in Podunk, Russia, trying to save the world. 907 00:49:15,952 --> 00:49:17,704 And every time I turn around... 908 00:49:17,871 --> 00:49:20,832 ...Max is pulling out some other new gadget that I don't have. 909 00:49:20,999 --> 00:49:23,210 - I really need to go. - Geiger-counter watch. 910 00:49:23,377 --> 00:49:26,630 Mini blowgun with some kind of lizard-foot poison dart... 911 00:49:26,797 --> 00:49:29,049 ...which he doesn't even know how to use. 912 00:49:29,216 --> 00:49:31,051 And what do I get? 913 00:49:31,218 --> 00:49:32,552 Exploding dental floss. 914 00:49:32,719 --> 00:49:35,055 - I'm kind of busy. - That's two-year-old technology. 915 00:49:35,222 --> 00:49:37,182 Did I not remember you at Christmas? 916 00:49:37,349 --> 00:49:39,518 Because everyone seemed happy with the fudge. 917 00:49:39,685 --> 00:49:43,105 - What? - We're gonna have words when I get back. 918 00:49:43,271 --> 00:49:44,564 Count on it, Bruce. 919 00:49:44,731 --> 00:49:46,233 It's Lloyd. 920 00:49:46,900 --> 00:49:47,943 God. 921 00:49:48,110 --> 00:49:49,152 I hate that. 922 00:49:50,404 --> 00:49:51,905 [GUARDS SHOUTING] 923 00:49:52,698 --> 00:49:53,740 GUARD: They go right there. 924 00:50:10,173 --> 00:50:13,093 This is stupid. It's a huge building, we're never gonna find it. 925 00:50:13,260 --> 00:50:14,302 Shh. 926 00:50:16,430 --> 00:50:20,100 Next time you try your little knock-out spray, I'd up the dosage. 927 00:50:20,267 --> 00:50:23,478 Thankfully, the floors were just mopped. 928 00:50:25,105 --> 00:50:26,148 Do you like me, Bruce? 929 00:50:26,314 --> 00:50:29,776 Or was this whole thing a ruse to get back your invisible poncho? 930 00:50:29,943 --> 00:50:31,778 - Yes, I like you very-- - Not you. 931 00:50:31,945 --> 00:50:33,405 - Bruce. - He's Bruce. 932 00:50:33,572 --> 00:50:36,450 - He's Lloyd. - Don't worry, we get that a lot. 933 00:50:37,576 --> 00:50:38,702 [YELLING] 934 00:50:38,869 --> 00:50:40,954 Oh, yes, I like you. I like you a lot. 935 00:50:41,913 --> 00:50:44,708 Isabella, it's the truth. 936 00:50:44,875 --> 00:50:48,795 Maybe it's crazy to think that a beautiful girl like you... 937 00:50:48,962 --> 00:50:53,258 ...could ever, you know, be attracted to a guy like me. 938 00:50:53,592 --> 00:50:54,843 Huh. 939 00:50:55,010 --> 00:50:56,303 Okay. 940 00:50:56,928 --> 00:50:58,472 Yes. 941 00:50:58,638 --> 00:51:00,807 We need the invisibility cloth. 942 00:51:00,974 --> 00:51:03,226 So I guess we tricked you. 943 00:51:03,810 --> 00:51:07,481 It's just that we can't let this fall into the hands of KAOS. 944 00:51:07,647 --> 00:51:10,150 Too many lives are at stake. That's all. 945 00:51:14,821 --> 00:51:16,406 I will help you. 946 00:51:17,657 --> 00:51:21,578 But not because of your heartfelt speech, which I'm too drunk to remember. 947 00:51:21,745 --> 00:51:23,205 Really? It wasn't that long ago. 948 00:51:23,371 --> 00:51:25,791 - I just finished it. - No, that's enough. That's it. 949 00:51:25,957 --> 00:51:29,044 I will help you for my father. 950 00:51:31,797 --> 00:51:34,174 Fifteen years ago, El Presidente abducted him. 951 00:51:35,175 --> 00:51:38,094 I became a field agent so I could infiltrate their security... 952 00:51:38,261 --> 00:51:39,679 ...and one day free him. 953 00:51:39,846 --> 00:51:41,348 But now, time has run out. 954 00:51:41,515 --> 00:51:44,684 El Presidente is going to kill him. 955 00:51:45,477 --> 00:51:46,686 What a jerk. 956 00:51:46,853 --> 00:51:48,730 - True that. - True that. 957 00:51:50,065 --> 00:51:51,107 Let's go. 958 00:51:51,608 --> 00:51:53,151 This way. 959 00:51:59,157 --> 00:52:01,409 The poncho is in El Presidente's safe. 960 00:52:01,576 --> 00:52:03,495 Don't worry. He's a very heavy sleeper. 961 00:52:03,662 --> 00:52:07,791 - What if he hears us? - He's also a very heavy drinker. 962 00:52:11,419 --> 00:52:12,671 Shh. 963 00:52:14,214 --> 00:52:15,882 [EL PRESIDENTE SNORING] 964 00:52:22,639 --> 00:52:24,057 Isabella. 965 00:52:24,683 --> 00:52:26,101 [SPEAKING IN SPANISH] 966 00:52:29,855 --> 00:52:31,231 [YELLS] 967 00:52:31,648 --> 00:52:34,025 Oh, that was actually my perfume. 968 00:52:34,776 --> 00:52:36,236 This one. 969 00:52:42,242 --> 00:52:43,618 ISABELLA: Hurry, open the safe. 970 00:52:43,785 --> 00:52:45,745 - He will be angry. - What's the combination? 971 00:52:45,912 --> 00:52:48,081 I don't know. You're spies, you figure it out. 972 00:52:48,582 --> 00:52:51,084 - What's his birthday? - November 12th, 1950, of course. 973 00:52:52,168 --> 00:52:53,420 It is a national holiday. 974 00:52:54,254 --> 00:52:56,256 Because he's an egotistical asshole. 975 00:52:56,423 --> 00:52:57,674 Why? 976 00:52:57,841 --> 00:53:00,051 Works 90 percent of the time. People are idiots. 977 00:53:00,218 --> 00:53:01,928 Random numbers, hello? Ha. 978 00:53:02,095 --> 00:53:03,555 BRUCE: Fifty-six. 979 00:53:05,682 --> 00:53:07,767 Woo-hoo! It worked. 980 00:53:07,934 --> 00:53:09,102 [BEEPING] 981 00:53:09,895 --> 00:53:11,563 Oh, no. It's not here. 982 00:53:13,815 --> 00:53:15,275 LLOYD: We're dead. - It's not here. 983 00:53:15,442 --> 00:53:16,735 We are so dead. 984 00:53:16,902 --> 00:53:18,445 - Guys. - Oh, yeah. 985 00:53:26,411 --> 00:53:28,580 - Give me the cloth. - Isabella? 986 00:53:28,747 --> 00:53:30,415 What is with all the violence? 987 00:53:30,582 --> 00:53:31,917 You have done all I needed. 988 00:53:32,083 --> 00:53:34,252 I will be keeping that. 989 00:53:38,131 --> 00:53:40,926 - This was too easy. - She doesn't know what she's doing. 990 00:53:41,092 --> 00:53:43,345 - She's had seven glasses of wine. - In Maraguay... 991 00:53:43,511 --> 00:53:45,764 ...we have seven glasses of wine on our Cheerios. 992 00:53:46,014 --> 00:53:48,767 - Wow. - I just needed a spy to open the safe. 993 00:53:48,934 --> 00:53:51,311 I will say that you drugged me, stole it back. 994 00:53:51,478 --> 00:53:53,480 When in reality, I have the cloth... 995 00:53:53,647 --> 00:53:56,900 ...which I can then use to sneak my father out of prison. 996 00:53:57,108 --> 00:53:59,736 That's a really smart plan. 997 00:54:02,238 --> 00:54:03,823 GUARD: Señor Presidente? - Shit. 998 00:54:06,242 --> 00:54:07,494 Señor Presidente. 999 00:54:07,661 --> 00:54:08,870 [SNORING] 1000 00:54:14,668 --> 00:54:17,671 [SPEAKING IN SPANISH] 1001 00:54:24,761 --> 00:54:27,806 - Sorry. - Looks like your plan isn't so smart. 1002 00:54:27,973 --> 00:54:29,474 If we get caught, so do you. 1003 00:54:29,641 --> 00:54:31,851 We won't get caught. Now, shut up. 1004 00:54:32,018 --> 00:54:34,020 So decisive. 1005 00:54:38,024 --> 00:54:39,192 Stop. 1006 00:54:46,658 --> 00:54:47,784 [FLOORBOARD CREAKS] 1007 00:54:49,160 --> 00:54:50,495 Ow. 1008 00:54:53,039 --> 00:54:54,040 Was that a gun? 1009 00:54:54,207 --> 00:54:55,417 I think so. 1010 00:54:55,583 --> 00:54:58,336 Glock, semi-automatic, 9 mm. 1011 00:54:59,254 --> 00:55:00,547 Do you like pie? 1012 00:55:00,714 --> 00:55:02,632 Hey. Eyes on the prize. 1013 00:55:02,799 --> 00:55:04,175 Yeah. Okay. 1014 00:55:05,010 --> 00:55:06,886 [SHOUTING] 1015 00:55:07,053 --> 00:55:08,638 [GRUNTING] 1016 00:55:13,727 --> 00:55:15,645 BRUCE: Nina, you okay? - Yeah. 1017 00:55:15,812 --> 00:55:18,064 Isabella's breasts broke my fall. 1018 00:55:18,231 --> 00:55:21,234 LLOYD: Uh, those were my breasts. NINA: Oh. 1019 00:55:28,241 --> 00:55:29,617 Whoa. 1020 00:55:32,454 --> 00:55:34,164 You foolish girl. 1021 00:55:34,330 --> 00:55:36,416 You thought you could make a deal with me? 1022 00:55:37,792 --> 00:55:39,085 I'm gonna kill you. 1023 00:55:39,252 --> 00:55:40,754 You will be tortured. 1024 00:55:40,920 --> 00:55:43,256 You can't torture someone after you killed them. 1025 00:55:43,423 --> 00:55:44,966 The worst you-- 1026 00:55:49,637 --> 00:55:50,889 Let them go. 1027 00:55:51,056 --> 00:55:52,098 I'm the one you want. 1028 00:55:53,433 --> 00:55:54,684 No. I am. 1029 00:55:54,851 --> 00:55:57,437 I'm the brains. I went to MIT. 1030 00:55:57,604 --> 00:55:58,897 You know what? He did. 1031 00:55:59,064 --> 00:56:00,940 - Take him. - Dude, I'm trying to... 1032 00:56:03,610 --> 00:56:05,612 [YELLING] 1033 00:56:07,906 --> 00:56:09,949 I gave the Tickle Taser a little power boost. 1034 00:56:10,116 --> 00:56:12,619 But it's basically harmless. 1035 00:56:18,792 --> 00:56:21,461 And he's pretty much dead. 1036 00:56:23,797 --> 00:56:26,257 Now, it was actually the moose head that got him. 1037 00:56:26,424 --> 00:56:28,093 It's that what you're saying? 1038 00:56:28,259 --> 00:56:29,302 Okay. Thank you. 1039 00:56:34,849 --> 00:56:36,976 Here. You can have this now. 1040 00:56:37,894 --> 00:56:40,313 You don't need it to free your father from prison? 1041 00:56:40,480 --> 00:56:43,858 El Presidente is dead, impaled by a stuffed elk head. 1042 00:56:44,025 --> 00:56:46,986 In my country, that is the most shameful way to die. 1043 00:56:47,153 --> 00:56:48,321 In many, actually. 1044 00:56:49,114 --> 00:56:51,324 How's a guy like that get to be president? 1045 00:56:51,491 --> 00:56:52,492 The usual way. 1046 00:56:52,659 --> 00:56:56,246 Bribery, murder and a free election sponsored by the United States. 1047 00:56:56,412 --> 00:56:57,997 Oh, and followed by a bloodbath... 1048 00:56:58,164 --> 00:57:00,500 ...and a complete suppression of human rights. 1049 00:57:02,043 --> 00:57:04,337 I'm sorry I had to use you. 1050 00:57:06,089 --> 00:57:07,173 Goodbye. 1051 00:57:08,508 --> 00:57:10,426 Say something. 1052 00:57:11,219 --> 00:57:12,887 Isabella? 1053 00:57:14,472 --> 00:57:16,015 Stay. 1054 00:57:18,434 --> 00:57:19,477 I cannot. 1055 00:57:19,644 --> 00:57:22,105 I must go to my country and free my father. 1056 00:57:22,272 --> 00:57:24,482 Plus, I have a boyfriend. 1057 00:57:24,649 --> 00:57:25,900 Oh, sure. 1058 00:57:26,067 --> 00:57:28,486 - Obviously. - He is a Formula One racecar driver. 1059 00:57:29,028 --> 00:57:31,156 - I had a feeling. - His father is a prince. 1060 00:57:31,322 --> 00:57:33,283 - Okay. - He can do 600 pushups. 1061 00:57:33,449 --> 00:57:35,910 His abdominal muscles are like the shell of a tortoise. 1062 00:57:36,077 --> 00:57:38,288 Please stop. It's enough. 1063 00:57:39,289 --> 00:57:40,540 You are a good man. 1064 00:57:41,040 --> 00:57:44,127 And someday, I am certain you will find someone. 1065 00:57:44,794 --> 00:57:48,173 - Yeah. - I am sure she's out there. 1066 00:57:50,216 --> 00:57:51,509 Goodbye, Bruce. 1067 00:57:54,304 --> 00:57:55,680 It's Lloyd. 1068 00:57:56,222 --> 00:57:57,891 That's fine. 1069 00:58:05,773 --> 00:58:07,066 So you and Nina are okay? 1070 00:58:07,609 --> 00:58:12,655 Yeah. I apologized for calling her putrid and she forgave me for being an idiot. 1071 00:58:12,822 --> 00:58:15,617 Oh, there was also a significant purchase of flowers. 1072 00:58:15,783 --> 00:58:17,493 Thank you for the tip. 1073 00:58:22,248 --> 00:58:23,917 MAN 1: Good job, guys. MAN 2: Well done. 1074 00:58:33,927 --> 00:58:36,596 - Well, it's about time you two showed up. - What's going on? 1075 00:58:36,763 --> 00:58:38,765 Your Maraguayan dolly gave us information... 1076 00:58:38,932 --> 00:58:41,059 ...on her country's relationship to KAOS. 1077 00:58:41,226 --> 00:58:44,437 Thousands of lives saved. I didn't hear everything the president said. 1078 00:58:44,604 --> 00:58:46,105 President of the United States? 1079 00:58:46,272 --> 00:58:49,067 No. The president of your high school chess club, dipstick... 1080 00:58:49,234 --> 00:58:51,402 ...which was probably you in the first place. 1081 00:58:51,569 --> 00:58:53,571 - I was. - He's really smart. 1082 00:58:54,155 --> 00:58:57,200 I'm supposed to give you both presidential medals of freedom... 1083 00:58:57,367 --> 00:59:00,870 ...certificate, grateful nation, night in the Lincoln Bedroom, blah, blah, blah. 1084 00:59:01,037 --> 00:59:05,124 It's all in the bag. Thirty-six years. Never got a party, never got a bag. 1085 00:59:05,458 --> 00:59:06,709 [GIGGLING] 1086 00:59:58,136 --> 01:00:00,138 - I think it's growing back. - Uh-huh. 1087 01:00:00,346 --> 01:00:01,681 - Touch it. - No. 1088 01:00:01,848 --> 01:00:03,933 Touch it. It's soft, feels like it's down. 1089 01:00:04,100 --> 01:00:05,184 I'm not gonna touch it. 1090 01:00:05,351 --> 01:00:06,811 Looks good, though, right? 1091 01:00:06,978 --> 01:00:08,187 Yeah. Looks great. 1092 01:00:09,188 --> 01:00:10,773 You're not just saying that? 1093 01:00:10,940 --> 01:00:14,319 No. I am just saying that. You look like an infant. 1094 01:00:25,913 --> 01:00:27,540 Whoa, you haven't gotten very far. 1095 01:00:27,707 --> 01:00:29,876 I think you're gonna be in here all night. 1096 01:00:30,043 --> 01:00:32,128 If you're not gonna help me dry, get out. 1097 01:00:32,295 --> 01:00:33,338 I don't think I can. 1098 01:00:33,504 --> 01:00:38,343 The family rule, as I recall, is the least-successful son does the dishes. 1099 01:00:39,469 --> 01:00:40,803 Come over here and say that. 1100 01:00:40,970 --> 01:00:42,680 Oh, I'm so scared. 1101 01:00:42,847 --> 01:00:44,766 What are you gonna do, waterboard me? 1102 01:00:44,932 --> 01:00:46,642 CIA doesn't do that anymore. 1103 01:00:48,269 --> 01:00:49,896 Really? 1104 01:00:50,063 --> 01:00:51,564 What do you do? 1105 01:01:01,908 --> 01:01:03,576 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1106 01:01:08,664 --> 01:01:09,957 You guys are sick. 1107 01:01:10,124 --> 01:01:12,085 I'm telling Mom. 1108 01:01:13,753 --> 01:01:16,089 Hello, handsome. 1109 01:01:33,606 --> 01:01:36,526 Listen, I, uh, got a few more minutes before my lunch is over. 1110 01:01:36,692 --> 01:01:38,694 - Wanna go grab a coffee? - No. 1111 01:01:39,278 --> 01:01:40,947 Okay. 1112 01:01:41,406 --> 01:01:43,116 You know what? 1113 01:01:43,282 --> 01:01:46,786 I think you gotta open up your mind, because you and me, we could be good. 1114 01:01:49,372 --> 01:01:51,499 A lot of women... 1115 01:01:52,041 --> 01:01:53,084 Few women, couple-- 1116 01:01:53,251 --> 01:01:55,711 At least a couple women screamed my name. 1117 01:01:56,963 --> 01:02:00,550 It's mostly because I step on their foot or walk in the wrong bathroom. 1118 01:02:00,716 --> 01:02:06,264 But the point is, Judy, you know, I come by this desk every single day. 1119 01:02:06,806 --> 01:02:10,601 And you know what? Sooner or later, you have to deal with all this. 1120 01:02:10,768 --> 01:02:12,228 Because this doesn't stop. 1121 01:02:12,395 --> 01:02:16,816 This is like the ocean, and it's gonna keep coming at you in waves. 1122 01:02:17,275 --> 01:02:20,153 Wearing you down, rusting out your undercarriage. 1123 01:02:20,319 --> 01:02:22,572 Because you know why? It's salty. 1124 01:02:22,738 --> 01:02:24,657 Like sweat. 1125 01:02:25,533 --> 01:02:27,493 And tears. 1126 01:02:28,953 --> 01:02:31,122 Potato chips too. 1127 01:02:35,168 --> 01:02:36,919 Did you hear the part about the ocean? 1128 01:02:37,086 --> 01:02:39,130 Yeah, I heard it. 1129 01:02:39,505 --> 01:02:40,965 Really? 1130 01:02:42,550 --> 01:02:44,010 Okay. 1131 01:03:11,579 --> 01:03:13,664 You'd better. There's an old Navy expression: 1132 01:03:13,831 --> 01:03:15,875 "If I go down, you go down on me." 1133 01:03:16,042 --> 01:03:17,126 You lost me, sir. 1134 01:03:17,293 --> 01:03:19,045 Well, it is the Navy. Ha-ha-ha. 1135 01:03:19,212 --> 01:03:20,213 Here's this. 1136 01:03:20,379 --> 01:03:21,506 Sorry. 1137 01:03:36,687 --> 01:03:38,940 You and me, let's dance all night. 1138 01:03:39,106 --> 01:03:40,733 Party, party, dance, dance. 1139 01:03:40,900 --> 01:03:43,486 Can't, can't, wait, wait. Mm. Mm. 1140 01:03:43,653 --> 01:03:44,695 [LAUGHING] 1141 01:03:44,862 --> 01:03:46,405 - What are you doing? - Sorry. 1142 01:04:01,587 --> 01:04:04,924 Look, I know you and Bruce have been friends for a really long time... 1143 01:04:05,091 --> 01:04:08,553 ...and I just don't want you to think that I'm being Yoko. 1144 01:04:08,719 --> 01:04:09,762 Hey, no. 1145 01:04:09,929 --> 01:04:10,930 No one thinks that. 1146 01:04:11,180 --> 01:04:12,348 [SNIFFING] 1147 01:04:12,515 --> 01:04:15,935 That smells like my uncle's leather pants. 1148 01:04:17,103 --> 01:04:18,312 [SNIFFING] 1149 01:04:18,479 --> 01:04:21,899 Ugh. It smells like my mom's arm stump in here. 1150 01:04:22,650 --> 01:04:25,611 Gary, would you change your damn colostomy bag? 1151 01:04:26,195 --> 01:04:29,031 Don't give me that look. You know it's you. 1152 01:04:42,628 --> 01:04:44,839 I don't believe it. 1153 01:04:45,006 --> 01:04:46,799 A pumpkin wouldn't fit. 1154 01:04:47,717 --> 01:04:51,304 All I know, it's called the Emperor's Club, on K Street. 1155 01:05:02,690 --> 01:05:06,319 Look at him. Buying flowers for Isabella. 1156 01:05:06,485 --> 01:05:08,696 He is so cliché. 1157 01:05:08,988 --> 01:05:11,616 Actually, flowers are nice. 1158 01:05:11,782 --> 01:05:12,908 - Really? - Mm-hm. 1159 01:05:13,075 --> 01:05:17,079 I always thought what was important was communication, connection, intimacy. 1160 01:05:17,246 --> 01:05:18,289 Oh, yeah. 1161 01:05:18,456 --> 01:05:20,666 But in the absence of that, we like flowers. 1162 01:05:21,500 --> 01:05:23,794 Wow. Is...? 1163 01:05:23,961 --> 01:05:26,839 - Do you have any other advice? - Don't stare at her tits. 1164 01:05:28,341 --> 01:05:29,467 Ever? 1165 01:05:29,634 --> 01:05:31,135 Well, at least, not at first. 1166 01:05:44,982 --> 01:05:46,025 Did I faint? 1167 01:05:46,192 --> 01:05:49,195 No. There was an explosion. I think CONTROL'S under attack. 1168 01:05:49,362 --> 01:05:50,363 [SNIFFING] 1169 01:05:50,529 --> 01:05:51,572 I smell almonds. 1170 01:05:51,739 --> 01:05:53,866 Don't worry. I'm gonna get you to safety. 1171 01:05:54,492 --> 01:05:55,868 [GRUNTING] 1172 01:05:58,454 --> 01:05:59,538 I can get up. 1173 01:05:59,997 --> 01:06:01,207 That would be better. 1174 01:06:16,389 --> 01:06:17,431 I don't wanna do this. 1175 01:06:17,598 --> 01:06:19,058 Oh, come on, this is science. 1176 01:06:19,225 --> 01:06:21,227 It's exciting. 1177 01:06:21,394 --> 01:06:22,728 Pick up the hammer. 1178 01:06:28,484 --> 01:06:30,194 Pound the nail. 1179 01:06:43,749 --> 01:06:45,251 [SHRIEKS] 1180 01:06:46,419 --> 01:06:47,920 [SHRIEKS] 1181 01:07:00,433 --> 01:07:01,767 Good morning. 1182 01:07:01,934 --> 01:07:03,436 Neil? Where's Judy? 1183 01:07:03,602 --> 01:07:05,563 She got a job in another department. 1184 01:07:06,063 --> 01:07:08,274 So are you subbing till they find a replacement? 1185 01:07:08,441 --> 01:07:10,609 No. This is my new job. 1186 01:07:10,776 --> 01:07:12,445 I transferred out of the lab. 1187 01:07:12,611 --> 01:07:14,447 - Why? - Why? 1188 01:07:30,254 --> 01:07:31,464 You are a good man. 1189 01:07:31,964 --> 01:07:35,050 And someday, I am certain you will find someone. 1190 01:07:37,261 --> 01:07:42,558 She probably won't look like me, but I'm sure she's out there. 1191 01:07:43,309 --> 01:07:44,310 Hmm. 1192 01:07:44,477 --> 01:07:45,811 Goodbye, Bruce. 1193 01:07:48,606 --> 01:07:49,982 It's Lloyd. 1194 01:07:50,441 --> 01:07:51,484 That's okay. 1195 01:07:53,110 --> 01:07:54,737 Don't feel bad. 1196 01:07:54,904 --> 01:08:02,904 I don't think she's that bright. 1197 01:11:36,041 --> 01:11:38,043 [ENGLISH SDH] 83444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.