All language subtitles for Furia S01 E08 - Fire and Fury

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,640 --> 00:00:13,840 - Ragna. I want to know what it is. - Yeah. 2 00:00:14,560 --> 00:00:17,520 But you'll like it. 3 00:00:17,600 --> 00:00:22,760 Look for something small and black. 4 00:00:22,840 --> 00:00:26,800 - Is it the perfume I wanted? - You'll see. 5 00:00:27,600 --> 00:00:29,000 You'll like it. Go on. 6 00:00:29,080 --> 00:00:32,840 - I don't like surprises. - No, but... Christ. 7 00:00:33,720 --> 00:00:36,240 - Is it this one? - Yes. 8 00:00:37,920 --> 00:00:41,120 - Is it annoying that I'm filming? - Yes, very. 9 00:00:47,440 --> 00:00:49,080 Open it. Go on. 10 00:00:56,520 --> 00:00:57,920 Is it Mom's? 11 00:00:58,440 --> 00:01:00,160 Didn't Dad give it to you? 12 00:01:02,080 --> 00:01:03,560 I want you to have it. 13 00:01:04,800 --> 00:01:07,760 Since you were sad about me moving and stuff. 14 00:01:09,400 --> 00:01:11,280 Now you're always protected. 15 00:01:12,360 --> 00:01:15,880 Some say your self, your identity... 16 00:01:15,960 --> 00:01:17,200 Do you have to film? 17 00:01:17,280 --> 00:01:20,000 ...is the sum of all your scars 18 00:01:20,080 --> 00:01:23,760 and your choices during your darkest hours. 19 00:01:26,320 --> 00:01:29,880 That your fondest memories have nothing to do with who you are. 20 00:01:30,920 --> 00:01:34,400 If so, I can't survive this. 21 00:01:47,280 --> 00:01:49,680 Helmut, she sent an informant to the slaughter. 22 00:01:49,760 --> 00:01:54,080 She must have been feeding us with information from them all along. 23 00:01:55,680 --> 00:01:57,120 I... 24 00:01:57,760 --> 00:02:01,320 We must find something connecting her to this right-wing terror network. 25 00:02:01,400 --> 00:02:03,120 I'm going to put you on speaker, okay? 26 00:02:05,600 --> 00:02:07,960 So, they killed the NAD leader. 27 00:02:08,600 --> 00:02:12,520 - And a new attack is imminent. - Kathi, stop. I just got a message. 28 00:02:12,600 --> 00:02:16,320 It seems like a school here in Berlin is held hostage. 29 00:02:16,400 --> 00:02:17,360 By whom? 30 00:02:17,440 --> 00:02:20,240 They call themselves Islamic State Europe. 31 00:02:22,440 --> 00:02:23,400 It's them. 32 00:02:29,320 --> 00:02:33,200 Based on this, I would suggest the following measures... 33 00:02:34,240 --> 00:02:35,560 What is it? 34 00:02:35,640 --> 00:02:38,360 A hostage situation inside a school. Islamists again. 35 00:02:38,440 --> 00:02:40,240 What? Which school? 36 00:02:40,320 --> 00:02:43,240 A comprehensive school in Berlin with over 1,000 pupils. 37 00:02:44,040 --> 00:02:46,480 It might be a coincidence, but... 38 00:02:47,960 --> 00:02:50,360 it's your granddaughter Marie's school. 39 00:03:52,520 --> 00:03:55,600 Negative. Keep the perimeters, but shut down the area. 40 00:03:55,680 --> 00:03:58,560 I repeat, keep the perimeters, but shut down the area. 41 00:03:59,080 --> 00:04:00,880 - Minister... - Where are we? 42 00:04:00,960 --> 00:04:04,240 We have contact. Our people should stay out of sight. 43 00:04:04,320 --> 00:04:07,600 They threaten to blow up the school if the children panic. 44 00:04:07,680 --> 00:04:12,120 LKA are sending a terrorism expert. We tried contacting the school, 45 00:04:12,200 --> 00:04:14,440 but we can't reach anyone. They're jamming us. 46 00:04:14,520 --> 00:04:16,400 We just got a message with a link. 47 00:04:24,240 --> 00:04:26,560 Video feeds of the classrooms. 48 00:04:33,760 --> 00:04:35,560 Have my daughter brought here. 49 00:04:37,320 --> 00:04:41,960 We have to assume that my granddaughter is in that school. 50 00:04:42,040 --> 00:04:44,400 What do you advise? How do we deal with this? 51 00:04:44,480 --> 00:04:47,200 We keep it quiet and instruct the media accordingly. 52 00:04:47,280 --> 00:04:48,800 But there is no guarantee. 53 00:04:48,880 --> 00:04:50,760 It will come out anyway. 54 00:05:06,520 --> 00:05:08,240 Could you help me, please? 55 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 What is it? 56 00:05:13,000 --> 00:05:15,040 - I don't understand the exercise. - Okay. 57 00:05:17,840 --> 00:05:20,840 Whether it's Mumbai, 9/11 or Paris, 58 00:05:20,920 --> 00:05:23,120 every terrorist attack has a narcissistic motive. 59 00:05:23,200 --> 00:05:26,960 It's about recognition. Recognition by the world. 60 00:05:27,040 --> 00:05:30,760 A school has been targeted before, in Beslan. 61 00:05:30,840 --> 00:05:35,520 They decided to storm the school, which resulted in many deaths. 62 00:05:35,600 --> 00:05:39,120 So I would recommend getting the minister's granddaughter out, 63 00:05:39,200 --> 00:05:43,160 to prevent the terrorists from using the girl as leverage. 64 00:05:43,240 --> 00:05:46,600 We can't evacuate my granddaughter first. 65 00:05:47,800 --> 00:05:49,320 It would endanger the others. 66 00:05:49,400 --> 00:05:51,880 It's not your decision, and it wouldn't look good. 67 00:05:51,960 --> 00:05:54,080 This is not about my career. 68 00:05:54,160 --> 00:05:55,360 They are back online. 69 00:05:57,640 --> 00:06:01,000 It looks like they are streaming from the school's locker room. 70 00:06:01,080 --> 00:06:04,960 This page is now live on Facebook, YouTube and 8chan, 71 00:06:05,040 --> 00:06:07,080 and it keeps spreading. 72 00:06:11,640 --> 00:06:12,960 Is that one of the teachers? 73 00:06:13,600 --> 00:06:15,240 This is Kasim. 74 00:06:15,320 --> 00:06:19,200 You will free your hostages. Our brothers. 75 00:06:19,280 --> 00:06:21,680 Together with 54 of our Muslim allies 76 00:06:21,760 --> 00:06:24,760 you have locked up in jail in the Berlin area. 77 00:06:26,800 --> 00:06:28,840 We will provide a list of all their names 78 00:06:28,920 --> 00:06:31,400 and expect you to release them. 79 00:06:32,320 --> 00:06:35,520 We are Islamic Europe. And you will obey. 80 00:06:36,600 --> 00:06:38,120 That's my daughter. 81 00:06:40,920 --> 00:06:44,280 Release our brothers now, the way I dictate. 82 00:06:44,360 --> 00:06:46,400 If you can't keep your daughter safe, 83 00:06:46,480 --> 00:06:48,560 how can you protect your people? 84 00:06:48,640 --> 00:06:51,280 Ask for a delay. We need more time. 85 00:06:51,360 --> 00:06:53,000 Connected. 86 00:06:53,080 --> 00:06:57,640 This is Police Commander Hess. We are willing to negotiate. 87 00:06:57,720 --> 00:07:01,160 Please put down the knife, so we can talk. 88 00:07:04,680 --> 00:07:07,440 Of course we will talk. You will respect us. 89 00:07:07,520 --> 00:07:10,720 All we need is time to organize the transport of your brothers. 90 00:07:10,800 --> 00:07:12,520 How much time do you need? 91 00:07:12,600 --> 00:07:16,280 It's a complex operation. We will do our best, but need three hours. 92 00:07:33,120 --> 00:07:36,120 Get our brothers. Now. 93 00:07:37,680 --> 00:07:40,440 Or your daughter is just the beginning. 94 00:07:40,520 --> 00:07:42,720 Get all intel on that school. 95 00:07:43,640 --> 00:07:46,240 All maps, schematics, everything you can get. 96 00:07:55,000 --> 00:07:56,600 Get him out. Get a doctor. 97 00:08:28,400 --> 00:08:31,760 Ole, everything under control here at the school. 98 00:08:32,440 --> 00:08:34,240 We have the minister's attention now. 99 00:08:34,320 --> 00:08:36,680 Make sure all of our men have left the building. 100 00:08:36,760 --> 00:08:37,920 Yes. 101 00:08:39,720 --> 00:08:43,440 There has been a terror attack at the Heinrich-von-Kleist School. 102 00:08:43,520 --> 00:08:45,640 A significant number of students and staff 103 00:08:45,720 --> 00:08:47,960 are being held hostage. We're live at the scene. 104 00:08:48,560 --> 00:08:50,800 We are now approaching the school by foot. 105 00:08:51,440 --> 00:08:53,480 All roads have been shut down. 106 00:08:54,440 --> 00:08:56,760 The SEK are here already. 107 00:08:56,840 --> 00:09:01,240 Stay back. Turn the camera off. Leave the area. 108 00:09:03,800 --> 00:09:05,200 We'll shoot here, then. 109 00:09:06,920 --> 00:09:11,120 We are opposite the school where a nightmare scenario is unfolding. 110 00:09:11,200 --> 00:09:16,680 The video stream showed the killing of the minister's daughter live 111 00:09:16,760 --> 00:09:19,560 in the school basement at the hands of the terrorists. 112 00:09:19,640 --> 00:09:22,760 We need to locate Ragna, ASAP. 113 00:09:22,840 --> 00:09:24,320 Asgeir, do everything you can. 114 00:09:25,120 --> 00:09:29,000 She was close to Cato the last time she contacted me. Okay? 115 00:09:29,080 --> 00:09:31,160 Send me everything you've got. 116 00:09:31,240 --> 00:09:35,240 ...police, with more than 100 responders at the scene, while... 117 00:09:36,760 --> 00:09:37,600 Helmut? 118 00:09:37,680 --> 00:09:40,800 - Have you seen it? - Yes, I have. 119 00:09:41,440 --> 00:09:42,960 Okay. 120 00:09:43,040 --> 00:09:45,840 - I'll get Eva's things now. - Good. Hurry. 121 00:09:45,920 --> 00:09:48,720 But we need Jonathan. He knows how to hack this stuff. 122 00:09:48,800 --> 00:09:51,560 Okay. Good. Hurry. 123 00:10:03,680 --> 00:10:05,040 God, this is so bad. 124 00:10:05,120 --> 00:10:07,920 - So bad. - Where are you going? 125 00:10:08,000 --> 00:10:10,760 Inger says one of the girls connected to the Norwegian cell 126 00:10:10,840 --> 00:10:12,040 just arrived in Berlin. 127 00:10:12,120 --> 00:10:14,440 She believes the girl will try to connect with them. 128 00:10:14,520 --> 00:10:18,120 So I'm gonna track the phone and see if she can lead us to them. 129 00:10:18,680 --> 00:10:20,600 - Be careful. - You too. 130 00:10:21,120 --> 00:10:23,560 Increased violence against Muslims in Germany. 131 00:10:23,640 --> 00:10:27,160 Right-wing groups holding marches in all major cities in Germany. 132 00:10:27,240 --> 00:10:30,320 Germany and the EU are in the spotlight. 133 00:10:30,400 --> 00:10:33,040 The situation is causing fear globally. 134 00:10:34,120 --> 00:10:35,200 Come on. 135 00:10:48,680 --> 00:10:50,280 Why don't you talk to Sigrid? 136 00:10:50,360 --> 00:10:52,720 I don't have time to be emotional now. She's a risk. 137 00:10:53,240 --> 00:10:54,840 What the hell does that mean? 138 00:10:55,760 --> 00:10:58,520 It means she can't be here and see what we're doing. 139 00:10:58,600 --> 00:11:01,160 I have a safe place for her, and you're going with her. 140 00:11:01,240 --> 00:11:04,600 - No way! - Listen to me. Brehme will kill her. 141 00:11:04,680 --> 00:11:06,600 He doesn't think she will keep quiet. 142 00:11:06,680 --> 00:11:08,160 She doesn't know anything. 143 00:11:09,080 --> 00:11:10,200 Yes, she does. 144 00:11:11,360 --> 00:11:12,880 I heard what you talked about. 145 00:11:12,960 --> 00:11:16,040 Yeah, I figured. I tried to calm her down. 146 00:11:17,840 --> 00:11:21,120 And this is your fucking mess. Not mine. 147 00:11:21,760 --> 00:11:22,840 Come with me. 148 00:11:32,160 --> 00:11:35,640 Sigrid shouldn't see this. She'd put two and two together. 149 00:11:47,440 --> 00:11:48,560 Who's that? 150 00:11:51,080 --> 00:11:52,840 The interior minister's daughter. 151 00:11:56,600 --> 00:11:57,800 What are you doing? 152 00:11:58,840 --> 00:12:02,440 I'm creating 9/11 on European soil, and the whole world will watch. 153 00:12:10,560 --> 00:12:14,440 A thousand school kids will be blown to pieces in the name of Islam. 154 00:12:14,520 --> 00:12:18,080 And thereby erase all memories of Utøya. 155 00:12:19,960 --> 00:12:25,080 This will be the terror attack that defines Europe, 156 00:12:25,160 --> 00:12:28,240 that defines what to fear and who to fear. 157 00:12:32,920 --> 00:12:34,880 You're going to blow up a school? 158 00:12:36,680 --> 00:12:38,560 While the whole world is watching. 159 00:12:45,760 --> 00:12:46,960 Look. 160 00:12:47,520 --> 00:12:50,720 We are creating Islamic Europe, 161 00:12:50,800 --> 00:12:53,480 with a leader, Kasim, that will never be found, 162 00:12:53,560 --> 00:12:54,920 that will never die. 163 00:12:57,040 --> 00:13:02,000 And that me and you, Cato and Furia, can mobilize a fight against. 164 00:13:03,240 --> 00:13:05,400 We control both sides of the board. 165 00:13:08,560 --> 00:13:10,080 When will it happen? 166 00:13:13,800 --> 00:13:17,520 - I want to be there when it happens. - First we put Sigrid in a safe house. 167 00:13:18,080 --> 00:13:20,400 She can't be locked up now. She's scared. 168 00:13:20,480 --> 00:13:22,840 She should be. And so should you. 169 00:13:22,920 --> 00:13:26,720 I asked you if you were willing to give your life to save Europe. 170 00:13:26,800 --> 00:13:30,440 I'm not just willing to die for this, but to sacrifice you, sacrifice her. 171 00:13:30,520 --> 00:13:34,200 I've already sacrificed my brother. I've worked on this for 20 years! 172 00:13:34,280 --> 00:13:35,560 Calm down. 173 00:13:36,320 --> 00:13:39,880 No one's going to know what we're doing here. You understand? 174 00:13:42,160 --> 00:13:43,360 Come on. 175 00:13:44,840 --> 00:13:46,120 We have to get something. 176 00:13:53,360 --> 00:13:54,360 Get in. 177 00:13:55,320 --> 00:13:56,400 Let's go. 178 00:14:16,600 --> 00:14:20,160 Look for a clear line of fire from the opposite building. 179 00:14:21,160 --> 00:14:22,960 Do you have eyes on the upper floors? 180 00:14:23,040 --> 00:14:25,040 Two in position. 181 00:14:25,760 --> 00:14:27,680 One on the right. 182 00:14:30,680 --> 00:14:32,160 Clear view of the school. 183 00:14:43,360 --> 00:14:45,840 And now we go to the ongoing situation in Germany. 184 00:14:45,920 --> 00:14:50,000 An ongoing terrorist attack by a group calling themselves... 185 00:14:50,080 --> 00:14:51,440 ...Islamic State Europe. 186 00:14:51,520 --> 00:14:53,080 We can confirm 187 00:14:53,160 --> 00:14:56,840 that the terrorists are threatening to blow up the school. 188 00:14:56,920 --> 00:14:58,680 ...a live video stream... 189 00:14:58,760 --> 00:15:01,720 ...showed a regular execution of one of the hostages... 190 00:15:05,880 --> 00:15:10,800 The group demands the release of several Muslim prisoners. 191 00:15:17,040 --> 00:15:18,640 Do you have your inhaler? 192 00:15:21,240 --> 00:15:22,480 Any questions? 193 00:15:23,840 --> 00:15:25,320 That's weird, right? 194 00:15:58,240 --> 00:16:02,280 We now get reports of parents fearing for their children's lives. 195 00:16:02,360 --> 00:16:04,400 A horrible video stream shows... 196 00:16:04,480 --> 00:16:09,520 I wrote down the dates when Eva gave us information from Yathrib. 197 00:16:09,600 --> 00:16:13,640 Look for patterns. She must have been in touch with them shortly before. 198 00:16:25,520 --> 00:16:27,520 May I use the bathroom? 199 00:16:27,600 --> 00:16:30,200 You have to wait until the exercise is finished. 200 00:16:31,120 --> 00:16:35,000 - And what kind of exercise is this? - A security exercise. 201 00:16:56,920 --> 00:17:01,320 The hostage takers seem to know the school very well. 202 00:17:01,400 --> 00:17:07,760 All entrances are being watched by cameras apart from these two. 203 00:17:07,840 --> 00:17:10,000 But I assume it's a trap. 204 00:17:10,080 --> 00:17:13,080 If we try to enter, they might be rigged with explosives, 205 00:17:13,160 --> 00:17:15,600 or we give them a reason to kill more hostages. 206 00:17:17,720 --> 00:17:19,560 On their website you can clearly see... 207 00:17:19,640 --> 00:17:21,440 Can't we block the site? 208 00:17:22,600 --> 00:17:26,120 Or replace it with a simulation, so it looks like it's still up? 209 00:17:26,200 --> 00:17:28,800 They would notice via an external tracker. 210 00:17:28,880 --> 00:17:33,400 I bet they monitor the live stream. It's what gets them attention. 211 00:17:33,480 --> 00:17:37,680 80 million people in the US watched the evening news on 9/11. 212 00:17:37,760 --> 00:17:40,840 Worldwide, two billion people tuned in. 213 00:17:40,920 --> 00:17:43,320 Two billion in 2001. 214 00:17:43,400 --> 00:17:45,160 There's a new message. 215 00:17:45,240 --> 00:17:48,600 Islamic Europe demands the Muslim prisoners 216 00:17:48,680 --> 00:17:51,120 to be ready on a plane in 60 minutes. 217 00:17:51,200 --> 00:17:53,840 And our brother Salid Musah as well. 218 00:17:53,920 --> 00:17:56,000 And a list of 54 others 219 00:17:56,080 --> 00:17:59,680 currently under arrest or in jail unlawfully in Germany. 220 00:18:01,080 --> 00:18:03,320 All our demands must be met. 221 00:18:03,400 --> 00:18:05,800 Our Muslim brothers have suffered for too long. 222 00:18:05,880 --> 00:18:07,360 And while we wait, 223 00:18:07,440 --> 00:18:11,320 the rest of the world can watch the children waiting. 224 00:18:13,560 --> 00:18:14,960 What the...? 225 00:18:15,760 --> 00:18:17,760 If you don't meet our demands, 226 00:18:17,840 --> 00:18:21,720 the parents will watch their children die, too. 227 00:18:25,120 --> 00:18:29,720 Do not shut off this broadcast, or we will detonate. 228 00:18:43,040 --> 00:18:44,480 What's that? 229 00:18:45,400 --> 00:18:46,880 It's Marie. 230 00:18:51,360 --> 00:18:55,200 Are you going to let other parents watch their own children die, 231 00:18:55,280 --> 00:18:57,840 the way you saw your daughter die? 232 00:19:05,120 --> 00:19:06,240 Shit. 233 00:19:37,720 --> 00:19:39,920 They killed my daughter. 234 00:19:44,400 --> 00:19:50,600 And now they will blow up the school, including my granddaughter. 235 00:19:51,760 --> 00:19:54,120 How am I supposed to remain objective? 236 00:19:54,200 --> 00:19:55,720 Or professional? 237 00:19:59,440 --> 00:20:03,240 And if I can't trust myself, how should everyone else? 238 00:20:05,640 --> 00:20:08,640 The terrorists are demanding... 239 00:20:09,280 --> 00:20:11,520 that you send a message to the nation, 240 00:20:11,600 --> 00:20:15,480 apologizing for the mistreatment of Muslims 241 00:20:15,560 --> 00:20:17,840 in Germany and Europe since 9/11. 242 00:20:19,240 --> 00:20:22,480 They also demand you do this in front of the school. 243 00:21:07,640 --> 00:21:08,560 Hi, Ole. 244 00:21:09,080 --> 00:21:11,360 Just checking in. What's the status? 245 00:21:11,440 --> 00:21:13,480 The spreading is way above our target. 246 00:21:13,560 --> 00:21:16,440 The world is watching. Literally. 247 00:21:17,240 --> 00:21:21,280 Great. Then I'll move on to the next part of the plan. 248 00:23:10,320 --> 00:23:12,520 I really need to use the bathroom. 249 00:23:12,600 --> 00:23:15,000 - Don't leave me here. - Just stay calm. 250 00:23:28,440 --> 00:23:30,320 No matter what happens now, 251 00:23:30,400 --> 00:23:34,000 you have to say you were kidnapped by these guys. Okay? 252 00:23:35,960 --> 00:23:37,840 You promised to look after me. 253 00:23:38,520 --> 00:23:40,000 Listen to me. 254 00:23:40,080 --> 00:23:42,120 You're going to sit here and pray to God 255 00:23:42,200 --> 00:23:45,480 that whoever comes for you is sent by me and not your uncle. 256 00:23:45,560 --> 00:23:50,080 Your uncle is going to kill children. A lot of fucking children. 257 00:23:50,160 --> 00:23:52,000 I've tried to steer you away from this, 258 00:23:52,080 --> 00:23:54,720 but your uncle is pure evil. 259 00:23:54,800 --> 00:23:57,240 If you continue down the path you're on now, 260 00:23:57,320 --> 00:24:00,320 then this is how it's gonna end. 261 00:24:00,400 --> 00:24:03,000 They're going to kill kids. Do you get that? 262 00:24:16,800 --> 00:24:17,640 Hello? 263 00:24:17,720 --> 00:24:21,360 They're going to blow up the school. They just want to make people watch. 264 00:24:21,440 --> 00:24:23,640 - Okay. Where are you? - Ole is not at the school. 265 00:24:23,720 --> 00:24:26,360 He controls the explosives from a different place. 266 00:24:26,440 --> 00:24:28,760 - Do you know where he is? - The Fassbender District. 267 00:24:28,840 --> 00:24:31,680 Stefan-Richterstrasse 5. It's a big fucking warehouse. 268 00:24:31,760 --> 00:24:33,960 And contact Inger. I'm on my way back there now. 269 00:24:34,040 --> 00:24:36,040 Got it. I'll pass it on. 270 00:24:47,600 --> 00:24:48,560 Looking for this? 271 00:24:54,520 --> 00:24:56,760 - Yes. - He was on to your niece. 272 00:24:56,840 --> 00:24:59,880 - Who? - The cop. We have him. 273 00:25:00,480 --> 00:25:02,000 How soon until you blow it up? 274 00:25:02,080 --> 00:25:04,840 We need the minister to do his part first. 275 00:25:04,920 --> 00:25:06,840 Once Thomas is out and clear, 276 00:25:06,920 --> 00:25:08,920 I will blow everything to dust and rubble. 277 00:25:09,000 --> 00:25:12,440 Focus on what you have to do, okay? This is it. 278 00:25:26,040 --> 00:25:27,120 I'll do it. 279 00:25:28,240 --> 00:25:30,640 We can't let them dictate anything to us. 280 00:25:30,720 --> 00:25:32,640 We'll make it our plan. 281 00:25:33,840 --> 00:25:37,880 Maybe we can gain some time and save the children. 282 00:25:37,960 --> 00:25:39,240 I'm on it. 283 00:25:52,880 --> 00:25:54,800 We don't have much time. 284 00:25:55,400 --> 00:25:57,520 You think it's wise not telling me anything? 285 00:25:57,600 --> 00:26:00,200 The German police will be here very soon. 286 00:26:01,520 --> 00:26:03,960 You don't know that we know you. 287 00:26:04,040 --> 00:26:07,600 Not only who you are. We know your story. 288 00:26:08,280 --> 00:26:11,600 We've looked into you ever since our paths crossed. 289 00:26:12,800 --> 00:26:15,800 I have connections with the darker side 290 00:26:15,880 --> 00:26:18,640 of Russian business life. 291 00:26:18,720 --> 00:26:20,880 And, well... 292 00:26:22,080 --> 00:26:23,880 There is a bounty on you. 293 00:26:25,480 --> 00:26:27,320 Ziminov. 294 00:26:28,360 --> 00:26:32,360 He sent me a picture 295 00:26:32,440 --> 00:26:35,280 from a laptop they found in Vestvik. 296 00:26:35,360 --> 00:26:36,920 She's beautiful. 297 00:26:42,840 --> 00:26:44,600 If anything happens to her, you die. 298 00:26:45,160 --> 00:26:46,680 Macho games. 299 00:26:48,960 --> 00:26:52,440 Ziminov pays for keeping you alive, or else you wouldn't be. 300 00:26:53,080 --> 00:26:55,600 I don't do macho games. 301 00:26:55,680 --> 00:26:59,280 So, who do you work with? 302 00:27:06,640 --> 00:27:08,080 I found something. 303 00:27:09,480 --> 00:27:11,800 Scorpio. That's Eva's alias. 304 00:27:11,880 --> 00:27:13,720 Who was she in contact with? 305 00:27:13,800 --> 00:27:17,280 I don't know yet. But the IP address points to the school's intranet. 306 00:27:17,360 --> 00:27:19,720 But it is Eva for sure. 307 00:27:19,800 --> 00:27:22,400 Okay. Hurry. 308 00:27:26,320 --> 00:27:27,240 Ruben? 309 00:27:27,320 --> 00:27:30,880 The terrorists are not Islamists, but a far-right terror cell. 310 00:27:30,960 --> 00:27:32,320 I don't have time for this. 311 00:27:32,400 --> 00:27:35,160 You have to, or this will blow up in your face! 312 00:27:35,240 --> 00:27:36,920 Okay. Talk to me. 313 00:27:37,000 --> 00:27:42,160 Yathrib... chat logs... and Eva... She isn't just a victim. 314 00:27:42,240 --> 00:27:43,480 She worked with them. 315 00:27:43,560 --> 00:27:46,040 It's supposed to look like an Islamist terror plot. 316 00:27:46,120 --> 00:27:48,960 Hardenberg is about to make a statement in front of the school. 317 00:27:49,040 --> 00:27:52,160 Unless you have any evidence, please just let me do my job. 318 00:27:52,240 --> 00:27:53,120 Ruben... 319 00:27:53,200 --> 00:27:54,400 Shit! 320 00:27:54,480 --> 00:27:57,040 - What did he say? - Nothing. 321 00:27:58,000 --> 00:27:59,520 I'm going down there myself. 322 00:28:19,320 --> 00:28:21,200 None of our phones are working. 323 00:28:21,280 --> 00:28:23,320 - Sit down, please. - What is this drill? 324 00:28:23,400 --> 00:28:26,840 - Why is the network down? - It's important that we stay calm. 325 00:28:26,920 --> 00:28:28,400 What do you mean? 326 00:28:28,480 --> 00:28:30,960 Sarah, please, it'll all be fine, okay? 327 00:28:31,040 --> 00:28:32,480 We can do it. 328 00:28:33,520 --> 00:28:35,680 We'll all get out of here safe and sound. 329 00:28:36,200 --> 00:28:40,000 The interior minister is on his way to the Heinrich-von-Kleist School. 330 00:28:40,080 --> 00:28:42,760 He will give a live statement there. 331 00:28:42,840 --> 00:28:48,160 There are still around 1,000 pupils and teachers inside the school. 332 00:28:52,000 --> 00:28:54,920 No, it can't be done. There's no time. 333 00:28:56,000 --> 00:28:57,680 The minister is on his way. 334 00:29:10,880 --> 00:29:13,400 Stand by. All quiet. 335 00:29:16,960 --> 00:29:19,040 Hey, it's going to be okay. 336 00:29:21,000 --> 00:29:21,960 Minister. 337 00:29:40,080 --> 00:29:42,320 The minister has arrived at the school 338 00:29:42,400 --> 00:29:45,440 and is about to make a live statement. 339 00:29:51,080 --> 00:29:54,600 Mr. Hardenberg, 30 seconds until broadcast. 340 00:29:57,200 --> 00:29:58,280 Helmut. 341 00:29:58,360 --> 00:30:00,760 I checked all of Eva's user accounts. 342 00:30:00,840 --> 00:30:04,080 It appears she was in contact with a guy called Thomas Tappert. 343 00:30:04,160 --> 00:30:07,320 - Did you run a database check? - Three Thomas Tapperts in Berlin. 344 00:30:07,400 --> 00:30:09,920 - And? - One of them works at the school. 345 00:30:10,000 --> 00:30:12,480 - Send me what you have. Quickly. - Will do. 346 00:30:15,960 --> 00:30:18,240 For security reasons, we're not allowed nearer. 347 00:30:18,320 --> 00:30:20,760 Bombs are reported at the site. 348 00:30:20,840 --> 00:30:24,480 The interior minister will commence his statement shortly. 349 00:30:25,120 --> 00:30:27,640 Ole. I'm ready. 350 00:30:27,720 --> 00:30:30,960 You can proceed. The others are in safety as planned. 351 00:30:31,040 --> 00:30:33,320 Okay. The minister will start speaking now. 352 00:30:36,000 --> 00:30:38,440 Get in touch once you're at a safe distance, okay? 353 00:30:38,520 --> 00:30:39,640 Copy. 354 00:30:41,920 --> 00:30:43,400 Okay, we are live. 355 00:30:43,480 --> 00:30:49,200 I am here to address this situation on behalf of the German government. 356 00:30:50,120 --> 00:30:54,160 I am not doing this because I want to, but because I must. 357 00:30:54,720 --> 00:30:59,240 Right now, all prisoners on your list 358 00:30:59,320 --> 00:31:03,800 are being driven to the airport, where a plane is waiting for them. 359 00:31:03,880 --> 00:31:06,440 We will do everything you want. 360 00:31:11,160 --> 00:31:13,880 If we have somehow contributed 361 00:31:13,960 --> 00:31:19,280 in provoking this hatred, this anger and this violence, 362 00:31:20,040 --> 00:31:21,680 then we are sorry. 363 00:32:05,720 --> 00:32:06,720 In this country, 364 00:32:06,800 --> 00:32:12,400 people of different backgrounds should feel welcome and at home. 365 00:32:25,240 --> 00:32:26,360 Hey! 366 00:32:32,160 --> 00:32:34,680 - It's me, Thomas. - Thomas, help us. 367 00:32:35,400 --> 00:32:37,000 I killed one of the terrorists. 368 00:32:37,080 --> 00:32:39,320 We have to get out of here. We need to get help. 369 00:32:39,400 --> 00:32:40,200 Take this off. 370 00:32:40,280 --> 00:32:42,400 - There's a bomb in the basement. - A bomb? 371 00:32:42,480 --> 00:32:43,920 What about the children? 372 00:32:44,720 --> 00:32:49,000 Once we're out, the police can focus on saving the children. 373 00:32:50,480 --> 00:32:51,640 Come on. 374 00:32:53,000 --> 00:32:54,320 We have to hurry. 375 00:33:03,200 --> 00:33:06,560 In Germany, everyone has the right... 376 00:33:10,480 --> 00:33:12,000 What the hell are you doing? 377 00:33:14,840 --> 00:33:16,160 Drop the gun. 378 00:33:17,360 --> 00:33:18,680 It's over. 379 00:33:21,000 --> 00:33:22,400 Who the hell are you? 380 00:33:23,880 --> 00:33:26,360 Asgeir knows everything. They're on their way. 381 00:33:27,760 --> 00:33:29,360 You fucking whore! 382 00:34:02,480 --> 00:34:04,040 You deceitful cunt! 383 00:34:12,680 --> 00:34:13,640 You can't pass. 384 00:34:13,720 --> 00:34:15,960 I am the head of public safety at the BMI. 385 00:34:16,040 --> 00:34:18,080 I need to talk to the teachers. 386 00:34:18,720 --> 00:34:22,520 Excuse me, did you get to see the terrorists' faces? 387 00:34:27,600 --> 00:34:31,120 No one is coming to help you. Asgeir was taken. 388 00:34:47,200 --> 00:34:50,960 We have to get them out of here. The bomb squad needs a 1 km cordon. 389 00:34:51,040 --> 00:34:54,880 Hold on. Maybe we can get important information that will save lives. 390 00:34:54,960 --> 00:34:57,240 This man is injured. He needs a doctor. 391 00:34:59,720 --> 00:35:00,800 WE FOUND HIM! 392 00:35:03,000 --> 00:35:06,880 We will help you, but we need medical attention first. 393 00:35:06,960 --> 00:35:08,680 He is one of the terrorists. 394 00:35:09,560 --> 00:35:13,040 No, they are... They are Muslims. 395 00:35:13,120 --> 00:35:14,000 - That guy? - Yes. 396 00:35:14,080 --> 00:35:16,000 And they will blow up the school. 397 00:35:16,080 --> 00:35:19,440 They are not Islamists, but a far-right terror cell. 398 00:35:19,520 --> 00:35:20,800 And he is a part of it. 399 00:35:36,200 --> 00:35:37,080 Stop! 400 00:35:37,600 --> 00:35:39,120 He has a gun! 401 00:35:48,680 --> 00:35:50,160 Don't touch that. 402 00:35:51,120 --> 00:35:52,400 Drop it. 403 00:35:52,480 --> 00:35:55,000 Drop it! 404 00:35:57,720 --> 00:36:00,480 Let my daughter remain the only victim here. 405 00:36:01,920 --> 00:36:04,760 We have an urgent call from the school on the secure line. 406 00:36:05,680 --> 00:36:07,080 Connected. 407 00:36:07,160 --> 00:36:10,360 Ruben, you have to believe me. A right-wing cell is behind this. 408 00:36:10,440 --> 00:36:12,480 The demands are fake. 409 00:36:13,160 --> 00:36:15,560 Thomas Tappert is the evidence we needed. 410 00:36:15,640 --> 00:36:19,520 If we don't act, they will blow up the school and Minister Hardenberg. 411 00:36:20,480 --> 00:36:23,080 We need to evacuate the school. Now. 412 00:36:36,920 --> 00:36:41,200 Please cooperate, so we can reach a peaceful conclusion. 413 00:36:41,280 --> 00:36:44,760 Sir, we have new information. You have to keep talking. 414 00:36:44,840 --> 00:36:46,880 We are sending in the SEK. 415 00:36:46,960 --> 00:36:48,680 It's imperative that you keep talking. 416 00:36:48,760 --> 00:36:53,840 As you know... Germany has taken part in NATO operations... 417 00:37:57,400 --> 00:37:59,120 Entering the boiler room. 418 00:38:15,120 --> 00:38:16,800 We need the bomb squad. 419 00:38:24,280 --> 00:38:25,720 Police! Everyone out! 420 00:38:28,960 --> 00:38:31,360 Police! Out! 421 00:38:31,960 --> 00:38:33,760 Over here! Quick! 422 00:38:55,000 --> 00:39:01,320 Today, my wife and I lost what was most precious... 423 00:39:03,920 --> 00:39:05,840 in our lives. 424 00:39:05,920 --> 00:39:06,880 Minister. 425 00:39:07,560 --> 00:39:09,920 We have the situation under control. 426 00:39:21,560 --> 00:39:22,800 Yeah. 427 00:39:23,640 --> 00:39:25,320 We're compromised. 428 00:39:25,400 --> 00:39:27,520 The police came. They nearly killed me. 429 00:39:27,600 --> 00:39:29,760 And I can't get ahold of Ole. 430 00:39:29,840 --> 00:39:31,240 I think the police got him. 431 00:39:31,320 --> 00:39:33,280 - Where are you? - I don't know. 432 00:39:33,360 --> 00:39:36,080 In some street. Hiding. 433 00:39:36,160 --> 00:39:38,560 I'll find a safe place for us to meet. 434 00:39:38,640 --> 00:39:41,040 I'll send you details. Stay out of sight. 435 00:39:52,800 --> 00:39:54,320 Where is the world heading? 436 00:39:55,160 --> 00:39:57,800 Depends on how we define ourself. 437 00:39:58,320 --> 00:40:00,760 By the darkness we've allowed too long? 438 00:40:01,680 --> 00:40:04,400 Or by our will to protect the light? 439 00:40:05,720 --> 00:40:09,800 I hope my darkest deeds will not define my true self. 440 00:40:09,880 --> 00:40:11,000 Or us. 441 00:40:31,920 --> 00:40:33,800 They wanted to change us all. 442 00:40:34,880 --> 00:40:36,560 Not just an election. 443 00:40:38,440 --> 00:40:42,840 History will judge how we all act when our world is coming apart. 444 00:40:45,320 --> 00:40:47,520 Did you save yourself? 445 00:40:47,600 --> 00:40:49,720 Or did you try to save others? 446 00:40:55,240 --> 00:40:58,720 What thoughts and deeds do you allow to shape your life? 447 00:40:58,800 --> 00:41:02,400 Shape our future? Shape ourself? 448 00:41:03,720 --> 00:41:04,960 Can you heal? 449 00:41:06,480 --> 00:41:07,680 Can I? 450 00:41:20,960 --> 00:41:22,440 So what's the plan now? 451 00:41:22,520 --> 00:41:24,400 Ole and I didn't agree on everything. 452 00:41:25,120 --> 00:41:29,080 However, we won't win without a voice. 453 00:41:32,800 --> 00:41:34,200 Anyway... 454 00:41:34,280 --> 00:41:38,120 This group isn't the only one that answers to Cato. 455 00:41:38,720 --> 00:41:42,280 So even if the cops killed Ole, it won't stop us. 456 00:41:42,880 --> 00:41:45,000 The plan is to keep Cato alive. 457 00:41:45,600 --> 00:41:48,680 And that's where Furia and your talent for words comes in. 458 00:41:48,760 --> 00:41:52,160 Okay. What do we need him for? 459 00:41:52,240 --> 00:41:54,080 He knows how the cops found us. 460 00:41:54,160 --> 00:41:57,800 And he knows something the Russians want to know as well. 461 00:42:10,400 --> 00:42:12,560 What other cells? 462 00:42:12,640 --> 00:42:14,360 I can't say I'm surprised. 463 00:42:14,440 --> 00:42:17,120 What other cells? 464 00:42:25,040 --> 00:42:26,480 You're bluffing. 465 00:42:27,600 --> 00:42:28,440 Move. 466 00:42:31,600 --> 00:42:32,720 Get down. 467 00:42:36,520 --> 00:42:38,320 You were going to kill kids. 468 00:42:39,440 --> 00:42:40,560 Like my sister. 469 00:42:40,640 --> 00:42:43,440 I'm pretty sure I never killed any Norwegian girl. 470 00:42:43,520 --> 00:42:45,160 Shut the fuck up. 471 00:42:47,800 --> 00:42:49,400 He has a knife. Come here. 472 00:42:50,200 --> 00:42:51,560 Okay, cut me loose. 473 00:43:02,680 --> 00:43:05,160 Let me borrow your phone. I have to call Michelle. 474 00:43:05,240 --> 00:43:07,040 Of course. Here. 475 00:43:10,560 --> 00:43:12,760 Hello. Hi, are you with her now? 476 00:43:13,360 --> 00:43:14,800 Okay. Good. 477 00:43:14,880 --> 00:43:18,920 Take her somewhere safe and get someone to protect you. 478 00:43:19,000 --> 00:43:20,040 Yes. 479 00:43:22,040 --> 00:43:23,240 I'm coming home. 480 00:43:26,560 --> 00:43:28,840 - Did you call the cops? - Of course. 481 00:43:30,920 --> 00:43:35,080 I think what we need now is a... 482 00:43:36,800 --> 00:43:38,960 cross-party statement. 483 00:43:40,560 --> 00:43:42,760 Devoid of any political self-interest. 484 00:43:44,480 --> 00:43:48,320 Germany needs to know the truth about these attacks. Right away. 485 00:43:55,000 --> 00:43:58,120 You need to know that I had help from Norway. 486 00:43:59,280 --> 00:44:01,880 This has to remain top secret. 487 00:44:01,960 --> 00:44:04,440 The identities need to be protected. 488 00:44:08,240 --> 00:44:10,600 This is far from over. 489 00:44:17,320 --> 00:44:18,880 Truth. 490 00:44:18,960 --> 00:44:20,400 I'm like you. 491 00:44:20,480 --> 00:44:24,040 Afraid of the future, because of the past. 492 00:44:27,080 --> 00:44:30,240 Few know the true darkness of what I've done. 493 00:44:31,480 --> 00:44:33,720 Or if I can ask for forgiveness. 494 00:44:40,200 --> 00:44:41,320 I know this: 495 00:44:42,200 --> 00:44:44,160 The darkness isn't gone. 496 00:44:46,320 --> 00:44:50,320 This isn't over, though I will be gone for a while. 497 00:44:52,120 --> 00:44:55,320 These are my last words... for now. 498 00:44:56,680 --> 00:44:58,200 Furia. 499 00:45:03,080 --> 00:45:06,360 Subtitles: Aleksander Kerr www.plint.com 39135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.