Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:33.903 --> 00:00:35.570
Please, let me go.
2
00:00:36.992 --> 00:00:39.094
No!
3
00:00:39.094 --> 00:00:40.744
I don't think so.
4
00:03:43.743 --> 00:03:46.296
It's such a beautiful,
beautiful day, Mia.
5
00:03:48.453 --> 00:03:51.576
You know, it reminds me
of the day you were born.
6
00:03:53.652 --> 00:03:55.113
The flowers are blooming.
7
00:03:55.113 --> 00:03:56.856
The birds are singing.
8
00:03:58.233 --> 00:04:01.356
The sky is so
perfect and clear and blue.
9
00:04:03.423 --> 00:04:05.436
It's so peaceful and quiet.
10
00:04:07.353 --> 00:04:10.563
There is so much hope
for better days ahead.
11
00:04:10.563 --> 00:04:12.063
Shut up, mother!
12
00:04:12.063 --> 00:04:12.993
That's it.
13
00:04:12.993 --> 00:04:16.473
I have had it with you,
you ungrateful little brat!
14
00:04:16.473 --> 00:04:20.313
I have done everything for you
and this is how you treat me?
15
00:04:20.313 --> 00:04:22.233
How bout I shoot you right now?
16
00:04:22.233 --> 00:04:24.396
What are your last words, mom?
17
00:04:24.396 --> 00:04:26.343
All right, all right,
everybody calm down.
18
00:04:26.343 --> 00:04:27.843
Take a deep breath, Mia.
19
00:04:27.843 --> 00:04:30.033
If you shoot me, I shoot her.
20
00:04:30.033 --> 00:04:31.443
So stay out of it.
21
00:04:31.443 --> 00:04:33.603
This is none of your
business, Detective Asshole!
22
00:04:33.603 --> 00:04:35.193
It's Detective Ross.
23
00:04:35.193 --> 00:04:38.733
Only my ex and my daughter get
to call me Detective Asshole.
24
00:04:38.733 --> 00:04:40.084
Now Mia,
25
00:04:40.084 --> 00:04:41.103
I want you to move your gun
and point it towards me.
26
00:04:41.103 --> 00:04:44.013
Don't worry, she's not
gonna shoot me or anyone else.
27
00:04:44.013 --> 00:04:45.663
She hasn't followed through with anything
28
00:04:45.663 --> 00:04:47.133
a day in her damn life.
29
00:04:47.133 --> 00:04:48.553
You see what she's doing?
30
00:04:48.553 --> 00:04:50.804
She's begging me to shoot her!
31
00:04:50.804 --> 00:04:51.637
Alice, you're not
helping here, all right?
32
00:04:51.637 --> 00:04:53.043
Mia, focus.
33
00:04:53.043 --> 00:04:55.053
I want you to
move your gun over here.
34
00:04:55.053 --> 00:04:56.526
Mom's not going anywhere.
35
00:04:57.363 --> 00:04:59.090
We're gonna talk this out.
36
00:04:59.090 --> 00:04:59.981
No!
37
00:04:59.981 --> 00:05:01.574
That's it, that's it.
38
00:05:01.574 --> 00:05:02.673
I have had it with you, Mia!
39
00:05:02.673 --> 00:05:06.824
I have done everything for
you and you're so ungrateful.
40
00:05:06.824 --> 00:05:08.326
You ungrateful little brat!
41
00:05:08.326 --> 00:05:09.311
Alice, just shut up!
42
00:05:09.311 --> 00:05:10.991
I'm gonna shoot, I mean it!
43
00:05:10.991 --> 00:05:13.947
No!
44
00:05:19.315 --> 00:05:21.430
- Oh my God.
- I'm so sorry.
45
00:05:21.430 --> 00:05:23.377
Oh my, oh my God, baby.
46
00:05:23.377 --> 00:05:24.210
Oh my God, mom.
47
00:05:24.210 --> 00:05:25.544
- I love you so much.
- I'm so sorry.
48
00:05:25.544 --> 00:05:27.020
You could have been killed.
49
00:05:27.020 --> 00:05:29.204
That man could have killed my baby.
50
00:05:29.204 --> 00:05:30.674
- I'm sorry.
- My baby's alive.
51
00:05:30.674 --> 00:05:32.130
Oh my God, oh my God.
52
00:05:32.130 --> 00:05:33.753
I'm so happy you're still alive.
53
00:05:33.753 --> 00:05:36.183
You almost killed my daughter.
54
00:05:36.183 --> 00:05:39.003
You monster, how could you shoot her?
55
00:05:39.003 --> 00:05:40.743
I shot her gun.
56
00:05:40.743 --> 00:05:42.693
You're alive, she's fine.
57
00:05:42.693 --> 00:05:45.890
I hope your daughter
doesn't get treated like this.
58
00:06:07.083 --> 00:06:09.336
Come on, please,
I need a signal.
59
00:06:12.784 --> 00:06:14.379
Oh no.
60
00:06:14.379 --> 00:06:16.212
Not here, not now, no.
61
00:06:17.591 --> 00:06:18.903
Oh, come on, come on, come on.
62
00:06:18.903 --> 00:06:19.753
Pick up, pick up.
63
00:06:21.873 --> 00:06:23.133
Daddy, I messed up.
64
00:06:23.133 --> 00:06:24.873
I'm sorry.
65
00:06:24.873 --> 00:06:27.783
I shouldn't have come here, it's so shady.
66
00:06:27.783 --> 00:06:30.576
But it's worse than that,
I'm in trouble.
67
00:06:31.593 --> 00:06:32.973
They're coming from me.
68
00:06:32.973 --> 00:06:34.356
They can smell the blood.
69
00:06:35.741 --> 00:06:37.473
They're going to-
70
00:06:37.473 --> 00:06:39.637
Where do you think you were going, Faye?
71
00:06:39.637 --> 00:06:40.837
No, please, let me go.
72
00:06:44.973 --> 00:06:46.733
Who do you talk to?
73
00:06:46.733 --> 00:06:47.883
No one.
74
00:06:47.883 --> 00:06:49.653
Please, why won't you let me go?
75
00:06:49.653 --> 00:06:51.761
Dr. Pavor has big plans.
76
00:06:51.761 --> 00:06:52.594
Let's go, let's go.
No, no.
77
00:06:52.594 --> 00:06:54.752
Please don't take me
back to Dr. Pavor, no!
78
00:07:00.415 --> 00:07:03.756
Dr. Pavor, do you want to
know what happened to Faye?
79
00:07:03.756 --> 00:07:04.653
Is she still alive?
80
00:07:04.653 --> 00:07:07.765
Yes, but you should
have seen what I did.
81
00:07:07.765 --> 00:07:08.598
Not now.
82
00:07:11.889 --> 00:07:13.376
Can you see that I'm busy here?
83
00:07:17.881 --> 00:07:18.843
Last chance to change your mind.
84
00:07:18.843 --> 00:07:21.273
Cheap surgery across the
border is never a good idea.
85
00:07:21.273 --> 00:07:23.163
I've heard the place
has some decent reviews.
86
00:07:23.163 --> 00:07:24.333
Heard it from who?
87
00:07:24.333 --> 00:07:25.972
Doesn't matter.
88
00:07:25.972 --> 00:07:26.805
We got a week off our classes
89
00:07:26.805 --> 00:07:28.975
and just enough money to pull this off.
90
00:07:28.975 --> 00:07:29.913
We're doing this.
91
00:07:29.913 --> 00:07:31.683
And you really think
Bobby's gonna believe
92
00:07:31.683 --> 00:07:34.863
you suddenly went from a
B cup to a D in a week?
93
00:07:34.863 --> 00:07:35.696
Yes.
94
00:07:36.580 --> 00:07:38.373
Bobby believes everything that I say.
95
00:07:38.373 --> 00:07:40.230
I mean, he's really sweet,
96
00:07:40.230 --> 00:07:41.793
but let's be honest, he's kind of dumb.
97
00:07:41.793 --> 00:07:43.986
Which by the way, is
what I like about him.
98
00:07:45.183 --> 00:07:47.526
Okay guys, we're doing this.
99
00:07:49.408 --> 00:07:50.936
Like what's the worst that could happen?
100
00:07:52.293 --> 00:07:55.139
Are we supposed to have this much blood?
101
00:07:55.139 --> 00:07:56.739
Oh, the surgery was a success.
102
00:07:58.803 --> 00:07:59.653
You two clean up.
103
00:08:13.263 --> 00:08:14.096
Mm.
104
00:08:16.533 --> 00:08:18.093
What are you doing, Anna?
105
00:08:18.093 --> 00:08:19.056
Are you crazy?
106
00:08:20.883 --> 00:08:22.716
Crazy, what do you mean?
107
00:08:23.642 --> 00:08:25.383
It says we're supposed
to drive for four hours
108
00:08:25.383 --> 00:08:27.273
where no one lives,
109
00:08:27.273 --> 00:08:29.978
then hit a small town near the border
110
00:08:29.978 --> 00:08:31.833
where we meet in a bookstore.
111
00:08:31.833 --> 00:08:34.023
That doesn't sound sketchy to any of you?
112
00:08:34.023 --> 00:08:35.573
Madison, just get in the car.
113
00:08:36.527 --> 00:08:37.609
Come on.
114
00:08:49.053 --> 00:08:50.913
Well, at
least the drive is scenic.
115
00:08:50.913 --> 00:08:53.733
I'm gonna be
scenic after my surgery.
116
00:08:53.733 --> 00:08:56.163
Was that a joke, Skylar?
117
00:08:56.163 --> 00:08:58.653
You don't usually joke
when driving a long ways.
118
00:08:58.653 --> 00:09:00.723
I'm happy, is that crazy?
119
00:09:00.723 --> 00:09:02.343
You're happy?
120
00:09:02.343 --> 00:09:03.663
Can I drive your car then?
121
00:09:03.663 --> 00:09:04.953
I'm not that happy.
122
00:09:04.953 --> 00:09:06.093
Come on.
123
00:09:06.093 --> 00:09:07.833
You can use a brake from driving.
124
00:09:07.833 --> 00:09:10.133
You're not
driving my car, Madison.
125
00:09:13.383 --> 00:09:15.083
This is it, pull over.
126
00:10:19.983 --> 00:10:21.906
Take a picture, it lasts longer.
127
00:10:24.561 --> 00:10:26.103
Damn, he actually took a picture.
128
00:10:26.103 --> 00:10:27.123
Do something, Quinn.
129
00:10:27.123 --> 00:10:28.073
I got this, babe.
130
00:10:28.915 --> 00:10:30.363
Hey, are you Tony?
131
00:10:30.363 --> 00:10:32.763
That's me, I'm Tony.
132
00:10:32.763 --> 00:10:34.953
Wait, so you're the guy
we're supposed to meet
133
00:10:34.953 --> 00:10:37.173
to find out where the surgery center is?
134
00:10:37.173 --> 00:10:39.963
I wouldn't call it a surgery center.
135
00:10:39.963 --> 00:10:41.763
What would you call it then?
136
00:10:41.763 --> 00:10:45.154
I think of it
more as a big house.
137
00:10:45.154 --> 00:10:46.196
It's a short walk from here.
138
00:10:47.272 --> 00:10:48.384
Walk?
139
00:10:48.384 --> 00:10:49.217
No cars allowed.
140
00:10:49.217 --> 00:10:51.363
You guys walk to the house from here.
141
00:10:51.363 --> 00:10:54.423
I didn't bring any hiking shoes.
142
00:10:54.423 --> 00:10:55.836
How long is this walk?
143
00:10:56.673 --> 00:10:58.383
Uh, about a mile or two.
144
00:10:58.383 --> 00:10:59.673
The website didn't say anything
145
00:10:59.673 --> 00:11:02.673
about walking two miles in the desert.
146
00:11:02.673 --> 00:11:04.173
Look, it's a shaded path.
147
00:11:04.173 --> 00:11:06.243
Woods, not a desert.
148
00:11:06.243 --> 00:11:09.423
This is how we cross
the border undetected.
149
00:11:09.423 --> 00:11:11.412
Follow a stream,
150
00:11:11.412 --> 00:11:14.248
you reach a storm drain
and there's a tunnel.
151
00:11:14.248 --> 00:11:15.183
Dude, this is crazy.
152
00:11:15.183 --> 00:11:17.928
You want the cheapest
plastic surgery performed
153
00:11:17.928 --> 00:11:20.133
with high quality and under the radar.
154
00:11:20.133 --> 00:11:21.183
You know what I mean?
155
00:11:22.090 --> 00:11:23.229
I, I get it.
156
00:11:23.229 --> 00:11:24.633
No taxes, no paperwork,
157
00:11:24.633 --> 00:11:27.453
no malpractice insurance, low overhead.
158
00:11:27.453 --> 00:11:30.123
Yes, you get it, amigo.
159
00:11:30.123 --> 00:11:32.823
Dr. Pavor is the best, you know?
160
00:11:32.823 --> 00:11:34.443
I understand the business plan,
161
00:11:34.443 --> 00:11:38.913
but we were fully expecting
a shuttle, not to hike there.
162
00:11:38.913 --> 00:11:40.576
It's the only way.
163
00:11:40.576 --> 00:11:42.410
No one even knows you're there.
164
00:11:42.410 --> 00:11:43.243
You save thousands.
165
00:11:43.243 --> 00:11:45.213
But if you guys want to cancel,
166
00:11:45.213 --> 00:11:47.493
I have to contact them.
167
00:11:47.493 --> 00:11:50.163
Dr. Pavor is expecting you today.
168
00:11:50.163 --> 00:11:51.756
Uh, I vote for turning back.
169
00:11:53.673 --> 00:11:56.373
We're going, we're gonna do this.
170
00:11:56.373 --> 00:11:59.012
I'm sure the place is safe.
171
00:12:09.513 --> 00:12:10.346
Brenda, is that you?
172
00:12:10.346 --> 00:12:12.093
I can't get the restraints free.
173
00:12:12.093 --> 00:12:13.803
Well, you didn't get out when I did?
174
00:12:13.803 --> 00:12:15.304
They caught me.
175
00:12:15.304 --> 00:12:16.422
I didn't make it in time.
176
00:12:16.422 --> 00:12:17.255
I left a message for my dad.
177
00:12:17.255 --> 00:12:18.216
He'll find us.
178
00:12:19.088 --> 00:12:20.851
I don't think we
have a lot of time.
179
00:12:20.851 --> 00:12:21.684
I can barely walk.
180
00:12:21.684 --> 00:12:23.424
We need to get out now.
181
00:12:28.023 --> 00:12:29.613
Hey, what's happening?
182
00:12:29.613 --> 00:12:32.106
Dr. Pavor wanted me
to bring Faye to him.
183
00:12:33.033 --> 00:12:34.733
Will you help me bring her to him?
184
00:12:36.213 --> 00:12:37.143
Liar.
185
00:12:37.143 --> 00:12:38.436
No, no, no.
186
00:12:40.023 --> 00:12:41.628
You suck.
187
00:12:41.628 --> 00:12:43.028
No wait,
188
00:12:43.028 --> 00:12:45.386
I suck.
189
00:12:46.530 --> 00:12:47.363
Run, Brenda!
190
00:12:51.573 --> 00:12:54.033
Faye, I really don't appreciate you
191
00:12:54.033 --> 00:12:56.864
grabbing my uniform and wrinkling it.
192
00:12:56.864 --> 00:12:59.046
I only have one and I hate ironing.
193
00:13:01.143 --> 00:13:05.856
I'd really like to punish
you and to drink your blood,
194
00:13:06.753 --> 00:13:09.486
but Dr. Pavor has big plans for you.
195
00:13:19.338 --> 00:13:20.863
Detective Ross.
196
00:13:20.863 --> 00:13:22.023
Oh Susan, what's up?
197
00:13:22.023 --> 00:13:24.066
No, I haven't seen Faye.
198
00:13:25.083 --> 00:13:27.453
You know, I barely see her anymore.
199
00:13:27.453 --> 00:13:29.453
We don't have the best relationship now.
200
00:13:30.963 --> 00:13:32.163
You think she's missing?
201
00:13:33.573 --> 00:13:34.406
Well, why?
202
00:13:36.033 --> 00:13:38.083
When was the last
time you talked to her?
203
00:13:39.633 --> 00:13:44.046
She said she was going to
Mexico for spring break, really?
204
00:13:47.037 --> 00:13:48.006
Ah, yeah.
205
00:13:48.006 --> 00:13:50.186
So she shouldn't back
like what, two days ago?
206
00:13:51.633 --> 00:13:53.083
All right, listen, calm down.
207
00:13:53.973 --> 00:13:58.236
I'm sure she's gonna be fine,
but let me look into it.
208
00:14:00.183 --> 00:14:01.016
All right, bye.
209
00:14:08.514 --> 00:14:10.501
Daddy, I, I messed up.
210
00:14:10.501 --> 00:14:11.425
I'm sorry.
211
00:14:11.425 --> 00:14:13.449
I shouldn't have come here.
212
00:14:13.449 --> 00:14:15.449
It's so shady, but it's worse than that.
213
00:14:16.491 --> 00:14:17.643
I'm in trouble.
214
00:14:17.643 --> 00:14:18.743
They're coming for me.
215
00:14:19.934 --> 00:14:21.577
They can smell the blood.
216
00:14:21.577 --> 00:14:23.286
They're going to-
217
00:14:31.473 --> 00:14:34.285
You look like a-
218
00:14:34.285 --> 00:14:36.191
- Jesus.
- Shh.
219
00:14:36.191 --> 00:14:37.349
Where is he?
220
00:14:37.349 --> 00:14:38.182
I don't know.
221
00:14:38.182 --> 00:14:39.481
I can't tell you.
222
00:14:39.481 --> 00:14:40.314
I don't know where he is, I swear.
223
00:14:40.314 --> 00:14:41.976
Bob, Bob, Bob, Bob, Bob.
224
00:14:46.293 --> 00:14:47.793
Hey Joe, what's up?
225
00:14:47.793 --> 00:14:49.053
You busy?
226
00:14:49.053 --> 00:14:52.413
Uh, never for you, uh,
I still owe you.
227
00:14:52.413 --> 00:14:53.823
What's the problem?
228
00:14:53.823 --> 00:14:55.023
Faye's missing.
229
00:14:55.023 --> 00:14:56.613
She went down to Mexico for spring break
230
00:14:56.613 --> 00:14:58.176
and she hasn't come back.
231
00:14:59.043 --> 00:14:59.943
She's left this phone message
232
00:14:59.943 --> 00:15:01.466
which scared the hell outta me.
233
00:15:03.141 --> 00:15:04.827
I think she's been abducted.
234
00:15:04.827 --> 00:15:06.064
What can I do?
235
00:15:06.064 --> 00:15:06.933
I need you to help me find her.
236
00:15:06.933 --> 00:15:07.766
You got it.
237
00:15:10.113 --> 00:15:12.333
If you guys are gonna
leaving for the clinic soon,
238
00:15:12.333 --> 00:15:13.443
it's getting late,
239
00:15:13.443 --> 00:15:16.302
and you guys should not be
walking around there at night
240
00:15:16.302 --> 00:15:17.135
because you won't find it.
241
00:15:17.135 --> 00:15:18.903
We just need another minute.
242
00:15:18.903 --> 00:15:19.773
I need a word with my friends.
243
00:15:19.773 --> 00:15:21.933
We're going, what's there to talk about?
244
00:15:21.933 --> 00:15:23.283
We need another minute.
245
00:15:23.283 --> 00:15:25.179
It's getting late, guys,
246
00:15:25.179 --> 00:15:26.043
and you guys don't wanna
be walking on the path
247
00:15:26.043 --> 00:15:26.943
when it's dark.
248
00:15:26.943 --> 00:15:29.008
So you keep saying.
249
00:15:29.008 --> 00:15:31.201
She said give us a minute,
so give us a minute.
250
00:15:31.201 --> 00:15:32.034
Fine.
251
00:15:35.763 --> 00:15:38.748
I know I keep
saying it over and over,
252
00:15:38.748 --> 00:15:40.173
but this all really sounds crazy.
253
00:15:40.173 --> 00:15:42.458
Hiking in the woods through a tunnel
254
00:15:42.458 --> 00:15:45.153
to cross the border illegally
just to get cheap surgery?
255
00:15:45.153 --> 00:15:47.479
I don't like the hiking part,
256
00:15:47.479 --> 00:15:48.483
but the rest is what I expected.
257
00:15:48.483 --> 00:15:50.139
Me too, babe.
258
00:15:50.139 --> 00:15:52.118
I can't wait till you
get that tight kitty.
259
00:15:52.118 --> 00:15:55.147
Careful, you
can get lost in there.
260
00:15:55.147 --> 00:15:56.299
Not for long.
261
00:15:56.299 --> 00:15:57.132
Speaking of not long.
262
00:15:57.132 --> 00:15:59.403
That won't be an issue
either, after the surgery.
263
00:15:59.403 --> 00:16:01.623
Will you two quit feeling each other up?
264
00:16:01.623 --> 00:16:02.916
There are ladies present.
265
00:16:04.173 --> 00:16:05.433
You know, Maddie,
266
00:16:05.433 --> 00:16:08.616
I bet Dr. Pavor performs sex changes too,
267
00:16:09.512 --> 00:16:10.473
if you're interested.
268
00:16:10.473 --> 00:16:11.343
Mm, I'm good.
269
00:16:11.343 --> 00:16:13.623
My sexual preference is not a problem.
270
00:16:13.623 --> 00:16:15.673
Besides, one dick on this trip is plenty.
271
00:16:17.065 --> 00:16:18.813
You guys decided yet?
272
00:16:18.813 --> 00:16:20.315
I'm going.
273
00:16:20.315 --> 00:16:21.148
Me too.
274
00:16:21.148 --> 00:16:22.263
Well, if you're all going, I'm going.
275
00:16:22.263 --> 00:16:24.666
I'm going even if I
have to hike in heels.
276
00:16:29.703 --> 00:16:31.563
Hold on guys, hold on.
277
00:16:31.563 --> 00:16:32.913
- Thanks babe.
- Okay.
278
00:16:32.913 --> 00:16:35.733
Guys, if we keep stopping,
we won't make it before dark.
279
00:16:35.733 --> 00:16:37.083
So what happens then?
280
00:16:37.083 --> 00:16:39.603
I don't know, werewolves.
281
00:16:39.603 --> 00:16:41.262
Guys, I think he means
282
00:16:41.262 --> 00:16:43.323
that it would be really
hard to stay on path.
283
00:16:43.323 --> 00:16:45.486
And he only gave us one flashlight, so.
284
00:16:46.835 --> 00:16:49.069
How was I supposed to
know I need hiking shoes?
285
00:16:49.069 --> 00:16:50.756
Yeah, they didn't really
mention on the website.
286
00:16:54.873 --> 00:16:55.926
March on, Maddie.
287
00:17:39.943 --> 00:17:42.998
Daddy, I, I messed up, I'm sorry.
288
00:17:42.998 --> 00:17:44.584
I shouldn't have come here.
289
00:17:44.584 --> 00:17:47.103
It's so shady, but it's worse than that.
290
00:17:47.103 --> 00:17:47.936
I'm in trouble.
291
00:17:55.053 --> 00:17:56.053
Talk to me, Steve.
292
00:17:57.093 --> 00:17:58.957
She's somewhere in Mexico.
293
00:17:58.957 --> 00:18:00.483
She must have stopped before the border.
294
00:18:00.483 --> 00:18:02.133
The cops are working on that now.
295
00:18:03.104 --> 00:18:04.979
You think the cops down
there are gonna help me?
296
00:18:04.979 --> 00:18:06.136
Give me a break.
297
00:18:06.136 --> 00:18:07.989
Okay, I'll keep looking.
298
00:18:07.989 --> 00:18:08.866
She's my daughter.
299
00:18:08.866 --> 00:18:09.699
I need to find her, damn it.
300
00:18:09.699 --> 00:18:10.743
I'm on it.
301
00:18:10.743 --> 00:18:12.333
All right, you know what?
302
00:18:12.333 --> 00:18:15.275
I'm gonna get in my car and
I'm gonna start heading south.
303
00:18:15.275 --> 00:18:16.593
Just call me when you got something.
304
00:18:16.593 --> 00:18:18.333
It's worse than that.
305
00:18:18.333 --> 00:18:19.166
I'm in trouble.
306
00:18:20.133 --> 00:18:21.753
They're coming for me.
307
00:18:21.753 --> 00:18:23.003
They can smell the blood.
308
00:18:24.062 --> 00:18:25.361
They're going to-
309
00:18:39.213 --> 00:18:41.493
If I'm reading this
right, that's the tunnel.
310
00:18:41.493 --> 00:18:42.326
We should go in.
311
00:18:43.353 --> 00:18:45.973
You want us to go in your tunnel?
312
00:18:45.973 --> 00:18:47.183
Ow.
313
00:19:29.493 --> 00:19:31.353
The tunnel's really dark.
314
00:19:31.353 --> 00:19:32.823
I wonder how long it is.
315
00:19:32.823 --> 00:19:35.412
Yeah, I'm not gonna touch that one.
316
00:19:35.412 --> 00:19:36.245
Low hanging fruit.
317
00:19:59.265 --> 00:20:01.173
Please let me go!
318
00:20:01.173 --> 00:20:03.246
I won't tell anyone what goes on there.
319
00:20:04.248 --> 00:20:05.797
I promise.
320
00:20:05.797 --> 00:20:07.139
And I am supposed to trust you?
321
00:20:07.139 --> 00:20:10.882
Yes, you probably never have
much reason to trust anyone,
322
00:20:10.882 --> 00:20:11.756
but you can trust me.
323
00:20:12.675 --> 00:20:15.030
I, I'm sure you've had a hard life,
324
00:20:15.030 --> 00:20:18.110
but maybe just once by
trusting just one person,
325
00:20:18.110 --> 00:20:21.023
by trusting me, your whole
life can change for the better.
326
00:20:23.345 --> 00:20:25.632
No!
327
00:20:25.632 --> 00:20:27.215
I don't think so.
328
00:21:38.029 --> 00:21:40.446
Thank you for your service.
329
00:21:56.403 --> 00:21:57.426
Well, we made it.
330
00:21:58.665 --> 00:21:59.553
We're in Mexico.
331
00:21:59.553 --> 00:22:02.406
We need to pick up the
pace before it gets dark.
332
00:22:04.162 --> 00:22:05.163
Stop looking at me.
333
00:22:05.163 --> 00:22:06.573
Just leave her alone.
334
00:22:06.573 --> 00:22:08.803
I'm 100%, absolutely totally sure
335
00:22:09.640 --> 00:22:10.903
we'll make it before it gets dark.
336
00:22:25.873 --> 00:22:27.636
Okay, okay, sorry.
337
00:22:28.643 --> 00:22:31.286
Actually we're almost there,
so no one loses their shit.
338
00:22:46.293 --> 00:22:48.126
According to the map, we're here.
339
00:22:50.193 --> 00:22:53.592
Looks more like a home than a hospital.
340
00:22:53.592 --> 00:22:55.853
That's what the freaky
dude that the bookstore said.
341
00:22:55.853 --> 00:22:58.046
When Tony said it was under
the radar, he wasn't kidding.
342
00:22:59.463 --> 00:23:02.106
Last chance to turn back
and make a run for it.
343
00:23:03.759 --> 00:23:05.177
Don't be such a pussy.
344
00:23:05.177 --> 00:23:06.475
Meow, bitch.
345
00:23:06.475 --> 00:23:07.308
Speaking of a bitch-
346
00:23:07.308 --> 00:23:08.975
- Don't say it.
- Ow.
347
00:23:29.538 --> 00:23:30.926
Aren't, aren't they expecting us?
348
00:23:31.781 --> 00:23:32.614
Maybe it's after hours.
349
00:23:32.614 --> 00:23:34.543
We were supposed to get here before dark.
350
00:23:39.153 --> 00:23:40.206
Please, come in.
351
00:23:47.541 --> 00:23:48.993
Fuck me.
352
00:23:48.993 --> 00:23:51.093
Keep it in your pants, perv.
353
00:23:51.093 --> 00:23:52.493
That is, if you can find it.
354
00:23:54.140 --> 00:23:55.874
Hi, I'm Skylar Winslow.
355
00:23:55.874 --> 00:23:58.293
Dr. Pavor is expecting me and my friends.
356
00:23:58.293 --> 00:24:00.682
We were expecting three of you.
357
00:24:00.682 --> 00:24:01.515
Who's the other?
358
00:24:01.515 --> 00:24:04.983
Uh, her and I, we're,
we're here for some work.
359
00:24:04.983 --> 00:24:06.486
I'm here for moral support.
360
00:24:08.041 --> 00:24:08.874
Excellent.
361
00:24:10.263 --> 00:24:12.636
We sometimes lack of morals here,
362
00:24:13.531 --> 00:24:15.381
so your visit is greatly appreciated.
363
00:24:16.574 --> 00:24:17.889
You're the surgeon?
364
00:24:17.889 --> 00:24:18.939
Yes, I'm Dr. Pavor.
365
00:24:20.433 --> 00:24:23.583
And all your questions will
be answered soon enough.
366
00:24:23.583 --> 00:24:24.903
But for now,
367
00:24:24.903 --> 00:24:28.266
just follow Maria Angela to
your rooms and get situated.
368
00:24:30.439 --> 00:24:31.439
Follow me.
369
00:24:41.639 --> 00:24:43.647
Are you checking out her as?
370
00:24:43.647 --> 00:24:45.247
I have eyes and I am not dead.
371
00:24:54.214 --> 00:24:55.803
Shh, shh, shh.
372
00:24:55.803 --> 00:24:57.993
I understand there was some excitement
373
00:24:57.993 --> 00:24:59.463
in your room earlier.
374
00:24:59.463 --> 00:25:01.514
What happened to Brenda?
375
00:25:01.514 --> 00:25:02.423
Oh, no, no.
376
00:25:02.423 --> 00:25:05.703
Don't you worry your little
pretty head about Brenda.
377
00:25:05.703 --> 00:25:08.253
Maria Angela is taking care of her.
378
00:25:08.253 --> 00:25:13.253
Now, no more thoughts about leaving, okay?
379
00:25:13.383 --> 00:25:14.925
Please.
380
00:25:14.925 --> 00:25:16.503
Please what, my dear?
381
00:25:16.503 --> 00:25:18.573
Please let me die.
382
00:25:18.573 --> 00:25:19.947
No, no, no, no.
383
00:25:19.947 --> 00:25:21.153
You are not going to die.
384
00:25:21.153 --> 00:25:24.066
You are going through
the transitional phase.
385
00:25:28.593 --> 00:25:29.997
No.
386
00:25:29.997 --> 00:25:33.450
You are going to feel
much, much better now.
387
00:25:33.450 --> 00:25:34.743
No, don't.
388
00:25:34.743 --> 00:25:36.561
Please, please,
I hate needles.
389
00:25:36.561 --> 00:25:37.911
Well, that's unfortunate.
390
00:25:39.938 --> 00:25:42.867
Then you're really not gonna like this.
391
00:26:07.233 --> 00:26:10.386
Hey Steve, I found Faye's calendar.
392
00:26:10.386 --> 00:26:12.120
It looks like she's
headed to some bookstore
393
00:26:12.120 --> 00:26:13.203
north of the Mexican border.
394
00:26:13.203 --> 00:26:14.043
I'm heading there now.
395
00:26:14.043 --> 00:26:16.113
I'm gonna text you the address.
396
00:26:16.113 --> 00:26:17.523
So hopefully you'll meet me there
397
00:26:17.523 --> 00:26:20.276
or maybe you can even get there
before me and check it out.
398
00:26:27.903 --> 00:26:29.913
There's nothing wrong with your breasts.
399
00:26:29.913 --> 00:26:32.766
So you told me a million times.
400
00:26:34.457 --> 00:26:36.476
I just wish I could
have talked you out of it.
401
00:26:37.343 --> 00:26:38.883
I feel like such a lousy friend.
402
00:26:38.883 --> 00:26:41.616
Well, you're here, so that's not lousy.
403
00:26:44.413 --> 00:26:46.776
Madison, follow me.
404
00:27:03.633 --> 00:27:04.466
Hell no.
405
00:27:13.803 --> 00:27:15.936
You ever think about getting into porn?
406
00:27:16.879 --> 00:27:17.883
You got the body for it.
407
00:27:17.883 --> 00:27:19.323
I prefer nursing.
408
00:27:19.323 --> 00:27:20.466
You prefer nursing?
409
00:27:21.393 --> 00:27:23.016
Sign me up, I'll nurse from you.
410
00:27:24.663 --> 00:27:28.653
So do you assist the doctor
with some of his procedures?
411
00:27:28.653 --> 00:27:29.643
Yes.
412
00:27:29.643 --> 00:27:33.576
So do you know much
about vaginal rejuvenation?
413
00:27:34.449 --> 00:27:35.403
Yeah, what do you
know about the vajayjay?
414
00:27:35.403 --> 00:27:38.253
The doctor will answer
all of your questions now.
415
00:27:38.253 --> 00:27:39.666
Please, follow me, Alana.
416
00:27:41.373 --> 00:27:42.906
Just Alana for now, Quinn.
417
00:27:44.355 --> 00:27:45.605
You'll be next.
418
00:27:55.642 --> 00:27:58.503
So is this where we'll
be staying tonight?
419
00:27:58.503 --> 00:27:59.376
Sleep now.
420
00:28:03.393 --> 00:28:04.983
You don't have to leave.
421
00:28:04.983 --> 00:28:08.643
I mean, if you want to hang out,
422
00:28:08.643 --> 00:28:11.406
we could get to know each
other a little better.
423
00:28:15.161 --> 00:28:16.256
What's with the face paint?
424
00:28:18.696 --> 00:28:20.943
You, you don't say much, do you?
425
00:28:20.943 --> 00:28:23.703
Personally, I, I think
talking is overrated.
426
00:28:23.703 --> 00:28:25.233
You ever see "The Little Mermaid?"
427
00:28:25.233 --> 00:28:27.898
Well, the chick in that film
doesn't talk much either,
428
00:28:27.898 --> 00:28:29.673
and I had the biggest crush on her.
429
00:28:29.673 --> 00:28:31.143
She was hot for a cartoon and,
430
00:28:31.143 --> 00:28:32.886
and pretty naked too at one point.
431
00:28:33.783 --> 00:28:34.616
You know what?
432
00:28:34.616 --> 00:28:35.493
I think that's the first time
433
00:28:35.493 --> 00:28:38.406
I realized I liked girls, and fins.
434
00:28:42.252 --> 00:28:44.223
I used to imagine Ariel grew
up to be Jessica Rabbit.
435
00:28:44.223 --> 00:28:46.976
Probably, because they were
both redheads, just like you.
436
00:28:51.903 --> 00:28:52.896
Great job, Maddie.
437
00:28:54.389 --> 00:28:55.256
Scared off another one.
438
00:28:58.083 --> 00:28:59.556
Welcome, Ms. Roberts.
439
00:29:00.483 --> 00:29:02.136
Tell me about yourself, Alana.
440
00:29:03.463 --> 00:29:04.653
You have my file, right?
441
00:29:04.653 --> 00:29:07.116
I just wanna know more about you.
442
00:29:08.316 --> 00:29:11.167
Like for example, how many
of your friends and family
443
00:29:11.167 --> 00:29:13.556
know that you went to Mexico
for a plastic surgery?
444
00:29:14.420 --> 00:29:16.713
Hmm, just my friends that are here.
445
00:29:16.713 --> 00:29:19.323
And what type of work do you do?
446
00:29:19.323 --> 00:29:20.796
I'm a porn star.
447
00:29:21.997 --> 00:29:25.623
Well, no, I should
say I'm a porn actress,
448
00:29:25.623 --> 00:29:27.513
to pay my way through school.
449
00:29:27.513 --> 00:29:29.796
I'm not a star, yet.
450
00:29:31.184 --> 00:29:32.853
But hey, if you're willing
to gimme any discounts,
451
00:29:32.853 --> 00:29:34.806
I can give you the full star treatment.
452
00:29:36.050 --> 00:29:38.236
What sort of work do you do?
453
00:29:38.236 --> 00:29:41.343
Well, I'm a student
and undeclared major.
454
00:29:41.343 --> 00:29:45.276
But, uh, don't worry about
paying for the surgery.
455
00:29:45.276 --> 00:29:48.127
I have a little inheritance
from my grandma.
456
00:29:48.127 --> 00:29:50.176
What sort of work do you do?
457
00:29:50.176 --> 00:29:51.100
I'm a student.
458
00:29:51.100 --> 00:29:51.993
So far I'm an accounting major.
459
00:29:51.993 --> 00:29:54.393
Hey, maybe I could do
your taxes for a discount.
460
00:29:57.785 --> 00:29:58.737
It's not that I think
461
00:29:58.737 --> 00:30:00.398
there's something wrong with them,
462
00:30:00.398 --> 00:30:03.091
it's just that I want
'em to be a little more.
463
00:30:03.091 --> 00:30:05.253
Bigger, down there.
464
00:30:05.253 --> 00:30:06.813
On top.
465
00:30:06.813 --> 00:30:08.526
You heard of the Grand Canyon?
466
00:30:09.813 --> 00:30:13.773
Well, that's what it's
like between my thighs.
467
00:30:13.773 --> 00:30:16.540
Miss Roberts, have you
had a a baby recently?
468
00:30:17.531 --> 00:30:18.441
God no.
469
00:30:18.441 --> 00:30:20.043
I'm not ready for that nightmare.
470
00:30:20.043 --> 00:30:24.033
Well, it's just that you're
rather to vaginoplasty.
471
00:30:24.033 --> 00:30:27.333
Have you ever seen a porn, Doc?
472
00:30:27.333 --> 00:30:30.393
Male talent is huge.
473
00:30:30.393 --> 00:30:34.803
Plus, I've done my share of gang bangs.
474
00:30:34.803 --> 00:30:37.710
You are not alone, Miss Winslow.
475
00:30:37.710 --> 00:30:38.543
You know,
476
00:30:38.543 --> 00:30:42.243
breast enhancement is one of
my most popular procedures.
477
00:30:42.243 --> 00:30:46.323
Now, do you have any
size or shape in mind?
478
00:30:46.323 --> 00:30:49.593
Um, maybe a cup or two bigger.
479
00:30:49.593 --> 00:30:53.016
Definitely noticeable,
but natural looking.
480
00:30:53.946 --> 00:30:56.583
I really want, like when I'm a
small business owner one day,
481
00:30:56.583 --> 00:30:58.593
for clients to see my photo
482
00:30:58.593 --> 00:31:01.446
and wanna come in and be my customer.
483
00:31:01.446 --> 00:31:02.279
You know what I mean?
484
00:31:02.279 --> 00:31:03.913
You know, penile
implants are not as rare
485
00:31:04.938 --> 00:31:05.771
as what you think.
486
00:31:05.771 --> 00:31:07.243
They're just less discussed, you know?
487
00:31:08.820 --> 00:31:12.183
So have you heard of the
penile map procedure?
488
00:31:13.623 --> 00:31:16.983
Well, the process can take about an hour
489
00:31:16.983 --> 00:31:19.476
and it comes in three different sizes.
490
00:31:20.403 --> 00:31:25.403
It comes in large, extra
large and extra, extra large.
491
00:31:27.843 --> 00:31:32.843
I've tried kegel exercises,
rejuvenation cream.
492
00:31:33.933 --> 00:31:35.616
It's not working.
493
00:31:36.566 --> 00:31:39.153
I really think I need some
tightening up down there.
494
00:31:39.153 --> 00:31:44.153
Um, though, I'm kind of
worried about sensitivity.
495
00:31:44.463 --> 00:31:46.923
I was reading that some women
496
00:31:46.923 --> 00:31:49.743
tend to lose some
sensation in their breasts.
497
00:31:49.743 --> 00:31:52.143
I assure you that there
won't be any numbness.
498
00:31:53.523 --> 00:31:55.502
You know, my surgeries have more to do
499
00:31:55.502 --> 00:31:57.813
with manipulating blood, flow.
500
00:31:57.813 --> 00:31:59.533
Will it still function normally
501
00:32:00.472 --> 00:32:02.703
even if I got the extra, extra large?
502
00:32:02.703 --> 00:32:04.392
Yes, yes.
503
00:32:04.392 --> 00:32:05.531
I mean, look,
504
00:32:05.531 --> 00:32:07.323
I'm just gonna make a small incision
505
00:32:07.323 --> 00:32:09.373
at the base of the abdomen
506
00:32:11.042 --> 00:32:13.342
and then I'm gonna insert
the silicon cylinder
507
00:32:14.211 --> 00:32:18.183
in the shaft at the top so it
won't obstruct the passages.
508
00:32:18.183 --> 00:32:19.843
As a matter of fact,
509
00:32:19.843 --> 00:32:22.121
my procedures will increase the flow
510
00:32:22.121 --> 00:32:24.795
and it will help you maintain stronger,
511
00:32:24.795 --> 00:32:26.646
longer, and harder erections.
512
00:32:27.783 --> 00:32:29.826
I always wanted a bionic dick.
513
00:32:31.053 --> 00:32:33.726
Gentlemen, we can rebuild them.
514
00:32:34.893 --> 00:32:36.633
We have the technology.
515
00:32:36.633 --> 00:32:40.386
We can make 'em better, stronger, faster.
516
00:32:47.643 --> 00:32:49.343
Healthy three to four inches, Doc.
517
00:32:50.753 --> 00:32:52.419
Most women already think I'm a dick,
518
00:32:52.419 --> 00:32:53.883
might as well be a big one, right?
519
00:32:53.883 --> 00:32:56.733
Wow, I have nothing to lose.
520
00:32:56.733 --> 00:32:59.483
No, no, it's just a matter
of what you're gonna gain.
521
00:33:00.483 --> 00:33:01.537
I like that.
522
00:33:01.537 --> 00:33:02.837
I'm gonna sign right here.
523
00:33:04.473 --> 00:33:08.103
Oh, any chance you
could bleach my asshole
524
00:33:08.103 --> 00:33:09.273
while you're down there?
525
00:33:09.273 --> 00:33:11.136
All the porn stars are doing it.
526
00:33:12.333 --> 00:33:14.343
It's been a slow week.
527
00:33:14.343 --> 00:33:17.343
Nobody seems to buy books here anymore.
528
00:33:17.343 --> 00:33:18.813
I actually make more
529
00:33:18.813 --> 00:33:22.419
by sending people to
Dr. Pavor's as clients.
530
00:33:25.653 --> 00:33:27.213
What the hell, buddy?
531
00:33:27.213 --> 00:33:29.283
You're open rather late, aren't you?
532
00:33:29.283 --> 00:33:30.456
So what is it to you?
533
00:33:31.983 --> 00:33:33.233
I'm looking for a girl.
534
00:33:34.372 --> 00:33:36.103
Keep it in your pants, man.
535
00:33:36.103 --> 00:33:37.143
I just sell books here.
536
00:33:37.143 --> 00:33:39.963
Her name is Faye, she's missing.
537
00:33:39.963 --> 00:33:42.063
I know she came through here last week.
538
00:33:42.063 --> 00:33:43.683
So what?
539
00:33:43.683 --> 00:33:45.933
I get a lot of people
that come through here.
540
00:33:48.213 --> 00:33:49.046
You do?
541
00:33:50.380 --> 00:33:51.697
I can't help you.
542
00:33:51.697 --> 00:33:52.947
Get outta here.
543
00:34:03.033 --> 00:34:07.023
I know 42 ways I can injure
you to the point of death
544
00:34:07.023 --> 00:34:08.436
and all you'll feel is pain.
545
00:34:09.663 --> 00:34:14.286
You'll beg me for death,
but I'll just hurt you more.
546
00:34:15.790 --> 00:34:16.623
Okay, geez.
547
00:34:18.746 --> 00:34:19.579
Now,
548
00:34:22.113 --> 00:34:22.946
this girl.
549
00:34:24.618 --> 00:34:25.451
We'll try this once again.
550
00:34:26.368 --> 00:34:27.201
Was she in here recently?
551
00:34:28.242 --> 00:34:29.342
I have not seen her.
552
00:34:32.337 --> 00:34:33.236
See if this helps you remember.
553
00:34:34.120 --> 00:34:34.953
Ow!
554
00:34:34.953 --> 00:34:36.912
Okay, okay, okay, okay, stop, stop.
555
00:34:36.912 --> 00:34:39.903
Yes, yes, she was
here a few days ago.
556
00:34:39.903 --> 00:34:43.361
See, now that wasn't so hard, was it?
557
00:34:46.743 --> 00:34:47.576
Yeah.
558
00:34:49.322 --> 00:34:50.494
No, it's me.
559
00:34:50.494 --> 00:34:51.976
No, I'm here right now.
560
00:34:55.919 --> 00:34:58.467
The pen is mightier than the sword,
561
00:34:58.467 --> 00:34:59.576
when it's a poison pen.
562
00:35:32.907 --> 00:35:33.933
That room is off limits.
563
00:35:33.933 --> 00:35:38.343
Sorry, I um, thought
I heard someone crying.
564
00:35:38.343 --> 00:35:41.346
Do you think you're
the only patient here?
565
00:35:41.346 --> 00:35:42.793
This is a painful recovery process
566
00:35:42.793 --> 00:35:44.673
and you need to respect
the privacy of others.
567
00:35:44.673 --> 00:35:46.087
Of course.
568
00:35:46.087 --> 00:35:46.983
I, I'm sorry.
569
00:35:46.983 --> 00:35:48.621
Your friends should be done
570
00:35:48.621 --> 00:35:49.900
with their consultation by now.
571
00:35:49.900 --> 00:35:51.296
I'm sure you can find
them in the kitchen area.
572
00:35:52.203 --> 00:35:53.036
No worries.
573
00:36:09.918 --> 00:36:11.193
What are you doing, Anna?
574
00:36:11.193 --> 00:36:14.283
I don't answer to human cows.
575
00:36:14.283 --> 00:36:15.786
I won't be human for long.
576
00:36:16.743 --> 00:36:18.406
Oh yeah?
577
00:36:18.406 --> 00:36:20.373
Dr. Pavor needs somebody
to go out into daylight.
578
00:36:20.373 --> 00:36:22.143
Now what did you do with Brenda?
579
00:36:22.143 --> 00:36:23.193
I took care of her.
580
00:36:24.138 --> 00:36:25.173
The wolf will do the rest.
581
00:36:25.173 --> 00:36:26.466
Huh, leave now.
582
00:36:27.963 --> 00:36:28.796
Why?
583
00:36:28.796 --> 00:36:31.413
You think because Dr. Pavor
drinks you, he trusts you?
584
00:36:32.260 --> 00:36:34.056
No, he trusts me.
585
00:36:35.007 --> 00:36:37.765
You are the only one he punish
with that ridiculous face.
586
00:36:43.403 --> 00:36:45.070
Anna, is that you?
587
00:36:46.683 --> 00:36:48.243
Please, untie me.
588
00:36:48.243 --> 00:36:49.356
No one will know.
589
00:36:52.611 --> 00:36:53.444
What, what are you doing?
590
00:36:54.486 --> 00:36:56.073
I'm thirsty.
591
00:36:56.073 --> 00:36:56.906
Ah!
592
00:36:56.906 --> 00:36:58.103
And if I were you, I'd, shh!
593
00:36:59.193 --> 00:37:01.023
Have you been drinking blood again?
594
00:37:01.023 --> 00:37:04.554
What are you gonna do, report
me to Vampire's Anonymous?
595
00:37:32.763 --> 00:37:33.813
Back off.
596
00:37:33.813 --> 00:37:34.646
Who are you?
597
00:37:35.549 --> 00:37:36.382
I'm the owner.
598
00:37:36.382 --> 00:37:37.533
I'm a detective.
599
00:37:37.533 --> 00:37:39.469
I just need some answers.
600
00:37:39.469 --> 00:37:40.302
Why the gun?
601
00:37:40.302 --> 00:37:42.123
Seems to make a strong point.
602
00:37:42.123 --> 00:37:43.206
I'm warning you,
603
00:37:44.070 --> 00:37:45.662
the cops down here will not care
604
00:37:45.662 --> 00:37:46.623
if you're a big shot detective.
605
00:37:46.623 --> 00:37:49.263
Why you uh, have
a lot of books here.
606
00:37:49.263 --> 00:37:50.113
Sell any of them?
607
00:37:50.973 --> 00:37:52.446
That's your question?
608
00:37:53.380 --> 00:37:54.722
You wanna know about my books?
609
00:37:54.722 --> 00:37:55.555
Yeah.
610
00:37:55.555 --> 00:37:57.017
And what are you
doing here in the dark?
611
00:37:57.017 --> 00:37:57.850
It's none of your business.
612
00:37:57.850 --> 00:37:59.103
It is my business.
613
00:37:59.103 --> 00:38:01.428
Geez, take it easy.
614
00:38:01.428 --> 00:38:02.283
You don't have to
point that thing at me.
615
00:38:02.283 --> 00:38:04.443
I'm looking for a
young woman, name's Faye.
616
00:38:04.443 --> 00:38:06.453
She was here sometime last week.
617
00:38:06.453 --> 00:38:07.413
Did you see her?
618
00:38:07.413 --> 00:38:09.333
I don't know who she is.
619
00:38:09.333 --> 00:38:10.866
Here take a look.
620
00:38:11.853 --> 00:38:14.308
Wow, what a looker.
621
00:38:14.308 --> 00:38:15.395
That's my daughter!
622
00:38:15.395 --> 00:38:16.623
I never saw her.
623
00:38:16.623 --> 00:38:18.093
Did a man named Steve come here tonight?
624
00:38:18.093 --> 00:38:20.168
No, nobody was here.
625
00:38:20.168 --> 00:38:21.001
Can you please leave?
626
00:38:21.001 --> 00:38:22.713
Listen dick face,
627
00:38:22.713 --> 00:38:24.003
I know this place is up front
628
00:38:24.003 --> 00:38:25.563
for a shady plastic surgery center
629
00:38:25.563 --> 00:38:27.621
somewhere south of the border
630
00:38:27.621 --> 00:38:28.563
and the clients come here first.
631
00:38:28.563 --> 00:38:29.943
Let me ask you again.
632
00:38:29.943 --> 00:38:31.143
Have you seen my daughter?
633
00:38:31.143 --> 00:38:33.346
Come on, that sounds ridiculous.
634
00:38:34.276 --> 00:38:35.283
Oh!
635
00:38:35.283 --> 00:38:38.283
Oh man, that wasn't cool, man.
636
00:38:38.283 --> 00:38:39.753
You think I'm joking?
637
00:38:39.753 --> 00:38:41.786
One more lie and I'm gonna
shoot you in the leg.
638
00:38:42.693 --> 00:38:45.795
Yes, uh, they, they were here.
639
00:38:45.795 --> 00:38:47.805
They were here a
few days ago, but all,
640
00:38:47.805 --> 00:38:48.873
all I did was draw them a map.
641
00:38:48.873 --> 00:38:49.706
What map?
642
00:38:50.839 --> 00:38:53.043
Uh, this map.
643
00:38:53.043 --> 00:38:53.876
Hand it to me.
644
00:38:55.083 --> 00:38:55.916
Hey, hey.
645
00:38:58.383 --> 00:38:59.373
That was stupid.
646
00:38:59.373 --> 00:39:01.263
Now you're gonna have
to draw me another map.
647
00:39:01.263 --> 00:39:03.763
Come on, we both know
you're not gonna shoot me.
648
00:39:05.347 --> 00:39:06.453
Are you testing me?
649
00:39:06.453 --> 00:39:08.196
Okay, I'll draw you a new map.
650
00:39:10.053 --> 00:39:13.086
But I need to get my
special pens over there.
651
00:39:14.304 --> 00:39:15.177
What?
652
00:39:15.177 --> 00:39:16.054
I gotta get my special pen.'
653
00:39:16.054 --> 00:39:18.173
Hey, back off.
654
00:39:18.173 --> 00:39:19.364
I'll get it.
655
00:39:31.220 --> 00:39:32.637
You killed Steve.
656
00:39:33.667 --> 00:39:34.893
Last chance, where's my daughter?
657
00:39:34.893 --> 00:39:37.533
Look, I will draw you a new map,
658
00:39:37.533 --> 00:39:39.606
but I know you're not gonna shoot me.
659
00:39:54.993 --> 00:39:58.656
You're right, I didn't
shoot you, asshole.
660
00:40:01.575 --> 00:40:02.975
So, how'd it go?
661
00:40:02.975 --> 00:40:03.863
Great.
662
00:40:03.863 --> 00:40:05.826
I'm going to spread my
legs for the doc tomorrow.
663
00:40:05.826 --> 00:40:06.792
So what's new?
664
00:40:06.792 --> 00:40:07.625
Shut up.
665
00:40:07.625 --> 00:40:08.575
You're spreading, too.
666
00:40:08.575 --> 00:40:10.893
Yeah, you're finally
gonna grow to be a big boy.
667
00:40:10.893 --> 00:40:12.003
Where's Sky?
668
00:40:12.003 --> 00:40:14.651
Oh, she's upstairs unpacking.
669
00:40:14.651 --> 00:40:15.934
You guys are sharing a room.
670
00:40:15.934 --> 00:40:17.006
They have Quinn and me bunking together.
671
00:40:20.272 --> 00:40:22.473
What did you guys
think about those nurses?
672
00:40:22.473 --> 00:40:23.306
I'd do 'em.
673
00:40:24.284 --> 00:40:25.117
Me too.
674
00:40:25.117 --> 00:40:27.243
As long as I got my
standard girl/girl rate.
675
00:40:27.243 --> 00:40:30.786
But like what's with the
naughty nurse uniforms?
676
00:40:32.172 --> 00:40:35.046
My perv radar says
it's all about Dr. Pavor,
677
00:40:36.013 --> 00:40:37.236
but who cares?
678
00:40:38.094 --> 00:40:39.616
As long as the
rate isn't even a 10th
679
00:40:39.616 --> 00:40:40.646
of what it'd be in Beverly Hills?
680
00:40:41.573 --> 00:40:42.573
Yeah, I don't think
we should judge them.
681
00:40:42.573 --> 00:40:45.712
They're professionals,
they deserve our respect.
682
00:40:45.712 --> 00:40:48.050
Wait, so you're saying
you wouldn't do 'em?
683
00:40:48.050 --> 00:40:49.686
No, I, I didn't say that.
684
00:40:51.665 --> 00:40:52.715
It's just, nevermind.
685
00:40:53.953 --> 00:40:55.899
I think we should all get some rest.
686
00:40:55.899 --> 00:40:58.316
We all have a big day
tomorrow, and I do mean big.
687
00:40:59.745 --> 00:41:02.174
So what time do
you go under the knife?
688
00:41:02.174 --> 00:41:03.809
He's doing me at noon.
689
00:41:03.809 --> 00:41:06.209
10:30, and can you
please not put it that way?
690
00:41:07.117 --> 00:41:10.263
Why are you getting scared stiff?
691
00:41:10.263 --> 00:41:12.666
Actually, just the opposite.
692
00:41:13.743 --> 00:41:16.086
Good, then I will
get some sleep tonight.
693
00:41:31.323 --> 00:41:32.433
Oh, there you are.
694
00:41:32.433 --> 00:41:34.636
I was wondering where you were.
695
00:41:34.636 --> 00:41:38.103
Yeah, just checking out this
place, this surgery center.
696
00:41:38.103 --> 00:41:41.106
Oh, I was sure that you were somewhere
697
00:41:41.106 --> 00:41:43.953
hitting on Miss Face Paint Nurse.
698
00:41:43.953 --> 00:41:46.446
She's kind of hot, for a mime.
699
00:41:47.513 --> 00:41:50.733
I think I scared her off, so.
700
00:41:50.733 --> 00:41:52.413
Oh no.
701
00:41:52.413 --> 00:41:55.956
You didn't tell her about your
sexy tune obsession, did you?
702
00:41:58.311 --> 00:42:00.647
You know that's fucking weird, right?
703
00:42:00.647 --> 00:42:01.593
Okay, I screwed up.
704
00:42:01.593 --> 00:42:02.466
Drop it.
705
00:42:06.513 --> 00:42:09.116
So do you think your
boobs are in good hands?
706
00:42:09.116 --> 00:42:10.016
Well, we'll see.
707
00:42:12.057 --> 00:42:12.890
The procedure's tomorrow at 9:00 AM.
708
00:42:12.890 --> 00:42:15.423
Damn, he's doing all three
of you in the same day?
709
00:42:15.423 --> 00:42:17.013
Yeah.
710
00:42:17.013 --> 00:42:20.080
The way Dr. Pavor explains it
711
00:42:20.080 --> 00:42:22.623
is that he doesn't actually
have to insert any implants.
712
00:42:22.623 --> 00:42:25.176
It's more about channeling the blood flow,
713
00:42:26.131 --> 00:42:27.153
so the surgery goes by quick.
714
00:42:27.153 --> 00:42:28.743
What?
715
00:42:28.743 --> 00:42:29.823
He compared it to,
716
00:42:29.823 --> 00:42:31.263
you know when a woman's breasts
717
00:42:31.263 --> 00:42:34.773
fill up with milk after pregnancy?
718
00:42:34.773 --> 00:42:35.823
Something like that.
719
00:42:35.823 --> 00:42:37.393
Hey, whatever.
720
00:42:37.393 --> 00:42:38.863
If it works, you know?
721
00:42:38.863 --> 00:42:41.006
You don't think that sounds
like a little dangerous?
722
00:42:42.123 --> 00:42:43.896
No, I trust him.
723
00:42:45.006 --> 00:42:47.124
Plus he said that
it's gonna go by quick
724
00:42:47.124 --> 00:42:48.866
and that they're gonna
look really natural.
725
00:42:49.836 --> 00:42:51.063
Tell you the truth, I can't wait.
726
00:42:51.063 --> 00:42:53.413
Whatever, I think all
three of you are crazy.
727
00:42:54.352 --> 00:42:56.100
You are fine just the way you are.
728
00:42:56.100 --> 00:42:58.203
Well fine is not perfect.
729
00:42:58.203 --> 00:43:00.273
Nobody is perfect.
730
00:43:00.273 --> 00:43:02.913
And that is why we are here.
731
00:43:02.913 --> 00:43:06.044
What has Pavor told you
about drinking the product
732
00:43:06.044 --> 00:43:07.044
time and time again?
733
00:43:08.057 --> 00:43:09.566
Do you remember what he
did to you last time?
734
00:43:11.733 --> 00:43:13.536
No thanks.
735
00:43:13.536 --> 00:43:15.986
I don't want white mime
paint burning to my face.
736
00:43:28.025 --> 00:43:29.156
Dr. Pavor, are you okay?
737
00:43:30.153 --> 00:43:32.556
Just need a little nourishment.
738
00:43:34.833 --> 00:43:36.483
What's going on there?
739
00:43:36.483 --> 00:43:38.633
Anna was dipping into
the supplies again.
740
00:43:39.737 --> 00:43:40.695
You fool.
741
00:43:40.695 --> 00:43:42.416
You know that I need
my stress for tomorrow.
742
00:43:45.153 --> 00:43:48.306
If I pump out anymore
from her, she will die.
743
00:43:50.073 --> 00:43:52.593
What about the girl who
is not here for surgery?
744
00:43:52.593 --> 00:43:54.963
She was snooping around earlier.
745
00:43:54.963 --> 00:43:57.148
I bet you can fit on her tonight.
746
00:43:57.148 --> 00:43:58.893
No, I had other plans for her.
747
00:43:58.893 --> 00:44:00.183
Oh, she reminds me of-
748
00:44:00.183 --> 00:44:01.683
No!
749
00:44:01.683 --> 00:44:03.576
Thanks to your indiscretion,
750
00:44:04.413 --> 00:44:07.023
I now must go out tonight.
751
00:44:07.023 --> 00:44:07.856
You know,
752
00:44:07.856 --> 00:44:10.353
I really hope Bobby
appreciates what you're doing.
753
00:44:10.353 --> 00:44:12.760
I'm not doing this for Bobby.
754
00:44:12.760 --> 00:44:13.860
I'm doing this for me.
755
00:44:14.823 --> 00:44:19.563
Hey, why don't you get
something done while we're here?
756
00:44:19.563 --> 00:44:23.226
Like what, longer legs, a butt tuck?
757
00:44:24.246 --> 00:44:26.973
I mean, hey, if you can't
bounce a quarter off it, right?
758
00:44:26.973 --> 00:44:27.966
Fuck you.
759
00:44:29.163 --> 00:44:31.113
What about that tattoo that you hate?
760
00:44:32.163 --> 00:44:33.243
I'll pay to get it removed.
761
00:44:33.243 --> 00:44:35.463
My gift to you for coming with us.
762
00:44:35.463 --> 00:44:37.529
That's what friends do.
763
00:44:37.529 --> 00:44:38.456
They support each other
764
00:44:38.456 --> 00:44:39.776
through dumb decisions like this one.
765
00:44:40.750 --> 00:44:42.333
Do you have something against Dr. Pavor?
766
00:44:42.333 --> 00:44:44.319
I've never even met him.
767
00:44:44.319 --> 00:44:45.183
I have nothing against him.
768
00:44:45.183 --> 00:44:47.973
Okay, I know maybe
he won't be your type,
769
00:44:47.973 --> 00:44:49.356
but I don't know.
770
00:44:50.303 --> 00:44:52.156
There's something really
comforting about him.
771
00:44:52.156 --> 00:44:54.175
He reminds me of my grandfather.
772
00:44:54.175 --> 00:44:55.716
Sounds dreamy.
773
00:44:55.716 --> 00:44:57.606
Madeline, it is you.
774
00:44:59.193 --> 00:45:03.996
You'll come back, soon, soon.
775
00:45:04.863 --> 00:45:06.036
But now I must feed.
776
00:45:17.583 --> 00:45:19.762
Beautiful weather, right?
777
00:45:19.762 --> 00:45:21.003
Lovely.
778
00:45:21.003 --> 00:45:23.211
I'm glad you liked dinner.
779
00:45:23.211 --> 00:45:25.680
I did not realize that
you were such a good cook.
780
00:45:25.680 --> 00:45:27.126
You really surprised me.
781
00:45:28.790 --> 00:45:30.000
I'm gonna show you something special.
782
00:45:30.000 --> 00:45:31.263
Check this out.
783
00:45:31.263 --> 00:45:32.346
It's a tree.
784
00:45:33.543 --> 00:45:35.613
Yeah, it's a pomegranate tree.
785
00:45:35.613 --> 00:45:37.063
I grew it from a single seed.
786
00:45:38.373 --> 00:45:41.736
Wow, you're a cook and a gardener?
787
00:45:43.413 --> 00:45:45.996
Well you, you're very beautiful.
788
00:45:46.893 --> 00:45:49.356
Wait, wait, it's barely our first date.
789
00:45:52.444 --> 00:45:53.361
Come on.
790
00:45:54.223 --> 00:45:56.023
You know you like
me and I like you.
791
00:46:14.753 --> 00:46:15.586
I don't get it.
792
00:46:15.586 --> 00:46:17.613
How do I make my fangs show?
793
00:46:17.613 --> 00:46:20.513
I just think about something
that makes me really angry.
794
00:46:21.348 --> 00:46:22.766
I usually think about my father.
795
00:46:28.023 --> 00:46:28.923
That's it.
796
00:46:28.923 --> 00:46:30.543
What did you think about?
797
00:46:30.543 --> 00:46:33.845
How hard it is to get
a long-term relationship?
798
00:46:33.845 --> 00:46:35.488
That makes me mad.
799
00:46:35.488 --> 00:46:36.321
Well, maybe you wanna rethink
800
00:46:36.321 --> 00:46:38.143
that whole long-term relationship thing
801
00:46:38.979 --> 00:46:40.803
because vampires live a long time.
802
00:46:40.803 --> 00:46:42.786
Can I crash here for a while?
803
00:46:43.833 --> 00:46:45.929
No, that wouldn't be a good idea.
804
00:46:45.929 --> 00:46:47.922
My boss is really grumpy.
805
00:46:47.922 --> 00:46:48.920
He's very persnickety.
806
00:46:48.920 --> 00:46:49.863
In fact, you should leave now.
807
00:46:49.863 --> 00:46:52.293
I wanna stay a while.
808
00:46:52.293 --> 00:46:54.843
We had so much fun last night.
809
00:46:54.843 --> 00:46:57.475
We did have fun, but
I have work to do,
810
00:46:57.475 --> 00:46:59.025
so now it's time for you to go.
811
00:47:00.032 --> 00:47:02.725
Are you sure it's okay
if I leave in the daylight?
812
00:47:02.725 --> 00:47:03.602
Of course you can.
813
00:47:03.602 --> 00:47:04.685
That's just a myth.
814
00:47:04.685 --> 00:47:06.925
Vampires can totally
go out in the daylight.
815
00:47:06.925 --> 00:47:08.103
Well, what about the other myths?
816
00:47:08.103 --> 00:47:10.323
Well, the other myths are mostly true.
817
00:47:10.323 --> 00:47:13.953
Well, I wanna see my
fangs in my reflection.
818
00:47:13.953 --> 00:47:17.380
No, you absolutely cannot
look at yourself in the mirror.
819
00:47:17.380 --> 00:47:20.853
That myth is true, but I
assure you, you look very sexy.
820
00:47:20.853 --> 00:47:22.713
Come on, trust me.
821
00:47:22.713 --> 00:47:26.403
Well, okay, I'll trust
you since you're my maker.
822
00:47:26.403 --> 00:47:29.576
Okay, well, it's time for you to leave.
823
00:47:30.852 --> 00:47:33.753
Are you sure I can leave
though without any problems?
824
00:47:33.753 --> 00:47:34.730
Of course.
825
00:47:36.995 --> 00:47:37.828
Okay.
826
00:47:55.893 --> 00:47:56.796
Too clingy.
827
00:47:58.623 --> 00:47:59.673
You know, Maddie,
828
00:47:59.673 --> 00:48:01.863
this is your chance
to talk to Dr. Pavor
829
00:48:01.863 --> 00:48:04.683
in case you want anything done.
830
00:48:04.683 --> 00:48:06.245
Last chance.
831
00:48:06.245 --> 00:48:08.376
You sure you still wanna
go through with this?
832
00:48:08.376 --> 00:48:10.263
Damn, Maddie, you gotta
stop asking me that.
833
00:48:10.263 --> 00:48:11.556
I know.
834
00:48:11.556 --> 00:48:13.296
Well, sorry, I'm nervous.
835
00:48:14.932 --> 00:48:17.643
I'm so sorry to keep you both waiting.
836
00:48:17.643 --> 00:48:18.476
Okay.
837
00:48:20.613 --> 00:48:24.006
Dr. Pavor, you look different.
838
00:48:24.941 --> 00:48:25.816
Well,
839
00:48:25.816 --> 00:48:27.746
it's amazing what a good
night's sleep can do to you.
840
00:48:29.247 --> 00:48:31.841
How did you sleep yesterday, my dear?
841
00:48:31.841 --> 00:48:32.741
Good, very good.
842
00:48:33.633 --> 00:48:35.233
Maddie's a nervous wreck though.
843
00:48:36.993 --> 00:48:39.846
So you are the one
here for moral support.
844
00:48:40.995 --> 00:48:41.828
Mm-hm.
845
00:48:41.828 --> 00:48:44.466
Too many morals though,
not enough support.
846
00:48:46.113 --> 00:48:47.436
My name's Madison.
847
00:48:49.143 --> 00:48:50.660
I am Dr. Pavor.
848
00:48:55.424 --> 00:48:58.384
Doesn't Pavor mean dread in Spanish?
849
00:48:58.384 --> 00:48:59.217
Very good.
850
00:48:59.217 --> 00:49:01.263
But there's nothing to
dread in here, my dear.
851
00:49:02.529 --> 00:49:03.783
I told you.
852
00:49:03.783 --> 00:49:06.813
Are, are you from Mexico, Dr. Pavor?
853
00:49:06.813 --> 00:49:09.513
Oh, my family's from
California, you know,
854
00:49:09.513 --> 00:49:11.945
tracing back many years,
855
00:49:11.945 --> 00:49:16.383
but now I call this
beautiful country my home.
856
00:49:19.263 --> 00:49:21.216
You're really striking, my dear.
857
00:49:22.773 --> 00:49:24.363
See, even the doctor
858
00:49:24.363 --> 00:49:27.174
doesn't think I need
to have any work done.
859
00:49:27.174 --> 00:49:28.007
Well, I didn't say that.
860
00:49:28.007 --> 00:49:29.886
You know, improvements can always be made.
861
00:49:30.813 --> 00:49:35.013
I bet, but, but I'm,
I'm cool the way I am.
862
00:49:35.013 --> 00:49:36.603
Except for that tattoo.
863
00:49:36.603 --> 00:49:41.106
Oh, tattoo removal is a little
beneath my skill, you know?
864
00:49:41.979 --> 00:49:44.076
But after I finish with your friends,
865
00:49:44.943 --> 00:49:48.680
I will be more than happy to
touch you up, free of charge.
866
00:49:50.073 --> 00:49:52.206
Well, but first things first.
867
00:49:53.793 --> 00:49:56.016
Are you ready to become voluptuous?
868
00:49:56.930 --> 00:49:58.533
Yes, I am.
869
00:49:58.533 --> 00:50:02.018
These twins have been
just waiting to grow up.
870
00:50:48.352 --> 00:50:49.185
Hey!
871
00:50:50.943 --> 00:50:51.966
Hey buddy, stop!
872
00:50:53.758 --> 00:50:54.831
Stop!
873
00:51:06.063 --> 00:51:07.386
Hey, thanks for stopping.
874
00:51:08.220 --> 00:51:09.745
I could use a little help here.
875
00:51:09.745 --> 00:51:10.578
I'm looking for this surgery center
876
00:51:10.578 --> 00:51:13.806
and just got this crappy little
map and no cell reception.
877
00:51:15.664 --> 00:51:16.616
Can you tell me where the clinic is?
878
00:51:17.744 --> 00:51:18.960
Where'd you get that map?
879
00:51:20.512 --> 00:51:21.345
Why?
880
00:51:22.467 --> 00:51:23.546
So you're the one that killed Tony?
881
00:51:25.374 --> 00:51:26.793
So you know Tony?
882
00:51:26.793 --> 00:51:28.586
You know, he killed my friend, Steve.
883
00:51:29.710 --> 00:51:30.762
And then he tore up this map.
884
00:51:30.762 --> 00:51:32.811
This is all I got.
885
00:51:32.811 --> 00:51:34.710
So how do I get to this clinic?
886
00:51:34.710 --> 00:51:38.133
You know, I suggest that you
turn around now, head home.
887
00:51:38.133 --> 00:51:40.353
Otherwise, you're a dead man.
888
00:51:40.353 --> 00:51:42.003
I'm not going anywhere.
889
00:51:42.003 --> 00:51:43.593
How do you know Tony?
890
00:51:43.593 --> 00:51:45.920
We work for the same employer.
891
00:51:45.920 --> 00:51:46.753
Yeah?
892
00:51:46.753 --> 00:51:47.824
Yeah, who's that?
893
00:51:47.824 --> 00:51:49.574
You don't know?
894
00:51:49.574 --> 00:51:51.903
Come on, who is it?
895
00:51:51.903 --> 00:51:53.322
The cartel.
896
00:51:53.322 --> 00:51:54.155
Cartel?
897
00:51:55.893 --> 00:51:57.813
Can't have to do with drugs.
898
00:51:57.813 --> 00:51:59.708
What's really going on here?
899
00:51:59.708 --> 00:52:02.426
Cartel doesn't want anybody
to mess with the doctors,
900
00:52:03.946 --> 00:52:07.236
so either you leave
alive or in a box.
901
00:52:08.178 --> 00:52:09.011
Your choice.
902
00:52:09.011 --> 00:52:11.324
Faye's not doing anything with drugs.
903
00:52:11.324 --> 00:52:12.903
What does the cartel out with my daughter?
904
00:52:12.903 --> 00:52:14.475
You know what?
905
00:52:14.475 --> 00:52:15.377
I'm tired of this shit.
906
00:52:15.377 --> 00:52:16.776
On your knees now.
907
00:52:18.240 --> 00:52:19.073
Hey, hey.
908
00:52:19.073 --> 00:52:20.193
On your knees!
909
00:52:20.193 --> 00:52:22.086
On your knees.
910
00:52:23.935 --> 00:52:25.083
She's my only kid, all right?
911
00:52:25.083 --> 00:52:27.386
Hey, my ex is gonna kill me
if I don't bring her back.
912
00:52:28.927 --> 00:52:29.853
Huh, you got kids?
913
00:52:29.853 --> 00:52:32.473
Oh, I'm tired of
listening to your bullshit.
914
00:52:32.473 --> 00:52:33.416
Say your prayers.
915
00:52:33.416 --> 00:52:34.249
Listen, can you,
916
00:52:34.249 --> 00:52:37.193
can you at least point me
in the right direction so I,
917
00:52:38.036 --> 00:52:39.541
I know I was close to her, please?
918
00:52:39.541 --> 00:52:40.953
"The right direction."
919
00:52:40.953 --> 00:52:42.753
You have no idea how close you were.
920
00:52:43.798 --> 00:52:45.498
It was right over there, that way.
921
00:52:53.926 --> 00:52:56.148
Let us begin.
922
00:52:56.148 --> 00:52:57.895
Aren't you gonna gimme anesthetic?
923
00:52:57.895 --> 00:53:01.926
No, something better.
924
00:53:01.926 --> 00:53:03.032
What is it?
925
00:53:03.032 --> 00:53:04.586
Oh, it's a special cocktail.
926
00:53:05.529 --> 00:53:06.362
Just drink it and look into my eyes.
927
00:53:10.256 --> 00:53:11.339
Let us begin.
928
00:53:16.879 --> 00:53:19.590
You, you want me to drink this?
929
00:53:19.590 --> 00:53:22.576
It's just
a special cocktail.
930
00:53:22.576 --> 00:53:25.576
Just drink it and look into my eyes.
931
00:53:28.830 --> 00:53:29.913
Let us begin.
932
00:53:33.687 --> 00:53:34.803
It's a special cocktail.
933
00:53:34.803 --> 00:53:36.666
Just drink it and look into my eyes.
934
00:53:43.653 --> 00:53:45.933
Reading up on your bartending?
935
00:53:45.933 --> 00:53:47.466
Your surgery's done already?
936
00:53:50.193 --> 00:53:51.026
What do you think?
937
00:53:53.253 --> 00:53:54.246
Shit, Sky, um,
938
00:53:56.673 --> 00:54:00.585
do you remember what you told
me your worst nightmare is?
939
00:54:04.993 --> 00:54:06.276
Okay, let's see it.
940
00:54:07.503 --> 00:54:08.518
Yeah, whip it out.
941
00:54:08.518 --> 00:54:10.203
Just a little peek though, okay?
942
00:54:10.203 --> 00:54:12.416
All right, but you
ladies better stand back.
943
00:54:13.683 --> 00:54:14.736
Where is it?
944
00:54:15.686 --> 00:54:17.502
Oh my God, there's nothing there.
945
00:54:17.502 --> 00:54:19.602
He turned you into a mannequin.
946
00:54:24.483 --> 00:54:25.356
Is, is it over?
947
00:54:26.375 --> 00:54:27.603
Am I okay?
948
00:54:27.603 --> 00:54:30.183
Almost,
but I need you to push.
949
00:54:31.629 --> 00:54:33.327
Really push harder.
950
00:54:33.327 --> 00:54:34.160
Why?
951
00:54:35.405 --> 00:54:37.155
What the fuck, I'm pregnant?
952
00:54:37.155 --> 00:54:39.431
Yes, and the
baby's trying to come out,
953
00:54:39.431 --> 00:54:41.429
so I want you
to push, like really push.
954
00:54:43.383 --> 00:54:44.466
There's a problem.
955
00:54:45.507 --> 00:54:48.779
I tied the bandana too much
and the baby can't come out.
956
00:54:48.779 --> 00:54:49.782
Really push harder.
957
00:54:49.782 --> 00:54:50.615
- I don't understand.
- Push!
958
00:54:53.186 --> 00:54:54.353
Push!
Oh God.
959
00:54:55.285 --> 00:54:56.882
What is it?
Push!
960
00:54:56.882 --> 00:54:58.944
- What's inside of me?
- Push!
961
00:55:03.116 --> 00:55:04.356
Welcome back.
962
00:55:05.913 --> 00:55:07.533
Nice nap?
963
00:55:07.533 --> 00:55:08.943
What happened?
964
00:55:08.943 --> 00:55:09.776
We're done.
965
00:55:10.949 --> 00:55:11.782
Was there a problem?
966
00:55:11.782 --> 00:55:12.696
None whatsoever.
967
00:55:13.533 --> 00:55:16.776
You just need to rest so your
body will accept the changes.
968
00:55:17.773 --> 00:55:19.503
I dreamt I was having a baby.
969
00:55:19.503 --> 00:55:22.326
It was really the
opposite of having a baby.
970
00:55:25.119 --> 00:55:25.952
Sky.
971
00:55:27.331 --> 00:55:32.331
Sky.
972
00:55:46.297 --> 00:55:48.589
Is anyone gonna get the door?
973
00:55:54.749 --> 00:55:56.085
Who are you?
974
00:55:56.085 --> 00:55:58.922
I, I'm, I'm a friend of
a patient of Dr. Pavor.
975
00:55:58.922 --> 00:56:00.425
Oh my God, what happened?
976
00:56:00.425 --> 00:56:01.953
I, I need to talk to
Dr. Pavor right away.
977
00:56:01.953 --> 00:56:03.785
It's an emergency.
978
00:56:03.785 --> 00:56:04.683
Dr. Pavor!
979
00:56:04.683 --> 00:56:06.326
Oh my God, Dr. Pavor!
980
00:56:07.322 --> 00:56:08.155
What's all the commotion?
981
00:56:08.155 --> 00:56:09.606
Oh, close the god damn door.
982
00:56:10.743 --> 00:56:12.513
What are you doing here?
983
00:56:12.513 --> 00:56:13.956
We got a serious problem.
984
00:56:15.010 --> 00:56:17.321
Hey, Maria Angela,
help Mr. Smites back in,
985
00:56:17.321 --> 00:56:18.363
into the operating room,
986
00:56:18.363 --> 00:56:21.469
and can you assist your
friend back into her room
987
00:56:21.469 --> 00:56:22.946
because her body needs to rest.
988
00:56:32.433 --> 00:56:34.116
That was strange.
989
00:56:35.081 --> 00:56:36.213
Yeah.
990
00:56:36.213 --> 00:56:37.056
How'd it go?
991
00:56:37.898 --> 00:56:38.883
Are you okay?
992
00:56:38.883 --> 00:56:40.626
Yeah, I, I think so.
993
00:56:41.471 --> 00:56:44.873
I just feel very, very...
994
00:56:47.343 --> 00:56:48.306
Is it worth it?
995
00:56:49.203 --> 00:56:50.376
Guys like it tight.
996
00:56:51.303 --> 00:56:53.376
Plus, I don't plan to do porn forever.
997
00:56:54.688 --> 00:56:56.223
You planning on having
some kids someday?
998
00:56:56.223 --> 00:56:57.093
God, no.
999
00:56:57.093 --> 00:56:58.919
I'm gonna have an affair
1000
00:56:58.919 --> 00:57:01.263
with some wealthy, big ass politician,
1001
00:57:01.263 --> 00:57:04.323
and then blackmail him
for every cent he's worth.
1002
00:57:04.323 --> 00:57:06.096
And then I'll retire in luxury.
1003
00:57:07.640 --> 00:57:08.557
Whatever.
1004
00:57:15.100 --> 00:57:17.045
No, oh no.
1005
00:57:17.045 --> 00:57:17.878
No, no.
1006
00:57:19.047 --> 00:57:19.880
What happened?
1007
00:57:19.880 --> 00:57:22.866
He's coming be for you and the girl.
1008
00:57:22.866 --> 00:57:23.876
Who is coming?
1009
00:57:23.876 --> 00:57:26.921
Anna, stop that right now!
1010
00:57:26.921 --> 00:57:28.675
She's always hungry.
1011
00:57:28.675 --> 00:57:30.753
Now we won't have answers for hours.
1012
00:57:30.753 --> 00:57:32.283
Give me the hand.
1013
00:57:32.283 --> 00:57:35.172
I will reattach it while he's unconscious.
1014
00:57:43.147 --> 00:57:43.980
Hey, hey.
1015
00:57:43.980 --> 00:57:45.003
You speak English?
1016
00:57:45.003 --> 00:57:45.836
Yeah.
1017
00:57:47.193 --> 00:57:49.205
I'm Detective Joe Ross.
1018
00:57:49.205 --> 00:57:51.324
And there's a, I'm looking
for a surgery center.
1019
00:57:51.324 --> 00:57:52.157
It should be close to here.
1020
00:57:52.157 --> 00:57:53.403
You need to stay away from there.
1021
00:57:53.403 --> 00:57:54.843
Bad things happen there.
1022
00:57:54.843 --> 00:57:56.733
Wait, what can you tell me about it?
1023
00:57:56.733 --> 00:57:57.903
There are rumors.
1024
00:57:57.903 --> 00:58:00.273
People go there and they never come back.
1025
00:58:00.273 --> 00:58:01.106
My daughter's there.
1026
00:58:01.106 --> 00:58:01.939
I gotta find her.
1027
00:58:01.939 --> 00:58:03.398
How long has she been there?
1028
00:58:03.398 --> 00:58:05.313
I don't know, a few days, a week.
1029
00:58:05.313 --> 00:58:06.456
Turn around, okay?
1030
00:58:07.445 --> 00:58:08.278
It's too late for her.
1031
00:58:08.278 --> 00:58:10.893
Even if you find her alive,
it won't be what you think.
1032
00:58:10.893 --> 00:58:13.082
What do you mean, what do you mean?
1033
00:58:13.082 --> 00:58:14.278
I mean, I, look,
I'm not gonna hurt you.
1034
00:58:14.278 --> 00:58:15.268
I gotta find my daughter.
1035
00:58:15.268 --> 00:58:16.705
Trust me, you don't.
1036
00:58:16.705 --> 00:58:19.053
It'll be her, but it, but it won't.
1037
00:58:19.053 --> 00:58:21.603
She'll be dangerous.
1038
00:58:21.603 --> 00:58:23.283
I've said too much, okay?
1039
00:58:23.283 --> 00:58:25.926
No, just tell me what you know.
1040
00:58:27.029 --> 00:58:27.862
I need to find my daughter!
1041
00:58:27.862 --> 00:58:29.033
They're vampires, okay?
1042
00:58:30.273 --> 00:58:31.893
They'll suck the blood out of you.
1043
00:58:31.893 --> 00:58:33.966
Something happened to my cousin
1044
00:58:33.966 --> 00:58:35.583
and I haven't seen her again.
1045
00:58:35.583 --> 00:58:37.953
The policia, they do nothing.
1046
00:58:37.953 --> 00:58:39.186
It's a curse.
1047
00:58:44.943 --> 00:58:46.430
Vampires?
1048
00:58:50.493 --> 00:58:51.576
Ah, ah, uh!
1049
00:58:53.973 --> 00:58:54.956
Keep peeing blood.
1050
00:58:56.184 --> 00:58:57.536
When's it gonna be yellow again?
1051
00:58:58.473 --> 00:59:00.096
Seriously, no glass?
1052
00:59:01.531 --> 00:59:04.653
Do you know that there's no
mirrors in this entire place?
1053
00:59:04.653 --> 00:59:06.903
How are you feeling?
1054
00:59:06.903 --> 00:59:08.733
Better than Quinn, apparently.
1055
00:59:08.733 --> 00:59:10.833
Yeah, I heard he
has blood in his urine.
1056
00:59:12.454 --> 00:59:13.287
I mean,
1057
00:59:13.287 --> 00:59:16.653
they said that after the
operation these would be swollen,
1058
00:59:16.653 --> 00:59:18.783
but this is ridiculous.
1059
00:59:18.783 --> 00:59:20.973
I could take an
eye out with these things.
1060
00:59:20.973 --> 00:59:22.223
What do they feel like?
1061
00:59:23.763 --> 00:59:27.783
They feel full, but with
a little bit of pressure.
1062
00:59:27.783 --> 00:59:30.409
You said he wouldn't use implants,
1063
00:59:30.409 --> 00:59:31.713
but those look like implants.
1064
00:59:31.713 --> 00:59:33.093
I know.
1065
00:59:33.093 --> 00:59:36.336
He said it was something about
redirecting the blood flow.
1066
00:59:37.383 --> 00:59:39.006
What's that old joke?
1067
00:59:40.068 --> 00:59:41.996
If guys had boobs, they
wouldn't leave the house.
1068
00:59:43.043 --> 00:59:45.445
And I guess the same can be
said about girls with implants.
1069
00:59:45.445 --> 00:59:47.555
Yeah.
1070
00:59:47.555 --> 00:59:48.388
You know what?
1071
00:59:48.388 --> 00:59:50.466
Actually, if you could give me a minute,
1072
00:59:50.466 --> 00:59:51.299
that would be great.
1073
00:59:51.299 --> 00:59:52.383
Yeah.
1074
00:59:52.383 --> 00:59:56.823
Yeah, I'll give you a
minute to self-reflect.
1075
00:59:56.823 --> 01:00:00.903
Ah, yeah, thank you.
1076
01:00:00.903 --> 01:00:02.743
I stopped the bleeding,
1077
01:00:02.743 --> 01:00:04.323
but he has lost a lot of blood.
1078
01:00:04.323 --> 01:00:05.826
He can't afford any more.
1079
01:00:06.813 --> 01:00:09.876
So you come and get me the
moment that he awakens.
1080
01:00:10.833 --> 01:00:12.366
I need to speak with him.
1081
01:00:17.921 --> 01:00:19.335
I will get very upset
1082
01:00:19.335 --> 01:00:22.570
if I see one
bite mark anywhere on him!
1083
01:00:36.460 --> 01:00:37.360
You are a fighter.
1084
01:00:38.637 --> 01:00:39.470
I'll give you that.
1085
01:00:41.087 --> 01:00:43.323
Please, end this misery.
1086
01:00:43.323 --> 01:00:44.323
Oh, you're lonely.
1087
01:00:45.273 --> 01:00:46.266
I understand.
1088
01:00:47.583 --> 01:00:51.336
But don't worry, you'll have company soon.
1089
01:00:52.653 --> 01:00:54.396
Three more will be bled.
1090
01:00:55.293 --> 01:00:56.766
Why are you doing this?
1091
01:00:58.743 --> 01:01:00.516
Simple supply and demand.
1092
01:01:01.683 --> 01:01:05.080
Now I have a question for you.
1093
01:01:06.763 --> 01:01:08.813
Who do you call
the day that you escaped?
1094
01:01:09.663 --> 01:01:13.983
Nobody, I, I couldn't get through.
1095
01:01:13.983 --> 01:01:14.826
I told you.
1096
01:01:16.220 --> 01:01:17.946
Then no one is looking for you?
1097
01:01:21.843 --> 01:01:23.466
I hear differently.
1098
01:01:25.980 --> 01:01:28.680
I could take you back to the
operation room right now.
1099
01:01:30.337 --> 01:01:32.973
Don't make me drain you dry.
1100
01:01:32.973 --> 01:01:35.016
Please, drain me.
1101
01:01:35.966 --> 01:01:37.416
I don't wanna live like this.
1102
01:02:14.784 --> 01:02:16.353
That's Madeline.
1103
01:02:16.353 --> 01:02:18.456
Someone that I knew a long time ago.
1104
01:02:19.662 --> 01:02:21.543
You could call her
the one that got away.
1105
01:02:21.543 --> 01:02:24.573
Sorry, I, I was just looking around.
1106
01:02:24.573 --> 01:02:25.406
I don't mind.
1107
01:02:27.388 --> 01:02:29.307
And how are your friends doing?
1108
01:02:29.307 --> 01:02:30.857
Um, they're upstairs resting.
1109
01:02:31.833 --> 01:02:34.953
Sky's a little concerned
over the swelling.
1110
01:02:34.953 --> 01:02:37.008
But it's normal, you know,
1111
01:02:37.008 --> 01:02:38.953
a few days after the surgery.
1112
01:02:38.953 --> 01:02:41.853
And your friend Kurtland, how is he doing?
1113
01:02:41.853 --> 01:02:43.416
Peeing blood, I think.
1114
01:02:44.553 --> 01:02:47.613
How's that man with the hand injury?
1115
01:02:47.613 --> 01:02:49.538
Oh, he's recovering.
1116
01:02:49.538 --> 01:02:50.940
But don't you concern about him.
1117
01:02:56.313 --> 01:02:58.596
You just look just like her.
1118
01:03:01.353 --> 01:03:04.203
That photo looks like it
was taken a hundred years ago.
1119
01:03:05.103 --> 01:03:06.036
Who was she?
1120
01:03:07.143 --> 01:03:09.623
I'd rather talk about yourself.
1121
01:03:09.623 --> 01:03:10.596
Do you drink?
1122
01:03:11.553 --> 01:03:13.003
Only if someone's offering.
1123
01:03:19.053 --> 01:03:20.718
Oh, hey.
1124
01:03:20.718 --> 01:03:21.573
How'd your surgery go?
1125
01:03:21.573 --> 01:03:23.043
Better than mine, I hope.
1126
01:03:23.043 --> 01:03:24.873
I don't feel very well.
1127
01:03:24.873 --> 01:03:26.496
I thought walking might help.
1128
01:03:28.263 --> 01:03:30.417
Yeah, they told me to do some movement,
1129
01:03:30.417 --> 01:03:32.217
but it's not working.
1130
01:03:32.217 --> 01:03:33.873
I keep bleeding even when I'm not pissing.
1131
01:03:33.873 --> 01:03:34.706
Look.
1132
01:03:35.910 --> 01:03:37.203
Ugh.
1133
01:03:37.203 --> 01:03:40.593
Same with me, and the blood's
a different color, right?
1134
01:03:40.593 --> 01:03:41.426
Yeah.
1135
01:03:43.023 --> 01:03:44.193
What about Alana?
1136
01:03:44.193 --> 01:03:45.933
She's having issues, too.
1137
01:03:45.933 --> 01:03:47.076
It hurts her to walk.
1138
01:03:51.063 --> 01:03:51.896
Thanks.
1139
01:03:53.577 --> 01:03:54.410
What is it?
1140
01:03:54.410 --> 01:03:57.123
Oh, it's just a special cocktail.
1141
01:03:57.123 --> 01:03:58.373
Does it have a name?
1142
01:03:58.373 --> 01:04:01.113
I, I worked my way through
school as a bartender.
1143
01:04:01.113 --> 01:04:03.123
I know nearly every drink.
1144
01:04:03.123 --> 01:04:05.406
No, it's just my own private recipe.
1145
01:04:06.693 --> 01:04:10.326
Then let's call it
the Dr. Pavor special.
1146
01:04:13.620 --> 01:04:14.453
Let's drink too that.
1147
01:04:17.724 --> 01:04:18.716
Go on, go on.
1148
01:04:18.716 --> 01:04:20.036
It's gonna put some hair on your chest.
1149
01:04:21.003 --> 01:04:22.046
That's the last thing I need.
1150
01:04:24.093 --> 01:04:25.803
What do you need, Madeline?
1151
01:04:25.803 --> 01:04:28.266
Ma'am, I'm sorry, Madison,
1152
01:04:29.403 --> 01:04:31.176
tell me your hopes and your dreams.
1153
01:04:32.373 --> 01:04:34.176
Perhaps I can make them come true.
1154
01:04:35.013 --> 01:04:36.006
I doubt it.
1155
01:04:42.243 --> 01:04:44.526
I wanna open my own lesbian bar.
1156
01:04:46.203 --> 01:04:48.666
Are you and Miss Winslow a couple?
1157
01:04:50.108 --> 01:04:51.453
We're just good friends.
1158
01:04:51.453 --> 01:04:53.463
I like your nurse Anna, though.
1159
01:04:53.463 --> 01:04:55.413
I'd like to have her.
1160
01:04:55.413 --> 01:04:58.083
I'm sure she would like to have you.
1161
01:04:58.083 --> 01:04:58.916
Drink up.
1162
01:05:06.994 --> 01:05:08.223
Wow.
1163
01:05:08.223 --> 01:05:09.303
What's in this?
1164
01:05:09.303 --> 01:05:11.046
Remember, it's a secret recipe.
1165
01:05:12.130 --> 01:05:12.963
Yeah, my heart is racing.
1166
01:05:12.963 --> 01:05:14.413
Oh yeah, it really pumps your blood.
1167
01:05:15.783 --> 01:05:18.045
You know that offer?
1168
01:05:18.045 --> 01:05:19.645
The free removal of your tattoo?
1169
01:05:21.266 --> 01:05:22.683
Let me see yours.
1170
01:05:29.733 --> 01:05:31.669
He woke up, Dr. Pavor.
1171
01:05:31.669 --> 01:05:32.546
Stop her!
1172
01:05:32.546 --> 01:05:34.544
Don't let it go!
1173
01:05:37.245 --> 01:05:39.903
I really feel like Alana's the one.
1174
01:05:39.903 --> 01:05:41.585
Guys, where's Alana?
1175
01:05:41.585 --> 01:05:43.503
We need to get her and
get out of here right now.
1176
01:05:43.503 --> 01:05:46.295
Fangs out, losers.
1177
01:05:46.295 --> 01:05:48.059
What the fuck is that?
1178
01:05:50.673 --> 01:05:51.876
They're vampires.
1179
01:06:00.699 --> 01:06:01.532
I heard you like me.
1180
01:06:01.532 --> 01:06:03.123
Please move.
1181
01:06:03.123 --> 01:06:05.026
I don't wanna hurt you.
1182
01:06:05.026 --> 01:06:07.623
Oh yeah, so you just leave
your friends behind like that?
1183
01:06:07.623 --> 01:06:09.753
So what if I like you?
1184
01:06:09.753 --> 01:06:11.403
How could it work?
1185
01:06:11.403 --> 01:06:14.688
Well, I could give you a taste
1186
01:06:14.688 --> 01:06:16.738
or you could give
me a little taste, huh?
1187
01:06:18.303 --> 01:06:19.506
I'll give you a taste.
1188
01:06:41.369 --> 01:06:43.021
Ah, no!
1189
01:06:47.676 --> 01:06:48.963
Ah!
1190
01:06:48.963 --> 01:06:50.480
I'm not a vampire.
1191
01:06:53.060 --> 01:06:53.893
Okay.
1192
01:06:55.336 --> 01:06:56.169
Am I gonna live?
1193
01:06:57.843 --> 01:06:58.896
Not forever.
1194
01:07:00.663 --> 01:07:02.943
Now, who is coming?
1195
01:07:02.943 --> 01:07:05.675
It's the father of
that girl that escaped.
1196
01:07:05.675 --> 01:07:07.009
I think she called him.
1197
01:07:07.009 --> 01:07:08.497
Oh, I knew it.
1198
01:07:08.497 --> 01:07:09.663
Did he do that to you?
1199
01:07:09.663 --> 01:07:11.263
Yeah, and he killed Tony, too.
1200
01:07:12.137 --> 01:07:14.456
Oh, he shows up here,
he's gonna be dealt with.
1201
01:07:17.043 --> 01:07:20.703
Wait, can't you get me that stuff?
1202
01:07:20.703 --> 01:07:22.986
Look, I need it to fix my arm.
1203
01:07:23.871 --> 01:07:24.762
You promised me.
1204
01:07:24.762 --> 01:07:25.950
You promised me the stuff.
1205
01:07:25.950 --> 01:07:26.783
I'm the liaison for the cartel.
1206
01:07:26.783 --> 01:07:30.246
You promised me to give me
this stuff to make me better.
1207
01:07:31.151 --> 01:07:32.611
Give me it, please.
1208
01:07:32.611 --> 01:07:34.028
That's all I'm asking.
1209
01:07:50.341 --> 01:07:52.696
Dr. Pavor, Madison killed Anna.
1210
01:07:52.696 --> 01:07:54.502
Yeah, I felt her loss.
1211
01:07:54.502 --> 01:07:55.335
Where's Madison?
1212
01:07:55.335 --> 01:07:57.279
I took her to the operating room.
1213
01:07:57.279 --> 01:07:58.112
Everyone is ready for you.
1214
01:07:58.112 --> 01:07:59.226
You will be rewarded,
1215
01:08:00.453 --> 01:08:03.483
and then you help me avenge Anna's death.
1216
01:08:03.483 --> 01:08:04.683
Are you gonna turn me?
1217
01:08:11.545 --> 01:08:13.191
Drink.
1218
01:08:16.983 --> 01:08:18.326
It won't take long, my friend.
1219
01:08:53.403 --> 01:08:54.486
Now I'm a vampire.
1220
01:08:55.908 --> 01:08:56.741
You suck.
1221
01:08:57.603 --> 01:08:59.592
What the fuck is this?
1222
01:08:59.592 --> 01:09:01.155
Get this thing off me.
1223
01:09:01.155 --> 01:09:01.988
What's going on?
1224
01:09:01.988 --> 01:09:03.943
Would you like your questions answered?
1225
01:09:04.923 --> 01:09:06.993
Perhaps I owe you that much.
1226
01:09:06.993 --> 01:09:08.043
Yes.
1227
01:09:08.043 --> 01:09:10.023
Why are you doing this to us?
1228
01:09:10.023 --> 01:09:13.926
When Madeline turned me into
vampire dust many years ago,
1229
01:09:15.469 --> 01:09:17.316
I made use of
my skills as a doctor,
1230
01:09:18.303 --> 01:09:21.246
and we look into a safe
way to secure blood.
1231
01:09:22.352 --> 01:09:25.833
Just like humans raise their
crops and vital liquids.
1232
01:09:25.833 --> 01:09:27.236
Why couldn't we do the same to humans?
1233
01:09:28.379 --> 01:09:30.142
What's gonna happen to us?
1234
01:09:30.142 --> 01:09:31.892
Your breasts are overflowing now.
1235
01:09:33.153 --> 01:09:34.776
Same goes to your genitals.
1236
01:09:36.232 --> 01:09:39.680
You must be bled
once or twice a day,
1237
01:09:39.680 --> 01:09:42.446
or you will die due to the
building pressure in your body.
1238
01:09:43.540 --> 01:09:45.603
How many others have you done this to?
1239
01:09:45.603 --> 01:09:50.046
Faye here, she came for a
nose job and other body works.
1240
01:09:51.539 --> 01:09:52.939
It didn't go as she planned.
1241
01:09:56.250 --> 01:09:58.626
By the way, you tasted her earlier.
1242
01:09:59.913 --> 01:10:01.506
That cocktail that you drunk.
1243
01:10:02.373 --> 01:10:03.306
You're sick.
1244
01:10:04.143 --> 01:10:04.983
Oh, it's addictive.
1245
01:10:04.983 --> 01:10:07.923
That's why I have clients
in powerful positions
1246
01:10:07.923 --> 01:10:10.203
helping me finance my work.
1247
01:10:10.203 --> 01:10:12.575
You're selling this blood to humans?
1248
01:10:12.575 --> 01:10:14.643
It's better than any
other drug on the market.
1249
01:10:14.643 --> 01:10:17.076
You remember that man that lost his hand?
1250
01:10:18.281 --> 01:10:19.866
He was nearly dead hours ago.
1251
01:10:22.083 --> 01:10:22.916
Smite.
1252
01:10:26.116 --> 01:10:26.949
Come in here.
1253
01:10:28.453 --> 01:10:31.026
I gave him a dose
and look at him now.
1254
01:10:33.490 --> 01:10:34.323
How do you feel?
1255
01:10:34.323 --> 01:10:35.256
Excellent.
1256
01:10:37.773 --> 01:10:40.803
Oh, I see we've got new cattle.
1257
01:10:40.803 --> 01:10:42.006
Oh, good.
1258
01:10:43.080 --> 01:10:44.849
Very, very, good.
1259
01:10:44.849 --> 01:10:46.653
You can tell the cartel
that our next shipment
1260
01:10:46.653 --> 01:10:49.326
will be going out tomorrow as planned.
1261
01:10:52.803 --> 01:10:53.636
What is that?
1262
01:10:54.614 --> 01:10:56.660
There's a security breach upstairs.
1263
01:10:56.660 --> 01:10:57.533
It's in the back door.
1264
01:10:57.533 --> 01:10:58.923
It's him, I know it's him.
1265
01:10:58.923 --> 01:11:00.392
You know what?
1266
01:11:00.392 --> 01:11:01.953
I'll handle it myself.
1267
01:11:01.953 --> 01:11:05.016
This time, it's personal.
1268
01:11:07.233 --> 01:11:08.763
Dad.
1269
01:11:08.763 --> 01:11:10.476
That's right, my dear.
1270
01:11:11.373 --> 01:11:13.326
He was foolish to
try to to save you,
1271
01:11:14.354 --> 01:11:16.124
and now he's going to die.
1272
01:11:32.973 --> 01:11:34.266
So we meet again.
1273
01:11:35.108 --> 01:11:36.303
What the?
1274
01:11:36.303 --> 01:11:37.413
Where's my daughter?
1275
01:11:37.413 --> 01:11:38.376
Oh, in hell.
1276
01:11:39.623 --> 01:11:40.983
And you're gonna follow her.
1277
01:11:40.983 --> 01:11:42.693
Stay where you are.
1278
01:11:42.693 --> 01:11:45.906
Tell me where she is,
I'll let you live.
1279
01:11:48.153 --> 01:11:49.386
I've changed.
1280
01:11:50.590 --> 01:11:51.903
You can't hurt me now.
1281
01:11:51.903 --> 01:11:53.166
I'm invincible!
1282
01:11:54.208 --> 01:11:55.473
And I'm Superman.
1283
01:11:55.473 --> 01:11:58.443
Where's my daughter?
1284
01:11:58.443 --> 01:11:59.463
Dad!
1285
01:11:59.463 --> 01:12:02.646
Oh you are responsible
for his fate, Faye.
1286
01:12:03.748 --> 01:12:04.946
I hope that you are aware of that.
1287
01:12:06.229 --> 01:12:07.249
No!
1288
01:12:07.249 --> 01:12:08.126
That's it!
1289
01:12:08.126 --> 01:12:09.303
Now I'm going to drain you completely dry
1290
01:12:09.303 --> 01:12:11.576
now that I have
others to take your place!
1291
01:12:19.443 --> 01:12:20.436
Invincible?
1292
01:12:21.333 --> 01:12:22.506
You're not invincible.
1293
01:12:24.573 --> 01:12:25.446
I'm coming, Faye.
1294
01:12:26.583 --> 01:12:27.426
Daddy's coming.
1295
01:12:29.853 --> 01:12:31.056
Check on Smites.
1296
01:12:37.323 --> 01:12:38.373
What to do about you?
1297
01:12:39.753 --> 01:12:41.586
I had such plans.
1298
01:12:42.783 --> 01:12:45.876
You were going to be my
third bride, Madison.
1299
01:12:47.583 --> 01:12:50.046
I was gonna make
you part of my family.
1300
01:12:51.543 --> 01:12:54.526
We were going to be connected forever.
1301
01:12:57.753 --> 01:12:58.753
No thanks.
1302
01:12:59.635 --> 01:13:01.504
You had to disfigure yourself.
1303
01:13:01.504 --> 01:13:03.723
I cannot be close enough
to you to save you.
1304
01:13:03.723 --> 01:13:05.561
First time in my life
1305
01:13:05.561 --> 01:13:08.346
I'm grateful I went to an
all girls Catholic school.
1306
01:13:08.346 --> 01:13:09.753
They made you burn that into your flesh.
1307
01:13:09.753 --> 01:13:12.213
No, the nuns hated it.
1308
01:13:12.213 --> 01:13:14.043
That's why I did it.
1309
01:13:14.043 --> 01:13:15.006
What a waste.
1310
01:13:15.843 --> 01:13:17.856
That abomination tainted your blood.
1311
01:13:18.846 --> 01:13:20.096
You're useless to me now.
1312
01:13:25.716 --> 01:13:28.776
You will be empty soon and finally free.
1313
01:14:06.213 --> 01:14:09.305
I heal quickly now.
1314
01:14:09.305 --> 01:14:12.003
I'm going to kill you so slowly
1315
01:14:12.003 --> 01:14:15.483
and you'll never see your baby girl again.
1316
01:14:15.483 --> 01:14:18.426
You will die knowing that
you couldn't save her.
1317
01:14:24.754 --> 01:14:27.096
Maria Angela, she's hurt.
1318
01:14:28.652 --> 01:14:30.387
I'll kill him myself.
1319
01:14:33.008 --> 01:14:34.858
I'll see Faye again, but you won't.
1320
01:14:38.007 --> 01:14:39.192
Madison.
1321
01:14:39.192 --> 01:14:40.025
What?
1322
01:14:40.025 --> 01:14:42.093
See the cord on
the floor by your feet?
1323
01:14:42.093 --> 01:14:44.193
See if you can kick it loose.
1324
01:14:44.193 --> 01:14:46.936
Unplug it and then we'll
stop the blood pumps.
1325
01:14:51.266 --> 01:14:52.099
Okay.
1326
01:14:57.809 --> 01:14:58.642
Thank you.
1327
01:14:58.642 --> 01:14:59.913
Now go, help my dad.
1328
01:14:59.913 --> 01:15:01.572
What about my friends?
1329
01:15:01.572 --> 01:15:03.363
I'll free them, I know how.
1330
01:15:03.363 --> 01:15:04.196
I have enough strength.
1331
01:15:04.196 --> 01:15:05.223
Now go, please.
1332
01:15:05.223 --> 01:15:06.456
My dad is in trouble.
1333
01:15:15.566 --> 01:15:17.433
I was warned about vampires.
1334
01:15:17.433 --> 01:15:19.735
I never really believed they existed,
1335
01:15:19.735 --> 01:15:21.156
but I guess they're real.
1336
01:15:22.707 --> 01:15:26.223
What are you some doctor surgeon vampire?
1337
01:15:26.223 --> 01:15:28.723
Most people needs to see
it with their own eyes.
1338
01:15:29.853 --> 01:15:30.903
You have been bitten.
1339
01:15:32.103 --> 01:15:34.173
It's just a scratch.
1340
01:15:34.173 --> 01:15:36.583
What if you're done with my daughter?
1341
01:15:36.583 --> 01:15:38.726
You should be more
concerned with yourself.
1342
01:15:39.806 --> 01:15:42.186
You can turn soon,
if you don't die first.
1343
01:15:43.516 --> 01:15:44.766
Is it Dr. Pavor, is it?
1344
01:15:45.859 --> 01:15:47.463
What is that, some weird vampire name?
1345
01:15:47.463 --> 01:15:49.473
Hey, how about you just gimme my daughter
1346
01:15:49.473 --> 01:15:51.459
and we'll get outta here.
1347
01:15:51.459 --> 01:15:53.335
You're a fool, you know that?
1348
01:15:53.335 --> 01:15:55.085
You came out this way for nothing.
1349
01:15:55.085 --> 01:15:57.573
Look, asshole, I'm gonna
give you one more chance.
1350
01:15:57.573 --> 01:16:00.576
You tell me where my daughter
is, I'll let you live.
1351
01:16:01.853 --> 01:16:02.686
Otherwise I'm gonna kill you
1352
01:16:02.686 --> 01:16:04.833
just like I did your nurse friend here.
1353
01:16:04.833 --> 01:16:07.563
Vampire or no vampire.
1354
01:16:07.563 --> 01:16:10.173
You know that your threats
are not amusing, right?
1355
01:16:10.173 --> 01:16:12.223
What kind of death
are you to serve, huh?
1356
01:16:13.155 --> 01:16:15.155
Slow, quick, or eternal?
1357
01:16:18.410 --> 01:16:20.586
Oh, do you expect
to kill me with that?
1358
01:16:21.519 --> 01:16:23.646
No, I'm the weapon.
1359
01:16:25.983 --> 01:16:28.203
I must have been blessed
over a hundred times
1360
01:16:28.203 --> 01:16:29.376
by the nuns in school.
1361
01:16:30.213 --> 01:16:31.713
You said my blood was tainted.
1362
01:16:33.737 --> 01:16:36.176
I bet holy blood is even more
powerful than holy water.
1363
01:16:37.383 --> 01:16:38.826
Detective, grab him.
1364
01:16:42.243 --> 01:16:43.176
You thirsty?
1365
01:16:44.343 --> 01:16:45.906
Try my special cocktail.
1366
01:16:50.233 --> 01:16:51.233
Oh my, ah!
1367
01:16:59.973 --> 01:17:01.146
What the fuck?
1368
01:17:07.443 --> 01:17:08.810
Do you know her Faye is?
1369
01:17:08.810 --> 01:17:09.643
Is she still alive?
1370
01:17:09.643 --> 01:17:10.476
Yeah, follow me.
1371
01:17:23.090 --> 01:17:24.340
Faye's in here.
1372
01:17:26.194 --> 01:17:29.453
? Na na na
na na na na ?
1373
01:17:29.453 --> 01:17:31.502
No, what did you do?
1374
01:17:34.666 --> 01:17:35.823
- Faye.
- Dad.
1375
01:17:35.823 --> 01:17:37.446
Faye, oh my God, oh my God.
1376
01:17:38.553 --> 01:17:39.811
What did he do to you?
1377
01:17:39.811 --> 01:17:40.686
Are you okay?
Yeah.
1378
01:17:40.686 --> 01:17:42.346
Oh, I'm okay.
1379
01:17:42.346 --> 01:17:43.293
Oh, but you're hurt.
1380
01:17:43.293 --> 01:17:44.126
Oh no.
1381
01:17:45.050 --> 01:17:46.863
It's just a scratch, I'm fine.
1382
01:17:46.863 --> 01:17:48.063
We gotta get outta here.
1383
01:17:49.443 --> 01:17:51.153
What were you thinking?
1384
01:17:51.153 --> 01:17:53.876
Coming down to Mexico for
surgery without telling anyone?
1385
01:17:54.813 --> 01:17:56.328
I know things,
1386
01:17:56.328 --> 01:17:58.026
I know things haven't been
great since the divorce,
1387
01:17:58.026 --> 01:18:00.630
and I haven't been
paying attention to you,
1388
01:18:00.630 --> 01:18:03.430
but this is, this is like really bad.
1389
01:18:04.359 --> 01:18:05.793
And I'm really sorry I messed up,
1390
01:18:05.793 --> 01:18:08.690
but when we get back, we'll
work it out, all right?
1391
01:18:08.690 --> 01:18:11.554
I know I should have
said something to you,
1392
01:18:11.554 --> 01:18:15.273
but I really wanted the surgery
and, and you and mom were...
1393
01:18:15.273 --> 01:18:17.673
It means the world
that you came for me.
1394
01:18:17.673 --> 01:18:19.773
Great, but, but we gotta get outta here.
1395
01:18:24.753 --> 01:18:25.626
I had to.
1396
01:18:27.046 --> 01:18:29.673
I couldn't let them live like human cows.
1397
01:18:29.673 --> 01:18:31.490
Don't worry about it.
1398
01:18:31.490 --> 01:18:32.367
I'm gonna fix this.
1399
01:18:32.367 --> 01:18:34.196
I'm gonna tell, tell 'em Pavor
butcher them all then fled.
1400
01:18:35.463 --> 01:18:38.413
Then we can go back and
we can be a family again.
1401
01:18:38.413 --> 01:18:39.246
- Yeah.
- Yeah.
1402
01:18:39.246 --> 01:18:40.923
I'd like to live like a family again.
1403
01:18:42.333 --> 01:18:46.743
But, you've been bitten
and I've been damaged.
1404
01:18:46.743 --> 01:18:47.576
No.
1405
01:18:48.453 --> 01:18:49.683
Whatever that maniac did to you,
1406
01:18:49.683 --> 01:18:51.681
we'll fix it, we'll fix it.
1407
01:18:51.681 --> 01:18:54.077
I'm gonna, I'm gonna make
everything go right again.
1408
01:18:54.077 --> 01:18:54.949
All right?
1409
01:18:54.949 --> 01:18:55.886
If you just for, just for, forgive me.
1410
01:18:57.923 --> 01:18:58.756
I forgive you.
1411
01:19:00.393 --> 01:19:02.013
Can you forgive me?
1412
01:19:02.013 --> 01:19:02.856
Forgive you?
1413
01:19:04.226 --> 01:19:05.059
You're, you're my daughter.
1414
01:19:05.059 --> 01:19:07.555
Forgive you-
1415
01:19:07.555 --> 01:19:09.326
I couldn't let you
become one of them, Dad.
1416
01:19:10.773 --> 01:19:12.396
And I can't live with this.
1417
01:19:14.346 --> 01:19:16.023
- Stop her, stop her!
- No, no!
1418
01:19:16.023 --> 01:19:19.083
Please take her home to her
mother so she can get help.
1419
01:19:19.083 --> 01:19:20.526
She killed my friends!
1420
01:19:21.756 --> 01:19:24.516
Please, promise me you'll take her home.
1421
01:19:27.483 --> 01:19:28.316
Please.
1422
01:19:33.903 --> 01:19:35.586
Why should I let you live?
1423
01:19:37.593 --> 01:19:38.426
You shouldn't.
1424
01:19:39.933 --> 01:19:41.410
I deserve to die.
1425
01:20:07.914 --> 01:20:10.414
Come on, let's get you home.
98316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.