All language subtitles for Fangs Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:33.903 --> 00:00:35.570 Please, let me go. 2 00:00:36.992 --> 00:00:39.094 No! 3 00:00:39.094 --> 00:00:40.744 I don't think so. 4 00:03:43.743 --> 00:03:46.296 It's such a beautiful, beautiful day, Mia. 5 00:03:48.453 --> 00:03:51.576 You know, it reminds me of the day you were born. 6 00:03:53.652 --> 00:03:55.113 The flowers are blooming. 7 00:03:55.113 --> 00:03:56.856 The birds are singing. 8 00:03:58.233 --> 00:04:01.356 The sky is so perfect and clear and blue. 9 00:04:03.423 --> 00:04:05.436 It's so peaceful and quiet. 10 00:04:07.353 --> 00:04:10.563 There is so much hope for better days ahead. 11 00:04:10.563 --> 00:04:12.063 Shut up, mother! 12 00:04:12.063 --> 00:04:12.993 That's it. 13 00:04:12.993 --> 00:04:16.473 I have had it with you, you ungrateful little brat! 14 00:04:16.473 --> 00:04:20.313 I have done everything for you and this is how you treat me? 15 00:04:20.313 --> 00:04:22.233 How bout I shoot you right now? 16 00:04:22.233 --> 00:04:24.396 What are your last words, mom? 17 00:04:24.396 --> 00:04:26.343 All right, all right, everybody calm down. 18 00:04:26.343 --> 00:04:27.843 Take a deep breath, Mia. 19 00:04:27.843 --> 00:04:30.033 If you shoot me, I shoot her. 20 00:04:30.033 --> 00:04:31.443 So stay out of it. 21 00:04:31.443 --> 00:04:33.603 This is none of your business, Detective Asshole! 22 00:04:33.603 --> 00:04:35.193 It's Detective Ross. 23 00:04:35.193 --> 00:04:38.733 Only my ex and my daughter get to call me Detective Asshole. 24 00:04:38.733 --> 00:04:40.084 Now Mia, 25 00:04:40.084 --> 00:04:41.103 I want you to move your gun and point it towards me. 26 00:04:41.103 --> 00:04:44.013 Don't worry, she's not gonna shoot me or anyone else. 27 00:04:44.013 --> 00:04:45.663 She hasn't followed through with anything 28 00:04:45.663 --> 00:04:47.133 a day in her damn life. 29 00:04:47.133 --> 00:04:48.553 You see what she's doing? 30 00:04:48.553 --> 00:04:50.804 She's begging me to shoot her! 31 00:04:50.804 --> 00:04:51.637 Alice, you're not helping here, all right? 32 00:04:51.637 --> 00:04:53.043 Mia, focus. 33 00:04:53.043 --> 00:04:55.053 I want you to move your gun over here. 34 00:04:55.053 --> 00:04:56.526 Mom's not going anywhere. 35 00:04:57.363 --> 00:04:59.090 We're gonna talk this out. 36 00:04:59.090 --> 00:04:59.981 No! 37 00:04:59.981 --> 00:05:01.574 That's it, that's it. 38 00:05:01.574 --> 00:05:02.673 I have had it with you, Mia! 39 00:05:02.673 --> 00:05:06.824 I have done everything for you and you're so ungrateful. 40 00:05:06.824 --> 00:05:08.326 You ungrateful little brat! 41 00:05:08.326 --> 00:05:09.311 Alice, just shut up! 42 00:05:09.311 --> 00:05:10.991 I'm gonna shoot, I mean it! 43 00:05:10.991 --> 00:05:13.947 No! 44 00:05:19.315 --> 00:05:21.430 - Oh my God. - I'm so sorry. 45 00:05:21.430 --> 00:05:23.377 Oh my, oh my God, baby. 46 00:05:23.377 --> 00:05:24.210 Oh my God, mom. 47 00:05:24.210 --> 00:05:25.544 - I love you so much. - I'm so sorry. 48 00:05:25.544 --> 00:05:27.020 You could have been killed. 49 00:05:27.020 --> 00:05:29.204 That man could have killed my baby. 50 00:05:29.204 --> 00:05:30.674 - I'm sorry. - My baby's alive. 51 00:05:30.674 --> 00:05:32.130 Oh my God, oh my God. 52 00:05:32.130 --> 00:05:33.753 I'm so happy you're still alive. 53 00:05:33.753 --> 00:05:36.183 You almost killed my daughter. 54 00:05:36.183 --> 00:05:39.003 You monster, how could you shoot her? 55 00:05:39.003 --> 00:05:40.743 I shot her gun. 56 00:05:40.743 --> 00:05:42.693 You're alive, she's fine. 57 00:05:42.693 --> 00:05:45.890 I hope your daughter doesn't get treated like this. 58 00:06:07.083 --> 00:06:09.336 Come on, please, I need a signal. 59 00:06:12.784 --> 00:06:14.379 Oh no. 60 00:06:14.379 --> 00:06:16.212 Not here, not now, no. 61 00:06:17.591 --> 00:06:18.903 Oh, come on, come on, come on. 62 00:06:18.903 --> 00:06:19.753 Pick up, pick up. 63 00:06:21.873 --> 00:06:23.133 Daddy, I messed up. 64 00:06:23.133 --> 00:06:24.873 I'm sorry. 65 00:06:24.873 --> 00:06:27.783 I shouldn't have come here, it's so shady. 66 00:06:27.783 --> 00:06:30.576 But it's worse than that, I'm in trouble. 67 00:06:31.593 --> 00:06:32.973 They're coming from me. 68 00:06:32.973 --> 00:06:34.356 They can smell the blood. 69 00:06:35.741 --> 00:06:37.473 They're going to- 70 00:06:37.473 --> 00:06:39.637 Where do you think you were going, Faye? 71 00:06:39.637 --> 00:06:40.837 No, please, let me go. 72 00:06:44.973 --> 00:06:46.733 Who do you talk to? 73 00:06:46.733 --> 00:06:47.883 No one. 74 00:06:47.883 --> 00:06:49.653 Please, why won't you let me go? 75 00:06:49.653 --> 00:06:51.761 Dr. Pavor has big plans. 76 00:06:51.761 --> 00:06:52.594 Let's go, let's go. No, no. 77 00:06:52.594 --> 00:06:54.752 Please don't take me back to Dr. Pavor, no! 78 00:07:00.415 --> 00:07:03.756 Dr. Pavor, do you want to know what happened to Faye? 79 00:07:03.756 --> 00:07:04.653 Is she still alive? 80 00:07:04.653 --> 00:07:07.765 Yes, but you should have seen what I did. 81 00:07:07.765 --> 00:07:08.598 Not now. 82 00:07:11.889 --> 00:07:13.376 Can you see that I'm busy here? 83 00:07:17.881 --> 00:07:18.843 Last chance to change your mind. 84 00:07:18.843 --> 00:07:21.273 Cheap surgery across the border is never a good idea. 85 00:07:21.273 --> 00:07:23.163 I've heard the place has some decent reviews. 86 00:07:23.163 --> 00:07:24.333 Heard it from who? 87 00:07:24.333 --> 00:07:25.972 Doesn't matter. 88 00:07:25.972 --> 00:07:26.805 We got a week off our classes 89 00:07:26.805 --> 00:07:28.975 and just enough money to pull this off. 90 00:07:28.975 --> 00:07:29.913 We're doing this. 91 00:07:29.913 --> 00:07:31.683 And you really think Bobby's gonna believe 92 00:07:31.683 --> 00:07:34.863 you suddenly went from a B cup to a D in a week? 93 00:07:34.863 --> 00:07:35.696 Yes. 94 00:07:36.580 --> 00:07:38.373 Bobby believes everything that I say. 95 00:07:38.373 --> 00:07:40.230 I mean, he's really sweet, 96 00:07:40.230 --> 00:07:41.793 but let's be honest, he's kind of dumb. 97 00:07:41.793 --> 00:07:43.986 Which by the way, is what I like about him. 98 00:07:45.183 --> 00:07:47.526 Okay guys, we're doing this. 99 00:07:49.408 --> 00:07:50.936 Like what's the worst that could happen? 100 00:07:52.293 --> 00:07:55.139 Are we supposed to have this much blood? 101 00:07:55.139 --> 00:07:56.739 Oh, the surgery was a success. 102 00:07:58.803 --> 00:07:59.653 You two clean up. 103 00:08:13.263 --> 00:08:14.096 Mm. 104 00:08:16.533 --> 00:08:18.093 What are you doing, Anna? 105 00:08:18.093 --> 00:08:19.056 Are you crazy? 106 00:08:20.883 --> 00:08:22.716 Crazy, what do you mean? 107 00:08:23.642 --> 00:08:25.383 It says we're supposed to drive for four hours 108 00:08:25.383 --> 00:08:27.273 where no one lives, 109 00:08:27.273 --> 00:08:29.978 then hit a small town near the border 110 00:08:29.978 --> 00:08:31.833 where we meet in a bookstore. 111 00:08:31.833 --> 00:08:34.023 That doesn't sound sketchy to any of you? 112 00:08:34.023 --> 00:08:35.573 Madison, just get in the car. 113 00:08:36.527 --> 00:08:37.609 Come on. 114 00:08:49.053 --> 00:08:50.913 Well, at least the drive is scenic. 115 00:08:50.913 --> 00:08:53.733 I'm gonna be scenic after my surgery. 116 00:08:53.733 --> 00:08:56.163 Was that a joke, Skylar? 117 00:08:56.163 --> 00:08:58.653 You don't usually joke when driving a long ways. 118 00:08:58.653 --> 00:09:00.723 I'm happy, is that crazy? 119 00:09:00.723 --> 00:09:02.343 You're happy? 120 00:09:02.343 --> 00:09:03.663 Can I drive your car then? 121 00:09:03.663 --> 00:09:04.953 I'm not that happy. 122 00:09:04.953 --> 00:09:06.093 Come on. 123 00:09:06.093 --> 00:09:07.833 You can use a brake from driving. 124 00:09:07.833 --> 00:09:10.133 You're not driving my car, Madison. 125 00:09:13.383 --> 00:09:15.083 This is it, pull over. 126 00:10:19.983 --> 00:10:21.906 Take a picture, it lasts longer. 127 00:10:24.561 --> 00:10:26.103 Damn, he actually took a picture. 128 00:10:26.103 --> 00:10:27.123 Do something, Quinn. 129 00:10:27.123 --> 00:10:28.073 I got this, babe. 130 00:10:28.915 --> 00:10:30.363 Hey, are you Tony? 131 00:10:30.363 --> 00:10:32.763 That's me, I'm Tony. 132 00:10:32.763 --> 00:10:34.953 Wait, so you're the guy we're supposed to meet 133 00:10:34.953 --> 00:10:37.173 to find out where the surgery center is? 134 00:10:37.173 --> 00:10:39.963 I wouldn't call it a surgery center. 135 00:10:39.963 --> 00:10:41.763 What would you call it then? 136 00:10:41.763 --> 00:10:45.154 I think of it more as a big house. 137 00:10:45.154 --> 00:10:46.196 It's a short walk from here. 138 00:10:47.272 --> 00:10:48.384 Walk? 139 00:10:48.384 --> 00:10:49.217 No cars allowed. 140 00:10:49.217 --> 00:10:51.363 You guys walk to the house from here. 141 00:10:51.363 --> 00:10:54.423 I didn't bring any hiking shoes. 142 00:10:54.423 --> 00:10:55.836 How long is this walk? 143 00:10:56.673 --> 00:10:58.383 Uh, about a mile or two. 144 00:10:58.383 --> 00:10:59.673 The website didn't say anything 145 00:10:59.673 --> 00:11:02.673 about walking two miles in the desert. 146 00:11:02.673 --> 00:11:04.173 Look, it's a shaded path. 147 00:11:04.173 --> 00:11:06.243 Woods, not a desert. 148 00:11:06.243 --> 00:11:09.423 This is how we cross the border undetected. 149 00:11:09.423 --> 00:11:11.412 Follow a stream, 150 00:11:11.412 --> 00:11:14.248 you reach a storm drain and there's a tunnel. 151 00:11:14.248 --> 00:11:15.183 Dude, this is crazy. 152 00:11:15.183 --> 00:11:17.928 You want the cheapest plastic surgery performed 153 00:11:17.928 --> 00:11:20.133 with high quality and under the radar. 154 00:11:20.133 --> 00:11:21.183 You know what I mean? 155 00:11:22.090 --> 00:11:23.229 I, I get it. 156 00:11:23.229 --> 00:11:24.633 No taxes, no paperwork, 157 00:11:24.633 --> 00:11:27.453 no malpractice insurance, low overhead. 158 00:11:27.453 --> 00:11:30.123 Yes, you get it, amigo. 159 00:11:30.123 --> 00:11:32.823 Dr. Pavor is the best, you know? 160 00:11:32.823 --> 00:11:34.443 I understand the business plan, 161 00:11:34.443 --> 00:11:38.913 but we were fully expecting a shuttle, not to hike there. 162 00:11:38.913 --> 00:11:40.576 It's the only way. 163 00:11:40.576 --> 00:11:42.410 No one even knows you're there. 164 00:11:42.410 --> 00:11:43.243 You save thousands. 165 00:11:43.243 --> 00:11:45.213 But if you guys want to cancel, 166 00:11:45.213 --> 00:11:47.493 I have to contact them. 167 00:11:47.493 --> 00:11:50.163 Dr. Pavor is expecting you today. 168 00:11:50.163 --> 00:11:51.756 Uh, I vote for turning back. 169 00:11:53.673 --> 00:11:56.373 We're going, we're gonna do this. 170 00:11:56.373 --> 00:11:59.012 I'm sure the place is safe. 171 00:12:09.513 --> 00:12:10.346 Brenda, is that you? 172 00:12:10.346 --> 00:12:12.093 I can't get the restraints free. 173 00:12:12.093 --> 00:12:13.803 Well, you didn't get out when I did? 174 00:12:13.803 --> 00:12:15.304 They caught me. 175 00:12:15.304 --> 00:12:16.422 I didn't make it in time. 176 00:12:16.422 --> 00:12:17.255 I left a message for my dad. 177 00:12:17.255 --> 00:12:18.216 He'll find us. 178 00:12:19.088 --> 00:12:20.851 I don't think we have a lot of time. 179 00:12:20.851 --> 00:12:21.684 I can barely walk. 180 00:12:21.684 --> 00:12:23.424 We need to get out now. 181 00:12:28.023 --> 00:12:29.613 Hey, what's happening? 182 00:12:29.613 --> 00:12:32.106 Dr. Pavor wanted me to bring Faye to him. 183 00:12:33.033 --> 00:12:34.733 Will you help me bring her to him? 184 00:12:36.213 --> 00:12:37.143 Liar. 185 00:12:37.143 --> 00:12:38.436 No, no, no. 186 00:12:40.023 --> 00:12:41.628 You suck. 187 00:12:41.628 --> 00:12:43.028 No wait, 188 00:12:43.028 --> 00:12:45.386 I suck. 189 00:12:46.530 --> 00:12:47.363 Run, Brenda! 190 00:12:51.573 --> 00:12:54.033 Faye, I really don't appreciate you 191 00:12:54.033 --> 00:12:56.864 grabbing my uniform and wrinkling it. 192 00:12:56.864 --> 00:12:59.046 I only have one and I hate ironing. 193 00:13:01.143 --> 00:13:05.856 I'd really like to punish you and to drink your blood, 194 00:13:06.753 --> 00:13:09.486 but Dr. Pavor has big plans for you. 195 00:13:19.338 --> 00:13:20.863 Detective Ross. 196 00:13:20.863 --> 00:13:22.023 Oh Susan, what's up? 197 00:13:22.023 --> 00:13:24.066 No, I haven't seen Faye. 198 00:13:25.083 --> 00:13:27.453 You know, I barely see her anymore. 199 00:13:27.453 --> 00:13:29.453 We don't have the best relationship now. 200 00:13:30.963 --> 00:13:32.163 You think she's missing? 201 00:13:33.573 --> 00:13:34.406 Well, why? 202 00:13:36.033 --> 00:13:38.083 When was the last time you talked to her? 203 00:13:39.633 --> 00:13:44.046 She said she was going to Mexico for spring break, really? 204 00:13:47.037 --> 00:13:48.006 Ah, yeah. 205 00:13:48.006 --> 00:13:50.186 So she shouldn't back like what, two days ago? 206 00:13:51.633 --> 00:13:53.083 All right, listen, calm down. 207 00:13:53.973 --> 00:13:58.236 I'm sure she's gonna be fine, but let me look into it. 208 00:14:00.183 --> 00:14:01.016 All right, bye. 209 00:14:08.514 --> 00:14:10.501 Daddy, I, I messed up. 210 00:14:10.501 --> 00:14:11.425 I'm sorry. 211 00:14:11.425 --> 00:14:13.449 I shouldn't have come here. 212 00:14:13.449 --> 00:14:15.449 It's so shady, but it's worse than that. 213 00:14:16.491 --> 00:14:17.643 I'm in trouble. 214 00:14:17.643 --> 00:14:18.743 They're coming for me. 215 00:14:19.934 --> 00:14:21.577 They can smell the blood. 216 00:14:21.577 --> 00:14:23.286 They're going to- 217 00:14:31.473 --> 00:14:34.285 You look like a- 218 00:14:34.285 --> 00:14:36.191 - Jesus. - Shh. 219 00:14:36.191 --> 00:14:37.349 Where is he? 220 00:14:37.349 --> 00:14:38.182 I don't know. 221 00:14:38.182 --> 00:14:39.481 I can't tell you. 222 00:14:39.481 --> 00:14:40.314 I don't know where he is, I swear. 223 00:14:40.314 --> 00:14:41.976 Bob, Bob, Bob, Bob, Bob. 224 00:14:46.293 --> 00:14:47.793 Hey Joe, what's up? 225 00:14:47.793 --> 00:14:49.053 You busy? 226 00:14:49.053 --> 00:14:52.413 Uh, never for you, uh, I still owe you. 227 00:14:52.413 --> 00:14:53.823 What's the problem? 228 00:14:53.823 --> 00:14:55.023 Faye's missing. 229 00:14:55.023 --> 00:14:56.613 She went down to Mexico for spring break 230 00:14:56.613 --> 00:14:58.176 and she hasn't come back. 231 00:14:59.043 --> 00:14:59.943 She's left this phone message 232 00:14:59.943 --> 00:15:01.466 which scared the hell outta me. 233 00:15:03.141 --> 00:15:04.827 I think she's been abducted. 234 00:15:04.827 --> 00:15:06.064 What can I do? 235 00:15:06.064 --> 00:15:06.933 I need you to help me find her. 236 00:15:06.933 --> 00:15:07.766 You got it. 237 00:15:10.113 --> 00:15:12.333 If you guys are gonna leaving for the clinic soon, 238 00:15:12.333 --> 00:15:13.443 it's getting late, 239 00:15:13.443 --> 00:15:16.302 and you guys should not be walking around there at night 240 00:15:16.302 --> 00:15:17.135 because you won't find it. 241 00:15:17.135 --> 00:15:18.903 We just need another minute. 242 00:15:18.903 --> 00:15:19.773 I need a word with my friends. 243 00:15:19.773 --> 00:15:21.933 We're going, what's there to talk about? 244 00:15:21.933 --> 00:15:23.283 We need another minute. 245 00:15:23.283 --> 00:15:25.179 It's getting late, guys, 246 00:15:25.179 --> 00:15:26.043 and you guys don't wanna be walking on the path 247 00:15:26.043 --> 00:15:26.943 when it's dark. 248 00:15:26.943 --> 00:15:29.008 So you keep saying. 249 00:15:29.008 --> 00:15:31.201 She said give us a minute, so give us a minute. 250 00:15:31.201 --> 00:15:32.034 Fine. 251 00:15:35.763 --> 00:15:38.748 I know I keep saying it over and over, 252 00:15:38.748 --> 00:15:40.173 but this all really sounds crazy. 253 00:15:40.173 --> 00:15:42.458 Hiking in the woods through a tunnel 254 00:15:42.458 --> 00:15:45.153 to cross the border illegally just to get cheap surgery? 255 00:15:45.153 --> 00:15:47.479 I don't like the hiking part, 256 00:15:47.479 --> 00:15:48.483 but the rest is what I expected. 257 00:15:48.483 --> 00:15:50.139 Me too, babe. 258 00:15:50.139 --> 00:15:52.118 I can't wait till you get that tight kitty. 259 00:15:52.118 --> 00:15:55.147 Careful, you can get lost in there. 260 00:15:55.147 --> 00:15:56.299 Not for long. 261 00:15:56.299 --> 00:15:57.132 Speaking of not long. 262 00:15:57.132 --> 00:15:59.403 That won't be an issue either, after the surgery. 263 00:15:59.403 --> 00:16:01.623 Will you two quit feeling each other up? 264 00:16:01.623 --> 00:16:02.916 There are ladies present. 265 00:16:04.173 --> 00:16:05.433 You know, Maddie, 266 00:16:05.433 --> 00:16:08.616 I bet Dr. Pavor performs sex changes too, 267 00:16:09.512 --> 00:16:10.473 if you're interested. 268 00:16:10.473 --> 00:16:11.343 Mm, I'm good. 269 00:16:11.343 --> 00:16:13.623 My sexual preference is not a problem. 270 00:16:13.623 --> 00:16:15.673 Besides, one dick on this trip is plenty. 271 00:16:17.065 --> 00:16:18.813 You guys decided yet? 272 00:16:18.813 --> 00:16:20.315 I'm going. 273 00:16:20.315 --> 00:16:21.148 Me too. 274 00:16:21.148 --> 00:16:22.263 Well, if you're all going, I'm going. 275 00:16:22.263 --> 00:16:24.666 I'm going even if I have to hike in heels. 276 00:16:29.703 --> 00:16:31.563 Hold on guys, hold on. 277 00:16:31.563 --> 00:16:32.913 - Thanks babe. - Okay. 278 00:16:32.913 --> 00:16:35.733 Guys, if we keep stopping, we won't make it before dark. 279 00:16:35.733 --> 00:16:37.083 So what happens then? 280 00:16:37.083 --> 00:16:39.603 I don't know, werewolves. 281 00:16:39.603 --> 00:16:41.262 Guys, I think he means 282 00:16:41.262 --> 00:16:43.323 that it would be really hard to stay on path. 283 00:16:43.323 --> 00:16:45.486 And he only gave us one flashlight, so. 284 00:16:46.835 --> 00:16:49.069 How was I supposed to know I need hiking shoes? 285 00:16:49.069 --> 00:16:50.756 Yeah, they didn't really mention on the website. 286 00:16:54.873 --> 00:16:55.926 March on, Maddie. 287 00:17:39.943 --> 00:17:42.998 Daddy, I, I messed up, I'm sorry. 288 00:17:42.998 --> 00:17:44.584 I shouldn't have come here. 289 00:17:44.584 --> 00:17:47.103 It's so shady, but it's worse than that. 290 00:17:47.103 --> 00:17:47.936 I'm in trouble. 291 00:17:55.053 --> 00:17:56.053 Talk to me, Steve. 292 00:17:57.093 --> 00:17:58.957 She's somewhere in Mexico. 293 00:17:58.957 --> 00:18:00.483 She must have stopped before the border. 294 00:18:00.483 --> 00:18:02.133 The cops are working on that now. 295 00:18:03.104 --> 00:18:04.979 You think the cops down there are gonna help me? 296 00:18:04.979 --> 00:18:06.136 Give me a break. 297 00:18:06.136 --> 00:18:07.989 Okay, I'll keep looking. 298 00:18:07.989 --> 00:18:08.866 She's my daughter. 299 00:18:08.866 --> 00:18:09.699 I need to find her, damn it. 300 00:18:09.699 --> 00:18:10.743 I'm on it. 301 00:18:10.743 --> 00:18:12.333 All right, you know what? 302 00:18:12.333 --> 00:18:15.275 I'm gonna get in my car and I'm gonna start heading south. 303 00:18:15.275 --> 00:18:16.593 Just call me when you got something. 304 00:18:16.593 --> 00:18:18.333 It's worse than that. 305 00:18:18.333 --> 00:18:19.166 I'm in trouble. 306 00:18:20.133 --> 00:18:21.753 They're coming for me. 307 00:18:21.753 --> 00:18:23.003 They can smell the blood. 308 00:18:24.062 --> 00:18:25.361 They're going to- 309 00:18:39.213 --> 00:18:41.493 If I'm reading this right, that's the tunnel. 310 00:18:41.493 --> 00:18:42.326 We should go in. 311 00:18:43.353 --> 00:18:45.973 You want us to go in your tunnel? 312 00:18:45.973 --> 00:18:47.183 Ow. 313 00:19:29.493 --> 00:19:31.353 The tunnel's really dark. 314 00:19:31.353 --> 00:19:32.823 I wonder how long it is. 315 00:19:32.823 --> 00:19:35.412 Yeah, I'm not gonna touch that one. 316 00:19:35.412 --> 00:19:36.245 Low hanging fruit. 317 00:19:59.265 --> 00:20:01.173 Please let me go! 318 00:20:01.173 --> 00:20:03.246 I won't tell anyone what goes on there. 319 00:20:04.248 --> 00:20:05.797 I promise. 320 00:20:05.797 --> 00:20:07.139 And I am supposed to trust you? 321 00:20:07.139 --> 00:20:10.882 Yes, you probably never have much reason to trust anyone, 322 00:20:10.882 --> 00:20:11.756 but you can trust me. 323 00:20:12.675 --> 00:20:15.030 I, I'm sure you've had a hard life, 324 00:20:15.030 --> 00:20:18.110 but maybe just once by trusting just one person, 325 00:20:18.110 --> 00:20:21.023 by trusting me, your whole life can change for the better. 326 00:20:23.345 --> 00:20:25.632 No! 327 00:20:25.632 --> 00:20:27.215 I don't think so. 328 00:21:38.029 --> 00:21:40.446 Thank you for your service. 329 00:21:56.403 --> 00:21:57.426 Well, we made it. 330 00:21:58.665 --> 00:21:59.553 We're in Mexico. 331 00:21:59.553 --> 00:22:02.406 We need to pick up the pace before it gets dark. 332 00:22:04.162 --> 00:22:05.163 Stop looking at me. 333 00:22:05.163 --> 00:22:06.573 Just leave her alone. 334 00:22:06.573 --> 00:22:08.803 I'm 100%, absolutely totally sure 335 00:22:09.640 --> 00:22:10.903 we'll make it before it gets dark. 336 00:22:25.873 --> 00:22:27.636 Okay, okay, sorry. 337 00:22:28.643 --> 00:22:31.286 Actually we're almost there, so no one loses their shit. 338 00:22:46.293 --> 00:22:48.126 According to the map, we're here. 339 00:22:50.193 --> 00:22:53.592 Looks more like a home than a hospital. 340 00:22:53.592 --> 00:22:55.853 That's what the freaky dude that the bookstore said. 341 00:22:55.853 --> 00:22:58.046 When Tony said it was under the radar, he wasn't kidding. 342 00:22:59.463 --> 00:23:02.106 Last chance to turn back and make a run for it. 343 00:23:03.759 --> 00:23:05.177 Don't be such a pussy. 344 00:23:05.177 --> 00:23:06.475 Meow, bitch. 345 00:23:06.475 --> 00:23:07.308 Speaking of a bitch- 346 00:23:07.308 --> 00:23:08.975 - Don't say it. - Ow. 347 00:23:29.538 --> 00:23:30.926 Aren't, aren't they expecting us? 348 00:23:31.781 --> 00:23:32.614 Maybe it's after hours. 349 00:23:32.614 --> 00:23:34.543 We were supposed to get here before dark. 350 00:23:39.153 --> 00:23:40.206 Please, come in. 351 00:23:47.541 --> 00:23:48.993 Fuck me. 352 00:23:48.993 --> 00:23:51.093 Keep it in your pants, perv. 353 00:23:51.093 --> 00:23:52.493 That is, if you can find it. 354 00:23:54.140 --> 00:23:55.874 Hi, I'm Skylar Winslow. 355 00:23:55.874 --> 00:23:58.293 Dr. Pavor is expecting me and my friends. 356 00:23:58.293 --> 00:24:00.682 We were expecting three of you. 357 00:24:00.682 --> 00:24:01.515 Who's the other? 358 00:24:01.515 --> 00:24:04.983 Uh, her and I, we're, we're here for some work. 359 00:24:04.983 --> 00:24:06.486 I'm here for moral support. 360 00:24:08.041 --> 00:24:08.874 Excellent. 361 00:24:10.263 --> 00:24:12.636 We sometimes lack of morals here, 362 00:24:13.531 --> 00:24:15.381 so your visit is greatly appreciated. 363 00:24:16.574 --> 00:24:17.889 You're the surgeon? 364 00:24:17.889 --> 00:24:18.939 Yes, I'm Dr. Pavor. 365 00:24:20.433 --> 00:24:23.583 And all your questions will be answered soon enough. 366 00:24:23.583 --> 00:24:24.903 But for now, 367 00:24:24.903 --> 00:24:28.266 just follow Maria Angela to your rooms and get situated. 368 00:24:30.439 --> 00:24:31.439 Follow me. 369 00:24:41.639 --> 00:24:43.647 Are you checking out her as? 370 00:24:43.647 --> 00:24:45.247 I have eyes and I am not dead. 371 00:24:54.214 --> 00:24:55.803 Shh, shh, shh. 372 00:24:55.803 --> 00:24:57.993 I understand there was some excitement 373 00:24:57.993 --> 00:24:59.463 in your room earlier. 374 00:24:59.463 --> 00:25:01.514 What happened to Brenda? 375 00:25:01.514 --> 00:25:02.423 Oh, no, no. 376 00:25:02.423 --> 00:25:05.703 Don't you worry your little pretty head about Brenda. 377 00:25:05.703 --> 00:25:08.253 Maria Angela is taking care of her. 378 00:25:08.253 --> 00:25:13.253 Now, no more thoughts about leaving, okay? 379 00:25:13.383 --> 00:25:14.925 Please. 380 00:25:14.925 --> 00:25:16.503 Please what, my dear? 381 00:25:16.503 --> 00:25:18.573 Please let me die. 382 00:25:18.573 --> 00:25:19.947 No, no, no, no. 383 00:25:19.947 --> 00:25:21.153 You are not going to die. 384 00:25:21.153 --> 00:25:24.066 You are going through the transitional phase. 385 00:25:28.593 --> 00:25:29.997 No. 386 00:25:29.997 --> 00:25:33.450 You are going to feel much, much better now. 387 00:25:33.450 --> 00:25:34.743 No, don't. 388 00:25:34.743 --> 00:25:36.561 Please, please, I hate needles. 389 00:25:36.561 --> 00:25:37.911 Well, that's unfortunate. 390 00:25:39.938 --> 00:25:42.867 Then you're really not gonna like this. 391 00:26:07.233 --> 00:26:10.386 Hey Steve, I found Faye's calendar. 392 00:26:10.386 --> 00:26:12.120 It looks like she's headed to some bookstore 393 00:26:12.120 --> 00:26:13.203 north of the Mexican border. 394 00:26:13.203 --> 00:26:14.043 I'm heading there now. 395 00:26:14.043 --> 00:26:16.113 I'm gonna text you the address. 396 00:26:16.113 --> 00:26:17.523 So hopefully you'll meet me there 397 00:26:17.523 --> 00:26:20.276 or maybe you can even get there before me and check it out. 398 00:26:27.903 --> 00:26:29.913 There's nothing wrong with your breasts. 399 00:26:29.913 --> 00:26:32.766 So you told me a million times. 400 00:26:34.457 --> 00:26:36.476 I just wish I could have talked you out of it. 401 00:26:37.343 --> 00:26:38.883 I feel like such a lousy friend. 402 00:26:38.883 --> 00:26:41.616 Well, you're here, so that's not lousy. 403 00:26:44.413 --> 00:26:46.776 Madison, follow me. 404 00:27:03.633 --> 00:27:04.466 Hell no. 405 00:27:13.803 --> 00:27:15.936 You ever think about getting into porn? 406 00:27:16.879 --> 00:27:17.883 You got the body for it. 407 00:27:17.883 --> 00:27:19.323 I prefer nursing. 408 00:27:19.323 --> 00:27:20.466 You prefer nursing? 409 00:27:21.393 --> 00:27:23.016 Sign me up, I'll nurse from you. 410 00:27:24.663 --> 00:27:28.653 So do you assist the doctor with some of his procedures? 411 00:27:28.653 --> 00:27:29.643 Yes. 412 00:27:29.643 --> 00:27:33.576 So do you know much about vaginal rejuvenation? 413 00:27:34.449 --> 00:27:35.403 Yeah, what do you know about the vajayjay? 414 00:27:35.403 --> 00:27:38.253 The doctor will answer all of your questions now. 415 00:27:38.253 --> 00:27:39.666 Please, follow me, Alana. 416 00:27:41.373 --> 00:27:42.906 Just Alana for now, Quinn. 417 00:27:44.355 --> 00:27:45.605 You'll be next. 418 00:27:55.642 --> 00:27:58.503 So is this where we'll be staying tonight? 419 00:27:58.503 --> 00:27:59.376 Sleep now. 420 00:28:03.393 --> 00:28:04.983 You don't have to leave. 421 00:28:04.983 --> 00:28:08.643 I mean, if you want to hang out, 422 00:28:08.643 --> 00:28:11.406 we could get to know each other a little better. 423 00:28:15.161 --> 00:28:16.256 What's with the face paint? 424 00:28:18.696 --> 00:28:20.943 You, you don't say much, do you? 425 00:28:20.943 --> 00:28:23.703 Personally, I, I think talking is overrated. 426 00:28:23.703 --> 00:28:25.233 You ever see "The Little Mermaid?" 427 00:28:25.233 --> 00:28:27.898 Well, the chick in that film doesn't talk much either, 428 00:28:27.898 --> 00:28:29.673 and I had the biggest crush on her. 429 00:28:29.673 --> 00:28:31.143 She was hot for a cartoon and, 430 00:28:31.143 --> 00:28:32.886 and pretty naked too at one point. 431 00:28:33.783 --> 00:28:34.616 You know what? 432 00:28:34.616 --> 00:28:35.493 I think that's the first time 433 00:28:35.493 --> 00:28:38.406 I realized I liked girls, and fins. 434 00:28:42.252 --> 00:28:44.223 I used to imagine Ariel grew up to be Jessica Rabbit. 435 00:28:44.223 --> 00:28:46.976 Probably, because they were both redheads, just like you. 436 00:28:51.903 --> 00:28:52.896 Great job, Maddie. 437 00:28:54.389 --> 00:28:55.256 Scared off another one. 438 00:28:58.083 --> 00:28:59.556 Welcome, Ms. Roberts. 439 00:29:00.483 --> 00:29:02.136 Tell me about yourself, Alana. 440 00:29:03.463 --> 00:29:04.653 You have my file, right? 441 00:29:04.653 --> 00:29:07.116 I just wanna know more about you. 442 00:29:08.316 --> 00:29:11.167 Like for example, how many of your friends and family 443 00:29:11.167 --> 00:29:13.556 know that you went to Mexico for a plastic surgery? 444 00:29:14.420 --> 00:29:16.713 Hmm, just my friends that are here. 445 00:29:16.713 --> 00:29:19.323 And what type of work do you do? 446 00:29:19.323 --> 00:29:20.796 I'm a porn star. 447 00:29:21.997 --> 00:29:25.623 Well, no, I should say I'm a porn actress, 448 00:29:25.623 --> 00:29:27.513 to pay my way through school. 449 00:29:27.513 --> 00:29:29.796 I'm not a star, yet. 450 00:29:31.184 --> 00:29:32.853 But hey, if you're willing to gimme any discounts, 451 00:29:32.853 --> 00:29:34.806 I can give you the full star treatment. 452 00:29:36.050 --> 00:29:38.236 What sort of work do you do? 453 00:29:38.236 --> 00:29:41.343 Well, I'm a student and undeclared major. 454 00:29:41.343 --> 00:29:45.276 But, uh, don't worry about paying for the surgery. 455 00:29:45.276 --> 00:29:48.127 I have a little inheritance from my grandma. 456 00:29:48.127 --> 00:29:50.176 What sort of work do you do? 457 00:29:50.176 --> 00:29:51.100 I'm a student. 458 00:29:51.100 --> 00:29:51.993 So far I'm an accounting major. 459 00:29:51.993 --> 00:29:54.393 Hey, maybe I could do your taxes for a discount. 460 00:29:57.785 --> 00:29:58.737 It's not that I think 461 00:29:58.737 --> 00:30:00.398 there's something wrong with them, 462 00:30:00.398 --> 00:30:03.091 it's just that I want 'em to be a little more. 463 00:30:03.091 --> 00:30:05.253 Bigger, down there. 464 00:30:05.253 --> 00:30:06.813 On top. 465 00:30:06.813 --> 00:30:08.526 You heard of the Grand Canyon? 466 00:30:09.813 --> 00:30:13.773 Well, that's what it's like between my thighs. 467 00:30:13.773 --> 00:30:16.540 Miss Roberts, have you had a a baby recently? 468 00:30:17.531 --> 00:30:18.441 God no. 469 00:30:18.441 --> 00:30:20.043 I'm not ready for that nightmare. 470 00:30:20.043 --> 00:30:24.033 Well, it's just that you're rather to vaginoplasty. 471 00:30:24.033 --> 00:30:27.333 Have you ever seen a porn, Doc? 472 00:30:27.333 --> 00:30:30.393 Male talent is huge. 473 00:30:30.393 --> 00:30:34.803 Plus, I've done my share of gang bangs. 474 00:30:34.803 --> 00:30:37.710 You are not alone, Miss Winslow. 475 00:30:37.710 --> 00:30:38.543 You know, 476 00:30:38.543 --> 00:30:42.243 breast enhancement is one of my most popular procedures. 477 00:30:42.243 --> 00:30:46.323 Now, do you have any size or shape in mind? 478 00:30:46.323 --> 00:30:49.593 Um, maybe a cup or two bigger. 479 00:30:49.593 --> 00:30:53.016 Definitely noticeable, but natural looking. 480 00:30:53.946 --> 00:30:56.583 I really want, like when I'm a small business owner one day, 481 00:30:56.583 --> 00:30:58.593 for clients to see my photo 482 00:30:58.593 --> 00:31:01.446 and wanna come in and be my customer. 483 00:31:01.446 --> 00:31:02.279 You know what I mean? 484 00:31:02.279 --> 00:31:03.913 You know, penile implants are not as rare 485 00:31:04.938 --> 00:31:05.771 as what you think. 486 00:31:05.771 --> 00:31:07.243 They're just less discussed, you know? 487 00:31:08.820 --> 00:31:12.183 So have you heard of the penile map procedure? 488 00:31:13.623 --> 00:31:16.983 Well, the process can take about an hour 489 00:31:16.983 --> 00:31:19.476 and it comes in three different sizes. 490 00:31:20.403 --> 00:31:25.403 It comes in large, extra large and extra, extra large. 491 00:31:27.843 --> 00:31:32.843 I've tried kegel exercises, rejuvenation cream. 492 00:31:33.933 --> 00:31:35.616 It's not working. 493 00:31:36.566 --> 00:31:39.153 I really think I need some tightening up down there. 494 00:31:39.153 --> 00:31:44.153 Um, though, I'm kind of worried about sensitivity. 495 00:31:44.463 --> 00:31:46.923 I was reading that some women 496 00:31:46.923 --> 00:31:49.743 tend to lose some sensation in their breasts. 497 00:31:49.743 --> 00:31:52.143 I assure you that there won't be any numbness. 498 00:31:53.523 --> 00:31:55.502 You know, my surgeries have more to do 499 00:31:55.502 --> 00:31:57.813 with manipulating blood, flow. 500 00:31:57.813 --> 00:31:59.533 Will it still function normally 501 00:32:00.472 --> 00:32:02.703 even if I got the extra, extra large? 502 00:32:02.703 --> 00:32:04.392 Yes, yes. 503 00:32:04.392 --> 00:32:05.531 I mean, look, 504 00:32:05.531 --> 00:32:07.323 I'm just gonna make a small incision 505 00:32:07.323 --> 00:32:09.373 at the base of the abdomen 506 00:32:11.042 --> 00:32:13.342 and then I'm gonna insert the silicon cylinder 507 00:32:14.211 --> 00:32:18.183 in the shaft at the top so it won't obstruct the passages. 508 00:32:18.183 --> 00:32:19.843 As a matter of fact, 509 00:32:19.843 --> 00:32:22.121 my procedures will increase the flow 510 00:32:22.121 --> 00:32:24.795 and it will help you maintain stronger, 511 00:32:24.795 --> 00:32:26.646 longer, and harder erections. 512 00:32:27.783 --> 00:32:29.826 I always wanted a bionic dick. 513 00:32:31.053 --> 00:32:33.726 Gentlemen, we can rebuild them. 514 00:32:34.893 --> 00:32:36.633 We have the technology. 515 00:32:36.633 --> 00:32:40.386 We can make 'em better, stronger, faster. 516 00:32:47.643 --> 00:32:49.343 Healthy three to four inches, Doc. 517 00:32:50.753 --> 00:32:52.419 Most women already think I'm a dick, 518 00:32:52.419 --> 00:32:53.883 might as well be a big one, right? 519 00:32:53.883 --> 00:32:56.733 Wow, I have nothing to lose. 520 00:32:56.733 --> 00:32:59.483 No, no, it's just a matter of what you're gonna gain. 521 00:33:00.483 --> 00:33:01.537 I like that. 522 00:33:01.537 --> 00:33:02.837 I'm gonna sign right here. 523 00:33:04.473 --> 00:33:08.103 Oh, any chance you could bleach my asshole 524 00:33:08.103 --> 00:33:09.273 while you're down there? 525 00:33:09.273 --> 00:33:11.136 All the porn stars are doing it. 526 00:33:12.333 --> 00:33:14.343 It's been a slow week. 527 00:33:14.343 --> 00:33:17.343 Nobody seems to buy books here anymore. 528 00:33:17.343 --> 00:33:18.813 I actually make more 529 00:33:18.813 --> 00:33:22.419 by sending people to Dr. Pavor's as clients. 530 00:33:25.653 --> 00:33:27.213 What the hell, buddy? 531 00:33:27.213 --> 00:33:29.283 You're open rather late, aren't you? 532 00:33:29.283 --> 00:33:30.456 So what is it to you? 533 00:33:31.983 --> 00:33:33.233 I'm looking for a girl. 534 00:33:34.372 --> 00:33:36.103 Keep it in your pants, man. 535 00:33:36.103 --> 00:33:37.143 I just sell books here. 536 00:33:37.143 --> 00:33:39.963 Her name is Faye, she's missing. 537 00:33:39.963 --> 00:33:42.063 I know she came through here last week. 538 00:33:42.063 --> 00:33:43.683 So what? 539 00:33:43.683 --> 00:33:45.933 I get a lot of people that come through here. 540 00:33:48.213 --> 00:33:49.046 You do? 541 00:33:50.380 --> 00:33:51.697 I can't help you. 542 00:33:51.697 --> 00:33:52.947 Get outta here. 543 00:34:03.033 --> 00:34:07.023 I know 42 ways I can injure you to the point of death 544 00:34:07.023 --> 00:34:08.436 and all you'll feel is pain. 545 00:34:09.663 --> 00:34:14.286 You'll beg me for death, but I'll just hurt you more. 546 00:34:15.790 --> 00:34:16.623 Okay, geez. 547 00:34:18.746 --> 00:34:19.579 Now, 548 00:34:22.113 --> 00:34:22.946 this girl. 549 00:34:24.618 --> 00:34:25.451 We'll try this once again. 550 00:34:26.368 --> 00:34:27.201 Was she in here recently? 551 00:34:28.242 --> 00:34:29.342 I have not seen her. 552 00:34:32.337 --> 00:34:33.236 See if this helps you remember. 553 00:34:34.120 --> 00:34:34.953 Ow! 554 00:34:34.953 --> 00:34:36.912 Okay, okay, okay, okay, stop, stop. 555 00:34:36.912 --> 00:34:39.903 Yes, yes, she was here a few days ago. 556 00:34:39.903 --> 00:34:43.361 See, now that wasn't so hard, was it? 557 00:34:46.743 --> 00:34:47.576 Yeah. 558 00:34:49.322 --> 00:34:50.494 No, it's me. 559 00:34:50.494 --> 00:34:51.976 No, I'm here right now. 560 00:34:55.919 --> 00:34:58.467 The pen is mightier than the sword, 561 00:34:58.467 --> 00:34:59.576 when it's a poison pen. 562 00:35:32.907 --> 00:35:33.933 That room is off limits. 563 00:35:33.933 --> 00:35:38.343 Sorry, I um, thought I heard someone crying. 564 00:35:38.343 --> 00:35:41.346 Do you think you're the only patient here? 565 00:35:41.346 --> 00:35:42.793 This is a painful recovery process 566 00:35:42.793 --> 00:35:44.673 and you need to respect the privacy of others. 567 00:35:44.673 --> 00:35:46.087 Of course. 568 00:35:46.087 --> 00:35:46.983 I, I'm sorry. 569 00:35:46.983 --> 00:35:48.621 Your friends should be done 570 00:35:48.621 --> 00:35:49.900 with their consultation by now. 571 00:35:49.900 --> 00:35:51.296 I'm sure you can find them in the kitchen area. 572 00:35:52.203 --> 00:35:53.036 No worries. 573 00:36:09.918 --> 00:36:11.193 What are you doing, Anna? 574 00:36:11.193 --> 00:36:14.283 I don't answer to human cows. 575 00:36:14.283 --> 00:36:15.786 I won't be human for long. 576 00:36:16.743 --> 00:36:18.406 Oh yeah? 577 00:36:18.406 --> 00:36:20.373 Dr. Pavor needs somebody to go out into daylight. 578 00:36:20.373 --> 00:36:22.143 Now what did you do with Brenda? 579 00:36:22.143 --> 00:36:23.193 I took care of her. 580 00:36:24.138 --> 00:36:25.173 The wolf will do the rest. 581 00:36:25.173 --> 00:36:26.466 Huh, leave now. 582 00:36:27.963 --> 00:36:28.796 Why? 583 00:36:28.796 --> 00:36:31.413 You think because Dr. Pavor drinks you, he trusts you? 584 00:36:32.260 --> 00:36:34.056 No, he trusts me. 585 00:36:35.007 --> 00:36:37.765 You are the only one he punish with that ridiculous face. 586 00:36:43.403 --> 00:36:45.070 Anna, is that you? 587 00:36:46.683 --> 00:36:48.243 Please, untie me. 588 00:36:48.243 --> 00:36:49.356 No one will know. 589 00:36:52.611 --> 00:36:53.444 What, what are you doing? 590 00:36:54.486 --> 00:36:56.073 I'm thirsty. 591 00:36:56.073 --> 00:36:56.906 Ah! 592 00:36:56.906 --> 00:36:58.103 And if I were you, I'd, shh! 593 00:36:59.193 --> 00:37:01.023 Have you been drinking blood again? 594 00:37:01.023 --> 00:37:04.554 What are you gonna do, report me to Vampire's Anonymous? 595 00:37:32.763 --> 00:37:33.813 Back off. 596 00:37:33.813 --> 00:37:34.646 Who are you? 597 00:37:35.549 --> 00:37:36.382 I'm the owner. 598 00:37:36.382 --> 00:37:37.533 I'm a detective. 599 00:37:37.533 --> 00:37:39.469 I just need some answers. 600 00:37:39.469 --> 00:37:40.302 Why the gun? 601 00:37:40.302 --> 00:37:42.123 Seems to make a strong point. 602 00:37:42.123 --> 00:37:43.206 I'm warning you, 603 00:37:44.070 --> 00:37:45.662 the cops down here will not care 604 00:37:45.662 --> 00:37:46.623 if you're a big shot detective. 605 00:37:46.623 --> 00:37:49.263 Why you uh, have a lot of books here. 606 00:37:49.263 --> 00:37:50.113 Sell any of them? 607 00:37:50.973 --> 00:37:52.446 That's your question? 608 00:37:53.380 --> 00:37:54.722 You wanna know about my books? 609 00:37:54.722 --> 00:37:55.555 Yeah. 610 00:37:55.555 --> 00:37:57.017 And what are you doing here in the dark? 611 00:37:57.017 --> 00:37:57.850 It's none of your business. 612 00:37:57.850 --> 00:37:59.103 It is my business. 613 00:37:59.103 --> 00:38:01.428 Geez, take it easy. 614 00:38:01.428 --> 00:38:02.283 You don't have to point that thing at me. 615 00:38:02.283 --> 00:38:04.443 I'm looking for a young woman, name's Faye. 616 00:38:04.443 --> 00:38:06.453 She was here sometime last week. 617 00:38:06.453 --> 00:38:07.413 Did you see her? 618 00:38:07.413 --> 00:38:09.333 I don't know who she is. 619 00:38:09.333 --> 00:38:10.866 Here take a look. 620 00:38:11.853 --> 00:38:14.308 Wow, what a looker. 621 00:38:14.308 --> 00:38:15.395 That's my daughter! 622 00:38:15.395 --> 00:38:16.623 I never saw her. 623 00:38:16.623 --> 00:38:18.093 Did a man named Steve come here tonight? 624 00:38:18.093 --> 00:38:20.168 No, nobody was here. 625 00:38:20.168 --> 00:38:21.001 Can you please leave? 626 00:38:21.001 --> 00:38:22.713 Listen dick face, 627 00:38:22.713 --> 00:38:24.003 I know this place is up front 628 00:38:24.003 --> 00:38:25.563 for a shady plastic surgery center 629 00:38:25.563 --> 00:38:27.621 somewhere south of the border 630 00:38:27.621 --> 00:38:28.563 and the clients come here first. 631 00:38:28.563 --> 00:38:29.943 Let me ask you again. 632 00:38:29.943 --> 00:38:31.143 Have you seen my daughter? 633 00:38:31.143 --> 00:38:33.346 Come on, that sounds ridiculous. 634 00:38:34.276 --> 00:38:35.283 Oh! 635 00:38:35.283 --> 00:38:38.283 Oh man, that wasn't cool, man. 636 00:38:38.283 --> 00:38:39.753 You think I'm joking? 637 00:38:39.753 --> 00:38:41.786 One more lie and I'm gonna shoot you in the leg. 638 00:38:42.693 --> 00:38:45.795 Yes, uh, they, they were here. 639 00:38:45.795 --> 00:38:47.805 They were here a few days ago, but all, 640 00:38:47.805 --> 00:38:48.873 all I did was draw them a map. 641 00:38:48.873 --> 00:38:49.706 What map? 642 00:38:50.839 --> 00:38:53.043 Uh, this map. 643 00:38:53.043 --> 00:38:53.876 Hand it to me. 644 00:38:55.083 --> 00:38:55.916 Hey, hey. 645 00:38:58.383 --> 00:38:59.373 That was stupid. 646 00:38:59.373 --> 00:39:01.263 Now you're gonna have to draw me another map. 647 00:39:01.263 --> 00:39:03.763 Come on, we both know you're not gonna shoot me. 648 00:39:05.347 --> 00:39:06.453 Are you testing me? 649 00:39:06.453 --> 00:39:08.196 Okay, I'll draw you a new map. 650 00:39:10.053 --> 00:39:13.086 But I need to get my special pens over there. 651 00:39:14.304 --> 00:39:15.177 What? 652 00:39:15.177 --> 00:39:16.054 I gotta get my special pen.' 653 00:39:16.054 --> 00:39:18.173 Hey, back off. 654 00:39:18.173 --> 00:39:19.364 I'll get it. 655 00:39:31.220 --> 00:39:32.637 You killed Steve. 656 00:39:33.667 --> 00:39:34.893 Last chance, where's my daughter? 657 00:39:34.893 --> 00:39:37.533 Look, I will draw you a new map, 658 00:39:37.533 --> 00:39:39.606 but I know you're not gonna shoot me. 659 00:39:54.993 --> 00:39:58.656 You're right, I didn't shoot you, asshole. 660 00:40:01.575 --> 00:40:02.975 So, how'd it go? 661 00:40:02.975 --> 00:40:03.863 Great. 662 00:40:03.863 --> 00:40:05.826 I'm going to spread my legs for the doc tomorrow. 663 00:40:05.826 --> 00:40:06.792 So what's new? 664 00:40:06.792 --> 00:40:07.625 Shut up. 665 00:40:07.625 --> 00:40:08.575 You're spreading, too. 666 00:40:08.575 --> 00:40:10.893 Yeah, you're finally gonna grow to be a big boy. 667 00:40:10.893 --> 00:40:12.003 Where's Sky? 668 00:40:12.003 --> 00:40:14.651 Oh, she's upstairs unpacking. 669 00:40:14.651 --> 00:40:15.934 You guys are sharing a room. 670 00:40:15.934 --> 00:40:17.006 They have Quinn and me bunking together. 671 00:40:20.272 --> 00:40:22.473 What did you guys think about those nurses? 672 00:40:22.473 --> 00:40:23.306 I'd do 'em. 673 00:40:24.284 --> 00:40:25.117 Me too. 674 00:40:25.117 --> 00:40:27.243 As long as I got my standard girl/girl rate. 675 00:40:27.243 --> 00:40:30.786 But like what's with the naughty nurse uniforms? 676 00:40:32.172 --> 00:40:35.046 My perv radar says it's all about Dr. Pavor, 677 00:40:36.013 --> 00:40:37.236 but who cares? 678 00:40:38.094 --> 00:40:39.616 As long as the rate isn't even a 10th 679 00:40:39.616 --> 00:40:40.646 of what it'd be in Beverly Hills? 680 00:40:41.573 --> 00:40:42.573 Yeah, I don't think we should judge them. 681 00:40:42.573 --> 00:40:45.712 They're professionals, they deserve our respect. 682 00:40:45.712 --> 00:40:48.050 Wait, so you're saying you wouldn't do 'em? 683 00:40:48.050 --> 00:40:49.686 No, I, I didn't say that. 684 00:40:51.665 --> 00:40:52.715 It's just, nevermind. 685 00:40:53.953 --> 00:40:55.899 I think we should all get some rest. 686 00:40:55.899 --> 00:40:58.316 We all have a big day tomorrow, and I do mean big. 687 00:40:59.745 --> 00:41:02.174 So what time do you go under the knife? 688 00:41:02.174 --> 00:41:03.809 He's doing me at noon. 689 00:41:03.809 --> 00:41:06.209 10:30, and can you please not put it that way? 690 00:41:07.117 --> 00:41:10.263 Why are you getting scared stiff? 691 00:41:10.263 --> 00:41:12.666 Actually, just the opposite. 692 00:41:13.743 --> 00:41:16.086 Good, then I will get some sleep tonight. 693 00:41:31.323 --> 00:41:32.433 Oh, there you are. 694 00:41:32.433 --> 00:41:34.636 I was wondering where you were. 695 00:41:34.636 --> 00:41:38.103 Yeah, just checking out this place, this surgery center. 696 00:41:38.103 --> 00:41:41.106 Oh, I was sure that you were somewhere 697 00:41:41.106 --> 00:41:43.953 hitting on Miss Face Paint Nurse. 698 00:41:43.953 --> 00:41:46.446 She's kind of hot, for a mime. 699 00:41:47.513 --> 00:41:50.733 I think I scared her off, so. 700 00:41:50.733 --> 00:41:52.413 Oh no. 701 00:41:52.413 --> 00:41:55.956 You didn't tell her about your sexy tune obsession, did you? 702 00:41:58.311 --> 00:42:00.647 You know that's fucking weird, right? 703 00:42:00.647 --> 00:42:01.593 Okay, I screwed up. 704 00:42:01.593 --> 00:42:02.466 Drop it. 705 00:42:06.513 --> 00:42:09.116 So do you think your boobs are in good hands? 706 00:42:09.116 --> 00:42:10.016 Well, we'll see. 707 00:42:12.057 --> 00:42:12.890 The procedure's tomorrow at 9:00 AM. 708 00:42:12.890 --> 00:42:15.423 Damn, he's doing all three of you in the same day? 709 00:42:15.423 --> 00:42:17.013 Yeah. 710 00:42:17.013 --> 00:42:20.080 The way Dr. Pavor explains it 711 00:42:20.080 --> 00:42:22.623 is that he doesn't actually have to insert any implants. 712 00:42:22.623 --> 00:42:25.176 It's more about channeling the blood flow, 713 00:42:26.131 --> 00:42:27.153 so the surgery goes by quick. 714 00:42:27.153 --> 00:42:28.743 What? 715 00:42:28.743 --> 00:42:29.823 He compared it to, 716 00:42:29.823 --> 00:42:31.263 you know when a woman's breasts 717 00:42:31.263 --> 00:42:34.773 fill up with milk after pregnancy? 718 00:42:34.773 --> 00:42:35.823 Something like that. 719 00:42:35.823 --> 00:42:37.393 Hey, whatever. 720 00:42:37.393 --> 00:42:38.863 If it works, you know? 721 00:42:38.863 --> 00:42:41.006 You don't think that sounds like a little dangerous? 722 00:42:42.123 --> 00:42:43.896 No, I trust him. 723 00:42:45.006 --> 00:42:47.124 Plus he said that it's gonna go by quick 724 00:42:47.124 --> 00:42:48.866 and that they're gonna look really natural. 725 00:42:49.836 --> 00:42:51.063 Tell you the truth, I can't wait. 726 00:42:51.063 --> 00:42:53.413 Whatever, I think all three of you are crazy. 727 00:42:54.352 --> 00:42:56.100 You are fine just the way you are. 728 00:42:56.100 --> 00:42:58.203 Well fine is not perfect. 729 00:42:58.203 --> 00:43:00.273 Nobody is perfect. 730 00:43:00.273 --> 00:43:02.913 And that is why we are here. 731 00:43:02.913 --> 00:43:06.044 What has Pavor told you about drinking the product 732 00:43:06.044 --> 00:43:07.044 time and time again? 733 00:43:08.057 --> 00:43:09.566 Do you remember what he did to you last time? 734 00:43:11.733 --> 00:43:13.536 No thanks. 735 00:43:13.536 --> 00:43:15.986 I don't want white mime paint burning to my face. 736 00:43:28.025 --> 00:43:29.156 Dr. Pavor, are you okay? 737 00:43:30.153 --> 00:43:32.556 Just need a little nourishment. 738 00:43:34.833 --> 00:43:36.483 What's going on there? 739 00:43:36.483 --> 00:43:38.633 Anna was dipping into the supplies again. 740 00:43:39.737 --> 00:43:40.695 You fool. 741 00:43:40.695 --> 00:43:42.416 You know that I need my stress for tomorrow. 742 00:43:45.153 --> 00:43:48.306 If I pump out anymore from her, she will die. 743 00:43:50.073 --> 00:43:52.593 What about the girl who is not here for surgery? 744 00:43:52.593 --> 00:43:54.963 She was snooping around earlier. 745 00:43:54.963 --> 00:43:57.148 I bet you can fit on her tonight. 746 00:43:57.148 --> 00:43:58.893 No, I had other plans for her. 747 00:43:58.893 --> 00:44:00.183 Oh, she reminds me of- 748 00:44:00.183 --> 00:44:01.683 No! 749 00:44:01.683 --> 00:44:03.576 Thanks to your indiscretion, 750 00:44:04.413 --> 00:44:07.023 I now must go out tonight. 751 00:44:07.023 --> 00:44:07.856 You know, 752 00:44:07.856 --> 00:44:10.353 I really hope Bobby appreciates what you're doing. 753 00:44:10.353 --> 00:44:12.760 I'm not doing this for Bobby. 754 00:44:12.760 --> 00:44:13.860 I'm doing this for me. 755 00:44:14.823 --> 00:44:19.563 Hey, why don't you get something done while we're here? 756 00:44:19.563 --> 00:44:23.226 Like what, longer legs, a butt tuck? 757 00:44:24.246 --> 00:44:26.973 I mean, hey, if you can't bounce a quarter off it, right? 758 00:44:26.973 --> 00:44:27.966 Fuck you. 759 00:44:29.163 --> 00:44:31.113 What about that tattoo that you hate? 760 00:44:32.163 --> 00:44:33.243 I'll pay to get it removed. 761 00:44:33.243 --> 00:44:35.463 My gift to you for coming with us. 762 00:44:35.463 --> 00:44:37.529 That's what friends do. 763 00:44:37.529 --> 00:44:38.456 They support each other 764 00:44:38.456 --> 00:44:39.776 through dumb decisions like this one. 765 00:44:40.750 --> 00:44:42.333 Do you have something against Dr. Pavor? 766 00:44:42.333 --> 00:44:44.319 I've never even met him. 767 00:44:44.319 --> 00:44:45.183 I have nothing against him. 768 00:44:45.183 --> 00:44:47.973 Okay, I know maybe he won't be your type, 769 00:44:47.973 --> 00:44:49.356 but I don't know. 770 00:44:50.303 --> 00:44:52.156 There's something really comforting about him. 771 00:44:52.156 --> 00:44:54.175 He reminds me of my grandfather. 772 00:44:54.175 --> 00:44:55.716 Sounds dreamy. 773 00:44:55.716 --> 00:44:57.606 Madeline, it is you. 774 00:44:59.193 --> 00:45:03.996 You'll come back, soon, soon. 775 00:45:04.863 --> 00:45:06.036 But now I must feed. 776 00:45:17.583 --> 00:45:19.762 Beautiful weather, right? 777 00:45:19.762 --> 00:45:21.003 Lovely. 778 00:45:21.003 --> 00:45:23.211 I'm glad you liked dinner. 779 00:45:23.211 --> 00:45:25.680 I did not realize that you were such a good cook. 780 00:45:25.680 --> 00:45:27.126 You really surprised me. 781 00:45:28.790 --> 00:45:30.000 I'm gonna show you something special. 782 00:45:30.000 --> 00:45:31.263 Check this out. 783 00:45:31.263 --> 00:45:32.346 It's a tree. 784 00:45:33.543 --> 00:45:35.613 Yeah, it's a pomegranate tree. 785 00:45:35.613 --> 00:45:37.063 I grew it from a single seed. 786 00:45:38.373 --> 00:45:41.736 Wow, you're a cook and a gardener? 787 00:45:43.413 --> 00:45:45.996 Well you, you're very beautiful. 788 00:45:46.893 --> 00:45:49.356 Wait, wait, it's barely our first date. 789 00:45:52.444 --> 00:45:53.361 Come on. 790 00:45:54.223 --> 00:45:56.023 You know you like me and I like you. 791 00:46:14.753 --> 00:46:15.586 I don't get it. 792 00:46:15.586 --> 00:46:17.613 How do I make my fangs show? 793 00:46:17.613 --> 00:46:20.513 I just think about something that makes me really angry. 794 00:46:21.348 --> 00:46:22.766 I usually think about my father. 795 00:46:28.023 --> 00:46:28.923 That's it. 796 00:46:28.923 --> 00:46:30.543 What did you think about? 797 00:46:30.543 --> 00:46:33.845 How hard it is to get a long-term relationship? 798 00:46:33.845 --> 00:46:35.488 That makes me mad. 799 00:46:35.488 --> 00:46:36.321 Well, maybe you wanna rethink 800 00:46:36.321 --> 00:46:38.143 that whole long-term relationship thing 801 00:46:38.979 --> 00:46:40.803 because vampires live a long time. 802 00:46:40.803 --> 00:46:42.786 Can I crash here for a while? 803 00:46:43.833 --> 00:46:45.929 No, that wouldn't be a good idea. 804 00:46:45.929 --> 00:46:47.922 My boss is really grumpy. 805 00:46:47.922 --> 00:46:48.920 He's very persnickety. 806 00:46:48.920 --> 00:46:49.863 In fact, you should leave now. 807 00:46:49.863 --> 00:46:52.293 I wanna stay a while. 808 00:46:52.293 --> 00:46:54.843 We had so much fun last night. 809 00:46:54.843 --> 00:46:57.475 We did have fun, but I have work to do, 810 00:46:57.475 --> 00:46:59.025 so now it's time for you to go. 811 00:47:00.032 --> 00:47:02.725 Are you sure it's okay if I leave in the daylight? 812 00:47:02.725 --> 00:47:03.602 Of course you can. 813 00:47:03.602 --> 00:47:04.685 That's just a myth. 814 00:47:04.685 --> 00:47:06.925 Vampires can totally go out in the daylight. 815 00:47:06.925 --> 00:47:08.103 Well, what about the other myths? 816 00:47:08.103 --> 00:47:10.323 Well, the other myths are mostly true. 817 00:47:10.323 --> 00:47:13.953 Well, I wanna see my fangs in my reflection. 818 00:47:13.953 --> 00:47:17.380 No, you absolutely cannot look at yourself in the mirror. 819 00:47:17.380 --> 00:47:20.853 That myth is true, but I assure you, you look very sexy. 820 00:47:20.853 --> 00:47:22.713 Come on, trust me. 821 00:47:22.713 --> 00:47:26.403 Well, okay, I'll trust you since you're my maker. 822 00:47:26.403 --> 00:47:29.576 Okay, well, it's time for you to leave. 823 00:47:30.852 --> 00:47:33.753 Are you sure I can leave though without any problems? 824 00:47:33.753 --> 00:47:34.730 Of course. 825 00:47:36.995 --> 00:47:37.828 Okay. 826 00:47:55.893 --> 00:47:56.796 Too clingy. 827 00:47:58.623 --> 00:47:59.673 You know, Maddie, 828 00:47:59.673 --> 00:48:01.863 this is your chance to talk to Dr. Pavor 829 00:48:01.863 --> 00:48:04.683 in case you want anything done. 830 00:48:04.683 --> 00:48:06.245 Last chance. 831 00:48:06.245 --> 00:48:08.376 You sure you still wanna go through with this? 832 00:48:08.376 --> 00:48:10.263 Damn, Maddie, you gotta stop asking me that. 833 00:48:10.263 --> 00:48:11.556 I know. 834 00:48:11.556 --> 00:48:13.296 Well, sorry, I'm nervous. 835 00:48:14.932 --> 00:48:17.643 I'm so sorry to keep you both waiting. 836 00:48:17.643 --> 00:48:18.476 Okay. 837 00:48:20.613 --> 00:48:24.006 Dr. Pavor, you look different. 838 00:48:24.941 --> 00:48:25.816 Well, 839 00:48:25.816 --> 00:48:27.746 it's amazing what a good night's sleep can do to you. 840 00:48:29.247 --> 00:48:31.841 How did you sleep yesterday, my dear? 841 00:48:31.841 --> 00:48:32.741 Good, very good. 842 00:48:33.633 --> 00:48:35.233 Maddie's a nervous wreck though. 843 00:48:36.993 --> 00:48:39.846 So you are the one here for moral support. 844 00:48:40.995 --> 00:48:41.828 Mm-hm. 845 00:48:41.828 --> 00:48:44.466 Too many morals though, not enough support. 846 00:48:46.113 --> 00:48:47.436 My name's Madison. 847 00:48:49.143 --> 00:48:50.660 I am Dr. Pavor. 848 00:48:55.424 --> 00:48:58.384 Doesn't Pavor mean dread in Spanish? 849 00:48:58.384 --> 00:48:59.217 Very good. 850 00:48:59.217 --> 00:49:01.263 But there's nothing to dread in here, my dear. 851 00:49:02.529 --> 00:49:03.783 I told you. 852 00:49:03.783 --> 00:49:06.813 Are, are you from Mexico, Dr. Pavor? 853 00:49:06.813 --> 00:49:09.513 Oh, my family's from California, you know, 854 00:49:09.513 --> 00:49:11.945 tracing back many years, 855 00:49:11.945 --> 00:49:16.383 but now I call this beautiful country my home. 856 00:49:19.263 --> 00:49:21.216 You're really striking, my dear. 857 00:49:22.773 --> 00:49:24.363 See, even the doctor 858 00:49:24.363 --> 00:49:27.174 doesn't think I need to have any work done. 859 00:49:27.174 --> 00:49:28.007 Well, I didn't say that. 860 00:49:28.007 --> 00:49:29.886 You know, improvements can always be made. 861 00:49:30.813 --> 00:49:35.013 I bet, but, but I'm, I'm cool the way I am. 862 00:49:35.013 --> 00:49:36.603 Except for that tattoo. 863 00:49:36.603 --> 00:49:41.106 Oh, tattoo removal is a little beneath my skill, you know? 864 00:49:41.979 --> 00:49:44.076 But after I finish with your friends, 865 00:49:44.943 --> 00:49:48.680 I will be more than happy to touch you up, free of charge. 866 00:49:50.073 --> 00:49:52.206 Well, but first things first. 867 00:49:53.793 --> 00:49:56.016 Are you ready to become voluptuous? 868 00:49:56.930 --> 00:49:58.533 Yes, I am. 869 00:49:58.533 --> 00:50:02.018 These twins have been just waiting to grow up. 870 00:50:48.352 --> 00:50:49.185 Hey! 871 00:50:50.943 --> 00:50:51.966 Hey buddy, stop! 872 00:50:53.758 --> 00:50:54.831 Stop! 873 00:51:06.063 --> 00:51:07.386 Hey, thanks for stopping. 874 00:51:08.220 --> 00:51:09.745 I could use a little help here. 875 00:51:09.745 --> 00:51:10.578 I'm looking for this surgery center 876 00:51:10.578 --> 00:51:13.806 and just got this crappy little map and no cell reception. 877 00:51:15.664 --> 00:51:16.616 Can you tell me where the clinic is? 878 00:51:17.744 --> 00:51:18.960 Where'd you get that map? 879 00:51:20.512 --> 00:51:21.345 Why? 880 00:51:22.467 --> 00:51:23.546 So you're the one that killed Tony? 881 00:51:25.374 --> 00:51:26.793 So you know Tony? 882 00:51:26.793 --> 00:51:28.586 You know, he killed my friend, Steve. 883 00:51:29.710 --> 00:51:30.762 And then he tore up this map. 884 00:51:30.762 --> 00:51:32.811 This is all I got. 885 00:51:32.811 --> 00:51:34.710 So how do I get to this clinic? 886 00:51:34.710 --> 00:51:38.133 You know, I suggest that you turn around now, head home. 887 00:51:38.133 --> 00:51:40.353 Otherwise, you're a dead man. 888 00:51:40.353 --> 00:51:42.003 I'm not going anywhere. 889 00:51:42.003 --> 00:51:43.593 How do you know Tony? 890 00:51:43.593 --> 00:51:45.920 We work for the same employer. 891 00:51:45.920 --> 00:51:46.753 Yeah? 892 00:51:46.753 --> 00:51:47.824 Yeah, who's that? 893 00:51:47.824 --> 00:51:49.574 You don't know? 894 00:51:49.574 --> 00:51:51.903 Come on, who is it? 895 00:51:51.903 --> 00:51:53.322 The cartel. 896 00:51:53.322 --> 00:51:54.155 Cartel? 897 00:51:55.893 --> 00:51:57.813 Can't have to do with drugs. 898 00:51:57.813 --> 00:51:59.708 What's really going on here? 899 00:51:59.708 --> 00:52:02.426 Cartel doesn't want anybody to mess with the doctors, 900 00:52:03.946 --> 00:52:07.236 so either you leave alive or in a box. 901 00:52:08.178 --> 00:52:09.011 Your choice. 902 00:52:09.011 --> 00:52:11.324 Faye's not doing anything with drugs. 903 00:52:11.324 --> 00:52:12.903 What does the cartel out with my daughter? 904 00:52:12.903 --> 00:52:14.475 You know what? 905 00:52:14.475 --> 00:52:15.377 I'm tired of this shit. 906 00:52:15.377 --> 00:52:16.776 On your knees now. 907 00:52:18.240 --> 00:52:19.073 Hey, hey. 908 00:52:19.073 --> 00:52:20.193 On your knees! 909 00:52:20.193 --> 00:52:22.086 On your knees. 910 00:52:23.935 --> 00:52:25.083 She's my only kid, all right? 911 00:52:25.083 --> 00:52:27.386 Hey, my ex is gonna kill me if I don't bring her back. 912 00:52:28.927 --> 00:52:29.853 Huh, you got kids? 913 00:52:29.853 --> 00:52:32.473 Oh, I'm tired of listening to your bullshit. 914 00:52:32.473 --> 00:52:33.416 Say your prayers. 915 00:52:33.416 --> 00:52:34.249 Listen, can you, 916 00:52:34.249 --> 00:52:37.193 can you at least point me in the right direction so I, 917 00:52:38.036 --> 00:52:39.541 I know I was close to her, please? 918 00:52:39.541 --> 00:52:40.953 "The right direction." 919 00:52:40.953 --> 00:52:42.753 You have no idea how close you were. 920 00:52:43.798 --> 00:52:45.498 It was right over there, that way. 921 00:52:53.926 --> 00:52:56.148 Let us begin. 922 00:52:56.148 --> 00:52:57.895 Aren't you gonna gimme anesthetic? 923 00:52:57.895 --> 00:53:01.926 No, something better. 924 00:53:01.926 --> 00:53:03.032 What is it? 925 00:53:03.032 --> 00:53:04.586 Oh, it's a special cocktail. 926 00:53:05.529 --> 00:53:06.362 Just drink it and look into my eyes. 927 00:53:10.256 --> 00:53:11.339 Let us begin. 928 00:53:16.879 --> 00:53:19.590 You, you want me to drink this? 929 00:53:19.590 --> 00:53:22.576 It's just a special cocktail. 930 00:53:22.576 --> 00:53:25.576 Just drink it and look into my eyes. 931 00:53:28.830 --> 00:53:29.913 Let us begin. 932 00:53:33.687 --> 00:53:34.803 It's a special cocktail. 933 00:53:34.803 --> 00:53:36.666 Just drink it and look into my eyes. 934 00:53:43.653 --> 00:53:45.933 Reading up on your bartending? 935 00:53:45.933 --> 00:53:47.466 Your surgery's done already? 936 00:53:50.193 --> 00:53:51.026 What do you think? 937 00:53:53.253 --> 00:53:54.246 Shit, Sky, um, 938 00:53:56.673 --> 00:54:00.585 do you remember what you told me your worst nightmare is? 939 00:54:04.993 --> 00:54:06.276 Okay, let's see it. 940 00:54:07.503 --> 00:54:08.518 Yeah, whip it out. 941 00:54:08.518 --> 00:54:10.203 Just a little peek though, okay? 942 00:54:10.203 --> 00:54:12.416 All right, but you ladies better stand back. 943 00:54:13.683 --> 00:54:14.736 Where is it? 944 00:54:15.686 --> 00:54:17.502 Oh my God, there's nothing there. 945 00:54:17.502 --> 00:54:19.602 He turned you into a mannequin. 946 00:54:24.483 --> 00:54:25.356 Is, is it over? 947 00:54:26.375 --> 00:54:27.603 Am I okay? 948 00:54:27.603 --> 00:54:30.183 Almost, but I need you to push. 949 00:54:31.629 --> 00:54:33.327 Really push harder. 950 00:54:33.327 --> 00:54:34.160 Why? 951 00:54:35.405 --> 00:54:37.155 What the fuck, I'm pregnant? 952 00:54:37.155 --> 00:54:39.431 Yes, and the baby's trying to come out, 953 00:54:39.431 --> 00:54:41.429 so I want you to push, like really push. 954 00:54:43.383 --> 00:54:44.466 There's a problem. 955 00:54:45.507 --> 00:54:48.779 I tied the bandana too much and the baby can't come out. 956 00:54:48.779 --> 00:54:49.782 Really push harder. 957 00:54:49.782 --> 00:54:50.615 - I don't understand. - Push! 958 00:54:53.186 --> 00:54:54.353 Push! Oh God. 959 00:54:55.285 --> 00:54:56.882 What is it? Push! 960 00:54:56.882 --> 00:54:58.944 - What's inside of me? - Push! 961 00:55:03.116 --> 00:55:04.356 Welcome back. 962 00:55:05.913 --> 00:55:07.533 Nice nap? 963 00:55:07.533 --> 00:55:08.943 What happened? 964 00:55:08.943 --> 00:55:09.776 We're done. 965 00:55:10.949 --> 00:55:11.782 Was there a problem? 966 00:55:11.782 --> 00:55:12.696 None whatsoever. 967 00:55:13.533 --> 00:55:16.776 You just need to rest so your body will accept the changes. 968 00:55:17.773 --> 00:55:19.503 I dreamt I was having a baby. 969 00:55:19.503 --> 00:55:22.326 It was really the opposite of having a baby. 970 00:55:25.119 --> 00:55:25.952 Sky. 971 00:55:27.331 --> 00:55:32.331 Sky. 972 00:55:46.297 --> 00:55:48.589 Is anyone gonna get the door? 973 00:55:54.749 --> 00:55:56.085 Who are you? 974 00:55:56.085 --> 00:55:58.922 I, I'm, I'm a friend of a patient of Dr. Pavor. 975 00:55:58.922 --> 00:56:00.425 Oh my God, what happened? 976 00:56:00.425 --> 00:56:01.953 I, I need to talk to Dr. Pavor right away. 977 00:56:01.953 --> 00:56:03.785 It's an emergency. 978 00:56:03.785 --> 00:56:04.683 Dr. Pavor! 979 00:56:04.683 --> 00:56:06.326 Oh my God, Dr. Pavor! 980 00:56:07.322 --> 00:56:08.155 What's all the commotion? 981 00:56:08.155 --> 00:56:09.606 Oh, close the god damn door. 982 00:56:10.743 --> 00:56:12.513 What are you doing here? 983 00:56:12.513 --> 00:56:13.956 We got a serious problem. 984 00:56:15.010 --> 00:56:17.321 Hey, Maria Angela, help Mr. Smites back in, 985 00:56:17.321 --> 00:56:18.363 into the operating room, 986 00:56:18.363 --> 00:56:21.469 and can you assist your friend back into her room 987 00:56:21.469 --> 00:56:22.946 because her body needs to rest. 988 00:56:32.433 --> 00:56:34.116 That was strange. 989 00:56:35.081 --> 00:56:36.213 Yeah. 990 00:56:36.213 --> 00:56:37.056 How'd it go? 991 00:56:37.898 --> 00:56:38.883 Are you okay? 992 00:56:38.883 --> 00:56:40.626 Yeah, I, I think so. 993 00:56:41.471 --> 00:56:44.873 I just feel very, very... 994 00:56:47.343 --> 00:56:48.306 Is it worth it? 995 00:56:49.203 --> 00:56:50.376 Guys like it tight. 996 00:56:51.303 --> 00:56:53.376 Plus, I don't plan to do porn forever. 997 00:56:54.688 --> 00:56:56.223 You planning on having some kids someday? 998 00:56:56.223 --> 00:56:57.093 God, no. 999 00:56:57.093 --> 00:56:58.919 I'm gonna have an affair 1000 00:56:58.919 --> 00:57:01.263 with some wealthy, big ass politician, 1001 00:57:01.263 --> 00:57:04.323 and then blackmail him for every cent he's worth. 1002 00:57:04.323 --> 00:57:06.096 And then I'll retire in luxury. 1003 00:57:07.640 --> 00:57:08.557 Whatever. 1004 00:57:15.100 --> 00:57:17.045 No, oh no. 1005 00:57:17.045 --> 00:57:17.878 No, no. 1006 00:57:19.047 --> 00:57:19.880 What happened? 1007 00:57:19.880 --> 00:57:22.866 He's coming be for you and the girl. 1008 00:57:22.866 --> 00:57:23.876 Who is coming? 1009 00:57:23.876 --> 00:57:26.921 Anna, stop that right now! 1010 00:57:26.921 --> 00:57:28.675 She's always hungry. 1011 00:57:28.675 --> 00:57:30.753 Now we won't have answers for hours. 1012 00:57:30.753 --> 00:57:32.283 Give me the hand. 1013 00:57:32.283 --> 00:57:35.172 I will reattach it while he's unconscious. 1014 00:57:43.147 --> 00:57:43.980 Hey, hey. 1015 00:57:43.980 --> 00:57:45.003 You speak English? 1016 00:57:45.003 --> 00:57:45.836 Yeah. 1017 00:57:47.193 --> 00:57:49.205 I'm Detective Joe Ross. 1018 00:57:49.205 --> 00:57:51.324 And there's a, I'm looking for a surgery center. 1019 00:57:51.324 --> 00:57:52.157 It should be close to here. 1020 00:57:52.157 --> 00:57:53.403 You need to stay away from there. 1021 00:57:53.403 --> 00:57:54.843 Bad things happen there. 1022 00:57:54.843 --> 00:57:56.733 Wait, what can you tell me about it? 1023 00:57:56.733 --> 00:57:57.903 There are rumors. 1024 00:57:57.903 --> 00:58:00.273 People go there and they never come back. 1025 00:58:00.273 --> 00:58:01.106 My daughter's there. 1026 00:58:01.106 --> 00:58:01.939 I gotta find her. 1027 00:58:01.939 --> 00:58:03.398 How long has she been there? 1028 00:58:03.398 --> 00:58:05.313 I don't know, a few days, a week. 1029 00:58:05.313 --> 00:58:06.456 Turn around, okay? 1030 00:58:07.445 --> 00:58:08.278 It's too late for her. 1031 00:58:08.278 --> 00:58:10.893 Even if you find her alive, it won't be what you think. 1032 00:58:10.893 --> 00:58:13.082 What do you mean, what do you mean? 1033 00:58:13.082 --> 00:58:14.278 I mean, I, look, I'm not gonna hurt you. 1034 00:58:14.278 --> 00:58:15.268 I gotta find my daughter. 1035 00:58:15.268 --> 00:58:16.705 Trust me, you don't. 1036 00:58:16.705 --> 00:58:19.053 It'll be her, but it, but it won't. 1037 00:58:19.053 --> 00:58:21.603 She'll be dangerous. 1038 00:58:21.603 --> 00:58:23.283 I've said too much, okay? 1039 00:58:23.283 --> 00:58:25.926 No, just tell me what you know. 1040 00:58:27.029 --> 00:58:27.862 I need to find my daughter! 1041 00:58:27.862 --> 00:58:29.033 They're vampires, okay? 1042 00:58:30.273 --> 00:58:31.893 They'll suck the blood out of you. 1043 00:58:31.893 --> 00:58:33.966 Something happened to my cousin 1044 00:58:33.966 --> 00:58:35.583 and I haven't seen her again. 1045 00:58:35.583 --> 00:58:37.953 The policia, they do nothing. 1046 00:58:37.953 --> 00:58:39.186 It's a curse. 1047 00:58:44.943 --> 00:58:46.430 Vampires? 1048 00:58:50.493 --> 00:58:51.576 Ah, ah, uh! 1049 00:58:53.973 --> 00:58:54.956 Keep peeing blood. 1050 00:58:56.184 --> 00:58:57.536 When's it gonna be yellow again? 1051 00:58:58.473 --> 00:59:00.096 Seriously, no glass? 1052 00:59:01.531 --> 00:59:04.653 Do you know that there's no mirrors in this entire place? 1053 00:59:04.653 --> 00:59:06.903 How are you feeling? 1054 00:59:06.903 --> 00:59:08.733 Better than Quinn, apparently. 1055 00:59:08.733 --> 00:59:10.833 Yeah, I heard he has blood in his urine. 1056 00:59:12.454 --> 00:59:13.287 I mean, 1057 00:59:13.287 --> 00:59:16.653 they said that after the operation these would be swollen, 1058 00:59:16.653 --> 00:59:18.783 but this is ridiculous. 1059 00:59:18.783 --> 00:59:20.973 I could take an eye out with these things. 1060 00:59:20.973 --> 00:59:22.223 What do they feel like? 1061 00:59:23.763 --> 00:59:27.783 They feel full, but with a little bit of pressure. 1062 00:59:27.783 --> 00:59:30.409 You said he wouldn't use implants, 1063 00:59:30.409 --> 00:59:31.713 but those look like implants. 1064 00:59:31.713 --> 00:59:33.093 I know. 1065 00:59:33.093 --> 00:59:36.336 He said it was something about redirecting the blood flow. 1066 00:59:37.383 --> 00:59:39.006 What's that old joke? 1067 00:59:40.068 --> 00:59:41.996 If guys had boobs, they wouldn't leave the house. 1068 00:59:43.043 --> 00:59:45.445 And I guess the same can be said about girls with implants. 1069 00:59:45.445 --> 00:59:47.555 Yeah. 1070 00:59:47.555 --> 00:59:48.388 You know what? 1071 00:59:48.388 --> 00:59:50.466 Actually, if you could give me a minute, 1072 00:59:50.466 --> 00:59:51.299 that would be great. 1073 00:59:51.299 --> 00:59:52.383 Yeah. 1074 00:59:52.383 --> 00:59:56.823 Yeah, I'll give you a minute to self-reflect. 1075 00:59:56.823 --> 01:00:00.903 Ah, yeah, thank you. 1076 01:00:00.903 --> 01:00:02.743 I stopped the bleeding, 1077 01:00:02.743 --> 01:00:04.323 but he has lost a lot of blood. 1078 01:00:04.323 --> 01:00:05.826 He can't afford any more. 1079 01:00:06.813 --> 01:00:09.876 So you come and get me the moment that he awakens. 1080 01:00:10.833 --> 01:00:12.366 I need to speak with him. 1081 01:00:17.921 --> 01:00:19.335 I will get very upset 1082 01:00:19.335 --> 01:00:22.570 if I see one bite mark anywhere on him! 1083 01:00:36.460 --> 01:00:37.360 You are a fighter. 1084 01:00:38.637 --> 01:00:39.470 I'll give you that. 1085 01:00:41.087 --> 01:00:43.323 Please, end this misery. 1086 01:00:43.323 --> 01:00:44.323 Oh, you're lonely. 1087 01:00:45.273 --> 01:00:46.266 I understand. 1088 01:00:47.583 --> 01:00:51.336 But don't worry, you'll have company soon. 1089 01:00:52.653 --> 01:00:54.396 Three more will be bled. 1090 01:00:55.293 --> 01:00:56.766 Why are you doing this? 1091 01:00:58.743 --> 01:01:00.516 Simple supply and demand. 1092 01:01:01.683 --> 01:01:05.080 Now I have a question for you. 1093 01:01:06.763 --> 01:01:08.813 Who do you call the day that you escaped? 1094 01:01:09.663 --> 01:01:13.983 Nobody, I, I couldn't get through. 1095 01:01:13.983 --> 01:01:14.826 I told you. 1096 01:01:16.220 --> 01:01:17.946 Then no one is looking for you? 1097 01:01:21.843 --> 01:01:23.466 I hear differently. 1098 01:01:25.980 --> 01:01:28.680 I could take you back to the operation room right now. 1099 01:01:30.337 --> 01:01:32.973 Don't make me drain you dry. 1100 01:01:32.973 --> 01:01:35.016 Please, drain me. 1101 01:01:35.966 --> 01:01:37.416 I don't wanna live like this. 1102 01:02:14.784 --> 01:02:16.353 That's Madeline. 1103 01:02:16.353 --> 01:02:18.456 Someone that I knew a long time ago. 1104 01:02:19.662 --> 01:02:21.543 You could call her the one that got away. 1105 01:02:21.543 --> 01:02:24.573 Sorry, I, I was just looking around. 1106 01:02:24.573 --> 01:02:25.406 I don't mind. 1107 01:02:27.388 --> 01:02:29.307 And how are your friends doing? 1108 01:02:29.307 --> 01:02:30.857 Um, they're upstairs resting. 1109 01:02:31.833 --> 01:02:34.953 Sky's a little concerned over the swelling. 1110 01:02:34.953 --> 01:02:37.008 But it's normal, you know, 1111 01:02:37.008 --> 01:02:38.953 a few days after the surgery. 1112 01:02:38.953 --> 01:02:41.853 And your friend Kurtland, how is he doing? 1113 01:02:41.853 --> 01:02:43.416 Peeing blood, I think. 1114 01:02:44.553 --> 01:02:47.613 How's that man with the hand injury? 1115 01:02:47.613 --> 01:02:49.538 Oh, he's recovering. 1116 01:02:49.538 --> 01:02:50.940 But don't you concern about him. 1117 01:02:56.313 --> 01:02:58.596 You just look just like her. 1118 01:03:01.353 --> 01:03:04.203 That photo looks like it was taken a hundred years ago. 1119 01:03:05.103 --> 01:03:06.036 Who was she? 1120 01:03:07.143 --> 01:03:09.623 I'd rather talk about yourself. 1121 01:03:09.623 --> 01:03:10.596 Do you drink? 1122 01:03:11.553 --> 01:03:13.003 Only if someone's offering. 1123 01:03:19.053 --> 01:03:20.718 Oh, hey. 1124 01:03:20.718 --> 01:03:21.573 How'd your surgery go? 1125 01:03:21.573 --> 01:03:23.043 Better than mine, I hope. 1126 01:03:23.043 --> 01:03:24.873 I don't feel very well. 1127 01:03:24.873 --> 01:03:26.496 I thought walking might help. 1128 01:03:28.263 --> 01:03:30.417 Yeah, they told me to do some movement, 1129 01:03:30.417 --> 01:03:32.217 but it's not working. 1130 01:03:32.217 --> 01:03:33.873 I keep bleeding even when I'm not pissing. 1131 01:03:33.873 --> 01:03:34.706 Look. 1132 01:03:35.910 --> 01:03:37.203 Ugh. 1133 01:03:37.203 --> 01:03:40.593 Same with me, and the blood's a different color, right? 1134 01:03:40.593 --> 01:03:41.426 Yeah. 1135 01:03:43.023 --> 01:03:44.193 What about Alana? 1136 01:03:44.193 --> 01:03:45.933 She's having issues, too. 1137 01:03:45.933 --> 01:03:47.076 It hurts her to walk. 1138 01:03:51.063 --> 01:03:51.896 Thanks. 1139 01:03:53.577 --> 01:03:54.410 What is it? 1140 01:03:54.410 --> 01:03:57.123 Oh, it's just a special cocktail. 1141 01:03:57.123 --> 01:03:58.373 Does it have a name? 1142 01:03:58.373 --> 01:04:01.113 I, I worked my way through school as a bartender. 1143 01:04:01.113 --> 01:04:03.123 I know nearly every drink. 1144 01:04:03.123 --> 01:04:05.406 No, it's just my own private recipe. 1145 01:04:06.693 --> 01:04:10.326 Then let's call it the Dr. Pavor special. 1146 01:04:13.620 --> 01:04:14.453 Let's drink too that. 1147 01:04:17.724 --> 01:04:18.716 Go on, go on. 1148 01:04:18.716 --> 01:04:20.036 It's gonna put some hair on your chest. 1149 01:04:21.003 --> 01:04:22.046 That's the last thing I need. 1150 01:04:24.093 --> 01:04:25.803 What do you need, Madeline? 1151 01:04:25.803 --> 01:04:28.266 Ma'am, I'm sorry, Madison, 1152 01:04:29.403 --> 01:04:31.176 tell me your hopes and your dreams. 1153 01:04:32.373 --> 01:04:34.176 Perhaps I can make them come true. 1154 01:04:35.013 --> 01:04:36.006 I doubt it. 1155 01:04:42.243 --> 01:04:44.526 I wanna open my own lesbian bar. 1156 01:04:46.203 --> 01:04:48.666 Are you and Miss Winslow a couple? 1157 01:04:50.108 --> 01:04:51.453 We're just good friends. 1158 01:04:51.453 --> 01:04:53.463 I like your nurse Anna, though. 1159 01:04:53.463 --> 01:04:55.413 I'd like to have her. 1160 01:04:55.413 --> 01:04:58.083 I'm sure she would like to have you. 1161 01:04:58.083 --> 01:04:58.916 Drink up. 1162 01:05:06.994 --> 01:05:08.223 Wow. 1163 01:05:08.223 --> 01:05:09.303 What's in this? 1164 01:05:09.303 --> 01:05:11.046 Remember, it's a secret recipe. 1165 01:05:12.130 --> 01:05:12.963 Yeah, my heart is racing. 1166 01:05:12.963 --> 01:05:14.413 Oh yeah, it really pumps your blood. 1167 01:05:15.783 --> 01:05:18.045 You know that offer? 1168 01:05:18.045 --> 01:05:19.645 The free removal of your tattoo? 1169 01:05:21.266 --> 01:05:22.683 Let me see yours. 1170 01:05:29.733 --> 01:05:31.669 He woke up, Dr. Pavor. 1171 01:05:31.669 --> 01:05:32.546 Stop her! 1172 01:05:32.546 --> 01:05:34.544 Don't let it go! 1173 01:05:37.245 --> 01:05:39.903 I really feel like Alana's the one. 1174 01:05:39.903 --> 01:05:41.585 Guys, where's Alana? 1175 01:05:41.585 --> 01:05:43.503 We need to get her and get out of here right now. 1176 01:05:43.503 --> 01:05:46.295 Fangs out, losers. 1177 01:05:46.295 --> 01:05:48.059 What the fuck is that? 1178 01:05:50.673 --> 01:05:51.876 They're vampires. 1179 01:06:00.699 --> 01:06:01.532 I heard you like me. 1180 01:06:01.532 --> 01:06:03.123 Please move. 1181 01:06:03.123 --> 01:06:05.026 I don't wanna hurt you. 1182 01:06:05.026 --> 01:06:07.623 Oh yeah, so you just leave your friends behind like that? 1183 01:06:07.623 --> 01:06:09.753 So what if I like you? 1184 01:06:09.753 --> 01:06:11.403 How could it work? 1185 01:06:11.403 --> 01:06:14.688 Well, I could give you a taste 1186 01:06:14.688 --> 01:06:16.738 or you could give me a little taste, huh? 1187 01:06:18.303 --> 01:06:19.506 I'll give you a taste. 1188 01:06:41.369 --> 01:06:43.021 Ah, no! 1189 01:06:47.676 --> 01:06:48.963 Ah! 1190 01:06:48.963 --> 01:06:50.480 I'm not a vampire. 1191 01:06:53.060 --> 01:06:53.893 Okay. 1192 01:06:55.336 --> 01:06:56.169 Am I gonna live? 1193 01:06:57.843 --> 01:06:58.896 Not forever. 1194 01:07:00.663 --> 01:07:02.943 Now, who is coming? 1195 01:07:02.943 --> 01:07:05.675 It's the father of that girl that escaped. 1196 01:07:05.675 --> 01:07:07.009 I think she called him. 1197 01:07:07.009 --> 01:07:08.497 Oh, I knew it. 1198 01:07:08.497 --> 01:07:09.663 Did he do that to you? 1199 01:07:09.663 --> 01:07:11.263 Yeah, and he killed Tony, too. 1200 01:07:12.137 --> 01:07:14.456 Oh, he shows up here, he's gonna be dealt with. 1201 01:07:17.043 --> 01:07:20.703 Wait, can't you get me that stuff? 1202 01:07:20.703 --> 01:07:22.986 Look, I need it to fix my arm. 1203 01:07:23.871 --> 01:07:24.762 You promised me. 1204 01:07:24.762 --> 01:07:25.950 You promised me the stuff. 1205 01:07:25.950 --> 01:07:26.783 I'm the liaison for the cartel. 1206 01:07:26.783 --> 01:07:30.246 You promised me to give me this stuff to make me better. 1207 01:07:31.151 --> 01:07:32.611 Give me it, please. 1208 01:07:32.611 --> 01:07:34.028 That's all I'm asking. 1209 01:07:50.341 --> 01:07:52.696 Dr. Pavor, Madison killed Anna. 1210 01:07:52.696 --> 01:07:54.502 Yeah, I felt her loss. 1211 01:07:54.502 --> 01:07:55.335 Where's Madison? 1212 01:07:55.335 --> 01:07:57.279 I took her to the operating room. 1213 01:07:57.279 --> 01:07:58.112 Everyone is ready for you. 1214 01:07:58.112 --> 01:07:59.226 You will be rewarded, 1215 01:08:00.453 --> 01:08:03.483 and then you help me avenge Anna's death. 1216 01:08:03.483 --> 01:08:04.683 Are you gonna turn me? 1217 01:08:11.545 --> 01:08:13.191 Drink. 1218 01:08:16.983 --> 01:08:18.326 It won't take long, my friend. 1219 01:08:53.403 --> 01:08:54.486 Now I'm a vampire. 1220 01:08:55.908 --> 01:08:56.741 You suck. 1221 01:08:57.603 --> 01:08:59.592 What the fuck is this? 1222 01:08:59.592 --> 01:09:01.155 Get this thing off me. 1223 01:09:01.155 --> 01:09:01.988 What's going on? 1224 01:09:01.988 --> 01:09:03.943 Would you like your questions answered? 1225 01:09:04.923 --> 01:09:06.993 Perhaps I owe you that much. 1226 01:09:06.993 --> 01:09:08.043 Yes. 1227 01:09:08.043 --> 01:09:10.023 Why are you doing this to us? 1228 01:09:10.023 --> 01:09:13.926 When Madeline turned me into vampire dust many years ago, 1229 01:09:15.469 --> 01:09:17.316 I made use of my skills as a doctor, 1230 01:09:18.303 --> 01:09:21.246 and we look into a safe way to secure blood. 1231 01:09:22.352 --> 01:09:25.833 Just like humans raise their crops and vital liquids. 1232 01:09:25.833 --> 01:09:27.236 Why couldn't we do the same to humans? 1233 01:09:28.379 --> 01:09:30.142 What's gonna happen to us? 1234 01:09:30.142 --> 01:09:31.892 Your breasts are overflowing now. 1235 01:09:33.153 --> 01:09:34.776 Same goes to your genitals. 1236 01:09:36.232 --> 01:09:39.680 You must be bled once or twice a day, 1237 01:09:39.680 --> 01:09:42.446 or you will die due to the building pressure in your body. 1238 01:09:43.540 --> 01:09:45.603 How many others have you done this to? 1239 01:09:45.603 --> 01:09:50.046 Faye here, she came for a nose job and other body works. 1240 01:09:51.539 --> 01:09:52.939 It didn't go as she planned. 1241 01:09:56.250 --> 01:09:58.626 By the way, you tasted her earlier. 1242 01:09:59.913 --> 01:10:01.506 That cocktail that you drunk. 1243 01:10:02.373 --> 01:10:03.306 You're sick. 1244 01:10:04.143 --> 01:10:04.983 Oh, it's addictive. 1245 01:10:04.983 --> 01:10:07.923 That's why I have clients in powerful positions 1246 01:10:07.923 --> 01:10:10.203 helping me finance my work. 1247 01:10:10.203 --> 01:10:12.575 You're selling this blood to humans? 1248 01:10:12.575 --> 01:10:14.643 It's better than any other drug on the market. 1249 01:10:14.643 --> 01:10:17.076 You remember that man that lost his hand? 1250 01:10:18.281 --> 01:10:19.866 He was nearly dead hours ago. 1251 01:10:22.083 --> 01:10:22.916 Smite. 1252 01:10:26.116 --> 01:10:26.949 Come in here. 1253 01:10:28.453 --> 01:10:31.026 I gave him a dose and look at him now. 1254 01:10:33.490 --> 01:10:34.323 How do you feel? 1255 01:10:34.323 --> 01:10:35.256 Excellent. 1256 01:10:37.773 --> 01:10:40.803 Oh, I see we've got new cattle. 1257 01:10:40.803 --> 01:10:42.006 Oh, good. 1258 01:10:43.080 --> 01:10:44.849 Very, very, good. 1259 01:10:44.849 --> 01:10:46.653 You can tell the cartel that our next shipment 1260 01:10:46.653 --> 01:10:49.326 will be going out tomorrow as planned. 1261 01:10:52.803 --> 01:10:53.636 What is that? 1262 01:10:54.614 --> 01:10:56.660 There's a security breach upstairs. 1263 01:10:56.660 --> 01:10:57.533 It's in the back door. 1264 01:10:57.533 --> 01:10:58.923 It's him, I know it's him. 1265 01:10:58.923 --> 01:11:00.392 You know what? 1266 01:11:00.392 --> 01:11:01.953 I'll handle it myself. 1267 01:11:01.953 --> 01:11:05.016 This time, it's personal. 1268 01:11:07.233 --> 01:11:08.763 Dad. 1269 01:11:08.763 --> 01:11:10.476 That's right, my dear. 1270 01:11:11.373 --> 01:11:13.326 He was foolish to try to to save you, 1271 01:11:14.354 --> 01:11:16.124 and now he's going to die. 1272 01:11:32.973 --> 01:11:34.266 So we meet again. 1273 01:11:35.108 --> 01:11:36.303 What the? 1274 01:11:36.303 --> 01:11:37.413 Where's my daughter? 1275 01:11:37.413 --> 01:11:38.376 Oh, in hell. 1276 01:11:39.623 --> 01:11:40.983 And you're gonna follow her. 1277 01:11:40.983 --> 01:11:42.693 Stay where you are. 1278 01:11:42.693 --> 01:11:45.906 Tell me where she is, I'll let you live. 1279 01:11:48.153 --> 01:11:49.386 I've changed. 1280 01:11:50.590 --> 01:11:51.903 You can't hurt me now. 1281 01:11:51.903 --> 01:11:53.166 I'm invincible! 1282 01:11:54.208 --> 01:11:55.473 And I'm Superman. 1283 01:11:55.473 --> 01:11:58.443 Where's my daughter? 1284 01:11:58.443 --> 01:11:59.463 Dad! 1285 01:11:59.463 --> 01:12:02.646 Oh you are responsible for his fate, Faye. 1286 01:12:03.748 --> 01:12:04.946 I hope that you are aware of that. 1287 01:12:06.229 --> 01:12:07.249 No! 1288 01:12:07.249 --> 01:12:08.126 That's it! 1289 01:12:08.126 --> 01:12:09.303 Now I'm going to drain you completely dry 1290 01:12:09.303 --> 01:12:11.576 now that I have others to take your place! 1291 01:12:19.443 --> 01:12:20.436 Invincible? 1292 01:12:21.333 --> 01:12:22.506 You're not invincible. 1293 01:12:24.573 --> 01:12:25.446 I'm coming, Faye. 1294 01:12:26.583 --> 01:12:27.426 Daddy's coming. 1295 01:12:29.853 --> 01:12:31.056 Check on Smites. 1296 01:12:37.323 --> 01:12:38.373 What to do about you? 1297 01:12:39.753 --> 01:12:41.586 I had such plans. 1298 01:12:42.783 --> 01:12:45.876 You were going to be my third bride, Madison. 1299 01:12:47.583 --> 01:12:50.046 I was gonna make you part of my family. 1300 01:12:51.543 --> 01:12:54.526 We were going to be connected forever. 1301 01:12:57.753 --> 01:12:58.753 No thanks. 1302 01:12:59.635 --> 01:13:01.504 You had to disfigure yourself. 1303 01:13:01.504 --> 01:13:03.723 I cannot be close enough to you to save you. 1304 01:13:03.723 --> 01:13:05.561 First time in my life 1305 01:13:05.561 --> 01:13:08.346 I'm grateful I went to an all girls Catholic school. 1306 01:13:08.346 --> 01:13:09.753 They made you burn that into your flesh. 1307 01:13:09.753 --> 01:13:12.213 No, the nuns hated it. 1308 01:13:12.213 --> 01:13:14.043 That's why I did it. 1309 01:13:14.043 --> 01:13:15.006 What a waste. 1310 01:13:15.843 --> 01:13:17.856 That abomination tainted your blood. 1311 01:13:18.846 --> 01:13:20.096 You're useless to me now. 1312 01:13:25.716 --> 01:13:28.776 You will be empty soon and finally free. 1313 01:14:06.213 --> 01:14:09.305 I heal quickly now. 1314 01:14:09.305 --> 01:14:12.003 I'm going to kill you so slowly 1315 01:14:12.003 --> 01:14:15.483 and you'll never see your baby girl again. 1316 01:14:15.483 --> 01:14:18.426 You will die knowing that you couldn't save her. 1317 01:14:24.754 --> 01:14:27.096 Maria Angela, she's hurt. 1318 01:14:28.652 --> 01:14:30.387 I'll kill him myself. 1319 01:14:33.008 --> 01:14:34.858 I'll see Faye again, but you won't. 1320 01:14:38.007 --> 01:14:39.192 Madison. 1321 01:14:39.192 --> 01:14:40.025 What? 1322 01:14:40.025 --> 01:14:42.093 See the cord on the floor by your feet? 1323 01:14:42.093 --> 01:14:44.193 See if you can kick it loose. 1324 01:14:44.193 --> 01:14:46.936 Unplug it and then we'll stop the blood pumps. 1325 01:14:51.266 --> 01:14:52.099 Okay. 1326 01:14:57.809 --> 01:14:58.642 Thank you. 1327 01:14:58.642 --> 01:14:59.913 Now go, help my dad. 1328 01:14:59.913 --> 01:15:01.572 What about my friends? 1329 01:15:01.572 --> 01:15:03.363 I'll free them, I know how. 1330 01:15:03.363 --> 01:15:04.196 I have enough strength. 1331 01:15:04.196 --> 01:15:05.223 Now go, please. 1332 01:15:05.223 --> 01:15:06.456 My dad is in trouble. 1333 01:15:15.566 --> 01:15:17.433 I was warned about vampires. 1334 01:15:17.433 --> 01:15:19.735 I never really believed they existed, 1335 01:15:19.735 --> 01:15:21.156 but I guess they're real. 1336 01:15:22.707 --> 01:15:26.223 What are you some doctor surgeon vampire? 1337 01:15:26.223 --> 01:15:28.723 Most people needs to see it with their own eyes. 1338 01:15:29.853 --> 01:15:30.903 You have been bitten. 1339 01:15:32.103 --> 01:15:34.173 It's just a scratch. 1340 01:15:34.173 --> 01:15:36.583 What if you're done with my daughter? 1341 01:15:36.583 --> 01:15:38.726 You should be more concerned with yourself. 1342 01:15:39.806 --> 01:15:42.186 You can turn soon, if you don't die first. 1343 01:15:43.516 --> 01:15:44.766 Is it Dr. Pavor, is it? 1344 01:15:45.859 --> 01:15:47.463 What is that, some weird vampire name? 1345 01:15:47.463 --> 01:15:49.473 Hey, how about you just gimme my daughter 1346 01:15:49.473 --> 01:15:51.459 and we'll get outta here. 1347 01:15:51.459 --> 01:15:53.335 You're a fool, you know that? 1348 01:15:53.335 --> 01:15:55.085 You came out this way for nothing. 1349 01:15:55.085 --> 01:15:57.573 Look, asshole, I'm gonna give you one more chance. 1350 01:15:57.573 --> 01:16:00.576 You tell me where my daughter is, I'll let you live. 1351 01:16:01.853 --> 01:16:02.686 Otherwise I'm gonna kill you 1352 01:16:02.686 --> 01:16:04.833 just like I did your nurse friend here. 1353 01:16:04.833 --> 01:16:07.563 Vampire or no vampire. 1354 01:16:07.563 --> 01:16:10.173 You know that your threats are not amusing, right? 1355 01:16:10.173 --> 01:16:12.223 What kind of death are you to serve, huh? 1356 01:16:13.155 --> 01:16:15.155 Slow, quick, or eternal? 1357 01:16:18.410 --> 01:16:20.586 Oh, do you expect to kill me with that? 1358 01:16:21.519 --> 01:16:23.646 No, I'm the weapon. 1359 01:16:25.983 --> 01:16:28.203 I must have been blessed over a hundred times 1360 01:16:28.203 --> 01:16:29.376 by the nuns in school. 1361 01:16:30.213 --> 01:16:31.713 You said my blood was tainted. 1362 01:16:33.737 --> 01:16:36.176 I bet holy blood is even more powerful than holy water. 1363 01:16:37.383 --> 01:16:38.826 Detective, grab him. 1364 01:16:42.243 --> 01:16:43.176 You thirsty? 1365 01:16:44.343 --> 01:16:45.906 Try my special cocktail. 1366 01:16:50.233 --> 01:16:51.233 Oh my, ah! 1367 01:16:59.973 --> 01:17:01.146 What the fuck? 1368 01:17:07.443 --> 01:17:08.810 Do you know her Faye is? 1369 01:17:08.810 --> 01:17:09.643 Is she still alive? 1370 01:17:09.643 --> 01:17:10.476 Yeah, follow me. 1371 01:17:23.090 --> 01:17:24.340 Faye's in here. 1372 01:17:26.194 --> 01:17:29.453 ? Na na na na na na na ? 1373 01:17:29.453 --> 01:17:31.502 No, what did you do? 1374 01:17:34.666 --> 01:17:35.823 - Faye. - Dad. 1375 01:17:35.823 --> 01:17:37.446 Faye, oh my God, oh my God. 1376 01:17:38.553 --> 01:17:39.811 What did he do to you? 1377 01:17:39.811 --> 01:17:40.686 Are you okay? Yeah. 1378 01:17:40.686 --> 01:17:42.346 Oh, I'm okay. 1379 01:17:42.346 --> 01:17:43.293 Oh, but you're hurt. 1380 01:17:43.293 --> 01:17:44.126 Oh no. 1381 01:17:45.050 --> 01:17:46.863 It's just a scratch, I'm fine. 1382 01:17:46.863 --> 01:17:48.063 We gotta get outta here. 1383 01:17:49.443 --> 01:17:51.153 What were you thinking? 1384 01:17:51.153 --> 01:17:53.876 Coming down to Mexico for surgery without telling anyone? 1385 01:17:54.813 --> 01:17:56.328 I know things, 1386 01:17:56.328 --> 01:17:58.026 I know things haven't been great since the divorce, 1387 01:17:58.026 --> 01:18:00.630 and I haven't been paying attention to you, 1388 01:18:00.630 --> 01:18:03.430 but this is, this is like really bad. 1389 01:18:04.359 --> 01:18:05.793 And I'm really sorry I messed up, 1390 01:18:05.793 --> 01:18:08.690 but when we get back, we'll work it out, all right? 1391 01:18:08.690 --> 01:18:11.554 I know I should have said something to you, 1392 01:18:11.554 --> 01:18:15.273 but I really wanted the surgery and, and you and mom were... 1393 01:18:15.273 --> 01:18:17.673 It means the world that you came for me. 1394 01:18:17.673 --> 01:18:19.773 Great, but, but we gotta get outta here. 1395 01:18:24.753 --> 01:18:25.626 I had to. 1396 01:18:27.046 --> 01:18:29.673 I couldn't let them live like human cows. 1397 01:18:29.673 --> 01:18:31.490 Don't worry about it. 1398 01:18:31.490 --> 01:18:32.367 I'm gonna fix this. 1399 01:18:32.367 --> 01:18:34.196 I'm gonna tell, tell 'em Pavor butcher them all then fled. 1400 01:18:35.463 --> 01:18:38.413 Then we can go back and we can be a family again. 1401 01:18:38.413 --> 01:18:39.246 - Yeah. - Yeah. 1402 01:18:39.246 --> 01:18:40.923 I'd like to live like a family again. 1403 01:18:42.333 --> 01:18:46.743 But, you've been bitten and I've been damaged. 1404 01:18:46.743 --> 01:18:47.576 No. 1405 01:18:48.453 --> 01:18:49.683 Whatever that maniac did to you, 1406 01:18:49.683 --> 01:18:51.681 we'll fix it, we'll fix it. 1407 01:18:51.681 --> 01:18:54.077 I'm gonna, I'm gonna make everything go right again. 1408 01:18:54.077 --> 01:18:54.949 All right? 1409 01:18:54.949 --> 01:18:55.886 If you just for, just for, forgive me. 1410 01:18:57.923 --> 01:18:58.756 I forgive you. 1411 01:19:00.393 --> 01:19:02.013 Can you forgive me? 1412 01:19:02.013 --> 01:19:02.856 Forgive you? 1413 01:19:04.226 --> 01:19:05.059 You're, you're my daughter. 1414 01:19:05.059 --> 01:19:07.555 Forgive you- 1415 01:19:07.555 --> 01:19:09.326 I couldn't let you become one of them, Dad. 1416 01:19:10.773 --> 01:19:12.396 And I can't live with this. 1417 01:19:14.346 --> 01:19:16.023 - Stop her, stop her! - No, no! 1418 01:19:16.023 --> 01:19:19.083 Please take her home to her mother so she can get help. 1419 01:19:19.083 --> 01:19:20.526 She killed my friends! 1420 01:19:21.756 --> 01:19:24.516 Please, promise me you'll take her home. 1421 01:19:27.483 --> 01:19:28.316 Please. 1422 01:19:33.903 --> 01:19:35.586 Why should I let you live? 1423 01:19:37.593 --> 01:19:38.426 You shouldn't. 1424 01:19:39.933 --> 01:19:41.410 I deserve to die. 1425 01:20:07.914 --> 01:20:10.414 Come on, let's get you home. 98316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.