All language subtitles for Eye Candy - 1x10 - A4U.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,756 --> 00:00:02,045 Previously on "Eye Candy"... 2 00:00:02,046 --> 00:00:04,782 Tessa has been going out with all of you matches from Flirtual. 3 00:00:04,783 --> 00:00:06,214 This girl has got a death wish. 4 00:00:06,215 --> 00:00:06,941 Thank you. 5 00:00:06,942 --> 00:00:07,884 You're welcome. 6 00:00:10,021 --> 00:00:13,650 We found a girl buried on Hart Island. I need to know who this girl was. 7 00:00:13,651 --> 00:00:16,325 The island will be deserted. All you need is some DNA. 8 00:00:16,326 --> 00:00:17,953 Did you see the person who attacked you? 9 00:00:20,522 --> 00:00:22,401 Now you listen to me, okay? 10 00:00:23,378 --> 00:00:25,452 You're gonna be fine. 11 00:00:26,253 --> 00:00:28,905 You're not gonna make the same mistake I did. 12 00:00:30,455 --> 00:00:33,401 One day you're gonna find her and she'll be beautiful. 13 00:00:33,402 --> 00:00:35,342 And she'll be perfect. 14 00:00:36,751 --> 00:00:38,792 Now you be a good boy now, okay? 15 00:00:38,793 --> 00:00:42,592 Just sit tight and someone will be here soon. 16 00:00:42,593 --> 00:00:45,269 Just don't come in the next room, okay? 17 00:01:41,006 --> 00:01:42,739 Hey, lovers, leave a message. 18 00:02:25,782 --> 00:02:28,300 Sync and corrections by biamussolin www.addic7ed.com 19 00:02:34,929 --> 00:02:36,350 Lindy? 20 00:02:37,255 --> 00:02:39,314 - Lindy?! - Sophia? 21 00:02:40,482 --> 00:02:41,953 Stay behind the gun. 22 00:02:41,954 --> 00:02:43,494 I intend to. 23 00:02:50,389 --> 00:02:51,695 That's blood. 24 00:02:51,996 --> 00:02:53,269 Yeah. 25 00:02:54,821 --> 00:02:56,581 A lot of blood. 26 00:03:12,537 --> 00:03:14,993 That's Tessa. 27 00:03:17,848 --> 00:03:19,016 Is that a dead body? 28 00:03:19,857 --> 00:03:21,963 I've never seen a dead body. 29 00:03:22,964 --> 00:03:24,538 It's a dead body. 30 00:03:24,539 --> 00:03:27,569 Okay, I'm just gonna stay over here. 31 00:03:36,532 --> 00:03:37,319 You coming? 32 00:03:37,320 --> 00:03:38,600 Yeah, I'll be right up. 33 00:03:51,312 --> 00:03:52,857 Let's find your sister. 34 00:03:57,509 --> 00:03:58,748 Sure. 35 00:04:03,124 --> 00:04:04,573 Thanks. 36 00:04:10,556 --> 00:04:12,204 There's blood on the kitchen floor... 37 00:04:13,397 --> 00:04:14,886 So he killed her there, 38 00:04:14,887 --> 00:04:16,806 and then he placed her here. 39 00:04:16,807 --> 00:04:19,055 Someone stumbled upon Tessa's murder, 40 00:04:19,056 --> 00:04:23,294 locked themselves in the bathroom as he smashed his way through. 41 00:04:24,095 --> 00:04:25,583 Sophia. 42 00:04:25,584 --> 00:04:27,267 He has Sophia. 43 00:04:27,268 --> 00:04:28,269 Call her. 44 00:04:28,270 --> 00:04:29,855 I tried earlier, it keeps going to voice-mail. 45 00:04:29,856 --> 00:04:31,432 Call her again! 46 00:04:34,603 --> 00:04:35,801 Wait, do you hear that? 47 00:04:35,802 --> 00:04:37,602 Yeah, it's Sophia's phone, I know the ring. 48 00:04:37,603 --> 00:04:38,628 Where is it? 49 00:04:43,091 --> 00:04:43,865 Where is it?! 50 00:04:43,866 --> 00:04:44,851 I'm looking. 51 00:04:47,244 --> 00:04:48,643 No. 52 00:04:48,644 --> 00:04:49,690 What? 53 00:04:49,691 --> 00:04:51,281 It's coming from over there. 54 00:04:52,640 --> 00:04:54,508 Hey, lovers, leave a message. 55 00:05:02,701 --> 00:05:04,700 Get me a towel. 56 00:05:16,032 --> 00:05:17,673 I think I'm gonna be sick. 57 00:05:21,032 --> 00:05:22,521 Got it. 58 00:05:27,648 --> 00:05:29,034 "Follow us and they die. 59 00:05:29,035 --> 00:05:31,417 Call the police and they die." 60 00:05:35,504 --> 00:05:37,543 I think this is it. 61 00:05:38,577 --> 00:05:41,886 These burial markers must signify plots, not graves. 62 00:05:41,887 --> 00:05:44,847 If we're right, my sister will be buried here. 63 00:05:44,848 --> 00:05:46,028 What's the map say? 64 00:05:51,237 --> 00:05:52,676 Over there. 65 00:05:54,061 --> 00:05:55,381 Here. 66 00:06:03,925 --> 00:06:05,079 Thanks. 67 00:06:13,705 --> 00:06:14,714 You're just in shock, George. 68 00:06:14,715 --> 00:06:17,099 Of course I'm in shock. She's dead! Why is she dead?! 69 00:06:17,100 --> 00:06:17,994 Breathe. 70 00:06:18,395 --> 00:06:19,842 I liked her. 71 00:06:20,905 --> 00:06:22,811 Why isn't this place crawling with cops? 72 00:06:22,812 --> 00:06:25,883 I'm the only cop you need to concern yourself with right now, okay? 73 00:06:25,884 --> 00:06:26,970 What?! But she's dead! 74 00:06:26,971 --> 00:06:28,198 Jake has Lindy and Sophia. 75 00:06:28,199 --> 00:06:30,230 He said he'll kill them if we get the cops involved. 76 00:06:30,231 --> 00:06:31,564 - What?! - Calligan. 77 00:06:32,556 --> 00:06:34,334 What is happening right now? 78 00:06:34,335 --> 00:06:35,670 Chase the killer? 79 00:06:35,671 --> 00:06:36,797 Just in and out. 80 00:06:36,798 --> 00:06:38,894 I don't like the way I feel right now. 81 00:06:38,895 --> 00:06:40,054 You know, like I'm hot. 82 00:06:40,055 --> 00:06:41,808 - Just pouring sweat... - It's okay. 83 00:06:41,831 --> 00:06:44,498 I can't breathe. I'm sweating and the walls 84 00:06:44,499 --> 00:06:45,473 are just... they're closing in... 85 00:06:47,035 --> 00:06:48,907 - You're in shock! - What the... 86 00:06:48,908 --> 00:06:50,970 Breathe, just breathe! 87 00:06:50,971 --> 00:06:53,393 And that's supposed to help me?! Breathe? 88 00:06:53,394 --> 00:06:55,074 That's a good idea. I should've tried that first 89 00:06:55,075 --> 00:06:56,554 before you slapped me, Connor! 90 00:06:56,555 --> 00:06:58,093 The police know Jake's the killer. 91 00:06:58,094 --> 00:06:59,715 They're on their way over. 92 00:07:01,075 --> 00:07:03,134 Great. 93 00:07:03,635 --> 00:07:08,465 Two... four... eight. 94 00:07:09,466 --> 00:07:11,500 It should be around here. 95 00:07:14,620 --> 00:07:15,780 Hey. 96 00:07:17,011 --> 00:07:18,645 It's gonna be okay. 97 00:07:18,646 --> 00:07:21,068 I know this is hard but it's gonna be over soon. 98 00:07:27,381 --> 00:07:29,296 Hey, over there. 99 00:07:37,672 --> 00:07:39,664 Someone's already been here. 100 00:07:41,961 --> 00:07:43,749 What's going on, Jake? 101 00:07:44,050 --> 00:07:47,209 I don't know. But we've come this far. We should dig. 102 00:07:56,391 --> 00:07:58,115 Can't do it alone. 103 00:08:06,317 --> 00:08:07,935 I can't find Tessa's phone anywhere. 104 00:08:07,936 --> 00:08:09,911 It's not on her body. He took it. 105 00:08:09,912 --> 00:08:11,261 George? 106 00:08:11,262 --> 00:08:12,643 Phone's off the grid. 107 00:08:12,844 --> 00:08:15,669 Look, I don't know how Jake compromised the Cyber Crimes Unit 108 00:08:15,670 --> 00:08:18,038 but he's known things he shouldn't know. 109 00:08:18,039 --> 00:08:19,876 Whether it's bugged or he has someone in there, 110 00:08:19,877 --> 00:08:22,404 we can't tell anyone about Sophia and Lindy. 111 00:08:22,405 --> 00:08:23,197 Really? 112 00:08:23,198 --> 00:08:26,630 Yes, really. That means it's up to us to find them, you hear me? 113 00:08:26,631 --> 00:08:27,869 Find them, right. 114 00:08:27,870 --> 00:08:28,996 Right. 115 00:08:28,997 --> 00:08:30,748 I'm not gonna let anything happen to them. 116 00:08:30,749 --> 00:08:31,916 I need you to be the best 117 00:08:31,917 --> 00:08:34,565 journalist you can and find out who Jake Bolin really is. 118 00:08:34,566 --> 00:08:36,661 You need to scour the city, find any clues. 119 00:08:36,662 --> 00:08:37,768 You want me to hack the city? 120 00:08:37,769 --> 00:08:38,596 Yeah. 121 00:08:38,597 --> 00:08:40,492 I don't have the hardware software to pull that off. 122 00:08:40,493 --> 00:08:43,240 I'd need access to the entire Cyber Crimes Unit. 123 00:08:43,241 --> 00:08:44,888 I'll get you what you need. 124 00:08:44,889 --> 00:08:46,313 Okay. 125 00:08:51,710 --> 00:08:54,152 Did you ever meet Sophia's friend Tessa? 126 00:08:54,153 --> 00:08:55,614 Tessa? 127 00:08:56,726 --> 00:08:59,734 No, I don't think I did. Why? 128 00:09:01,135 --> 00:09:04,472 Sophia found out that she was dating my matches on Flirtual. 129 00:09:04,473 --> 00:09:06,910 That sounds weird. Why would anyone do that? 130 00:09:07,623 --> 00:09:09,311 I don't know, you tell me. 131 00:09:11,431 --> 00:09:12,753 Were you seeing her? 132 00:09:12,754 --> 00:09:13,650 What? 133 00:09:13,651 --> 00:09:15,279 It's a simple question. 134 00:09:16,283 --> 00:09:18,243 I'm not sure I like what you're suggesting. 135 00:09:19,951 --> 00:09:23,457 I found Tessa's phone in your bag. 136 00:09:24,258 --> 00:09:26,138 Were you seeing her? 137 00:09:26,739 --> 00:09:27,995 What are you doing? 138 00:09:30,663 --> 00:09:32,499 Ruining my gift to you. 139 00:09:36,101 --> 00:09:37,189 Finally. 140 00:09:37,190 --> 00:09:38,900 I just wanna take it. 141 00:09:39,701 --> 00:09:41,899 This moment will make it special. 142 00:09:42,859 --> 00:09:43,980 Make it just right. 143 00:09:45,051 --> 00:09:46,131 I'm gonna fix this. 144 00:09:47,635 --> 00:09:48,637 No... 145 00:09:48,638 --> 00:09:49,589 You're the kind of girl 146 00:09:49,590 --> 00:09:52,331 that you like to control everything that everyone fixes! 147 00:09:55,706 --> 00:09:58,621 God. It's you. 148 00:09:59,622 --> 00:10:00,558 Eye Candy? 149 00:10:00,559 --> 00:10:02,018 How did you know where I lived? 150 00:10:02,019 --> 00:10:03,223 Creeped you out, didn't I? 151 00:10:04,551 --> 00:10:05,402 It's the pillow. 152 00:10:05,403 --> 00:10:07,586 I feel hungover but we didn't even drink. 153 00:10:07,587 --> 00:10:09,250 I'll go with you to the end of the line, Lindy. 154 00:10:09,251 --> 00:10:10,720 Surprise! 155 00:10:13,311 --> 00:10:14,666 You're him. 156 00:10:14,667 --> 00:10:16,296 Him who? 157 00:10:16,297 --> 00:10:18,007 The killer. 158 00:10:20,288 --> 00:10:21,992 Hello, Eye Candy. 159 00:10:28,552 --> 00:10:29,973 Why?! 160 00:10:29,974 --> 00:10:31,079 Why what? 161 00:10:31,836 --> 00:10:33,066 You killed Ben. 162 00:10:34,403 --> 00:10:36,300 Yeah. Yeah, I did. 163 00:10:36,301 --> 00:10:38,275 I've killed a lot of people, all for you. 164 00:10:39,195 --> 00:10:40,349 No. 165 00:10:40,350 --> 00:10:42,475 Now don't you wanna open it? 166 00:10:45,195 --> 00:10:47,158 See what's inside? 167 00:10:47,159 --> 00:10:49,762 You open it. 168 00:10:49,763 --> 00:10:51,546 Don't want the thrill for yourself? 169 00:10:51,547 --> 00:10:53,112 Open it! 170 00:10:53,113 --> 00:10:55,448 Suit yourself. 171 00:11:07,879 --> 00:11:09,450 What is this? 172 00:11:09,451 --> 00:11:11,951 There wasn't much left inside. 173 00:11:15,232 --> 00:11:17,837 The girl who was buried here was not your sister. 174 00:11:17,838 --> 00:11:19,501 How do you know? 175 00:11:19,502 --> 00:11:21,741 Because on that tablet, 176 00:11:21,742 --> 00:11:24,548 there's a video that will tell you exactly what happened to her. 177 00:11:26,274 --> 00:11:27,539 Go on, pick it up. 178 00:11:29,595 --> 00:11:31,899 Pick it up! 179 00:11:49,676 --> 00:11:50,797 Ha! 180 00:11:54,998 --> 00:11:55,894 No! 181 00:11:57,245 --> 00:11:59,376 I didn't wanna have to do this but I guess we're gonna 182 00:11:59,377 --> 00:12:03,148 have to go back to the beginning so you can understand everything. 183 00:12:04,867 --> 00:12:08,652 We all have to die to be reborn, Lindy. 184 00:12:54,477 --> 00:12:55,779 Where you been? 185 00:12:56,080 --> 00:12:57,327 Busy. 186 00:12:57,528 --> 00:12:59,983 Where are you taking that case? I can't let that leave the building. 187 00:12:59,984 --> 00:13:01,711 It's probably better if you don't ask me anything else. 188 00:13:01,712 --> 00:13:03,575 Don't try and catch this guy on your own time... 189 00:13:03,576 --> 00:13:05,574 I don't have a choice. Now get out of my way. 190 00:13:05,575 --> 00:13:06,893 No! 191 00:13:08,165 --> 00:13:08,940 Then I'm sorry. 192 00:13:14,987 --> 00:13:15,975 Hello. 193 00:13:15,976 --> 00:13:17,981 You're in. I'll be right there. 194 00:13:23,252 --> 00:13:24,479 Private enough? 195 00:13:24,980 --> 00:13:26,252 It'll do. 196 00:13:30,180 --> 00:13:31,862 Let's see if Tommy delivered the goods. 197 00:13:31,863 --> 00:13:33,261 Shall we? 198 00:13:34,590 --> 00:13:36,287 Hello, Cyber Unit. 199 00:13:36,288 --> 00:13:39,158 Okay, accessing the city security cameras. 200 00:13:39,259 --> 00:13:41,559 Working the search facial recognition. 201 00:13:41,560 --> 00:13:44,566 Credit card transactions, train stations, airports. 202 00:13:45,167 --> 00:13:47,247 Do you know how dangerous it is 203 00:13:47,248 --> 00:13:49,837 for a person like me to have access to this kind of stuff? 204 00:13:50,200 --> 00:13:52,883 It's like giving crack to a baby. It just won't end well. 205 00:14:07,897 --> 00:14:10,266 Is that what I think it is? 206 00:14:10,267 --> 00:14:11,288 Yup. 207 00:14:13,177 --> 00:14:13,907 What is that? 208 00:14:13,908 --> 00:14:17,099 Something we can thank the NSA for. Something... 209 00:14:17,700 --> 00:14:19,547 No one talks about. 210 00:14:19,548 --> 00:14:21,228 Not yet. 211 00:14:21,229 --> 00:14:22,287 Tell me what you got. 212 00:14:22,288 --> 00:14:24,383 Okay, Jake did his undergraduate in Australia. 213 00:14:24,384 --> 00:14:27,750 He majored in computer science with a focus on artificial intelligence. 214 00:14:27,751 --> 00:14:31,495 From the papers he wrote, he seems like an extremely smart individual. 215 00:14:31,496 --> 00:14:33,431 Someone with that kind of skill could've pulled this off. 216 00:14:33,432 --> 00:14:34,568 Yeah, but from where? 217 00:14:34,569 --> 00:14:35,432 It gets better. 218 00:14:35,433 --> 00:14:36,391 While he was studying, 219 00:14:36,392 --> 00:14:39,499 there were four unsolved murders in the town surrounding Sydney. 220 00:14:39,500 --> 00:14:41,138 They match the killer's MO. 221 00:14:41,208 --> 00:14:42,267 Like he was warming up. 222 00:14:42,268 --> 00:14:45,299 Bolin was the last name of the aunt who raised him after his parents died. 223 00:14:45,300 --> 00:14:47,411 There's no US birth certificates with that name. 224 00:14:47,412 --> 00:14:48,594 Probable he deleted it. 225 00:14:48,595 --> 00:14:51,658 But I crosschecked with his age and NYC hospital records... 226 00:14:51,659 --> 00:14:53,114 Bolin was his mother's maiden name. 227 00:14:53,115 --> 00:14:56,294 Father: Leo Langley. Both US citizens. 228 00:14:56,295 --> 00:14:57,412 Father had a record. 229 00:14:57,413 --> 00:14:59,785 He was imprisoned at Rikers for violent assault. 230 00:15:02,776 --> 00:15:04,466 Guess it runs in the family. 231 00:15:52,859 --> 00:15:54,653 I've checked Jake's cell phone activity. 232 00:15:54,654 --> 00:15:56,797 There are big gaps in time where he just disappears in the network. 233 00:15:56,798 --> 00:15:59,037 Disappears? Where is he going? 234 00:15:59,038 --> 00:16:00,630 Somewhere that isn't getting cell service. 235 00:16:00,631 --> 00:16:02,303 Looks like the mother's cause of death was 236 00:16:02,304 --> 00:16:04,678 a drug overdose, not a car accident. 237 00:16:04,679 --> 00:16:06,447 She was court-ordered to receive treatment 238 00:16:06,448 --> 00:16:10,019 at Mercy Shores Women's Recovery Center on Hart Island. 239 00:16:14,491 --> 00:16:15,750 That's it. 240 00:16:15,751 --> 00:16:19,125 Rikers island prisoners bury unclaimed bodies on Hart Island. 241 00:16:19,126 --> 00:16:20,686 That's where his parents met. 242 00:16:20,687 --> 00:16:22,142 He's taking them where it all began. 243 00:16:22,143 --> 00:16:23,406 That's where they are. 244 00:16:23,407 --> 00:16:25,622 George, you stay here. You're gonna be our eyes and ears... let's go. 245 00:16:25,623 --> 00:16:27,486 Wait, wait, I checked, there's no phone service on the island. 246 00:16:27,487 --> 00:16:29,324 Here, take my satellite phone. 247 00:16:30,925 --> 00:16:31,933 Thanks. 248 00:16:32,988 --> 00:16:34,055 Boy. 249 00:16:50,055 --> 00:16:51,934 What took you so long, sweetheart? 250 00:16:56,524 --> 00:16:58,064 Sit down. 251 00:17:00,304 --> 00:17:02,805 Sit down! 252 00:17:08,690 --> 00:17:12,817 I need to tell you a story about how it all began. 253 00:17:20,626 --> 00:17:24,498 This is where they met... And fell in love. 254 00:17:24,899 --> 00:17:27,682 He believed he'd found the perfect girl. 255 00:17:30,617 --> 00:17:32,415 I'm getting released at the end of the month. 256 00:17:32,416 --> 00:17:36,110 I'm gonna come back and I'll break you out of this place. 257 00:17:36,111 --> 00:17:38,605 - Promise? - Langley! 258 00:17:42,981 --> 00:17:44,237 Promise. 259 00:17:52,973 --> 00:17:56,125 And he did exactly as he said he would. 260 00:18:00,845 --> 00:18:01,985 Let's go away. 261 00:18:06,105 --> 00:18:09,802 They were in love. Just like us. 262 00:18:09,803 --> 00:18:15,162 And it was... it was perfect, like you and I could be. 263 00:18:15,163 --> 00:18:16,908 I told you I'd come back. 264 00:18:19,756 --> 00:18:21,474 He thought it would stay that way. 265 00:18:21,475 --> 00:18:22,899 Clara? 266 00:18:22,900 --> 00:18:25,074 He thought it was gonna be forever. 267 00:18:26,514 --> 00:18:28,097 But he was wrong. 268 00:18:29,273 --> 00:18:31,141 Am I wrong about you, Lindy? 269 00:18:32,237 --> 00:18:34,625 - Clara? - Hi. 270 00:18:37,168 --> 00:18:39,313 You promised you wouldn't anymore. 271 00:18:40,505 --> 00:18:41,891 You disgust me. 272 00:18:41,892 --> 00:18:43,763 Look at what you've done to yourself. 273 00:18:43,764 --> 00:18:46,924 You used to be so beautiful and you have ruined yourself. 274 00:18:46,925 --> 00:18:48,892 You have ruined everything! 275 00:18:48,893 --> 00:18:52,185 I work all day and this is what you do in front of our son?! 276 00:18:58,572 --> 00:19:00,832 And that's when he did it. 277 00:19:02,861 --> 00:19:04,374 He... 278 00:19:06,650 --> 00:19:07,682 Killed my mother. 279 00:19:11,370 --> 00:19:13,100 And then he killed himself. 280 00:19:16,225 --> 00:19:17,843 Why are you telling me this? 281 00:19:17,844 --> 00:19:23,036 Because you need to know, Lindy, monsters are made. 282 00:19:23,037 --> 00:19:27,705 Pain festers and... Makes monsters of us all. 283 00:19:30,234 --> 00:19:33,712 Why me? Why'd you do this? 284 00:19:33,713 --> 00:19:39,080 I've spent my life looking for the right one. 285 00:19:39,081 --> 00:19:45,118 So many people have lied to me, that have disappointed me. 286 00:19:46,637 --> 00:19:48,742 And then I found you. 287 00:19:50,750 --> 00:19:53,071 An end to my search. 288 00:19:54,029 --> 00:19:55,735 What kind of end? 289 00:19:56,336 --> 00:19:59,559 And then you're gonna find her and she'll be beautiful 290 00:20:00,060 --> 00:20:01,944 and she'll be perfect. 291 00:20:02,645 --> 00:20:04,274 You're the one. 292 00:20:06,305 --> 00:20:08,617 You're my perfect one. 293 00:20:10,146 --> 00:20:11,922 I'm not perfect. 294 00:20:15,170 --> 00:20:16,979 I never was. 295 00:20:16,980 --> 00:20:19,729 Looks like he set up a self-contained network on the island. 296 00:20:19,730 --> 00:20:20,884 It's protected by one of 297 00:20:20,885 --> 00:20:22,917 the most sophisticated firewalls I've ever seen. 298 00:20:24,022 --> 00:20:25,008 I can't break it. 299 00:20:25,009 --> 00:20:27,856 There's 130 acres out there, George, they can be anywhere. 300 00:20:27,857 --> 00:20:30,096 I need you to find their location somehow. 301 00:20:30,097 --> 00:20:31,848 Sophia was worried about Tessa. 302 00:20:31,849 --> 00:20:35,030 She had Lindy load malware into Tessa's phone. 303 00:20:36,694 --> 00:20:38,119 He took it. 304 00:20:38,120 --> 00:20:39,327 We use Tessa's phone. 305 00:20:39,328 --> 00:20:41,208 George, I need you to break into the network and 306 00:20:41,209 --> 00:20:42,304 find out where that phone is. 307 00:20:42,305 --> 00:20:44,168 Do you know how hard that is in this amount of time?! 308 00:20:44,169 --> 00:20:45,655 I trust you, George. 309 00:20:45,656 --> 00:20:46,775 Don't let us down. 310 00:20:46,776 --> 00:20:47,983 And, George... 311 00:20:47,984 --> 00:20:49,215 You can use it now. 312 00:20:58,553 --> 00:21:00,970 Come to papa. 313 00:21:03,929 --> 00:21:05,562 No. No, no, see... 314 00:21:07,177 --> 00:21:11,187 Unlike the others, I can fix you. 315 00:21:12,523 --> 00:21:15,637 - What? - Your floor is your sister, 316 00:21:15,638 --> 00:21:19,587 it's like a scar that needs to be healed. 317 00:21:21,019 --> 00:21:22,581 I made you a gift. 318 00:21:22,582 --> 00:21:26,783 To relieve that moment you couldn't save Sara. 319 00:21:29,895 --> 00:21:30,846 Sophia! 320 00:21:33,159 --> 00:21:34,209 What are you doing? 321 00:21:34,210 --> 00:21:36,880 Now you can relive the moment and save her. 322 00:21:41,575 --> 00:21:44,926 Help! 323 00:21:46,287 --> 00:21:48,033 She's gonna die. 324 00:21:48,034 --> 00:21:49,405 Go look, go look out the window. 325 00:21:49,406 --> 00:21:50,838 Look out the window. 326 00:21:52,362 --> 00:21:55,521 Help! 327 00:21:55,522 --> 00:21:57,662 Run. Go, run. 328 00:21:57,663 --> 00:22:00,589 Run, save her! And save yourself. 329 00:22:00,590 --> 00:22:03,085 Hurry, hurry, hurry, hurry! 330 00:22:20,574 --> 00:22:23,387 - Sara! - Help! 331 00:22:33,866 --> 00:22:35,692 Sophia! 332 00:22:54,681 --> 00:22:55,643 Sophia? 333 00:22:56,917 --> 00:22:59,305 It's okay. 334 00:23:00,761 --> 00:23:01,801 I am so sorry. 335 00:23:03,019 --> 00:23:05,784 - He killed Tessa. - God. 336 00:23:06,085 --> 00:23:07,942 We need to get the hell off this island. 337 00:23:34,911 --> 00:23:36,353 You be a good boy now, okay? 338 00:23:55,139 --> 00:23:56,564 The boat was here. 339 00:23:58,147 --> 00:23:59,716 We're trapped? 340 00:24:09,400 --> 00:24:10,802 We're just gonna steal a boat? 341 00:24:10,803 --> 00:24:12,306 Yeah, you got a problem with that? 342 00:24:12,307 --> 00:24:13,602 You're the cop. 343 00:24:23,015 --> 00:24:24,010 Hello, George. 344 00:24:24,011 --> 00:24:26,114 Hey, buddy, what are you doing here? 345 00:24:26,115 --> 00:24:27,434 Why do you have your hands on that? 346 00:24:27,435 --> 00:24:28,721 My new girlfriend. 347 00:24:28,722 --> 00:24:30,221 How'd you find us? 348 00:24:30,222 --> 00:24:32,079 As soon as you activated it I knew where it was. 349 00:24:32,080 --> 00:24:34,751 The killer has Lindy and Sophia, doesn't he? 350 00:24:35,612 --> 00:24:37,956 He said he'll kill them if we get the police involved. 351 00:24:40,060 --> 00:24:41,550 So where are we going? 352 00:24:41,551 --> 00:24:42,997 All right. 353 00:24:42,998 --> 00:24:45,638 Okay, so Jake set up a private network on Hart Island. 354 00:24:45,639 --> 00:24:47,430 But we need to find a vulnerability in the firewall 355 00:24:47,431 --> 00:24:49,534 and see how we can geolocate Tessa's phone. 356 00:24:49,535 --> 00:24:51,101 Okay, her phone will show us where they are. 357 00:24:51,102 --> 00:24:53,326 Doesn't sound so hard. All right, now let me on that... 358 00:24:53,390 --> 00:24:55,482 Wait, wait, wait, wait, wait. What do you think you're doing? 359 00:24:55,907 --> 00:24:57,421 No, no, no, no, no, no, no. 360 00:24:57,422 --> 00:25:01,101 See, this... this right here is the Ferrari of Hackdom. 361 00:25:01,102 --> 00:25:01,853 Okay, do you know how long 362 00:25:01,854 --> 00:25:05,909 I've waited, how I've wanted to drive a Ferrari? 363 00:25:05,910 --> 00:25:07,081 Sorry, no can do. 364 00:25:07,082 --> 00:25:08,401 No, no, I'm sorry, Yeager, 365 00:25:08,402 --> 00:25:11,369 but last time I checked, you have no power here. 366 00:25:11,370 --> 00:25:14,689 You take orders from me, okay? 367 00:25:14,690 --> 00:25:17,721 Captain... first officer. 368 00:25:17,722 --> 00:25:20,944 Destiny's child... Beyoncee. 369 00:25:20,945 --> 00:25:22,689 You, one of the other two. 370 00:25:22,690 --> 00:25:23,938 You wanna find them or not? 371 00:25:23,939 --> 00:25:25,075 Of course I do. 372 00:25:25,076 --> 00:25:26,540 Now get to work, "single lady." 373 00:25:27,525 --> 00:25:29,132 We have to get a message out somehow. 374 00:25:32,828 --> 00:25:34,287 We have Tessa's phone. 375 00:25:34,288 --> 00:25:35,175 My God. 376 00:25:35,176 --> 00:25:36,269 Call someone. 377 00:25:39,320 --> 00:25:41,725 I can't. There's no service here. 378 00:25:45,479 --> 00:25:50,442 But look. The phone's picking up on a private network. 379 00:25:50,443 --> 00:25:53,512 He's created his own network somewhere on the island. 380 00:25:56,415 --> 00:26:00,499 If I'm right... We should be able to get a message out from there. 381 00:26:00,500 --> 00:26:03,587 I found a vulnerability on a remote management system 382 00:26:03,588 --> 00:26:05,395 that appears to be randomly opening and closing. 383 00:26:05,396 --> 00:26:08,241 Good. Easy. Easy does it. 384 00:26:11,721 --> 00:26:13,088 - Give me the codes. - Sent. 385 00:26:15,960 --> 00:26:17,815 Okay, bombarding the port, rerouting the firm wire. 386 00:26:19,576 --> 00:26:21,976 Okay, baby, speak. Come on. 387 00:26:24,528 --> 00:26:25,992 It's happening. 388 00:26:27,096 --> 00:26:28,546 We're in! 389 00:26:31,819 --> 00:26:33,822 Can't you do the message thing from out here? 390 00:26:33,823 --> 00:26:37,148 No. I have to get to his computer. 391 00:26:40,916 --> 00:26:42,731 It's this way. 392 00:26:50,680 --> 00:26:52,043 Here, look. 393 00:26:52,044 --> 00:26:54,209 Power and antenna cables. 394 00:26:55,161 --> 00:26:57,355 You know this is a really bad idea, right? 395 00:26:57,356 --> 00:27:00,017 This is gonna work, Sophia. 396 00:27:01,945 --> 00:27:03,259 All right, so... 397 00:27:06,368 --> 00:27:07,609 No. 398 00:27:10,922 --> 00:27:12,227 Tommy, I'm on the network. 399 00:27:12,228 --> 00:27:14,628 I found Tessa's phone using the malware Lindy loaded. 400 00:27:14,629 --> 00:27:17,143 The problem is, Jake's phone is converging on it. 401 00:27:17,144 --> 00:27:18,032 Where are they? 402 00:27:18,033 --> 00:27:20,320 They are at the abandoned fort on the southeast side. 403 00:27:20,321 --> 00:27:21,127 Got it. 404 00:27:29,644 --> 00:27:31,126 This is it? 405 00:27:31,127 --> 00:27:33,864 This is where he's been doing everything? 406 00:27:41,016 --> 00:27:43,439 - There's no keyboard. - No. 407 00:27:47,710 --> 00:27:49,583 Hello, Lindy. 408 00:27:50,626 --> 00:27:53,073 Nice to meet you. 409 00:28:01,754 --> 00:28:04,563 What would you like to know, Lindy? 410 00:28:06,569 --> 00:28:07,467 Everything. 411 00:28:08,372 --> 00:28:09,645 They're all liars. 412 00:28:09,646 --> 00:28:11,205 So delicate... You know I have to kill you... 413 00:28:11,206 --> 00:28:11,989 I need someone... 414 00:28:11,990 --> 00:28:13,157 God. 415 00:28:13,158 --> 00:28:14,325 He's been watching me all along. 416 00:28:14,326 --> 00:28:15,701 ... taste your fear. 417 00:28:15,702 --> 00:28:16,949 You're perfect, the one... 418 00:28:16,950 --> 00:28:20,326 It's like some sick and twisted love letter to you. 419 00:28:20,327 --> 00:28:23,583 They don't love you. Not like I do. 420 00:28:24,207 --> 00:28:25,306 Play first entry. 421 00:28:26,007 --> 00:28:28,840 This was the day it all began. 422 00:28:29,441 --> 00:28:33,304 She was sick and twisted and it destroyed my father. 423 00:28:33,305 --> 00:28:35,767 And destroyed us. 424 00:28:37,631 --> 00:28:39,289 That's enough. We're leaving. 425 00:28:39,290 --> 00:28:40,406 I'm leaving you! 426 00:28:43,543 --> 00:28:47,560 Do it. Do it, Jake. 427 00:28:50,126 --> 00:28:52,081 End it. 428 00:28:52,982 --> 00:28:56,118 End her pain. 429 00:28:59,411 --> 00:29:01,534 Kill her. 430 00:29:02,135 --> 00:29:04,570 It was the only way. 431 00:29:06,842 --> 00:29:08,197 Hey, sweetheart. 432 00:29:08,198 --> 00:29:10,865 I just wanted her and her sickness gone. 433 00:29:11,466 --> 00:29:13,756 I always think about the number of hair follicles 434 00:29:13,757 --> 00:29:18,290 on my mother's wrist before I killed her. 435 00:29:19,707 --> 00:29:22,708 All it took was one air bubble. 436 00:29:22,709 --> 00:29:24,673 What are you doing? 437 00:29:38,898 --> 00:29:40,325 No, no! 438 00:29:41,626 --> 00:29:45,716 No, no, no, no... God, no... 439 00:29:45,717 --> 00:29:47,685 It was all her fault. 440 00:29:47,686 --> 00:29:48,708 No, no... 441 00:29:48,709 --> 00:29:51,836 She ruined everything. 442 00:29:53,037 --> 00:29:54,868 My God. 443 00:29:55,269 --> 00:29:58,107 Jake killed his own mother and then his father killed 444 00:29:58,108 --> 00:30:01,544 himself because he thought that she died from a drug overdose. 445 00:30:01,545 --> 00:30:03,528 Is there anything else, Lindy? 446 00:30:03,929 --> 00:30:05,168 Sara! 447 00:30:05,669 --> 00:30:07,294 Show me entries for Sara Sampson. 448 00:30:09,086 --> 00:30:10,400 We should go. 449 00:30:10,401 --> 00:30:12,273 Just give me a minute to get this. 450 00:30:12,274 --> 00:30:14,313 Teller log to USB drive. 451 00:30:16,720 --> 00:30:18,784 Come on, come on, come on. 452 00:30:18,785 --> 00:30:20,368 Lindy, we have to go! 453 00:30:23,729 --> 00:30:25,400 You shouldn't be here, Lindy. 454 00:30:25,401 --> 00:30:26,931 No! 455 00:30:28,732 --> 00:30:30,042 Sophia, no! 456 00:30:32,650 --> 00:30:33,970 No... 457 00:30:35,378 --> 00:30:37,507 No one should be here. 458 00:30:37,508 --> 00:30:39,306 Shh... 459 00:30:41,633 --> 00:30:42,946 Hey... 460 00:30:46,978 --> 00:30:49,274 Hey... hey... 461 00:30:58,373 --> 00:31:00,328 Your friends are here now. 462 00:31:00,729 --> 00:31:03,420 Come with me now and maybe they can save her. 463 00:31:12,026 --> 00:31:14,258 - I'll go around back. - Great. 464 00:31:24,450 --> 00:31:28,944 Sophia. You're okay, I got you. You're okay. 465 00:31:28,945 --> 00:31:30,643 What took you so long? 466 00:31:30,644 --> 00:31:33,226 You know me. Always fashionably late. 467 00:31:35,178 --> 00:31:39,644 You are not gonna die. Come on. 468 00:31:39,645 --> 00:31:41,506 I got you. 469 00:31:43,884 --> 00:31:45,494 Stop! 470 00:31:48,005 --> 00:31:49,662 Tommy, listen to me. 471 00:31:51,238 --> 00:31:54,981 I need you to save Sophia. You need to do this for me. 472 00:31:56,150 --> 00:31:58,239 Too many people have died because of me. 473 00:31:58,240 --> 00:32:00,373 It has to be this way. 474 00:32:01,692 --> 00:32:02,998 No. 475 00:32:02,999 --> 00:32:04,432 The only way I can 476 00:32:04,433 --> 00:32:07,526 forgive you for what you did is to save Sophia. 477 00:32:08,705 --> 00:32:10,474 I'm not leaving you alone with him. 478 00:32:11,220 --> 00:32:13,196 Sounds like you're left without a choice. 479 00:32:17,760 --> 00:32:20,367 I love him, Tommy. 480 00:32:22,528 --> 00:32:25,209 No, you don't. You don't mean that. 481 00:32:26,288 --> 00:32:29,586 She chose me. Go. 482 00:32:29,587 --> 00:32:31,017 Lindy, no. 483 00:32:31,018 --> 00:32:32,770 Please, Tommy. 484 00:32:32,771 --> 00:32:35,480 - Go. - Go! 485 00:32:37,887 --> 00:32:41,009 I will never stop looking for you, Lindy. 486 00:32:41,010 --> 00:32:43,513 I know. 487 00:32:57,147 --> 00:32:58,094 All right, what do we got? 488 00:32:58,095 --> 00:33:00,910 All trace of Lindy and Jake Bolin has been wiped from the Internet. 489 00:33:00,911 --> 00:33:02,870 Their identities have been completely erased. 490 00:33:02,871 --> 00:33:04,005 It's been 12 hours. 491 00:33:04,006 --> 00:33:05,620 Any hits in facial recognition? 492 00:33:08,460 --> 00:33:10,636 Come on, people, find me something! 493 00:33:25,305 --> 00:33:26,036 Yeah. 494 00:33:26,037 --> 00:33:27,498 Tommy, I need your help. 495 00:33:34,962 --> 00:33:36,461 Open it. 496 00:33:42,421 --> 00:33:44,795 It's everything I found out about your sister. 497 00:33:45,896 --> 00:33:47,628 Where are we going, Jake? 498 00:33:48,129 --> 00:33:49,878 To find her. 499 00:33:52,470 --> 00:33:53,696 Attention, passengers. 500 00:33:53,697 --> 00:33:56,968 Train three to Utica will be departing in four minutes. 501 00:33:56,969 --> 00:33:58,575 This is going to my hometown. 502 00:33:58,576 --> 00:34:00,469 We better get going, the train's boarding. 503 00:34:04,021 --> 00:34:05,928 It's gonna be perfect. 504 00:34:05,929 --> 00:34:09,216 Inbound train from Yonkers will be arriving in five minutes. 505 00:34:09,217 --> 00:34:10,572 Promise. 506 00:34:30,969 --> 00:34:33,385 One, two, three. 507 00:34:34,035 --> 00:34:35,427 Flirtual. 508 00:34:57,207 --> 00:34:58,214 What did you do? 509 00:34:58,215 --> 00:34:59,634 They know who you are. 510 00:34:59,635 --> 00:35:03,392 There's nowhere for you to go and nowhere for you to run. 511 00:35:08,480 --> 00:35:10,985 Hey. Don't move, man. 512 00:35:10,986 --> 00:35:13,714 Get back! Get down! 513 00:35:13,715 --> 00:35:16,567 I said get down! All of you, get on the ground now! 514 00:35:36,922 --> 00:35:38,456 Get your hands up! 515 00:35:39,841 --> 00:35:40,955 Move in! 516 00:35:49,842 --> 00:35:51,708 Freeze, don't you move. 517 00:35:54,873 --> 00:35:57,230 Don't move, don't move. 518 00:36:25,319 --> 00:36:28,137 You don't know where she is, do you? 519 00:36:29,138 --> 00:36:32,580 Guess she set us both up then, didn't she? 520 00:36:32,881 --> 00:36:35,176 Looks to me that she set you up. 521 00:36:36,977 --> 00:36:41,592 Go on. Ask me what it was like to be with her... 522 00:36:43,493 --> 00:36:45,154 Intimately. 523 00:36:47,682 --> 00:36:49,528 Who operates this murder? 524 00:36:50,429 --> 00:36:52,441 Maybe someone sicker than me. 525 00:36:53,242 --> 00:36:55,056 Where did she go? 526 00:36:56,057 --> 00:36:57,593 Where?! 527 00:36:58,394 --> 00:37:01,543 I think I've said enough. I wanna talk to my lawyer now. 528 00:37:34,306 --> 00:37:36,411 Now, where was I? 529 00:37:39,571 --> 00:37:46,165 I was thinking that we could start in Mykonos and then... 530 00:37:47,066 --> 00:37:52,201 Then of course we need to head down to Santorini. And you'd love Sicily. 531 00:37:52,202 --> 00:37:54,022 You have to go there. 532 00:38:05,958 --> 00:38:07,470 Lindy? 533 00:38:09,214 --> 00:38:11,767 Thank you for saving Sophia. 534 00:38:12,168 --> 00:38:14,017 What are you doing, Lindy? 535 00:38:14,018 --> 00:38:16,153 I have a lead on my sister. 536 00:38:16,154 --> 00:38:19,361 Whatever you're gonna do, let me help you. 537 00:38:19,362 --> 00:38:23,860 No. I can't put anymore people's lives at risk. 538 00:38:23,861 --> 00:38:25,565 Lindy, please. 539 00:38:26,066 --> 00:38:28,125 I'm gonna be okay, Tommy. 540 00:38:28,126 --> 00:38:30,691 I have to do this alone. 541 00:38:32,322 --> 00:38:35,787 Wait. 542 00:38:40,323 --> 00:38:42,298 I'm sorry. 543 00:39:57,043 --> 00:40:01,154 My God. This is from the night Sara was abducted. 544 00:40:34,438 --> 00:40:35,908 At least now they'll be safe. 545 00:40:35,909 --> 00:40:38,000 Lindy will be safe. 546 00:40:54,042 --> 00:40:57,042 Sync and corrections by biamussolin www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.