All language subtitles for Escorregando em Caracois
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,280 --> 00:01:00,310
LILY SOMETIMES
2
00:01:29,360 --> 00:01:30,713
Lily!
3
00:01:31,240 --> 00:01:33,515
Get up! I need to go shopping.
4
00:01:34,520 --> 00:01:36,829
I'm playing dead hare.
5
00:01:37,560 --> 00:01:39,471
Come on, I'm late.
6
00:01:39,840 --> 00:01:41,876
Then play "Hare on the Run" now!
7
00:01:47,640 --> 00:01:49,119
What are you wearing at all?
8
00:01:49,720 --> 00:01:53,110
I don't like you run around like this.
Go get something else please.
9
00:01:53,560 --> 00:01:54,629
See you later.
10
00:01:57,440 --> 00:01:59,510
Have fun!
- Bye, sweetie!
11
00:01:59,920 --> 00:02:01,114
I love you!
12
00:02:41,840 --> 00:02:42,511
Mom!
13
00:03:27,200 --> 00:03:29,839
Let us say one last prayer,
14
00:03:30,440 --> 00:03:33,750
before we deliver her to the Lord.
15
00:03:35,920 --> 00:03:37,069
Lord,
16
00:03:37,560 --> 00:03:40,518
let Francoise rest in peace.
17
00:04:20,840 --> 00:04:22,159
Dearest mother,
18
00:04:24,600 --> 00:04:27,831
let some tears flow,
so that your flowers grow.
19
00:04:30,120 --> 00:04:31,678
Dearest mother,
20
00:04:32,480 --> 00:04:35,517
you've left much too early,
21
00:04:36,600 --> 00:04:39,831
but I'll keep you
forever in my heart.
22
00:04:40,120 --> 00:04:41,758
I will find the happiness
23
00:04:42,160 --> 00:04:45,277
that you picked before me
so often.
24
00:04:47,280 --> 00:04:50,033
Bedded under nettle and dandelion
are you now,
25
00:04:50,440 --> 00:04:54,149
without my mice
and my sister who rescues me.
26
00:04:55,000 --> 00:04:56,752
Thank you for everything.
27
00:05:09,280 --> 00:05:12,113
The main artery in the brain...
- The stem!
28
00:05:12,400 --> 00:05:14,311
Exactly, the brain stem.
29
00:05:15,320 --> 00:05:18,392
Five minutes before everything was fine.
30
00:05:19,280 --> 00:05:21,874
The stem broke suddenly
31
00:05:22,160 --> 00:05:25,948
and her head
was flooded,
32
00:05:26,240 --> 00:05:28,037
like in a thunderstorm.
33
00:05:30,560 --> 00:05:34,189
And her brain was smashed,
like in a box that's too small.
34
00:05:36,880 --> 00:05:39,519
But she hasn't suffered, Lily.
35
00:05:40,880 --> 00:05:42,313
Say you.
36
00:05:43,200 --> 00:05:44,872
She surely suffered a lot.
37
00:05:45,160 --> 00:05:48,197
I don't think so.
Everything happened so fast.
38
00:05:48,480 --> 00:05:50,471
You weren't in her head.
39
00:05:56,960 --> 00:05:58,598
Excuse me.
40
00:06:04,120 --> 00:06:05,951
Thanks, that's sweet of you.
41
00:06:11,880 --> 00:06:15,919
If she had got help earlier,
maybe she'd still be alive.
42
00:06:16,760 --> 00:06:20,116
One hour she sat there
and stared at her mother.
43
00:06:20,920 --> 00:06:23,388
I did run for help.
- Not so loud.
44
00:06:23,680 --> 00:06:24,396
It's okay.
45
00:06:27,880 --> 00:06:30,155
You should eat something.
- I'm not hungry.
46
00:06:30,440 --> 00:06:33,079
Then drink something. A juice.
47
00:06:33,360 --> 00:06:34,634
I'll get you one.
48
00:06:38,200 --> 00:06:40,668
Not bad.
- I'm dying of hunger.
49
00:06:40,960 --> 00:06:42,109
I see that.
50
00:06:43,160 --> 00:06:45,993
You wear black, too,
really idiotic.
51
00:06:46,280 --> 00:06:47,759
Do I look like an idiot?
52
00:06:48,040 --> 00:06:50,918
You never really look like an idiot.
53
00:06:53,800 --> 00:06:55,279
Don't eat so fast.
54
00:07:04,760 --> 00:07:07,354
She'd be very happy to see
that all have come.
55
00:07:08,680 --> 00:07:09,999
Are you joking?
56
00:07:10,280 --> 00:07:11,679
They're here for the food.
57
00:07:12,080 --> 00:07:14,640
She didn't even know most of them.
58
00:07:16,360 --> 00:07:18,828
What's her name again?
- Victor.
59
00:07:19,880 --> 00:07:22,474
Victor, but it's a she?
- Yes.
60
00:07:23,560 --> 00:07:24,913
I like her hair.
61
00:07:31,720 --> 00:07:33,551
Want to eat all that?
62
00:07:33,960 --> 00:07:35,552
At least not mom.
63
00:07:48,320 --> 00:07:50,550
Clara?
My parents are leaving.
64
00:09:00,520 --> 00:09:03,080
Here's the number of the office
where we work.
65
00:09:03,360 --> 00:09:05,316
You have my cell phone number,
don't you?
66
00:09:05,600 --> 00:09:07,272
I'll give you Pierre's also.
67
00:09:08,480 --> 00:09:11,233
If there's a problem,
call us.
68
00:09:17,560 --> 00:09:18,788
Thank you, Mireille.
69
00:09:20,680 --> 00:09:24,798
Please come for a few hours a day.
- I will.
70
00:09:25,640 --> 00:09:28,632
She shouldn't be alone all day.
71
00:09:30,680 --> 00:09:33,069
We'll spend the weekends with her.
72
00:09:33,400 --> 00:09:35,197
Right, Pierre?
- Yes, dear.
73
00:09:35,520 --> 00:09:37,192
Let's do it.
74
00:09:39,840 --> 00:09:42,070
I loved your mother very much.
75
00:09:57,480 --> 00:09:58,515
Lily?
76
00:09:59,560 --> 00:10:00,879
What are you doing?
77
00:10:04,720 --> 00:10:08,474
It doesn't bother me to be alone,
really!
78
00:10:09,120 --> 00:10:10,348
Are you sure?
79
00:10:17,880 --> 00:10:19,472
It is... How do you say?
80
00:10:19,760 --> 00:10:21,432
Inspiring.
81
00:10:22,800 --> 00:10:25,268
When you went to study,
mom said:
82
00:10:25,680 --> 00:10:28,592
"This is going to be
very inspiring for Clara. "
83
00:10:29,040 --> 00:10:30,029
Really?
84
00:10:36,800 --> 00:10:41,157
And if there's any real trouble,
I'll call Paulo.
85
00:10:42,280 --> 00:10:45,636
I doubt that he can help you.
86
00:10:46,360 --> 00:10:47,713
I'd prefer to call Mireille.
87
00:10:48,440 --> 00:10:49,429
Oh no...
88
00:10:57,440 --> 00:10:59,431
If you leave Friday,
89
00:10:59,720 --> 00:11:01,278
then Friday...
90
00:11:01,560 --> 00:11:05,189
Friday, Saturday, Sunday and Monday.
91
00:11:07,040 --> 00:11:08,678
That makes four nights.
92
00:11:09,120 --> 00:11:10,792
Four nights aren't much.
93
00:11:11,080 --> 00:11:12,149
We'll arrive Friday.
94
00:11:12,560 --> 00:11:13,959
And leave Monday.
95
00:11:14,600 --> 00:11:17,433
And a long weekend
is ahead now.
96
00:11:19,680 --> 00:11:20,908
That's good.
97
00:11:21,400 --> 00:11:23,277
I like long weekends.
98
00:11:48,960 --> 00:11:51,394
Not on the day of mom's funeral.
99
00:12:07,520 --> 00:12:09,670
We're ready to leave. Where are you?
100
00:12:36,680 --> 00:12:38,113
Oh, little deer!
101
00:14:10,960 --> 00:14:12,154
Hey, watch out!
102
00:14:18,080 --> 00:14:19,069
Now he runs away!
103
00:14:20,080 --> 00:14:21,479
Look!
104
00:14:40,560 --> 00:14:43,950
Have you seen the mess,
you have left?
105
00:14:45,160 --> 00:14:47,390
Don't clog the drain...
106
00:14:49,920 --> 00:14:51,319
with these beasts.
107
00:14:59,840 --> 00:15:03,799
Do it somewhere else please!
Not at the breakfast table!
108
00:15:04,320 --> 00:15:05,673
You suck.
109
00:15:06,680 --> 00:15:10,468
You're not my mother.
- You can clean up your stuff anyway!
110
00:15:10,760 --> 00:15:11,909
Here I rule.
111
00:15:14,480 --> 00:15:15,754
What day is it today?
112
00:15:16,040 --> 00:15:17,075
Wednesday.
113
00:15:20,360 --> 00:15:21,315
180.
114
00:15:21,600 --> 00:15:23,113
180 grams.
115
00:15:25,040 --> 00:15:26,473
Slippers.
116
00:15:28,160 --> 00:15:29,229
Clara.
117
00:15:42,200 --> 00:15:43,792
Today's green tomatoes.
118
00:15:44,080 --> 00:15:46,310
I'm not eating that.
- I'll make tomato pies.
119
00:15:46,720 --> 00:15:47,755
I don't like green ones!
120
00:15:48,040 --> 00:15:52,192
They won't be green anymore,
after I've fried them.
121
00:15:52,640 --> 00:15:53,959
They become yellow.
122
00:15:55,560 --> 00:15:57,391
I won't eat today anyway.
123
00:16:11,840 --> 00:16:14,912
You don't need to come,
if you don't like it.
124
00:16:22,520 --> 00:16:23,748
A raccoon?
125
00:16:24,320 --> 00:16:25,389
With white eyes?
126
00:16:25,680 --> 00:16:27,238
Maybe he was sick.
127
00:16:27,960 --> 00:16:29,518
But, believe me!
128
00:16:30,280 --> 00:16:33,272
Perhaps he was already ill before.
Wait, Lily.
129
00:16:34,040 --> 00:16:37,032
Lowen's office, good morning.
Who is it please?
130
00:16:38,120 --> 00:16:39,838
Mr. Lederman for you.
131
00:16:42,280 --> 00:16:46,068
Has she disemboweled him?
And then washed your hands?
132
00:16:47,440 --> 00:16:48,509
That's good.
133
00:16:49,280 --> 00:16:51,475
Do you have the case file?
- Yes.
134
00:16:52,920 --> 00:16:53,670
Thank you.
135
00:16:53,960 --> 00:16:56,793
Stop it, you know
how disgusting I find maggots.
136
00:17:00,560 --> 00:17:01,549
Are you eating enough?
137
00:17:05,160 --> 00:17:08,152
I'll give him a kiss from you.
Promised.
138
00:17:08,440 --> 00:17:10,635
Greetings from Lily.
139
00:17:11,080 --> 00:17:12,672
Please come in.
140
00:17:13,360 --> 00:17:14,429
Greet her back.
141
00:17:14,960 --> 00:17:17,952
I'm in the office.
I'll call you tonight.
142
00:17:18,240 --> 00:17:19,468
I love you too.
143
00:17:19,760 --> 00:17:21,193
Kiss kiss.
144
00:17:26,280 --> 00:17:28,555
You should know...
145
00:17:29,800 --> 00:17:32,189
that my wife has lost her mother...
146
00:17:50,880 --> 00:17:52,438
I hope you like curry.
147
00:17:53,120 --> 00:17:54,314
I love curry!
148
00:17:58,960 --> 00:18:02,748
Pierre has just told us.
Losing one's mother is never easy.
149
00:18:03,160 --> 00:18:05,549
I'll probably never get over it.
150
00:18:06,280 --> 00:18:10,239
She died quite suddenly. A heart attack.
No warning signs.
151
00:18:11,240 --> 00:18:12,878
This is really hard.
152
00:18:15,560 --> 00:18:19,394
With a disease you have time
and can prepare for it.
153
00:18:22,680 --> 00:18:26,468
With your father, for example.
You had almost a year's time.
154
00:18:27,800 --> 00:18:31,839
Liver cancer, that formed metastases.
- Your food's getting cold.
155
00:18:40,600 --> 00:18:41,828
A beautiful evening.
156
00:18:47,360 --> 00:18:49,794
Are you closing the light?
I'll go to bed.
157
00:19:35,160 --> 00:19:36,673
Hello Paulo!
- Hello.
158
00:19:38,720 --> 00:19:40,915
I'd like to invite you.
159
00:19:41,440 --> 00:19:45,672
Now that Mom is gone,
we can do it in my room.
160
00:19:47,800 --> 00:19:51,554
It's best you come early in the evening,
so around...
161
00:19:52,240 --> 00:19:54,595
Six, six thirty.
When Mireille's gone.
162
00:19:54,880 --> 00:19:56,313
Good idea, right?
163
00:19:57,640 --> 00:19:59,073
I don't know...
164
00:20:01,000 --> 00:20:03,230
Let me know when you've found out.
165
00:20:03,520 --> 00:20:05,511
Tonight, I can't make it.
166
00:20:05,800 --> 00:20:08,917
Let's say tomorrow.
At half past six.
167
00:20:13,400 --> 00:20:14,435
Yes, maybe.
168
00:20:23,360 --> 00:20:24,509
Until then.
169
00:20:26,120 --> 00:20:27,075
Bye.
170
00:20:37,800 --> 00:20:40,234
To be an orphan you're pretty happy.
171
00:20:41,840 --> 00:20:44,274
Inside me it looks very different.
172
00:21:27,000 --> 00:21:28,877
Have you gone crazy?
173
00:21:29,960 --> 00:21:32,713
Come down and get ready.
174
00:21:33,000 --> 00:21:36,879
The house can't breath
under this damn scrub.
175
00:21:37,720 --> 00:21:38,789
Come down now!
176
00:21:40,120 --> 00:21:41,269
Hurry up.
177
00:21:43,360 --> 00:21:44,759
She's really annoying...
178
00:21:58,800 --> 00:22:00,028
Lowen's office.
179
00:22:01,320 --> 00:22:02,389
Yes, Mireille.
180
00:22:06,680 --> 00:22:08,238
Okay, we'll come.
181
00:22:09,960 --> 00:22:10,710
Pierre!
182
00:22:11,160 --> 00:22:13,116
There's trouble with Lily.
183
00:22:13,480 --> 00:22:15,630
Mireille just called.
184
00:22:16,800 --> 00:22:17,835
What's going on?
185
00:22:18,120 --> 00:22:19,155
No idea.
186
00:22:24,280 --> 00:22:25,713
What has happened?
187
00:22:26,760 --> 00:22:28,796
What the hell got into her?
188
00:22:29,680 --> 00:22:33,753
I left her alone for a moment.
- Alone? In the city?
189
00:22:34,080 --> 00:22:35,479
I had to go to bank.
190
00:22:39,080 --> 00:22:40,798
I was right back.
191
00:22:41,200 --> 00:22:42,758
And all of a sudden
192
00:22:43,040 --> 00:22:44,598
the fire brigade was there.
193
00:22:44,880 --> 00:22:48,270
She was in the shop, swearing
194
00:22:49,000 --> 00:22:51,036
and fighting with a clerk.
195
00:22:51,320 --> 00:22:53,550
She has beaten a saleswoman?
196
00:22:54,160 --> 00:22:56,913
They had to give her
a sedative injection.
197
00:23:10,960 --> 00:23:13,076
You should take care of her.
198
00:23:35,360 --> 00:23:37,316
The soup is delicious. Try it.
199
00:23:39,720 --> 00:23:40,675
Lily?
200
00:24:08,640 --> 00:24:10,232
What do we do now?
201
00:24:14,760 --> 00:24:16,478
Come to sleep?
202
00:24:21,680 --> 00:24:23,159
Mama would have protested.
203
00:24:24,720 --> 00:24:25,869
Against what?
204
00:24:26,920 --> 00:24:28,319
Imprisoning me.
205
00:24:29,240 --> 00:24:31,037
You won't get imprisoned.
206
00:24:31,520 --> 00:24:33,636
You can go out whenever you want.
207
00:24:49,120 --> 00:24:50,235
Good night.
208
00:24:57,440 --> 00:24:59,112
Sister or not,
209
00:24:59,520 --> 00:25:00,919
she's a screw loose.
210
00:25:09,640 --> 00:25:10,709
If you ask me...
211
00:25:29,800 --> 00:25:31,552
Lily, I'm back!
212
00:25:39,560 --> 00:25:42,028
I brought meringues.
213
00:25:42,800 --> 00:25:45,712
I've taken free
tomorrow afternoon.
214
00:25:46,000 --> 00:25:48,309
We can go to the zoo.
215
00:25:48,640 --> 00:25:50,710
You like animals, don't you?
216
00:25:56,520 --> 00:25:57,873
Did you hear me?
217
00:27:01,360 --> 00:27:02,634
Good day.
218
00:27:03,160 --> 00:27:04,718
A glass of water please.
219
00:27:05,240 --> 00:27:07,151
A glass of water is 20 cents.
220
00:27:07,760 --> 00:27:09,432
I don't have 20 cents.
221
00:27:14,000 --> 00:27:15,831
Can I have a glass of water?
222
00:27:33,960 --> 00:27:35,518
Here, your glass of water!
223
00:27:36,200 --> 00:27:37,428
Now, get out here.
224
00:27:38,000 --> 00:27:39,797
Get out!
- I'm thirsty!
225
00:27:40,960 --> 00:27:42,029
I'm thirsty!
226
00:28:21,240 --> 00:28:22,468
Are you okay?
227
00:28:25,520 --> 00:28:26,748
Don't ever do that again.
228
00:28:29,560 --> 00:28:31,471
I love mom so much.
229
00:28:34,000 --> 00:28:35,956
I was so scared.
230
00:28:37,960 --> 00:28:40,155
Let's go home.
231
00:28:42,480 --> 00:28:43,754
I'll wait outside.
232
00:28:44,880 --> 00:28:46,472
Put on this one.
233
00:30:23,560 --> 00:30:27,155
Watch out... the curtain rod
will drop right on your head.
234
00:30:28,480 --> 00:30:30,755
Why did you move to Mom's room?
235
00:30:31,160 --> 00:30:32,957
She'd be pissed off about it.
236
00:30:33,480 --> 00:30:35,596
We are closer together now.
237
00:30:35,920 --> 00:30:37,990
In addition, the bed is bigger.
238
00:30:38,560 --> 00:30:41,518
You want to fuck with Pierre in Mom's bed?
239
00:30:42,600 --> 00:30:43,589
Okay.
240
00:30:55,600 --> 00:30:56,715
Where are you going?
241
00:30:58,120 --> 00:30:59,348
Wait for me!
242
00:31:03,880 --> 00:31:05,711
It's beautiful here!
243
00:31:07,040 --> 00:31:08,234
Let's take a bath.
244
00:31:09,480 --> 00:31:12,790
I have no bathing suit!
- You don't need one!
245
00:31:17,600 --> 00:31:18,271
Great!
246
00:31:18,560 --> 00:31:20,152
Really?
- Perfect.
247
00:31:23,400 --> 00:31:25,550
Maybe a little cold.
248
00:31:27,600 --> 00:31:30,717
Fresh but not too fresh.
249
00:31:38,840 --> 00:31:40,068
You'll get used to it.
250
00:31:41,800 --> 00:31:43,438
You see? It's great!
251
00:31:45,760 --> 00:31:47,193
Thank you!
252
00:31:49,880 --> 00:31:51,711
Come on, you coward!
253
00:32:11,680 --> 00:32:12,635
20.
254
00:32:12,920 --> 00:32:15,036
How long?
- 20. Not bad.
255
00:32:15,440 --> 00:32:16,395
Again.
256
00:32:28,800 --> 00:32:31,951
...13, 14, 15, 16
257
00:32:33,680 --> 00:32:34,829
25!
258
00:32:39,520 --> 00:32:42,592
Once I made it to 36.
- Stop it!
259
00:32:43,520 --> 00:32:45,272
You counted yourself then.
260
00:32:45,560 --> 00:32:48,393
Nobody saw it, but I know it.
261
00:32:54,200 --> 00:32:56,191
I look like a pancake.
262
00:32:57,800 --> 00:32:59,313
Now I'm hungry.
263
00:33:00,120 --> 00:33:03,590
Shall we make pancakes?
- Sure. - With Chocolate!
264
00:33:04,000 --> 00:33:08,994
And a little bit of strawberry jam
on top, that drips down nicely.
265
00:33:09,400 --> 00:33:11,391
Stop it. That's unhealthy.
266
00:33:11,800 --> 00:33:13,597
We don't have coconut.
- No.
267
00:33:16,360 --> 00:33:17,509
Does it hurt?
268
00:33:18,400 --> 00:33:19,355
No.
269
00:33:20,200 --> 00:33:23,317
You're doing well.
It always hurt when mom did it.
270
00:33:24,000 --> 00:33:25,353
Be right back.
271
00:33:31,400 --> 00:33:32,549
Hello?
272
00:33:33,120 --> 00:33:34,838
Well.
- Is it Pierre?
273
00:33:35,240 --> 00:33:36,229
Yes!
274
00:33:36,520 --> 00:33:37,999
Tell him I want a clock.
275
00:33:38,520 --> 00:33:40,078
A Mickey Mouse Clock.
276
00:33:40,520 --> 00:33:42,954
Or he may not even come!
277
00:33:43,240 --> 00:33:45,674
Have you heard?
No idea.
278
00:33:46,320 --> 00:33:48,754
You wants a Mickey Mouse Clock.
279
00:33:50,600 --> 00:33:52,431
Yes, she is in top form.
280
00:33:53,920 --> 00:33:55,194
Things are going well.
281
00:33:56,920 --> 00:33:58,353
I miss you.
282
00:33:59,480 --> 00:34:00,959
When are you coming?
283
00:34:02,480 --> 00:34:04,630
Okay. Take care of yourself.
284
00:34:08,520 --> 00:34:10,158
I love you too.
285
00:34:14,680 --> 00:34:18,958
"Suddenly something very soft tickled
Pixtons neck. "
286
00:34:19,240 --> 00:34:21,879
I'm a burden to you.
287
00:34:22,480 --> 00:34:25,472
You would rather be with Pierre.
288
00:34:25,840 --> 00:34:27,512
Nonsense!
289
00:34:28,160 --> 00:34:30,594
I miss Pierre. That's quite normal.
290
00:34:30,880 --> 00:34:33,348
To be separated is difficult.
291
00:34:33,760 --> 00:34:35,716
Not to have anyone is more difficult.
292
00:34:42,480 --> 00:34:45,074
"Anxiously Pixton turns around
293
00:34:45,360 --> 00:34:50,718
and looks right into the face of
a little mouse who smiles at him.
294
00:34:51,840 --> 00:34:53,637
Pixton asks her... "
295
00:35:14,840 --> 00:35:16,432
Hello father!
296
00:35:17,000 --> 00:35:19,275
Hello Lily! Hello Clara!
297
00:35:20,040 --> 00:35:21,189
Am I disturbing?
298
00:35:22,520 --> 00:35:23,873
Not at all.
299
00:35:26,320 --> 00:35:29,551
Can I have a word?
- Sure. Are you fine?
300
00:35:29,840 --> 00:35:31,319
Yes. And you?
301
00:35:34,640 --> 00:35:37,996
You haven't been at
the cemetery lately.
302
00:35:40,000 --> 00:35:41,638
I mean, because..
303
00:35:42,120 --> 00:35:44,156
Your sister, I mean...
304
00:35:44,880 --> 00:35:47,155
I understand your behavior.
305
00:35:47,560 --> 00:35:49,232
She is so...
306
00:35:52,240 --> 00:35:54,356
passionate, impulsive.
307
00:35:55,000 --> 00:35:57,434
You wants to honor your mother.
308
00:35:58,520 --> 00:35:59,999
But you see...
309
00:36:00,400 --> 00:36:03,472
How can I say?
People complain.
310
00:36:03,880 --> 00:36:06,075
What has she done?
- Nothing serious.
311
00:36:07,760 --> 00:36:09,034
Nothing serious...
312
00:36:48,520 --> 00:36:50,829
I've cleaned up mom's grave.
313
00:36:51,560 --> 00:36:53,630
It was too chaotic.
314
00:36:58,120 --> 00:37:00,111
You had no right!
315
00:37:03,400 --> 00:37:05,595
You had no right to do so!
316
00:37:06,200 --> 00:37:07,633
People found it disturbing.
317
00:37:07,920 --> 00:37:08,875
Fuck you!
318
00:37:09,800 --> 00:37:12,439
LILY'S OFFICE
319
00:37:37,000 --> 00:37:38,274
We're here.
320
00:37:42,440 --> 00:37:44,112
Did you get my clock?
- I do.
321
00:37:44,400 --> 00:37:46,436
Let me arrive first.
322
00:37:48,560 --> 00:37:51,154
How was your week?
- Okay.
323
00:37:51,640 --> 00:37:53,870
Except that Clara
is a little rude sometimes.
324
00:37:54,160 --> 00:37:55,388
Rude?
325
00:37:58,200 --> 00:38:00,714
It wasn't easy to find one of those.
326
00:38:02,440 --> 00:38:03,919
You're welcome!
327
00:38:11,480 --> 00:38:13,357
Glad you're here.
328
00:38:23,960 --> 00:38:25,279
Lily, the lamp!
329
00:38:29,000 --> 00:38:30,433
I like the clock, but...
330
00:38:31,480 --> 00:38:33,948
Micky looks kind of stupid.
331
00:38:34,280 --> 00:38:35,315
I won't wear it.
332
00:38:36,600 --> 00:38:37,828
You wanted one of those.
333
00:38:38,440 --> 00:38:39,395
Really?
334
00:38:44,120 --> 00:38:47,908
I'd also like to drive by myself.
Mom never allowed it.
335
00:38:48,200 --> 00:38:51,556
And eventually,
she herself died in a car.
336
00:39:30,680 --> 00:39:32,830
Have you been sitting here a long time?
- Yes.
337
00:39:33,160 --> 00:39:34,878
I've been waiting for you.
338
00:39:36,400 --> 00:39:37,435
What do you want?
339
00:39:37,920 --> 00:39:40,309
When will Pierre leave tomorrow?
340
00:39:40,600 --> 00:39:41,715
He won't leave tomorrow.
341
00:39:42,240 --> 00:39:45,550
Really? Then I've still got time,
to say goodbye.
342
00:40:02,080 --> 00:40:04,435
How do you like my new haircut?
343
00:40:12,960 --> 00:40:14,552
Do you need anything form the shop?
344
00:40:14,840 --> 00:40:15,875
Shampoo.
345
00:40:16,840 --> 00:40:18,068
And cake.
346
00:40:18,480 --> 00:40:19,435
Strawberry cake!
347
00:40:19,840 --> 00:40:21,831
I forgot the dessert.
348
00:40:28,400 --> 00:40:29,594
Lily, stop it!
349
00:40:54,720 --> 00:40:55,948
This is for you.
350
00:40:56,960 --> 00:40:58,951
And that's for Paulo!
351
00:41:04,280 --> 00:41:06,077
Let them arrive now.
352
00:41:20,360 --> 00:41:21,270
Homemade?
353
00:41:23,520 --> 00:41:24,873
A necklace!
354
00:41:28,280 --> 00:41:32,319
A key ring!
- The tail of dead cat.
355
00:41:32,920 --> 00:41:35,480
You're lucky. It's rare.
356
00:41:36,080 --> 00:41:37,638
I'm really happy!
357
00:41:39,840 --> 00:41:43,196
Finally, you won't lose
your keys anymore.
358
00:41:46,760 --> 00:41:48,273
Come on, sweetheart.
359
00:41:58,160 --> 00:41:59,388
How's the horse betting?
360
00:42:00,120 --> 00:42:01,599
No more interest.
361
00:42:02,240 --> 00:42:04,356
Since he's retired,
it goes that way.
362
00:42:05,440 --> 00:42:06,668
I like it.
363
00:42:07,680 --> 00:42:08,874
Probably you just fall
364
00:42:09,280 --> 00:42:12,556
into a hole after so
many years working.
365
00:42:12,960 --> 00:42:14,678
No, absolutely not.
366
00:42:16,720 --> 00:42:22,317
I wish he would work again.
Hanging around like this is intolerable.
367
00:42:24,440 --> 00:42:25,759
I mean it seriously!
368
00:42:30,160 --> 00:42:32,913
Your wife is a monster.
Leave her.
369
00:42:33,480 --> 00:42:34,754
But I love my wife.
370
00:42:35,720 --> 00:42:39,030
I can't believe you!
The way you look...
371
00:42:46,640 --> 00:42:49,438
You don't work either at the moment?
372
00:42:49,720 --> 00:42:51,233
Yes, a little break.
373
00:42:52,560 --> 00:42:53,993
To be with Lily.
374
00:42:56,320 --> 00:42:59,756
Don't you miss working?
- Not really.
375
00:43:00,320 --> 00:43:01,639
She hates her job.
376
00:43:02,440 --> 00:43:04,670
She studied law only for dad.
377
00:43:05,080 --> 00:43:07,878
For him, success was: law or medicine.
378
00:43:08,160 --> 00:43:09,559
Everything else was crap.
379
00:43:09,960 --> 00:43:12,349
Clara chose law. I took medicine.
380
00:43:12,640 --> 00:43:14,551
But as a patient.
381
00:43:19,120 --> 00:43:20,712
I'll serve the dessert.
382
00:43:21,000 --> 00:43:23,434
Could you clear the table, Lily?
383
00:43:30,080 --> 00:43:31,877
Disgusting, this dangling thing.
384
00:43:33,560 --> 00:43:37,917
We all have something dangling,
And still we're far from disgusting.
385
00:43:38,600 --> 00:43:40,431
No dessert for me.
386
00:43:41,080 --> 00:43:44,197
I say goodbye now
in case we don't meet again later.
387
00:43:44,960 --> 00:43:47,076
Your son is great in bed.
388
00:43:47,360 --> 00:43:48,429
Bye, Paulo!
389
00:43:58,400 --> 00:44:02,075
She's really sweet,
but she'll destroy your marriage.
390
00:44:02,360 --> 00:44:04,555
Don't start that again.
391
00:44:05,400 --> 00:44:07,595
I just see how are you doing...
392
00:44:08,120 --> 00:44:11,396
A lunatic!
- She isn't a lunatic.
393
00:44:11,680 --> 00:44:13,159
Call it what you want.
394
00:44:13,800 --> 00:44:15,438
We had the subject already.
395
00:44:21,840 --> 00:44:22,989
Delicious!
396
00:44:26,320 --> 00:44:27,355
You have to...
397
00:44:29,160 --> 00:44:30,513
find a solution for Lily.
398
00:44:31,720 --> 00:44:34,632
This can't go on.
Young couples must live together.
399
00:44:35,400 --> 00:44:38,119
Pierre doesn't like it.
- Mind your own business!
400
00:44:38,800 --> 00:44:40,631
I never said that.
- Be honest!
401
00:44:41,040 --> 00:44:44,794
She has the role of the child,
that you actually should have had.
402
00:44:45,080 --> 00:44:48,516
Can't we even
eat together in peace?
403
00:44:49,520 --> 00:44:50,748
Excuse me.
404
00:44:55,640 --> 00:44:57,278
You make me sick.
405
00:45:08,000 --> 00:45:09,956
And once again
you don't say anything.
406
00:45:17,360 --> 00:45:19,555
Stop whining, crap dog!
407
00:45:33,760 --> 00:45:37,958
Aren't they gone yet?
I hate it when people don't go home.
408
00:45:44,200 --> 00:45:45,315
Victor!
409
00:45:45,600 --> 00:45:47,192
Come here, sweetheart.
410
00:45:49,160 --> 00:45:51,276
What's her problem?
411
00:45:53,760 --> 00:45:55,637
This whistling is annoying!
412
00:45:56,960 --> 00:45:58,757
She's looking for her dog.
413
00:45:59,520 --> 00:46:02,557
Can't she keep the beast on a leash?
414
00:46:03,120 --> 00:46:04,678
Have you seen Victor?
415
00:46:05,080 --> 00:46:06,638
Wasn't she with you?
416
00:46:14,720 --> 00:46:18,269
As long as her dog is gone,
they won't leave.
417
00:46:26,680 --> 00:46:27,669
Odile!
418
00:46:28,600 --> 00:46:31,672
I've killed your darling.
He's in the freezer.
419
00:46:32,160 --> 00:46:35,470
I'll make foot warmers
from that little rat.
420
00:46:35,760 --> 00:46:36,715
Why foot warmers?
421
00:46:37,120 --> 00:46:39,588
Because she's so cold and stupid!
422
00:46:44,240 --> 00:46:46,356
Have you done something?
423
00:46:47,040 --> 00:46:48,439
She loves this dog.
424
00:46:49,560 --> 00:46:52,154
A blind can see it!
425
00:46:54,000 --> 00:46:56,753
Have you seen Victor?
- No.
426
00:46:57,600 --> 00:46:59,079
This is incredible!
427
00:47:02,160 --> 00:47:04,116
What are you doing by the fridge?
428
00:47:04,400 --> 00:47:05,879
Here it's nice and cool.
429
00:47:10,200 --> 00:47:12,953
Is the dog perhaps in the freezer?
430
00:47:13,760 --> 00:47:16,149
Are you crazy?
What do you think of me?
431
00:47:18,240 --> 00:47:20,231
He wouldn't even fit in.
432
00:47:23,120 --> 00:47:24,189
Open the door!
433
00:47:29,560 --> 00:47:31,073
Open the door!
434
00:47:31,800 --> 00:47:32,755
Move!
435
00:47:33,120 --> 00:47:34,792
Move!
- Leave me!
436
00:47:48,360 --> 00:47:49,315
Shit!
437
00:48:47,240 --> 00:48:49,037
I've baked bread for you.
438
00:48:49,760 --> 00:48:51,955
Shove it up your ass!
439
00:49:20,560 --> 00:49:25,031
You said, you'd stay with me forever,
Not only a while.
440
00:49:26,600 --> 00:49:28,113
It changes everything.
441
00:49:39,640 --> 00:49:40,959
Did Pierre leave?
442
00:49:41,240 --> 00:49:42,195
Yes.
443
00:49:55,240 --> 00:49:57,470
What shall we do now?
444
00:49:58,200 --> 00:49:59,189
Nothing.
445
00:49:59,600 --> 00:50:01,158
I'm tired.
446
00:50:15,040 --> 00:50:18,476
It reminds me of Mom
when you make jam.
447
00:50:22,120 --> 00:50:23,838
Why did she die?
448
00:50:27,720 --> 00:50:30,234
Everyone has to die eventually.
449
00:50:40,800 --> 00:50:42,358
I've placed three mousetraps.
450
00:50:46,440 --> 00:50:48,556
Will you help me?
451
00:50:49,360 --> 00:50:51,476
Which cheese did you take?
452
00:50:53,480 --> 00:50:54,754
Fribourg I think.
453
00:50:55,040 --> 00:50:57,190
Mice don't like Fribourg.
454
00:50:57,720 --> 00:51:01,076
Soft cheese, they get stuck in it.
You're too stupid!
455
00:51:01,400 --> 00:51:03,118
That's enough!
456
00:51:11,800 --> 00:51:12,789
Go out of the way!
457
00:51:31,400 --> 00:51:33,391
This one liked Fribourg at least.
458
00:51:34,080 --> 00:51:35,274
Can I have it?
459
00:51:36,040 --> 00:51:36,995
No.
460
00:51:38,120 --> 00:51:39,473
What are you afraid of?
461
00:51:41,160 --> 00:51:43,720
That dad's ghost jumps on you?
462
00:51:50,120 --> 00:51:53,396
You want me to be normal.
Do this, do that...
463
00:51:53,960 --> 00:51:56,269
Now it's my turn. Go in there!
464
00:51:56,680 --> 00:51:58,671
Then you'll feel better!
465
00:52:51,400 --> 00:52:52,355
Dance with me!
466
00:53:44,720 --> 00:53:45,914
Want a biscuit?
467
00:53:46,320 --> 00:53:47,435
No thank you.
468
00:54:15,080 --> 00:54:16,638
Come on, take off your clothes!
469
00:54:17,240 --> 00:54:19,231
Don't just peep stupidly.
470
00:54:19,640 --> 00:54:20,595
I can't.
471
00:54:21,400 --> 00:54:22,719
You suck!
472
00:54:23,920 --> 00:54:25,831
I want to show you how it's done.
473
00:54:26,240 --> 00:54:28,390
Love is more than you and your hard-on.
474
00:54:28,800 --> 00:54:32,679
You have to learn
to awake desire in the partner.
475
00:54:33,720 --> 00:54:35,392
I just want to help you!
476
00:54:36,040 --> 00:54:37,393
Quiet please...
477
00:54:40,360 --> 00:54:42,715
It's just my sister.
- I'm leaving.
478
00:55:12,240 --> 00:55:14,754
When I have my first baby...
479
00:55:15,440 --> 00:55:17,829
You'll never have a baby.
480
00:55:19,040 --> 00:55:20,234
And from whom?
481
00:55:21,080 --> 00:55:22,513
From this asparagus?
482
00:55:23,160 --> 00:55:24,673
Are you jealous?
483
00:55:26,360 --> 00:55:27,679
You are jealous.
484
00:55:27,960 --> 00:55:28,949
Stop it.
485
00:55:29,240 --> 00:55:31,879
I'm not jealous.
You suck.
486
00:55:34,600 --> 00:55:36,477
Yes, you're jealous.
487
00:55:37,680 --> 00:55:39,193
And you know why?
488
00:55:40,200 --> 00:55:42,350
Because you waste your life.
489
00:55:43,560 --> 00:55:45,869
Your marriage sucks.
490
00:55:48,520 --> 00:55:50,636
You're so boring and normal
491
00:55:51,360 --> 00:55:53,874
and you forget yourself.
492
00:55:54,520 --> 00:55:55,430
What are you talking about?
493
00:55:56,920 --> 00:55:58,239
Shut up.
494
00:55:58,600 --> 00:55:59,919
Isn't it true?
495
00:56:00,200 --> 00:56:03,431
You don't love each other.
Everybody can see it.
496
00:56:04,400 --> 00:56:07,039
Diego was the love of your life.
497
00:56:07,960 --> 00:56:11,258
But he wasn't good enough
for mom and dad.
498
00:56:12,280 --> 00:56:14,271
But now they are dead.
499
00:56:15,200 --> 00:56:19,318
And you keep going the whole mess.
For whom?
500
00:56:21,640 --> 00:56:23,949
Don't you realize,
that you are unhappy?
501
00:56:50,760 --> 00:56:51,715
Come on!
502
00:56:54,880 --> 00:56:56,552
This isn't funny.
503
00:56:56,880 --> 00:56:59,792
I'll let you know,
when you may laugh.
504
00:57:09,640 --> 00:57:10,834
Hi, Mongolita!
505
00:57:11,400 --> 00:57:12,355
Hi, Guillaume.
506
00:57:13,080 --> 00:57:14,035
Hi, Laurent.
507
00:57:14,720 --> 00:57:15,789
Hi, Paulo.
508
00:57:17,440 --> 00:57:18,793
A little kiss?
509
00:57:23,640 --> 00:57:26,632
Me too.
- Let me have a minute!
510
00:57:31,240 --> 00:57:32,593
Now it's your turn.
511
00:57:37,680 --> 00:57:39,079
Now you, Paulo.
512
00:57:39,360 --> 00:57:40,395
Go on.
513
00:57:40,680 --> 00:57:41,874
Hello, Paulo!
514
00:57:46,200 --> 00:57:47,997
Don't wet your pants!
515
00:57:49,240 --> 00:57:50,389
A beer?
516
00:57:50,680 --> 00:57:53,194
No thanks, I only get dizzy
in my head.
517
00:57:53,480 --> 00:57:54,993
And my job is thinking.
518
00:57:55,720 --> 00:57:57,039
Here, for you.
519
00:58:00,960 --> 00:58:04,157
Is doesn't matter anyway if you drink or not.
- Are you coming, Paulo?
520
00:58:05,360 --> 00:58:06,713
Are you coming?
521
00:58:08,920 --> 00:58:11,229
Would anyone like a slug?
522
00:58:16,720 --> 00:58:20,110
Take a picture of us three,
when we're kissing.
523
00:58:21,160 --> 00:58:22,912
Shut up! Let him take the picture.
524
00:58:28,760 --> 00:58:31,228
Shall I show you a trick?
- Do you know one?
525
00:58:32,960 --> 00:58:36,589
Very cool!
- Anybody can do that. Even me.
526
00:58:37,160 --> 00:58:38,149
You too, Paulo?
527
00:58:39,080 --> 00:58:43,312
I can make my bottle
disappear in his ass.
528
00:58:50,040 --> 00:58:51,189
Relax!
529
00:59:03,960 --> 00:59:04,790
Come on, you loser.
530
00:59:06,160 --> 00:59:07,912
Give me your fucking hand!
531
00:59:08,320 --> 00:59:09,435
A kiss!
532
00:59:09,720 --> 00:59:10,755
A kiss!
533
00:59:19,080 --> 00:59:20,308
May I touch it?
534
00:59:21,000 --> 00:59:22,149
Sure.
535
00:59:26,160 --> 00:59:28,469
That's no big deal, Paulo.
536
00:59:43,000 --> 00:59:45,230
What are you looking for?
- My lighter.
537
00:59:46,960 --> 00:59:48,188
I don't have it.
538
01:00:07,960 --> 01:00:09,712
Another beer, Paulo?
539
01:00:19,880 --> 01:00:21,518
Exactly so!
540
01:00:22,120 --> 01:00:24,793
Not so fast.
You know what happens then.
541
01:00:27,760 --> 01:00:28,954
Come on, let's get out of here!
542
01:00:29,680 --> 01:00:32,797
I'll call the cops, you assholes!
543
01:00:37,640 --> 01:00:40,916
Do you fuck with everybody?
- It's just fun.
544
01:00:41,200 --> 01:00:43,031
You call that fun?
- Yes.
545
01:00:44,720 --> 01:00:48,030
Eventually you'll get problems.
It is dangerous.
546
01:00:48,360 --> 01:00:50,032
Nonsense!
547
01:00:52,400 --> 01:00:53,913
Now stop that!
548
01:00:58,200 --> 01:01:01,909
My body has to be good for something.
Why would I have it otherwise?
549
01:01:02,520 --> 01:01:05,193
Very funny.
Come on, let's go home.
550
01:01:10,120 --> 01:01:11,394
Holy shit!
551
01:01:15,960 --> 01:01:17,916
Your Bath!
- Don't shout so high.
552
01:01:20,240 --> 01:01:22,310
What's that now?
553
01:01:22,840 --> 01:01:24,353
Do you think it's funny?
554
01:01:24,640 --> 01:01:27,074
Wash it off
before you go into the tub.
555
01:01:27,480 --> 01:01:29,357
I'm getting sick!
556
01:01:31,840 --> 01:01:34,274
Look at this mess!
557
01:01:35,040 --> 01:01:36,473
That pisses me off!
558
01:01:44,720 --> 01:01:49,077
Can you scrub my back?
I like it when you do that, Mama Clara.
559
01:01:49,360 --> 01:01:50,873
Don't call me that.
560
01:01:51,680 --> 01:01:55,389
Then don't always wear mom's clothes.
It's macabre.
561
01:02:04,560 --> 01:02:05,913
A race?
562
01:03:07,440 --> 01:03:10,079
Come on? Scrub my back please!
563
01:03:18,240 --> 01:03:19,639
What's up?
564
01:03:21,080 --> 01:03:23,958
You're so pale. You're scaring me.
565
01:03:47,720 --> 01:03:49,517
Hello.
- Hi.
566
01:03:50,160 --> 01:03:51,513
I want to see Lily.
567
01:03:53,040 --> 01:03:54,837
She's in her office.
568
01:04:02,800 --> 01:04:03,994
You scared me.
569
01:04:06,760 --> 01:04:11,117
Want a cookie with chocolate?
- I want you to leave my son alone!
570
01:04:11,760 --> 01:04:13,557
That's none of your business.
571
01:04:14,160 --> 01:04:16,071
We have fun, that's what counts.
572
01:04:17,880 --> 01:04:19,836
Ask him self.
573
01:04:22,120 --> 01:04:23,235
What's going on here?
574
01:04:23,840 --> 01:04:26,877
She shall stop
to seduce with my son.
575
01:04:28,520 --> 01:04:31,353
Will our men be next?
- Go away!
576
01:04:31,640 --> 01:04:34,279
Lunatics are nymphomaniacs.
- Get out!
577
01:04:34,680 --> 01:04:37,399
She need's a hard hand.
It's enough!
578
01:04:37,680 --> 01:04:39,113
Never come back here!
579
01:04:39,400 --> 01:04:43,188
Do you think he loves you?
If you knew, what he says about you!
580
01:04:43,680 --> 01:04:47,150
You're an evil person,
even your son says it!
581
01:05:48,560 --> 01:05:49,231
Pierre.
582
01:05:49,640 --> 01:05:51,710
It's me. Call me please.
583
01:06:02,240 --> 01:06:04,037
I've found the dog.
584
01:06:04,600 --> 01:06:05,635
Under her bed.
585
01:06:09,600 --> 01:06:12,512
If we say it,
it only makes things worse.
586
01:06:16,680 --> 01:06:20,036
We have to find a solution.
587
01:06:23,240 --> 01:06:24,673
Are you coming?
588
01:06:25,080 --> 01:06:28,834
I can't, darling.
I have a court date tomorrow.
589
01:06:30,440 --> 01:06:31,475
Listen to me.
590
01:06:32,440 --> 01:06:34,476
Go to sleep.
I'll call you tomorrow.
591
01:07:26,880 --> 01:07:31,158
If I waste my life, as you say,
then it's because of you.
592
01:07:36,840 --> 01:07:40,992
I was the perfect daughter,
just because you weren't it.
593
01:07:42,320 --> 01:07:46,233
In order to make it easier.
- I can cope alone too.
594
01:07:46,520 --> 01:07:47,919
You are suffocating me.
595
01:07:50,320 --> 01:07:53,676
Go back to your Pierre
and leave me in peace.
596
01:07:55,360 --> 01:07:58,158
Don't you understand
I'm saving you?
597
01:07:58,840 --> 01:08:00,512
What are you saving me from?
598
01:08:00,920 --> 01:08:02,717
What are you saving me from?
599
01:08:03,160 --> 01:08:07,153
You just can't make it alone.
You'd only make a mess.
600
01:08:07,440 --> 01:08:08,589
What about the dog?
601
01:08:08,880 --> 01:08:09,835
Which dog?
602
01:08:12,240 --> 01:08:13,559
Just like mom.
603
01:08:13,880 --> 01:08:16,678
First to be mean, then start to cry.
604
01:08:16,960 --> 01:08:19,235
You weeping now?
- You suck!
605
01:08:21,000 --> 01:08:21,955
Leave me alone!
606
01:08:22,400 --> 01:08:23,879
I've had enough!
607
01:08:24,280 --> 01:08:25,918
You should take medication!
608
01:08:26,320 --> 01:08:28,629
Stay here! Come back!
609
01:08:29,440 --> 01:08:31,158
Stay here! Come back!
610
01:08:31,440 --> 01:08:32,475
Come here!
611
01:08:40,440 --> 01:08:41,759
Come back, Lily!
612
01:10:11,200 --> 01:10:12,315
Ready?
613
01:10:12,720 --> 01:10:15,359
Two houses more and we're done.
614
01:11:17,080 --> 01:11:18,354
Poor Virgile...
615
01:11:39,760 --> 01:11:41,318
For Mama Clara, my little rat...
616
01:12:09,160 --> 01:12:10,752
No, not particularly.
617
01:12:17,440 --> 01:12:20,716
I know. No problem.
Do what you need to do.
618
01:12:21,320 --> 01:12:24,278
If you need to go to London, do it.
619
01:14:54,480 --> 01:14:57,119
Did you see the Teddy
hanging in my office?
620
01:15:05,960 --> 01:15:07,154
Are you deaf?
621
01:15:08,320 --> 01:15:10,515
No. I haven't noticed it.
622
01:15:11,320 --> 01:15:13,834
Glad that you're not deaf.
623
01:15:15,840 --> 01:15:18,638
But you're a bad liar...
624
01:15:18,920 --> 01:15:22,799
I got it, Lily.
Because dad has hanged himself there.
625
01:15:24,000 --> 01:15:25,433
What do you want to hear?
626
01:15:25,720 --> 01:15:27,153
That it's great?
627
01:15:28,240 --> 01:15:32,438
I don't stick my head in the sand.
- Everyone does what he can.
628
01:15:39,320 --> 01:15:40,275
I can't believe it!
629
01:15:43,080 --> 01:15:44,638
I can't believe it!
630
01:15:50,920 --> 01:15:52,672
We have found the way!
631
01:15:58,520 --> 01:15:59,270
Everything alright?
632
01:16:05,360 --> 01:16:07,476
You must be the sister.
- Yes.
633
01:16:07,760 --> 01:16:09,478
A welcome kiss.
634
01:16:10,400 --> 01:16:11,594
I'm Jonas.
635
01:16:12,000 --> 01:16:13,149
With his truck!
636
01:16:13,680 --> 01:16:15,477
These are Dan and Seb.
637
01:16:16,120 --> 01:16:17,519
What are you doing?
638
01:16:18,880 --> 01:16:23,476
Wherever he comes, he must pee.
Mark his territory.
639
01:16:23,760 --> 01:16:24,829
And what's your name?
640
01:16:25,120 --> 01:16:26,075
Clara.
641
01:16:27,160 --> 01:16:28,991
Are we disturbing?
- Are you kidding?
642
01:16:29,400 --> 01:16:31,868
You can stay here for ever!
643
01:16:33,720 --> 01:16:35,392
So cute here.
644
01:16:35,840 --> 01:16:37,831
Come, I'll show you my room.
645
01:16:44,520 --> 01:16:48,229
So you are friends of Lily?
- Could say that.
646
01:16:50,120 --> 01:16:52,395
No annoying neighbors...
- No.
647
01:16:52,960 --> 01:16:54,837
Well, sometimes.
648
01:17:04,000 --> 01:17:05,149
A beer?
649
01:17:05,600 --> 01:17:06,715
I don't have any.
650
01:17:07,120 --> 01:17:08,109
I do.
651
01:17:09,040 --> 01:17:10,917
We are fully equipped.
652
01:17:13,280 --> 01:17:14,508
Fetch the beer.
653
01:17:16,440 --> 01:17:20,115
We can grill.
We have tons of sausages here.
654
01:17:48,000 --> 01:17:49,228
Well organized.
655
01:17:59,040 --> 01:18:00,712
Wait, I'll help you.
656
01:18:01,440 --> 01:18:03,476
Sit down and enjoy it.
657
01:18:03,760 --> 01:18:05,079
These are my guests.
658
01:18:05,400 --> 01:18:07,868
I'm serious. Sit down.
659
01:18:08,160 --> 01:18:09,115
Help me, Dan.
660
01:18:16,480 --> 01:18:18,436
What are you two doing here?
661
01:18:21,800 --> 01:18:23,119
Hard to explain.
662
01:18:24,080 --> 01:18:27,516
And what are you doing otherwise?
- We are collecting for the Red Cross.
663
01:18:28,200 --> 01:18:30,668
Want to see?
- Thank you.
664
01:18:31,080 --> 01:18:32,149
There are nice things!
665
01:18:39,840 --> 01:18:42,638
That would suit you, Clara.
666
01:18:44,160 --> 01:18:45,115
For Pierre.
667
01:18:47,960 --> 01:18:49,075
Your friend?
668
01:18:49,400 --> 01:18:50,355
My husband
669
01:18:51,240 --> 01:18:52,639
Careful, Lily.
670
01:18:53,080 --> 01:18:56,356
It's all pretty dirty.
- Yes, it smells like death.
671
01:18:57,480 --> 01:18:59,596
Are the things from dead people?
672
01:19:00,120 --> 01:19:01,189
Most of it.
673
01:19:01,520 --> 01:19:05,513
Great, we'll give you moms stuff!
And find something else instead.
674
01:19:05,800 --> 01:19:07,597
Take what you want.
675
01:19:59,360 --> 01:20:02,272
They say they work for the Red Cross.
676
01:20:05,400 --> 01:20:08,198
I can't ask them for identification.
677
01:20:08,680 --> 01:20:10,352
You are always so suspicious.
678
01:20:10,640 --> 01:20:14,235
No idea.
I'll call you when they are gone.
679
01:20:30,000 --> 01:20:33,470
Do you have an extension cord?
- It's fragile!
680
01:20:41,960 --> 01:20:43,234
Look.
681
01:20:45,480 --> 01:20:46,993
Look at this!
682
01:20:47,400 --> 01:20:48,674
This is for Dan!
683
01:20:48,960 --> 01:20:51,155
I found something for you!
684
01:21:53,640 --> 01:21:56,200
Dan and Lily have found each other.
685
01:21:56,800 --> 01:21:57,915
Looks like it.
686
01:22:31,040 --> 01:22:33,235
Come on, I'll show you my office!
687
01:22:33,520 --> 01:22:34,669
Come on!
688
01:22:49,000 --> 01:22:51,230
A cross-breeding between
chicken and squirrel.
689
01:22:51,520 --> 01:22:53,590
Therefore, it's a "Chirrel".
690
01:22:53,880 --> 01:22:56,474
And my otter.
Siamese twins.
691
01:22:58,000 --> 01:22:59,228
Just kidding!
692
01:23:05,200 --> 01:23:07,714
Shall I make underpants
for you?
693
01:23:08,000 --> 01:23:09,558
Underpants?
- Exactly.
694
01:23:10,480 --> 01:23:11,879
Of fur!
695
01:23:17,000 --> 01:23:19,230
And... How about these?
696
01:23:19,880 --> 01:23:21,108
For your ass?
697
01:23:22,720 --> 01:23:23,709
Perfect.
698
01:23:24,880 --> 01:23:26,393
Pink or green belt?
699
01:23:26,840 --> 01:23:27,829
Green.
700
01:23:28,480 --> 01:23:30,198
This goes fast.
701
01:23:32,600 --> 01:23:35,319
It will keep you warm.
702
01:23:38,960 --> 01:23:41,190
Isn't made of fur.
- Not that one.
703
01:23:41,480 --> 01:23:43,311
The fur is under.
704
01:23:48,760 --> 01:23:50,239
Take off your pants.
705
01:23:59,360 --> 01:24:01,078
Do you like it?
- Yes.
706
01:24:04,240 --> 01:24:05,434
Really hot!
707
01:24:20,440 --> 01:24:21,270
It's two o'clock.
708
01:24:21,680 --> 01:24:24,877
Excuse me,
I completely forgot the time.
709
01:24:25,320 --> 01:24:29,108
No, absolutely not.
It was a very nice evening.
710
01:24:30,880 --> 01:24:31,949
What's that noise?
711
01:24:33,880 --> 01:24:35,950
Lily is running around here.
Yes, they are still there.
712
01:24:42,400 --> 01:24:45,437
I'll call you when I go to bed.
713
01:24:45,960 --> 01:24:47,598
Yes, do that.
714
01:25:06,800 --> 01:25:08,358
Are you cold?
- No.
715
01:25:32,960 --> 01:25:35,428
I think you better leave now.
716
01:25:40,280 --> 01:25:41,633
We do.
717
01:26:52,320 --> 01:26:54,880
Is that Pixton?
- Yes, that's him.
718
01:26:56,040 --> 01:26:57,678
He is tiny.
719
01:26:58,840 --> 01:27:01,877
"Pixton sat down
on the fins of the pike,
720
01:27:02,160 --> 01:27:05,118
who slowly proceeded
to the surface.
721
01:27:05,920 --> 01:27:08,514
He looked first to the left,
then to the right.
722
01:27:08,800 --> 01:27:11,997
He asked himself:
"How am I supposed to...
723
01:27:12,800 --> 01:27:15,155
come from here
to the other basins?
724
01:27:15,840 --> 01:27:19,435
Then he suddenly saw a huge mouse."
725
01:28:23,080 --> 01:28:24,593
What kind of sport are you doing?
726
01:28:25,280 --> 01:28:26,110
Rugby.
727
01:28:26,400 --> 01:28:29,153
Sugar for your sister?
- Only one piece.
728
01:28:31,240 --> 01:28:32,514
Where's the coffee?
729
01:28:33,160 --> 01:28:34,388
In front of your nose.
730
01:28:36,880 --> 01:28:38,552
My sister is sweet.
731
01:28:38,840 --> 01:28:41,070
You've done well.
732
01:28:59,480 --> 01:29:00,799
Mom's clothes.
733
01:29:02,880 --> 01:29:03,835
Okay.
734
01:29:43,520 --> 01:29:44,953
Did you have a nice time?
735
01:29:45,360 --> 01:29:49,194
What would you
pay for such beautiful slippers?
736
01:29:57,480 --> 01:29:58,959
You didn't call.
737
01:30:00,160 --> 01:30:02,071
I was worried.
738
01:30:28,200 --> 01:30:29,553
Don't touch anything!
739
01:31:07,680 --> 01:31:09,113
Hey, what's this?
740
01:31:12,880 --> 01:31:13,869
Get lost!
741
01:31:14,760 --> 01:31:18,230
Whose is it?
- It's just a dog. - But...
742
01:31:50,880 --> 01:31:52,916
The dog's disgusting!
743
01:31:54,640 --> 01:31:57,200
Belongs it to you?
Can't you tie it?
744
01:31:57,600 --> 01:31:59,909
He doesn't make any harm.
- He drools all over!
745
01:32:00,320 --> 01:32:02,117
He drools, because he's hot.
746
01:32:02,560 --> 01:32:03,117
So what?
747
01:32:05,240 --> 01:32:06,389
Egregious!
748
01:32:06,800 --> 01:32:08,153
I'm also hot.
749
01:32:10,240 --> 01:32:11,468
Bad mannered!
750
01:32:12,160 --> 01:32:13,195
She licked me!
751
01:32:13,720 --> 01:32:16,632
What are you doing? - I leave.
- They should go, not us!
752
01:32:16,920 --> 01:32:18,876
Exactly.
- They shall go!
753
01:32:19,400 --> 01:32:20,799
Damn it!
754
01:32:23,160 --> 01:32:26,232
You don't mean that!
They occupy the whole area!
755
01:32:26,520 --> 01:32:28,112
Selfish pack!
756
01:32:32,080 --> 01:32:33,274
Calm down.
757
01:32:33,560 --> 01:32:36,677
Give me a towel,
so nobody sees me!
758
01:32:37,120 --> 01:32:38,314
It's good.
759
01:32:39,120 --> 01:32:40,473
Wait for me.
760
01:32:41,680 --> 01:32:43,352
We must not drive yet.
761
01:32:43,640 --> 01:32:45,039
She's mad.
762
01:32:45,320 --> 01:32:48,676
What a scene!
Everybody stares at us.
763
01:32:48,960 --> 01:32:50,678
A great picnic!
764
01:32:51,440 --> 01:32:52,873
Lily can't help it.
765
01:32:53,280 --> 01:32:54,713
I'm leaving!
766
01:32:59,680 --> 01:33:01,193
If you don't like animals...
767
01:33:01,840 --> 01:33:03,034
It's enough now.
- But...
768
01:33:03,320 --> 01:33:05,151
Shut up.
- We've had enough too!
769
01:33:05,480 --> 01:33:07,948
Don't talk like that to my wife!
770
01:33:08,480 --> 01:33:09,674
Unbelievable!
771
01:33:10,400 --> 01:33:11,469
Stay here.
772
01:33:11,760 --> 01:33:12,715
What's up?
773
01:33:13,040 --> 01:33:15,793
Got a problem?
- I read the papers.
774
01:33:16,080 --> 01:33:19,277
I apologize. We drive.
- Thank you.
775
01:33:19,560 --> 01:33:21,915
Tie the dog.
- We'll do.
776
01:33:22,560 --> 01:33:23,629
You're lucky, that..
777
01:33:23,920 --> 01:33:25,911
Enough is enough.
Forget it.
778
01:34:08,920 --> 01:34:09,750
Ready?
779
01:34:13,600 --> 01:34:14,953
Go to sleep.
780
01:34:17,240 --> 01:34:18,434
Good night!
781
01:34:24,480 --> 01:34:25,993
Licking people is okay?
782
01:34:29,840 --> 01:34:32,354
No. But she was right.
783
01:34:32,680 --> 01:34:33,999
She was right?
784
01:34:37,320 --> 01:34:40,949
If you always apologize her,
we'll get trouble.
785
01:34:42,200 --> 01:34:43,838
You needs rules.
786
01:34:45,000 --> 01:34:47,992
She knows very well that
she's annoying for people!
787
01:34:55,080 --> 01:34:56,115
She needs rules.
788
01:34:56,520 --> 01:34:59,830
And she'll also understand them!
She plays with us!
789
01:35:00,120 --> 01:35:02,350
And the whole thing goes against me!
790
01:35:03,920 --> 01:35:05,717
You're an idiot.
791
01:35:11,080 --> 01:35:12,433
Now you know it.
792
01:35:16,920 --> 01:35:19,798
You're just like her!
- Don't touch me!
793
01:35:23,200 --> 01:35:26,317
You'll end up as
"the two crazy sisters!"
794
01:35:26,600 --> 01:35:30,229
Don't touch me!
- I'm completely fed up!
795
01:35:33,720 --> 01:35:34,675
Get lost.
796
01:35:36,800 --> 01:35:37,755
Get lost.
797
01:36:31,320 --> 01:36:36,633
At least he could have said goodbye.
I'm not married to him!
798
01:36:51,320 --> 01:36:52,639
You know...
799
01:36:54,960 --> 01:36:58,032
You'll do,
what our parents never dared.
800
01:36:58,800 --> 01:37:00,472
You'll get divorced.
801
01:37:59,920 --> 01:38:00,875
Clara!
802
01:38:19,920 --> 01:38:23,071
It is four o'clock.
That doesn't work my dear.
803
01:38:23,440 --> 01:38:25,032
Let me sleep.
804
01:38:25,680 --> 01:38:30,117
This is already the third day.
You can die all the same.
805
01:38:30,880 --> 01:38:33,633
Get to work! We have much to do.
806
01:38:41,160 --> 01:38:44,357
I've made breakfast.
- Thank you.
807
01:38:48,000 --> 01:38:48,910
Thank you. Bye bye.
808
01:39:55,240 --> 01:39:56,195
Awesome!
809
01:39:57,880 --> 01:40:00,394
Slippers are written with two p.
810
01:40:00,800 --> 01:40:02,756
Fuck it.
811
01:40:05,680 --> 01:40:09,195
Slippers, Jam & Mixed
812
01:40:33,880 --> 01:40:35,757
They have a smaller tail.
813
01:40:36,040 --> 01:40:37,029
Look!
814
01:40:37,640 --> 01:40:40,313
And larger?
- Yes...
815
01:40:50,960 --> 01:40:51,915
60 Euro.
816
01:41:07,760 --> 01:41:11,070
The slippers are sold out!
What do we make now?
817
01:41:12,640 --> 01:41:13,789
Let's see.
818
01:41:15,880 --> 01:41:18,110
One day after the other.
819
01:44:40,040 --> 01:44:43,999
English Subtitles:
Elan53539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.