Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,160 --> 00:00:20,290
(cris d’oiseaux)
2
00:00:25,290 --> 00:00:25,380
(claquement de portière)
3
00:00:29,300 --> 00:00:29,380
- Salut!
\h\h- Hé!
4
00:00:30,920 --> 00:00:31,010
\h\h- Ça va?
- Oui, ça va.
5
00:00:33,970 --> 00:00:34,050
\hMon Dieu, ça se peut pas que
ce soit en vente à ce prix-là!
6
00:00:37,600 --> 00:00:37,680
- Ouais. On a plusieurs
\hirritants quand même.
7
00:00:40,310 --> 00:00:40,390
Euh... juste une chambre,
8
00:00:42,850 --> 00:00:42,980
pas de sortie de sécheuse,
\h\h\h\h\h\hpas de garage,
9
00:00:45,520 --> 00:00:45,650
\heuh... problèmes
de pression d’eau,
10
00:00:47,730 --> 00:00:47,810
plancher chauffant
qui ne marche plus.
11
00:00:49,820 --> 00:00:49,940
Mais bon.
12
00:00:51,070 --> 00:00:51,150
\h\h\hPour 100 000 de plus,
tu peux trouver un endroit
13
00:00:53,240 --> 00:00:53,320
qui n’a pas ces problèmes-là.
14
00:00:54,490 --> 00:00:54,570
Avec plus qu’une chambre.
15
00:00:55,910 --> 00:00:55,990
- Ou vivre avec.
\h\h\h\h\h- Oui.
16
00:00:57,660 --> 00:00:57,780
Parfait pour quelqu’un
\hqui n’est pas pressé.
17
00:01:01,950 --> 00:01:02,040
- Oh!
18
00:01:05,500 --> 00:01:05,620
C’est beau!
19
00:01:06,500 --> 00:01:06,580
- Pas mal, hein?
20
00:01:08,170 --> 00:01:08,250
- Oui.
21
00:01:13,670 --> 00:01:13,800
Le vendeur, il est-tu fiable?
22
00:01:16,930 --> 00:01:17,010
- J’y fais confiance.
23
00:01:18,340 --> 00:01:18,470
- Pourquoi il est pas là?
\h\h\h\h- Ah, il est là.
24
00:01:23,850 --> 00:01:23,930
- Ah, c’est toi?
25
00:01:25,180 --> 00:01:25,310
- Et mon ex-femme.
26
00:01:27,980 --> 00:01:28,060
C’était déjà assez compliqué
\h\h\h\hd’amener les enfants
27
00:01:30,020 --> 00:01:30,150
avec le divorce...
28
00:01:31,690 --> 00:01:31,770
trop de mauvais souvenirs.
29
00:01:36,030 --> 00:01:36,150
\h\h\h- Bien, reste
que c’est pas cher.
30
00:01:37,950 --> 00:01:38,030
- Ouais, mais...
31
00:01:40,530 --> 00:01:40,660
...c’est le divorce
\h\hqui coûte cher.
32
00:01:42,540 --> 00:01:42,660
Besoin de liquidités.
33
00:01:44,370 --> 00:01:44,450
(sonnerie de téléphone)
34
00:01:46,250 --> 00:01:46,370
\h\h\h\h- Excuse-moi.
- Mais non, mais non.
35
00:01:48,210 --> 00:01:48,290
- Oui allô?
36
00:01:51,500 --> 00:01:51,590
OK, donne-leur rendez-vous
\h\h\h\h\hdans deux heures.
37
00:01:52,960 --> 00:01:53,050
Ça va me laisser le temps
\h\h\h\h\h\h\hd’arriver.
38
00:01:55,210 --> 00:01:55,300
Merci.
39
00:01:57,720 --> 00:01:57,840
\hJe suis désolée.
- Pas de problème.
40
00:01:59,550 --> 00:01:59,640
Je comprends ça.
41
00:02:02,970 --> 00:02:03,060
Passe une belle journée!
\h\h\h\h- Bonne journée.
42
00:02:21,910 --> 00:02:22,030
(sonnerie de téléphone au loin)
43
00:02:23,910 --> 00:02:24,040
(brouhaha de voix)
44
00:02:28,790 --> 00:02:28,920
- Je suis travailleuse sociale.
45
00:02:32,000 --> 00:02:32,090
Dans une maison de transition.
46
00:02:35,130 --> 00:02:35,250
\h\h\h\hJe travaille
avec des ex-détenus.
47
00:02:37,420 --> 00:02:37,550
Je leur offre de l’encadrement,
48
00:02:40,260 --> 00:02:40,390
des conseils.
49
00:02:44,010 --> 00:02:44,100
La maison Ancrage, je sais pas
\h\h\h\h\h\hsi vous connaissez?
50
00:02:46,930 --> 00:02:47,020
- Oui, oui, je connais ça.
51
00:02:49,100 --> 00:02:49,230
- Puis...
52
00:02:51,350 --> 00:02:51,440
Bien c’est ça,
53
00:02:53,360 --> 00:02:53,440
on a un nouveau boss...
54
00:02:54,770 --> 00:02:54,900
- Hmm-hmm.
55
00:02:55,780 --> 00:02:55,900
- Puis j’ai refusé ses avances.
56
00:03:00,990 --> 00:03:01,110
Je sais, c’est pas grand-chose,
57
00:03:02,780 --> 00:03:02,870
on n’est pas obligés
\hd’aller de l’avant.
58
00:03:04,530 --> 00:03:04,620
- Il y a pas de petite agression
sexuelle.
59
00:03:06,830 --> 00:03:06,950
Mme Pilon, une agression,
\h\hc’est une agression.
60
00:03:09,500 --> 00:03:09,620
Quand est-ce que ça s’est passé?
61
00:03:11,790 --> 00:03:11,870
- Ça fait une semaine.
62
00:03:14,710 --> 00:03:14,790
- Une semaine.
63
00:03:16,130 --> 00:03:16,250
À quel endroit?
64
00:03:17,510 --> 00:03:17,630
- Dans son bureau.
65
00:03:20,300 --> 00:03:20,430
\h\h\h\h\h- Tu viendras me voir
dans mon bureau, s’il te plaît.
66
00:03:22,140 --> 00:03:22,260
(brouhaha de voix)
67
00:03:23,970 --> 00:03:24,100
\h- (Alice): Son nom?
- Marc-André Dallaire.
68
00:03:29,390 --> 00:03:29,480
\h\h- Ça fait longtemps
que vous le connaissez?
69
00:03:31,140 --> 00:03:31,230
- Ah, des années.
70
00:03:33,980 --> 00:03:34,110
Marc...
71
00:03:36,150 --> 00:03:36,270
Notre boss, Ariane,
72
00:03:37,900 --> 00:03:37,980
a démissionné il y a 3 semaines.
73
00:03:39,820 --> 00:03:39,940
Marc, c’était son assistant.
74
00:03:41,490 --> 00:03:41,610
Puis il a été promu à sa place.
75
00:03:45,910 --> 00:03:45,990
- Puis comment s’est passée
\h\h\h\h\h\h\hl’agression?
76
00:03:47,830 --> 00:03:47,950
Est-ce que vous me racontez?
77
00:03:52,170 --> 00:03:52,250
- Euh...
78
00:03:53,170 --> 00:03:53,290
Quand Marc est entré en poste,
79
00:03:56,630 --> 00:03:56,710
il a réorganisé l’équipe.
80
00:04:00,510 --> 00:04:00,630
Alors, il nous a fait venir
\hun par un dans son bureau.
81
00:04:10,180 --> 00:04:10,310
On se parle pas beaucoup,
\h\h\h\h\h\h\hlui et moi.
82
00:04:11,680 --> 00:04:11,810
Alors, quand il m’a demandé si
je voulais être son assistante,
83
00:04:15,310 --> 00:04:15,400
j’étais surprise.
84
00:04:20,360 --> 00:04:20,440
OK!
85
00:04:22,360 --> 00:04:22,450
Bien oui! Oui!
86
00:04:23,530 --> 00:04:23,650
- Yes! Tu vas voir, on va faire
\h\h\h\h\h\h\h\hun super team!
87
00:04:26,280 --> 00:04:26,370
- Ah bien!
88
00:04:30,910 --> 00:04:31,040
- Il vous a prise dans ses bras?
89
00:04:32,830 --> 00:04:32,910
- Bien, Marc...
90
00:04:35,250 --> 00:04:35,370
il est assez latin.
91
00:04:38,040 --> 00:04:38,130
Ça m’a toujours rendue
\h\h\h\h\hmal à l’aise.
92
00:04:41,550 --> 00:04:41,630
- (Alice): Quand il vous a prise
dans ses bras, est-ce que...
93
00:04:45,380 --> 00:04:45,510
\h\h\h...vous avez remarqué
quelque chose d’inhabituel?
94
00:04:48,720 --> 00:04:48,810
Érection, gémissements,
\h\h\hgestes déplacés?
95
00:04:54,230 --> 00:04:54,350
C’était un peu long.
96
00:05:03,110 --> 00:05:03,240
- Je finis dans 10.
97
00:05:05,240 --> 00:05:05,320
Je te paye une bière?
98
00:05:06,410 --> 00:05:06,530
- Oh, je peux pas.
99
00:05:08,070 --> 00:05:08,160
- Oh!
100
00:05:09,580 --> 00:05:09,700
Laisse-moi donc payer un verre
\h\h\hà ma nouvelle assistante.
101
00:05:11,870 --> 00:05:11,950
- Une autre fois?
102
00:05:14,540 --> 00:05:14,620
- OK!
103
00:05:15,620 --> 00:05:15,750
Mais j’exige au moins
un 5 à 7 par semaine.
104
00:05:19,000 --> 00:05:19,090
(petit rire)
105
00:05:20,590 --> 00:05:20,710
Non, mais pour vrai,
106
00:05:22,760 --> 00:05:22,880
j’espère que ton chum est pas
\h\h\h\h\h\h\h\htrop jaloux.
107
00:05:24,760 --> 00:05:24,840
\hParce que... on va passer
beaucoup de temps ensemble.
108
00:05:27,890 --> 00:05:27,970
- Non, non, ça va.
109
00:05:29,180 --> 00:05:29,260
C’est correct.
110
00:05:36,690 --> 00:05:36,770
\h\h\h\h- C’est quoi...
c’est quoi que je sens?
111
00:05:40,480 --> 00:05:40,610
- Hein?
112
00:05:43,110 --> 00:05:43,230
- Entre toi puis moi, c’est...
113
00:05:46,070 --> 00:05:46,150
...c’est quoi que je sens?
114
00:05:48,570 --> 00:05:48,660
- Je...
115
00:05:51,490 --> 00:05:51,620
- On dirait que...
116
00:05:53,490 --> 00:05:53,620
\h\hOn dirait que quand
je me rapproche de toi,
117
00:05:55,450 --> 00:05:55,580
il y a comme une...
118
00:05:57,000 --> 00:05:57,120
une tension.
119
00:05:58,460 --> 00:05:58,580
- J’aime ça avoir ma bulle.
120
00:06:02,630 --> 00:06:02,710
Euh...
121
00:06:03,960 --> 00:06:04,090
- Tu sais de quoi je parle?
122
00:06:06,970 --> 00:06:07,050
Ça va, ça va! Moi aussi, ça...
123
00:06:10,220 --> 00:06:10,300
moi aussi, ça m’arrive
\h\h\h\hd’être confus.
124
00:06:14,600 --> 00:06:14,680
- Non! Non, excuse-moi,
\h\h\h\h\h\h\hmais non!
125
00:06:17,980 --> 00:06:18,060
Non!
126
00:06:22,820 --> 00:06:22,900
(gémissements)
127
00:06:24,780 --> 00:06:24,860
Aïe!
128
00:06:42,960 --> 00:06:43,040
\h- (homme): Dès qu’elle
est rentrée ce soir-là,
129
00:06:44,590 --> 00:06:44,670
je savais qu’elle avait de quoi.
130
00:06:47,970 --> 00:06:48,050
- (Alice): Comme quoi?
131
00:06:50,550 --> 00:06:50,680
- Elle parlait vite.
132
00:06:52,010 --> 00:06:52,140
Elle faisait mille affaires
\h\h\h\h\h\hen même temps.
133
00:06:54,180 --> 00:06:54,260
Elle avait l’air paniquée.
134
00:06:57,520 --> 00:06:57,600
- Lui avez-vous demandé
\h\h\hce qu’elle avait?
135
00:07:00,690 --> 00:07:00,770
Elle m’a dit qu’un gars a menacé
de se tuer à sa job.
136
00:07:09,240 --> 00:07:09,360
- Allô!
137
00:07:15,280 --> 00:07:15,370
- (Fred): Vous l’avez crue?
138
00:07:18,700 --> 00:07:18,790
- Au début, oui.
139
00:07:23,380 --> 00:07:23,500
Mais après, elle était
\h\htellement bizarre!
140
00:07:27,050 --> 00:07:27,130
- Dans quel sens?
141
00:07:31,880 --> 00:07:32,010
- Ma blonde, c’est pas
\h\h\h\hune toucheuse.
142
00:07:35,510 --> 00:07:35,600
Elle a besoin d’espace.
143
00:07:42,400 --> 00:07:42,480
Mais là, elle arrêtait pas
\h\h\h\h\h\h\hde me coller.
144
00:07:48,070 --> 00:07:48,190
- À quel moment elle a fini par
avouer ce qui s’était passé?
145
00:07:52,240 --> 00:07:52,360
- Hier.
146
00:07:53,570 --> 00:07:53,700
\h\h\h\h\h\h\hMoi, j’ai cru
qu’elle faisait un burnout.
147
00:07:56,740 --> 00:07:56,830
Ça fait que j’ai appelé
\h\h\hsa collègue Élodie
148
00:07:58,290 --> 00:07:58,410
\h\h\h\hpour voir ce
qu’elle en pensait.
149
00:08:02,420 --> 00:08:02,540
\h\h\h\hJe suis tombé
en bas de ma chaise.
150
00:08:06,500 --> 00:08:06,590
- Excuse-moi pour le...
151
00:08:08,210 --> 00:08:08,300
\h\h\h\h\h\hpour le retard,
j’avais besoin de marcher.
152
00:08:13,550 --> 00:08:13,630
\h- Il y a pas de détenu
qui a essayé de se tuer.
153
00:08:15,340 --> 00:08:15,430
C’est de la bullshit.
154
00:08:16,600 --> 00:08:16,720
- Hein?
155
00:08:17,850 --> 00:08:17,930
\h\h\h\h\h\h\h- Ça fait 3 jours
que t’es pas rentrée au bureau.
156
00:08:21,600 --> 00:08:21,730
Il va falloir que tu me racontes
ce qui se passe,
157
00:08:23,270 --> 00:08:23,390
\h\hparce que moi,
je badtripe un peu.
158
00:08:27,020 --> 00:08:27,110
- Je m’excuse.
159
00:08:29,940 --> 00:08:30,070
(sanglots)
160
00:08:40,490 --> 00:08:40,620
(sanglots)
161
00:08:43,870 --> 00:08:43,960
- (Alice): Pourquoi vous avez
\h\h\hattendu aussi longtemps
162
00:08:45,170 --> 00:08:45,290
avant d’en parler
\havec votre chum?
163
00:08:49,960 --> 00:08:50,050
\h\h\hJe vous juge pas.
J’essaye de comprendre.
164
00:08:53,170 --> 00:08:53,300
- Je...
165
00:08:56,050 --> 00:08:56,140
J’avais... j’avais honte.
166
00:08:58,760 --> 00:08:58,850
- Je comprends.
167
00:09:06,650 --> 00:09:06,770
(sirènes)
168
00:09:11,030 --> 00:09:11,150
- Bonjour, je peux vous aider?
169
00:09:13,490 --> 00:09:13,610
- Marc-André Dallaire?
170
00:09:23,330 --> 00:09:23,410
(cris)
171
00:09:24,750 --> 00:09:24,830
\h\h\h\h- (homme): Hé!
Ils arrêtent Dallaire!
172
00:09:26,670 --> 00:09:26,790
- Marc-André Dallaire, vous êtes
en état d’arrestation
173
00:09:28,670 --> 00:09:28,750
pour agression sexuelle
174
00:09:30,170 --> 00:09:30,290
\h\hsur la personne
de Geneviève Pilon.
175
00:09:31,840 --> 00:09:31,960
- Back off, j’ai dit!
- Va chier, mon esti!
176
00:09:34,920 --> 00:09:35,010
- Back off!
177
00:09:36,630 --> 00:09:36,720
(cris)
178
00:09:38,390 --> 00:09:38,510
(voix entremêlées)
179
00:09:40,850 --> 00:09:40,930
\h\h\h\h\h- Tabarnak!
- OK, on sort d’ici!
180
00:09:45,520 --> 00:09:45,640
(cris)
181
00:09:47,850 --> 00:09:47,980
(sirène de police)
182
00:09:49,520 --> 00:09:49,650
\h\h- Je peux savoir ce que
j’ai fait, s’il vous plaît?
183
00:09:52,230 --> 00:09:52,360
(cris de l’agresseur)
184
00:09:56,030 --> 00:09:56,150
- T’es capable de te lever?
185
00:09:58,700 --> 00:09:58,820
(voix radio indistincte)
186
00:10:13,750 --> 00:10:13,880
- Alors, j’ai les "normal",
187
00:10:16,380 --> 00:10:16,510
la petite sirène,
188
00:10:18,260 --> 00:10:18,380
Donald Duck.
189
00:10:19,510 --> 00:10:19,590
- Normal, s’il vous plaît.
\h\h\h\h\h\h\h\h- T’es sûr?
190
00:10:21,760 --> 00:10:21,890
C’est pas la petite sirène?
191
00:10:27,850 --> 00:10:27,940
- Ça va prendre du temps
192
00:10:28,980 --> 00:10:29,060
pour collecter le contenu
\h\h\h\h\h\hdes caméras.
193
00:10:30,400 --> 00:10:30,480
Il y en a partout dans la place.
- Comment ça se passe?
194
00:10:32,440 --> 00:10:32,570
\h- Les détenus sont dans leur
chambre, il y a plus de danger.
195
00:10:34,900 --> 00:10:35,030
- En attendant les caméras,
on va parler aux employés.
196
00:10:37,280 --> 00:10:37,400
\h\h\h\h\h\h\h- Je suis pas sûr
que ça me tente d’y retourner.
197
00:10:39,240 --> 00:10:39,320
- Tu veux t’occuper de la scène
\h\hde crime? Tu vas être seul.
198
00:10:41,660 --> 00:10:41,740
- Whatever.
199
00:10:43,080 --> 00:10:43,200
- Es-tu correct?
\h\h\h- Oui, oui.
200
00:10:48,410 --> 00:10:48,540
\h\h\h\h\h- (Alice):Comme on a
24 heures avant de le lâcher,
201
00:10:50,460 --> 00:10:50,580
je propose de l’interroger
\h\h\h\h\h\hdemain matin.
202
00:10:56,420 --> 00:10:56,550
\h\hJ’ai cru comprendre que
M. Dallaire était plutôt...
203
00:11:00,010 --> 00:11:00,090
tactile...
204
00:11:02,850 --> 00:11:02,930
...dans son rapport
\havec les employés.
205
00:11:12,480 --> 00:11:12,610
- Si mettre une main
\h\h\hsur une épaule,
206
00:11:14,230 --> 00:11:14,320
\h\h\h\h\h\hc’est un viol,
arrêtez-moi tout de suite.
207
00:11:17,230 --> 00:11:17,320
- Donc, vous avez
jamais été témoin
208
00:11:18,610 --> 00:11:18,740
\h\h\h\hde gestes déplacés de sa
part entre lui et vos collègues?
209
00:11:20,910 --> 00:11:20,990
- Non.
210
00:11:25,280 --> 00:11:25,370
- En général,
211
00:11:26,660 --> 00:11:26,790
\h\hest-ce qu’il est différent
avec les hommes et les femmes?
212
00:11:29,540 --> 00:11:29,620
- Bien, il touche le monde
\h\h\hquand il leur parle,
213
00:11:32,460 --> 00:11:32,540
mais il le fait aussi
\h\h\h\havec les gars.
214
00:11:40,340 --> 00:11:40,470
- On se mentira pas,
215
00:11:42,470 --> 00:11:42,590
le gars, c’est un cruiseur.
216
00:11:45,930 --> 00:11:46,010
\h\h\h\h\hIl est tout le temps
sur la limite avec les filles.
217
00:11:48,970 --> 00:11:49,100
Une main sur le bras,
218
00:11:51,060 --> 00:11:51,140
un petit sourire,
219
00:11:52,140 --> 00:11:52,230
un petit compliment fake.
220
00:11:53,730 --> 00:11:53,810
\h- J’ai cru comprendre qu’il
était pareil avec les hommes?
221
00:11:56,400 --> 00:11:56,480
(petit rire)
222
00:11:57,900 --> 00:11:57,980
- Ouais, mais...
223
00:12:02,320 --> 00:12:02,450
- Allez-y.
224
00:12:03,990 --> 00:12:04,110
Tout ce que vous allez pouvoir
\h\hnous dire peut nous aider.
225
00:12:08,490 --> 00:12:08,620
- C’est comme au souper de Noël.
226
00:12:10,000 --> 00:12:10,120
(brouhaha de voix)
- Ah oui! Oui, oui!
227
00:12:13,460 --> 00:12:13,540
- Il était chaud
228
00:12:14,750 --> 00:12:14,830
\h\h\het il s’est mis à faire
des massages à tout le monde.
229
00:12:16,380 --> 00:12:16,500
Mais il a commencé par les gars.
230
00:12:19,340 --> 00:12:19,460
\h\hQuand il massait
leurs blondes après,
231
00:12:21,670 --> 00:12:21,800
qu’est-ce qu’ils pouvaient dire?
232
00:12:23,470 --> 00:12:23,550
- Mais c’est Dallaire!
233
00:12:25,010 --> 00:12:25,140
Il est de même.
234
00:12:26,550 --> 00:12:26,680
Sa femme était à table
\h\h\h\het elle riait.
235
00:12:28,850 --> 00:12:28,970
(brouhaha de voix)
236
00:12:30,180 --> 00:12:30,310
- Sa femme riait jaune
\h\h\h\h\h\hen crisse.
237
00:12:32,020 --> 00:12:32,100
\h\h\h\h\h\h\h\h\hEncore là,
qu’est-ce qu’elle peut dire?
238
00:12:34,190 --> 00:12:34,270
Elle peut pas lui reprocher
\h\hde tripoter les filles
239
00:12:36,860 --> 00:12:36,980
s’il tripote les gars avant.
240
00:12:39,070 --> 00:12:39,190
\h\hC’est brillant,
quand tu y penses.
241
00:12:43,900 --> 00:12:44,030
- Marc-André Dallaire, 48 ans.
242
00:12:48,910 --> 00:12:49,030
Une fiche de route exemplaire.
243
00:12:50,620 --> 00:12:50,700
Il a eu une promotion
\h\hil y a 3 semaines
244
00:12:53,040 --> 00:12:53,160
comme coordonnateur chez Ancrage
245
00:12:54,920 --> 00:12:55,040
après la démission
\hd’Ariane Drouin.
246
00:12:56,710 --> 00:12:56,830
C’est ça que j’ai.
247
00:12:59,880 --> 00:13:00,000
- C’est absurde.
248
00:13:01,380 --> 00:13:01,510
Je veux dire, Dallaire,
\h\h\hil est inoffensif.
249
00:13:03,550 --> 00:13:03,670
Il a pas de colonne.
250
00:13:05,050 --> 00:13:05,130
Je dis ça en tout respect.
\h\h\h\h\h\h\hJe l’adore.
251
00:13:07,300 --> 00:13:07,390
- (Alice): Je comprends.
252
00:13:08,550 --> 00:13:08,680
\h\h- C’est juste qu’il est
tellement doux, limite mou.
253
00:13:10,810 --> 00:13:10,890
- Mais c’est quand même
\h\h\h\h\hvotre patron.
254
00:13:14,890 --> 00:13:15,020
- Par défaut, oui.
255
00:13:16,270 --> 00:13:16,400
Si Ariane était pas partie
\h\h\hdu jour au lendemain,
256
00:13:18,440 --> 00:13:18,560
il aurait jamais eu le poste.
257
00:13:19,940 --> 00:13:20,070
- Pourquoi elle est partie?
258
00:13:22,740 --> 00:13:22,820
- Aucune idée.
259
00:13:28,120 --> 00:13:28,240
Elle a démissionné un matin,
260
00:13:30,200 --> 00:13:30,280
\h\h\h\h\h\hpuis elle ne donne
plus de nouvelles à personne.
261
00:13:37,120 --> 00:13:37,250
\h\h\h\h\h\h- (homme):
C’est un manipulateur.
262
00:13:39,130 --> 00:13:39,250
\hPuis les filles
se laissent faire.
263
00:13:42,670 --> 00:13:42,760
Esti que ça m’écoeure!
264
00:13:49,760 --> 00:13:49,890
♪
265
00:13:52,720 --> 00:13:52,810
- Quand est-ce qu’on va savoir
\hce qu’il y a dans les fioles?
266
00:13:55,930 --> 00:13:56,020
- J’ai dit au tech de mettre
\h\h\hla pression sur le lab.
267
00:13:57,940 --> 00:13:58,020
\h\h\h\h\h\hOn devrait
avoir ça demain matin.
268
00:14:08,280 --> 00:14:08,360
- Ayoye.
269
00:14:09,240 --> 00:14:09,320
Si c’est du GHB,
pour vrai, là...
270
00:14:10,450 --> 00:14:10,530
- C’est sûr que c’est ça.
271
00:14:15,950 --> 00:14:16,080
Quoi?
272
00:14:17,330 --> 00:14:17,460
\h\h\h- Je comprends pas ce qu’il
faisait avec ça dans son bureau.
273
00:14:19,630 --> 00:14:19,750
Ça fitte pas avec le profil.
\h\h\h\h\h- On parle de quoi?
274
00:14:22,210 --> 00:14:22,290
Antisocial, narcissique?
275
00:14:24,510 --> 00:14:24,630
\h\h- Le contraire, faible ego,
toujours besoin de validation.
276
00:14:27,550 --> 00:14:27,630
- Ça devient des boss,
\h\h\h\h\hce monde-là?
277
00:14:29,300 --> 00:14:29,430
\h\h\h\h- Rarement, mais lui,
il l’est devenu par accident.
278
00:14:31,800 --> 00:14:31,930
- Puis là, dès que ça accède
\h\h\h\h\h\h\h\hau pouvoir...
279
00:14:34,470 --> 00:14:34,600
- Non, c’est ça, je pense pas.
280
00:14:36,230 --> 00:14:36,310
Je pense que c’est plus
\h\h\hle genre de gars
281
00:14:38,140 --> 00:14:38,270
qui a besoin de se faire aimer
\h\h\h\h\h\h\hde tout le monde
282
00:14:39,650 --> 00:14:39,770
pour compenser pour sa faible
\h\h\h\h\h\h\hestime de lui.
283
00:14:43,320 --> 00:14:43,440
- Il a l’air fin.
284
00:14:45,320 --> 00:14:45,440
Le monde le truste.
285
00:14:48,700 --> 00:14:48,820
- Est-ce que vous saviez qu’il
\havait choisi Geneviève Pilon
286
00:14:51,320 --> 00:14:51,450
comme assistante?
287
00:14:55,160 --> 00:14:55,290
- Vous me l’apprenez, c’est...
288
00:14:58,870 --> 00:14:59,000
- C’est...? Allez-y.
289
00:15:00,670 --> 00:15:00,790
- Ils se parlent pas.
290
00:15:03,670 --> 00:15:03,790
C’est à peine si elle se cache
\h\h\h\h\h\h\hpas dans un coin
291
00:15:05,500 --> 00:15:05,590
quand il rentre dans une pièce.
292
00:15:06,670 --> 00:15:06,760
- Raison particulière?
293
00:15:08,800 --> 00:15:08,880
- Clash de personnalité...
294
00:15:10,680 --> 00:15:10,800
Marc a pas de bulle
\h\havec les gens.
295
00:15:12,590 --> 00:15:12,680
Je vois pas pourquoi il voudrait
qu’elle soit son assistante.
296
00:15:14,640 --> 00:15:14,720
- Donc, vous y croyez pas?
297
00:15:16,350 --> 00:15:16,470
- C’est pas le genre à Gen
de faire du drame, mais...
298
00:15:20,810 --> 00:15:20,890
...Marc veut tellement
\haider tout le monde.
299
00:15:24,230 --> 00:15:24,360
Non, je peux pas croire
\h\h\h\hqu’elle mente,
300
00:15:25,860 --> 00:15:25,980
\h\hmais j’achète pas
qu’il l’ait agressée.
301
00:15:27,610 --> 00:15:27,690
Ça marche pas des deux bords.
302
00:15:29,820 --> 00:15:29,900
\h\h\h- (Alice): Si ça se trouve,
il était amoureux de la victime
303
00:15:32,280 --> 00:15:32,360
et il a perdu le contrôle.
304
00:15:36,030 --> 00:15:36,120
\h\h\h\h\h- (Charline):Oui,
mais ça reste une agression.
305
00:15:38,620 --> 00:15:38,700
- Totalement, même s’il avait
\hpas de mauvaise intention,
306
00:15:41,750 --> 00:15:41,870
la victime a dit non.
307
00:15:42,920 --> 00:15:43,040
\h\h\h\h\hDans ce temps-là,
non, c’est non. On le sait.
308
00:15:44,330 --> 00:15:44,420
- Qu’est-ce qu’il ferait
\h\havec du GHB d’abord?
309
00:15:46,250 --> 00:15:46,380
- C’est ça que je comprends pas.
310
00:15:47,750 --> 00:15:47,880
Il a besoin du regard
\h\h\h\h\hdes autres.
311
00:15:49,670 --> 00:15:49,760
\hChose qu’il y a pas quand les
victimes sont droguées au GHB.
312
00:15:52,800 --> 00:15:52,890
\h\h\h\h\h\h\hEn tout cas,
il y a des grosses chances
313
00:15:55,140 --> 00:15:55,220
qu’il regrette ce qu’il a fait.
314
00:15:56,390 --> 00:15:56,510
\h\h\hOn va le faire craquer
facilement en interro demain.
315
00:15:57,930 --> 00:15:58,060
\h- Bon, tant mieux!
Un petit cas facile.
316
00:16:00,310 --> 00:16:00,390
- Ça va faire changement
\h\h\h\h\hdes joggeuses.
317
00:16:06,900 --> 00:16:06,980
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Euh...
Ça te dérange-tu si je rentre?
318
00:16:10,030 --> 00:16:10,110
J’aimerais me coucher tôt
et être en forme demain.
319
00:16:12,360 --> 00:16:12,450
- Bonne idée!
320
00:16:15,160 --> 00:16:15,240
\h\h\h- Ça me surprend
que tu nous gosses pas
321
00:16:16,830 --> 00:16:16,910
pour aller à la bière
\h\h\hcette fois-là.
322
00:16:18,160 --> 00:16:18,240
- J’ai fini par catcher
que vous êtes plattes.
323
00:16:20,250 --> 00:16:20,330
J’ai abdiqué.
\h\h\h- Bye!
324
00:16:23,250 --> 00:16:23,370
(sirène de police au loin)
325
00:16:30,090 --> 00:16:30,170
- (chuchotant): Allô.
326
00:16:34,260 --> 00:16:34,380
Ç’a bien été?
327
00:16:42,940 --> 00:16:43,060
♪
328
00:16:51,530 --> 00:16:51,610
- Dorcely veut te transférer
\hdans un autre département.
329
00:16:54,280 --> 00:16:54,400
- Hein?
330
00:16:55,780 --> 00:16:55,910
Tabarnak!
331
00:16:57,120 --> 00:16:57,240
- Regarde, je vais démissionner.
332
00:16:58,870 --> 00:16:58,950
- Non, c’est correct,
\h\h\hje m’en occupe.
333
00:17:00,120 --> 00:17:00,200
- Attends! Fred!
334
00:17:01,620 --> 00:17:01,750
\h\h\h\h\h\h\h\h\hAttends,
il y a-tu quelque chose...?
335
00:17:16,470 --> 00:17:16,590
(sonnerie d’appel)
336
00:17:18,050 --> 00:17:18,140
- Je t’avise qu’Alice traque
\hdes agresseurs sur le Web.
337
00:17:20,640 --> 00:17:20,720
Ta solution, c’est de tirer
\h\h\h\h\hsur le messager?
338
00:17:22,640 --> 00:17:22,720
- Tu sembles avoir peur
339
00:17:24,020 --> 00:17:24,140
d’être mis dans le pétrin
\h\h\h\h\hà cause d’elle.
340
00:17:25,980 --> 00:17:26,060
Mais ça risque pas d’arriver si
\hvous travaillez pas ensemble.
341
00:17:28,480 --> 00:17:28,560
- Tu me sors du GICCS et tu lui
\hdonnes une fucking promotion!
342
00:17:33,990 --> 00:17:34,110
\h\h\h\h- (Dorcely): Écoute,
si elle veut en faire plus,
343
00:17:35,820 --> 00:17:35,950
on lui donne une opportunité
\h\h\h\h\h\h\h\hde le faire.
344
00:17:39,660 --> 00:17:39,740
\h\h\h\h\hMais dans le cadre
de son travail, légalement.
345
00:17:47,580 --> 00:17:47,670
(aboiements lointains)
346
00:17:52,500 --> 00:17:52,630
C’est pas une punition, Fred.
347
00:17:53,920 --> 00:17:54,010
J’essaye de te protéger.
348
00:17:55,920 --> 00:17:56,010
- Transfère-la elle, d’abord,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hpas moi!
349
00:17:58,510 --> 00:17:58,590
\h\h- Je peux pas me priver
de son expertise au GICCS.
350
00:18:00,260 --> 00:18:00,350
Mes mains sont liées.
351
00:18:09,860 --> 00:18:09,980
- (Fred): Belle occasion
\h\hde rentrer ta gang,
352
00:18:11,610 --> 00:18:11,690
comme avec Charline.
353
00:18:14,690 --> 00:18:14,820
\h\h\h- (Dorcely): C’est pas
parce que je t’ai pas choisi
354
00:18:16,860 --> 00:18:16,950
que j’apprécie pas
ton travail, Fred.
355
00:18:18,530 --> 00:18:18,660
J’essaye juste de dealer
\h\h\havec la situation.
356
00:18:28,790 --> 00:18:28,870
Je vais t’accommoder.
357
00:18:32,540 --> 00:18:32,670
Je te le promets.
358
00:18:43,890 --> 00:18:43,970
\h\h\h\h\h- Allô?
- Mathieu Potvin?
359
00:18:46,220 --> 00:18:46,310
- Emmanuelle?
360
00:18:49,810 --> 00:18:49,900
\h\h\h\h- Tu vas faire
ce que je te dis, OK?
361
00:18:55,730 --> 00:18:55,860
Tu vas te coucher sur ton lit.
362
00:19:00,610 --> 00:19:00,740
Tu vas te bander les yeux.
363
00:19:07,160 --> 00:19:07,250
Quand je vais arriver,
\hje vais t’attacher.
364
00:19:22,930 --> 00:19:23,050
(soupir d’effort)
365
00:19:36,570 --> 00:19:36,650
(gémissement)
366
00:19:46,370 --> 00:19:46,450
(profonde respiration)
367
00:19:57,000 --> 00:19:57,130
(cliquetis de la boucle
\h\h\h\h\hde ceinture)
368
00:20:04,590 --> 00:20:04,680
(gémissements)
369
00:20:08,640 --> 00:20:08,770
C’est moi qui vais enlever
\h\h\h\h\hton bandeau, OK?
370
00:20:15,730 --> 00:20:15,810
\h\h\hJe vais faire
tout ce que tu veux.
371
00:20:21,400 --> 00:20:21,490
Mais tu me touches pas.
372
00:20:26,070 --> 00:20:26,160
J’aime ça quand on me regarde,
373
00:20:27,490 --> 00:20:27,620
mais je veux pas
qu’on me touche.
374
00:20:29,660 --> 00:20:29,790
Si ça fait pas ton affaire,
\h\hon peut arrêter ça là.
375
00:20:33,670 --> 00:20:33,790
- [Je t’attends sur le lit.]
376
00:20:48,350 --> 00:20:48,470
(brouhaha de voix)
377
00:20:50,180 --> 00:20:50,270
(conversation indistincte)
378
00:20:53,600 --> 00:20:53,690
- Allô.
- Allô.
379
00:20:55,690 --> 00:20:55,810
- Ouais, bien dormi, toi?
\h\h\h\h\h\h- Oui, merci!
380
00:20:58,520 --> 00:20:58,650
- Dorcely t’attend dans la salle
de conférence.
381
00:21:01,440 --> 00:21:01,530
(sonnerie de téléphone au loin)
382
00:21:12,040 --> 00:21:12,160
- Oui?
383
00:21:14,000 --> 00:21:14,080
- Peux-tu fermer la porte,
\h\h\h\h\hs’il vous plaît?
384
00:21:19,380 --> 00:21:19,460
\h\h\h\hJ’ai discuté
avec mes supérieurs.
385
00:21:23,130 --> 00:21:23,220
\h\h\h\hIls ont convenu
qu’il était préférable
386
00:21:25,260 --> 00:21:25,380
de garder Fred au GICCS.
387
00:21:27,720 --> 00:21:27,840
\h\h\h\hJ’ai avisé Alice
que nous allons déployer
388
00:21:30,260 --> 00:21:30,390
un nouveau projet de recherche
389
00:21:31,640 --> 00:21:31,720
et qu’elle sera chargée
\h\h\h\hde le piloter.
390
00:21:33,390 --> 00:21:33,480
Tu vas travailler en étroite
\h\hcollaboration avec elle.
391
00:21:36,390 --> 00:21:36,520
- Parfait.
392
00:21:38,270 --> 00:21:38,400
- On t’en doit une.
393
00:21:40,110 --> 00:21:40,230
- Je vais expliquer à Fred
\h\h\hen quoi ça consiste.
394
00:21:43,070 --> 00:21:43,150
Tu peux disposer.
395
00:21:54,500 --> 00:21:54,580
- C’est quoi la joke?
396
00:21:56,080 --> 00:21:56,210
\h\h- Elle a milité
pour que tu restes.
397
00:21:59,420 --> 00:21:59,500
\h- On fait quoi avec elle?
- Je vais pas la dénoncer.
398
00:22:01,960 --> 00:22:02,090
\h\h\h- Je veux pas
que tu la dénonces.
399
00:22:03,590 --> 00:22:03,670
Je veux que tu l’envoies
\h\h\h\h\h\h\h\hailleurs.
400
00:22:04,880 --> 00:22:04,970
\h\h\h\h\h- Elle va rien faire
pour te mettre dans le pétrin.
401
00:22:06,130 --> 00:22:06,260
\h\h\h\hElle sera occupée
avec son nouveau mandat.
402
00:22:07,930 --> 00:22:08,010
T’as rien à craindre.
- Tu penses ça, toi?
403
00:22:10,390 --> 00:22:10,470
(coup de feu)
\h\h\h\hAlice!
404
00:22:15,100 --> 00:22:15,230
\h\h\h\h\h- À moins qu’il y ait
quelque chose que je sais pas?
405
00:22:19,270 --> 00:22:19,400
- Fuck!
406
00:22:20,560 --> 00:22:20,650
Fuck!
407
00:22:23,650 --> 00:22:23,780
Je veux juste pas qu’elle
me mette dans le trouble.
408
00:22:25,320 --> 00:22:25,440
C’est pas compliqué
\h\h\hà comprendre.
409
00:22:41,040 --> 00:22:41,130
\h\h\h- (Alice): M. Dallaire,
je passerai pas par 4 chemins.
410
00:22:47,050 --> 00:22:47,130
\h\h\h\h\h\hVous sauver
comme vous l’avez fait,
411
00:22:48,800 --> 00:22:48,930
c’était totalement
\h\hirresponsable.
412
00:22:53,510 --> 00:22:53,640
Vous avez mis votre sécurité
413
00:22:55,060 --> 00:22:55,140
et celle de vos collègues
\h\h\h\h\h\h\h\hen danger.
414
00:22:59,520 --> 00:22:59,640
Et la nôtre aussi.
415
00:23:03,690 --> 00:23:03,820
- Est-ce que le staff va bien?
416
00:23:05,940 --> 00:23:06,030
- Aucune blessure physique,
\hmais ç’a brassé pas mal.
417
00:23:10,660 --> 00:23:10,780
- Vous leur direz que je suis
\h\hdésolé, s’il vous plaît.
418
00:23:14,450 --> 00:23:14,530
Pour vous aussi.
419
00:23:18,830 --> 00:23:18,960
\h\h- M. Dallaire, vous êtes
interrogé en tant que suspect
420
00:23:20,960 --> 00:23:21,040
pour agression sexuelle--
421
00:23:22,380 --> 00:23:22,500
- Bien oui, c’est ça.
422
00:23:23,840 --> 00:23:23,960
\h- Pour agression sexuelle sur
la personne de Geneviève Pilon.
423
00:23:26,000 --> 00:23:26,130
- Come on!
424
00:23:27,090 --> 00:23:27,170
\h\h- Si vous voulez
donner votre version,
425
00:23:28,550 --> 00:23:28,670
c’est le bon moment.
426
00:23:31,260 --> 00:23:31,340
\h\h- Vous connaissez Geneviève
Pilon depuis combien de temps?
427
00:23:33,510 --> 00:23:33,640
- Est-ce que c’est quelqu’un
\h\h\h\h\hque vous appréciez?
428
00:23:35,100 --> 00:23:35,180
- Mon avocat m’a dit
\hde pas vous parler
429
00:23:36,470 --> 00:23:36,560
pour mieux préparer
\h\h\h\hma défense,
430
00:23:37,810 --> 00:23:37,890
ça fait que je suis pas obligé
\h\h\h\hde répondre, c’est ça?
431
00:23:39,520 --> 00:23:39,640
\h\h- Effectivement,
vous êtes pas obligé.
432
00:23:40,890 --> 00:23:41,020
- Je vais suivre son conseil,
433
00:23:42,350 --> 00:23:42,480
parce que dans ma situation,
\h\h\h\h\h\h\hil pense que...
434
00:23:44,690 --> 00:23:44,770
- Que?
435
00:23:46,860 --> 00:23:46,980
\h\h\h\h\hAllez-y!
- Non, c’est beau.
436
00:23:48,320 --> 00:23:48,400
- Non, ça m’intéresse.
\h\hIl pense que quoi?
437
00:23:51,360 --> 00:23:51,450
Non, vous voulez pas
donner votre version,
438
00:23:52,700 --> 00:23:52,820
c’est ce que je comprends?
439
00:23:54,030 --> 00:23:54,120
- Non.
440
00:23:56,910 --> 00:23:57,040
\h\h\h\h\h- Si je vous disais
que quelqu’un vous a entendu
441
00:23:58,750 --> 00:23:58,870
agresser Geneviève
dans votre bureau?
442
00:24:02,710 --> 00:24:02,830
\h\h- Bien je vous dirais que
vous racontez n’importe quoi.
443
00:24:05,380 --> 00:24:05,500
- Pourtant, c’est pas
la preuve qui manque.
444
00:24:10,880 --> 00:24:11,010
On a des images de Geneviève
445
00:24:12,260 --> 00:24:12,380
\h\h\hqui sort de votre bureau
en panique après l’agression.
446
00:24:17,060 --> 00:24:17,180
- (Geneviève):J’ai essayé
\hde retourner travailler,
447
00:24:18,600 --> 00:24:18,720
faire comme si de rien n’était,
448
00:24:20,890 --> 00:24:20,980
mais il a encore essayé
449
00:24:22,980 --> 00:24:23,060
de me forcer à rentrer
\h\h\hdans son bureau.
450
00:24:27,400 --> 00:24:27,520
- (Alice): C’était quand, ça?
451
00:24:29,400 --> 00:24:29,530
- Ça fait trois jours.
\h\h\h\h- Trois jours.
452
00:24:36,070 --> 00:24:36,200
- À cause de ça, je ne suis même
plus capable de...
453
00:24:38,450 --> 00:24:38,580
(sanglots)
454
00:24:45,250 --> 00:24:45,330
À cause de ça, je ne suis même
\h\h\h\h\h\h\h\h\hplus capable
455
00:24:47,130 --> 00:24:47,250
de mettre les pieds
\h\h\hchez Ancrage.
456
00:24:50,380 --> 00:24:50,460
Je vais brailler toute seule
\h\h\h\hdans le parc à côté.
457
00:24:54,590 --> 00:24:54,720
- (Alice): On a aussi
\h\hdes images de vous
458
00:24:56,140 --> 00:24:56,260
qui tente de rentrer
\hGeneviève de force
459
00:24:57,600 --> 00:24:57,720
dans votre bureau quelques jours
après l’agression.
460
00:24:59,470 --> 00:24:59,600
Il y a également des collègues
\h\h\h\h\h\h\hqui nous ont dit
461
00:25:01,770 --> 00:25:01,850
\h\h\hque vous aviez eu
un comportement déplacé
462
00:25:02,850 --> 00:25:02,930
envers vos collègues féminines
463
00:25:04,100 --> 00:25:04,190
\h\h\h- Quoi?
- Absolument!
464
00:25:07,020 --> 00:25:07,110
- Eille...
465
00:25:08,940 --> 00:25:09,020
- C’était quoi votre relation
\h\h\h\h\havec Ariane Drouin,
466
00:25:10,730 --> 00:25:10,820
votre ex-patronne?
467
00:25:11,780 --> 00:25:11,900
- Celle qui est partie
\hdu jour au lendemain
468
00:25:14,110 --> 00:25:14,240
il y a 3 semaines.
469
00:25:15,360 --> 00:25:15,450
- Vous étiez son assistant,
\h\h\hc’est ça, me semble?
470
00:25:16,870 --> 00:25:16,950
- Wô, vous insinuez quoi, là?
471
00:25:19,120 --> 00:25:19,200
- Je sais pas.
472
00:25:20,490 --> 00:25:20,620
\h\h\hDeux collègues avec qui
vous travaillez directement,
473
00:25:23,200 --> 00:25:23,290
\h\h\h\h\het tout à coup,
deux départs précipités.
474
00:25:26,120 --> 00:25:26,250
♪
475
00:25:28,630 --> 00:25:28,750
\h\h\h\h\h- (Marc-André):
Ariane, c’était mon amie.
476
00:25:32,210 --> 00:25:32,300
Elle soupait avec moi
\h\h\h\h\het ma femme.
477
00:25:36,300 --> 00:25:36,430
(coup de sonnette)
478
00:25:39,640 --> 00:25:39,720
- (Alice): Je serais
\hcurieuse de savoir
479
00:25:40,970 --> 00:25:41,100
ce qu’elle nous dirait
si on allait la voir.
480
00:25:45,810 --> 00:25:45,890
- C’était un bon ami, oui.
481
00:25:47,560 --> 00:25:47,650
Un bon assistant aussi.
482
00:25:48,900 --> 00:25:48,980
\h\h\hCôté travail,
j’ai rien à redire.
483
00:25:51,780 --> 00:25:51,860
- Vous n’êtes plus amis?
484
00:25:54,320 --> 00:25:54,400
- Non.
485
00:25:56,530 --> 00:25:56,650
- Pour quelle raison?
486
00:25:59,660 --> 00:25:59,740
- Ça va rester être lui et moi.
487
00:26:03,290 --> 00:26:03,370
- (Alice): Est-ce que vous êtes
toujours en contact avec elle?
488
00:26:09,830 --> 00:26:09,920
- Non.
489
00:26:11,170 --> 00:26:11,250
- Méchante amie.
490
00:26:12,500 --> 00:26:12,630
\h\h- (Charline):
On se questionnait
491
00:26:14,380 --> 00:26:14,510
sur les motifs de votre départ.
492
00:26:15,760 --> 00:26:15,840
On trouve aucune information
\hdans les dossier d’Ancrage.
493
00:26:18,510 --> 00:26:18,640
Vous avez laissé aucun préavis
\h\h\h\h\h\h\havant de partir.
494
00:26:20,550 --> 00:26:20,680
- Ça aussi, ça va rester
entre Marc-André et moi.
495
00:26:24,220 --> 00:26:24,350
- Donc, vous avez rien à voir
\h\h\h\h\h\havec son départ?
496
00:26:25,680 --> 00:26:25,770
- J’ai rien à voir
avec ça tout court!
497
00:26:27,940 --> 00:26:28,020
\hNi avec l’affaire
de Geneviève Pilon!
498
00:26:29,600 --> 00:26:29,690
\h\h\h- C’est assez commun
pour les gens qui ont rien
499
00:26:31,190 --> 00:26:31,270
\h\hà se reprocher de se sauver
pendant qu’ils se font arrêter.
500
00:26:33,230 --> 00:26:33,360
- C’est à cause du GHB que vous
\h\h\hcachiez dans votre bureau
501
00:26:35,860 --> 00:26:35,940
que vous vous êtes sauvé?
502
00:26:37,400 --> 00:26:37,530
Vous vouliez vous en débarrasser
avant qu’on arrive.
503
00:26:41,200 --> 00:26:41,320
- Avez-vous déjà été victime
\h\hde comportements déplacés
504
00:26:45,040 --> 00:26:45,120
de la part de M. Dallaire?
505
00:26:47,710 --> 00:26:47,790
- Non.
506
00:26:49,080 --> 00:26:49,210
\h\h- Est-ce que vous
avez déjà été témoin
507
00:26:51,250 --> 00:26:51,380
\h\h\h\hde gestes déplacés
envers d’autres collègues?
508
00:26:55,710 --> 00:26:55,800
- Ça dépend à qui vous parlez.
509
00:26:57,550 --> 00:26:57,670
D’après moi, non.
510
00:26:59,430 --> 00:26:59,550
Mais si vous parlez à certaines
\h\h\h\h\h\h\h\hpersonnes, oui.
511
00:27:02,760 --> 00:27:02,890
- Comme qui?
512
00:27:05,520 --> 00:27:05,600
\h- C’est surtout les gars
du staff qu’il dérangeait.
513
00:27:08,060 --> 00:27:08,140
Puis Geneviève Pilon.
514
00:27:09,600 --> 00:27:09,730
\h\h- (Charline):
Ah oui? Pourquoi?
515
00:27:13,060 --> 00:27:13,150
- (Ariane): Marc-André,
\h\h\h\hil est candide.
516
00:27:16,280 --> 00:27:16,400
Il fait des compliments,
517
00:27:17,900 --> 00:27:18,030
il sourit, il touche le monde
\h\h\h\h\h\hen leur parlant.
518
00:27:20,240 --> 00:27:20,320
\h\h\h\hÀ l’autre extrême,
il y a Gen qui est pudique,
519
00:27:22,950 --> 00:27:23,070
\h\h\h\hqui est pognée
dans son corps, qui...
520
00:27:26,120 --> 00:27:26,240
qui est dégoûtée à l’idée
\h\h\hde serrer une main.
521
00:27:29,330 --> 00:27:29,410
- Vous pensez quoi du fait qu’il
voulait en faire son assistante?
522
00:27:34,040 --> 00:27:34,130
- Hautement improbable.
523
00:27:37,170 --> 00:27:37,260
Mais bon...
524
00:27:39,630 --> 00:27:39,760
\hOn ne sait plus qui croire
de nos jours, ça fait que...
525
00:27:45,600 --> 00:27:45,680
- C’était à Geneviève.
526
00:27:48,640 --> 00:27:48,770
- Pardon?
527
00:27:49,930 --> 00:27:50,020
- C’est pour ça que je l’ai fait
venir dans mon bureau.
528
00:27:51,100 --> 00:27:51,230
C’est pour qu’elle rende
\h\h\h\h\h\hdes comptes.
529
00:27:52,560 --> 00:27:52,650
(rire)
530
00:27:55,520 --> 00:27:55,610
\h\h- Le GHB, c’est
à Geneviève Pilon?
531
00:27:57,440 --> 00:27:57,570
- Exact.
532
00:27:58,570 --> 00:27:58,650
- La femme qui a porté plainte
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcontre vous
533
00:28:00,030 --> 00:28:00,110
pour agression sexuelle?
534
00:28:02,110 --> 00:28:02,240
- Elle faisait quoi avec ça?
535
00:28:03,490 --> 00:28:03,620
\h\h\hTrafic? Agressions?
Consommation personnelle?
536
00:28:05,870 --> 00:28:05,950
- Regarde, je...
537
00:28:07,290 --> 00:28:07,370
je vais parler à mon avocat,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hfinalement.
538
00:28:13,460 --> 00:28:13,580
\h- Je m’attendais
tellement pas à ça!
539
00:28:15,420 --> 00:28:15,500
- Il dit que le GHB
était à la victime?
540
00:28:16,790 --> 00:28:16,920
- Bien, ça et son manque
\h\h\h\h\h\h\hde remords,
541
00:28:18,380 --> 00:28:18,460
il y en avait comme zéro.
542
00:28:19,760 --> 00:28:19,840
\h\h\h- Il en avait quand vous
avez parlé de son arrestation.
543
00:28:22,300 --> 00:28:22,430
- Oui, mais quand on a mentionné
la victime et Ariane Drouin,
544
00:28:24,680 --> 00:28:24,800
il était full insulté.
545
00:28:26,600 --> 00:28:26,680
- C’est cette arrogance-là
\h\h\hque je comprends pas.
546
00:28:28,810 --> 00:28:28,930
Ça fitte pas avec le profil.
547
00:28:30,640 --> 00:28:30,770
- Parfait! Vous serez libéré
\hd’ici une couple d’heures.
548
00:28:34,060 --> 00:28:34,150
Vous allez être astreint
à plusieurs restrictions,
549
00:28:35,480 --> 00:28:35,610
dont l’interdiction d’entrer
\hen contact avec Mme Pilon,
550
00:28:36,980 --> 00:28:37,110
\h\h\h\h\hpuis de retourner
sur votre lieu de travail.
551
00:28:39,480 --> 00:28:39,610
- Est-ce que je pourrais parler
\hà ma femme, s’il vous plaît?
552
00:28:42,200 --> 00:28:42,320
Juste pour savoir comment ça va?
553
00:28:43,860 --> 00:28:43,990
\h\h\h\h- Vous lui parlerez
quand vous sortirez d’ici.
554
00:28:51,870 --> 00:28:52,000
- (Alice): Ça et le fait qu’il
\hdemande si sa femme va bien.
555
00:28:54,500 --> 00:28:54,580
Comme s’il n’avait rien
\h\h\h\hà se reprocher.
556
00:28:59,340 --> 00:28:59,460
- Tu t’es-tu trompée
\h\h\hsur son profil?
557
00:29:01,340 --> 00:29:01,460
\h\h\h- Ça se peut,
mais en même temps,
558
00:29:03,170 --> 00:29:03,260
\h\h\h\h\h\hje serais surprise,
avec ce qu’on m’a dit sur lui.
559
00:29:05,010 --> 00:29:05,090
- Peut-être que pour lui,
\h\h\h\hce qu’il a fait,
560
00:29:07,430 --> 00:29:07,510
c’est pas une agression.
561
00:29:08,600 --> 00:29:08,680
(petit rire)
562
00:29:09,680 --> 00:29:09,810
- Si c’était ça, il minimiserait
ce qu’il a fait.
563
00:29:11,770 --> 00:29:11,850
\h\hEt il inventerait pas que le
GHB, c’est à la victime, voyons!
564
00:29:14,520 --> 00:29:14,600
C’est tellement absurde
\h\h\h\hcomme mensonge!
565
00:29:16,520 --> 00:29:16,600
- Complètement absurde.
566
00:29:18,060 --> 00:29:18,190
\h\h- (Alice): Je pense
qu’il faut qu’on creuse
567
00:29:19,900 --> 00:29:20,020
ses antécédents relationnels
\h\h\h\h\h\havec les femmes.
568
00:29:22,900 --> 00:29:23,030
Est-ce qu’il a un historique
\h\h\hde perte de contrôle?
569
00:29:24,700 --> 00:29:24,780
Est-ce que c’est quelqu’un qui
\ha tendance à trop s’emballer?
570
00:29:27,120 --> 00:29:27,200
\h\h- Son historique
avec Geneviève Pilon.
571
00:29:28,830 --> 00:29:28,910
Il s’est-tu déjà essayé
sur elle dans le passé?
572
00:29:30,910 --> 00:29:31,040
- Bon point.
573
00:29:32,290 --> 00:29:32,370
\h\h- Ils vont lâcher Dallaire
dans 3 heures. Pour votre info.
574
00:29:34,120 --> 00:29:34,210
- OK, on retourne à Ancrage.
\h\h\h\h\h- Pour faire quoi?
575
00:29:36,460 --> 00:29:36,540
- Essayer de comprendre
576
00:29:37,920 --> 00:29:38,040
comment Dallaire faisait
pour se procurer son GHB.
577
00:29:40,380 --> 00:29:40,500
Viens-tu?
578
00:29:54,430 --> 00:29:54,560
♪
579
00:30:07,570 --> 00:30:07,700
\h\h\h\h\h\h\h- Bien oui,
c’est le souper de Noël.
580
00:30:10,620 --> 00:30:10,740
- Est-ce qu’elle a tout entendu?
581
00:30:12,240 --> 00:30:12,330
- [Non, non. Elle est arrivée
juste à la fin, qu’elle dit.]
582
00:30:14,700 --> 00:30:14,790
- OK, on arrive au bureau.
583
00:30:16,960 --> 00:30:17,080
On se reparle plus tard.
584
00:30:18,830 --> 00:30:18,920
Dernier party de Noël.
585
00:30:20,290 --> 00:30:20,420
Ariane Drouin a surpris
\h\h\h\h\h\hM. Dallaire
586
00:30:22,090 --> 00:30:22,170
à essayer de ramener
la victime chez elle
587
00:30:23,590 --> 00:30:23,670
quand elle était soûle.
588
00:30:24,880 --> 00:30:24,960
- Il y a des témoins
\h\hpour corroborer?
589
00:30:26,260 --> 00:30:26,380
- Sylvain Auger, un travailleur
\h\h\hsocial à qui j’ai parlé.
590
00:30:28,680 --> 00:30:28,760
Il a essayé de l’empêcher
\h\h\h\h\hde partir avec.
591
00:30:30,350 --> 00:30:30,430
Grosse engueulade, il paraît.
592
00:30:31,760 --> 00:30:31,850
(Toc! Toc! Toc!)
593
00:30:38,100 --> 00:30:38,230
- Entrez.
- Merci.
594
00:30:39,600 --> 00:30:39,730
- Vous pouvez vous asseoir.
595
00:30:42,860 --> 00:30:42,940
Du GHB dans son bureau?
596
00:30:44,860 --> 00:30:44,940
- Plusieurs fioles, oui.
597
00:30:49,160 --> 00:30:49,280
\h\h\h- Excusez-moi,
je suis sous le choc.
598
00:30:52,950 --> 00:30:53,030
- Vous savez si un détenu aurait
pu en fournir à M. Dallaire?
599
00:30:57,540 --> 00:30:57,620
- S’ils sont en maison
\h\h\h\hde transition,
600
00:30:59,040 --> 00:30:59,120
c’est que leur comportement
a été exemplaire en prison.
601
00:31:05,130 --> 00:31:05,210
\h\h- (Alice): Savez-vous
s’il passait plus de temps
602
00:31:07,130 --> 00:31:07,260
avec certains détenus
\h\h\h\hdernièrement?
603
00:31:10,800 --> 00:31:10,930
- Depuis le départ d’Ariane,
604
00:31:12,180 --> 00:31:12,300
il fait un suivi serré
\h\h\h\havec Brandon.
605
00:31:15,810 --> 00:31:15,890
Autrement, je vois pas.
606
00:31:17,730 --> 00:31:17,810
- (Alice): Brandon.
\h- Brandon Maltais.
607
00:31:21,980 --> 00:31:22,060
\h\h\hIl a pris 5 ans
pour trafic de drogue,
608
00:31:23,980 --> 00:31:24,070
\h\h\h\h\hmais il fait
sa dernière année ici.
609
00:31:26,530 --> 00:31:26,650
Brandon, les enquêteurs
\hvoudraient te parler.
610
00:31:28,530 --> 00:31:28,650
- Là, là?
- Là, là!
611
00:31:30,910 --> 00:31:30,990
Je vais te demander de sortir,
\h\h\h\h\h\h\h\hs’il te plaît.
612
00:31:35,120 --> 00:31:35,200
(mots indistincts)
613
00:31:36,700 --> 00:31:36,830
- (Fred): Savez-vous pourquoi
Dallaire s’intéressait à lui?
614
00:31:39,580 --> 00:31:39,660
\h- Franchement, non.
Son dossier est clean.
615
00:31:42,960 --> 00:31:43,040
\h\h\h\h\hC’est un de ceux
qui m’inquiètent le moins.
616
00:31:46,840 --> 00:31:46,960
- Il venait dans ma chambre une
fois par jour, des fois plus.
617
00:31:51,680 --> 00:31:51,800
Il fouillait mes tiroirs,
il checkait mon matelas.
618
00:31:53,930 --> 00:31:54,010
- Comment t’expliques
son intérêt pour toi?
619
00:31:57,430 --> 00:31:57,520
- Ça, faudrait lui demander.
620
00:31:59,100 --> 00:31:59,180
Moi, perso, je m’en passerais.
621
00:32:01,810 --> 00:32:01,890
- Ça fait combien de temps
\h\h\h\hque c’est comme ça?
622
00:32:03,730 --> 00:32:03,860
- Euh, je sais pas,
623
00:32:05,860 --> 00:32:05,980
je dirais genre 3 semaines.
624
00:32:07,730 --> 00:32:07,860
- Donc, depuis le départ
\h\h\h\h\hde Mme Drouin.
625
00:32:11,360 --> 00:32:11,490
\h\h- Oui, en effet.
J’y avais pas pensé.
626
00:32:17,910 --> 00:32:18,040
♪
627
00:32:21,210 --> 00:32:21,330
\h\h\h\h\h- (Alice):Vous avez
une bonne relation avec elle?
628
00:32:25,380 --> 00:32:25,460
- (Brandon): Quand même.
629
00:32:27,250 --> 00:32:27,380
C’était une bonne personne.
630
00:32:29,300 --> 00:32:29,380
On sentait que la maison était
en ordre quand elle était là.
631
00:32:31,260 --> 00:32:31,380
- (Alice): Et M. Dallaire?
632
00:32:33,220 --> 00:32:33,340
- (Brandon): Ah bien...
\h\h\hcomme je vous dis,
633
00:32:35,600 --> 00:32:35,720
je me passerais de ses visites.
634
00:32:36,930 --> 00:32:37,050
- Mon amour? S’il te plaît,
\h\h\h\h\hrappelle-moi, OK?
635
00:32:40,770 --> 00:32:40,890
Je me prends une chambre
\h\h\h\h\h\hen attendant,
636
00:32:42,560 --> 00:32:42,640
mais c’est vraiment
un malentendu, là!
637
00:32:44,650 --> 00:32:44,730
\h\h\h\h\h\hRappelle-moi, OK?
S’il te plaît! S’il te plaît!
638
00:32:49,480 --> 00:32:49,570
(claquement de portière)
639
00:32:50,900 --> 00:32:50,990
\h\h\h\h\h\h\h- (Brandon):
Je sais pas, c’est fucké.
640
00:32:52,360 --> 00:32:52,450
\h\h\hC’est comme s’il était
en mission de quelque chose
641
00:32:54,240 --> 00:32:54,360
depuis que c’était lui le boss.
642
00:32:55,740 --> 00:32:55,820
Je pourrais pas dire
\hen mission de quoi.
643
00:32:59,410 --> 00:32:59,490
\h\h\h\h\h\h\h\h\h- (Alice):
Qu’est-ce qu’il vous disait
644
00:33:00,410 --> 00:33:00,540
quand il venait vous voir?
645
00:33:04,830 --> 00:33:04,920
\h- (Brandon): T’étais où,
tu faisais quoi, avec qui?
646
00:33:07,170 --> 00:33:07,250
Puis des sermons.
647
00:33:08,920 --> 00:33:09,000
"Tu sais que si tu ramènes
\h\h\h\hquelque chose ici,
648
00:33:11,630 --> 00:33:11,760
tu sais ce qu’il va se passer."
649
00:33:13,300 --> 00:33:13,420
- (Alice): Hmm-hmm.
650
00:33:19,640 --> 00:33:19,760
\h\h\hDes fois, est-ce qu’il
vous demandait des services?
651
00:33:21,770 --> 00:33:21,850
Des faveurs?
652
00:33:25,270 --> 00:33:25,350
- Ah!
653
00:33:26,600 --> 00:33:26,730
Vous pensez que c’est moi
qui lui ai donné le GHB?
654
00:33:30,980 --> 00:33:31,110
- Nous, on pose des questions.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Ouais.
655
00:33:33,190 --> 00:33:33,280
- C’est quand même étonnant
que vous soyez au courant.
656
00:33:35,150 --> 00:33:35,280
- Je veux pas vous décevoir,
657
00:33:36,950 --> 00:33:37,030
\h\h\h\h\hmais ça potine ici,
tout le monde est au courant.
658
00:33:41,790 --> 00:33:41,910
\h\hÉcoutez, je comprends que
vous faites juste votre job,
659
00:33:44,790 --> 00:33:44,910
je comprends le lien
\h\hque vous faites,
660
00:33:46,370 --> 00:33:46,460
\h\hvous cherchez de la dope
et je suis un ancien dealer.
661
00:33:48,210 --> 00:33:48,290
Ça fait que je comprends que ça
\h\hva me suivre toute ma vie.
662
00:33:51,050 --> 00:33:51,130
- Vous travaillez où
\h\h\h\hprésentement?
663
00:33:52,960 --> 00:33:53,090
- Entrepôt Gendron.
664
00:33:55,050 --> 00:33:55,130
Oui, une job de bras.
665
00:33:57,220 --> 00:33:57,300
- Et vous vous entendez bien
\h\h\h\h\havec vos collègues?
666
00:33:59,720 --> 00:33:59,800
\h\h- J’ai pas d’amis
pushers de GHB, non.
667
00:34:03,980 --> 00:34:04,100
Pour vrai, si vous voulez venir
\h\h\h\h\hme voir à l’entrepôt,
668
00:34:06,940 --> 00:34:07,020
\h\hon peut arranger de quoi
avec la maison de transition.
669
00:34:08,650 --> 00:34:08,770
- On verra ça en temps et lieux.
670
00:34:09,810 --> 00:34:09,900
Merci, on vous dérange pas
\h\h\h\h\h\hplus longtemps.
671
00:34:11,650 --> 00:34:11,770
- Pas de problème.
672
00:34:14,320 --> 00:34:14,400
- Ah oui, euh...
673
00:34:16,150 --> 00:34:16,240
Sylvain Auger...
674
00:34:18,070 --> 00:34:18,160
\h\h\h\hEst-ce que vous savez
s’il avait une bonne relation
675
00:34:20,120 --> 00:34:20,200
avec Geneviève Pilon?
676
00:34:21,660 --> 00:34:21,780
- Quand même, oui.
677
00:34:22,830 --> 00:34:22,910
- Dans quel sens?
678
00:34:24,200 --> 00:34:24,330
- Dans le sens qu’ils sont
\h\htout le temps ensemble.
679
00:34:26,250 --> 00:34:26,330
Surtout ces temps-ci.
680
00:34:27,750 --> 00:34:27,830
- Je pensais qu’elle était
\h\h\hen arrêt de travail.
681
00:34:29,580 --> 00:34:29,670
- Oui, mais je sais pas,
682
00:34:31,340 --> 00:34:31,460
je les ai vus prendre
des marches ensemble
683
00:34:33,000 --> 00:34:33,130
\h\h\h\h\h\hdans le parc
dans les derniers jours.
684
00:34:34,840 --> 00:34:34,960
- Merci.
685
00:34:36,840 --> 00:34:36,920
- Pas de quoi.
686
00:34:39,840 --> 00:34:39,970
♪
687
00:34:49,770 --> 00:34:49,850
(claquement de porte)
688
00:34:53,610 --> 00:34:53,690
- Elle a dit qu’elle braillait
\h\hau parc, mais pas avec qui.
689
00:34:56,190 --> 00:34:56,280
\h\h\h\h- Elle a surtout dit
qu’elle y allait toute seule.
690
00:34:58,030 --> 00:34:58,110
\h- Elle a peut-être pensé
que c’était pas important.
691
00:34:59,950 --> 00:35:00,030
- C’est pas négligeable.
692
00:35:01,410 --> 00:35:01,530
Elle se confie à son collègue
de travail et pas à son chum.
693
00:35:03,450 --> 00:35:03,530
- C’est un travailleur social.
\h\hC’est le confident parfait.
694
00:35:06,040 --> 00:35:06,160
On va-tu à la bière
\h\htout de suite?
695
00:35:07,500 --> 00:35:07,580
Charline serait contente.
696
00:35:10,120 --> 00:35:10,210
- Excuse-moi.
697
00:35:12,630 --> 00:35:12,710
\h\h\hOn s’est vus hier
à l’arrestation, hein?
698
00:35:14,380 --> 00:35:14,460
T’étais là, il me semble.
699
00:35:15,630 --> 00:35:15,710
- Hé, ils arrêtent Dallaire!
700
00:35:17,050 --> 00:35:17,130
- T’arrives de travailler?
701
00:35:18,630 --> 00:35:18,720
\h\h\h\h\h\h- Oui.
- Tu travailles où?
702
00:35:20,550 --> 00:35:20,680
- Au restaurant Havana,
\h\h\hau centre-ville.
703
00:35:22,720 --> 00:35:22,850
\h- Oui, je connais ça,
c’est une belle place.
704
00:35:24,890 --> 00:35:25,010
Ça te dérange si on te pose
\h\h\h\h\h\hdes questions?
705
00:35:27,220 --> 00:35:27,310
\h- Pour quoi faire?
- Pour notre enquête.
706
00:35:29,640 --> 00:35:29,730
Mais on n’a rien contre toi, là.
707
00:35:31,850 --> 00:35:31,940
- Ouais.
708
00:35:32,980 --> 00:35:33,060
Ça peut-tu aller à demain?
709
00:35:34,270 --> 00:35:34,400
- Oui, oui, pas de problème.
710
00:35:35,900 --> 00:35:35,980
Bonne soirée.
711
00:36:11,770 --> 00:36:11,890
- Une... une chambre,
\h\hs’il vous plaît.
712
00:36:15,190 --> 00:36:15,270
- Pour combien de nuits?
713
00:36:22,740 --> 00:36:22,820
\h\h\hMonsieur?
- Je sais pas.
714
00:36:26,450 --> 00:36:26,530
- Quand vous le saurez,
\h\h\hvous me le direz.
715
00:36:33,790 --> 00:36:33,870
\h\h\h- (Marc-André):
Ouvre, s’il te plaît!
716
00:36:36,290 --> 00:36:36,420
C’est un gros malentendu!
717
00:36:38,500 --> 00:36:38,630
Mon amour, ouvre la porte!
718
00:36:41,130 --> 00:36:41,260
(Toc! Toc! Toc!)
719
00:36:43,720 --> 00:36:43,800
- T’es sûr qu’elle était
\h\h\h\h\h\h\hchez elle?
720
00:36:44,840 --> 00:36:44,970
- Oui, ses voisins l’ont vue
721
00:36:46,140 --> 00:36:46,220
pitcher les valises
à Dallaire dehors.
722
00:36:47,350 --> 00:36:47,470
Je l’ai vue fermer son rideau
\h\h\h\h\h\hquand j’ai cogné.
723
00:36:50,140 --> 00:36:50,220
Merci!
724
00:36:51,480 --> 00:36:51,560
Euh...
725
00:36:52,890 --> 00:36:52,980
\h\hTu sais, Keyinsa,
la première joggeuse?
726
00:36:55,310 --> 00:36:55,440
- Oui?
727
00:36:58,520 --> 00:36:58,650
- Elle m’a écrit pour savoir
\h\h\hon en était rendus où.
728
00:37:02,990 --> 00:37:03,070
\h\h\h\h\h\h\h\h\h- (Alice):
Qu’est-ce que tu lui as dit?
729
00:37:04,490 --> 00:37:04,610
- Que l’enquête suit son cours.
730
00:37:06,700 --> 00:37:06,820
\hOn fait quoi avec ça? On peut
pas laisser l’enquête de même.
731
00:37:09,490 --> 00:37:09,580
\h- Je sais bien,
mais on n’a rien.
732
00:37:12,160 --> 00:37:12,290
(brouhaha de voix)
733
00:37:15,080 --> 00:37:15,170
- Ça fait que Carl Malenfant,
734
00:37:16,500 --> 00:37:16,580
le gars qu’on a croisé tantôt,
\hil ne veut plus nous parler.
735
00:37:18,500 --> 00:37:18,590
- Bon, super.
736
00:37:20,550 --> 00:37:20,670
- Ça fait que là,
on a une victime
737
00:37:23,630 --> 00:37:23,720
qui dit avoir été agressée par
\hle suspect, mais sans témoin.
738
00:37:26,090 --> 00:37:26,180
Puis l’ancienne boss qui est
\h\hpartie sans explication.
739
00:37:30,680 --> 00:37:30,770
- Et des fioles de GHB reliées
\h\h\h\h\h\hà aucune agression.
740
00:37:35,350 --> 00:37:35,440
- On est tellement proches
de le pogner, ça me gosse.
741
00:37:36,900 --> 00:37:37,020
- On a juste du circonstanciel.
\h\h\hÇa ne prend des preuves.
742
00:37:39,520 --> 00:37:39,650
- J’ai l’impression qu’il y a
\h\hun domino à faire tomber
743
00:37:42,280 --> 00:37:42,360
pour qu’on le coince.
744
00:37:43,690 --> 00:37:43,820
- Il doit pas manquer
\h\h\h\hgrand-chose.
745
00:37:45,910 --> 00:37:46,030
Le gardien de sécurité,
\h\h\hlui as-tu parlé?
746
00:37:47,910 --> 00:37:48,030
- Oui, il a pas dit grand-chose.
747
00:37:49,870 --> 00:37:49,990
- Personne dit grand-chose.
748
00:37:52,120 --> 00:37:52,200
- Ça m’étonne pas, pour vrai.
749
00:37:53,870 --> 00:37:53,950
\hÇ’a l’air toxique comme
environnement de travail.
750
00:38:03,050 --> 00:38:03,130
\h\h\h\h\h\h\h\h- (Alice):
Au dernier party de Noël,
751
00:38:04,550 --> 00:38:04,630
\h\h\h\hAriane Drouin
a surpris M. Dallaire
752
00:38:06,260 --> 00:38:06,380
\h\h\h\h\hà vouloir partir
avec la victime chez elle
753
00:38:07,720 --> 00:38:07,800
quand elle était soûle.
754
00:38:09,260 --> 00:38:09,390
- Des témoins ont corroboré?
755
00:38:10,890 --> 00:38:11,010
- Oui, Sylvain Auger,
un travailleur social
756
00:38:12,680 --> 00:38:12,770
à qui j’ai parlé.
757
00:38:14,060 --> 00:38:14,140
\hIl a essayé de l’empêcher de
partir avec, grosse engueulade.
758
00:38:18,310 --> 00:38:18,400
- C’est un manipulateur.
759
00:38:20,110 --> 00:38:20,230
Les filles se laissent faire.
760
00:38:23,820 --> 00:38:23,900
Esti que ça m’écoeure.
761
00:38:25,950 --> 00:38:26,070
- Je les ai vus prendre
des marches dans le parc
762
00:38:28,240 --> 00:38:28,360
dans les derniers temps.
763
00:38:31,530 --> 00:38:31,620
- Sylvain Auger.
764
00:38:34,750 --> 00:38:34,870
- Quoi, Sylvain Auger?
765
00:38:36,330 --> 00:38:36,410
- Le domino que tu veux faire
tomber, c’est Sylvain Auger.
766
00:38:42,340 --> 00:38:42,420
♪
767
00:39:00,400 --> 00:39:00,480
- Vous me dites de pas parler
\h\h\h\h\h\h\h\h\hà personne,
768
00:39:01,770 --> 00:39:01,900
\h\hmais là, ça me pète
dans la face, câlisse!
769
00:39:05,400 --> 00:39:05,480
Ça veut dire...
770
00:39:06,780 --> 00:39:06,860
ça veut dire quoi, ça,
\h\h\h\h\h\hplusieurs?
771
00:39:09,660 --> 00:39:09,780
Six mois? Onze mois?
772
00:39:11,410 --> 00:39:11,490
Combien de temps il va falloir
\h\h\h\hque je passe au motel?
773
00:39:14,620 --> 00:39:14,740
Eille!
774
00:39:17,160 --> 00:39:17,290
\h\h\hSavez-vous quoi,
McClemmens, je vous...
775
00:39:21,290 --> 00:39:21,380
\h\hJe vous rappelle.
On se reparle demain.
776
00:39:23,040 --> 00:39:23,130
OK, merci.
777
00:39:30,970 --> 00:39:31,090
(roulement de moteur)
778
00:39:34,810 --> 00:39:34,890
(soupir)
779
00:39:43,310 --> 00:39:43,400
(sonnerie de téléphone)
780
00:39:58,200 --> 00:39:58,330
(sanglots)
781
00:40:03,830 --> 00:40:03,960
(cris de mouettes)
782
00:40:27,270 --> 00:40:27,360
(stridulations d’insectes)
783
00:40:33,360 --> 00:40:33,490
(souffle haletant)
784
00:40:38,700 --> 00:40:38,830
- Monsieur, le parc est fermé.
785
00:40:40,540 --> 00:40:40,660
- Ça fait 25 ans que je cours
\h\h\hsur la piste cyclable.
786
00:40:43,540 --> 00:40:43,620
\hT’étais même pas né
quand j’ai commencé.
787
00:40:45,080 --> 00:40:45,210
- Pas besoin d’être arrogant.
\h\h\h\h\h\hOn vous avertit.
788
00:40:47,710 --> 00:40:47,840
- Je veux juste courir, moi.
789
00:40:49,590 --> 00:40:49,710
\h\h\hC’est-tu illégal
de se mettre en forme?
790
00:40:51,800 --> 00:40:51,880
- Circulez, monsieur.
791
00:40:55,390 --> 00:40:55,470
- La sortie est par là,
s’il vous plaît. Merci.
792
00:40:59,220 --> 00:40:59,350
Les gars!
793
00:41:02,060 --> 00:41:02,180
\h\h\hQu’est-ce que vous faites?
Le parc est fermé à cette heure.
794
00:41:04,940 --> 00:41:05,060
- Il y a un gars weird
dans le buisson là-bas.
795
00:41:07,230 --> 00:41:07,310
- Quel buisson?
796
00:41:08,270 --> 00:41:08,400
- C’est sur le bord
\hde la passerelle.
797
00:41:09,780 --> 00:41:09,900
- OK, rentrez chez vous.
798
00:41:17,700 --> 00:41:17,780
- Police! Hé!
799
00:41:19,580 --> 00:41:19,700
Arrêtez-vous!
800
00:41:21,080 --> 00:41:21,200
Monsieur!
801
00:41:22,080 --> 00:41:22,200
Venez ici!
802
00:41:24,250 --> 00:41:24,370
Arrêtez!
803
00:41:25,620 --> 00:41:25,750
Police!
804
00:41:27,880 --> 00:41:27,960
Hé!
805
00:41:29,420 --> 00:41:29,500
Arrêtez-vous!
806
00:41:34,720 --> 00:41:34,800
Hé!
807
00:41:43,770 --> 00:41:43,890
\h\h\h\h- Trois semaines
avant le souper de Noël,
808
00:41:45,440 --> 00:41:45,560
\h\h\h\helle est allée dans un
tout-inclus avec Sylvain Auger.
809
00:41:47,600 --> 00:41:47,730
- Sans son chum?
- Sans son chum.
810
00:41:49,440 --> 00:41:49,570
- Elle aime pas plus
\h\h\hparler de sexe
811
00:41:51,280 --> 00:41:51,400
qu’elle aime qu’on la touche.
812
00:41:52,820 --> 00:41:52,940
- Le tabarnak qui a violé
\h\h\h\hmon amie Ariane.
813
00:41:56,530 --> 00:41:56,610
(sanglots)
814
00:41:58,780 --> 00:41:58,870
Va-t’en!
815
00:42:02,830 --> 00:42:02,950
(sanglots)
60758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.