Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,318 --> 00:00:36,520
No!
2
00:00:44,428 --> 00:00:45,662
No!
3
00:01:09,319 --> 00:01:10,320
Get up.
4
00:01:11,121 --> 00:01:12,322
Get up!
5
00:01:24,134 --> 00:01:25,669
(Episode 15)
6
00:01:36,580 --> 00:01:38,348
Take care of Chief Kim.
7
00:01:39,015 --> 00:01:41,985
Make sure I never see him again.
8
00:01:43,487 --> 00:01:44,588
Get rid of him.
9
00:01:55,265 --> 00:01:57,167
He shouldn't have pushed it.
10
00:02:01,505 --> 00:02:04,708
Follow Kim Seong Ryong when he gets off work.
11
00:02:05,342 --> 00:02:06,543
Tell me where he goes.
12
00:02:18,188 --> 00:02:19,523
What happened?
13
00:02:21,358 --> 00:02:23,093
What the heck happened?
14
00:02:38,008 --> 00:02:40,243
The guy who tried to hang me... I mean...
15
00:02:40,944 --> 00:02:42,546
Who ordered him?
16
00:02:42,779 --> 00:02:44,781
Who ordered him to do it?
17
00:02:45,782 --> 00:02:47,684
Why do you ask?
18
00:02:47,684 --> 00:02:49,486
Will you find him and do the same?
19
00:02:51,087 --> 00:02:52,989
Of course.
20
00:02:52,989 --> 00:02:55,058
I'm going to go kill him!
21
00:02:55,058 --> 00:02:58,328
Snap out of it! There's nothing you can do!
22
00:03:00,096 --> 00:03:02,432
Be thankful that you're alive.
23
00:03:02,432 --> 00:03:04,301
Be thankful for what?
24
00:03:04,568 --> 00:03:06,002
What did I do wrong?
25
00:03:06,002 --> 00:03:07,604
Think about what you did.
26
00:03:07,604 --> 00:03:09,072
You should've been dead by now.
27
00:03:09,072 --> 00:03:10,607
Uncovering your filthy deeds...
28
00:03:10,607 --> 00:03:12,542
and shaming the chairman?
29
00:03:12,542 --> 00:03:14,177
Is that a reason to kill a man?
30
00:03:14,177 --> 00:03:17,380
The one who kills is the judge of that, not you!
31
00:03:20,350 --> 00:03:21,418
Director Seo.
32
00:03:24,187 --> 00:03:25,255
Hey.
33
00:03:26,690 --> 00:03:29,359
Does a man's life mean nothing?
34
00:03:29,459 --> 00:03:30,827
That's how it is.
35
00:03:32,095 --> 00:03:34,698
A man like you can get killed without a trace.
36
00:03:39,002 --> 00:03:41,538
Please know your place.
37
00:03:41,938 --> 00:03:42,939
I'll...
38
00:03:43,807 --> 00:03:45,342
continue to live like this.
39
00:03:45,909 --> 00:03:48,678
This is me. What else can I do?
40
00:03:48,678 --> 00:03:50,413
Fine. Live like that!
41
00:03:50,780 --> 00:03:52,983
Protect your life yourself!
42
00:03:54,017 --> 00:03:56,686
Why did you save me? Why didn't you let me die?
43
00:03:56,686 --> 00:03:59,189
I'm a pain in the neck, aren't I?
44
00:04:06,630 --> 00:04:08,465
I saved you because you're pathetic.
45
00:04:08,965 --> 00:04:10,000
Pathetic?
46
00:04:10,600 --> 00:04:12,535
Why am I pathetic?
47
00:04:12,535 --> 00:04:15,071
I couldn't let you die on the street.
48
00:04:17,040 --> 00:04:18,975
Leave the company tomorrow, no,
49
00:04:19,409 --> 00:04:20,777
leave Seoul!
50
00:04:21,411 --> 00:04:22,479
Why should I?
51
00:04:23,813 --> 00:04:25,649
I'll find...
52
00:04:26,216 --> 00:04:28,285
the one who tried to kill me and...
53
00:04:28,285 --> 00:04:30,654
If you're going to act psychotic, do it somewhere else!
54
00:04:46,803 --> 00:04:50,540
There's no bus or cab here!
55
00:04:50,640 --> 00:04:52,942
You can't leave me here, jerk!
56
00:04:53,410 --> 00:04:55,278
Take me with you!
57
00:05:12,729 --> 00:05:14,497
Tell me the truth.
58
00:05:14,497 --> 00:05:17,033
Did Chief Lee really commit suicide?
59
00:05:17,334 --> 00:05:19,536
I don't know what you're...
60
00:05:20,470 --> 00:05:22,172
Didn't the thugs hang him?
61
00:05:22,172 --> 00:05:23,273
No.
62
00:05:23,573 --> 00:05:25,175
He killed himself.
63
00:05:31,247 --> 00:05:33,950
I can't call a cab and it's so cold.
64
00:05:34,951 --> 00:05:36,653
I'm so tired.
65
00:05:37,754 --> 00:05:40,590
Gosh!
66
00:05:45,895 --> 00:05:48,031
How dare they try to hang me?
67
00:05:48,498 --> 00:05:51,835
You crossed the line, Park Hyun Do.
68
00:05:53,069 --> 00:05:55,972
You just disturbed a sleeping lion.
69
00:05:56,439 --> 00:05:58,875
A crazy one at that.
70
00:06:07,350 --> 00:06:11,488
(Chief Kim)
71
00:06:29,639 --> 00:06:31,808
Why are you home so late?
72
00:06:32,509 --> 00:06:34,978
Go to bed.
73
00:06:35,478 --> 00:06:38,748
TWICE was in my dream.
74
00:06:38,948 --> 00:06:40,150
I'll try to dream about them again.
75
00:06:43,520 --> 00:06:44,587
Nam Ho.
76
00:06:46,856 --> 00:06:48,358
I almost died today.
77
00:06:48,358 --> 00:06:49,692
What happened?
78
00:06:49,993 --> 00:06:52,162
Did you pick a fight with Ha Gyeong?
79
00:06:52,429 --> 00:06:54,030
No. I'm serious.
80
00:06:54,030 --> 00:06:56,166
Some jerks kidnapped me...
81
00:06:56,933 --> 00:06:59,169
and tried to hang me.
82
00:07:00,737 --> 00:07:02,105
What?
83
00:07:02,839 --> 00:07:04,140
They...
84
00:07:04,808 --> 00:07:07,844
wrapped my neck with a rope.
85
00:07:08,545 --> 00:07:09,679
Let me see.
86
00:07:11,014 --> 00:07:12,849
My goodness.
87
00:07:14,851 --> 00:07:16,186
You're serious.
88
00:07:17,053 --> 00:07:18,288
Who did this?
89
00:07:18,688 --> 00:07:21,090
Who did it? Who?
90
00:07:22,258 --> 00:07:23,760
Who do you think did this?
91
00:07:23,860 --> 00:07:25,829
What kind of jerk...
92
00:07:29,232 --> 00:07:30,733
Yes.
93
00:07:31,601 --> 00:07:34,504
Only the people in the high post at work would do this.
94
00:07:35,071 --> 00:07:37,907
They must've held a grudge about shaming the chairman.
95
00:07:38,007 --> 00:07:41,478
Yes, they are the only ones who would do this.
96
00:07:47,383 --> 00:07:49,385
My goodness, you idiot.
97
00:07:49,385 --> 00:07:52,388
I told you to keep it low. You'll end up like Eun Seok.
98
00:07:52,555 --> 00:07:55,592
I told you to watch out.
99
00:07:56,559 --> 00:08:00,296
I didn't know they would go this far. I didn't.
100
00:08:00,430 --> 00:08:02,999
Why didn't you know? Why?
101
00:08:04,501 --> 00:08:08,505
They do not consider a human life as a precious thing.
102
00:08:09,539 --> 00:08:12,742
We all knew that.
103
00:08:13,543 --> 00:08:15,111
I will make sure...
104
00:08:16,312 --> 00:08:18,515
I do away with every single one of them.
105
00:08:18,515 --> 00:08:21,351
It's an illness to be this fearless.
106
00:08:22,352 --> 00:08:25,588
This is not courage.
107
00:08:26,556 --> 00:08:27,957
Who said I was fearless?
108
00:08:29,993 --> 00:08:32,762
Who said I was fearless? Who did?
109
00:08:34,964 --> 00:08:36,099
I was...
110
00:08:38,034 --> 00:08:40,169
really scared today.
111
00:08:43,072 --> 00:08:47,443
They came from behind and strangled me.
112
00:08:51,948 --> 00:08:54,450
But I couldn't do anything.
113
00:08:57,020 --> 00:08:58,788
My mind began to fade away...
114
00:08:58,788 --> 00:09:01,157
and I thought of you, Ms. Yoon,
115
00:09:01,457 --> 00:09:04,294
and other members of Business Operations.
116
00:09:08,865 --> 00:09:11,734
I thought, "I'm dying now. This is what death is like."
117
00:09:15,338 --> 00:09:18,508
I was really scared. I was...
118
00:09:24,981 --> 00:09:26,950
My goodness, you idiot.
119
00:09:28,918 --> 00:09:32,956
Please, don't do this. Please.
120
00:09:33,556 --> 00:09:35,925
- Please don't do this. - Mr. Choo.
121
00:09:37,660 --> 00:09:42,799
I am afraid. I am scared to do this too.
122
00:10:18,501 --> 00:10:21,504
My gosh! What is going on?
123
00:10:21,704 --> 00:10:24,073
You surprised me.
124
00:10:25,475 --> 00:10:28,044
My goodness. Stop crawling into my arms.
125
00:10:28,044 --> 00:10:30,113
I didn't. You were the one who hugged me.
126
00:10:30,113 --> 00:10:32,315
Look at your posture. You're gross.
127
00:10:32,315 --> 00:10:33,683
Is that so?
128
00:10:34,851 --> 00:10:38,054
I knew it. My back felt very cold.
129
00:10:39,288 --> 00:10:40,790
You can wash up first.
130
00:10:46,562 --> 00:10:49,165
Why are you wearing that tacky outfit again?
131
00:10:49,832 --> 00:10:52,935
To go into a war, I must be dressed for it.
132
00:10:52,935 --> 00:10:55,505
A war? It's not like you're in a march.
133
00:10:55,505 --> 00:10:59,108
A march? That is a good expression. I'm leaving.
134
00:10:59,108 --> 00:11:01,811
Hey, no. Eat before you leave.
135
00:11:01,811 --> 00:11:05,415
You came back from death. You must eat. I'll be quick.
136
00:11:05,415 --> 00:11:08,618
I'm okay. It's early, but I'm very busy.
137
00:11:10,653 --> 00:11:13,756
My goodness. If everything fails, we'll give up.
138
00:11:32,308 --> 00:11:33,309
Everyone.
139
00:11:34,410 --> 00:11:37,013
I almost died because someone strangled me.
140
00:11:37,013 --> 00:11:38,948
Look at my neck.
141
00:11:39,248 --> 00:11:40,950
Have you seen a strangled person before?
142
00:11:44,454 --> 00:11:47,457
I've never been strangled before either.
143
00:11:49,092 --> 00:11:50,493
I almost died.
144
00:11:53,696 --> 00:11:54,764
I apologize.
145
00:11:55,164 --> 00:11:57,867
We'll talk outside.
146
00:12:08,111 --> 00:12:09,178
Chairman Park!
147
00:12:19,355 --> 00:12:20,857
Good morning, Chairman Park.
148
00:12:21,190 --> 00:12:24,093
- What is it? - I have something to say to you.
149
00:12:25,261 --> 00:12:27,463
The part-timers of TQ Grocery...
150
00:12:27,663 --> 00:12:32,034
asked me to forward a word of gratitude to you. And...
151
00:12:32,969 --> 00:12:34,971
they also said...
152
00:12:34,971 --> 00:12:38,007
the crown of your head is going very bald.
153
00:12:39,108 --> 00:12:43,179
I think someone said he had two hair whorls.
154
00:12:43,312 --> 00:12:44,313
Aren't I right?
155
00:12:49,051 --> 00:12:50,386
- Go. - I see.
156
00:12:52,188 --> 00:12:55,858
You know what, Chairman? I nearly died yesterday.
157
00:12:57,059 --> 00:12:59,462
Someone tried to kill me.
158
00:13:02,765 --> 00:13:05,434
I hired two bodyguards because I felt insecure.
159
00:13:05,601 --> 00:13:08,437
This is Morpheus and this is Neo.
160
00:13:18,181 --> 00:13:19,816
Morpheus, Neo, let's go.
161
00:13:25,688 --> 00:13:26,789
Unbelievable.
162
00:13:27,390 --> 00:13:31,794
Can you not take care of these menial things anymore?
163
00:13:32,662 --> 00:13:34,363
If you couldn't kill him,
164
00:13:34,363 --> 00:13:38,234
you should at least make him silent like Mr. Lee.
165
00:13:38,234 --> 00:13:40,269
What do you think you're doing?
166
00:13:40,903 --> 00:13:44,240
I am sorry. This was very unexpected.
167
00:13:44,240 --> 00:13:48,811
You should have dealt with this without a fault!
168
00:13:49,345 --> 00:13:53,049
If he finds out you are behind this...
169
00:13:53,616 --> 00:13:57,353
It looked like he knew a bit about it.
170
00:13:57,854 --> 00:14:01,757
He left the man in charge unconscious on the ground.
171
00:14:02,792 --> 00:14:05,394
If he did not know, he would've interrogated him.
172
00:14:05,728 --> 00:14:08,831
What have you done?
173
00:14:18,107 --> 00:14:19,175
Move away.
174
00:14:23,746 --> 00:14:25,982
What do you think you're doing?
175
00:14:26,883 --> 00:14:28,284
These are my bodyguards for the day.
176
00:14:28,284 --> 00:14:29,919
This is nonsense.
177
00:14:29,919 --> 00:14:32,455
I told you to leave this place immediately.
178
00:14:32,455 --> 00:14:35,858
I couldn't say what I wanted to because I was angry.
179
00:14:36,058 --> 00:14:37,059
Like what?
180
00:14:37,293 --> 00:14:38,561
About yesterday.
181
00:14:40,029 --> 00:14:43,366
Thank you very much. I really mean it.
182
00:14:45,468 --> 00:14:48,537
I don't need you to say thanks. Just leave immediately.
183
00:14:48,537 --> 00:14:50,039
You are my life savior.
184
00:14:50,039 --> 00:14:52,742
I will also save your life once.
185
00:14:53,809 --> 00:14:57,413
I'll issue a ticket that will prolong your life once.
186
00:14:57,813 --> 00:15:00,549
Are you serious? Get a grip!
187
00:15:00,549 --> 00:15:01,918
Hey, Morpheus.
188
00:15:08,858 --> 00:15:10,960
I did get a grip of myself.
189
00:15:11,160 --> 00:15:14,563
After I experienced a near-death situation,
190
00:15:14,563 --> 00:15:16,465
I'm no longer afraid. I'm at peace.
191
00:15:16,465 --> 00:15:17,600
Forget about that.
192
00:15:18,134 --> 00:15:21,671
Don't tell anyone I saved you yesterday. Okay?
193
00:15:21,671 --> 00:15:23,172
Was I not supposed to tell anyone?
194
00:15:23,906 --> 00:15:26,409
Oh, no. I sent a group text message.
195
00:15:26,409 --> 00:15:27,643
What?
196
00:15:32,648 --> 00:15:33,983
Move your hands.
197
00:15:35,851 --> 00:15:38,788
My goodness. I was kidding.
198
00:15:38,788 --> 00:15:40,690
I'm not that clueless.
199
00:15:40,690 --> 00:15:44,160
It would make us look bad if I tell people about it.
200
00:15:44,660 --> 00:15:48,364
Anyway, how can you leave like that?
201
00:15:48,664 --> 00:15:51,767
I paid 47 dollars for a cab, plus late night charges.
202
00:15:52,268 --> 00:15:55,705
I shouldn't have saved you. You are insane.
203
00:15:57,907 --> 00:15:58,941
Move.
204
00:16:01,510 --> 00:16:03,079
Let him go.
205
00:16:09,418 --> 00:16:10,886
Morpheus, Neo, let's go.
206
00:16:18,394 --> 00:16:21,464
I am telling you before because...
207
00:16:21,764 --> 00:16:23,699
I figured you'll find out anyway.
208
00:16:25,067 --> 00:16:27,169
Then who saved Mr. Kim?
209
00:16:28,704 --> 00:16:30,339
I don't know that.
210
00:16:31,173 --> 00:16:33,509
It looked like someone was tailing him.
211
00:16:35,911 --> 00:16:39,281
How many times do I have to tell you to not do that?
212
00:16:39,882 --> 00:16:40,950
Please!
213
00:16:43,652 --> 00:16:46,989
The chairman made a very clear order about this.
214
00:16:46,989 --> 00:16:49,759
I guess the chairman is very angry.
215
00:16:49,959 --> 00:16:51,794
Is this because of his public apology?
216
00:16:53,829 --> 00:16:55,931
Didn't Seong Ryong say anything?
217
00:16:56,165 --> 00:16:57,166
He didn't.
218
00:16:58,434 --> 00:17:01,470
I'm not sure what he's up to. He's very calm.
219
00:17:01,470 --> 00:17:04,306
Don't ever do this to anyone, let it be him or others.
220
00:17:04,807 --> 00:17:07,576
If the chairman gives you an order, tell me right away.
221
00:17:07,777 --> 00:17:08,844
Understand?
222
00:17:09,512 --> 00:17:12,314
Yes. I will do that.
223
00:17:19,989 --> 00:17:23,859
My goodness, I hope this scar doesn't stay forever.
224
00:17:23,859 --> 00:17:26,128
If so, I can't wear round-necked T-shirts from now on.
225
00:17:26,128 --> 00:17:28,798
And V-necked T-shirts.
226
00:17:30,299 --> 00:17:32,701
What? What's wrong?
227
00:17:32,701 --> 00:17:34,637
Is it true?
228
00:17:34,637 --> 00:17:37,640
Yes. I reported it to the police.
229
00:17:37,640 --> 00:17:38,707
They started investigating.
230
00:17:38,707 --> 00:17:40,242
Like General Manager Choo said...
231
00:17:40,242 --> 00:17:41,944
you were kidnapped by two men.
232
00:17:41,944 --> 00:17:43,412
Yes.
233
00:17:43,412 --> 00:17:45,448
But why do you look undisturbed?
234
00:17:45,448 --> 00:17:46,649
Because I'm not.
235
00:17:46,649 --> 00:17:49,085
Since you say it so normally,
236
00:17:49,185 --> 00:17:50,586
it doesn't sound real.
237
00:17:50,586 --> 00:17:52,188
Are you saying...
238
00:17:52,188 --> 00:17:54,857
I choked myself? No.
239
00:17:55,624 --> 00:17:58,394
Then how did you save yourself?
240
00:17:58,394 --> 00:18:00,696
Right. That's a good question.
241
00:18:01,163 --> 00:18:03,732
You know I have martial arts training.
242
00:18:03,732 --> 00:18:05,868
When he choked me from behind,
243
00:18:05,868 --> 00:18:07,670
I stepped on his foot,
244
00:18:07,670 --> 00:18:09,505
grabbed his arm,
245
00:18:10,339 --> 00:18:11,407
and...
246
00:18:11,874 --> 00:18:13,275
flipped him.
247
00:18:13,275 --> 00:18:15,377
You understand, right?
248
00:18:15,544 --> 00:18:17,079
Come on.
249
00:18:17,313 --> 00:18:19,348
I don't know what to believe.
250
00:18:19,348 --> 00:18:20,382
Which part of it is true?
251
00:18:20,382 --> 00:18:24,353
Why did those men kidnap you?
252
00:18:26,455 --> 00:18:28,357
Why?
253
00:18:28,757 --> 00:18:29,859
Why did they do that?
254
00:18:31,127 --> 00:18:32,928
Did you tell everything to the police?
255
00:18:34,296 --> 00:18:35,464
Sort of.
256
00:18:36,398 --> 00:18:37,967
Why just sort of?
257
00:18:38,334 --> 00:18:40,302
What should I have said then?
258
00:18:40,569 --> 00:18:42,972
Should I have said the chairman tried to kill me?
259
00:18:42,972 --> 00:18:45,241
Do you think they would gladly...
260
00:18:45,241 --> 00:18:46,642
investigate for me?
261
00:18:46,642 --> 00:18:49,111
They'll probably move on to something else.
262
00:18:49,111 --> 00:18:51,347
Will you investigate on your own then?
263
00:18:51,714 --> 00:18:53,182
That'll be too difficult.
264
00:18:53,549 --> 00:18:56,018
We don't need to investigate.
265
00:18:56,018 --> 00:18:58,087
We already know the suspect.
266
00:18:59,688 --> 00:19:01,590
What if you get hurt again?
267
00:19:01,957 --> 00:19:03,692
What if something goes wrong?
268
00:19:05,227 --> 00:19:06,529
Why are you...
269
00:19:06,996 --> 00:19:09,165
so worried about me? That's weird.
270
00:19:10,166 --> 00:19:12,368
How can I not be worried?
271
00:19:12,735 --> 00:19:14,703
You're so clueless.
272
00:19:25,948 --> 00:19:28,751
Ha Gyeong, I have a secret.
273
00:19:28,751 --> 00:19:30,419
Don't tell anyone.
274
00:19:30,419 --> 00:19:31,420
What is it?
275
00:19:32,788 --> 00:19:35,157
I didn't actually save myself.
276
00:19:35,157 --> 00:19:37,259
Someone saved me.
277
00:19:38,327 --> 00:19:40,162
- Who did? - Gluttonous Sociopath.
278
00:19:40,362 --> 00:19:41,630
Director Seo?
279
00:19:41,931 --> 00:19:44,533
This is a big problem.
280
00:19:44,667 --> 00:19:46,569
They didn't steal anything.
281
00:19:46,569 --> 00:19:48,470
It was a terrorist attack.
282
00:19:48,470 --> 00:19:49,738
Then who did it?
283
00:19:49,738 --> 00:19:51,507
Did he do something wrong?
284
00:19:51,574 --> 00:19:54,310
What the chief did is all against the company.
285
00:19:54,310 --> 00:19:57,947
Is it because the chief shamed the chairman?
286
00:19:57,947 --> 00:20:00,616
Gosh! That's it. That was a big one.
287
00:20:00,616 --> 00:20:01,617
Chief Lee too?
288
00:20:01,617 --> 00:20:03,252
That's right.
289
00:20:03,252 --> 00:20:05,087
Didn't you say...
290
00:20:05,087 --> 00:20:06,555
Chief Lee could've been killed?
291
00:20:06,555 --> 00:20:08,457
You said I was being ridiculous.
292
00:20:08,457 --> 00:20:09,625
You said I watched too many movies.
293
00:20:09,625 --> 00:20:11,961
I did say that. I'm sorry.
294
00:20:11,961 --> 00:20:15,064
Do you think the chairman is...
295
00:20:15,064 --> 00:20:16,165
behind all this?
296
00:20:19,235 --> 00:20:21,971
Right. So are you going out with Gwang Sook?
297
00:20:21,971 --> 00:20:23,439
Well... Not exactly.
298
00:20:23,439 --> 00:20:24,773
When is your next date?
299
00:20:24,773 --> 00:20:26,041
We'll see.
300
00:20:26,041 --> 00:20:27,743
Myung Seok, what's up?
301
00:20:27,743 --> 00:20:29,812
What's going on?
302
00:20:30,045 --> 00:20:31,880
Are you shooting an office sitcom?
303
00:20:31,880 --> 00:20:33,415
That's boring.
304
00:20:33,415 --> 00:20:34,783
You're right. This is an office.
305
00:20:35,484 --> 00:20:37,019
He's right.
306
00:20:37,152 --> 00:20:38,287
I don't want to know.
307
00:20:38,287 --> 00:20:40,656
I won't listen so keep going.
308
00:20:40,990 --> 00:20:43,292
- Okay. So Gwang Sook... - Yes.
309
00:20:46,895 --> 00:20:49,398
All right. Fine.
310
00:20:50,132 --> 00:20:51,300
Continue.
311
00:21:11,854 --> 00:21:14,623
(Kim Seong Ryong)
312
00:21:23,899 --> 00:21:24,933
Open this...
313
00:21:25,668 --> 00:21:26,869
10 minutes...
314
00:21:27,736 --> 00:21:30,372
after I leave. Don't open it now.
315
00:21:30,372 --> 00:21:32,441
What's this? Is it a chain letter?
316
00:21:32,441 --> 00:21:33,442
No.
317
00:21:36,812 --> 00:21:39,915
Don't open it. Open it after 10 minutes.
318
00:21:40,816 --> 00:21:43,886
I don't know what he's thinking today.
319
00:21:45,587 --> 00:21:48,457
(From Kim Seong Ryong)
320
00:21:57,733 --> 00:21:58,834
You called for me, sir?
321
00:22:02,604 --> 00:22:03,672
Sit down.
322
00:22:09,611 --> 00:22:11,013
I'm sorry about...
323
00:22:11,847 --> 00:22:13,082
what happened last time.
324
00:22:13,449 --> 00:22:15,284
I got too worked up.
325
00:22:16,018 --> 00:22:18,187
I even swore at you.
326
00:22:18,787 --> 00:22:20,189
Please be understanding.
327
00:22:20,189 --> 00:22:21,357
It's no problem, sir.
328
00:22:21,790 --> 00:22:25,060
It was my fault. I am sorry.
329
00:22:25,060 --> 00:22:26,128
In the end,
330
00:22:26,762 --> 00:22:28,630
you are...
331
00:22:29,098 --> 00:22:30,666
my best ally.
332
00:22:32,501 --> 00:22:34,803
First, finish the audit...
333
00:22:34,803 --> 00:22:37,106
and wrap up Seoahn Jangryong's investment...
334
00:22:37,106 --> 00:22:39,541
Who are you? You can't come in here.
335
00:22:39,975 --> 00:22:41,243
You can't do this.
336
00:22:47,716 --> 00:22:50,018
How dare you come in here?
337
00:22:50,152 --> 00:22:51,186
Mr. Kim. Leave.
338
00:22:51,186 --> 00:22:52,955
I only have a few things to say.
339
00:22:55,090 --> 00:22:56,158
Sir.
340
00:22:56,959 --> 00:22:59,595
There's something only you and I know.
341
00:22:59,628 --> 00:23:01,530
What are you doing out there?
342
00:23:01,530 --> 00:23:03,132
Drag him out!
343
00:23:07,436 --> 00:23:09,505
I guess the outside has been taken care of.
344
00:23:10,038 --> 00:23:12,975
Director Seo, do you know about this?
345
00:23:13,609 --> 00:23:15,177
Last night,
346
00:23:15,477 --> 00:23:17,679
he tried to make me enter the death's door.
347
00:23:17,679 --> 00:23:19,915
- What? - I know nothing about that.
348
00:23:20,282 --> 00:23:21,683
How dare you...
349
00:23:21,683 --> 00:23:23,752
I thought about it carefully.
350
00:23:23,752 --> 00:23:26,255
Who was trying to kill me? Who?
351
00:23:26,889 --> 00:23:29,258
So I wrote that down on a paper.
352
00:23:30,259 --> 00:23:32,528
I thought about it really hard.
353
00:23:33,495 --> 00:23:35,230
And this was the only one.
354
00:23:35,397 --> 00:23:38,600
What are you saying? Why would he...
355
00:23:40,169 --> 00:23:42,304
How do you think I came out alive?
356
00:23:45,908 --> 00:23:47,643
Someone up there helped me.
357
00:23:47,643 --> 00:23:50,446
- A passerby helped me. - Crazy jerk.
358
00:23:50,446 --> 00:23:52,047
I have...
359
00:23:53,048 --> 00:23:55,050
no idea what you're talking about.
360
00:23:56,251 --> 00:23:58,287
Stop being rude and get out.
361
00:23:58,287 --> 00:24:00,989
Sir, I want to make one thing clear.
362
00:24:06,995 --> 00:24:10,365
This is a note of authentication on my death.
363
00:24:11,133 --> 00:24:13,035
Let me read it for you.
364
00:24:13,969 --> 00:24:16,572
Even if the world is a dump, I love this life.
365
00:24:16,772 --> 00:24:19,408
So I will never commit suicide.
366
00:24:19,808 --> 00:24:22,778
If I die from committing suicide...
367
00:24:22,911 --> 00:24:25,981
or from an accident,
368
00:24:25,981 --> 00:24:29,384
I want a clear and thorough investigation.
369
00:24:29,551 --> 00:24:30,919
There's someone who's trying to kill me.
370
00:24:30,919 --> 00:24:33,455
The clue is D.O.
371
00:24:33,689 --> 00:24:35,090
D to the O.
372
00:24:35,090 --> 00:24:37,392
I'll live healthily and die naturally.
373
00:24:37,392 --> 00:24:39,595
Until I become senile,
374
00:24:39,595 --> 00:24:42,464
I will eat nutritious and delicious food...
375
00:24:42,464 --> 00:24:44,466
and live a long life.
376
00:24:44,466 --> 00:24:47,636
I will go on a cruise for my 90th birthday.
377
00:24:47,636 --> 00:24:50,672
If I die, don't cremate me.
378
00:24:51,039 --> 00:24:52,307
Please conduct an autopsy.
379
00:24:52,307 --> 00:24:54,343
What are you doing you jerk?
380
00:24:57,713 --> 00:24:58,847
Here's another copy.
381
00:24:59,915 --> 00:25:02,417
I don't suffer from depression.
382
00:25:02,985 --> 00:25:05,787
I'll share this note with my friends.
383
00:25:05,787 --> 00:25:09,291
I'll have this notarized by a public institution.
384
00:25:09,291 --> 00:25:11,660
Like what it says on here,
385
00:25:11,660 --> 00:25:13,595
I'll die of old age.
386
00:25:14,596 --> 00:25:16,632
- Get out. - What am I?
387
00:25:16,899 --> 00:25:19,701
Why are you trying to get rid of me?
388
00:25:19,701 --> 00:25:20,769
Get out.
389
00:25:21,503 --> 00:25:22,971
You guys get out too.
390
00:25:23,071 --> 00:25:25,807
I hired them so they only listen to me.
391
00:25:26,742 --> 00:25:28,544
I'll be off then.
392
00:25:29,611 --> 00:25:31,113
Morpheus and Neo, let's go.
393
00:25:41,189 --> 00:25:42,558
He should know...
394
00:25:42,558 --> 00:25:44,493
that he can't lay a finger on me.
395
00:25:44,493 --> 00:25:47,262
Now, let me think of a specific plan...
396
00:25:47,262 --> 00:25:49,731
to make him suffer in a fire pit.
397
00:25:54,369 --> 00:25:56,638
(Auditing period, March 15 to 22)
398
00:25:58,440 --> 00:26:00,976
I'll make you go down with numbers.
399
00:26:01,476 --> 00:26:02,978
D to the O.
400
00:26:03,045 --> 00:26:05,547
Chairman Park Hyun Do.
401
00:26:09,017 --> 00:26:12,087
The audit is now two days away.
402
00:26:12,454 --> 00:26:14,656
You've done a great job to prepare for it.
403
00:26:14,990 --> 00:26:17,693
Since you did what you've always done,
404
00:26:17,693 --> 00:26:19,494
I'm sure it'll go well this year too.
405
00:26:19,595 --> 00:26:21,530
Let's keep it up until the end.
406
00:26:22,030 --> 00:26:23,832
Prepare all the reports.
407
00:26:23,966 --> 00:26:26,301
- That's all. TQ! - Thank you!
408
00:26:26,301 --> 00:26:28,470
- Accounting. - Let's go!
409
00:26:32,975 --> 00:26:34,743
I finally have a chance.
410
00:26:34,977 --> 00:26:37,579
I'll do something big this time.
411
00:26:38,246 --> 00:26:39,247
Let's go!
412
00:26:39,247 --> 00:26:42,050
Yes, Ji Hye. I just emailed you the list.
413
00:26:42,050 --> 00:26:43,752
Yes. It's sent.
414
00:26:43,752 --> 00:26:46,288
There are no more additional tax items.
415
00:26:46,455 --> 00:26:48,890
That one is for the next quarter.
416
00:26:48,890 --> 00:26:52,060
The medical reimbursement was done two days ago.
417
00:26:52,060 --> 00:26:54,463
I gave that report to Manager Song.
418
00:26:54,463 --> 00:26:55,831
Please check with him.
419
00:26:56,031 --> 00:26:57,799
I don't know!
420
00:26:57,866 --> 00:27:00,268
I only learned how to glue the receipts.
421
00:27:00,268 --> 00:27:03,171
Why are you getting mad? Are you yelling at me?
422
00:27:03,171 --> 00:27:04,606
Who are you?
423
00:27:04,606 --> 00:27:06,375
Do you want to fight?
424
00:27:06,375 --> 00:27:08,343
Gosh, those Accounting jerks.
425
00:27:08,343 --> 00:27:09,945
They always work last minute.
426
00:27:09,945 --> 00:27:11,647
We sent the reports to them earlier.
427
00:27:11,647 --> 00:27:13,281
What's the point?
428
00:27:13,281 --> 00:27:14,750
They lose it anyway.
429
00:27:14,750 --> 00:27:17,352
The dumb ones always work last minute.
430
00:27:17,352 --> 00:27:19,655
- There's one more problem. - What is it?
431
00:27:19,655 --> 00:27:21,289
After the audit,
432
00:27:21,289 --> 00:27:23,091
Accounting Department organizes our documents.
433
00:27:23,091 --> 00:27:25,560
What? Is that allowed?
434
00:27:25,560 --> 00:27:27,863
Come on. Get with the program.
435
00:27:27,863 --> 00:27:28,930
You mean a cleanup?
436
00:27:29,498 --> 00:27:30,766
So they'll wipe out...
437
00:27:32,534 --> 00:27:35,437
My goodness, they are careful about everything.
438
00:27:36,071 --> 00:27:37,739
Thank you for your advice.
439
00:27:38,273 --> 00:27:40,342
Many of my questions were answered.
440
00:27:40,475 --> 00:27:42,577
Yes. I will take care of that.
441
00:27:43,245 --> 00:27:44,680
Yes, goodbye.
442
00:27:48,417 --> 00:27:54,589
(Special Investigations Dept. Prosecutor Han Dong Hoon)
443
00:27:57,059 --> 00:27:59,561
Have you traced people in Accounting who work outside?
444
00:27:59,561 --> 00:28:02,631
I couldn't find their phones or their whereabouts.
445
00:28:02,631 --> 00:28:04,700
They have completely changed their method.
446
00:28:05,100 --> 00:28:06,435
They do not want to be caught.
447
00:28:06,702 --> 00:28:10,305
Why are long-term payments under intangible assets?
448
00:28:10,872 --> 00:28:14,476
Hey, keep it up for just two more days.
449
00:28:14,509 --> 00:28:15,944
- Okay. - Yes, sir.
450
00:28:15,944 --> 00:28:18,714
We can't let them find anything in the audit.
451
00:28:18,714 --> 00:28:19,781
- Yes. - Yes.
452
00:28:26,688 --> 00:28:28,390
Is the actual process almost over?
453
00:28:28,390 --> 00:28:31,293
Yes, they will wrap it up by tomorrow and return.
454
00:28:32,260 --> 00:28:34,830
What was Seong Ryong supposed to do at first?
455
00:28:35,230 --> 00:28:38,400
Chief Park Seung Bae took a charge of that project.
456
00:28:38,900 --> 00:28:40,168
It must've been tough.
457
00:28:40,936 --> 00:28:45,273
Director, you should know this before the audit.
458
00:28:45,474 --> 00:28:47,109
- What? - We were ordered...
459
00:28:47,109 --> 00:28:50,712
to destroy statements and accounts of Taipan's Bank.
460
00:28:50,712 --> 00:28:52,314
Then where do we move the accounts to?
461
00:28:52,314 --> 00:28:56,084
We'll move it to Switzerland. We haven't opened it yet.
462
00:28:56,084 --> 00:28:58,487
Get me a copy of statements before the destruction,
463
00:28:58,487 --> 00:29:00,188
and tell me when you open the Switzerland account.
464
00:29:00,188 --> 00:29:02,557
Yes. Oh, and I heard...
465
00:29:03,358 --> 00:29:06,695
Seoahn Jangryong will invest in us after the audit.
466
00:29:06,695 --> 00:29:07,696
Yes.
467
00:29:08,530 --> 00:29:11,867
If we clean up now, we won't have to do it again.
468
00:29:12,167 --> 00:29:15,270
We'll do a few things with the money, then get a loan.
469
00:29:15,704 --> 00:29:18,240
Yes. I will make sure it's perfect.
470
00:29:18,974 --> 00:29:20,175
Let's wrap it up well.
471
00:29:20,408 --> 00:29:22,043
Are you all ready for the audit?
472
00:29:22,344 --> 00:29:23,345
Yes.
473
00:29:23,545 --> 00:29:26,114
What about the materials for Yuseong Accounting Firm?
474
00:29:27,616 --> 00:29:29,351
- Not yet. - Not yet?
475
00:29:29,751 --> 00:29:31,253
The day after tomorrow is the audit.
476
00:29:31,253 --> 00:29:34,389
The outside team needs to come back to do that.
477
00:29:35,657 --> 00:29:36,792
The outside team?
478
00:29:36,958 --> 00:29:41,630
Chief Park and a few people are working outside.
479
00:29:43,298 --> 00:29:44,332
Where at?
480
00:29:44,332 --> 00:29:45,801
I have no idea.
481
00:29:46,935 --> 00:29:48,937
Why are they preparing for the audit in secret?
482
00:29:48,937 --> 00:29:50,572
Exactly.
483
00:29:50,572 --> 00:29:53,842
I think they are trying to do something weird.
484
00:29:53,842 --> 00:29:56,912
Take a good look when that team returns.
485
00:29:56,912 --> 00:29:59,648
Yes, I am waiting for them to return.
486
00:30:00,348 --> 00:30:03,285
I knew they would do this.
487
00:30:04,252 --> 00:30:05,253
Let's go!
488
00:30:05,554 --> 00:30:06,555
Let's go!
489
00:30:07,189 --> 00:30:09,257
Did you interrogate Ms. Cho's thugs?
490
00:30:09,257 --> 00:30:11,960
They never hung Mr. Lee.
491
00:30:12,093 --> 00:30:14,029
They said it was a failed suicide attempt.
492
00:30:14,362 --> 00:30:17,132
I knew it. They won't be honest.
493
00:30:17,866 --> 00:30:19,134
There is no evidence anyway.
494
00:30:19,801 --> 00:30:22,304
Should I take them and push them some more?
495
00:30:23,839 --> 00:30:25,173
No, leave them.
496
00:30:25,707 --> 00:30:27,475
Let's stay low for a while.
497
00:30:28,610 --> 00:30:29,611
Okay.
498
00:30:40,088 --> 00:30:41,089
Yes?
499
00:30:43,792 --> 00:30:45,994
Ms. Yoon of Business Operations is here to see you.
500
00:30:45,994 --> 00:30:47,295
Yes, tell her to come in.
501
00:30:49,130 --> 00:30:50,599
Wait, who?
502
00:30:50,599 --> 00:30:52,067
Assistant Manager Yoon Ha Gyeong.
503
00:30:52,601 --> 00:30:54,135
Yes, tell her to come in.
504
00:31:02,911 --> 00:31:05,347
Yes. What brings you here?
505
00:31:05,347 --> 00:31:07,949
Is your head okay?
506
00:31:07,949 --> 00:31:11,419
My head? Oh, right. It's fine.
507
00:31:11,419 --> 00:31:12,954
It aches from time to time,
508
00:31:12,954 --> 00:31:14,890
but I doubt it's because of the stone.
509
00:31:16,258 --> 00:31:19,461
If you have the time, do you want to dine with me?
510
00:31:19,461 --> 00:31:20,462
What?
511
00:31:21,563 --> 00:31:24,165
Let's eat. You love to eat.
512
00:31:24,165 --> 00:31:26,968
Oh, right. Yes. I do love to eat.
513
00:31:26,968 --> 00:31:28,470
We all work to feed ourselves.
514
00:31:28,837 --> 00:31:30,705
But why?
515
00:31:30,705 --> 00:31:34,843
I have to make a compensation. Mentally or physically.
516
00:31:35,510 --> 00:31:37,045
For what?
517
00:31:37,178 --> 00:31:38,480
For the stone.
518
00:31:38,713 --> 00:31:40,849
After all, I am the inflicter.
519
00:31:41,283 --> 00:31:44,185
Yes, it was a stone from an inflicter.
520
00:31:46,388 --> 00:31:47,956
Where do you want to go?
521
00:31:51,359 --> 00:31:54,996
Gwang Sook, we have a project to do.
522
00:31:55,530 --> 00:31:56,531
What is it?
523
00:31:56,531 --> 00:31:58,066
Do you still remember how to write books?
524
00:31:58,066 --> 00:31:59,434
Of course.
525
00:31:59,434 --> 00:32:02,337
This company will be audited the day after tomorrow.
526
00:32:04,673 --> 00:32:06,241
What does it mean for it to be audited?
527
00:32:06,241 --> 00:32:08,176
You're an accountant. How can you not know that?
528
00:32:09,077 --> 00:32:11,646
I've never done it. You know that.
529
00:32:11,746 --> 00:32:15,116
Okay, here. What is an auditing?
530
00:32:15,116 --> 00:32:19,187
Let's say you and your friend made an investment.
531
00:32:19,187 --> 00:32:22,457
But you can't know if that company is legitimate.
532
00:32:22,457 --> 00:32:26,261
Yes. It's not like I can inspect them every day.
533
00:32:26,261 --> 00:32:28,763
Yes, exactly. So instead of the investors,
534
00:32:28,763 --> 00:32:31,333
someone else comes to check their books.
535
00:32:31,333 --> 00:32:34,736
That someone is accountants in an accounting firm.
536
00:32:34,736 --> 00:32:39,040
And this entire process is called auditing.
537
00:32:40,508 --> 00:32:44,346
It's telling them the financial status of the company.
538
00:32:44,346 --> 00:32:46,581
Of course. It's not a problem for small companies,
539
00:32:46,581 --> 00:32:49,684
but huge companies are obliged to do this.
540
00:32:49,684 --> 00:32:52,854
This is too complicated. So they will do this, right?
541
00:32:52,854 --> 00:32:55,256
Yes, they will. However,
542
00:32:55,991 --> 00:32:58,460
there is a problem. The problem is this.
543
00:32:58,493 --> 00:32:59,928
This company is...
544
00:33:00,395 --> 00:33:03,164
involved in an accounting fraud.
545
00:33:04,566 --> 00:33:07,535
Is that so? Why would they do that?
546
00:33:07,535 --> 00:33:09,037
What is an accounting fraud?
547
00:33:09,037 --> 00:33:10,338
What on earth do you know?
548
00:33:12,874 --> 00:33:14,275
I am sorry.
549
00:33:15,744 --> 00:33:18,146
Okay, now. Listen.
550
00:33:18,146 --> 00:33:20,682
What is an accounting fraud?
551
00:33:20,682 --> 00:33:24,119
It's like covering up these books.
552
00:33:24,119 --> 00:33:26,287
It's like putting on makeup.
553
00:33:26,855 --> 00:33:29,758
Putting on makeup. To look prettier!
554
00:33:29,758 --> 00:33:32,727
Exactly. They do that to make it look as if...
555
00:33:32,727 --> 00:33:35,296
they made a good business and much profit.
556
00:33:36,331 --> 00:33:38,133
They are doing this to deceive the investors.
557
00:33:38,633 --> 00:33:43,171
That's exactly it. And this company is doing just that.
558
00:33:43,171 --> 00:33:46,341
But the makeup is so thick, like stage makeup.
559
00:33:46,341 --> 00:33:49,544
This is a huge criminal act.
560
00:33:49,544 --> 00:33:53,281
My goodness. Then what should I do?
561
00:33:53,281 --> 00:33:56,918
Let me get to the chase. What you will do is...
562
00:33:59,988 --> 00:34:02,657
You always get a phone call in an important moment.
563
00:34:02,657 --> 00:34:04,259
This is so frustrating.
564
00:34:04,259 --> 00:34:06,795
My mouth hurts from all the explaining.
565
00:34:09,898 --> 00:34:11,166
Hello? Who is this?
566
00:34:11,599 --> 00:34:12,600
Who?
567
00:34:16,071 --> 00:34:18,940
I'll eat a lot since this is my compensation.
568
00:34:18,940 --> 00:34:20,175
I'll order something expensive.
569
00:34:20,675 --> 00:34:21,810
What's good today?
570
00:34:21,810 --> 00:34:23,945
Are you trying to empty my wallet?
571
00:34:23,945 --> 00:34:26,681
This day will never come back. It's my chance.
572
00:34:26,681 --> 00:34:27,916
Yes, eat a lot.
573
00:34:28,316 --> 00:34:31,086
I'll take this, this, and this. And this one.
574
00:34:31,086 --> 00:34:33,254
- Eat everything. - I'll take everything here.
575
00:34:33,588 --> 00:34:34,589
Okay.
576
00:34:36,391 --> 00:34:37,392
Sure.
577
00:34:43,498 --> 00:34:45,500
- Enjoy. - Sure.
578
00:35:00,014 --> 00:35:01,516
Take your time.
579
00:35:01,516 --> 00:35:03,918
I am eating much slower than usual.
580
00:35:04,285 --> 00:35:06,387
You can eat much slower than that.
581
00:35:06,387 --> 00:35:08,189
No, that will throw me off from my rhythm.
582
00:35:14,529 --> 00:35:16,064
Why are you staring at me instead of eating?
583
00:35:17,298 --> 00:35:19,567
Why do you eat so quickly?
584
00:35:19,801 --> 00:35:21,369
I'm afraid someone will steal my food.
585
00:35:30,478 --> 00:35:31,679
You can eat this too.
586
00:35:31,779 --> 00:35:34,415
- What? That? - Yes, eat this.
587
00:35:35,116 --> 00:35:36,751
Why aren't you eating?
588
00:35:37,118 --> 00:35:38,119
Eat up.
589
00:35:38,786 --> 00:35:39,888
Thank you.
590
00:35:52,167 --> 00:35:56,070
I heard the news. You saved Seong Ryong.
591
00:35:56,304 --> 00:35:58,106
My goodness, that man.
592
00:35:58,940 --> 00:36:00,842
You can't tell anyone else.
593
00:36:01,342 --> 00:36:03,411
Don't worry. It's only me who knows.
594
00:36:04,279 --> 00:36:05,880
You know what, Director?
595
00:36:06,181 --> 00:36:07,182
Yes?
596
00:36:08,116 --> 00:36:10,251
Did you really save him because...
597
00:36:10,251 --> 00:36:12,787
you were sad he will pathetically die on the streets?
598
00:36:12,787 --> 00:36:15,590
My goodness, he's like a helium balloon.
599
00:36:15,590 --> 00:36:17,759
His mouth is lighter than air.
600
00:36:19,060 --> 00:36:20,528
Is that really the reason?
601
00:36:21,529 --> 00:36:22,964
Did I really say that?
602
00:36:22,964 --> 00:36:24,265
Don't you remember?
603
00:36:26,467 --> 00:36:29,671
I think I did, but I'm not so sure.
604
00:36:30,872 --> 00:36:32,740
Then tell me now.
605
00:36:32,941 --> 00:36:35,176
Why did you save him?
606
00:36:37,545 --> 00:36:38,546
Well, that's...
607
00:36:41,616 --> 00:36:42,784
I'm not sure.
608
00:36:43,551 --> 00:36:46,354
- What? - I'm not sure why I saved him.
609
00:36:51,793 --> 00:36:54,229
I like that reason.
610
00:36:55,363 --> 00:36:56,931
I didn't say anything.
611
00:36:57,732 --> 00:36:59,467
But I think I know.
612
00:37:00,802 --> 00:37:01,836
Goodbye, then.
613
00:37:02,937 --> 00:37:04,472
Yes. Take care.
614
00:37:19,387 --> 00:37:20,588
Why do you think I saved him?
615
00:37:22,090 --> 00:37:24,659
A man was dying. How can I let him die?
616
00:37:42,810 --> 00:37:45,713
Why would you, a prosecutor, want to see me?
617
00:37:45,713 --> 00:37:48,650
I did nothing wrong.
618
00:37:48,650 --> 00:37:50,852
We wouldn't be meeting like this if you had.
619
00:37:51,586 --> 00:37:54,589
That's true. What do you want?
620
00:37:54,589 --> 00:37:56,591
I heard you did a lot of things.
621
00:37:56,658 --> 00:37:57,659
Such as?
622
00:37:57,659 --> 00:37:59,694
TQ Delivery, TQ Retail.
623
00:38:00,395 --> 00:38:02,630
You revealed how corrupt they were.
624
00:38:04,499 --> 00:38:06,034
Yes, that...
625
00:38:07,302 --> 00:38:09,904
had nothing to do with me.
626
00:38:09,971 --> 00:38:12,607
Where did you hear such things about me?
627
00:38:12,607 --> 00:38:15,009
I did more than enough research about you.
628
00:38:15,009 --> 00:38:17,612
From your time in Gunsan to your current activities.
629
00:38:22,116 --> 00:38:25,186
Why did you want to see me?
630
00:38:25,186 --> 00:38:26,587
To ask for a favor.
631
00:38:27,555 --> 00:38:28,790
That again?
632
00:38:28,790 --> 00:38:30,158
You promised.
633
00:38:30,158 --> 00:38:31,859
If there's one more incident,
634
00:38:31,859 --> 00:38:33,761
we'll install an internal monitoring system.
635
00:38:33,761 --> 00:38:35,897
The audit isn't too far away.
636
00:38:35,897 --> 00:38:38,166
It will just confuse everyone.
637
00:38:38,333 --> 00:38:39,901
Then it's more necessary...
638
00:38:39,901 --> 00:38:41,469
to improve transparency.
639
00:38:41,803 --> 00:38:44,005
I'll get on it once I have the board's approval.
640
00:38:44,172 --> 00:38:47,141
I'll inform you of how it will work later.
641
00:38:56,384 --> 00:38:57,819
What favor is that?
642
00:38:57,819 --> 00:38:59,187
I need your help.
643
00:39:00,254 --> 00:39:02,557
Lee Eun Seok is still in the hospital.
644
00:39:02,857 --> 00:39:05,860
I'm the person who asked him to blow the whistle.
645
00:39:06,761 --> 00:39:07,762
No way.
646
00:39:07,762 --> 00:39:10,998
I need you to do what I initially asked...
647
00:39:11,165 --> 00:39:12,867
Chief Lee to do.
648
00:39:13,935 --> 00:39:16,137
I heard you're good at gathering information.
649
00:39:20,742 --> 00:39:23,144
You've heard way too much.
650
00:39:24,612 --> 00:39:27,949
Do you expect me to risk my life to do all that?
651
00:39:28,015 --> 00:39:30,418
Who'll take responsibility if something happens to me?
652
00:39:30,418 --> 00:39:33,020
We will guarantee your safety.
653
00:39:33,888 --> 00:39:35,456
No, I won't do it.
654
00:39:35,890 --> 00:39:37,358
Why should I?
655
00:39:37,658 --> 00:39:38,693
Chief Kim.
656
00:39:39,527 --> 00:39:41,462
This audit is our last chance.
657
00:39:41,896 --> 00:39:43,331
Once Seoahn Jangryong invests,
658
00:39:43,331 --> 00:39:45,333
everything will be swept under the rug.
659
00:39:45,333 --> 00:39:46,334
I won't do it!
660
00:39:46,334 --> 00:39:48,369
Gosh, you're frustrating.
661
00:39:52,373 --> 00:39:53,908
This is so frustrating.
662
00:39:58,646 --> 00:40:02,150
My gosh, he's so slow on the uptake.
663
00:40:02,150 --> 00:40:04,318
How did be become a prosecutor?
664
00:40:05,153 --> 00:40:06,521
This is insane.
665
00:40:06,854 --> 00:40:09,023
How can I contact him anyway?
666
00:40:09,524 --> 00:40:11,859
Chief Kim refused strongly.
667
00:40:12,160 --> 00:40:14,328
Did the prosecutor insist?
668
00:40:14,328 --> 00:40:15,363
No.
669
00:40:16,030 --> 00:40:17,165
Okay.
670
00:40:17,732 --> 00:40:20,334
No, you can stop watching him.
671
00:40:28,342 --> 00:40:29,544
How long will it take?
672
00:40:29,744 --> 00:40:30,812
10 more minutes.
673
00:40:30,812 --> 00:40:31,979
- Hurry. - Okay.
674
00:40:34,348 --> 00:40:35,650
(Copying files)
675
00:40:38,820 --> 00:40:40,521
- Hong Ga Eun. - Yes?
676
00:40:40,521 --> 00:40:41,956
You're still here?
677
00:40:41,956 --> 00:40:44,959
Yes. I went to have dinner.
678
00:40:44,959 --> 00:40:46,627
I'm back to make some photocopies.
679
00:40:46,627 --> 00:40:48,796
Do that in the morning. You can leave.
680
00:40:48,896 --> 00:40:51,132
- What? - Go home.
681
00:40:51,132 --> 00:40:52,233
Right now?
682
00:40:53,367 --> 00:40:54,435
Okay.
683
00:40:56,103 --> 00:40:57,505
Let's go home.
684
00:41:53,027 --> 00:41:55,263
Is your target the chairman?
685
00:41:55,263 --> 00:41:57,098
Yes. You're smart.
686
00:41:57,098 --> 00:42:00,067
I'll reveal him for what he is during the audit.
687
00:42:01,702 --> 00:42:04,171
Fine, do whatever you want.
688
00:42:04,171 --> 00:42:07,742
Jump into a fire with a gas tank on your back.
689
00:42:08,643 --> 00:42:10,578
We need to do it properly now...
690
00:42:10,578 --> 00:42:12,980
if we're to stick it to the chairman...
691
00:42:12,980 --> 00:42:14,916
and The Three Door Locks.
692
00:42:14,916 --> 00:42:17,552
Can I ask you one thing?
693
00:42:19,887 --> 00:42:23,157
What meaning does that give to your life?
694
00:42:26,160 --> 00:42:27,261
Meaning?
695
00:42:30,565 --> 00:42:33,901
It can't be bad to have one of me in the world.
696
00:42:34,268 --> 00:42:37,338
I just go for it without caring about the consequences.
697
00:42:38,172 --> 00:42:39,173
Hey!
698
00:42:42,243 --> 00:42:45,279
Yes. The people who know it's wrong...
699
00:42:45,279 --> 00:42:47,348
yet do nothing about it, like us...
700
00:42:47,348 --> 00:42:50,685
are the worst cowards in the world.
701
00:42:50,985 --> 00:42:52,186
You're right.
702
00:42:53,087 --> 00:42:54,088
But...
703
00:42:54,589 --> 00:42:57,758
why should you be the one to take the plunge...
704
00:42:57,758 --> 00:42:59,660
for people like us?
705
00:42:59,660 --> 00:43:03,064
You aren't being cowardly because you want to.
706
00:43:03,397 --> 00:43:05,833
If someone takes the lead, you follow.
707
00:43:05,833 --> 00:43:08,603
Others join in and things gather momentum.
708
00:43:09,804 --> 00:43:12,006
That's how the world works.
709
00:43:15,276 --> 00:43:16,711
I don't care.
710
00:43:17,979 --> 00:43:20,314
You won't stop even if I ask.
711
00:43:21,816 --> 00:43:22,850
Seong Ryong.
712
00:43:23,851 --> 00:43:26,887
Quit and get out whenever you think it's going bad.
713
00:43:28,089 --> 00:43:30,358
That's all I can say.
714
00:43:41,369 --> 00:43:43,104
(First day of the 2017 audit)
715
00:43:45,306 --> 00:43:46,707
Welcome.
716
00:43:46,841 --> 00:43:49,176
I'm Go Man Geun, Director of Financial Management.
717
00:43:49,176 --> 00:43:51,178
- Hello. - Come with me.
718
00:43:53,547 --> 00:43:58,619
(Audit Office, Staff only)
719
00:44:04,158 --> 00:44:07,061
Looking good now that you got promoted to manager.
720
00:44:08,229 --> 00:44:09,730
Not as good as you.
721
00:44:10,398 --> 00:44:13,868
Seung Bae and Joo Sun, you look great as well.
722
00:44:14,168 --> 00:44:16,537
Let's wrap this up quick and play some golf.
723
00:44:16,537 --> 00:44:17,571
I'd like that.
724
00:44:17,571 --> 00:44:18,906
- See you. - Sure.
725
00:44:21,909 --> 00:44:23,110
(Financial Statements)
726
00:44:23,878 --> 00:44:26,514
This is what they gave the auditors.
727
00:44:27,181 --> 00:44:28,549
Thanks, Ga Eun.
728
00:44:28,549 --> 00:44:29,550
No problem.
729
00:44:29,583 --> 00:44:32,620
I took a slight peek.
730
00:44:32,620 --> 00:44:36,290
TQ is such a clean and honest company.
731
00:44:36,290 --> 00:44:38,859
Anything can be fabricated these days.
732
00:44:39,060 --> 00:44:42,463
This makes TQ look like a model company.
733
00:44:43,431 --> 00:44:45,666
I bet most of this is epic fiction.
734
00:44:45,666 --> 00:44:47,535
The jerks.
735
00:44:48,502 --> 00:44:52,139
I'll bring you whatever else I can find.
736
00:44:52,273 --> 00:44:54,008
Okay, thank you.
737
00:44:59,080 --> 00:45:00,147
How interesting.
738
00:45:00,915 --> 00:45:04,518
An internal monitoring system now, of all times?
739
00:45:04,518 --> 00:45:07,588
I believe we don't yet know who will do what.
740
00:45:08,889 --> 00:45:10,391
We'll find out soon.
741
00:45:11,692 --> 00:45:15,262
Let's make sure this year's audit goes smoothly.
742
00:45:17,331 --> 00:45:18,966
Did you cover everything?
743
00:45:18,966 --> 00:45:21,435
Yes. I'm preparing for every variable.
744
00:45:21,869 --> 00:45:22,903
Please.
745
00:45:24,171 --> 00:45:26,273
Let's get through this year.
746
00:45:27,274 --> 00:45:30,611
I have something to say to you, sir.
747
00:45:33,814 --> 00:45:34,882
Excuse us.
748
00:45:40,888 --> 00:45:42,389
I'll let you talk.
749
00:45:54,468 --> 00:45:57,471
You called busy little me, so why won't you say why?
750
00:46:00,674 --> 00:46:01,809
What's this?
751
00:46:01,809 --> 00:46:04,812
Chief Lee left this to me.
752
00:46:05,679 --> 00:46:06,680
Chief...
753
00:46:08,015 --> 00:46:10,151
- Chief Lee Eun Seok? - Yes.
754
00:46:10,151 --> 00:46:11,685
Why did he give this to you?
755
00:46:11,685 --> 00:46:13,587
He left this to me the day before...
756
00:46:13,687 --> 00:46:15,189
he went on holiday.
757
00:46:15,756 --> 00:46:17,758
To be exact,
758
00:46:17,892 --> 00:46:19,660
he didn't leave it to me.
759
00:46:20,861 --> 00:46:22,463
Who is it for?
760
00:46:22,463 --> 00:46:23,464
- You. - Me?
761
00:46:23,464 --> 00:46:24,899
Yes, you.
762
00:46:24,899 --> 00:46:26,567
TQ's Psycho Kim Seong Ryong.
763
00:46:27,034 --> 00:46:30,237
What are you talking about? I don't even know the man.
764
00:46:30,237 --> 00:46:31,872
What happened was...
765
00:46:32,573 --> 00:46:35,075
Why didn't you tell me?
766
00:46:36,177 --> 00:46:38,779
Taipan's Bank is affiliated with every subsidiary...
767
00:46:39,947 --> 00:46:42,183
and even with your personal accounts.
768
00:46:45,519 --> 00:46:46,887
How did you find out?
769
00:46:47,988 --> 00:46:49,356
While preparing for the audit,
770
00:46:50,157 --> 00:46:52,259
one of my sources came across the information.
771
00:46:54,495 --> 00:46:56,897
I need to know all your secrets and weaknesses...
772
00:46:56,897 --> 00:46:58,799
if I'm to protect you.
773
00:46:59,166 --> 00:47:01,168
The more you hide from me,
774
00:47:01,502 --> 00:47:03,871
the more danger you're exposed to.
775
00:47:06,073 --> 00:47:08,375
From now on, please don't...
776
00:47:08,876 --> 00:47:11,078
keep any secrets from me.
777
00:47:19,053 --> 00:47:20,487
Say something.
778
00:47:20,487 --> 00:47:21,889
I'm done talking.
779
00:47:22,489 --> 00:47:24,859
Why is it me?
780
00:47:24,859 --> 00:47:26,160
You're most trustworthy...
781
00:47:26,160 --> 00:47:28,762
and is capable of dealing with this.
782
00:47:29,163 --> 00:47:30,764
- I am? - You are.
783
00:47:31,332 --> 00:47:33,500
This is driving me insane.
784
00:47:33,500 --> 00:47:35,336
What made you think that?
785
00:47:35,336 --> 00:47:38,138
I thought you're the best candidate.
786
00:47:38,138 --> 00:47:39,740
No, I...
787
00:47:40,040 --> 00:47:42,543
Okay. What does this key open?
788
00:47:42,543 --> 00:47:43,711
I don't know.
789
00:47:49,149 --> 00:47:51,685
You don't know what this key opens,
790
00:47:52,119 --> 00:47:53,387
and you're giving it to me?
791
00:47:53,387 --> 00:47:56,657
Chief Lee didn't tell me that.
792
00:47:56,657 --> 00:47:58,359
What am I supposed to do?
793
00:47:58,359 --> 00:48:01,161
Find out what this key opens.
794
00:48:01,829 --> 00:48:02,930
That's new.
795
00:48:03,430 --> 00:48:05,766
It's a new kind of adversity. Bye.
796
00:48:05,766 --> 00:48:06,867
Come back here.
797
00:48:06,867 --> 00:48:10,170
You can't give this to me. If I take this...
798
00:48:13,073 --> 00:48:14,675
Mission cleared.
799
00:48:18,913 --> 00:48:20,314
She's so strong.
800
00:48:45,873 --> 00:48:48,042
Why didn't he say a word to us?
801
00:48:48,809 --> 00:48:52,680
He was worried until the day he went on holiday.
802
00:48:53,113 --> 00:48:56,150
He didn't involve us for fear we'd be in danger.
803
00:48:56,150 --> 00:48:57,651
What did I say?
804
00:48:57,918 --> 00:49:00,487
I said he'd have left something.
805
00:49:00,854 --> 00:49:04,158
He was so meticulous. Of course, he left something.
806
00:49:04,158 --> 00:49:07,995
Could it be connected to the crucial evidence?
807
00:49:08,495 --> 00:49:11,565
Didn't you say you don't know what the key's for?
808
00:49:11,565 --> 00:49:14,068
That's the biggest problem.
809
00:49:14,301 --> 00:49:16,370
Isn't this a key to a private locker...
810
00:49:16,370 --> 00:49:18,439
in a bus terminal or station?
811
00:49:18,572 --> 00:49:21,542
Don't those keys have rounded tips?
812
00:49:22,042 --> 00:49:23,844
This one is sharp.
813
00:49:23,844 --> 00:49:26,347
Why don't we try all the locks in here?
814
00:49:26,347 --> 00:49:27,548
- Yes. - Okay.
815
00:49:28,649 --> 00:49:30,050
Don't miss any.
816
00:49:33,487 --> 00:49:34,855
It doesn't fit.
817
00:49:59,079 --> 00:50:00,881
I'll look into this key.
818
00:50:00,881 --> 00:50:02,649
You focus on the audit.
819
00:50:02,649 --> 00:50:04,918
The cleaning lady will get you. Give it back.
820
00:50:05,119 --> 00:50:07,388
You can't do two things at the same time.
821
00:50:07,688 --> 00:50:09,857
I'm an experienced fighter now.
822
00:50:09,957 --> 00:50:11,058
Leave this to me.
823
00:50:11,058 --> 00:50:14,028
You always were an experienced fighter.
824
00:50:15,662 --> 00:50:19,299
I'll say this only out of concern for you.
825
00:50:19,767 --> 00:50:21,735
Quit when it gets too dangerous.
826
00:50:23,270 --> 00:50:25,672
I don't think I can turn back now.
827
00:50:25,672 --> 00:50:27,841
I came too far already.
828
00:50:28,075 --> 00:50:30,844
I kept going forward and the end's in sight.
829
00:50:31,011 --> 00:50:34,148
I can always take the long way. I have nothing to lose.
830
00:50:34,381 --> 00:50:36,984
I still have my youth.
831
00:50:37,918 --> 00:50:40,287
That sounds strangely familiar.
832
00:50:40,287 --> 00:50:41,288
What?
833
00:50:42,689 --> 00:50:45,059
Anyway, where will you start?
834
00:50:45,059 --> 00:50:46,860
Before the main event,
835
00:50:46,860 --> 00:50:49,029
we do a bit of psychological warfare.
836
00:50:49,730 --> 00:50:52,466
I cannot find my way back
837
00:50:52,466 --> 00:50:54,701
I have come too far
838
00:50:54,701 --> 00:50:57,171
I kept going forward
839
00:50:57,604 --> 00:50:58,605
Here you go.
840
00:51:08,615 --> 00:51:11,452
Hello there, all you hard workers.
841
00:51:11,552 --> 00:51:12,753
Who are you?
842
00:51:15,389 --> 00:51:18,792
You must be tired. Have one of these.
843
00:51:19,393 --> 00:51:21,628
It'll boost your energy.
844
00:51:21,695 --> 00:51:23,797
What are you doing in here?
845
00:51:24,431 --> 00:51:26,500
Security, why did you let him in?
846
00:51:27,367 --> 00:51:30,170
I'm Kim Seong Ryong, Chief of Business Operations.
847
00:51:31,038 --> 00:51:33,907
No thanks. What are you doing here?
848
00:51:35,509 --> 00:51:37,811
- Don't you know me? - How would I know you?
849
00:51:37,811 --> 00:51:40,747
It is about time people forgot about Mr. Righteous.
850
00:51:41,782 --> 00:51:44,985
I'm the one who found out about TQ Delivery's...
851
00:51:44,985 --> 00:51:46,687
rebate and illegal accounts.
852
00:51:47,354 --> 00:51:48,956
I also found out...
853
00:51:48,956 --> 00:51:53,160
how TQ Grocery's profits went to TQ Cosmetics.
854
00:51:54,895 --> 00:51:56,330
Isn't that in the report?
855
00:51:56,330 --> 00:51:58,932
It should be. Let's see if it is.
856
00:51:58,932 --> 00:52:00,968
What do you think you're doing?
857
00:52:00,968 --> 00:52:02,870
What are you doing?
858
00:52:02,870 --> 00:52:04,171
Let's have a look!
859
00:52:04,171 --> 00:52:05,372
Put that down!
860
00:52:05,372 --> 00:52:06,507
What's this?
861
00:52:06,807 --> 00:52:08,175
Kim Seong Ryong!
862
00:52:09,309 --> 00:52:12,045
This voice belongs to the Gluttonous Sociopath.
863
00:52:15,582 --> 00:52:18,152
Don't let this man anywhere near here, okay?
864
00:52:18,152 --> 00:52:19,186
Yes, sir.
865
00:52:20,087 --> 00:52:21,088
Just a moment.
866
00:52:21,788 --> 00:52:23,390
Why are you here?
867
00:52:23,390 --> 00:52:27,361
Director, now that I'm here, can I take a peek?
868
00:52:27,461 --> 00:52:28,929
I'm Chief of Business Operations.
869
00:52:28,929 --> 00:52:31,064
No, you're not. You're a psychopath.
870
00:52:31,165 --> 00:52:35,035
"Psychopath"? You can't say that in front of all them!
871
00:52:35,035 --> 00:52:36,103
You little...
872
00:52:37,704 --> 00:52:39,606
That's not how to play along.
873
00:52:39,606 --> 00:52:42,476
Can't you call me by my official nickname?
874
00:52:42,709 --> 00:52:45,812
TQP. TQ's Psycho.
875
00:52:49,283 --> 00:52:51,451
Okay. Get out, TQP.
876
00:52:51,451 --> 00:52:54,388
Will your toenails grow inward if I take a look?
877
00:52:54,755 --> 00:52:56,690
You're such a meanie.
878
00:52:56,790 --> 00:52:58,992
I'm not a meanie at all.
879
00:53:00,761 --> 00:53:01,762
What's this?
880
00:53:03,530 --> 00:53:05,899
These are expensive, Gluttonous Sociopath.
881
00:53:06,733 --> 00:53:09,770
What was that about, you lunatic?
882
00:53:09,970 --> 00:53:11,805
You psychopath.
883
00:53:16,743 --> 00:53:19,546
Now they'll be on tenterhooks.
884
00:53:22,883 --> 00:53:25,352
The key doesn't fit any locks at home.
885
00:53:26,053 --> 00:53:27,588
I thought so.
886
00:53:28,989 --> 00:53:32,459
Give it back. You're busy nursing him to do this.
887
00:53:34,328 --> 00:53:36,330
I'm sorry about this.
888
00:53:36,330 --> 00:53:39,433
Don't be. This is my job, not yours.
889
00:53:40,634 --> 00:53:43,270
Did your husband ever mention...
890
00:53:43,270 --> 00:53:46,640
a special place or location not involving a key?
891
00:53:46,640 --> 00:53:49,376
Not really. I can't remember.
892
00:53:54,248 --> 00:53:56,316
- Hong Ga Eun. - Yes?
893
00:53:56,483 --> 00:53:58,952
I'm too tired to stay any longer.
894
00:53:58,952 --> 00:54:00,754
Shred these for me.
895
00:54:01,054 --> 00:54:04,391
Then take the pieces straight to the incinerator.
896
00:54:04,491 --> 00:54:05,959
Sure, Ms. Kang.
897
00:54:05,959 --> 00:54:07,060
See you.
898
00:54:07,361 --> 00:54:08,562
Goodnight.
899
00:54:13,166 --> 00:54:14,568
(Liquid Assets)
900
00:54:15,369 --> 00:54:16,903
"Liquid assets"?
901
00:54:21,975 --> 00:54:24,544
This is what I needed. Information on liquid assets.
902
00:54:24,544 --> 00:54:27,314
I saw this when I made photocopies.
903
00:54:27,314 --> 00:54:30,550
It's completely different from what the auditors have.
904
00:54:31,184 --> 00:54:36,056
I think I could start a fight with this.
905
00:54:36,490 --> 00:54:39,059
I wish I had a little more.
906
00:54:39,059 --> 00:54:40,861
Non-current assets, loans...
907
00:54:40,861 --> 00:54:43,330
or assets in stock, anything like that.
908
00:54:44,464 --> 00:54:45,732
Can I get that?
909
00:54:46,767 --> 00:54:51,038
Sorry. I happened to get this purely by chance.
910
00:54:51,238 --> 00:54:52,706
No, Ga Eun.
911
00:54:52,906 --> 00:54:55,842
You did great already. This is more than enough.
912
00:54:58,645 --> 00:55:00,881
Even if it's dressed up,
913
00:55:00,881 --> 00:55:05,052
I need to get to the auditor's files to do something.
914
00:55:05,185 --> 00:55:09,156
I promise to bring you something huge next time.
915
00:55:10,090 --> 00:55:13,560
No pressure. Anything small is fine too.
916
00:55:13,560 --> 00:55:14,528
Really?
917
00:55:15,329 --> 00:55:16,330
Good luck.
918
00:55:30,811 --> 00:55:32,079
Hello, Soo Jin.
919
00:55:32,079 --> 00:55:34,681
I remembered something, a place.
920
00:55:35,082 --> 00:55:36,083
Where?
921
00:55:36,083 --> 00:55:39,419
He said something the morning he left on holiday.
922
00:55:39,853 --> 00:55:42,789
He said he'd drop by there before leaving.
923
00:55:42,789 --> 00:55:46,693
I thought he'd gone there to meet someone.
924
00:55:47,361 --> 00:55:49,429
The address is...
925
00:55:52,299 --> 00:55:55,402
Excuse me. Where's the locker room?
926
00:55:55,535 --> 00:55:56,636
Over there.
927
00:55:57,304 --> 00:55:58,338
Thanks.
928
00:56:33,740 --> 00:56:36,910
Nothing we say here can get out.
929
00:56:36,910 --> 00:56:38,011
Of course.
930
00:56:39,379 --> 00:56:42,949
Is there anything I must be aware of?
931
00:56:43,750 --> 00:56:46,353
We dealt with TQ Cosmetics and Taipan's Bank,
932
00:56:46,453 --> 00:56:48,655
but that information was leaked once before.
933
00:56:48,789 --> 00:56:50,090
We have to mend that.
934
00:56:50,490 --> 00:56:53,860
There's a problem with a few executives' transactions.
935
00:56:53,860 --> 00:56:56,763
We have to make sure that doesn't show.
936
00:56:56,763 --> 00:57:00,567
Be extra careful with the liquid assets.
937
00:57:00,567 --> 00:57:03,537
Anyone with that information could use it against us.
938
00:57:04,838 --> 00:57:06,440
There are a few serious issues.
939
00:57:07,240 --> 00:57:09,409
It wasn't this bad last year.
940
00:57:09,409 --> 00:57:12,879
Oh, really? It must be really bad this year.
941
00:57:12,879 --> 00:57:14,948
Yes, it is worse than usual.
942
00:57:14,948 --> 00:57:17,417
Isn't there a problem with sales credit too?
943
00:57:18,185 --> 00:57:20,787
That's a bit too sensitive to discuss...
944
00:57:21,488 --> 00:57:23,690
Who am I talking to?
945
00:57:23,690 --> 00:57:25,459
Did everyone else hear that?
946
00:57:26,159 --> 00:57:27,160
Where are you?
947
00:57:27,194 --> 00:57:30,230
Guess where I am.
948
00:57:30,430 --> 00:57:31,765
Who's there?
949
00:57:32,899 --> 00:57:33,934
It's me.
950
00:57:34,701 --> 00:57:35,735
Me.
951
00:57:36,169 --> 00:57:37,637
Me, me.
952
00:57:39,139 --> 00:57:41,775
What's he doing? Come in here.
953
00:57:41,842 --> 00:57:43,844
- I will if you're nice. - Kim Seong Ryong!
954
00:57:48,915 --> 00:57:50,283
I'm here.
955
00:57:55,856 --> 00:57:57,257
Did you know it was me?
956
00:57:58,959 --> 00:58:00,360
How did you follow us?
957
00:58:00,360 --> 00:58:01,428
I didn't follow you.
958
00:58:01,428 --> 00:58:04,064
The smell of the noodles lured me in...
959
00:58:04,064 --> 00:58:06,466
and I happened to find you all here.
960
00:58:06,466 --> 00:58:07,834
Get out.
961
00:58:07,834 --> 00:58:10,070
How dare you eavesdrop and come in here.
962
00:58:10,070 --> 00:58:12,739
I have the right to eavesdrop.
963
00:58:13,173 --> 00:58:14,174
What?
964
00:58:18,478 --> 00:58:20,280
(Power of Attorney)
965
00:58:20,280 --> 00:58:27,320
I'm TQ's Psycho, your undercover investigator!
966
00:58:29,422 --> 00:58:32,025
(Guess where I am.)
967
00:58:32,025 --> 00:58:34,561
(I'm right here.)
968
00:58:34,561 --> 00:58:37,063
(I hide like this.)
969
00:58:37,063 --> 00:58:39,032
(Then I appear like this.)
970
00:58:46,573 --> 00:58:49,142
(I'm your undercover investigator!)
971
00:58:49,209 --> 00:58:50,977
(Chief Kim)
972
00:58:51,111 --> 00:58:53,413
I'm Chief Kim of Business Operations.
973
00:58:53,413 --> 00:58:55,982
Why did you leave it to that fool?
974
00:58:55,982 --> 00:58:57,817
There's nothing in here.
975
00:58:57,817 --> 00:59:00,787
I found something to use against Kim Seong Ryong.
976
00:59:00,787 --> 00:59:02,889
- Let's join in. - The audit?
977
00:59:03,023 --> 00:59:05,125
I will go in and distract the auditors.
978
00:59:05,125 --> 00:59:07,594
The rest of you can do what you do best here.
979
00:59:07,594 --> 00:59:09,963
I really want to help, but I don't have a license.
980
00:59:09,963 --> 00:59:12,799
You have a driver's license.
981
00:59:12,799 --> 00:59:14,768
Do you know who this is?
982
00:59:14,768 --> 00:59:17,804
There is a way to reveal the accounting fraud.
983
00:59:17,804 --> 00:59:21,074
It's to go after those the information did not.
67290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.