All language subtitles for Chief.Kim.E09.170222.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,037 --> 00:00:23,040 This is a board meeting. You can't just barge in! 2 00:00:23,607 --> 00:00:24,908 I didn't barge in. 3 00:00:24,908 --> 00:00:26,410 I gave my name and they let me in. 4 00:00:28,945 --> 00:00:30,280 I called him. 5 00:00:30,614 --> 00:00:32,682 Is there something you wish to say? 6 00:00:34,051 --> 00:00:36,520 I will revive TQ Delivery. 7 00:00:42,893 --> 00:00:44,294 Will you say that again? 8 00:00:44,294 --> 00:00:46,096 I'll put together a revival plan. 9 00:00:46,096 --> 00:00:48,698 One that doesn't require restructuring. 10 00:00:57,007 --> 00:00:59,810 Chairwoman, how can Business Operations Department... 11 00:00:59,810 --> 00:01:01,344 Everyone, 12 00:01:02,012 --> 00:01:03,747 do you know what my department is about? 13 00:01:04,648 --> 00:01:06,016 It's about... 14 00:01:06,016 --> 00:01:08,151 operating business. 15 00:01:09,486 --> 00:01:12,656 Some of you look like you didn't know. 16 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 What is that crazy jerk saying? 17 00:01:16,326 --> 00:01:18,628 Let me explain in detail. 18 00:01:18,895 --> 00:01:20,564 We deal with figures in business operations. 19 00:01:20,564 --> 00:01:22,799 We take care of holes in management. 20 00:01:23,867 --> 00:01:25,602 We are experts in... 21 00:01:25,602 --> 00:01:28,772 examining and managing those holes. 22 00:01:40,150 --> 00:01:41,785 I understand... 23 00:01:42,486 --> 00:01:45,255 why it's hard to get rid of Mr. Kim. 24 00:01:45,422 --> 00:01:48,525 I should've known he was on the chairwoman's side. 25 00:01:48,592 --> 00:01:49,693 I'm sorry, Sir. 26 00:01:49,693 --> 00:01:51,094 Not just Mr. Kim, 27 00:01:51,094 --> 00:01:53,797 but the whole Business Operations is on her side. 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,567 I know she needs people, 29 00:01:58,068 --> 00:02:00,137 but they're so insignificant. 30 00:02:12,816 --> 00:02:16,720 Gosh. How can you tell them that? 31 00:02:16,753 --> 00:02:18,788 How can we do this? 32 00:02:19,256 --> 00:02:21,358 - Why can't we? - If we do it wrong, 33 00:02:21,358 --> 00:02:23,793 we'll all get crushed. 34 00:02:23,793 --> 00:02:25,562 Let's be honest. 35 00:02:25,562 --> 00:02:29,266 We won't get paid more or get treated better. 36 00:02:30,433 --> 00:02:32,035 Won't there be an incentive for you? 37 00:02:32,035 --> 00:02:34,571 Incentive? There's no such thing. 38 00:02:37,073 --> 00:02:38,175 What about for you? 39 00:02:41,578 --> 00:02:43,313 We should do it, still. 40 00:02:43,313 --> 00:02:45,215 We'll save the company and the employees, right? 41 00:02:45,215 --> 00:02:46,716 Goodness. 42 00:02:46,716 --> 00:02:49,986 Here's comes Mr. Righteous again. 43 00:02:49,986 --> 00:02:52,589 Do you think making a revival plan is a joke? 44 00:02:52,589 --> 00:02:55,458 I wouldn't have started it if I thought it was a joke. 45 00:02:56,026 --> 00:02:57,561 You have a plan, right? 46 00:03:05,135 --> 00:03:09,039 Gosh, why are you laughing with him? 47 00:03:09,039 --> 00:03:10,674 This is so frustrating. 48 00:03:10,674 --> 00:03:13,510 You shouldn't be laughing now. 49 00:03:13,610 --> 00:03:15,845 Do you know what's really serious? 50 00:03:16,446 --> 00:03:19,616 The chairman and the Three Door Locks... 51 00:03:19,616 --> 00:03:21,451 have branded us as traitors. 52 00:03:21,451 --> 00:03:24,854 We are completely doomed. 53 00:03:24,854 --> 00:03:28,058 You're right. It's a big problem. 54 00:03:28,058 --> 00:03:29,426 Don't worry. 55 00:03:29,426 --> 00:03:31,494 I'll throw confetti for you. 56 00:03:31,494 --> 00:03:34,698 I'll throw it in the air like this and this. 57 00:03:34,698 --> 00:03:37,500 - Like this. - Oh, my goodness. 58 00:03:43,840 --> 00:03:47,777 If Seoahn Jangryong finds out about the decision, 59 00:03:47,911 --> 00:03:49,846 everything will go down the drain. 60 00:03:49,846 --> 00:03:52,382 Won't they be pleased with... 61 00:03:52,382 --> 00:03:54,951 a revival plan without restructuring? 62 00:03:55,418 --> 00:03:58,321 In any case, you must follow the decision... 63 00:03:58,321 --> 00:03:59,789 made by the board. 64 00:04:02,759 --> 00:04:05,295 We must follow official decisions... 65 00:04:05,295 --> 00:04:06,863 and rules. 66 00:04:07,897 --> 00:04:10,133 Prosecutors are... 67 00:04:10,133 --> 00:04:11,501 always so articulate. 68 00:04:11,835 --> 00:04:13,169 Thank you. 69 00:04:26,516 --> 00:04:29,853 Bring me Financial Management Department regulations. 70 00:04:37,327 --> 00:04:38,461 Chief? 71 00:04:39,362 --> 00:04:41,564 - I have something to ask you. - What is it? 72 00:04:42,766 --> 00:04:44,334 Tell me the truth. 73 00:04:44,701 --> 00:04:46,269 What's the real reason you came back? 74 00:04:46,670 --> 00:04:47,671 The real reason? 75 00:04:47,671 --> 00:04:49,973 Did you return only because of Madam Jang's message? 76 00:04:50,607 --> 00:04:54,511 Yes, the message. She wanted me to take this project. 77 00:04:54,711 --> 00:04:55,945 Really? 78 00:04:56,179 --> 00:04:57,347 Yes. 79 00:04:57,614 --> 00:04:59,916 You are really bad at lying, too. 80 00:04:59,949 --> 00:05:00,984 Pardon? 81 00:05:01,351 --> 00:05:03,787 Were you that concerned about what I said? 82 00:05:03,820 --> 00:05:05,755 Were you that worried about me? 83 00:05:13,096 --> 00:05:16,166 (PERSONAL CHECK FOR 100,000 DOLLARS) 84 00:05:20,370 --> 00:05:22,906 (PERSONAL CHECK FOR 100,000 DOLLARS) 85 00:05:29,579 --> 00:05:32,549 Please take TQ Delivery's revival plan project. 86 00:05:32,782 --> 00:05:33,983 The retainer is 100,000 dollars, 87 00:05:33,983 --> 00:05:36,386 and it is paid personally to you. 88 00:05:37,187 --> 00:05:39,055 If you come up a successful revival plan, 89 00:05:39,055 --> 00:05:41,057 I will give you 200,000 dollars on top of that. 90 00:05:41,458 --> 00:05:43,860 Let us talk about the details later. 91 00:05:45,095 --> 00:05:47,097 - Of course, I was worried about you! - Gosh. 92 00:05:47,497 --> 00:05:49,566 Can you keep it down? 93 00:05:49,666 --> 00:05:52,035 I used to be so good at lying. 94 00:05:52,035 --> 00:05:53,570 What's with me these days? 95 00:05:53,570 --> 00:05:56,806 You said you did not want to take a part in this. 96 00:05:56,973 --> 00:06:00,276 I acted cold on purpose. I had to keep my heart solid. 97 00:06:00,276 --> 00:06:01,978 Don't do that from now on. 98 00:06:09,018 --> 00:06:11,321 What was that? 99 00:06:11,488 --> 00:06:13,690 He's coming. In 1, 2, 3... 100 00:06:18,094 --> 00:06:21,598 Seong Ryong is home, our Mr. Righteous 101 00:06:21,598 --> 00:06:24,467 Congratulations on your return 102 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 Mr. Righteous 103 00:06:26,069 --> 00:06:28,171 Welcome back! 104 00:06:31,941 --> 00:06:33,009 I'm here, Mr. Lee. 105 00:06:33,009 --> 00:06:34,577 Yes, back so soon. 106 00:06:34,577 --> 00:06:36,045 Couldn't you bring some coffee? 107 00:06:36,413 --> 00:06:39,149 When you left with that box, 108 00:06:39,149 --> 00:06:42,118 I knew you'd be back very soon. 109 00:06:42,452 --> 00:06:44,954 Do you know how a police officer in a movie... 110 00:06:44,954 --> 00:06:48,358 returns right away after an incident? 111 00:06:48,358 --> 00:06:49,359 Like for a murder incident. 112 00:06:49,359 --> 00:06:51,961 I also had a feeling you'd be back. 113 00:06:52,295 --> 00:06:55,265 My goodness, you might as well be shamans. 114 00:06:55,265 --> 00:06:56,566 Hold on. 115 00:06:59,169 --> 00:07:02,005 Hello, I am Sang Tae's ghost. 116 00:07:02,772 --> 00:07:03,807 I'm sorry. 117 00:07:04,240 --> 00:07:05,608 Looks like everyone lightened up. 118 00:07:05,608 --> 00:07:06,776 Silence. 119 00:07:07,343 --> 00:07:10,747 Do you even know what's going on right now? 120 00:07:11,114 --> 00:07:12,148 Get ready for a meeting. 121 00:07:12,148 --> 00:07:14,184 Why are you so angry? 122 00:07:15,351 --> 00:07:16,519 (FINANCIAL MANAGEMENT BYLAWS) 123 00:07:20,423 --> 00:07:21,891 (CHAPTER 1, GENERAL RULES) 124 00:07:22,091 --> 00:07:23,393 (THESE RULES ARE FOR THE FOLLOWING DEPARTMENTS.) 125 00:07:23,393 --> 00:07:25,094 (FINANCIAL MANAGEMENT, ACCOUNTING, BUSINESS OPERATIONS) 126 00:07:29,566 --> 00:07:31,634 (IF ANY OF ABOVE RULES ARE BROKEN, ) 127 00:07:31,634 --> 00:07:33,736 (ONE MAY BE PUNISHED DEPENDING ON ITS SERIOUSNESS.) 128 00:07:35,004 --> 00:07:37,674 Why do we have to do this? 129 00:07:37,674 --> 00:07:39,609 It's completely different from our jobs. 130 00:07:39,609 --> 00:07:41,444 Hey, we all know that. 131 00:07:41,444 --> 00:07:44,481 But what can we do? Our CEO asked us to do it. 132 00:07:44,481 --> 00:07:47,050 Still, this is too much. 133 00:07:47,050 --> 00:07:50,019 She made this decision because she trusts us. 134 00:07:50,019 --> 00:07:53,723 I'm glad she does, but we have our own situation. 135 00:07:53,723 --> 00:07:56,426 My goodness. He's always whining. 136 00:08:00,497 --> 00:08:04,400 Of course, we have a lot of work as it is. 137 00:08:04,400 --> 00:08:06,402 But I think this is worth trying. 138 00:08:06,569 --> 00:08:09,973 I can also check and see how capable I am. 139 00:08:11,140 --> 00:08:14,410 I will help you as much as I can. 140 00:08:15,545 --> 00:08:18,348 I can sleep less for a while. 141 00:08:18,615 --> 00:08:20,350 I mean, this is huge. 142 00:08:21,084 --> 00:08:23,953 Of course. You three are always so positive. 143 00:08:23,953 --> 00:08:25,588 Will you really do this? 144 00:08:25,588 --> 00:08:26,890 You will die from working! 145 00:08:26,890 --> 00:08:28,992 We are doing this despite those reasons. 146 00:08:28,992 --> 00:08:31,594 My goodness. I just want to kick you. 147 00:08:31,995 --> 00:08:36,065 We decided to do this, but let's take a vote. 148 00:08:36,065 --> 00:08:37,166 The majority wins. 149 00:08:37,166 --> 00:08:40,336 It may be hard, but if you want to make a revival plan, 150 00:08:40,336 --> 00:08:41,504 raise your hand. 151 00:08:45,875 --> 00:08:47,877 If you refuse to do it, 152 00:08:47,877 --> 00:08:48,912 raise your hand. 153 00:08:48,912 --> 00:08:50,346 Here. Me. 154 00:08:50,813 --> 00:08:52,148 What about you, General Manager? 155 00:08:52,148 --> 00:08:53,516 I don't know. 156 00:08:53,917 --> 00:08:56,853 None of you ever make my life easy. 157 00:08:56,853 --> 00:08:58,721 This is crazy. 158 00:08:58,855 --> 00:09:00,957 Then we will work hard... 159 00:09:00,957 --> 00:09:02,892 to come up with a revival plan! 160 00:09:02,892 --> 00:09:04,394 - Let's go! - Let's go! 161 00:09:04,561 --> 00:09:06,496 Do you think a revival plan is... 162 00:09:06,496 --> 00:09:08,097 like coming up with a program for a field trip? 163 00:09:08,097 --> 00:09:10,466 No one is good at something from the beginning. 164 00:09:10,466 --> 00:09:11,534 We have to learn. 165 00:09:11,534 --> 00:09:13,303 There are a lot of great data. 166 00:09:13,303 --> 00:09:15,905 Of course, my dear positive teammates. 167 00:09:17,140 --> 00:09:18,875 The water purifier is over there. 168 00:09:26,349 --> 00:09:27,383 Ma'am. 169 00:09:29,519 --> 00:09:32,555 I couldn't greet you because I was too busy. 170 00:09:32,555 --> 00:09:34,991 Don't worry about that. You didn't have to come. 171 00:09:34,991 --> 00:09:36,893 You should've called us over. 172 00:09:36,893 --> 00:09:38,428 This place is a mess. 173 00:09:43,800 --> 00:09:45,935 What are you doing? Say hello. 174 00:09:46,102 --> 00:09:48,071 This is our CEO, Jang Yoo Seon. 175 00:09:48,871 --> 00:09:50,306 Hello, Ma'am. 176 00:09:50,306 --> 00:09:52,041 - Hello. - Hello. 177 00:09:52,342 --> 00:09:53,943 Hello, nice to meet you. 178 00:09:56,079 --> 00:09:58,181 The TF team for that revival plan... 179 00:09:59,382 --> 00:10:02,585 may look deeply into TQ Delivery's financial materials. 180 00:10:04,420 --> 00:10:06,422 What if they find out? 181 00:10:06,422 --> 00:10:08,191 That will not happen. 182 00:10:08,191 --> 00:10:10,660 General Manager Lee Gang Sik has done his best. 183 00:10:11,594 --> 00:10:13,296 Of course, they shouldn't find out. 184 00:10:14,063 --> 00:10:16,699 But if by any chance, they get their hands on that, 185 00:10:16,699 --> 00:10:18,101 the chairman will... 186 00:10:18,935 --> 00:10:21,170 also be affected, not just us. 187 00:10:23,906 --> 00:10:27,076 I am sorry. I know this is a huge burden. 188 00:10:27,143 --> 00:10:29,145 Yes, this isn't something that we can... 189 00:10:29,145 --> 00:10:32,248 No, no. You can barely call this a burden. 190 00:10:34,350 --> 00:10:36,919 Despite that, I am asking you for this... 191 00:10:37,120 --> 00:10:38,688 because you are... 192 00:10:39,389 --> 00:10:41,290 the only ones I can trust. 193 00:10:41,724 --> 00:10:43,593 Thank you for trusting us. 194 00:10:43,593 --> 00:10:44,994 I should be thanking you. 195 00:10:44,994 --> 00:10:47,296 I don't think the chairman... 196 00:10:47,296 --> 00:10:50,066 and the board will be happy about this. 197 00:10:50,066 --> 00:10:52,001 You have to change that... 198 00:10:52,001 --> 00:10:53,836 by coming up with a legitimate plan. 199 00:10:54,904 --> 00:10:56,172 Chief Kim. 200 00:10:56,673 --> 00:10:57,907 Do you feel confident? 201 00:10:57,907 --> 00:10:59,976 Yes, of course. As much as I received... 202 00:11:02,078 --> 00:11:05,181 As much love and trust I got, I mean. 203 00:11:05,181 --> 00:11:06,749 I will do my best accordingly. 204 00:11:11,254 --> 00:11:12,789 I will trust you and keep my eyes on you. 205 00:11:13,389 --> 00:11:15,358 Are you getting started right away? 206 00:11:15,358 --> 00:11:18,094 No, we have to take a look at things, 207 00:11:18,094 --> 00:11:19,395 and there are things we need to check on. 208 00:11:19,395 --> 00:11:21,864 Our team spirit has gone way up right now, 209 00:11:21,864 --> 00:11:24,000 so we will get to it right away. Right? 210 00:11:24,000 --> 00:11:25,535 Yes, of course. 211 00:11:26,035 --> 00:11:27,503 What are you doing? 212 00:11:28,104 --> 00:11:30,707 Let me know whenever you need help. 213 00:11:31,174 --> 00:11:32,175 Okay. 214 00:11:34,243 --> 00:11:35,311 Excuse me. 215 00:11:36,379 --> 00:11:38,081 - What? - What is it? 216 00:11:38,081 --> 00:11:41,250 Director Seo wants us three to come to his room. 217 00:11:41,250 --> 00:11:43,586 He won't let us live in peace. 218 00:11:44,420 --> 00:11:47,824 What I am about to say is confirmed with our bylaws. 219 00:11:47,857 --> 00:11:51,294 Our bylaws? Which one are you talking about? 220 00:11:51,294 --> 00:11:53,496 Business Operations are a part of Financial Management. 221 00:11:54,363 --> 00:11:56,065 All business conducted... 222 00:11:56,065 --> 00:11:58,468 in the entire Financial Management Division is... 223 00:11:58,668 --> 00:12:01,971 to be managed, supervised, and restricted... 224 00:12:02,038 --> 00:12:03,506 by the head of the division. 225 00:12:03,606 --> 00:12:05,508 That is why I have decided to add... 226 00:12:05,508 --> 00:12:07,176 some details to this revival plan project. 227 00:12:07,710 --> 00:12:11,414 Like I said, this is all according to our bylaws. 228 00:12:15,485 --> 00:12:17,820 First of all, the project is to be finished... 229 00:12:18,254 --> 00:12:20,423 two weeks from now. 230 00:12:21,424 --> 00:12:23,493 - Pardon? - Wait, Director. 231 00:12:23,626 --> 00:12:25,261 How can we do that in two weeks? 232 00:12:25,261 --> 00:12:26,362 Secondly... 233 00:12:27,063 --> 00:12:29,398 If you come up with a plan... 234 00:12:29,398 --> 00:12:31,901 that falls short of expectations, 235 00:12:35,138 --> 00:12:37,039 Business Operations will be dissolved. 236 00:12:37,940 --> 00:12:39,008 Pardon? 237 00:12:39,008 --> 00:12:40,343 Dissolved? 238 00:12:40,343 --> 00:12:42,512 We are not sugar. You can't dissolve us anywhere. 239 00:12:42,512 --> 00:12:45,715 Director, isn't it a little too much... 240 00:12:45,715 --> 00:12:47,750 for us to be dissolved over a revival plan? 241 00:12:47,750 --> 00:12:49,285 It's not like you were told to do this. 242 00:12:50,186 --> 00:12:53,156 CEO and Business Operations had a conviction, 243 00:12:53,156 --> 00:12:55,825 so shouldn't someone take the responsibility? 244 00:12:55,825 --> 00:12:58,461 This isn't the opinion of our entire department. 245 00:12:58,461 --> 00:13:00,596 Chief Kim decided on this on his own. 246 00:13:00,596 --> 00:13:03,733 And? How will you dissolve us? 247 00:13:03,733 --> 00:13:05,802 It will become a part of Accounting. 248 00:13:05,835 --> 00:13:08,571 All of you will be reassigned to another department. 249 00:13:10,840 --> 00:13:12,608 What if we succeed? 250 00:13:12,608 --> 00:13:14,544 What if you decide to take our revival plan? 251 00:13:15,244 --> 00:13:17,146 You should have a penalty, too. 252 00:13:17,146 --> 00:13:20,183 We are pretty much working with our arms at stake. 253 00:13:22,318 --> 00:13:25,321 Why do I need to make a deal with my subordinate? 254 00:13:25,822 --> 00:13:27,490 This is a business enterprise. 255 00:13:27,490 --> 00:13:29,892 This isn't like your old Gunsan gang. 256 00:13:29,892 --> 00:13:32,995 Why would you bring that up? It's old news. 257 00:13:33,296 --> 00:13:34,463 Two weeks. 258 00:13:34,964 --> 00:13:36,866 Try to come up with what you can. 259 00:13:37,967 --> 00:13:39,836 Of course, I have zero expectations. 260 00:13:41,370 --> 00:13:42,405 You may leave. 261 00:13:45,641 --> 00:13:48,110 Mr. Kim, except for you. 262 00:13:58,321 --> 00:13:59,856 Hey, look. 263 00:14:00,656 --> 00:14:02,158 I told you so. 264 00:14:02,191 --> 00:14:05,294 It's the worst to lose those three people's favor. 265 00:14:05,394 --> 00:14:07,263 I am speechless. 266 00:14:07,864 --> 00:14:09,966 This is just absurd. 267 00:14:11,734 --> 00:14:15,571 Let's keep it as a secret from our teammates. 268 00:14:15,571 --> 00:14:18,174 They will all panic if they hear about this. 269 00:14:18,674 --> 00:14:19,675 Okay. 270 00:14:20,810 --> 00:14:23,446 My gosh, what is Seong Ryong trying to do? 271 00:14:31,888 --> 00:14:33,556 Kim Seong Ryong, you are so awesome. 272 00:14:33,956 --> 00:14:37,193 I had no idea you had such a great connection. 273 00:14:37,293 --> 00:14:40,162 It's not like I worked for that. 274 00:14:40,162 --> 00:14:42,064 Have you been two-timing us? 275 00:14:42,265 --> 00:14:43,299 Between her and I? 276 00:14:43,299 --> 00:14:45,468 I have never even one-timed anyone. 277 00:14:46,335 --> 00:14:47,837 I was like this. 278 00:14:47,904 --> 00:14:51,374 I now understand why you're acting up. 279 00:14:52,174 --> 00:14:53,609 You penniless jerk. 280 00:14:53,609 --> 00:14:55,411 Well, I have guts. 281 00:14:55,411 --> 00:14:57,013 You only witnessed that today. 282 00:14:57,013 --> 00:14:58,114 Whatever. 283 00:14:58,547 --> 00:15:02,051 Did you tell Madam Jang you could revive the company? 284 00:15:02,485 --> 00:15:05,621 Come on, I can't even get my life together. 285 00:15:05,621 --> 00:15:08,758 I'm sorry for not recognizing... 286 00:15:08,758 --> 00:15:10,259 Madam Jang's gamesman. 287 00:15:10,259 --> 00:15:13,195 I don't like taking sides. 288 00:15:13,496 --> 00:15:14,697 I like working on my own. 289 00:15:14,697 --> 00:15:16,666 Are you sure you can revive TQ Delivery? 290 00:15:16,666 --> 00:15:18,334 If not, I wouldn't have started it. 291 00:15:18,334 --> 00:15:19,969 How can you revive a company... 292 00:15:19,969 --> 00:15:22,305 when you can't even revive your own life? 293 00:15:22,305 --> 00:15:25,608 That's why I'm trying to revive something else. 294 00:15:25,608 --> 00:15:27,376 - Seong Ryong. - Yes? 295 00:15:28,911 --> 00:15:31,414 If this goes wrong, 296 00:15:31,447 --> 00:15:33,182 quit and leave. 297 00:15:33,649 --> 00:15:36,986 Don't ask the CEO to save you. 298 00:15:37,486 --> 00:15:39,655 - Got it? - I can... 299 00:15:39,755 --> 00:15:42,358 - self-generate now. - Is that right? 300 00:15:43,159 --> 00:15:45,094 Good luck with that. 301 00:15:49,165 --> 00:15:51,767 Are you crazy, you jerk? 302 00:15:54,603 --> 00:15:57,440 If you grit your teeth like that... 303 00:15:57,974 --> 00:15:59,175 you'll have a toothache. 304 00:16:07,984 --> 00:16:10,186 He's really something. 305 00:16:10,586 --> 00:16:12,755 I never thought he'd use the internal regulation. 306 00:16:12,755 --> 00:16:14,423 He's even thinking of dissolving Business Operations. 307 00:16:14,423 --> 00:16:17,393 We couldn't counter his argument. 308 00:16:17,393 --> 00:16:19,862 I'll talk to the chairman again. 309 00:16:19,962 --> 00:16:21,397 Please give me some time. 310 00:16:21,697 --> 00:16:23,933 Okay, Ma'am. 311 00:16:26,502 --> 00:16:29,171 Good job, Mr. Seo. 312 00:16:29,171 --> 00:16:31,941 You made my wife helpless. 313 00:16:33,075 --> 00:16:35,978 We should clean out Business Operations. 314 00:16:36,712 --> 00:16:39,849 Of course. We must get rid of everyone... 315 00:16:40,182 --> 00:16:42,485 who's on my wife's side. 316 00:16:49,859 --> 00:16:54,463 (REVIVAL PLAN) 317 00:16:56,165 --> 00:16:59,301 We'll talk about dividing work later. 318 00:17:00,369 --> 00:17:03,339 First, we need to talk about this revival plan. 319 00:17:04,540 --> 00:17:05,775 Mr. Kim. 320 00:17:06,942 --> 00:17:09,478 Tell us your intention now. 321 00:17:09,945 --> 00:17:12,882 - What? - You must have intention. 322 00:17:16,052 --> 00:17:17,586 - Intention? - Yes. 323 00:17:17,586 --> 00:17:19,422 You said you had a plan. 324 00:17:20,189 --> 00:17:21,290 A plan? 325 00:17:21,524 --> 00:17:23,025 - When did I say that? - Just a while ago. 326 00:17:23,025 --> 00:17:25,294 When? I just went like this. 327 00:17:25,294 --> 00:17:27,630 Doesn't that imply that you have a plan? 328 00:17:43,145 --> 00:17:44,780 Goodness. Chief. 329 00:17:44,880 --> 00:17:48,117 You always start with a joke. 330 00:17:54,156 --> 00:17:55,691 What's your point? 331 00:17:55,958 --> 00:17:57,359 There's no point. 332 00:17:57,359 --> 00:18:00,262 I have no point, no plan, no intention. 333 00:18:01,797 --> 00:18:03,566 You seriously don't? 334 00:18:06,569 --> 00:18:09,605 No, I don't. I really have nothing. 335 00:18:09,605 --> 00:18:12,108 Why did you pretend like you had something? 336 00:18:12,108 --> 00:18:14,143 I never pretended like I had something. 337 00:18:14,143 --> 00:18:17,179 Why did you tell them you'd do this? 338 00:18:17,480 --> 00:18:20,483 I get paid to do what my superiors order me to do. 339 00:18:20,483 --> 00:18:23,185 Since when were you a loyal employee? 340 00:18:23,185 --> 00:18:24,753 You should just act on it first. 341 00:18:24,753 --> 00:18:26,689 You can't start anything if you don't. 342 00:18:26,689 --> 00:18:28,691 Are you kidding me? 343 00:18:28,691 --> 00:18:31,494 Gosh, I think I'm going to faint. 344 00:18:31,494 --> 00:18:33,996 Give me some water. 345 00:18:34,630 --> 00:18:36,165 Sit here. 346 00:18:38,567 --> 00:18:40,769 What will we do without a plan? 347 00:18:40,769 --> 00:18:42,071 If we don't have a plan, 348 00:18:44,440 --> 00:18:46,709 we should start looking for one now. 349 00:18:47,309 --> 00:18:48,811 In order to make a plan, 350 00:18:48,811 --> 00:18:52,348 we should meet with people who know TQ Delivery well. 351 00:18:53,182 --> 00:18:55,117 - Who? - What do you mean who? 352 00:18:55,117 --> 00:18:58,354 Those who got hit hard for nothing. 353 00:18:58,454 --> 00:19:01,056 (SEOUL SOUTHERN DISTRICT DETENTION CENTER) 354 00:19:01,056 --> 00:19:02,525 I can't do that. 355 00:19:02,525 --> 00:19:05,628 Just for a minute. It's very important. 356 00:19:05,628 --> 00:19:09,298 I'm sorry. If it's not for investigation, 357 00:19:09,298 --> 00:19:11,734 you cannot see them as a group. 358 00:19:11,734 --> 00:19:14,136 They aren't vicious criminals. 359 00:19:14,136 --> 00:19:15,337 You understand, don't you? 360 00:19:15,337 --> 00:19:18,140 It's not for me to decide. 361 00:19:18,674 --> 00:19:22,711 My gosh. I can't understand this. 362 00:19:22,711 --> 00:19:25,047 What shall we do? Shall we come back next time? 363 00:19:25,047 --> 00:19:27,116 There's no next time. 364 00:19:27,116 --> 00:19:28,350 I'll ask for help. 365 00:19:28,817 --> 00:19:30,052 Ask who? 366 00:19:30,619 --> 00:19:31,987 Please help me now. 367 00:19:31,987 --> 00:19:34,089 Who'll help me if you won't? 368 00:19:34,089 --> 00:19:36,725 I'm only a helpless employee. 369 00:19:36,725 --> 00:19:39,495 Can you let me use a car also? 370 00:19:39,495 --> 00:19:42,398 I had a hard time because the subway was so congested. 371 00:19:43,365 --> 00:19:45,167 Okay. Fine. 372 00:19:45,367 --> 00:19:48,237 I'll help you with what's most urgent. 373 00:20:04,753 --> 00:20:06,822 We're from Law Firm Go and Go. 374 00:20:11,193 --> 00:20:13,662 We need your testimony and opinion... 375 00:20:13,662 --> 00:20:15,764 on the revival plan. 376 00:20:15,764 --> 00:20:18,500 We can help you with that any time. 377 00:20:18,500 --> 00:20:20,536 What couldn't you understand the most... 378 00:20:20,536 --> 00:20:22,838 regarding company expenses? 379 00:20:22,838 --> 00:20:27,042 We could only do business with places designated by TQ. 380 00:20:27,276 --> 00:20:29,144 For example, we can only use... 381 00:20:29,144 --> 00:20:32,748 certain parking lots, auto centers, 382 00:20:32,748 --> 00:20:35,184 and gas stations. 383 00:20:35,184 --> 00:20:38,020 Those designated places are much more expensive. 384 00:20:38,020 --> 00:20:39,722 They basically rip us off. 385 00:20:39,722 --> 00:20:41,390 The service center near my house... 386 00:20:41,390 --> 00:20:45,294 doesn't charge more than 100 dollars for changing oils. 387 00:20:45,794 --> 00:20:49,265 But the designated shops charge 200 dollars. 388 00:20:50,766 --> 00:20:52,801 That's how they pocketed money. 389 00:20:52,801 --> 00:20:54,737 Was it the same with other expenses? 390 00:20:54,737 --> 00:20:57,706 Yes. It's the same with the cellphone provider, 391 00:20:57,706 --> 00:20:59,541 GPS navigation, and black box. 392 00:20:59,541 --> 00:21:02,111 We can't do anything because we're full-time employees. 393 00:21:02,444 --> 00:21:04,413 We have to follow their orders. 394 00:21:05,047 --> 00:21:07,182 They're abusing their employees. 395 00:21:07,516 --> 00:21:10,286 They're using their position to control them. 396 00:21:10,386 --> 00:21:12,721 Those guys are amazing at using their brains... 397 00:21:12,721 --> 00:21:14,723 in bad ways. 398 00:21:15,357 --> 00:21:17,893 From now on, 399 00:21:17,893 --> 00:21:20,896 we'll take care of the union people. 400 00:21:23,165 --> 00:21:24,967 Please take good care of them. 401 00:21:29,071 --> 00:21:32,675 Chief Kim is our department's Sherlock. 402 00:21:32,741 --> 00:21:35,444 He'll come back with something incredible. 403 00:21:35,444 --> 00:21:37,846 That's probably why he wanted to see us here. 404 00:21:37,846 --> 00:21:41,183 Other people can overhear us at work. 405 00:21:41,183 --> 00:21:43,252 We need to think about security. 406 00:21:43,252 --> 00:21:45,721 There's nothing more secretive than reviving a company. 407 00:21:45,721 --> 00:21:46,855 Aren't they from General Affairs? 408 00:21:46,855 --> 00:21:48,123 Stop talking. 409 00:21:48,290 --> 00:21:50,392 Don't turn your backs on me. 410 00:21:50,392 --> 00:21:52,795 - We're... - You guys are too excited. 411 00:21:52,795 --> 00:21:54,363 We're talking about something important. 412 00:21:54,363 --> 00:21:56,965 My goodness. Guys. 413 00:21:57,466 --> 00:21:59,702 Nobody at work is interested. 414 00:21:59,702 --> 00:22:01,737 They don't care about other people's jobs. 415 00:22:01,737 --> 00:22:03,038 It's how it is. 416 00:22:04,039 --> 00:22:05,607 In the office, 417 00:22:05,607 --> 00:22:07,543 - use notes. - Notes? 418 00:22:07,543 --> 00:22:10,245 - I'm usually very quiet. - Keep it down. 419 00:22:10,245 --> 00:22:13,182 Turn around. You're blocking my view. 420 00:22:13,182 --> 00:22:16,719 I'm hungry. Order me some chicken. 421 00:22:16,719 --> 00:22:18,887 Excuse me. Fried and marinated chicken, please. 422 00:22:19,054 --> 00:22:21,490 Is my dad okay? 423 00:22:22,091 --> 00:22:24,560 Yes, he's okay. Don't worry. 424 00:22:24,760 --> 00:22:27,596 They have lawyers now. Things will get better. 425 00:22:27,963 --> 00:22:29,264 Thank you. 426 00:22:29,765 --> 00:22:32,267 You got some important information, right? 427 00:22:32,267 --> 00:22:34,303 That's why you wanted to see us outside, right? 428 00:22:34,303 --> 00:22:36,004 Me? 429 00:22:39,375 --> 00:22:40,576 It's because I was hungry. 430 00:22:41,143 --> 00:22:43,712 Gosh, everybody was expecting something else. 431 00:22:43,712 --> 00:22:46,715 Is there something we should know? 432 00:22:46,915 --> 00:22:50,052 TQ Group was being a tyrant. 433 00:22:50,052 --> 00:22:52,054 They were pocketing money. 434 00:22:52,054 --> 00:22:54,356 What? What does that mean? 435 00:22:54,356 --> 00:22:56,191 All the employees had to... 436 00:22:56,191 --> 00:22:59,294 use designated services and shops. 437 00:22:59,294 --> 00:23:02,264 TQ Group was getting a lot of rebates from them. 438 00:23:02,264 --> 00:23:04,700 That's how you raise a secret fund. 439 00:23:04,700 --> 00:23:07,302 Exactly. And that doesn't show on the records. 440 00:23:07,302 --> 00:23:09,972 Gosh, it'll be hard to catch them. 441 00:23:10,272 --> 00:23:13,742 Anyway, we have to go and get all the documents. 442 00:23:13,742 --> 00:23:16,478 Mr. Kim, any other plans? 443 00:23:19,982 --> 00:23:21,016 Other plans? 444 00:23:25,187 --> 00:23:27,689 I... 445 00:23:28,524 --> 00:23:29,625 don't... 446 00:23:30,292 --> 00:23:31,360 have any plans. 447 00:23:31,360 --> 00:23:34,096 Come on. What are you doing? 448 00:23:34,096 --> 00:23:36,465 Are you kidding me? 449 00:23:36,465 --> 00:23:38,567 This is so annoying. 450 00:23:40,369 --> 00:23:42,337 I'm sorry. 451 00:23:42,337 --> 00:23:45,174 Okay. Fine. 452 00:23:46,175 --> 00:23:47,443 What about a revival plan? 453 00:23:47,443 --> 00:23:49,311 Oh, the revival plan. 454 00:23:49,311 --> 00:23:52,548 You should've told me earlier. 455 00:23:52,548 --> 00:23:54,183 I prepared a revival plan. 456 00:23:54,183 --> 00:23:56,919 He prepared it. Great. 457 00:23:59,488 --> 00:24:01,457 Revival plan? 458 00:24:01,657 --> 00:24:06,195 There are 253 search results for survival plan. 459 00:24:06,195 --> 00:24:07,696 This isn't the answer I wanted. 460 00:24:07,696 --> 00:24:10,165 Gosh. My goodness. 461 00:24:10,165 --> 00:24:13,001 I seriously want to beat you up. 462 00:24:13,235 --> 00:24:14,670 Don't beat me up. 463 00:24:14,670 --> 00:24:16,305 Just wait. 464 00:24:16,305 --> 00:24:19,241 I'm getting a grasp of it. 465 00:24:19,608 --> 00:24:21,743 It's coming. 466 00:24:21,743 --> 00:24:24,546 I cannot undo the decision I made about... 467 00:24:24,546 --> 00:24:27,182 - the penalty given to Business Operations. - Honey. 468 00:24:27,182 --> 00:24:30,752 Mr. Seo strictly followed the internal regulations. 469 00:24:30,752 --> 00:24:33,155 I cannot undo it even if I'm the chairman. 470 00:24:33,155 --> 00:24:35,257 You've undone things that were... 471 00:24:35,257 --> 00:24:36,959 more important than this before. 472 00:24:36,959 --> 00:24:38,694 I decided not to do that any more. 473 00:24:39,194 --> 00:24:41,597 I should respect the board's decision. 474 00:24:45,501 --> 00:24:47,603 I guess even Madam Jang couldn't do anything. 475 00:24:48,237 --> 00:24:50,138 Darn it, Seo Yul. 476 00:24:50,305 --> 00:24:52,574 He should use his intelligence elsewhere. 477 00:24:52,975 --> 00:24:55,043 What should we do? Should we tell them? 478 00:24:55,043 --> 00:24:57,379 No, keep it down for now. 479 00:24:57,579 --> 00:24:59,448 They are all excited. 480 00:25:01,416 --> 00:25:03,051 We can come up with a successful revival plan. 481 00:25:03,118 --> 00:25:04,686 Then we won't be dissolved. 482 00:25:04,686 --> 00:25:07,089 Those lips are your problem. 483 00:25:07,189 --> 00:25:08,657 Find an alternative plan. 484 00:25:08,657 --> 00:25:10,325 I'm already assessing them. 485 00:25:10,325 --> 00:25:12,995 I have my stethoscope against them. 486 00:25:13,896 --> 00:25:15,764 You should be assessed for an illness. 487 00:25:15,764 --> 00:25:18,467 You're probably suffering from mythomania. 488 00:25:20,068 --> 00:25:23,972 I have to pick up something from the office. 489 00:25:23,972 --> 00:25:25,173 You should go first. 490 00:25:25,173 --> 00:25:27,476 I have to stop by my office, too. 491 00:25:27,943 --> 00:25:30,612 I need to find an alternative plan. 492 00:25:30,612 --> 00:25:32,080 Then you two can go. 493 00:25:32,080 --> 00:25:34,283 I'll grab a couple more drinks with them. 494 00:25:34,516 --> 00:25:36,418 I have to pay for them. 495 00:25:41,690 --> 00:25:43,158 Give me the real financial statement... 496 00:25:43,158 --> 00:25:45,093 for TQ Delivery, not the one for an inspection. 497 00:25:45,093 --> 00:25:46,295 The unforged one. 498 00:25:47,596 --> 00:25:49,264 (FINANCIAL STATEMENT FOR TQ DELIVERY) 499 00:25:52,167 --> 00:25:55,604 (PERIOD 61, FIRST, SECOND, THIRD, AND FOURTH QUARTER) 500 00:25:56,338 --> 00:25:58,473 Where did the missing money go? 501 00:25:59,541 --> 00:26:00,709 Where? 502 00:26:06,448 --> 00:26:08,116 We have to check something right now. 503 00:26:22,264 --> 00:26:25,167 Isn't it a bit too harsh to dissolve our department? 504 00:26:27,769 --> 00:26:29,171 Everyone in Business Operations are... 505 00:26:29,871 --> 00:26:32,474 very diligent employees. 506 00:26:33,842 --> 00:26:37,679 I do not like how our efforts are treated like this. 507 00:26:42,184 --> 00:26:43,752 You are shameless. 508 00:26:44,886 --> 00:26:47,322 How can you say that after deceiving your superior? 509 00:26:48,156 --> 00:26:49,157 Pardon? 510 00:26:49,157 --> 00:26:50,926 You are good at playing innocent, too. 511 00:26:52,194 --> 00:26:55,764 She must have asked you to fool me into spilling. 512 00:26:56,698 --> 00:26:58,266 I'm sorry it didn't work out. 513 00:26:59,801 --> 00:27:02,170 It was like this during TQ Delivery's inspection. 514 00:27:02,170 --> 00:27:03,772 You used General Affairs as an excuse. 515 00:27:04,039 --> 00:27:06,074 You pretended like you didn't know, then you changed. 516 00:27:06,074 --> 00:27:08,276 Then you asked me to buy you a drink, 517 00:27:08,944 --> 00:27:10,445 then you got me drunk. 518 00:27:11,880 --> 00:27:15,550 It just seems like you are blatantly deceiving me. 519 00:27:22,691 --> 00:27:23,725 Yes. 520 00:27:25,193 --> 00:27:28,163 I did try to get information from you. 521 00:27:28,563 --> 00:27:30,565 I also know it wasn't right of me. 522 00:27:30,866 --> 00:27:34,636 And I did feel sorry for you. 523 00:27:36,104 --> 00:27:37,139 However, 524 00:27:38,774 --> 00:27:41,777 I stopped feeling sorry for you... 525 00:27:42,277 --> 00:27:44,312 as I watched your latest moves. 526 00:27:45,580 --> 00:27:47,916 You have unlawfully arrested the union. 527 00:27:48,250 --> 00:27:50,552 You are planning on dissolving our department. 528 00:27:52,154 --> 00:27:54,022 These are all what you have done. 529 00:27:55,957 --> 00:27:57,859 The one thing those two have in common is... 530 00:27:58,660 --> 00:28:03,065 that no one became happy as the result of your plans. 531 00:28:03,899 --> 00:28:05,467 And I know... 532 00:28:06,234 --> 00:28:08,036 you will not be happy after this. 533 00:28:13,375 --> 00:28:16,645 I will take care of my own happiness. 534 00:28:18,947 --> 00:28:22,050 Okay, I understand. 535 00:28:24,686 --> 00:28:26,421 Goodbye, then. 536 00:28:50,145 --> 00:28:52,013 There is an amount that goes missing. 537 00:28:52,013 --> 00:28:54,249 I just have to find from where. 538 00:28:56,485 --> 00:28:57,719 This fund... 539 00:28:58,487 --> 00:28:59,955 goes in here. 540 00:29:00,322 --> 00:29:03,425 Then if this is transferred in cash... 541 00:29:04,626 --> 00:29:08,163 Right, the other account can be opened. 542 00:29:14,236 --> 00:29:15,337 (INCOME STATEMENT) 543 00:29:19,841 --> 00:29:21,510 I hope you two are well. 544 00:29:30,952 --> 00:29:32,053 Mr. Choo. 545 00:29:33,688 --> 00:29:34,923 Weren't you asleep? 546 00:29:35,257 --> 00:29:38,059 I was about to sleep. Go on. 547 00:29:38,193 --> 00:29:39,261 Sure. 548 00:29:47,335 --> 00:29:48,904 (PERSONAL CHECK FOR 100,000 DOLLARS) 549 00:29:54,709 --> 00:29:57,379 My goodness, this feels weird. 550 00:29:58,346 --> 00:30:00,749 I've never received 100,000 dollars... 551 00:30:00,749 --> 00:30:03,151 that are legitimate and clean. 552 00:30:04,686 --> 00:30:05,787 What are you up to? 553 00:30:10,192 --> 00:30:12,294 What are you mumbling about? 554 00:30:12,294 --> 00:30:14,296 I thought you were talking to a ghost. 555 00:30:14,296 --> 00:30:17,365 Don't even say that. I am so scared... 556 00:30:17,365 --> 00:30:18,967 because I've been hearing noises. 557 00:30:18,967 --> 00:30:21,036 My goodness. That is a ghost. 558 00:30:21,837 --> 00:30:23,905 Come down. Let's have a drink. 559 00:30:41,823 --> 00:30:44,059 Stop lying and tell me the truth. 560 00:30:45,260 --> 00:30:47,295 Do you feel confident about this? 561 00:30:47,696 --> 00:30:50,065 I told you, I'm halfway done with the assessment. 562 00:30:50,065 --> 00:30:53,635 Your medical nonsense won't stop, will it? 563 00:30:54,002 --> 00:30:56,037 Don't worry. I will make... 564 00:30:56,037 --> 00:30:58,273 this brain of mine get very creative. 565 00:30:59,975 --> 00:31:00,976 I have to... 566 00:31:01,910 --> 00:31:04,779 hold out for at least 6 to 7 more years. 567 00:31:05,480 --> 00:31:08,316 I have to let my only daughter graduate college. 568 00:31:09,084 --> 00:31:11,653 Let's stop causing a scene, 569 00:31:11,887 --> 00:31:15,190 or making matters worse when we don't have to. 570 00:31:15,757 --> 00:31:17,025 I ask of you. 571 00:31:17,492 --> 00:31:20,195 Mr. Choo, trust me. 572 00:31:20,195 --> 00:31:22,797 I will let you see your daughter graduate college, 573 00:31:23,164 --> 00:31:24,766 and even get married. 574 00:31:24,766 --> 00:31:28,970 You make it sound easy because it's not your problem. 575 00:31:38,947 --> 00:31:40,749 Don't worry, Ha Gyeong. 576 00:31:40,982 --> 00:31:43,985 That's how he is. Self-confident with no grounds. 577 00:31:43,985 --> 00:31:46,821 That won't do. He needs some ground. 578 00:31:46,821 --> 00:31:48,189 That's true. 579 00:31:48,657 --> 00:31:51,426 But when he assesses a company, 580 00:31:51,660 --> 00:31:54,162 he looks for one incident or one person. 581 00:31:54,162 --> 00:31:57,098 If he finds something he can use, he won't let go. 582 00:31:57,565 --> 00:31:59,467 Even if you beat him, 583 00:31:59,467 --> 00:32:01,303 drag him and kick him around, 584 00:32:01,303 --> 00:32:02,604 he just won't let go. 585 00:32:02,971 --> 00:32:04,439 That sounds more like a dog. 586 00:32:04,439 --> 00:32:06,308 You're right. 587 00:32:06,841 --> 00:32:10,045 He's like a beagle or a cocker spaniel. 588 00:32:10,445 --> 00:32:14,015 Right, I thought he'd be a feisty dog. 589 00:32:14,149 --> 00:32:16,418 A feisty dog? That is so perfect. 590 00:32:16,918 --> 00:32:19,854 Anyway, no matter how big his enemy is, 591 00:32:19,854 --> 00:32:21,056 they will give up. 592 00:32:21,089 --> 00:32:22,958 They will get so sick of him. 593 00:32:23,658 --> 00:32:25,293 Has he always been like this? 594 00:32:25,293 --> 00:32:28,296 Yes. That's his way. 595 00:32:36,171 --> 00:32:37,806 Why don't you trust me? 596 00:32:38,273 --> 00:32:39,774 It's me, Kim Seong Ryong. 597 00:32:40,408 --> 00:32:43,812 I am the true righteous man of this age. 598 00:32:44,312 --> 00:32:46,781 Mr. Righteous, my foot. Hey. 599 00:32:47,148 --> 00:32:50,318 Being righteous won't give me a shelter, 600 00:32:50,318 --> 00:32:52,387 food, or any bonus. 601 00:32:52,387 --> 00:32:53,755 It's just a good title for you. 602 00:32:53,755 --> 00:32:55,457 Do I have to do something for you? 603 00:32:55,523 --> 00:32:57,993 Since you started working here, 604 00:32:57,993 --> 00:33:00,695 everything has been so hectic. 605 00:33:00,962 --> 00:33:03,164 There's a tsunami every day. 606 00:33:03,164 --> 00:33:05,967 Every morning, we have a hurricane. 607 00:33:08,436 --> 00:33:10,372 Mr. Choo. What do you... 608 00:33:11,006 --> 00:33:14,242 What do you really think of me? 609 00:33:14,242 --> 00:33:15,276 You? 610 00:33:15,910 --> 00:33:18,113 You are just you. 611 00:33:19,180 --> 00:33:21,483 He wants to know what I think of him. 612 00:33:21,883 --> 00:33:25,387 I mean, someone like you will know... 613 00:33:25,387 --> 00:33:27,622 who I really am. Tell me. 614 00:33:27,655 --> 00:33:29,424 I already knew a long time ago. 615 00:33:30,658 --> 00:33:32,060 You're someone who lies a lot, 616 00:33:32,060 --> 00:33:34,396 and does a lot of bad things. 617 00:33:34,796 --> 00:33:36,965 You were arrested by the police... 618 00:33:36,965 --> 00:33:39,467 because you really committed something illegal. 619 00:33:39,534 --> 00:33:43,438 Yes. I did do bad things. I did loads of that. 620 00:33:43,438 --> 00:33:44,606 Mr. Choo. 621 00:33:45,373 --> 00:33:48,943 Why did you take me in and let me live here? 622 00:33:48,943 --> 00:33:50,578 Tell me, you jerk. 623 00:33:50,578 --> 00:33:52,113 I'll say. 624 00:33:53,014 --> 00:33:54,315 Why did I do that? 625 00:33:54,315 --> 00:33:55,316 Tell me. 626 00:34:00,422 --> 00:34:01,990 I did that... 627 00:34:08,463 --> 00:34:10,965 because you did not prey on us. 628 00:34:13,034 --> 00:34:15,236 Guys that are really evil... 629 00:34:16,137 --> 00:34:19,808 make a use of the people around them and prey on them. 630 00:34:20,742 --> 00:34:23,411 Those that look after the people around them... 631 00:34:23,411 --> 00:34:24,879 still have some hope. 632 00:34:29,117 --> 00:34:33,021 Oh, right. I forgot to mention this to you. 633 00:34:34,355 --> 00:34:36,057 Thank you so much... 634 00:34:37,358 --> 00:34:38,560 for coming back. 635 00:34:42,097 --> 00:34:45,066 I shouldn't remember this tomorrow. How embarrassing. 636 00:34:46,434 --> 00:34:48,403 Sorry. I take it back. 637 00:34:48,403 --> 00:34:50,605 Forget it. Delete it. 638 00:34:50,605 --> 00:34:54,242 I'm so embarrassed. Gosh. 639 00:35:02,283 --> 00:35:14,262 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 640 00:35:15,530 --> 00:35:18,166 (CHIEF KIM) 641 00:35:23,104 --> 00:35:25,006 General Manager. 642 00:35:44,659 --> 00:35:45,760 What was that? 643 00:35:45,760 --> 00:35:49,464 What do you mean? You held me. I'm shocked. 644 00:35:49,764 --> 00:35:51,099 That's why... 645 00:35:51,299 --> 00:35:53,935 I didn't feel lonely last night. 646 00:35:58,673 --> 00:35:59,974 Okay. 647 00:36:00,441 --> 00:36:01,476 All right. 648 00:36:03,545 --> 00:36:05,713 Gosh, this Business Operations Department... 649 00:36:05,713 --> 00:36:07,415 It's such a bother. 650 00:36:08,316 --> 00:36:09,584 Mr. Park! 651 00:36:09,918 --> 00:36:10,919 Yes, Sir. 652 00:36:11,953 --> 00:36:14,522 You made this so well. This is too nice. 653 00:36:14,522 --> 00:36:16,758 Don't say anything. Just read it. 654 00:36:16,758 --> 00:36:17,926 Okay. 655 00:36:18,359 --> 00:36:21,763 Chief Kim and I will do the field work this afternoon. 656 00:36:21,763 --> 00:36:24,165 Okay. We'll stay here and do our work. 657 00:36:24,165 --> 00:36:27,101 We'll cover for you and Mr. Kim. 658 00:36:27,101 --> 00:36:29,737 Gosh, we'll have so much work to do. 659 00:36:29,737 --> 00:36:31,706 Once we have TQ Delivery documents, 660 00:36:31,706 --> 00:36:33,741 we'll divide up the work. 661 00:36:33,741 --> 00:36:36,244 Have the plans come to your head yet? 662 00:36:36,277 --> 00:36:37,845 They're almost here. 663 00:36:37,845 --> 00:36:40,348 They'll be here after a left and a right turn. 664 00:36:40,348 --> 00:36:42,183 When do you think they'll arrive? 665 00:36:44,018 --> 00:36:47,121 They should arrive before this Thanksgiving. 666 00:36:47,121 --> 00:36:49,490 But they won't. 667 00:36:52,193 --> 00:36:53,661 Why are you here, Mr. Park? 668 00:36:55,096 --> 00:36:57,532 General Manager ordered me to do something. 669 00:36:57,532 --> 00:37:01,836 Gosh, your voice sounds buttery again. 670 00:37:01,836 --> 00:37:03,671 What did he order you to do? 671 00:37:03,671 --> 00:37:06,274 We'll start preparing for an audit soon. 672 00:37:06,374 --> 00:37:10,411 You should start organizing the expense reports. 673 00:37:11,246 --> 00:37:12,413 Make daily reports, please. 674 00:37:12,413 --> 00:37:15,483 Why start so soon? There's still time. 675 00:37:15,483 --> 00:37:18,186 Things can start early depending the situation. 676 00:37:18,186 --> 00:37:21,256 Gosh. I got you. 677 00:37:21,256 --> 00:37:23,324 What are you looking at? Don't look. 678 00:37:23,324 --> 00:37:24,892 Be honest. 679 00:37:24,892 --> 00:37:26,494 You're meddling with us... 680 00:37:26,494 --> 00:37:28,096 so we can't make a revival plan. 681 00:37:28,096 --> 00:37:30,865 - What? - It's so childish. I'm embarrassed for you. 682 00:37:30,865 --> 00:37:33,868 It's so obvious. You're like... 683 00:37:33,868 --> 00:37:36,604 the bad girl who bullies the good girl in a drama. 684 00:37:36,604 --> 00:37:38,539 Ms. Seon Sang Sook. 685 00:37:40,108 --> 00:37:42,143 Finish the report by the end of the day. 686 00:37:42,143 --> 00:37:44,545 How I can I finish it by then? 687 00:37:45,313 --> 00:37:46,514 Okay. 688 00:37:46,514 --> 00:37:48,950 The main male character says, "What are you doing?" 689 00:37:48,950 --> 00:37:51,586 "Ye Na is Sang Sook's daughter." 690 00:37:58,593 --> 00:38:01,262 The episode finishes right there. 691 00:38:02,463 --> 00:38:05,433 Anyway, start your work. 692 00:38:06,567 --> 00:38:09,604 Gosh, that buttery voiced jerk. 693 00:38:09,604 --> 00:38:11,572 I hope he falls down. 694 00:38:12,073 --> 00:38:14,142 Let's get back to work. 695 00:38:14,142 --> 00:38:15,343 - Okay. - Okay. 696 00:38:17,712 --> 00:38:20,048 Are you sure you can revive TQ Delivery? 697 00:38:20,048 --> 00:38:22,417 If not, I wouldn't have started it. 698 00:38:36,964 --> 00:38:38,066 What's this? 699 00:38:39,734 --> 00:38:43,371 Madam Jang takes care of a complaint right away. 700 00:38:43,371 --> 00:38:45,006 She even gave us a car. 701 00:38:45,006 --> 00:38:47,775 By the way, can you drive? 702 00:38:47,775 --> 00:38:51,479 I drove all the way here from Gunsan in reverse. 703 00:38:51,479 --> 00:38:55,450 If you're going to lie, make it believable. 704 00:38:55,450 --> 00:38:57,018 Was it too surreal? 705 00:38:57,418 --> 00:38:58,720 Anyway, let's get going. 706 00:39:14,469 --> 00:39:17,105 Thanks for trying to revive the company, 707 00:39:17,105 --> 00:39:19,140 but I don't know if it'll mean anything. 708 00:39:19,140 --> 00:39:21,876 You look like you don't want it revived. 709 00:39:22,477 --> 00:39:24,412 That's not true. 710 00:39:24,412 --> 00:39:28,750 I heard you have designated services and shops. 711 00:39:28,950 --> 00:39:31,452 Yes, for convenience and cost reduction... 712 00:39:31,452 --> 00:39:34,622 Those designated places ripped the employees off. 713 00:39:34,622 --> 00:39:35,623 Pardon? 714 00:39:36,791 --> 00:39:39,560 I believe there was a misunderstanding. 715 00:39:40,661 --> 00:39:44,165 If you say so, I can't say any more. 716 00:39:44,866 --> 00:39:49,036 By the way, why do you look so nervous? 717 00:39:49,437 --> 00:39:53,341 It's nothing. I'm just not feeling well. 718 00:39:53,341 --> 00:39:55,343 Oh, I see. 719 00:39:55,476 --> 00:39:58,579 Please give us all the files regarding your finances. 720 00:39:58,579 --> 00:40:00,915 Yes. Okay. 721 00:40:01,149 --> 00:40:04,285 All the executives feel sorry... 722 00:40:04,285 --> 00:40:08,055 for the employees who are like our family. 723 00:40:08,756 --> 00:40:10,625 I guess they are family. 724 00:40:10,625 --> 00:40:12,593 I saw from the statistics that... 725 00:40:12,593 --> 00:40:15,563 most of the murder case culprits are... 726 00:40:16,364 --> 00:40:17,565 the family members. 727 00:40:18,833 --> 00:40:20,435 They said the murderers were family members. 728 00:40:27,141 --> 00:40:28,810 The general manager of Accounting Department. 729 00:40:28,810 --> 00:40:30,344 What about him? 730 00:40:30,344 --> 00:40:34,482 Some people are the deceiving type and some are not. 731 00:40:34,482 --> 00:40:36,918 I can tell them apart right away. 732 00:40:37,018 --> 00:40:40,688 That general manager is having too many side effects. 733 00:40:40,788 --> 00:40:42,023 Side effects? 734 00:40:43,124 --> 00:40:45,026 Yes. Side effects. 735 00:40:47,361 --> 00:40:49,163 What side effects? 736 00:40:49,163 --> 00:40:51,666 He's done something he can't bear with. 737 00:40:51,666 --> 00:40:53,267 He can't keep a poker face. 738 00:40:53,768 --> 00:40:56,537 He's worried about getting caught. 739 00:40:56,537 --> 00:40:58,473 That's all he worries about. 740 00:40:59,006 --> 00:41:00,508 I guess he is mentally weak. 741 00:41:00,508 --> 00:41:03,311 Not just weak, but he's super weak. 742 00:41:03,311 --> 00:41:04,846 He'll break down really easily. 743 00:41:05,580 --> 00:41:08,483 I'll keep an eye on him. 744 00:41:10,518 --> 00:41:11,986 Yes, Ma'am. 745 00:41:11,986 --> 00:41:15,089 We just left TQ Delivery after meeting with them. 746 00:41:16,991 --> 00:41:18,059 Pardon? 747 00:41:18,759 --> 00:41:21,896 You want us to meet them? 748 00:41:21,896 --> 00:41:23,764 Who? What? Meet who? 749 00:41:41,282 --> 00:41:43,584 (TFTP ACCOUNT TRACE) 750 00:41:48,322 --> 00:41:50,291 (TOTAL AMOUNT DEPOSITED) 751 00:41:52,159 --> 00:41:54,095 (RECIPIENT: TQ DELIVERY) 752 00:41:57,698 --> 00:42:00,668 A borrowed-name account of Taipan's Bank in Taiwan. 753 00:42:01,702 --> 00:42:05,306 From TQ Delivery to Taipan's Bank. 754 00:42:05,907 --> 00:42:08,509 Basically, you are... 755 00:42:08,943 --> 00:42:10,344 rejecting our terms. 756 00:42:10,344 --> 00:42:11,746 Well, yes, 757 00:42:11,746 --> 00:42:14,382 but we have a big picture. 758 00:42:14,382 --> 00:42:17,852 Koreans like big pictures too much. 759 00:42:18,586 --> 00:42:20,421 What kind of big picture are you talking about? 760 00:42:20,421 --> 00:42:23,958 It's a revival plan for making a better company. 761 00:42:23,958 --> 00:42:25,893 We want an efficient termination, 762 00:42:25,893 --> 00:42:28,095 not a revival. 763 00:42:28,095 --> 00:42:29,096 Termination is important, 764 00:42:29,096 --> 00:42:31,966 but you need to check if it's a reasonable termination. 765 00:42:31,966 --> 00:42:33,267 I can't agree with that. 766 00:42:33,267 --> 00:42:36,137 You are completely ignoring our... 767 00:42:37,805 --> 00:42:39,106 What are you doing? 768 00:42:40,074 --> 00:42:43,744 Ma'am, wait a minute. Please listen to me. 769 00:42:45,046 --> 00:42:46,814 What we want is... 770 00:42:47,848 --> 00:42:49,951 some time and opportunity. 771 00:42:51,085 --> 00:42:52,753 That time and opportunity will... 772 00:42:53,187 --> 00:42:55,456 change many people's lives... 773 00:42:55,456 --> 00:42:57,925 and the fate of our companies... 774 00:42:57,925 --> 00:42:59,794 for the better. 775 00:43:00,861 --> 00:43:02,029 I am... 776 00:43:02,597 --> 00:43:04,565 risking my all... 777 00:43:04,565 --> 00:43:06,667 for this revival plan. 778 00:43:07,234 --> 00:43:10,104 Why am I risking everything? 779 00:43:10,104 --> 00:43:13,374 Because it is worth it. 780 00:43:15,376 --> 00:43:18,980 Please believe in my determination and will. 781 00:43:18,980 --> 00:43:21,549 If you believe in me, I won't disappoint you. 782 00:43:26,921 --> 00:43:29,857 Excuse me. I will go make a report. 783 00:43:34,195 --> 00:43:35,663 What are you doing? 784 00:43:37,164 --> 00:43:40,134 What? I'm appealing to her emotions. 785 00:43:40,134 --> 00:43:42,169 I almost cried. 786 00:43:42,370 --> 00:43:44,438 Sometimes you need to do this. 787 00:43:44,438 --> 00:43:45,973 Still, how could you... 788 00:43:45,973 --> 00:43:47,508 grab a woman's hand without permission? 789 00:43:47,508 --> 00:43:49,443 Don't put it that way. 790 00:43:49,443 --> 00:43:51,445 I was trying to connect with a person. 791 00:43:51,445 --> 00:43:53,280 And look at her face. 792 00:43:53,280 --> 00:43:55,850 She looks super cold. 793 00:44:13,834 --> 00:44:16,370 Chief Director, it's me. 794 00:44:17,538 --> 00:44:20,241 I have something to report to you. 795 00:44:23,044 --> 00:44:24,178 Did you want to see me, Sir? 796 00:44:27,748 --> 00:44:29,050 Take a look at that. 797 00:44:35,423 --> 00:44:37,024 (TFTP ACCOUNT TRACE) 798 00:44:39,093 --> 00:44:40,494 What is this, Sir? 799 00:44:41,095 --> 00:44:43,864 - Don't you know? - No. I have no idea. 800 00:44:45,266 --> 00:44:48,602 I wondered where the money from TQ Delivery went, 801 00:44:48,602 --> 00:44:50,137 so I did some digging. 802 00:44:51,472 --> 00:44:53,374 - I see. - I found out that... 803 00:44:53,374 --> 00:44:55,476 what's accumulated within TQ Delivery... 804 00:44:55,476 --> 00:44:58,979 is wired directly to Taipan's Bank in Taiwan. 805 00:44:59,513 --> 00:45:01,515 I tracked the account holder's IP address... 806 00:45:01,515 --> 00:45:04,318 and it's registered to the 12th floor of this building. 807 00:45:04,618 --> 00:45:05,820 The 12th floor. 808 00:45:07,421 --> 00:45:08,723 Isn't that Accounting? 809 00:45:10,324 --> 00:45:12,126 I don't see what you mean. 810 00:45:14,995 --> 00:45:17,765 I could've let it slide if you'd told me the truth. 811 00:45:19,033 --> 00:45:22,870 If the TF Team finds out about this, 812 00:45:22,937 --> 00:45:24,305 it's game over. 813 00:45:24,772 --> 00:45:26,640 It'll be a defeat. 814 00:45:28,242 --> 00:45:29,310 The thing is... 815 00:45:31,679 --> 00:45:33,314 I really don't know anything about it. 816 00:45:34,849 --> 00:45:37,518 It can't be helped, then. I get it. 817 00:45:38,018 --> 00:45:39,086 You can go. 818 00:45:39,386 --> 00:45:40,488 Yes, Sir. 819 00:45:51,165 --> 00:45:52,867 We'll go ahead, Sir. 820 00:45:52,867 --> 00:45:54,168 See you. 821 00:47:48,983 --> 00:47:51,852 You are to answer my questions... 822 00:47:51,852 --> 00:47:54,021 with a yes or a no. 823 00:47:59,793 --> 00:48:01,395 There are some errors, 824 00:48:01,395 --> 00:48:03,564 but the paperwork's mostly in order. 825 00:48:03,564 --> 00:48:06,333 I think they're very well-kept. 826 00:48:06,333 --> 00:48:09,470 I wish someone could help with the statements. 827 00:48:09,470 --> 00:48:11,005 My eyes hurt. 828 00:48:11,872 --> 00:48:13,240 Accounting statements? 829 00:48:16,410 --> 00:48:19,113 I had a good look, but the items incurring a loss... 830 00:48:19,113 --> 00:48:21,448 don't show much of a problem. 831 00:48:21,548 --> 00:48:23,918 I can't find anything, either. 832 00:48:23,918 --> 00:48:25,853 This can't be. 833 00:48:26,387 --> 00:48:28,956 That's right. If this is accurate, 834 00:48:29,156 --> 00:48:32,326 there's no reason for the couriers to protest. 835 00:48:32,893 --> 00:48:34,495 I dare say... 836 00:48:34,495 --> 00:48:36,664 these papers were forged or fixed. 837 00:48:37,598 --> 00:48:40,301 That means there's no point in going through them. 838 00:48:40,834 --> 00:48:42,536 Rather than focusing on this, 839 00:48:42,536 --> 00:48:44,171 focus on what we found out. 840 00:48:44,171 --> 00:48:46,473 The rebate from the subcontractors. 841 00:48:46,473 --> 00:48:49,076 We should check them one by one. 842 00:48:49,076 --> 00:48:50,077 All the subcontractors? 843 00:48:50,077 --> 00:48:51,779 We can't go to all of them. 844 00:48:51,879 --> 00:48:53,747 We'll pick a few larger companies... 845 00:48:53,747 --> 00:48:55,883 and search for evidence of rebates, 846 00:48:55,883 --> 00:48:58,018 exact amounts, and the flow of money. 847 00:48:58,319 --> 00:49:01,155 It would be game over if we catch that. 848 00:49:04,992 --> 00:49:07,594 Take a break to eat. 849 00:49:07,594 --> 00:49:09,463 Mr. Choo. 850 00:49:10,564 --> 00:49:13,767 You've been treating us pretty often. 851 00:49:13,767 --> 00:49:15,769 It's like you're running a charity. 852 00:49:15,769 --> 00:49:19,039 Your working on a revival plan... 853 00:49:19,039 --> 00:49:21,408 is making my wallet suffer. 854 00:49:21,408 --> 00:49:23,577 We couldn't ask for more than pizza. 855 00:49:23,777 --> 00:49:24,979 The company card? 856 00:49:25,045 --> 00:49:26,714 My own credit card. 857 00:49:27,915 --> 00:49:29,049 A round of applause, please. 858 00:49:32,453 --> 00:49:33,988 Have a slice and go home. 859 00:49:33,988 --> 00:49:36,757 No way. I'll wait so we can go home together. 860 00:49:36,757 --> 00:49:37,791 I'll play online games. 861 00:49:37,791 --> 00:49:38,859 What for? 862 00:49:38,959 --> 00:49:41,595 I'm scared of going into an empty home. 863 00:49:41,595 --> 00:49:42,763 Eat up. 864 00:49:42,863 --> 00:49:44,264 - Pour the drink. - Sure. 865 00:49:44,264 --> 00:49:45,566 I'm off to play games. 866 00:49:45,566 --> 00:49:48,068 It feels like we're a close family. 867 00:49:48,068 --> 00:49:51,171 More like cloying. Like a sticky pudding. 868 00:49:54,675 --> 00:49:56,310 - Hello! - You scared me. 869 00:49:56,310 --> 00:49:58,479 Why are you here, Ga Eun? 870 00:49:58,579 --> 00:50:01,281 I was passing by and... 871 00:50:02,182 --> 00:50:04,051 Are you working on the revival plan? 872 00:50:04,051 --> 00:50:05,886 You're quick. Can you help? 873 00:50:05,886 --> 00:50:08,522 Yes. I'm good with accounting statements... 874 00:50:08,522 --> 00:50:10,324 and other papers as well. 875 00:50:10,991 --> 00:50:13,394 What a coincidence this is. 876 00:50:13,694 --> 00:50:15,496 We'd appreciate the help. 877 00:50:15,596 --> 00:50:16,697 Good luck. 878 00:50:19,767 --> 00:50:21,435 The borrowed-name accounts... 879 00:50:21,735 --> 00:50:24,438 are in Cho Min Young and Go Man Geun's names. 880 00:50:24,671 --> 00:50:27,808 TQ Delivery's accounting manager launders the money... 881 00:50:27,808 --> 00:50:30,110 and wires it to the bank in Taiwan. 882 00:50:30,244 --> 00:50:34,048 I maintain the accounts in Ms. Cho and Mr. Go's names. 883 00:50:55,836 --> 00:50:57,704 Did you enjoy the outing? 884 00:50:58,605 --> 00:50:59,606 Yes. 885 00:51:00,774 --> 00:51:03,477 Sit. Your legs might start shaking. 886 00:51:04,144 --> 00:51:05,412 I'm fine. 887 00:51:14,755 --> 00:51:15,823 Hang on. 888 00:51:16,190 --> 00:51:18,926 There's not a single bruise on your face. 889 00:51:19,193 --> 00:51:20,894 Did you spill before you got hit? 890 00:51:23,363 --> 00:51:24,565 I was scared. 891 00:51:25,265 --> 00:51:27,434 - Do not lie to me again. - Okay. 892 00:51:27,434 --> 00:51:29,002 - Loudly! - Okay! 893 00:51:33,006 --> 00:51:36,376 Is it really just Ms. Cho and Mr. Go? 894 00:51:36,376 --> 00:51:37,444 Yes. 895 00:51:38,445 --> 00:51:39,780 It's just them. 896 00:51:39,880 --> 00:51:40,914 Okay. 897 00:51:41,515 --> 00:51:43,817 If you find out about any other accounts, 898 00:51:43,817 --> 00:51:45,185 report to me immediately. 899 00:51:45,252 --> 00:51:46,253 Sure. 900 00:51:47,855 --> 00:51:48,889 Eat. 901 00:51:50,157 --> 00:51:51,458 No thanks. 902 00:51:57,297 --> 00:51:58,465 Mr. Seo. 903 00:51:59,166 --> 00:52:00,434 Please don't... 904 00:52:01,135 --> 00:52:02,536 tell anyone I told you. 905 00:52:03,003 --> 00:52:05,439 - If my superiors find out... - I'm not an idiot. 906 00:52:06,039 --> 00:52:08,342 Why would I discard such a great informant like you? 907 00:52:09,176 --> 00:52:10,244 Thank you. 908 00:52:11,812 --> 00:52:12,813 You can go. 909 00:52:15,883 --> 00:52:16,984 Sure. 910 00:52:17,017 --> 00:52:18,118 Leave it. 911 00:52:18,352 --> 00:52:19,753 Here you go. 912 00:52:21,522 --> 00:52:23,724 (TFTP ACCOUNT TRACE) 913 00:52:29,062 --> 00:52:30,764 You can pretend to look surprised. 914 00:52:32,866 --> 00:52:34,034 What's this? 915 00:52:34,601 --> 00:52:36,403 You know what I used to be. 916 00:52:37,037 --> 00:52:39,239 I need half a day to investigate two organizations. 917 00:52:42,042 --> 00:52:45,312 From now on, be prepared to follow my orders. 918 00:52:45,312 --> 00:52:47,414 Do you think you're making sense? 919 00:52:47,681 --> 00:52:50,184 Me, follow your orders? 920 00:52:53,253 --> 00:52:54,855 If the chairman finds out... 921 00:52:54,855 --> 00:52:57,958 If the chairman finds out, he would be very pleased. 922 00:52:58,292 --> 00:53:00,994 Especially if he were to see this as well. 923 00:53:16,043 --> 00:53:18,245 What brings you here today? 924 00:53:18,245 --> 00:53:20,180 You barely use your credit card now. 925 00:53:20,581 --> 00:53:22,115 What? Get back to work. 926 00:53:22,115 --> 00:53:24,251 I'm here to see Seong Ryong. 927 00:53:28,288 --> 00:53:29,690 Did I hear you say "Seong Ryong"? 928 00:53:29,690 --> 00:53:31,191 Did I say... 929 00:53:32,459 --> 00:53:35,195 I didn't say that. I said Mr. Kim Seong Ryong. 930 00:53:35,796 --> 00:53:39,466 Mom said this was urgent. She told me to ask you. 931 00:53:39,466 --> 00:53:41,068 What is it? Let's see. 932 00:53:41,935 --> 00:53:43,904 "TQ Delivery independent director"... 933 00:53:44,805 --> 00:53:46,340 Director Park Myung Seok. 934 00:53:47,040 --> 00:53:48,108 Yes? 935 00:53:48,408 --> 00:53:50,811 Shouldn't someone of your status be able to read that? 936 00:53:50,811 --> 00:53:52,479 How can I understand that? 937 00:53:52,479 --> 00:53:55,482 These files are all uploaded to our database... 938 00:53:55,482 --> 00:53:57,351 and mentioned in the audit reports. 939 00:53:57,985 --> 00:54:00,053 Are they? Am I the only one not to know? 940 00:54:00,053 --> 00:54:01,355 You are. 941 00:54:01,722 --> 00:54:03,523 Every employee knows. 942 00:54:03,523 --> 00:54:06,860 You're making a huge deal out of me not knowing this. 943 00:54:11,298 --> 00:54:14,501 Please don't do things like that. I have a weak heart. 944 00:54:17,271 --> 00:54:18,272 Sorry. 945 00:54:19,506 --> 00:54:21,174 Listen carefully. 946 00:54:21,408 --> 00:54:24,711 A director must be able to read these easily... 947 00:54:24,711 --> 00:54:28,348 if you want your father to leave you a company. 948 00:54:28,815 --> 00:54:30,317 I guess. 949 00:54:30,317 --> 00:54:33,120 Look into the future. 950 00:54:33,320 --> 00:54:34,821 You were born with a silver spoon, 951 00:54:34,821 --> 00:54:37,791 but what's the point if it's slowly turning black? 952 00:54:37,791 --> 00:54:38,792 Black? 953 00:54:39,359 --> 00:54:41,395 That was harsh. That was mean. 954 00:54:43,964 --> 00:54:46,533 Come to my seat. I'll help you out. 955 00:54:49,569 --> 00:55:01,581 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 956 00:55:01,648 --> 00:55:03,016 You can't just walk away. 957 00:55:03,016 --> 00:55:04,184 Throw that away properly. 958 00:55:04,184 --> 00:55:05,252 What did you just do? 959 00:55:05,252 --> 00:55:09,456 Don't say that to someone old enough to be your mom. 960 00:55:10,557 --> 00:55:12,826 How dare you? Do you know who I am? 961 00:55:12,826 --> 00:55:15,595 I don't. I don't know. I don't know anything. 962 00:55:15,595 --> 00:55:17,664 Pick that up and throw it in the bin. 963 00:55:18,865 --> 00:55:20,701 I'm the director of Finances. 964 00:55:20,767 --> 00:55:21,768 My goodness. 965 00:55:22,402 --> 00:55:26,340 I'm so sorry for not recognizing who you are. 966 00:55:26,340 --> 00:55:28,008 Is that what you want? 967 00:55:28,008 --> 00:55:31,244 I can't believe you thought that'd work. 968 00:55:31,244 --> 00:55:35,415 None of our directors are as young as you. 969 00:55:35,415 --> 00:55:38,318 If you're the finance director, I'm the founder. 970 00:55:38,318 --> 00:55:39,586 What's wrong with you? 971 00:55:39,586 --> 00:55:41,555 - Pick that up! - You pick it up! 972 00:55:41,555 --> 00:55:44,758 I could stoop down and pick it up, 973 00:55:44,758 --> 00:55:47,594 but my poor back hurts so much. 974 00:55:47,594 --> 00:55:49,363 - You pick it up. - Lady! 975 00:55:49,863 --> 00:55:51,998 You're dressed so nicely. 976 00:55:51,998 --> 00:55:54,167 Are you here to sell something? 977 00:55:54,167 --> 00:55:56,770 What's security here up to? 978 00:55:56,770 --> 00:55:59,373 - Don't you stop peddlers at the door? - Lady! 979 00:55:59,373 --> 00:56:01,708 What's all this noise? 980 00:56:01,942 --> 00:56:03,110 Mr. Director. 981 00:56:03,710 --> 00:56:06,646 - I... - What brings you down here? 982 00:56:09,649 --> 00:56:11,485 Look here... 983 00:56:16,056 --> 00:56:17,257 Lady! 984 00:56:26,099 --> 00:56:28,168 - Let me... - Leave it. 985 00:56:29,403 --> 00:56:31,304 What just happened? 986 00:56:32,372 --> 00:56:34,040 You need to pull. 987 00:56:40,046 --> 00:56:41,748 Everyone. 988 00:56:44,017 --> 00:56:46,052 Are there no ventilators here? 989 00:56:46,186 --> 00:56:47,554 The place smells of mold. 990 00:56:47,554 --> 00:56:51,291 It's like that because it used to be the boiler room. 991 00:56:51,291 --> 00:56:53,760 I can't believe there's an office here. 992 00:56:56,663 --> 00:56:58,965 What are you doing here, Mr. Park? 993 00:56:59,699 --> 00:57:00,700 Pardon? 994 00:57:02,135 --> 00:57:05,605 I had to scold these people for something. 995 00:57:12,312 --> 00:57:16,049 You have 10 days to come up with a revival plan. 996 00:57:16,516 --> 00:57:17,818 Why are you slacking off? 997 00:57:23,924 --> 00:57:25,892 Haven't you heard of the penalty? 998 00:57:25,892 --> 00:57:28,695 Mr. Seo, the thing is... 999 00:57:29,696 --> 00:57:32,065 - Have you heard of it? - No. 1000 00:57:32,566 --> 00:57:34,668 - Have you? - No. 1001 00:57:36,136 --> 00:57:37,838 - You, too? - Yes. 1002 00:57:38,338 --> 00:57:39,940 What's going on? 1003 00:57:40,307 --> 00:57:43,844 Did you three at the top leave the meeting... 1004 00:57:44,077 --> 00:57:45,979 and not tell anyone else about anything? 1005 00:57:45,979 --> 00:57:48,448 Mr. Seo, let me explain. 1006 00:57:48,448 --> 00:57:50,016 You haven't heard, have you? 1007 00:57:50,350 --> 00:57:52,385 Mr. Seo, let's not do this now. 1008 00:57:52,385 --> 00:57:54,454 If this revival plan fails, 1009 00:57:55,322 --> 00:57:56,890 your team will be dismissed. 1010 00:58:06,766 --> 00:58:08,902 You will be merged with Accounting. 1011 00:58:08,902 --> 00:58:10,337 Why are you doing this? 1012 00:58:10,337 --> 00:58:12,105 You will join other departments. 1013 00:58:12,105 --> 00:58:13,440 Stop it, will you? 1014 00:58:13,440 --> 00:58:15,742 You'll do jobs totally unrelated to what you do now. 1015 00:58:15,976 --> 00:58:17,511 If you don't like that, 1016 00:58:18,078 --> 00:58:19,713 you can always quit. 1017 00:58:19,946 --> 00:58:22,549 I told you to stop, didn't I? 1018 00:58:24,117 --> 00:58:26,853 How dare you yell at your superior? 1019 00:58:27,687 --> 00:58:28,889 What did you just say? 1020 00:58:28,889 --> 00:58:30,290 What did I say? 1021 00:58:36,396 --> 00:58:37,364 (THUNDERING) 1022 00:58:37,364 --> 00:58:40,100 (- HOW DARE YOU? - WILL YOU STOP?) 1023 00:58:44,471 --> 00:58:47,941 (ULTRA MR. KIM VERSUS ULTRA MR. SEO) 1024 00:58:55,115 --> 00:58:56,616 (CHIEF KIM) 1025 00:58:57,384 --> 00:58:59,753 Remember the plan and stay safe. 1026 00:58:59,753 --> 00:59:01,788 - Take care, Sister-in-law. - Don't call me that. 1027 00:59:01,788 --> 00:59:05,325 Why would the headquarters' audit team care about this? 1028 00:59:05,325 --> 00:59:06,893 I will spill everything soon. 1029 00:59:06,893 --> 00:59:08,995 SBS Group, SBS... What's this? 1030 00:59:08,995 --> 00:59:12,265 Is there any point in going ahead with a revival plan? 1031 00:59:12,265 --> 00:59:15,569 We will tear the corrupted people apart. 1032 00:59:15,569 --> 00:59:16,570 What? Pocketing money? 1033 00:59:16,570 --> 00:59:19,239 We just have to cling to one issue. 1034 00:59:19,239 --> 00:59:21,875 I'm coming for you tonight. 1035 00:59:22,442 --> 00:59:24,311 Did you share the profits? 1036 00:59:24,311 --> 00:59:25,979 Bingo. Love you. 72648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.