Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,037 --> 00:00:23,040
This is a board meeting. You can't just barge in!
2
00:00:23,607 --> 00:00:24,908
I didn't barge in.
3
00:00:24,908 --> 00:00:26,410
I gave my name and they let me in.
4
00:00:28,945 --> 00:00:30,280
I called him.
5
00:00:30,614 --> 00:00:32,682
Is there something you wish to say?
6
00:00:34,051 --> 00:00:36,520
I will revive TQ Delivery.
7
00:00:42,893 --> 00:00:44,294
Will you say that again?
8
00:00:44,294 --> 00:00:46,096
I'll put together a revival plan.
9
00:00:46,096 --> 00:00:48,698
One that doesn't require restructuring.
10
00:00:57,007 --> 00:00:59,810
Chairwoman, how can Business Operations Department...
11
00:00:59,810 --> 00:01:01,344
Everyone,
12
00:01:02,012 --> 00:01:03,747
do you know what my department is about?
13
00:01:04,648 --> 00:01:06,016
It's about...
14
00:01:06,016 --> 00:01:08,151
operating business.
15
00:01:09,486 --> 00:01:12,656
Some of you look like you didn't know.
16
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
What is that crazy jerk saying?
17
00:01:16,326 --> 00:01:18,628
Let me explain in detail.
18
00:01:18,895 --> 00:01:20,564
We deal with figures in business operations.
19
00:01:20,564 --> 00:01:22,799
We take care of holes in management.
20
00:01:23,867 --> 00:01:25,602
We are experts in...
21
00:01:25,602 --> 00:01:28,772
examining and managing those holes.
22
00:01:40,150 --> 00:01:41,785
I understand...
23
00:01:42,486 --> 00:01:45,255
why it's hard to get rid of Mr. Kim.
24
00:01:45,422 --> 00:01:48,525
I should've known he was on the chairwoman's side.
25
00:01:48,592 --> 00:01:49,693
I'm sorry, Sir.
26
00:01:49,693 --> 00:01:51,094
Not just Mr. Kim,
27
00:01:51,094 --> 00:01:53,797
but the whole Business Operations is on her side.
28
00:01:55,198 --> 00:01:57,567
I know she needs people,
29
00:01:58,068 --> 00:02:00,137
but they're so insignificant.
30
00:02:12,816 --> 00:02:16,720
Gosh. How can you tell them that?
31
00:02:16,753 --> 00:02:18,788
How can we do this?
32
00:02:19,256 --> 00:02:21,358
- Why can't we?
- If we do it wrong,
33
00:02:21,358 --> 00:02:23,793
we'll all get crushed.
34
00:02:23,793 --> 00:02:25,562
Let's be honest.
35
00:02:25,562 --> 00:02:29,266
We won't get paid more or get treated better.
36
00:02:30,433 --> 00:02:32,035
Won't there be an incentive for you?
37
00:02:32,035 --> 00:02:34,571
Incentive? There's no such thing.
38
00:02:37,073 --> 00:02:38,175
What about for you?
39
00:02:41,578 --> 00:02:43,313
We should do it, still.
40
00:02:43,313 --> 00:02:45,215
We'll save the company and the employees, right?
41
00:02:45,215 --> 00:02:46,716
Goodness.
42
00:02:46,716 --> 00:02:49,986
Here's comes Mr. Righteous again.
43
00:02:49,986 --> 00:02:52,589
Do you think making a revival plan is a joke?
44
00:02:52,589 --> 00:02:55,458
I wouldn't have started it if I thought it was a joke.
45
00:02:56,026 --> 00:02:57,561
You have a plan, right?
46
00:03:05,135 --> 00:03:09,039
Gosh, why are you laughing with him?
47
00:03:09,039 --> 00:03:10,674
This is so frustrating.
48
00:03:10,674 --> 00:03:13,510
You shouldn't be laughing now.
49
00:03:13,610 --> 00:03:15,845
Do you know what's really serious?
50
00:03:16,446 --> 00:03:19,616
The chairman and the Three Door Locks...
51
00:03:19,616 --> 00:03:21,451
have branded us as traitors.
52
00:03:21,451 --> 00:03:24,854
We are completely doomed.
53
00:03:24,854 --> 00:03:28,058
You're right. It's a big problem.
54
00:03:28,058 --> 00:03:29,426
Don't worry.
55
00:03:29,426 --> 00:03:31,494
I'll throw confetti for you.
56
00:03:31,494 --> 00:03:34,698
I'll throw it in the air like this and this.
57
00:03:34,698 --> 00:03:37,500
- Like this.
- Oh, my goodness.
58
00:03:43,840 --> 00:03:47,777
If Seoahn Jangryong finds out about the decision,
59
00:03:47,911 --> 00:03:49,846
everything will go down the drain.
60
00:03:49,846 --> 00:03:52,382
Won't they be pleased with...
61
00:03:52,382 --> 00:03:54,951
a revival plan without restructuring?
62
00:03:55,418 --> 00:03:58,321
In any case, you must follow the decision...
63
00:03:58,321 --> 00:03:59,789
made by the board.
64
00:04:02,759 --> 00:04:05,295
We must follow official decisions...
65
00:04:05,295 --> 00:04:06,863
and rules.
66
00:04:07,897 --> 00:04:10,133
Prosecutors are...
67
00:04:10,133 --> 00:04:11,501
always so articulate.
68
00:04:11,835 --> 00:04:13,169
Thank you.
69
00:04:26,516 --> 00:04:29,853
Bring me Financial Management Department regulations.
70
00:04:37,327 --> 00:04:38,461
Chief?
71
00:04:39,362 --> 00:04:41,564
- I have something to ask you.
- What is it?
72
00:04:42,766 --> 00:04:44,334
Tell me the truth.
73
00:04:44,701 --> 00:04:46,269
What's the real reason you came back?
74
00:04:46,670 --> 00:04:47,671
The real reason?
75
00:04:47,671 --> 00:04:49,973
Did you return only because of Madam Jang's message?
76
00:04:50,607 --> 00:04:54,511
Yes, the message. She wanted me to take this project.
77
00:04:54,711 --> 00:04:55,945
Really?
78
00:04:56,179 --> 00:04:57,347
Yes.
79
00:04:57,614 --> 00:04:59,916
You are really bad at lying, too.
80
00:04:59,949 --> 00:05:00,984
Pardon?
81
00:05:01,351 --> 00:05:03,787
Were you that concerned about what I said?
82
00:05:03,820 --> 00:05:05,755
Were you that worried about me?
83
00:05:13,096 --> 00:05:16,166
(PERSONAL CHECK FOR 100,000 DOLLARS)
84
00:05:20,370 --> 00:05:22,906
(PERSONAL CHECK FOR 100,000 DOLLARS)
85
00:05:29,579 --> 00:05:32,549
Please take TQ Delivery's revival plan project.
86
00:05:32,782 --> 00:05:33,983
The retainer is 100,000 dollars,
87
00:05:33,983 --> 00:05:36,386
and it is paid personally to you.
88
00:05:37,187 --> 00:05:39,055
If you come up a successful revival plan,
89
00:05:39,055 --> 00:05:41,057
I will give you 200,000 dollars on top of that.
90
00:05:41,458 --> 00:05:43,860
Let us talk about the details later.
91
00:05:45,095 --> 00:05:47,097
- Of course, I was worried about you!
- Gosh.
92
00:05:47,497 --> 00:05:49,566
Can you keep it down?
93
00:05:49,666 --> 00:05:52,035
I used to be so good at lying.
94
00:05:52,035 --> 00:05:53,570
What's with me these days?
95
00:05:53,570 --> 00:05:56,806
You said you did not want to take a part in this.
96
00:05:56,973 --> 00:06:00,276
I acted cold on purpose. I had to keep my heart solid.
97
00:06:00,276 --> 00:06:01,978
Don't do that from now on.
98
00:06:09,018 --> 00:06:11,321
What was that?
99
00:06:11,488 --> 00:06:13,690
He's coming. In 1, 2, 3...
100
00:06:18,094 --> 00:06:21,598
Seong Ryong is home, our Mr. Righteous
101
00:06:21,598 --> 00:06:24,467
Congratulations on your return
102
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
Mr. Righteous
103
00:06:26,069 --> 00:06:28,171
Welcome back!
104
00:06:31,941 --> 00:06:33,009
I'm here, Mr. Lee.
105
00:06:33,009 --> 00:06:34,577
Yes, back so soon.
106
00:06:34,577 --> 00:06:36,045
Couldn't you bring some coffee?
107
00:06:36,413 --> 00:06:39,149
When you left with that box,
108
00:06:39,149 --> 00:06:42,118
I knew you'd be back very soon.
109
00:06:42,452 --> 00:06:44,954
Do you know how a police officer in a movie...
110
00:06:44,954 --> 00:06:48,358
returns right away after an incident?
111
00:06:48,358 --> 00:06:49,359
Like for a murder incident.
112
00:06:49,359 --> 00:06:51,961
I also had a feeling you'd be back.
113
00:06:52,295 --> 00:06:55,265
My goodness, you might as well be shamans.
114
00:06:55,265 --> 00:06:56,566
Hold on.
115
00:06:59,169 --> 00:07:02,005
Hello, I am Sang Tae's ghost.
116
00:07:02,772 --> 00:07:03,807
I'm sorry.
117
00:07:04,240 --> 00:07:05,608
Looks like everyone lightened up.
118
00:07:05,608 --> 00:07:06,776
Silence.
119
00:07:07,343 --> 00:07:10,747
Do you even know what's going on right now?
120
00:07:11,114 --> 00:07:12,148
Get ready for a meeting.
121
00:07:12,148 --> 00:07:14,184
Why are you so angry?
122
00:07:15,351 --> 00:07:16,519
(FINANCIAL MANAGEMENT BYLAWS)
123
00:07:20,423 --> 00:07:21,891
(CHAPTER 1, GENERAL RULES)
124
00:07:22,091 --> 00:07:23,393
(THESE RULES ARE FOR THE FOLLOWING DEPARTMENTS.)
125
00:07:23,393 --> 00:07:25,094
(FINANCIAL MANAGEMENT, ACCOUNTING, BUSINESS OPERATIONS)
126
00:07:29,566 --> 00:07:31,634
(IF ANY OF ABOVE RULES ARE BROKEN, )
127
00:07:31,634 --> 00:07:33,736
(ONE MAY BE PUNISHED DEPENDING ON ITS SERIOUSNESS.)
128
00:07:35,004 --> 00:07:37,674
Why do we have to do this?
129
00:07:37,674 --> 00:07:39,609
It's completely different from our jobs.
130
00:07:39,609 --> 00:07:41,444
Hey, we all know that.
131
00:07:41,444 --> 00:07:44,481
But what can we do? Our CEO asked us to do it.
132
00:07:44,481 --> 00:07:47,050
Still, this is too much.
133
00:07:47,050 --> 00:07:50,019
She made this decision because she trusts us.
134
00:07:50,019 --> 00:07:53,723
I'm glad she does, but we have our own situation.
135
00:07:53,723 --> 00:07:56,426
My goodness. He's always whining.
136
00:08:00,497 --> 00:08:04,400
Of course, we have a lot of work as it is.
137
00:08:04,400 --> 00:08:06,402
But I think this is worth trying.
138
00:08:06,569 --> 00:08:09,973
I can also check and see how capable I am.
139
00:08:11,140 --> 00:08:14,410
I will help you as much as I can.
140
00:08:15,545 --> 00:08:18,348
I can sleep less for a while.
141
00:08:18,615 --> 00:08:20,350
I mean, this is huge.
142
00:08:21,084 --> 00:08:23,953
Of course. You three are always so positive.
143
00:08:23,953 --> 00:08:25,588
Will you really do this?
144
00:08:25,588 --> 00:08:26,890
You will die from working!
145
00:08:26,890 --> 00:08:28,992
We are doing this despite those reasons.
146
00:08:28,992 --> 00:08:31,594
My goodness. I just want to kick you.
147
00:08:31,995 --> 00:08:36,065
We decided to do this, but let's take a vote.
148
00:08:36,065 --> 00:08:37,166
The majority wins.
149
00:08:37,166 --> 00:08:40,336
It may be hard, but if you want to make a revival plan,
150
00:08:40,336 --> 00:08:41,504
raise your hand.
151
00:08:45,875 --> 00:08:47,877
If you refuse to do it,
152
00:08:47,877 --> 00:08:48,912
raise your hand.
153
00:08:48,912 --> 00:08:50,346
Here. Me.
154
00:08:50,813 --> 00:08:52,148
What about you, General Manager?
155
00:08:52,148 --> 00:08:53,516
I don't know.
156
00:08:53,917 --> 00:08:56,853
None of you ever make my life easy.
157
00:08:56,853 --> 00:08:58,721
This is crazy.
158
00:08:58,855 --> 00:09:00,957
Then we will work hard...
159
00:09:00,957 --> 00:09:02,892
to come up with a revival plan!
160
00:09:02,892 --> 00:09:04,394
- Let's go!
- Let's go!
161
00:09:04,561 --> 00:09:06,496
Do you think a revival plan is...
162
00:09:06,496 --> 00:09:08,097
like coming up with a program for a field trip?
163
00:09:08,097 --> 00:09:10,466
No one is good at something from the beginning.
164
00:09:10,466 --> 00:09:11,534
We have to learn.
165
00:09:11,534 --> 00:09:13,303
There are a lot of great data.
166
00:09:13,303 --> 00:09:15,905
Of course, my dear positive teammates.
167
00:09:17,140 --> 00:09:18,875
The water purifier is over there.
168
00:09:26,349 --> 00:09:27,383
Ma'am.
169
00:09:29,519 --> 00:09:32,555
I couldn't greet you because I was too busy.
170
00:09:32,555 --> 00:09:34,991
Don't worry about that. You didn't have to come.
171
00:09:34,991 --> 00:09:36,893
You should've called us over.
172
00:09:36,893 --> 00:09:38,428
This place is a mess.
173
00:09:43,800 --> 00:09:45,935
What are you doing? Say hello.
174
00:09:46,102 --> 00:09:48,071
This is our CEO, Jang Yoo Seon.
175
00:09:48,871 --> 00:09:50,306
Hello, Ma'am.
176
00:09:50,306 --> 00:09:52,041
- Hello.
- Hello.
177
00:09:52,342 --> 00:09:53,943
Hello, nice to meet you.
178
00:09:56,079 --> 00:09:58,181
The TF team for that revival plan...
179
00:09:59,382 --> 00:10:02,585
may look deeply into TQ Delivery's financial materials.
180
00:10:04,420 --> 00:10:06,422
What if they find out?
181
00:10:06,422 --> 00:10:08,191
That will not happen.
182
00:10:08,191 --> 00:10:10,660
General Manager Lee Gang Sik has done his best.
183
00:10:11,594 --> 00:10:13,296
Of course, they shouldn't find out.
184
00:10:14,063 --> 00:10:16,699
But if by any chance, they get their hands on that,
185
00:10:16,699 --> 00:10:18,101
the chairman will...
186
00:10:18,935 --> 00:10:21,170
also be affected, not just us.
187
00:10:23,906 --> 00:10:27,076
I am sorry. I know this is a huge burden.
188
00:10:27,143 --> 00:10:29,145
Yes, this isn't something that we can...
189
00:10:29,145 --> 00:10:32,248
No, no. You can barely call this a burden.
190
00:10:34,350 --> 00:10:36,919
Despite that, I am asking you for this...
191
00:10:37,120 --> 00:10:38,688
because you are...
192
00:10:39,389 --> 00:10:41,290
the only ones I can trust.
193
00:10:41,724 --> 00:10:43,593
Thank you for trusting us.
194
00:10:43,593 --> 00:10:44,994
I should be thanking you.
195
00:10:44,994 --> 00:10:47,296
I don't think the chairman...
196
00:10:47,296 --> 00:10:50,066
and the board will be happy about this.
197
00:10:50,066 --> 00:10:52,001
You have to change that...
198
00:10:52,001 --> 00:10:53,836
by coming up with a legitimate plan.
199
00:10:54,904 --> 00:10:56,172
Chief Kim.
200
00:10:56,673 --> 00:10:57,907
Do you feel confident?
201
00:10:57,907 --> 00:10:59,976
Yes, of course. As much as I received...
202
00:11:02,078 --> 00:11:05,181
As much love and trust I got, I mean.
203
00:11:05,181 --> 00:11:06,749
I will do my best accordingly.
204
00:11:11,254 --> 00:11:12,789
I will trust you and keep my eyes on you.
205
00:11:13,389 --> 00:11:15,358
Are you getting started right away?
206
00:11:15,358 --> 00:11:18,094
No, we have to take a look at things,
207
00:11:18,094 --> 00:11:19,395
and there are things we need to check on.
208
00:11:19,395 --> 00:11:21,864
Our team spirit has gone way up right now,
209
00:11:21,864 --> 00:11:24,000
so we will get to it right away. Right?
210
00:11:24,000 --> 00:11:25,535
Yes, of course.
211
00:11:26,035 --> 00:11:27,503
What are you doing?
212
00:11:28,104 --> 00:11:30,707
Let me know whenever you need help.
213
00:11:31,174 --> 00:11:32,175
Okay.
214
00:11:34,243 --> 00:11:35,311
Excuse me.
215
00:11:36,379 --> 00:11:38,081
- What?
- What is it?
216
00:11:38,081 --> 00:11:41,250
Director Seo wants us three to come to his room.
217
00:11:41,250 --> 00:11:43,586
He won't let us live in peace.
218
00:11:44,420 --> 00:11:47,824
What I am about to say is confirmed with our bylaws.
219
00:11:47,857 --> 00:11:51,294
Our bylaws? Which one are you talking about?
220
00:11:51,294 --> 00:11:53,496
Business Operations are a part of Financial Management.
221
00:11:54,363 --> 00:11:56,065
All business conducted...
222
00:11:56,065 --> 00:11:58,468
in the entire Financial Management Division is...
223
00:11:58,668 --> 00:12:01,971
to be managed, supervised, and restricted...
224
00:12:02,038 --> 00:12:03,506
by the head of the division.
225
00:12:03,606 --> 00:12:05,508
That is why I have decided to add...
226
00:12:05,508 --> 00:12:07,176
some details to this revival plan project.
227
00:12:07,710 --> 00:12:11,414
Like I said, this is all according to our bylaws.
228
00:12:15,485 --> 00:12:17,820
First of all, the project is to be finished...
229
00:12:18,254 --> 00:12:20,423
two weeks from now.
230
00:12:21,424 --> 00:12:23,493
- Pardon?
- Wait, Director.
231
00:12:23,626 --> 00:12:25,261
How can we do that in two weeks?
232
00:12:25,261 --> 00:12:26,362
Secondly...
233
00:12:27,063 --> 00:12:29,398
If you come up with a plan...
234
00:12:29,398 --> 00:12:31,901
that falls short of expectations,
235
00:12:35,138 --> 00:12:37,039
Business Operations will be dissolved.
236
00:12:37,940 --> 00:12:39,008
Pardon?
237
00:12:39,008 --> 00:12:40,343
Dissolved?
238
00:12:40,343 --> 00:12:42,512
We are not sugar. You can't dissolve us anywhere.
239
00:12:42,512 --> 00:12:45,715
Director, isn't it a little too much...
240
00:12:45,715 --> 00:12:47,750
for us to be dissolved over a revival plan?
241
00:12:47,750 --> 00:12:49,285
It's not like you were told to do this.
242
00:12:50,186 --> 00:12:53,156
CEO and Business Operations had a conviction,
243
00:12:53,156 --> 00:12:55,825
so shouldn't someone take the responsibility?
244
00:12:55,825 --> 00:12:58,461
This isn't the opinion of our entire department.
245
00:12:58,461 --> 00:13:00,596
Chief Kim decided on this on his own.
246
00:13:00,596 --> 00:13:03,733
And? How will you dissolve us?
247
00:13:03,733 --> 00:13:05,802
It will become a part of Accounting.
248
00:13:05,835 --> 00:13:08,571
All of you will be reassigned to another department.
249
00:13:10,840 --> 00:13:12,608
What if we succeed?
250
00:13:12,608 --> 00:13:14,544
What if you decide to take our revival plan?
251
00:13:15,244 --> 00:13:17,146
You should have a penalty, too.
252
00:13:17,146 --> 00:13:20,183
We are pretty much working with our arms at stake.
253
00:13:22,318 --> 00:13:25,321
Why do I need to make a deal with my subordinate?
254
00:13:25,822 --> 00:13:27,490
This is a business enterprise.
255
00:13:27,490 --> 00:13:29,892
This isn't like your old Gunsan gang.
256
00:13:29,892 --> 00:13:32,995
Why would you bring that up? It's old news.
257
00:13:33,296 --> 00:13:34,463
Two weeks.
258
00:13:34,964 --> 00:13:36,866
Try to come up with what you can.
259
00:13:37,967 --> 00:13:39,836
Of course, I have zero expectations.
260
00:13:41,370 --> 00:13:42,405
You may leave.
261
00:13:45,641 --> 00:13:48,110
Mr. Kim, except for you.
262
00:13:58,321 --> 00:13:59,856
Hey, look.
263
00:14:00,656 --> 00:14:02,158
I told you so.
264
00:14:02,191 --> 00:14:05,294
It's the worst to lose those three people's favor.
265
00:14:05,394 --> 00:14:07,263
I am speechless.
266
00:14:07,864 --> 00:14:09,966
This is just absurd.
267
00:14:11,734 --> 00:14:15,571
Let's keep it as a secret from our teammates.
268
00:14:15,571 --> 00:14:18,174
They will all panic if they hear about this.
269
00:14:18,674 --> 00:14:19,675
Okay.
270
00:14:20,810 --> 00:14:23,446
My gosh, what is Seong Ryong trying to do?
271
00:14:31,888 --> 00:14:33,556
Kim Seong Ryong, you are so awesome.
272
00:14:33,956 --> 00:14:37,193
I had no idea you had such a great connection.
273
00:14:37,293 --> 00:14:40,162
It's not like I worked for that.
274
00:14:40,162 --> 00:14:42,064
Have you been two-timing us?
275
00:14:42,265 --> 00:14:43,299
Between her and I?
276
00:14:43,299 --> 00:14:45,468
I have never even one-timed anyone.
277
00:14:46,335 --> 00:14:47,837
I was like this.
278
00:14:47,904 --> 00:14:51,374
I now understand why you're acting up.
279
00:14:52,174 --> 00:14:53,609
You penniless jerk.
280
00:14:53,609 --> 00:14:55,411
Well, I have guts.
281
00:14:55,411 --> 00:14:57,013
You only witnessed that today.
282
00:14:57,013 --> 00:14:58,114
Whatever.
283
00:14:58,547 --> 00:15:02,051
Did you tell Madam Jang you could revive the company?
284
00:15:02,485 --> 00:15:05,621
Come on, I can't even get my life together.
285
00:15:05,621 --> 00:15:08,758
I'm sorry for not recognizing...
286
00:15:08,758 --> 00:15:10,259
Madam Jang's gamesman.
287
00:15:10,259 --> 00:15:13,195
I don't like taking sides.
288
00:15:13,496 --> 00:15:14,697
I like working on my own.
289
00:15:14,697 --> 00:15:16,666
Are you sure you can revive TQ Delivery?
290
00:15:16,666 --> 00:15:18,334
If not, I wouldn't have started it.
291
00:15:18,334 --> 00:15:19,969
How can you revive a company...
292
00:15:19,969 --> 00:15:22,305
when you can't even revive your own life?
293
00:15:22,305 --> 00:15:25,608
That's why I'm trying to revive something else.
294
00:15:25,608 --> 00:15:27,376
- Seong Ryong.
- Yes?
295
00:15:28,911 --> 00:15:31,414
If this goes wrong,
296
00:15:31,447 --> 00:15:33,182
quit and leave.
297
00:15:33,649 --> 00:15:36,986
Don't ask the CEO to save you.
298
00:15:37,486 --> 00:15:39,655
- Got it?
- I can...
299
00:15:39,755 --> 00:15:42,358
- self-generate now.
- Is that right?
300
00:15:43,159 --> 00:15:45,094
Good luck with that.
301
00:15:49,165 --> 00:15:51,767
Are you crazy, you jerk?
302
00:15:54,603 --> 00:15:57,440
If you grit your teeth like that...
303
00:15:57,974 --> 00:15:59,175
you'll have a toothache.
304
00:16:07,984 --> 00:16:10,186
He's really something.
305
00:16:10,586 --> 00:16:12,755
I never thought he'd use the internal regulation.
306
00:16:12,755 --> 00:16:14,423
He's even thinking of dissolving Business Operations.
307
00:16:14,423 --> 00:16:17,393
We couldn't counter his argument.
308
00:16:17,393 --> 00:16:19,862
I'll talk to the chairman again.
309
00:16:19,962 --> 00:16:21,397
Please give me some time.
310
00:16:21,697 --> 00:16:23,933
Okay, Ma'am.
311
00:16:26,502 --> 00:16:29,171
Good job, Mr. Seo.
312
00:16:29,171 --> 00:16:31,941
You made my wife helpless.
313
00:16:33,075 --> 00:16:35,978
We should clean out Business Operations.
314
00:16:36,712 --> 00:16:39,849
Of course. We must get rid of everyone...
315
00:16:40,182 --> 00:16:42,485
who's on my wife's side.
316
00:16:49,859 --> 00:16:54,463
(REVIVAL PLAN)
317
00:16:56,165 --> 00:16:59,301
We'll talk about dividing work later.
318
00:17:00,369 --> 00:17:03,339
First, we need to talk about this revival plan.
319
00:17:04,540 --> 00:17:05,775
Mr. Kim.
320
00:17:06,942 --> 00:17:09,478
Tell us your intention now.
321
00:17:09,945 --> 00:17:12,882
- What?
- You must have intention.
322
00:17:16,052 --> 00:17:17,586
- Intention?
- Yes.
323
00:17:17,586 --> 00:17:19,422
You said you had a plan.
324
00:17:20,189 --> 00:17:21,290
A plan?
325
00:17:21,524 --> 00:17:23,025
- When did I say that?
- Just a while ago.
326
00:17:23,025 --> 00:17:25,294
When? I just went like this.
327
00:17:25,294 --> 00:17:27,630
Doesn't that imply that you have a plan?
328
00:17:43,145 --> 00:17:44,780
Goodness. Chief.
329
00:17:44,880 --> 00:17:48,117
You always start with a joke.
330
00:17:54,156 --> 00:17:55,691
What's your point?
331
00:17:55,958 --> 00:17:57,359
There's no point.
332
00:17:57,359 --> 00:18:00,262
I have no point, no plan, no intention.
333
00:18:01,797 --> 00:18:03,566
You seriously don't?
334
00:18:06,569 --> 00:18:09,605
No, I don't. I really have nothing.
335
00:18:09,605 --> 00:18:12,108
Why did you pretend like you had something?
336
00:18:12,108 --> 00:18:14,143
I never pretended like I had something.
337
00:18:14,143 --> 00:18:17,179
Why did you tell them you'd do this?
338
00:18:17,480 --> 00:18:20,483
I get paid to do what my superiors order me to do.
339
00:18:20,483 --> 00:18:23,185
Since when were you a loyal employee?
340
00:18:23,185 --> 00:18:24,753
You should just act on it first.
341
00:18:24,753 --> 00:18:26,689
You can't start anything if you don't.
342
00:18:26,689 --> 00:18:28,691
Are you kidding me?
343
00:18:28,691 --> 00:18:31,494
Gosh, I think I'm going to faint.
344
00:18:31,494 --> 00:18:33,996
Give me some water.
345
00:18:34,630 --> 00:18:36,165
Sit here.
346
00:18:38,567 --> 00:18:40,769
What will we do without a plan?
347
00:18:40,769 --> 00:18:42,071
If we don't have a plan,
348
00:18:44,440 --> 00:18:46,709
we should start looking for one now.
349
00:18:47,309 --> 00:18:48,811
In order to make a plan,
350
00:18:48,811 --> 00:18:52,348
we should meet with people who know TQ Delivery well.
351
00:18:53,182 --> 00:18:55,117
- Who?
- What do you mean who?
352
00:18:55,117 --> 00:18:58,354
Those who got hit hard for nothing.
353
00:18:58,454 --> 00:19:01,056
(SEOUL SOUTHERN DISTRICT DETENTION CENTER)
354
00:19:01,056 --> 00:19:02,525
I can't do that.
355
00:19:02,525 --> 00:19:05,628
Just for a minute. It's very important.
356
00:19:05,628 --> 00:19:09,298
I'm sorry. If it's not for investigation,
357
00:19:09,298 --> 00:19:11,734
you cannot see them as a group.
358
00:19:11,734 --> 00:19:14,136
They aren't vicious criminals.
359
00:19:14,136 --> 00:19:15,337
You understand, don't you?
360
00:19:15,337 --> 00:19:18,140
It's not for me to decide.
361
00:19:18,674 --> 00:19:22,711
My gosh. I can't understand this.
362
00:19:22,711 --> 00:19:25,047
What shall we do? Shall we come back next time?
363
00:19:25,047 --> 00:19:27,116
There's no next time.
364
00:19:27,116 --> 00:19:28,350
I'll ask for help.
365
00:19:28,817 --> 00:19:30,052
Ask who?
366
00:19:30,619 --> 00:19:31,987
Please help me now.
367
00:19:31,987 --> 00:19:34,089
Who'll help me if you won't?
368
00:19:34,089 --> 00:19:36,725
I'm only a helpless employee.
369
00:19:36,725 --> 00:19:39,495
Can you let me use a car also?
370
00:19:39,495 --> 00:19:42,398
I had a hard time because the subway was so congested.
371
00:19:43,365 --> 00:19:45,167
Okay. Fine.
372
00:19:45,367 --> 00:19:48,237
I'll help you with what's most urgent.
373
00:20:04,753 --> 00:20:06,822
We're from Law Firm Go and Go.
374
00:20:11,193 --> 00:20:13,662
We need your testimony and opinion...
375
00:20:13,662 --> 00:20:15,764
on the revival plan.
376
00:20:15,764 --> 00:20:18,500
We can help you with that any time.
377
00:20:18,500 --> 00:20:20,536
What couldn't you understand the most...
378
00:20:20,536 --> 00:20:22,838
regarding company expenses?
379
00:20:22,838 --> 00:20:27,042
We could only do business with places designated by TQ.
380
00:20:27,276 --> 00:20:29,144
For example, we can only use...
381
00:20:29,144 --> 00:20:32,748
certain parking lots, auto centers,
382
00:20:32,748 --> 00:20:35,184
and gas stations.
383
00:20:35,184 --> 00:20:38,020
Those designated places are much more expensive.
384
00:20:38,020 --> 00:20:39,722
They basically rip us off.
385
00:20:39,722 --> 00:20:41,390
The service center near my house...
386
00:20:41,390 --> 00:20:45,294
doesn't charge more than 100 dollars for changing oils.
387
00:20:45,794 --> 00:20:49,265
But the designated shops charge 200 dollars.
388
00:20:50,766 --> 00:20:52,801
That's how they pocketed money.
389
00:20:52,801 --> 00:20:54,737
Was it the same with other expenses?
390
00:20:54,737 --> 00:20:57,706
Yes. It's the same with the cellphone provider,
391
00:20:57,706 --> 00:20:59,541
GPS navigation, and black box.
392
00:20:59,541 --> 00:21:02,111
We can't do anything because we're full-time employees.
393
00:21:02,444 --> 00:21:04,413
We have to follow their orders.
394
00:21:05,047 --> 00:21:07,182
They're abusing their employees.
395
00:21:07,516 --> 00:21:10,286
They're using their position to control them.
396
00:21:10,386 --> 00:21:12,721
Those guys are amazing at using their brains...
397
00:21:12,721 --> 00:21:14,723
in bad ways.
398
00:21:15,357 --> 00:21:17,893
From now on,
399
00:21:17,893 --> 00:21:20,896
we'll take care of the union people.
400
00:21:23,165 --> 00:21:24,967
Please take good care of them.
401
00:21:29,071 --> 00:21:32,675
Chief Kim is our department's Sherlock.
402
00:21:32,741 --> 00:21:35,444
He'll come back with something incredible.
403
00:21:35,444 --> 00:21:37,846
That's probably why he wanted to see us here.
404
00:21:37,846 --> 00:21:41,183
Other people can overhear us at work.
405
00:21:41,183 --> 00:21:43,252
We need to think about security.
406
00:21:43,252 --> 00:21:45,721
There's nothing more secretive than reviving a company.
407
00:21:45,721 --> 00:21:46,855
Aren't they from General Affairs?
408
00:21:46,855 --> 00:21:48,123
Stop talking.
409
00:21:48,290 --> 00:21:50,392
Don't turn your backs on me.
410
00:21:50,392 --> 00:21:52,795
- We're...
- You guys are too excited.
411
00:21:52,795 --> 00:21:54,363
We're talking about something important.
412
00:21:54,363 --> 00:21:56,965
My goodness. Guys.
413
00:21:57,466 --> 00:21:59,702
Nobody at work is interested.
414
00:21:59,702 --> 00:22:01,737
They don't care about other people's jobs.
415
00:22:01,737 --> 00:22:03,038
It's how it is.
416
00:22:04,039 --> 00:22:05,607
In the office,
417
00:22:05,607 --> 00:22:07,543
- use notes.
- Notes?
418
00:22:07,543 --> 00:22:10,245
- I'm usually very quiet.
- Keep it down.
419
00:22:10,245 --> 00:22:13,182
Turn around. You're blocking my view.
420
00:22:13,182 --> 00:22:16,719
I'm hungry. Order me some chicken.
421
00:22:16,719 --> 00:22:18,887
Excuse me. Fried and marinated chicken, please.
422
00:22:19,054 --> 00:22:21,490
Is my dad okay?
423
00:22:22,091 --> 00:22:24,560
Yes, he's okay. Don't worry.
424
00:22:24,760 --> 00:22:27,596
They have lawyers now. Things will get better.
425
00:22:27,963 --> 00:22:29,264
Thank you.
426
00:22:29,765 --> 00:22:32,267
You got some important information, right?
427
00:22:32,267 --> 00:22:34,303
That's why you wanted to see us outside, right?
428
00:22:34,303 --> 00:22:36,004
Me?
429
00:22:39,375 --> 00:22:40,576
It's because I was hungry.
430
00:22:41,143 --> 00:22:43,712
Gosh, everybody was expecting something else.
431
00:22:43,712 --> 00:22:46,715
Is there something we should know?
432
00:22:46,915 --> 00:22:50,052
TQ Group was being a tyrant.
433
00:22:50,052 --> 00:22:52,054
They were pocketing money.
434
00:22:52,054 --> 00:22:54,356
What? What does that mean?
435
00:22:54,356 --> 00:22:56,191
All the employees had to...
436
00:22:56,191 --> 00:22:59,294
use designated services and shops.
437
00:22:59,294 --> 00:23:02,264
TQ Group was getting a lot of rebates from them.
438
00:23:02,264 --> 00:23:04,700
That's how you raise a secret fund.
439
00:23:04,700 --> 00:23:07,302
Exactly. And that doesn't show on the records.
440
00:23:07,302 --> 00:23:09,972
Gosh, it'll be hard to catch them.
441
00:23:10,272 --> 00:23:13,742
Anyway, we have to go and get all the documents.
442
00:23:13,742 --> 00:23:16,478
Mr. Kim, any other plans?
443
00:23:19,982 --> 00:23:21,016
Other plans?
444
00:23:25,187 --> 00:23:27,689
I...
445
00:23:28,524 --> 00:23:29,625
don't...
446
00:23:30,292 --> 00:23:31,360
have any plans.
447
00:23:31,360 --> 00:23:34,096
Come on. What are you doing?
448
00:23:34,096 --> 00:23:36,465
Are you kidding me?
449
00:23:36,465 --> 00:23:38,567
This is so annoying.
450
00:23:40,369 --> 00:23:42,337
I'm sorry.
451
00:23:42,337 --> 00:23:45,174
Okay. Fine.
452
00:23:46,175 --> 00:23:47,443
What about a revival plan?
453
00:23:47,443 --> 00:23:49,311
Oh, the revival plan.
454
00:23:49,311 --> 00:23:52,548
You should've told me earlier.
455
00:23:52,548 --> 00:23:54,183
I prepared a revival plan.
456
00:23:54,183 --> 00:23:56,919
He prepared it. Great.
457
00:23:59,488 --> 00:24:01,457
Revival plan?
458
00:24:01,657 --> 00:24:06,195
There are 253 search results for survival plan.
459
00:24:06,195 --> 00:24:07,696
This isn't the answer I wanted.
460
00:24:07,696 --> 00:24:10,165
Gosh. My goodness.
461
00:24:10,165 --> 00:24:13,001
I seriously want to beat you up.
462
00:24:13,235 --> 00:24:14,670
Don't beat me up.
463
00:24:14,670 --> 00:24:16,305
Just wait.
464
00:24:16,305 --> 00:24:19,241
I'm getting a grasp of it.
465
00:24:19,608 --> 00:24:21,743
It's coming.
466
00:24:21,743 --> 00:24:24,546
I cannot undo the decision I made about...
467
00:24:24,546 --> 00:24:27,182
- the penalty given to Business Operations.
- Honey.
468
00:24:27,182 --> 00:24:30,752
Mr. Seo strictly followed the internal regulations.
469
00:24:30,752 --> 00:24:33,155
I cannot undo it even if I'm the chairman.
470
00:24:33,155 --> 00:24:35,257
You've undone things that were...
471
00:24:35,257 --> 00:24:36,959
more important than this before.
472
00:24:36,959 --> 00:24:38,694
I decided not to do that any more.
473
00:24:39,194 --> 00:24:41,597
I should respect the board's decision.
474
00:24:45,501 --> 00:24:47,603
I guess even Madam Jang couldn't do anything.
475
00:24:48,237 --> 00:24:50,138
Darn it, Seo Yul.
476
00:24:50,305 --> 00:24:52,574
He should use his intelligence elsewhere.
477
00:24:52,975 --> 00:24:55,043
What should we do? Should we tell them?
478
00:24:55,043 --> 00:24:57,379
No, keep it down for now.
479
00:24:57,579 --> 00:24:59,448
They are all excited.
480
00:25:01,416 --> 00:25:03,051
We can come up with a successful revival plan.
481
00:25:03,118 --> 00:25:04,686
Then we won't be dissolved.
482
00:25:04,686 --> 00:25:07,089
Those lips are your problem.
483
00:25:07,189 --> 00:25:08,657
Find an alternative plan.
484
00:25:08,657 --> 00:25:10,325
I'm already assessing them.
485
00:25:10,325 --> 00:25:12,995
I have my stethoscope against them.
486
00:25:13,896 --> 00:25:15,764
You should be assessed for an illness.
487
00:25:15,764 --> 00:25:18,467
You're probably suffering from mythomania.
488
00:25:20,068 --> 00:25:23,972
I have to pick up something from the office.
489
00:25:23,972 --> 00:25:25,173
You should go first.
490
00:25:25,173 --> 00:25:27,476
I have to stop by my office, too.
491
00:25:27,943 --> 00:25:30,612
I need to find an alternative plan.
492
00:25:30,612 --> 00:25:32,080
Then you two can go.
493
00:25:32,080 --> 00:25:34,283
I'll grab a couple more drinks with them.
494
00:25:34,516 --> 00:25:36,418
I have to pay for them.
495
00:25:41,690 --> 00:25:43,158
Give me the real financial statement...
496
00:25:43,158 --> 00:25:45,093
for TQ Delivery, not the one for an inspection.
497
00:25:45,093 --> 00:25:46,295
The unforged one.
498
00:25:47,596 --> 00:25:49,264
(FINANCIAL STATEMENT FOR TQ DELIVERY)
499
00:25:52,167 --> 00:25:55,604
(PERIOD 61, FIRST, SECOND, THIRD, AND FOURTH QUARTER)
500
00:25:56,338 --> 00:25:58,473
Where did the missing money go?
501
00:25:59,541 --> 00:26:00,709
Where?
502
00:26:06,448 --> 00:26:08,116
We have to check something right now.
503
00:26:22,264 --> 00:26:25,167
Isn't it a bit too harsh to dissolve our department?
504
00:26:27,769 --> 00:26:29,171
Everyone in Business Operations are...
505
00:26:29,871 --> 00:26:32,474
very diligent employees.
506
00:26:33,842 --> 00:26:37,679
I do not like how our efforts are treated like this.
507
00:26:42,184 --> 00:26:43,752
You are shameless.
508
00:26:44,886 --> 00:26:47,322
How can you say that after deceiving your superior?
509
00:26:48,156 --> 00:26:49,157
Pardon?
510
00:26:49,157 --> 00:26:50,926
You are good at playing innocent, too.
511
00:26:52,194 --> 00:26:55,764
She must have asked you to fool me into spilling.
512
00:26:56,698 --> 00:26:58,266
I'm sorry it didn't work out.
513
00:26:59,801 --> 00:27:02,170
It was like this during TQ Delivery's inspection.
514
00:27:02,170 --> 00:27:03,772
You used General Affairs as an excuse.
515
00:27:04,039 --> 00:27:06,074
You pretended like you didn't know, then you changed.
516
00:27:06,074 --> 00:27:08,276
Then you asked me to buy you a drink,
517
00:27:08,944 --> 00:27:10,445
then you got me drunk.
518
00:27:11,880 --> 00:27:15,550
It just seems like you are blatantly deceiving me.
519
00:27:22,691 --> 00:27:23,725
Yes.
520
00:27:25,193 --> 00:27:28,163
I did try to get information from you.
521
00:27:28,563 --> 00:27:30,565
I also know it wasn't right of me.
522
00:27:30,866 --> 00:27:34,636
And I did feel sorry for you.
523
00:27:36,104 --> 00:27:37,139
However,
524
00:27:38,774 --> 00:27:41,777
I stopped feeling sorry for you...
525
00:27:42,277 --> 00:27:44,312
as I watched your latest moves.
526
00:27:45,580 --> 00:27:47,916
You have unlawfully arrested the union.
527
00:27:48,250 --> 00:27:50,552
You are planning on dissolving our department.
528
00:27:52,154 --> 00:27:54,022
These are all what you have done.
529
00:27:55,957 --> 00:27:57,859
The one thing those two have in common is...
530
00:27:58,660 --> 00:28:03,065
that no one became happy as the result of your plans.
531
00:28:03,899 --> 00:28:05,467
And I know...
532
00:28:06,234 --> 00:28:08,036
you will not be happy after this.
533
00:28:13,375 --> 00:28:16,645
I will take care of my own happiness.
534
00:28:18,947 --> 00:28:22,050
Okay, I understand.
535
00:28:24,686 --> 00:28:26,421
Goodbye, then.
536
00:28:50,145 --> 00:28:52,013
There is an amount that goes missing.
537
00:28:52,013 --> 00:28:54,249
I just have to find from where.
538
00:28:56,485 --> 00:28:57,719
This fund...
539
00:28:58,487 --> 00:28:59,955
goes in here.
540
00:29:00,322 --> 00:29:03,425
Then if this is transferred in cash...
541
00:29:04,626 --> 00:29:08,163
Right, the other account can be opened.
542
00:29:14,236 --> 00:29:15,337
(INCOME STATEMENT)
543
00:29:19,841 --> 00:29:21,510
I hope you two are well.
544
00:29:30,952 --> 00:29:32,053
Mr. Choo.
545
00:29:33,688 --> 00:29:34,923
Weren't you asleep?
546
00:29:35,257 --> 00:29:38,059
I was about to sleep. Go on.
547
00:29:38,193 --> 00:29:39,261
Sure.
548
00:29:47,335 --> 00:29:48,904
(PERSONAL CHECK FOR 100,000 DOLLARS)
549
00:29:54,709 --> 00:29:57,379
My goodness, this feels weird.
550
00:29:58,346 --> 00:30:00,749
I've never received 100,000 dollars...
551
00:30:00,749 --> 00:30:03,151
that are legitimate and clean.
552
00:30:04,686 --> 00:30:05,787
What are you up to?
553
00:30:10,192 --> 00:30:12,294
What are you mumbling about?
554
00:30:12,294 --> 00:30:14,296
I thought you were talking to a ghost.
555
00:30:14,296 --> 00:30:17,365
Don't even say that. I am so scared...
556
00:30:17,365 --> 00:30:18,967
because I've been hearing noises.
557
00:30:18,967 --> 00:30:21,036
My goodness. That is a ghost.
558
00:30:21,837 --> 00:30:23,905
Come down. Let's have a drink.
559
00:30:41,823 --> 00:30:44,059
Stop lying and tell me the truth.
560
00:30:45,260 --> 00:30:47,295
Do you feel confident about this?
561
00:30:47,696 --> 00:30:50,065
I told you, I'm halfway done with the assessment.
562
00:30:50,065 --> 00:30:53,635
Your medical nonsense won't stop, will it?
563
00:30:54,002 --> 00:30:56,037
Don't worry. I will make...
564
00:30:56,037 --> 00:30:58,273
this brain of mine get very creative.
565
00:30:59,975 --> 00:31:00,976
I have to...
566
00:31:01,910 --> 00:31:04,779
hold out for at least 6 to 7 more years.
567
00:31:05,480 --> 00:31:08,316
I have to let my only daughter graduate college.
568
00:31:09,084 --> 00:31:11,653
Let's stop causing a scene,
569
00:31:11,887 --> 00:31:15,190
or making matters worse when we don't have to.
570
00:31:15,757 --> 00:31:17,025
I ask of you.
571
00:31:17,492 --> 00:31:20,195
Mr. Choo, trust me.
572
00:31:20,195 --> 00:31:22,797
I will let you see your daughter graduate college,
573
00:31:23,164 --> 00:31:24,766
and even get married.
574
00:31:24,766 --> 00:31:28,970
You make it sound easy because it's not your problem.
575
00:31:38,947 --> 00:31:40,749
Don't worry, Ha Gyeong.
576
00:31:40,982 --> 00:31:43,985
That's how he is. Self-confident with no grounds.
577
00:31:43,985 --> 00:31:46,821
That won't do. He needs some ground.
578
00:31:46,821 --> 00:31:48,189
That's true.
579
00:31:48,657 --> 00:31:51,426
But when he assesses a company,
580
00:31:51,660 --> 00:31:54,162
he looks for one incident or one person.
581
00:31:54,162 --> 00:31:57,098
If he finds something he can use, he won't let go.
582
00:31:57,565 --> 00:31:59,467
Even if you beat him,
583
00:31:59,467 --> 00:32:01,303
drag him and kick him around,
584
00:32:01,303 --> 00:32:02,604
he just won't let go.
585
00:32:02,971 --> 00:32:04,439
That sounds more like a dog.
586
00:32:04,439 --> 00:32:06,308
You're right.
587
00:32:06,841 --> 00:32:10,045
He's like a beagle or a cocker spaniel.
588
00:32:10,445 --> 00:32:14,015
Right, I thought he'd be a feisty dog.
589
00:32:14,149 --> 00:32:16,418
A feisty dog? That is so perfect.
590
00:32:16,918 --> 00:32:19,854
Anyway, no matter how big his enemy is,
591
00:32:19,854 --> 00:32:21,056
they will give up.
592
00:32:21,089 --> 00:32:22,958
They will get so sick of him.
593
00:32:23,658 --> 00:32:25,293
Has he always been like this?
594
00:32:25,293 --> 00:32:28,296
Yes. That's his way.
595
00:32:36,171 --> 00:32:37,806
Why don't you trust me?
596
00:32:38,273 --> 00:32:39,774
It's me, Kim Seong Ryong.
597
00:32:40,408 --> 00:32:43,812
I am the true righteous man of this age.
598
00:32:44,312 --> 00:32:46,781
Mr. Righteous, my foot. Hey.
599
00:32:47,148 --> 00:32:50,318
Being righteous won't give me a shelter,
600
00:32:50,318 --> 00:32:52,387
food, or any bonus.
601
00:32:52,387 --> 00:32:53,755
It's just a good title for you.
602
00:32:53,755 --> 00:32:55,457
Do I have to do something for you?
603
00:32:55,523 --> 00:32:57,993
Since you started working here,
604
00:32:57,993 --> 00:33:00,695
everything has been so hectic.
605
00:33:00,962 --> 00:33:03,164
There's a tsunami every day.
606
00:33:03,164 --> 00:33:05,967
Every morning, we have a hurricane.
607
00:33:08,436 --> 00:33:10,372
Mr. Choo. What do you...
608
00:33:11,006 --> 00:33:14,242
What do you really think of me?
609
00:33:14,242 --> 00:33:15,276
You?
610
00:33:15,910 --> 00:33:18,113
You are just you.
611
00:33:19,180 --> 00:33:21,483
He wants to know what I think of him.
612
00:33:21,883 --> 00:33:25,387
I mean, someone like you will know...
613
00:33:25,387 --> 00:33:27,622
who I really am. Tell me.
614
00:33:27,655 --> 00:33:29,424
I already knew a long time ago.
615
00:33:30,658 --> 00:33:32,060
You're someone who lies a lot,
616
00:33:32,060 --> 00:33:34,396
and does a lot of bad things.
617
00:33:34,796 --> 00:33:36,965
You were arrested by the police...
618
00:33:36,965 --> 00:33:39,467
because you really committed something illegal.
619
00:33:39,534 --> 00:33:43,438
Yes. I did do bad things. I did loads of that.
620
00:33:43,438 --> 00:33:44,606
Mr. Choo.
621
00:33:45,373 --> 00:33:48,943
Why did you take me in and let me live here?
622
00:33:48,943 --> 00:33:50,578
Tell me, you jerk.
623
00:33:50,578 --> 00:33:52,113
I'll say.
624
00:33:53,014 --> 00:33:54,315
Why did I do that?
625
00:33:54,315 --> 00:33:55,316
Tell me.
626
00:34:00,422 --> 00:34:01,990
I did that...
627
00:34:08,463 --> 00:34:10,965
because you did not prey on us.
628
00:34:13,034 --> 00:34:15,236
Guys that are really evil...
629
00:34:16,137 --> 00:34:19,808
make a use of the people around them and prey on them.
630
00:34:20,742 --> 00:34:23,411
Those that look after the people around them...
631
00:34:23,411 --> 00:34:24,879
still have some hope.
632
00:34:29,117 --> 00:34:33,021
Oh, right. I forgot to mention this to you.
633
00:34:34,355 --> 00:34:36,057
Thank you so much...
634
00:34:37,358 --> 00:34:38,560
for coming back.
635
00:34:42,097 --> 00:34:45,066
I shouldn't remember this tomorrow. How embarrassing.
636
00:34:46,434 --> 00:34:48,403
Sorry. I take it back.
637
00:34:48,403 --> 00:34:50,605
Forget it. Delete it.
638
00:34:50,605 --> 00:34:54,242
I'm so embarrassed. Gosh.
639
00:35:02,283 --> 00:35:14,262
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
640
00:35:15,530 --> 00:35:18,166
(CHIEF KIM)
641
00:35:23,104 --> 00:35:25,006
General Manager.
642
00:35:44,659 --> 00:35:45,760
What was that?
643
00:35:45,760 --> 00:35:49,464
What do you mean? You held me. I'm shocked.
644
00:35:49,764 --> 00:35:51,099
That's why...
645
00:35:51,299 --> 00:35:53,935
I didn't feel lonely last night.
646
00:35:58,673 --> 00:35:59,974
Okay.
647
00:36:00,441 --> 00:36:01,476
All right.
648
00:36:03,545 --> 00:36:05,713
Gosh, this Business Operations Department...
649
00:36:05,713 --> 00:36:07,415
It's such a bother.
650
00:36:08,316 --> 00:36:09,584
Mr. Park!
651
00:36:09,918 --> 00:36:10,919
Yes, Sir.
652
00:36:11,953 --> 00:36:14,522
You made this so well. This is too nice.
653
00:36:14,522 --> 00:36:16,758
Don't say anything. Just read it.
654
00:36:16,758 --> 00:36:17,926
Okay.
655
00:36:18,359 --> 00:36:21,763
Chief Kim and I will do the field work this afternoon.
656
00:36:21,763 --> 00:36:24,165
Okay. We'll stay here and do our work.
657
00:36:24,165 --> 00:36:27,101
We'll cover for you and Mr. Kim.
658
00:36:27,101 --> 00:36:29,737
Gosh, we'll have so much work to do.
659
00:36:29,737 --> 00:36:31,706
Once we have TQ Delivery documents,
660
00:36:31,706 --> 00:36:33,741
we'll divide up the work.
661
00:36:33,741 --> 00:36:36,244
Have the plans come to your head yet?
662
00:36:36,277 --> 00:36:37,845
They're almost here.
663
00:36:37,845 --> 00:36:40,348
They'll be here after a left and a right turn.
664
00:36:40,348 --> 00:36:42,183
When do you think they'll arrive?
665
00:36:44,018 --> 00:36:47,121
They should arrive before this Thanksgiving.
666
00:36:47,121 --> 00:36:49,490
But they won't.
667
00:36:52,193 --> 00:36:53,661
Why are you here, Mr. Park?
668
00:36:55,096 --> 00:36:57,532
General Manager ordered me to do something.
669
00:36:57,532 --> 00:37:01,836
Gosh, your voice sounds buttery again.
670
00:37:01,836 --> 00:37:03,671
What did he order you to do?
671
00:37:03,671 --> 00:37:06,274
We'll start preparing for an audit soon.
672
00:37:06,374 --> 00:37:10,411
You should start organizing the expense reports.
673
00:37:11,246 --> 00:37:12,413
Make daily reports, please.
674
00:37:12,413 --> 00:37:15,483
Why start so soon? There's still time.
675
00:37:15,483 --> 00:37:18,186
Things can start early depending the situation.
676
00:37:18,186 --> 00:37:21,256
Gosh. I got you.
677
00:37:21,256 --> 00:37:23,324
What are you looking at? Don't look.
678
00:37:23,324 --> 00:37:24,892
Be honest.
679
00:37:24,892 --> 00:37:26,494
You're meddling with us...
680
00:37:26,494 --> 00:37:28,096
so we can't make a revival plan.
681
00:37:28,096 --> 00:37:30,865
- What?
- It's so childish. I'm embarrassed for you.
682
00:37:30,865 --> 00:37:33,868
It's so obvious. You're like...
683
00:37:33,868 --> 00:37:36,604
the bad girl who bullies the good girl in a drama.
684
00:37:36,604 --> 00:37:38,539
Ms. Seon Sang Sook.
685
00:37:40,108 --> 00:37:42,143
Finish the report by the end of the day.
686
00:37:42,143 --> 00:37:44,545
How I can I finish it by then?
687
00:37:45,313 --> 00:37:46,514
Okay.
688
00:37:46,514 --> 00:37:48,950
The main male character says, "What are you doing?"
689
00:37:48,950 --> 00:37:51,586
"Ye Na is Sang Sook's daughter."
690
00:37:58,593 --> 00:38:01,262
The episode finishes right there.
691
00:38:02,463 --> 00:38:05,433
Anyway, start your work.
692
00:38:06,567 --> 00:38:09,604
Gosh, that buttery voiced jerk.
693
00:38:09,604 --> 00:38:11,572
I hope he falls down.
694
00:38:12,073 --> 00:38:14,142
Let's get back to work.
695
00:38:14,142 --> 00:38:15,343
- Okay.
- Okay.
696
00:38:17,712 --> 00:38:20,048
Are you sure you can revive TQ Delivery?
697
00:38:20,048 --> 00:38:22,417
If not, I wouldn't have started it.
698
00:38:36,964 --> 00:38:38,066
What's this?
699
00:38:39,734 --> 00:38:43,371
Madam Jang takes care of a complaint right away.
700
00:38:43,371 --> 00:38:45,006
She even gave us a car.
701
00:38:45,006 --> 00:38:47,775
By the way, can you drive?
702
00:38:47,775 --> 00:38:51,479
I drove all the way here from Gunsan in reverse.
703
00:38:51,479 --> 00:38:55,450
If you're going to lie, make it believable.
704
00:38:55,450 --> 00:38:57,018
Was it too surreal?
705
00:38:57,418 --> 00:38:58,720
Anyway, let's get going.
706
00:39:14,469 --> 00:39:17,105
Thanks for trying to revive the company,
707
00:39:17,105 --> 00:39:19,140
but I don't know if it'll mean anything.
708
00:39:19,140 --> 00:39:21,876
You look like you don't want it revived.
709
00:39:22,477 --> 00:39:24,412
That's not true.
710
00:39:24,412 --> 00:39:28,750
I heard you have designated services and shops.
711
00:39:28,950 --> 00:39:31,452
Yes, for convenience and cost reduction...
712
00:39:31,452 --> 00:39:34,622
Those designated places ripped the employees off.
713
00:39:34,622 --> 00:39:35,623
Pardon?
714
00:39:36,791 --> 00:39:39,560
I believe there was a misunderstanding.
715
00:39:40,661 --> 00:39:44,165
If you say so, I can't say any more.
716
00:39:44,866 --> 00:39:49,036
By the way, why do you look so nervous?
717
00:39:49,437 --> 00:39:53,341
It's nothing. I'm just not feeling well.
718
00:39:53,341 --> 00:39:55,343
Oh, I see.
719
00:39:55,476 --> 00:39:58,579
Please give us all the files regarding your finances.
720
00:39:58,579 --> 00:40:00,915
Yes. Okay.
721
00:40:01,149 --> 00:40:04,285
All the executives feel sorry...
722
00:40:04,285 --> 00:40:08,055
for the employees who are like our family.
723
00:40:08,756 --> 00:40:10,625
I guess they are family.
724
00:40:10,625 --> 00:40:12,593
I saw from the statistics that...
725
00:40:12,593 --> 00:40:15,563
most of the murder case culprits are...
726
00:40:16,364 --> 00:40:17,565
the family members.
727
00:40:18,833 --> 00:40:20,435
They said the murderers were family members.
728
00:40:27,141 --> 00:40:28,810
The general manager of Accounting Department.
729
00:40:28,810 --> 00:40:30,344
What about him?
730
00:40:30,344 --> 00:40:34,482
Some people are the deceiving type and some are not.
731
00:40:34,482 --> 00:40:36,918
I can tell them apart right away.
732
00:40:37,018 --> 00:40:40,688
That general manager is having too many side effects.
733
00:40:40,788 --> 00:40:42,023
Side effects?
734
00:40:43,124 --> 00:40:45,026
Yes. Side effects.
735
00:40:47,361 --> 00:40:49,163
What side effects?
736
00:40:49,163 --> 00:40:51,666
He's done something he can't bear with.
737
00:40:51,666 --> 00:40:53,267
He can't keep a poker face.
738
00:40:53,768 --> 00:40:56,537
He's worried about getting caught.
739
00:40:56,537 --> 00:40:58,473
That's all he worries about.
740
00:40:59,006 --> 00:41:00,508
I guess he is mentally weak.
741
00:41:00,508 --> 00:41:03,311
Not just weak, but he's super weak.
742
00:41:03,311 --> 00:41:04,846
He'll break down really easily.
743
00:41:05,580 --> 00:41:08,483
I'll keep an eye on him.
744
00:41:10,518 --> 00:41:11,986
Yes, Ma'am.
745
00:41:11,986 --> 00:41:15,089
We just left TQ Delivery after meeting with them.
746
00:41:16,991 --> 00:41:18,059
Pardon?
747
00:41:18,759 --> 00:41:21,896
You want us to meet them?
748
00:41:21,896 --> 00:41:23,764
Who? What? Meet who?
749
00:41:41,282 --> 00:41:43,584
(TFTP ACCOUNT TRACE)
750
00:41:48,322 --> 00:41:50,291
(TOTAL AMOUNT DEPOSITED)
751
00:41:52,159 --> 00:41:54,095
(RECIPIENT: TQ DELIVERY)
752
00:41:57,698 --> 00:42:00,668
A borrowed-name account of Taipan's Bank in Taiwan.
753
00:42:01,702 --> 00:42:05,306
From TQ Delivery to Taipan's Bank.
754
00:42:05,907 --> 00:42:08,509
Basically, you are...
755
00:42:08,943 --> 00:42:10,344
rejecting our terms.
756
00:42:10,344 --> 00:42:11,746
Well, yes,
757
00:42:11,746 --> 00:42:14,382
but we have a big picture.
758
00:42:14,382 --> 00:42:17,852
Koreans like big pictures too much.
759
00:42:18,586 --> 00:42:20,421
What kind of big picture are you talking about?
760
00:42:20,421 --> 00:42:23,958
It's a revival plan for making a better company.
761
00:42:23,958 --> 00:42:25,893
We want an efficient termination,
762
00:42:25,893 --> 00:42:28,095
not a revival.
763
00:42:28,095 --> 00:42:29,096
Termination is important,
764
00:42:29,096 --> 00:42:31,966
but you need to check if it's a reasonable termination.
765
00:42:31,966 --> 00:42:33,267
I can't agree with that.
766
00:42:33,267 --> 00:42:36,137
You are completely ignoring our...
767
00:42:37,805 --> 00:42:39,106
What are you doing?
768
00:42:40,074 --> 00:42:43,744
Ma'am, wait a minute. Please listen to me.
769
00:42:45,046 --> 00:42:46,814
What we want is...
770
00:42:47,848 --> 00:42:49,951
some time and opportunity.
771
00:42:51,085 --> 00:42:52,753
That time and opportunity will...
772
00:42:53,187 --> 00:42:55,456
change many people's lives...
773
00:42:55,456 --> 00:42:57,925
and the fate of our companies...
774
00:42:57,925 --> 00:42:59,794
for the better.
775
00:43:00,861 --> 00:43:02,029
I am...
776
00:43:02,597 --> 00:43:04,565
risking my all...
777
00:43:04,565 --> 00:43:06,667
for this revival plan.
778
00:43:07,234 --> 00:43:10,104
Why am I risking everything?
779
00:43:10,104 --> 00:43:13,374
Because it is worth it.
780
00:43:15,376 --> 00:43:18,980
Please believe in my determination and will.
781
00:43:18,980 --> 00:43:21,549
If you believe in me, I won't disappoint you.
782
00:43:26,921 --> 00:43:29,857
Excuse me. I will go make a report.
783
00:43:34,195 --> 00:43:35,663
What are you doing?
784
00:43:37,164 --> 00:43:40,134
What? I'm appealing to her emotions.
785
00:43:40,134 --> 00:43:42,169
I almost cried.
786
00:43:42,370 --> 00:43:44,438
Sometimes you need to do this.
787
00:43:44,438 --> 00:43:45,973
Still, how could you...
788
00:43:45,973 --> 00:43:47,508
grab a woman's hand without permission?
789
00:43:47,508 --> 00:43:49,443
Don't put it that way.
790
00:43:49,443 --> 00:43:51,445
I was trying to connect with a person.
791
00:43:51,445 --> 00:43:53,280
And look at her face.
792
00:43:53,280 --> 00:43:55,850
She looks super cold.
793
00:44:13,834 --> 00:44:16,370
Chief Director, it's me.
794
00:44:17,538 --> 00:44:20,241
I have something to report to you.
795
00:44:23,044 --> 00:44:24,178
Did you want to see me, Sir?
796
00:44:27,748 --> 00:44:29,050
Take a look at that.
797
00:44:35,423 --> 00:44:37,024
(TFTP ACCOUNT TRACE)
798
00:44:39,093 --> 00:44:40,494
What is this, Sir?
799
00:44:41,095 --> 00:44:43,864
- Don't you know?
- No. I have no idea.
800
00:44:45,266 --> 00:44:48,602
I wondered where the money from TQ Delivery went,
801
00:44:48,602 --> 00:44:50,137
so I did some digging.
802
00:44:51,472 --> 00:44:53,374
- I see.
- I found out that...
803
00:44:53,374 --> 00:44:55,476
what's accumulated within TQ Delivery...
804
00:44:55,476 --> 00:44:58,979
is wired directly to Taipan's Bank in Taiwan.
805
00:44:59,513 --> 00:45:01,515
I tracked the account holder's IP address...
806
00:45:01,515 --> 00:45:04,318
and it's registered to the 12th floor of this building.
807
00:45:04,618 --> 00:45:05,820
The 12th floor.
808
00:45:07,421 --> 00:45:08,723
Isn't that Accounting?
809
00:45:10,324 --> 00:45:12,126
I don't see what you mean.
810
00:45:14,995 --> 00:45:17,765
I could've let it slide if you'd told me the truth.
811
00:45:19,033 --> 00:45:22,870
If the TF Team finds out about this,
812
00:45:22,937 --> 00:45:24,305
it's game over.
813
00:45:24,772 --> 00:45:26,640
It'll be a defeat.
814
00:45:28,242 --> 00:45:29,310
The thing is...
815
00:45:31,679 --> 00:45:33,314
I really don't know anything about it.
816
00:45:34,849 --> 00:45:37,518
It can't be helped, then. I get it.
817
00:45:38,018 --> 00:45:39,086
You can go.
818
00:45:39,386 --> 00:45:40,488
Yes, Sir.
819
00:45:51,165 --> 00:45:52,867
We'll go ahead, Sir.
820
00:45:52,867 --> 00:45:54,168
See you.
821
00:47:48,983 --> 00:47:51,852
You are to answer my questions...
822
00:47:51,852 --> 00:47:54,021
with a yes or a no.
823
00:47:59,793 --> 00:48:01,395
There are some errors,
824
00:48:01,395 --> 00:48:03,564
but the paperwork's mostly in order.
825
00:48:03,564 --> 00:48:06,333
I think they're very well-kept.
826
00:48:06,333 --> 00:48:09,470
I wish someone could help with the statements.
827
00:48:09,470 --> 00:48:11,005
My eyes hurt.
828
00:48:11,872 --> 00:48:13,240
Accounting statements?
829
00:48:16,410 --> 00:48:19,113
I had a good look, but the items incurring a loss...
830
00:48:19,113 --> 00:48:21,448
don't show much of a problem.
831
00:48:21,548 --> 00:48:23,918
I can't find anything, either.
832
00:48:23,918 --> 00:48:25,853
This can't be.
833
00:48:26,387 --> 00:48:28,956
That's right. If this is accurate,
834
00:48:29,156 --> 00:48:32,326
there's no reason for the couriers to protest.
835
00:48:32,893 --> 00:48:34,495
I dare say...
836
00:48:34,495 --> 00:48:36,664
these papers were forged or fixed.
837
00:48:37,598 --> 00:48:40,301
That means there's no point in going through them.
838
00:48:40,834 --> 00:48:42,536
Rather than focusing on this,
839
00:48:42,536 --> 00:48:44,171
focus on what we found out.
840
00:48:44,171 --> 00:48:46,473
The rebate from the subcontractors.
841
00:48:46,473 --> 00:48:49,076
We should check them one by one.
842
00:48:49,076 --> 00:48:50,077
All the subcontractors?
843
00:48:50,077 --> 00:48:51,779
We can't go to all of them.
844
00:48:51,879 --> 00:48:53,747
We'll pick a few larger companies...
845
00:48:53,747 --> 00:48:55,883
and search for evidence of rebates,
846
00:48:55,883 --> 00:48:58,018
exact amounts, and the flow of money.
847
00:48:58,319 --> 00:49:01,155
It would be game over if we catch that.
848
00:49:04,992 --> 00:49:07,594
Take a break to eat.
849
00:49:07,594 --> 00:49:09,463
Mr. Choo.
850
00:49:10,564 --> 00:49:13,767
You've been treating us pretty often.
851
00:49:13,767 --> 00:49:15,769
It's like you're running a charity.
852
00:49:15,769 --> 00:49:19,039
Your working on a revival plan...
853
00:49:19,039 --> 00:49:21,408
is making my wallet suffer.
854
00:49:21,408 --> 00:49:23,577
We couldn't ask for more than pizza.
855
00:49:23,777 --> 00:49:24,979
The company card?
856
00:49:25,045 --> 00:49:26,714
My own credit card.
857
00:49:27,915 --> 00:49:29,049
A round of applause, please.
858
00:49:32,453 --> 00:49:33,988
Have a slice and go home.
859
00:49:33,988 --> 00:49:36,757
No way. I'll wait so we can go home together.
860
00:49:36,757 --> 00:49:37,791
I'll play online games.
861
00:49:37,791 --> 00:49:38,859
What for?
862
00:49:38,959 --> 00:49:41,595
I'm scared of going into an empty home.
863
00:49:41,595 --> 00:49:42,763
Eat up.
864
00:49:42,863 --> 00:49:44,264
- Pour the drink.
- Sure.
865
00:49:44,264 --> 00:49:45,566
I'm off to play games.
866
00:49:45,566 --> 00:49:48,068
It feels like we're a close family.
867
00:49:48,068 --> 00:49:51,171
More like cloying. Like a sticky pudding.
868
00:49:54,675 --> 00:49:56,310
- Hello!
- You scared me.
869
00:49:56,310 --> 00:49:58,479
Why are you here, Ga Eun?
870
00:49:58,579 --> 00:50:01,281
I was passing by and...
871
00:50:02,182 --> 00:50:04,051
Are you working on the revival plan?
872
00:50:04,051 --> 00:50:05,886
You're quick. Can you help?
873
00:50:05,886 --> 00:50:08,522
Yes. I'm good with accounting statements...
874
00:50:08,522 --> 00:50:10,324
and other papers as well.
875
00:50:10,991 --> 00:50:13,394
What a coincidence this is.
876
00:50:13,694 --> 00:50:15,496
We'd appreciate the help.
877
00:50:15,596 --> 00:50:16,697
Good luck.
878
00:50:19,767 --> 00:50:21,435
The borrowed-name accounts...
879
00:50:21,735 --> 00:50:24,438
are in Cho Min Young and Go Man Geun's names.
880
00:50:24,671 --> 00:50:27,808
TQ Delivery's accounting manager launders the money...
881
00:50:27,808 --> 00:50:30,110
and wires it to the bank in Taiwan.
882
00:50:30,244 --> 00:50:34,048
I maintain the accounts in Ms. Cho and Mr. Go's names.
883
00:50:55,836 --> 00:50:57,704
Did you enjoy the outing?
884
00:50:58,605 --> 00:50:59,606
Yes.
885
00:51:00,774 --> 00:51:03,477
Sit. Your legs might start shaking.
886
00:51:04,144 --> 00:51:05,412
I'm fine.
887
00:51:14,755 --> 00:51:15,823
Hang on.
888
00:51:16,190 --> 00:51:18,926
There's not a single bruise on your face.
889
00:51:19,193 --> 00:51:20,894
Did you spill before you got hit?
890
00:51:23,363 --> 00:51:24,565
I was scared.
891
00:51:25,265 --> 00:51:27,434
- Do not lie to me again.
- Okay.
892
00:51:27,434 --> 00:51:29,002
- Loudly!
- Okay!
893
00:51:33,006 --> 00:51:36,376
Is it really just Ms. Cho and Mr. Go?
894
00:51:36,376 --> 00:51:37,444
Yes.
895
00:51:38,445 --> 00:51:39,780
It's just them.
896
00:51:39,880 --> 00:51:40,914
Okay.
897
00:51:41,515 --> 00:51:43,817
If you find out about any other accounts,
898
00:51:43,817 --> 00:51:45,185
report to me immediately.
899
00:51:45,252 --> 00:51:46,253
Sure.
900
00:51:47,855 --> 00:51:48,889
Eat.
901
00:51:50,157 --> 00:51:51,458
No thanks.
902
00:51:57,297 --> 00:51:58,465
Mr. Seo.
903
00:51:59,166 --> 00:52:00,434
Please don't...
904
00:52:01,135 --> 00:52:02,536
tell anyone I told you.
905
00:52:03,003 --> 00:52:05,439
- If my superiors find out...
- I'm not an idiot.
906
00:52:06,039 --> 00:52:08,342
Why would I discard such a great informant like you?
907
00:52:09,176 --> 00:52:10,244
Thank you.
908
00:52:11,812 --> 00:52:12,813
You can go.
909
00:52:15,883 --> 00:52:16,984
Sure.
910
00:52:17,017 --> 00:52:18,118
Leave it.
911
00:52:18,352 --> 00:52:19,753
Here you go.
912
00:52:21,522 --> 00:52:23,724
(TFTP ACCOUNT TRACE)
913
00:52:29,062 --> 00:52:30,764
You can pretend to look surprised.
914
00:52:32,866 --> 00:52:34,034
What's this?
915
00:52:34,601 --> 00:52:36,403
You know what I used to be.
916
00:52:37,037 --> 00:52:39,239
I need half a day to investigate two organizations.
917
00:52:42,042 --> 00:52:45,312
From now on, be prepared to follow my orders.
918
00:52:45,312 --> 00:52:47,414
Do you think you're making sense?
919
00:52:47,681 --> 00:52:50,184
Me, follow your orders?
920
00:52:53,253 --> 00:52:54,855
If the chairman finds out...
921
00:52:54,855 --> 00:52:57,958
If the chairman finds out, he would be very pleased.
922
00:52:58,292 --> 00:53:00,994
Especially if he were to see this as well.
923
00:53:16,043 --> 00:53:18,245
What brings you here today?
924
00:53:18,245 --> 00:53:20,180
You barely use your credit card now.
925
00:53:20,581 --> 00:53:22,115
What? Get back to work.
926
00:53:22,115 --> 00:53:24,251
I'm here to see Seong Ryong.
927
00:53:28,288 --> 00:53:29,690
Did I hear you say "Seong Ryong"?
928
00:53:29,690 --> 00:53:31,191
Did I say...
929
00:53:32,459 --> 00:53:35,195
I didn't say that. I said Mr. Kim Seong Ryong.
930
00:53:35,796 --> 00:53:39,466
Mom said this was urgent. She told me to ask you.
931
00:53:39,466 --> 00:53:41,068
What is it? Let's see.
932
00:53:41,935 --> 00:53:43,904
"TQ Delivery independent director"...
933
00:53:44,805 --> 00:53:46,340
Director Park Myung Seok.
934
00:53:47,040 --> 00:53:48,108
Yes?
935
00:53:48,408 --> 00:53:50,811
Shouldn't someone of your status be able to read that?
936
00:53:50,811 --> 00:53:52,479
How can I understand that?
937
00:53:52,479 --> 00:53:55,482
These files are all uploaded to our database...
938
00:53:55,482 --> 00:53:57,351
and mentioned in the audit reports.
939
00:53:57,985 --> 00:54:00,053
Are they? Am I the only one not to know?
940
00:54:00,053 --> 00:54:01,355
You are.
941
00:54:01,722 --> 00:54:03,523
Every employee knows.
942
00:54:03,523 --> 00:54:06,860
You're making a huge deal out of me not knowing this.
943
00:54:11,298 --> 00:54:14,501
Please don't do things like that. I have a weak heart.
944
00:54:17,271 --> 00:54:18,272
Sorry.
945
00:54:19,506 --> 00:54:21,174
Listen carefully.
946
00:54:21,408 --> 00:54:24,711
A director must be able to read these easily...
947
00:54:24,711 --> 00:54:28,348
if you want your father to leave you a company.
948
00:54:28,815 --> 00:54:30,317
I guess.
949
00:54:30,317 --> 00:54:33,120
Look into the future.
950
00:54:33,320 --> 00:54:34,821
You were born with a silver spoon,
951
00:54:34,821 --> 00:54:37,791
but what's the point if it's slowly turning black?
952
00:54:37,791 --> 00:54:38,792
Black?
953
00:54:39,359 --> 00:54:41,395
That was harsh. That was mean.
954
00:54:43,964 --> 00:54:46,533
Come to my seat. I'll help you out.
955
00:54:49,569 --> 00:55:01,581
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
956
00:55:01,648 --> 00:55:03,016
You can't just walk away.
957
00:55:03,016 --> 00:55:04,184
Throw that away properly.
958
00:55:04,184 --> 00:55:05,252
What did you just do?
959
00:55:05,252 --> 00:55:09,456
Don't say that to someone old enough to be your mom.
960
00:55:10,557 --> 00:55:12,826
How dare you? Do you know who I am?
961
00:55:12,826 --> 00:55:15,595
I don't. I don't know. I don't know anything.
962
00:55:15,595 --> 00:55:17,664
Pick that up and throw it in the bin.
963
00:55:18,865 --> 00:55:20,701
I'm the director of Finances.
964
00:55:20,767 --> 00:55:21,768
My goodness.
965
00:55:22,402 --> 00:55:26,340
I'm so sorry for not recognizing who you are.
966
00:55:26,340 --> 00:55:28,008
Is that what you want?
967
00:55:28,008 --> 00:55:31,244
I can't believe you thought that'd work.
968
00:55:31,244 --> 00:55:35,415
None of our directors are as young as you.
969
00:55:35,415 --> 00:55:38,318
If you're the finance director, I'm the founder.
970
00:55:38,318 --> 00:55:39,586
What's wrong with you?
971
00:55:39,586 --> 00:55:41,555
- Pick that up!
- You pick it up!
972
00:55:41,555 --> 00:55:44,758
I could stoop down and pick it up,
973
00:55:44,758 --> 00:55:47,594
but my poor back hurts so much.
974
00:55:47,594 --> 00:55:49,363
- You pick it up.
- Lady!
975
00:55:49,863 --> 00:55:51,998
You're dressed so nicely.
976
00:55:51,998 --> 00:55:54,167
Are you here to sell something?
977
00:55:54,167 --> 00:55:56,770
What's security here up to?
978
00:55:56,770 --> 00:55:59,373
- Don't you stop peddlers at the door?
- Lady!
979
00:55:59,373 --> 00:56:01,708
What's all this noise?
980
00:56:01,942 --> 00:56:03,110
Mr. Director.
981
00:56:03,710 --> 00:56:06,646
- I...
- What brings you down here?
982
00:56:09,649 --> 00:56:11,485
Look here...
983
00:56:16,056 --> 00:56:17,257
Lady!
984
00:56:26,099 --> 00:56:28,168
- Let me...
- Leave it.
985
00:56:29,403 --> 00:56:31,304
What just happened?
986
00:56:32,372 --> 00:56:34,040
You need to pull.
987
00:56:40,046 --> 00:56:41,748
Everyone.
988
00:56:44,017 --> 00:56:46,052
Are there no ventilators here?
989
00:56:46,186 --> 00:56:47,554
The place smells of mold.
990
00:56:47,554 --> 00:56:51,291
It's like that because it used to be the boiler room.
991
00:56:51,291 --> 00:56:53,760
I can't believe there's an office here.
992
00:56:56,663 --> 00:56:58,965
What are you doing here, Mr. Park?
993
00:56:59,699 --> 00:57:00,700
Pardon?
994
00:57:02,135 --> 00:57:05,605
I had to scold these people for something.
995
00:57:12,312 --> 00:57:16,049
You have 10 days to come up with a revival plan.
996
00:57:16,516 --> 00:57:17,818
Why are you slacking off?
997
00:57:23,924 --> 00:57:25,892
Haven't you heard of the penalty?
998
00:57:25,892 --> 00:57:28,695
Mr. Seo, the thing is...
999
00:57:29,696 --> 00:57:32,065
- Have you heard of it?
- No.
1000
00:57:32,566 --> 00:57:34,668
- Have you?
- No.
1001
00:57:36,136 --> 00:57:37,838
- You, too?
- Yes.
1002
00:57:38,338 --> 00:57:39,940
What's going on?
1003
00:57:40,307 --> 00:57:43,844
Did you three at the top leave the meeting...
1004
00:57:44,077 --> 00:57:45,979
and not tell anyone else about anything?
1005
00:57:45,979 --> 00:57:48,448
Mr. Seo, let me explain.
1006
00:57:48,448 --> 00:57:50,016
You haven't heard, have you?
1007
00:57:50,350 --> 00:57:52,385
Mr. Seo, let's not do this now.
1008
00:57:52,385 --> 00:57:54,454
If this revival plan fails,
1009
00:57:55,322 --> 00:57:56,890
your team will be dismissed.
1010
00:58:06,766 --> 00:58:08,902
You will be merged with Accounting.
1011
00:58:08,902 --> 00:58:10,337
Why are you doing this?
1012
00:58:10,337 --> 00:58:12,105
You will join other departments.
1013
00:58:12,105 --> 00:58:13,440
Stop it, will you?
1014
00:58:13,440 --> 00:58:15,742
You'll do jobs totally unrelated to what you do now.
1015
00:58:15,976 --> 00:58:17,511
If you don't like that,
1016
00:58:18,078 --> 00:58:19,713
you can always quit.
1017
00:58:19,946 --> 00:58:22,549
I told you to stop, didn't I?
1018
00:58:24,117 --> 00:58:26,853
How dare you yell at your superior?
1019
00:58:27,687 --> 00:58:28,889
What did you just say?
1020
00:58:28,889 --> 00:58:30,290
What did I say?
1021
00:58:36,396 --> 00:58:37,364
(THUNDERING)
1022
00:58:37,364 --> 00:58:40,100
(- HOW DARE YOU? - WILL YOU STOP?)
1023
00:58:44,471 --> 00:58:47,941
(ULTRA MR. KIM VERSUS ULTRA MR. SEO)
1024
00:58:55,115 --> 00:58:56,616
(CHIEF KIM)
1025
00:58:57,384 --> 00:58:59,753
Remember the plan and stay safe.
1026
00:58:59,753 --> 00:59:01,788
- Take care, Sister-in-law.
- Don't call me that.
1027
00:59:01,788 --> 00:59:05,325
Why would the headquarters' audit team care about this?
1028
00:59:05,325 --> 00:59:06,893
I will spill everything soon.
1029
00:59:06,893 --> 00:59:08,995
SBS Group, SBS... What's this?
1030
00:59:08,995 --> 00:59:12,265
Is there any point in going ahead with a revival plan?
1031
00:59:12,265 --> 00:59:15,569
We will tear the corrupted people apart.
1032
00:59:15,569 --> 00:59:16,570
What? Pocketing money?
1033
00:59:16,570 --> 00:59:19,239
We just have to cling to one issue.
1034
00:59:19,239 --> 00:59:21,875
I'm coming for you tonight.
1035
00:59:22,442 --> 00:59:24,311
Did you share the profits?
1036
00:59:24,311 --> 00:59:25,979
Bingo. Love you.
72648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.