All language subtitles for Bad Education S01E05 Football Match 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 x264-RCVR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:12,480 Yo, what's going down my... n-word? 2 00:00:12,680 --> 00:00:16,880 Shush, Fraser! You've ruined it. What the Harry Hill? Are you...? 3 00:00:17,080 --> 00:00:21,120 Conducting a seance? Yes. It's interactive learning. Hold yer Ouija boards, 4 00:00:21,320 --> 00:00:24,120 because today is the biggest day in the school sporting calendar! 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,560 It's the big footie match against Middleton House. 6 00:00:26,760 --> 00:00:28,520 Really? Here? 7 00:00:28,720 --> 00:00:33,240 Yes, but you can understand that they're a little sensitive after last year - 8 00:00:33,440 --> 00:00:36,600 16 of their state-of-the-art Mac Book Pros went missing. 9 00:00:36,800 --> 00:00:37,440 17, actually. 10 00:00:37,640 --> 00:00:41,920 I've just heard that the PE teacher's going to be unavailable for the game. 11 00:00:42,120 --> 00:00:47,600 Slightly garbled message from him saying that he'll either be back by two or in two to five years. 12 00:00:47,800 --> 00:00:49,600 Something to do with DNA evidence. 13 00:00:49,800 --> 00:00:52,560 And I fit into this how? I need someone to manage the team. 14 00:00:52,760 --> 00:00:57,520 A chance to stand up to those posho bullies. Tell them you ain't going to be eating that biscuit no more. 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,760 Not this again. Why does everyone think I was bullied at Middleton? 16 00:01:00,960 --> 00:01:02,160 Your girly run. The way you throw. 17 00:01:02,360 --> 00:01:04,560 Your Facebook wall. I wasn't bullied, all right? 18 00:01:04,760 --> 00:01:06,040 Come on, Alf. It's in the bag. 19 00:01:06,240 --> 00:01:11,280 We're unbeatable this season. We're like the Invincible Arse-gunners. 20 00:01:11,480 --> 00:01:13,520 You know nothing about football, do you? No. 21 00:01:13,720 --> 00:01:18,680 Do you know anything about sport? I like the Red Arrows! Whoosh! So, whaddya say? 22 00:01:18,880 --> 00:01:21,880 I guess I could. Right, pack this up. 23 00:01:22,080 --> 00:01:23,920 But Sir, you promised we could talk to Hitler. 24 00:01:24,120 --> 00:01:26,360 Well, it's not like he's going anywhere. 25 00:01:56,200 --> 00:01:57,920 Yo! What's up team? 26 00:01:59,680 --> 00:02:04,600 This sesh is all about you getting to know your new gaffer. 27 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 Yeah. The boss man. 28 00:02:08,480 --> 00:02:10,340 The special one. 29 00:02:10,540 --> 00:02:12,200 II Classico. 30 00:02:12,400 --> 00:02:14,080 Why are you calling us team? 31 00:02:15,760 --> 00:02:18,720 Cos you're my guys, right, and I thought this match, 32 00:02:18,920 --> 00:02:21,800 perfect opportunity for you to get involved in the big game. 33 00:02:22,000 --> 00:02:24,840 Hang on, what happened to the actual football team? 34 00:02:25,920 --> 00:02:27,120 Nothing. 35 00:02:27,320 --> 00:02:33,560 So the last man has to be behind, and in front, erm, 36 00:02:33,760 --> 00:02:38,880 if it's two of them it goes to deadlock and then it's done on public vote. 37 00:02:39,080 --> 00:02:42,320 Yep. That, that's the offside rule in a nutshell. 38 00:02:43,440 --> 00:02:47,800 I can't believe you were ostracised by the entire first team. 39 00:02:48,000 --> 00:02:51,360 Ostracised. "Oh, my name's Joe and I use long words." 40 00:02:51,560 --> 00:02:54,320 Hang about, ain't there a second team? 41 00:02:54,520 --> 00:02:56,280 Yeah. 42 00:03:01,760 --> 00:03:04,720 Bwarch! Guys! bawrch! 43 00:03:04,920 --> 00:03:09,320 Look, sometimes it's good to have a little re-jig of the team. 44 00:03:09,520 --> 00:03:11,180 I mean, look at... 45 00:03:11,380 --> 00:03:12,840 The Sugababes. 46 00:03:13,040 --> 00:03:15,080 You know jack shit about football. 47 00:03:15,280 --> 00:03:18,040 Well, Mitchell, if you came to my bedroom there is a certain 48 00:03:18,240 --> 00:03:20,280 Goonersaurus duvet that would beg to differ. 49 00:03:20,480 --> 00:03:22,800 Did you just invite me to your bedroom? 50 00:03:23,000 --> 00:03:24,840 I'll play. Great. You play? 51 00:03:25,040 --> 00:03:28,760 She's had one-on-ones with some of the game's big names. And a couple of two-on-ones. 52 00:03:28,960 --> 00:03:31,200 Who? A lady never breaks a super-injunction. 53 00:03:34,280 --> 00:03:37,160 OK. Jing, you in? 54 00:03:37,360 --> 00:03:40,400 Bring the team some of that unflappable Far Eastern work ethic. 55 00:03:40,600 --> 00:03:44,440 It's not a national sport but there's that fella that plays for United. 56 00:03:50,000 --> 00:03:53,320 Yeah, that's his name, so...? Not in a million years. 57 00:03:53,520 --> 00:03:56,320 Come on. One of you must want to play? 58 00:03:56,520 --> 00:03:57,560 I'm pretty good at football. 59 00:03:57,760 --> 00:03:59,900 Yeah, he is. He's just like Ashley Cole. 60 00:04:00,100 --> 00:04:02,040 That's very sweet but don't be silly. 61 00:04:02,240 --> 00:04:05,280 But we all know the only reason you want us to play this stupid game 62 00:04:05,480 --> 00:04:07,360 is to get back at your old school for bullying ya. 63 00:04:07,560 --> 00:04:11,080 Why does everyone assume that I would be a victim of bullies? 64 00:04:11,280 --> 00:04:12,960 Oi, dick wad! Hello, Grayson. 65 00:04:13,160 --> 00:04:15,800 What's my position? You... you want to play? 66 00:04:16,000 --> 00:04:21,000 I'll play for this team all right, Downton, but only cos I want to hospitalize some toffs. 67 00:04:21,200 --> 00:04:25,120 This doesn't mean we're mates, and I still think you're a piece. 68 00:04:25,320 --> 00:04:28,180 Great, um, but, I thought you weren't allowed to play. 69 00:04:28,380 --> 00:04:31,240 Yeah, well I'm back now, innit. Finished serving my ban. 70 00:04:31,440 --> 00:04:32,920 Why were you banned? 71 00:04:33,120 --> 00:04:34,400 Off the ball incident. 72 00:04:34,600 --> 00:04:36,360 What was it? Two footed tackle? 73 00:04:36,560 --> 00:04:39,200 Arson. Right. Good. 74 00:04:39,400 --> 00:04:44,920 See, that is exactly the kind of passion that I'm looking for. 75 00:04:45,120 --> 00:04:47,480 I think I've found myself a skipper. 76 00:04:47,680 --> 00:04:53,120 So, who else wants to join the revolution with me 77 00:04:53,320 --> 00:04:55,680 and my buddy Frank? 78 00:04:55,880 --> 00:04:58,480 You call me that again and I'll firebomb your shed. 79 00:04:58,680 --> 00:05:04,080 Me and my colleague here, Mr Grayson. 80 00:05:04,280 --> 00:05:06,080 We're going to get dicked on. 81 00:05:08,720 --> 00:05:10,840 No-one? 82 00:05:11,040 --> 00:05:12,720 Please, I'm desperate. 83 00:05:14,960 --> 00:05:18,560 What have I got to do to convince you to play? 84 00:05:18,760 --> 00:05:21,240 PHONE RINGS 85 00:05:22,720 --> 00:05:25,820 "Hi, you're through to Alfie Wickers. 86 00:05:26,020 --> 00:05:28,920 "Sorry I can't take your call right now 87 00:05:29,120 --> 00:05:31,400 "but I'm busy cracking one out to Loose Women. 88 00:05:31,600 --> 00:05:35,360 "No, not Vorderman or McLean. 89 00:05:35,560 --> 00:05:38,320 "I am... 90 00:05:38,520 --> 00:05:40,960 "stiffin' for McGiffin. 91 00:05:41,160 --> 00:05:45,160 "Please leave a message after the tone." 92 00:05:45,360 --> 00:05:47,680 All right then, deal. 93 00:05:47,880 --> 00:05:52,080 OK right, time to hit the pitch. I want to see what you've got in your lockers. 94 00:05:52,280 --> 00:05:54,760 A flare gun and some porn. Not yours. 95 00:06:00,720 --> 00:06:03,160 KNOCK AT DOOR 96 00:06:03,360 --> 00:06:06,600 Erm, you wanted to see me? Ah yes, Ms Gulliver. 97 00:06:08,880 --> 00:06:12,000 Rosie. Do come in. 98 00:06:15,000 --> 00:06:17,320 So, what's this about? 99 00:06:17,520 --> 00:06:20,500 Ah, you know, just a natter really just to, you know, 100 00:06:20,700 --> 00:06:23,680 how long's it been since we had a good girly catch up? 101 00:06:23,880 --> 00:06:25,760 Erm... 102 00:06:25,960 --> 00:06:27,640 for ever. 103 00:06:27,840 --> 00:06:31,520 Yeah, yeah it does, it feels that way, doesn't it? 104 00:06:33,280 --> 00:06:39,960 Yeah. So erm, how is your current sexual slash romantic partner? 105 00:06:41,200 --> 00:06:43,320 Erm... 106 00:06:43,520 --> 00:06:46,800 What am I like, eh, with the gossip? 107 00:06:47,000 --> 00:06:50,440 No, now listen, I've been thinking about this for a while and I think 108 00:06:50,640 --> 00:06:53,480 it's time that I do something that may shake you to the core. 109 00:06:53,680 --> 00:06:57,080 But erm, how attractive do you think I am? 110 00:06:59,840 --> 00:07:03,040 Look, I think you might have misread some signals. 111 00:07:03,240 --> 00:07:05,760 No, it's just that you see, I heard that Middleton House 112 00:07:05,960 --> 00:07:09,680 are looking for a new deputy head and I would really love that transfer. 113 00:07:10,920 --> 00:07:13,080 Oh. 114 00:07:13,280 --> 00:07:16,760 Erm, you look... 115 00:07:18,880 --> 00:07:21,280 Handsome. 116 00:07:21,480 --> 00:07:23,680 Oh, really?! 117 00:07:23,880 --> 00:07:26,680 You're not just saying that. You know...? This... 118 00:07:26,880 --> 00:07:29,760 it's not too much? 119 00:07:29,960 --> 00:07:32,840 No, it's very... 120 00:07:33,040 --> 00:07:34,600 subtle. 121 00:07:34,800 --> 00:07:36,160 Right. 122 00:07:36,360 --> 00:07:40,320 Gosh you know, we should, we should do this more often. Yep. 123 00:07:42,720 --> 00:07:44,920 Menstruating much at the moment? 124 00:07:45,120 --> 00:07:46,920 Please can I leave? 125 00:07:47,120 --> 00:07:50,440 So how's the old footie thing going? Oh, not great actually. 126 00:07:50,640 --> 00:07:52,760 I think you should just call them up and tell them... 127 00:07:52,960 --> 00:07:55,720 Way ahead of you, Alfen Hanson. 128 00:07:56,760 --> 00:07:58,680 The pundit from MOTo'D? 129 00:08:00,160 --> 00:08:03,120 We are not going to play them at football. 130 00:08:03,320 --> 00:08:06,000 Phh, that's a relief because we are shit... 131 00:08:06,200 --> 00:08:08,680 We are going to beat them psychologically. 132 00:08:08,880 --> 00:08:11,600 We may not have the resources of St Poshington's, 133 00:08:11,800 --> 00:08:16,560 but let's see how they like it when they come to face to face with our ghetto hell. 134 00:08:16,760 --> 00:08:19,880 Safe, blood. Matron's ma bitch now. 135 00:08:22,040 --> 00:08:24,120 GLASS SMASHES 136 00:08:24,320 --> 00:08:25,560 Welcome to thug life. 137 00:08:25,760 --> 00:08:29,880 ♪ Yeah, yeah let's get down with the trumpets... ♪ 138 00:08:30,080 --> 00:08:32,200 So this match must be quite a big deal for you. 139 00:08:32,400 --> 00:08:33,900 Chance to pay back those bullies. 140 00:08:34,100 --> 00:08:35,400 I was quite popular at Middleton. 141 00:08:35,600 --> 00:08:39,320 Oh? They used to call me Scratchie. It was kind of like my DJ name. 142 00:08:39,520 --> 00:08:41,720 I used to spin the tunes at the raves. 143 00:08:41,920 --> 00:08:44,120 Raves? At Middleton House? 144 00:08:44,320 --> 00:08:46,200 Well, the Hunt Ball. 145 00:08:49,000 --> 00:08:51,280 Out of my way Wickers, thank you. 146 00:08:51,480 --> 00:08:54,240 Any idea why Pickwell's come dressed as a trannie today? 147 00:08:54,440 --> 00:08:57,880 She's job hunting. She's probably overdone it with her make-up, 148 00:08:58,080 --> 00:08:59,480 and her suit. 149 00:08:59,680 --> 00:09:01,080 And her dick. 150 00:09:02,600 --> 00:09:03,640 Oh look, here they come. 151 00:09:03,840 --> 00:09:07,120 What?! Look at the state of it! 152 00:09:07,320 --> 00:09:09,600 Swanning in like they own the place. 153 00:09:09,800 --> 00:09:13,360 Although technically I think their trust does actually own the land. 154 00:09:14,480 --> 00:09:16,960 What a Wickers! 155 00:09:19,200 --> 00:09:22,720 Glad to see that one's er, stood the test of time. 156 00:09:31,000 --> 00:09:35,920 Terribly sorry old chap, would you mind awfully throwing us that ball back? 157 00:09:36,120 --> 00:09:38,520 Go on, old chap. 158 00:09:38,720 --> 00:09:42,960 You don't think he was talking to you? 159 00:09:43,160 --> 00:09:45,680 Why would he have been? All right! 160 00:09:45,880 --> 00:09:46,960 OK, lazy. 161 00:09:50,240 --> 00:09:52,880 What a Wickers! 162 00:09:54,680 --> 00:10:00,240 Well, well, well, well, well. If it isn't Alfie Wickers. 163 00:10:00,440 --> 00:10:03,640 You spineless little tag-nut. Sir. 164 00:10:03,840 --> 00:10:07,320 The vilest dingle-berry it was ever my misfortune to pluck. 165 00:10:07,520 --> 00:10:10,880 Remind me, what was it we used to call you? "Scratchie" wasn't it? Because... 166 00:10:11,080 --> 00:10:12,320 Stress-induced Eczema. 167 00:10:12,520 --> 00:10:17,300 He used to sit in class scratching himself like a junkie. 168 00:10:17,500 --> 00:10:22,280 I can't wait to stick it to your bunch of benefit scrounging 169 00:10:22,480 --> 00:10:23,600 gutter monkeys. 170 00:10:23,800 --> 00:10:26,900 Now, who's the limp-dick in command here anyway? 171 00:10:27,100 --> 00:10:30,000 I am. Who is? Scratchie is. Scratchie is what? 172 00:10:30,200 --> 00:10:35,880 Scratchie is the limp dick in charge of the benefit scrounging gutter monkeys. Sir. 173 00:10:40,840 --> 00:10:43,000 What's that man's problem? 174 00:10:43,200 --> 00:10:48,440 Basically, something happened between me and him 175 00:10:48,640 --> 00:10:53,480 when I was in second year, but I'd rather not talk about it. 176 00:10:53,680 --> 00:10:57,400 Why not? Because it's embarrassing. 177 00:10:57,600 --> 00:10:59,120 Because I'm a man. 178 00:10:59,320 --> 00:11:03,640 Y'know I'd rather just keep it a secret. 179 00:11:05,520 --> 00:11:07,200 Oh my God! 180 00:11:08,320 --> 00:11:11,060 Oh Alfie, I'm so sorry. 181 00:11:11,260 --> 00:11:13,800 That's so brave of you. 182 00:11:14,000 --> 00:11:17,960 Well, it's really no biggie. Y'know, shit happens. 183 00:11:18,160 --> 00:11:20,040 Was there no-one you could talk to about it? 184 00:11:20,240 --> 00:11:22,600 Well, you know, I guess if I had really wanted to, 185 00:11:22,800 --> 00:11:24,160 I could have gone to confession but... 186 00:11:24,360 --> 00:11:27,880 Confession? Yeah, Middleton House was Catholic. 187 00:11:29,440 --> 00:11:31,400 Yeah, course it was. 188 00:11:33,520 --> 00:11:36,780 Oh, Alfie. Poor thing. 189 00:11:36,980 --> 00:11:40,040 Poor little thing. 190 00:11:40,240 --> 00:11:44,800 Remember, whatever we wear, wherever we go, 191 00:11:45,000 --> 00:11:47,120 yes means yes and no means no. 192 00:11:50,600 --> 00:11:54,040 Cup of rosie lea, my old lover. Darjeeling. Two sugars. 193 00:11:54,240 --> 00:11:55,280 I'm Head of Maths. 194 00:11:55,480 --> 00:11:58,960 Good. Then you won't cock up the sugars, will you? 195 00:11:59,160 --> 00:12:00,320 Everything OK? 196 00:12:00,520 --> 00:12:05,160 It will be once Hopalong Haversham takes it up a gear with my tea. 197 00:12:05,360 --> 00:12:07,720 You must be Mr Humpage. 198 00:12:07,920 --> 00:12:12,040 Pickwell's the name. Deputy Head here, but you can call me Isobel. 199 00:12:12,240 --> 00:12:16,360 Isobel? What was it before Isambard? Did you pick it yourself? 200 00:12:16,560 --> 00:12:18,840 No, my parents chose it. 201 00:12:19,040 --> 00:12:23,040 You're parents are supporting this? Are they liberals, are they? 202 00:12:25,040 --> 00:12:27,320 May I take you on a small guided tour of... 203 00:12:27,520 --> 00:12:31,520 Yes! What don't you show me round this spittoon of pig shit. There's a good lad. 204 00:12:31,720 --> 00:12:38,720 I would be honoured. So um, tell me exactly what position do you hold at Middleton House. 205 00:12:38,920 --> 00:12:42,680 High tutor of Sports and Grand Master of Dragon House. 206 00:12:42,880 --> 00:12:44,800 Oh wow, that's very impressive. 207 00:12:45,000 --> 00:12:47,840 Well, it's one below Supreme High Wizard. 208 00:12:48,040 --> 00:12:50,280 Sounds a bit like the Ku Klux Klan. 209 00:12:50,480 --> 00:12:53,920 Yes, we also wear the hoods. Nothing else but... 210 00:12:54,120 --> 00:12:55,840 ♪ Dressed, dressed 211 00:12:56,040 --> 00:12:59,320 ♪ Ya, listen, dress for the occasion 212 00:12:59,520 --> 00:13:01,840 ♪ And surrounded by a table full of patron 213 00:13:02,040 --> 00:13:03,760 ♪ Not enough to go round... ♪ 214 00:13:03,960 --> 00:13:07,680 Looks like those public school kids be bare bricking it, d'you get me. 215 00:13:07,880 --> 00:13:09,240 Really? 216 00:13:13,840 --> 00:13:16,300 ♪ There's a name for people like me 217 00:13:16,500 --> 00:13:18,760 ♪ There's a name for people like me 218 00:13:18,960 --> 00:13:22,560 ♪ You can stereotype There's a name for people like me 219 00:13:22,760 --> 00:13:26,160 ♪ There's a name for people like me You can stereotype 220 00:13:26,360 --> 00:13:31,760 ♪ Yeah, people like me, there's a name for people like me... ♪ 221 00:13:31,960 --> 00:13:35,600 Unbelievable. 222 00:13:35,800 --> 00:13:40,520 Here we have the jewel in our crown, our computer block. Ta dah! 223 00:13:40,720 --> 00:13:43,520 Ooh, impressive! 224 00:13:43,720 --> 00:13:48,680 Reminds me of the set up we used to have before the damn things went missing last year. 225 00:13:48,880 --> 00:13:52,680 No doubt pilfered by some oik to help fund scratch cards 226 00:13:52,880 --> 00:13:54,080 and popcorn chicken. 227 00:13:54,280 --> 00:13:58,620 Oh, never mind. We soon replaced them - raffled off one of our Rembrandts. 228 00:13:58,820 --> 00:14:03,160 Well, it must be very rewarding working at somewhere like Middleton House. 229 00:14:03,360 --> 00:14:07,400 You know what I like about you "Isobel"? 230 00:14:07,600 --> 00:14:10,200 You're a straight shooter. 231 00:14:10,400 --> 00:14:14,200 You wear your dick on your sleeve. No, it's just, it's just.. 232 00:14:14,400 --> 00:14:15,840 No, we could use a chap like you at our place, 233 00:14:16,040 --> 00:14:20,840 especially since Watkins succumbed to the er, old teachers' curse. 234 00:14:21,040 --> 00:14:23,160 Oh, depression? Gout. 235 00:14:23,360 --> 00:14:27,000 There's only so much fois gras a gentleman can take. 236 00:14:27,200 --> 00:14:29,240 I'd be happy to put you forward for the job. 237 00:14:29,440 --> 00:14:31,040 How's that tickle your knackers? 238 00:14:31,240 --> 00:14:33,680 Oh, they are tickled. 239 00:14:40,600 --> 00:14:42,320 You must know something. 240 00:14:42,520 --> 00:14:45,000 Talk to me, Kammy. 241 00:14:45,200 --> 00:14:48,440 'At which point Alan Mclnally let out a massive fart. 242 00:14:48,640 --> 00:14:50,440 'Me and Charlie Nicholas were in fits. 243 00:14:50,640 --> 00:14:55,040 'But Stelling, he never broke stride. What a professional!' 244 00:14:55,240 --> 00:14:56,880 Unbelievable, Jeff. 245 00:15:04,600 --> 00:15:09,080 Look, guys, it doesn't matter who they are, 246 00:15:09,280 --> 00:15:11,320 or how much better they are than you. 247 00:15:11,520 --> 00:15:13,420 When you get out there, 248 00:15:13,620 --> 00:15:15,350 it's ten against ten, 249 00:15:15,550 --> 00:15:17,280 and anything can happen. 250 00:15:17,480 --> 00:15:20,080 You mean eleven. 251 00:15:20,280 --> 00:15:22,880 Yeah, eleven. 252 00:15:24,440 --> 00:15:27,080 It's eleven. 253 00:15:39,560 --> 00:15:41,360 You can do it! 254 00:15:41,560 --> 00:15:43,360 "You can do it!" 255 00:15:47,480 --> 00:15:49,480 Owww. 256 00:15:51,160 --> 00:15:53,120 You... 257 00:15:53,320 --> 00:15:54,740 twat! 258 00:15:54,940 --> 00:15:56,160 You pig. 259 00:15:56,360 --> 00:15:57,880 We need to do a goal, guys. 260 00:16:15,600 --> 00:16:17,520 ♪ Say eat my goal Eat my goal 261 00:16:17,720 --> 00:16:20,320 ♪ Looking for a saviour to save ya From a lack of knowledge 262 00:16:20,520 --> 00:16:22,560 ♪ This little fella won't get you through college 263 00:16:22,760 --> 00:16:25,840 ♪ No, no ask me about summer so Let everybody in the house say... 264 00:16:26,040 --> 00:16:27,660 Cowardly. 265 00:16:27,860 --> 00:16:29,280 Do a header! 266 00:16:29,480 --> 00:16:32,840 ♪ To play sport and to forget to call their mums on the telephone 267 00:16:33,040 --> 00:16:34,560 ♪ Use some bass, lower the tone 268 00:16:34,760 --> 00:16:37,360 ♪ Lower the tone Don't ask me cos me not know! 269 00:16:37,560 --> 00:16:40,720 ♪ Say Ho ho ♪ Say Ho wo Ho wo 270 00:16:40,920 --> 00:16:44,080 ♪ Eat my goal... ♪ Do a goal! 271 00:16:47,440 --> 00:16:50,120 MAKES FLAT NOTE 272 00:17:03,280 --> 00:17:06,240 This is rubbish. 273 00:17:06,440 --> 00:17:09,400 GENERAL CHATTER 274 00:17:23,400 --> 00:17:26,200 What? What? I don't know. 275 00:17:26,400 --> 00:17:32,280 It's just that it looked like you were going to say something... 276 00:17:32,480 --> 00:17:35,640 I don't know, something deep. 277 00:17:35,840 --> 00:17:38,800 To get us motivated for the second half. 278 00:17:39,000 --> 00:17:40,120 There's a second half. 279 00:17:40,320 --> 00:17:42,100 Oh my days. 280 00:17:42,300 --> 00:17:44,350 I knew that. 281 00:17:44,550 --> 00:17:46,600 Alfie, a word? 282 00:17:51,720 --> 00:17:53,280 Look, this is ridiculous. 283 00:17:53,480 --> 00:17:56,240 We're playing like, the school equivalent of Man United, 284 00:17:56,440 --> 00:17:58,080 and one of my team is in a wheelchair. 285 00:17:58,280 --> 00:17:59,320 He's not even the worst. 286 00:17:59,520 --> 00:18:01,960 He's the only person in the first half to have won a header. 287 00:18:02,160 --> 00:18:04,240 Look, Alfie. 288 00:18:04,440 --> 00:18:06,200 It's understandable. 289 00:18:06,400 --> 00:18:09,840 Seeing the man again can trigger suppressed emotions. 290 00:18:10,040 --> 00:18:12,360 Honestly, I'm fine. I'm so over it. 291 00:18:12,560 --> 00:18:15,120 It was so long ago. I was like fifteen. 292 00:18:15,320 --> 00:18:17,600 Jesus. Look, Alfie, 293 00:18:17,800 --> 00:18:22,360 I know you're traumatised but remember what I said, 294 00:18:22,560 --> 00:18:25,080 it's not your fault. 295 00:18:25,280 --> 00:18:27,600 Well, it kind of was. 296 00:18:27,800 --> 00:18:31,120 No, Alfie. It's not. You're the victim. 297 00:18:31,320 --> 00:18:32,920 Say it, "it's not my fault". 298 00:18:33,120 --> 00:18:35,560 It's not my fault Doesn't that feel better? 299 00:18:35,760 --> 00:18:39,240 Not really. Look I've been thinking, can't I just throw in the towel? 300 00:18:39,440 --> 00:18:42,160 No. This is more than the match now. 301 00:18:42,360 --> 00:18:46,420 If you win this, you're not winning for you but all the people 302 00:18:46,620 --> 00:18:50,680 who've had their voices taken away by beasts like Humpage. 303 00:18:50,880 --> 00:18:52,400 Don't let him win. 304 00:18:54,840 --> 00:18:56,280 Yeah. 305 00:18:56,480 --> 00:18:58,660 Yeah, I guess you're right. 306 00:18:58,860 --> 00:19:01,040 This game does mean a lot. 307 00:19:01,240 --> 00:19:03,560 You can do it! I can. 308 00:19:03,760 --> 00:19:07,360 Come on! I can do it, come on! 309 00:19:08,440 --> 00:19:10,880 OK, people. 310 00:19:11,080 --> 00:19:16,240 Do you want to know what Middleton House are saying about us right now? 311 00:19:16,440 --> 00:19:18,800 Arseholes! > 312 00:19:19,000 --> 00:19:24,920 They're also saying that we are just going to bend over and take it. 313 00:19:25,120 --> 00:19:26,280 So they got my group text? 314 00:19:26,480 --> 00:19:30,200 You know, I heard some of them saying 315 00:19:30,400 --> 00:19:33,360 about one of you in particular, 316 00:19:33,560 --> 00:19:35,840 who will remain nameless, 317 00:19:36,040 --> 00:19:37,840 was so ugly, 318 00:19:38,040 --> 00:19:42,080 pathetic and physically deformed, 319 00:19:42,280 --> 00:19:45,400 that they should get a Pride of Britain award 320 00:19:45,600 --> 00:19:48,200 just for not killing themselves. 321 00:19:49,520 --> 00:19:52,400 Now are we really going to take that? 322 00:19:53,800 --> 00:19:56,640 Or are we, for Joe's sake, 323 00:19:58,000 --> 00:19:59,800 going to say no? 324 00:20:00,000 --> 00:20:04,720 Let's show them. Quitting is out of the question. 325 00:20:04,920 --> 00:20:06,240 When it gets tough, 326 00:20:06,440 --> 00:20:08,760 we gotta fight some more. 327 00:20:08,960 --> 00:20:10,740 We've gotta fight. 328 00:20:10,940 --> 00:20:12,520 Fight! Fight! Fight! 329 00:20:12,720 --> 00:20:15,200 Fight for this love! Yeah! 330 00:20:15,400 --> 00:20:18,600 Ready your breakfasts, and eat hearty, 331 00:20:18,800 --> 00:20:22,000 for tonight we dine in hell. 332 00:20:22,200 --> 00:20:25,480 Let's get out there. 333 00:20:25,680 --> 00:20:28,220 THIS IS SPARTA! 334 00:20:28,420 --> 00:20:30,960 Yeah! Go on! 335 00:20:37,120 --> 00:20:39,320 Rem Dogg's injured. 336 00:20:39,520 --> 00:20:40,920 Puncture. 337 00:20:42,320 --> 00:20:44,060 Can I play second half, Sir? 338 00:20:44,260 --> 00:20:46,000 All right Stephen. You're up! 339 00:20:47,080 --> 00:20:50,560 This is the ball. OK? 340 00:20:50,760 --> 00:20:52,640 Mitchell will pass you the ball 341 00:20:52,840 --> 00:20:55,160 and then you kick it straight to Grayson. 342 00:20:55,360 --> 00:20:57,040 Understand? 343 00:21:35,520 --> 00:21:37,840 Goal! 344 00:21:50,320 --> 00:21:51,840 Sprinkler. 345 00:21:52,040 --> 00:21:53,920 Do the Sprinkler! 346 00:21:54,960 --> 00:21:57,240 Come on, you tripstoppers! 347 00:21:57,440 --> 00:21:59,680 Come on, Middleton. 348 00:22:02,120 --> 00:22:04,080 Get in! 349 00:22:05,080 --> 00:22:07,400 What's the matter with you? You hoo! 350 00:22:07,600 --> 00:22:09,320 What's the matter with you...? 351 00:22:09,520 --> 00:22:12,320 The bloke in the wheelchair's faster than you lot! 352 00:22:15,840 --> 00:22:18,720 ♪ Get yer tits out, get yer tits out...! 353 00:22:18,920 --> 00:22:19,880 Not now. 354 00:22:20,080 --> 00:22:23,920 More goals.. Yes! Inflation! 355 00:22:56,400 --> 00:23:00,900 OK, you want to play? You want to party? 356 00:23:01,100 --> 00:23:05,600 Right, let's heat this party up, huh. 357 00:23:05,800 --> 00:23:08,480 Oh ho yeah, Humpage. 358 00:23:08,680 --> 00:23:12,920 I like to party, and I've been to far hotter parties than this. 359 00:23:13,120 --> 00:23:17,720 In fact, I like to party in a sauna. 360 00:23:17,920 --> 00:23:22,800 Yeah. And I've partied with far bigger men than you. 361 00:23:24,320 --> 00:23:26,200 I can go all night long. 362 00:23:28,120 --> 00:23:30,440 OK. Come on Middleton. 363 00:23:30,640 --> 00:23:32,520 WHISTLE BLOWS 364 00:23:32,720 --> 00:23:34,600 Come on, Abbey Grove. 365 00:23:45,520 --> 00:23:47,780 Careful, Alfie. 366 00:23:47,980 --> 00:23:50,040 Do him, Sir. 367 00:23:50,240 --> 00:23:53,680 You stupid little quitting quitting quitter. 368 00:23:53,880 --> 00:23:57,320 QU-IT-TER spells quitter! 369 00:23:57,520 --> 00:24:00,240 Quit, quit, quit... 370 00:24:00,440 --> 00:24:03,400 Wickers quitter. Quitter Wickers. 371 00:24:03,600 --> 00:24:09,280 Wicker, Wicker, Wicker, Wicker. Quitter, quitter, quitter, quitter, quitter. All you do it quit. 372 00:24:09,480 --> 00:24:13,520 You're only good for quitting. Quitter! You quitter! 373 00:24:22,280 --> 00:24:24,080 AMBULANCE SIREN 374 00:24:25,800 --> 00:24:27,720 Wickers, what have you done? 375 00:24:27,920 --> 00:24:32,040 If you have harmed a hair on his beautiful body. 376 00:24:32,240 --> 00:24:36,360 Wickers. Wickers, I know I've been harsh, boy, 377 00:24:36,560 --> 00:24:39,320 but I only ever wanted the best for you. 378 00:24:39,520 --> 00:24:41,800 You've finally got what you deserved, you pig! 379 00:24:42,000 --> 00:24:43,520 Steady on. 380 00:24:43,720 --> 00:24:46,280 You should be ashamed of yourself for what you put him through! 381 00:24:46,480 --> 00:24:48,520 What I put him through? It was his fault. 382 00:24:48,720 --> 00:24:53,920 How dare you say that. Of course it's not his fault. He's the victim. 383 00:24:54,120 --> 00:24:55,640 Why do you keep calling me the victim? 384 00:24:55,840 --> 00:24:58,960 Because you are, Alfie. Don't you see? Oh God. 385 00:24:59,160 --> 00:25:05,440 Enough is enough. You've got to accept it. You are the victim of a rapist. 386 00:25:05,640 --> 00:25:09,880 What? Yes. That's right, you heard me. You are a rapist. 387 00:25:10,080 --> 00:25:11,200 You raped poor Alfie. 388 00:25:11,400 --> 00:25:14,760 What are you talking about?! No, I didn't. 389 00:25:14,960 --> 00:25:18,120 Erm, Mr Humpage definitely didn't rape me. 390 00:25:18,320 --> 00:25:26,160 Where did you get that idea? Alfie, you said something went on in the second year. 391 00:25:26,360 --> 00:25:29,280 Yeah. I quit his sports team. 392 00:25:29,480 --> 00:25:32,200 And you were the most promising student I ever coached. 393 00:25:32,400 --> 00:25:33,760 You could have gone pro. 394 00:25:33,960 --> 00:25:38,280 When you threw it away it tore me up inside. 395 00:25:38,480 --> 00:25:41,240 Hang on. You said you didn't want to talk about it 396 00:25:41,440 --> 00:25:46,440 cos for a man it's embarrassing but there's nothing embarrassing about quitting the football team. 397 00:25:46,640 --> 00:25:51,120 Erm, wait, er, what sport are we talking about here? 398 00:25:51,320 --> 00:25:52,840 Weight lifting. Irish dancing. 399 00:25:53,040 --> 00:25:54,080 THEY ALL SNIGGER 400 00:25:54,280 --> 00:25:57,880 You should have seen his soft shoe hornpipe. 401 00:25:58,080 --> 00:25:59,120 We had such plans. 402 00:25:59,320 --> 00:26:02,840 First, we'd take Broadway, then the world. 403 00:26:03,040 --> 00:26:08,440 I mean, who else had ever thought of a show consisting entirely of Irish dancing? 404 00:26:08,640 --> 00:26:13,720 The day you turned your back on dance was the day you shattered my dreams! 405 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 Ooh... 406 00:26:19,520 --> 00:26:21,320 Oh gosh. 407 00:26:21,520 --> 00:26:23,120 I'm sorry. 408 00:26:23,320 --> 00:26:25,120 Right, get the ambulance. 409 00:26:25,320 --> 00:26:27,920 My future job prospects could be dying here. 410 00:26:28,120 --> 00:26:31,720 Do it for me, Alfie. One more time. 411 00:26:31,920 --> 00:26:33,320 Before I go. 412 00:26:34,520 --> 00:26:36,980 I couldn't, I can't. 413 00:26:37,180 --> 00:26:39,230 I haven't warmed up. 414 00:26:39,430 --> 00:26:41,480 I might pull something. 415 00:26:41,680 --> 00:26:43,200 Go on, Alfie. 416 00:26:43,400 --> 00:26:45,320 I can't wait to see this. 417 00:26:45,520 --> 00:26:47,440 Sir, do it. Sir, do it. 418 00:26:49,320 --> 00:26:52,280 Just one last time. 419 00:27:28,600 --> 00:27:30,520 So, that's it really. 420 00:27:30,720 --> 00:27:33,360 Don't know why I gave it up. 421 00:27:33,560 --> 00:27:35,120 Gay! 422 00:27:35,320 --> 00:27:37,120 Oh yeah. That's why. 423 00:27:37,320 --> 00:27:40,440 Not bad, but it lacked a little panache. Let's go again. 424 00:27:40,640 --> 00:27:45,680 And that's the other. Match abandoned. It's a draw. 32774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.