Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,120 --> 00:00:21,756
[marker lid uncaps]
2
00:00:21,823 --> 00:00:24,024
[marker scribbling]
3
00:00:34,869 --> 00:00:36,336
[Monk] Okay, let's begin.
4
00:00:41,976 --> 00:00:43,377
Who wants to start?
5
00:00:44,378 --> 00:00:45,680
Yes, Brittany, kick it off.
6
00:00:46,814 --> 00:00:49,416
I don't have a thought
on the reading,
7
00:00:49,483 --> 00:00:52,520
I just think that that word
on the board is wrong.
8
00:00:53,922 --> 00:00:56,591
Well, I think it still has
two G's in it last I checked.
9
00:00:56,658 --> 00:00:57,725
[students chuckle]
10
00:00:57,792 --> 00:00:59,359
[Brittany] It's not funny.
11
00:00:59,426 --> 00:01:01,461
We shouldn't have to stare
at the N-word all day.
12
00:01:02,764 --> 00:01:03,765
Uh, listen,
13
00:01:04,732 --> 00:01:06,901
this is a class
on the literature
14
00:01:06,968 --> 00:01:08,201
of the American south.
15
00:01:08,268 --> 00:01:09,604
You're going to encounter
16
00:01:09,671 --> 00:01:12,205
some archaic thoughts,
coarse language,
17
00:01:12,272 --> 00:01:14,042
but we're all adults here
18
00:01:14,107 --> 00:01:16,310
and I think
we can understand it
19
00:01:16,376 --> 00:01:18,445
within the context
in which it's written.
20
00:01:18,513 --> 00:01:21,549
Well, I just find
that word really offensive.
21
00:01:21,616 --> 00:01:24,217
With all due respect, Brittany,
22
00:01:24,284 --> 00:01:27,354
I got over it,
I'm pretty sure you can too.
23
00:01:27,421 --> 00:01:28,623
Well, I don't see why.
24
00:01:31,325 --> 00:01:33,160
[sighs in frustration]
25
00:01:33,728 --> 00:01:34,996
[Monk] Right.
26
00:01:35,063 --> 00:01:37,164
Now, does anyone else have any
27
00:01:37,230 --> 00:01:38,498
[yelling] thoughts
on the reading?
28
00:01:38,566 --> 00:01:39,601
[gasps]
29
00:01:41,903 --> 00:01:44,772
Well, it made some of
your students uncomfortable.
30
00:01:44,839 --> 00:01:46,608
When did they all become
so goddamn delicate?
31
00:01:46,674 --> 00:01:48,610
This wasn't
an isolated incident.
32
00:01:48,676 --> 00:01:50,078
What?
33
00:01:50,143 --> 00:01:51,278
[woman] Last month
you asked a student
34
00:01:51,345 --> 00:01:53,146
if his family had been Nazis.
35
00:01:53,213 --> 00:01:54,716
Yeah, I did, he's German,
36
00:01:54,782 --> 00:01:56,551
we were reading
The Plot Against America
37
00:01:56,618 --> 00:01:58,920
and trust me, by the way
he was squirming, they were.
38
00:01:58,987 --> 00:02:00,387
Oh, my God.
39
00:02:00,454 --> 00:02:03,091
Um, Monk, you are
a very talented writer,
40
00:02:03,156 --> 00:02:05,093
we're fortunate
to have you here.
41
00:02:05,158 --> 00:02:07,528
What? He hasn't
published in years.
42
00:02:07,595 --> 00:02:09,229
I have written three novels
43
00:02:09,296 --> 00:02:11,099
since the last time
you published.
44
00:02:11,164 --> 00:02:12,800
Yeah, this is true,
and the speed
with which you write
45
00:02:12,867 --> 00:02:14,569
only proves
that good things take time.
46
00:02:14,636 --> 00:02:16,871
-Oh, go to hell, Monk.
-[chuckles] Relax, Mandy.
47
00:02:16,938 --> 00:02:18,338
Yeah, relax, Mandy.
48
00:02:18,405 --> 00:02:19,974
And anyway, my new book
is with Echo
49
00:02:20,041 --> 00:02:22,275
and my agent says
they're very excited about it.
50
00:02:22,342 --> 00:02:24,177
Oh, that's great to hear.
51
00:02:24,244 --> 00:02:26,848
-What's it about?
-Can we stop stalling, Leo?
52
00:02:28,315 --> 00:02:29,617
[Leo] Um...
53
00:02:29,684 --> 00:02:30,885
Listen, Monk,
54
00:02:33,054 --> 00:02:34,522
we'd like to
give you a break.
55
00:02:38,358 --> 00:02:39,359
What do you mean, break?
56
00:02:39,426 --> 00:02:40,795
Just some time off.
57
00:02:40,862 --> 00:02:42,730
Mandatory time off.
58
00:02:42,797 --> 00:02:45,198
It's just, you're already
going to Boston
for the festival, right?
59
00:02:45,265 --> 00:02:46,734
Why don't you
just stay there for--
60
00:02:46,801 --> 00:02:48,670
Because I hate Boston,
my family's there.
61
00:02:48,736 --> 00:02:50,437
Well, you need
some time to relax.
62
00:02:50,505 --> 00:02:52,006
You're on edge, man.
63
00:02:52,073 --> 00:02:53,675
You're under the impression
that time spent
64
00:02:53,741 --> 00:02:55,777
with my family
will take the edge off.
65
00:02:55,843 --> 00:02:57,477
-I'm fine.
-[Mandy] You're not fine.
66
00:02:57,545 --> 00:02:59,479
I saw you crying
in your car last week.
67
00:02:59,547 --> 00:03:01,214
He punched
the steering wheel.
68
00:03:01,281 --> 00:03:02,817
Oh, wow.
69
00:03:02,884 --> 00:03:06,486
You know, if you spent
less time spying on me,
70
00:03:07,088 --> 00:03:08,422
you could
71
00:03:08,488 --> 00:03:10,091
probably write
a dozen more novels
72
00:03:10,158 --> 00:03:11,592
that people buy
at airports
73
00:03:11,659 --> 00:03:13,695
with their neck pillows
and Cheez-Its.
74
00:03:13,761 --> 00:03:16,363
Oh, here we go. Okay.
You want to go, dirty doggy?
75
00:03:16,430 --> 00:03:17,965
Okay, well, enjoy Boston.
76
00:03:18,032 --> 00:03:20,134
You can... you can get my book
at the airport.
77
00:03:20,200 --> 00:03:22,469
-Oh, and, good luck with Echo.
-[door opens, closes]
78
00:03:22,537 --> 00:03:24,739
["Without You"
by Ace Spectrum playing]
79
00:03:30,111 --> 00:03:32,580
♪ Mm ♪
80
00:03:34,716 --> 00:03:37,284
♪ You turned my house ♪
81
00:03:38,619 --> 00:03:40,722
♪ Into a home ♪
82
00:03:42,757 --> 00:03:46,460
♪ You made me feel love ♪
83
00:03:47,394 --> 00:03:49,296
♪ I'm not alone ♪
84
00:03:51,199 --> 00:03:52,667
♪ And unafraid ♪
85
00:03:53,300 --> 00:03:55,503
♪ Yeah ♪
86
00:03:55,570 --> 00:03:57,638
♪ Of time to come ♪
87
00:03:59,406 --> 00:04:05,646
♪ Proved... ♪
88
00:04:07,148 --> 00:04:11,919
♪ Then you taught me how ♪
89
00:04:11,986 --> 00:04:15,223
♪ What it means ♪
90
00:04:15,288 --> 00:04:21,796
♪ Can we wakeEach and every morningInside a dream? ♪
91
00:04:21,863 --> 00:04:23,865
[cell phone ringing]
92
00:04:26,033 --> 00:04:27,400
Hello?
93
00:04:27,467 --> 00:04:30,505
Welcome back.
How's it feel to be home?
94
00:04:30,571 --> 00:04:32,607
[Monk over phone] Great.Already had a guy
95
00:04:32,673 --> 00:04:34,575
in a Bruins jerseyask me if I thinkI'm better than him.
96
00:04:34,642 --> 00:04:36,544
[chuckles]
That's good luck here.
97
00:04:36,611 --> 00:04:39,580
That's Boston's versionof a ladybug landing on you.
98
00:04:40,181 --> 00:04:41,983
Any news?
99
00:04:42,049 --> 00:04:44,585
Patrick at Echo is passing.
But who fucking cares?
100
00:04:44,652 --> 00:04:46,587
He's an old alcoholic.
101
00:04:46,654 --> 00:04:48,556
-What is that? Nine now?
-[Arthur] He says,
102
00:04:48,623 --> 00:04:50,892
"This book is finely crafted
103
00:04:50,958 --> 00:04:53,661
with fully developed
characters and rich language,
104
00:04:53,728 --> 00:04:57,297
but one is lost to understandwhat this reworking of
105
00:04:57,364 --> 00:04:59,934
Aeschylus' The Persians
has to do
106
00:05:00,001 --> 00:05:01,468
with the African-American
experience?"
107
00:05:01,536 --> 00:05:02,703
[Monk] There it is.
108
00:05:02,770 --> 00:05:04,071
There it is.
109
00:05:04,138 --> 00:05:05,372
[Arthur] They wanta Black book.
110
00:05:05,438 --> 00:05:06,607
They have a Black book.
111
00:05:06,674 --> 00:05:09,177
I'm Black, and it's my book.
112
00:05:09,243 --> 00:05:10,778
You know what I mean.
113
00:05:10,845 --> 00:05:12,146
[Monk] You mean they want meto write about
114
00:05:12,213 --> 00:05:13,781
a cop killing some teenager
115
00:05:13,848 --> 00:05:15,415
or a single mom in Dorchester
raising five kids.
116
00:05:15,482 --> 00:05:18,052
Dorchester is pretty white now.
But yes.
117
00:05:19,020 --> 00:05:20,320
Jesus Christ. You know,
118
00:05:20,387 --> 00:05:22,190
I don't even really believe
in race.
119
00:05:22,256 --> 00:05:25,325
[Arthur] Yeah. The problemis that everyone else does.
120
00:05:27,895 --> 00:05:29,897
Anyway, have funat the book festival.
121
00:05:29,964 --> 00:05:34,068
And just don't insultanyone important. Please.
122
00:05:34,135 --> 00:05:36,838
[pleasant music playing]
123
00:05:38,005 --> 00:05:40,373
[Wilson] Writing from
a historical perspective
124
00:05:40,440 --> 00:05:42,475
doesn't mean that you can't
125
00:05:42,543 --> 00:05:44,344
make work
that doesn't resonate
126
00:05:44,411 --> 00:05:46,280
with today's audiences.
127
00:05:46,346 --> 00:05:49,550
Yeah, I think of things like
Game of Thrones as proof that
128
00:05:49,617 --> 00:05:52,954
nerds like us
can still find great success.
129
00:05:53,654 --> 00:05:55,857
[microphone feedback]
130
00:05:55,923 --> 00:05:58,125
Unfortunately, we're going
to have to end it there.
131
00:05:59,193 --> 00:06:00,528
Thank you to our authors
132
00:06:00,595 --> 00:06:02,429
and thanks to all of you
for attending.
133
00:06:02,495 --> 00:06:03,698
[applauding]
134
00:06:04,431 --> 00:06:05,566
[Monk] Um...
135
00:06:06,734 --> 00:06:09,036
Is it just me,
or was this small
136
00:06:09,103 --> 00:06:10,671
even for a book festival?
137
00:06:10,738 --> 00:06:13,140
Yeah, it's because
we're up against Sintara.
138
00:06:13,941 --> 00:06:15,343
Who?
139
00:06:15,408 --> 00:06:17,410
Sintara Golden.
You haven't read her?
140
00:06:18,546 --> 00:06:20,413
No, what's her book called?
141
00:06:22,516 --> 00:06:24,685
[moderator] Raves everywhere.
142
00:06:24,752 --> 00:06:26,888
The Post, Bookforum.
143
00:06:26,954 --> 00:06:28,522
The London Reviewof Books said,
144
00:06:28,589 --> 00:06:30,825
"We's Lives in Da Ghetto
145
00:06:30,892 --> 00:06:34,061
is a heartbreaking
and visceral debut."
146
00:06:34,128 --> 00:06:36,898
Plus a little birdie told me
that perhaps
147
00:06:36,964 --> 00:06:39,967
there's a TV adaptation
in the works?
148
00:06:40,034 --> 00:06:42,336
-No comment. [chuckles]
-[audience chuckles]
149
00:06:42,402 --> 00:06:44,739
Okay, it was worth a shot.
150
00:06:45,706 --> 00:06:47,474
Tell us, what was
your life like
151
00:06:47,541 --> 00:06:49,310
before you were an author?
152
00:06:49,377 --> 00:06:51,746
Well, I did undergrad
at Oberlin
153
00:06:51,812 --> 00:06:55,783
and moved to New York
the day after graduation
154
00:06:55,850 --> 00:06:57,652
and a couple months later,
155
00:06:57,718 --> 00:06:59,687
I was an assistant
at a publisher.
156
00:06:59,754 --> 00:07:02,189
[moderator] And did
that assistant experience
shape your writing?
157
00:07:02,256 --> 00:07:06,294
Absolutely. Yeah,
I was a first reader meaning
158
00:07:06,360 --> 00:07:09,230
I would read
all the manuscripts
in the slush pile
159
00:07:09,297 --> 00:07:12,499
and send them up the ladder
if they were any good.
160
00:07:12,566 --> 00:07:15,202
Some of them were great,
most were not.
161
00:07:15,269 --> 00:07:17,505
[audience chuckles]
162
00:07:17,571 --> 00:07:20,440
But the feeling
I couldn't shake was that
163
00:07:20,508 --> 00:07:23,244
no matter how good
the books were,
164
00:07:23,311 --> 00:07:28,149
most every submission
was from some white dude
from New York
165
00:07:28,215 --> 00:07:29,684
going through a divorce,
166
00:07:29,750 --> 00:07:32,520
and too few of them
were about my people.
167
00:07:33,421 --> 00:07:34,555
And so I think,
168
00:07:35,289 --> 00:07:36,657
"Where are our stories?"
169
00:07:37,725 --> 00:07:39,894
You know,
"Where's our representation?"
170
00:07:40,594 --> 00:07:42,196
And it was from that lack
171
00:07:42,263 --> 00:07:44,165
that my book was born.
172
00:07:44,231 --> 00:07:45,866
[audience applauding]
173
00:07:45,933 --> 00:07:47,969
Would you give us the pleasure
of reading an excerpt?
174
00:07:51,138 --> 00:07:52,139
Thank you.
175
00:07:57,477 --> 00:07:59,680
"'Yo, Cheranda,
176
00:07:59,747 --> 00:08:01,749
where you be goin'
in a hurry likes that?'
177
00:08:01,816 --> 00:08:04,852
Donna aks me when she see me
comin' out the house.
178
00:08:06,587 --> 00:08:08,255
'Ain't none ya business,
179
00:08:08,322 --> 00:08:11,659
but if'n you gots to know,
I's goin' to the pharmacy.'
180
00:08:12,927 --> 00:08:15,563
I looks back at the door
to see if Mama comin' out.
181
00:08:16,597 --> 00:08:20,067
'The pharmacy?
What for?' she aks.
182
00:08:21,168 --> 00:08:22,970
'You know', I says.
183
00:08:24,071 --> 00:08:25,873
'Nah', she say.
184
00:08:27,041 --> 00:08:30,578
'Hell, nah!
Girl, you be pregnant again?'
185
00:08:31,712 --> 00:08:33,781
'Might's be', I tells her.
186
00:08:34,515 --> 00:08:36,150
'And if I is,
187
00:08:36,217 --> 00:08:39,587
Ray-Ray's gonna be a real
father this time around.'"
188
00:08:40,454 --> 00:08:42,023
[audience applauding, cheering]
189
00:08:42,957 --> 00:08:43,924
Thank you.
190
00:08:45,693 --> 00:08:48,229
[applauding,
cheering continues]
191
00:08:48,295 --> 00:08:49,296
Yes!
192
00:09:17,291 --> 00:09:19,293
[alarm blaring]
193
00:09:24,432 --> 00:09:26,267
[metal detector beeping]
194
00:09:31,272 --> 00:09:32,706
-[Monk] Hi...
-[receptionist] Hi.
195
00:09:32,773 --> 00:09:34,208
I'm here
to see Lisa Ellison.
196
00:09:34,275 --> 00:09:35,510
Uh, do you have
an appointment?
197
00:09:35,576 --> 00:09:36,577
We're about to close.
198
00:09:36,644 --> 00:09:38,112
No, I'm her brother.
199
00:09:38,179 --> 00:09:39,380
-[door opens]
-[receptionist] Oh.
200
00:09:39,447 --> 00:09:40,648
There she is.
201
00:09:45,453 --> 00:09:46,620
Hello, Monk.
202
00:09:49,457 --> 00:09:50,591
Hi, Lisa.
203
00:09:59,100 --> 00:10:02,036
Okay, you're in a boat,
the motor cuts out,
204
00:10:02,837 --> 00:10:04,539
but you're in shallow water,
205
00:10:04,605 --> 00:10:07,241
but you're wearing
$600 shoes, but...
206
00:10:08,609 --> 00:10:10,277
your ride to the airport
207
00:10:10,344 --> 00:10:12,514
is just pulling away
from the beach,
208
00:10:12,581 --> 00:10:16,283
why, oh, why
is this a legal issue?
209
00:10:19,220 --> 00:10:20,221
I don't know.
210
00:10:21,889 --> 00:10:23,457
It's a matter
of row versus wade.
211
00:10:23,525 --> 00:10:24,658
Oh, my God.
212
00:10:24,725 --> 00:10:25,960
[laughing]
213
00:10:26,827 --> 00:10:28,496
I think that's one of my best.
214
00:10:28,563 --> 00:10:29,564
Wow.
215
00:10:29,630 --> 00:10:30,831
[laughing]
216
00:10:31,600 --> 00:10:32,800
Okay.
217
00:10:36,237 --> 00:10:38,372
-When did you start
smoking again?
-[Lisa] Mm...
218
00:10:40,441 --> 00:10:41,809
Right after the divorce.
219
00:10:43,512 --> 00:10:45,112
I always hated Larry.
220
00:10:45,179 --> 00:10:46,447
Oh, I know.
221
00:10:46,515 --> 00:10:47,982
You told me
right when we started dating.
222
00:10:48,048 --> 00:10:49,750
Do you remember
how mad I got?
223
00:10:49,817 --> 00:10:51,185
[imitates Lisa] "It's not
your business who I fuck!
224
00:10:51,252 --> 00:10:52,753
Who I fellate."
225
00:10:52,820 --> 00:10:54,388
[laughs] I definitely
did not say "fellate."
226
00:10:54,455 --> 00:10:57,091
I thought you did.
That's how I heard it anyway.
227
00:10:58,527 --> 00:10:59,860
It's good to see you.
228
00:11:01,596 --> 00:11:03,297
Yeah, it's good
to see you too.
229
00:11:06,800 --> 00:11:08,068
How's work?
230
00:11:08,736 --> 00:11:10,204
It's not very glamorous.
231
00:11:11,338 --> 00:11:14,208
I go through
a metal detector every day.
232
00:11:15,709 --> 00:11:17,478
Well, what you do
is important.
233
00:11:17,546 --> 00:11:18,746
Well...
234
00:11:19,680 --> 00:11:21,550
Meanwhile, all I do is
235
00:11:21,616 --> 00:11:23,384
invent little people
in my head,
236
00:11:23,450 --> 00:11:25,986
then make them have imaginary
conversations with each other.
237
00:11:26,053 --> 00:11:28,889
Books change people's lives.
238
00:11:28,956 --> 00:11:31,425
Did something I've written
ever change your life?
239
00:11:31,492 --> 00:11:32,927
Absolutely.
240
00:11:33,628 --> 00:11:34,862
Absolutely.
241
00:11:36,263 --> 00:11:38,667
My dining room table
was wobbly as hell
242
00:11:38,732 --> 00:11:40,301
before your last book
came out.
243
00:11:40,367 --> 00:11:41,969
-Oh, my God. All right.
-It was, like, perfect.
244
00:11:42,036 --> 00:11:43,170
-Yeah. Oh, God.
-I'm telling you and--
245
00:11:43,237 --> 00:11:44,772
Take me back to Logan, please.
246
00:11:44,838 --> 00:11:46,073
-Logan cannot help you, Monk.
-[sighs]
247
00:11:46,140 --> 00:11:48,142
-Oh, my God!
-[laughing]
248
00:11:48,976 --> 00:11:50,477
[Lisa] Welcome home, baby!
249
00:11:50,545 --> 00:11:52,213
[Lisa and Monk laughing]
250
00:11:56,651 --> 00:11:58,085
Hello!
251
00:11:58,786 --> 00:12:00,154
Hello!
252
00:12:00,221 --> 00:12:02,189
-[Lorraine shrieks, claps]
-[Monk chuckles]
253
00:12:04,258 --> 00:12:07,394
-Mr. Monk!
-[Monk] Lorraine!
254
00:12:08,095 --> 00:12:10,231
Oh.
255
00:12:10,297 --> 00:12:12,601
You know how
that makes me feel.
It's just Monk.
256
00:12:12,667 --> 00:12:14,101
Oh, don't do that to me,
257
00:12:14,168 --> 00:12:16,737
you know I'm too old
to learn new names.
258
00:12:16,804 --> 00:12:18,806
-How you doing, Miss Lisa?
-I'm good.
259
00:12:18,872 --> 00:12:21,742
-You look good, Mr. Monk.
-Oh, I look fat.
260
00:12:21,809 --> 00:12:24,078
Oh, that's
the California talking.
261
00:12:24,144 --> 00:12:25,714
I took you
to Arkansas right now,
262
00:12:25,779 --> 00:12:27,348
-you'd be a beauty queen.
-Ooh!
263
00:12:27,414 --> 00:12:29,316
-[Agnes] Is that my Monkie?
-That's frightening.
264
00:12:29,383 --> 00:12:30,384
[Lisa laughing]
265
00:12:30,985 --> 00:12:33,053
[Agnes chuckling]
266
00:12:34,421 --> 00:12:37,891
-[Monk] Hi, Mother.
-[Agnes chuckles] Oh.
267
00:12:38,792 --> 00:12:41,095
-You look fat.
-Ah, I know.
268
00:12:41,161 --> 00:12:42,830
[Lorraine] You ready
to go to dinner, Mrs. Ellison?
269
00:12:42,896 --> 00:12:44,999
Uh, I just need my purse
and my black cardigan.
270
00:12:45,065 --> 00:12:46,233
[Lorraine] All right,
I'll get it.
271
00:12:46,300 --> 00:12:47,868
-Are you all right?
-Oh.
272
00:12:47,935 --> 00:12:49,704
You overeat
when you're depressed.
273
00:12:49,770 --> 00:12:51,305
I'm not depressed,
274
00:12:51,372 --> 00:12:54,141
I've just been
not sleeping well lately
275
00:12:54,208 --> 00:12:55,943
and so,
fell off my exercise routine.
276
00:12:56,010 --> 00:12:57,244
-[Agnes] Mm.
-Here.
277
00:12:57,311 --> 00:12:59,113
[Agnes] So you're
not depressed.
278
00:12:59,179 --> 00:13:01,882
You just wear
all the hallmarks
of depression.
279
00:13:01,949 --> 00:13:03,150
[Monk groans]
280
00:13:03,917 --> 00:13:05,219
I missed you.
281
00:13:05,986 --> 00:13:07,121
[Monk chuckles lightly]
282
00:13:07,722 --> 00:13:08,956
Is Larry coming?
283
00:13:10,424 --> 00:13:12,026
No, Mother.
284
00:13:13,027 --> 00:13:15,396
Larry and I are separated,
remember?
285
00:13:15,462 --> 00:13:18,098
-Of course, I remember.
-Okay.
286
00:13:18,165 --> 00:13:20,834
I just thought
he might join us.
287
00:13:21,902 --> 00:13:23,137
To see your brother.
288
00:13:23,804 --> 00:13:24,938
Okay.
289
00:13:27,908 --> 00:13:29,611
I mean, is it really
such a big deal?
290
00:13:29,678 --> 00:13:31,045
Everyone forgets things.
291
00:13:31,111 --> 00:13:32,514
Doesn't mean
she's sick necessarily.
292
00:13:32,580 --> 00:13:34,214
People forget
dentists' appointments.
293
00:13:36,016 --> 00:13:37,851
She forgets
I'm not married anymore.
294
00:13:38,653 --> 00:13:39,953
That's weird.
295
00:13:41,955 --> 00:13:43,525
What do you suggest we do?
296
00:13:43,591 --> 00:13:45,059
Why do I have to decide?
297
00:13:45,125 --> 00:13:47,361
-Because you're a doctor.
-[Lisa] So are you.
298
00:13:47,428 --> 00:13:48,996
I'm not that kind.
299
00:13:49,063 --> 00:13:52,099
Okay, my point is,
you are an intelligent adult.
300
00:13:53,133 --> 00:13:54,736
And I'm tired
of being the only person
301
00:13:54,803 --> 00:13:55,903
that takes care of her.
302
00:13:55,969 --> 00:13:57,304
Well, I don't recall anyone
303
00:13:57,371 --> 00:13:59,173
assigning you
that responsibility.
304
00:13:59,239 --> 00:14:00,908
No, you and Cliff just fled
west as soon as you could
305
00:14:00,974 --> 00:14:02,811
and left me
as caretaker by default.
306
00:14:02,876 --> 00:14:04,512
My work's there.
307
00:14:04,579 --> 00:14:06,246
-"My work's there." Yeah.
-Apologies that it prevents me
308
00:14:06,313 --> 00:14:08,650
from keeping up
with the family melodrama.
309
00:14:08,717 --> 00:14:11,118
If you lived up the block,
you wouldn't know
what was going on.
310
00:14:11,185 --> 00:14:13,854
I'm stuck here taking care
of that old house and finding
311
00:14:13,921 --> 00:14:15,856
love letters
from Dad's affairs.
312
00:14:15,923 --> 00:14:17,958
-His what?
-[Lisa] His affairs.
313
00:14:18,025 --> 00:14:19,761
You didn't know
he was having affairs?
314
00:14:19,828 --> 00:14:22,162
No. How did you?
315
00:14:22,229 --> 00:14:24,365
Well, he was an OBGYN
316
00:14:24,431 --> 00:14:25,999
that was
traveling constantly,
317
00:14:26,066 --> 00:14:28,035
but his patients were
in Boston.
318
00:14:28,102 --> 00:14:29,436
He said he was going
to conferences.
319
00:14:29,504 --> 00:14:32,473
[scoffs] He was making
house calls.
320
00:14:32,540 --> 00:14:34,843
Do you know that I saw him
kiss a white woman
321
00:14:34,908 --> 00:14:36,511
in the park in high school?
322
00:14:37,411 --> 00:14:38,345
How white?
323
00:14:38,412 --> 00:14:39,913
What do you mean, "How white?"
324
00:14:39,980 --> 00:14:41,448
Like Brahmin white
or Southie white.
325
00:14:41,516 --> 00:14:44,586
I don't know.
She had thin lips.
326
00:14:44,652 --> 00:14:46,019
She looked like a bad kisser.
327
00:14:47,589 --> 00:14:49,022
Did you tell Mother?
328
00:14:49,089 --> 00:14:51,225
No. I wasn't going
to blow up our lives.
329
00:14:51,291 --> 00:14:53,193
[clears throat]
She's coming back. Mom. Mom.
330
00:14:53,260 --> 00:14:54,261
Mom. Mom.
331
00:14:54,328 --> 00:14:55,362
Hi.
332
00:14:57,965 --> 00:14:59,166
How you doing?
333
00:15:00,167 --> 00:15:02,035
Our waitress
isn't wearing a bra.
334
00:15:02,670 --> 00:15:03,605
Okay.
335
00:15:04,104 --> 00:15:05,339
I didn't notice.
336
00:15:08,576 --> 00:15:09,943
See this shit?
337
00:15:10,010 --> 00:15:11,478
This gonna take us outof the ghetto.
338
00:15:11,546 --> 00:15:13,414
But there are rulesin the house.
339
00:15:13,480 --> 00:15:15,884
Number one, never leavethis product in the house.
340
00:15:15,949 --> 00:15:17,786
And number two,get your own crew.
341
00:15:17,852 --> 00:15:20,187
Number three, got to havediscipline in your crew.
342
00:15:20,254 --> 00:15:22,624
Number four,don't praise a nigga too much.
343
00:15:22,690 --> 00:15:24,425
Otherwise he's gonnathink you're soft.
344
00:15:24,491 --> 00:15:27,494
Rule number five,don't show no love.
345
00:15:27,562 --> 00:15:29,329
-Love will get you killed.
-[chuckles]
346
00:15:29,396 --> 00:15:31,733
See this, it's like a bitch.
347
00:15:31,800 --> 00:15:34,702
You fuck a bitch,don't let a bitch fuck you.
348
00:15:34,769 --> 00:15:36,871
You're a manwho don't need nothing.
349
00:15:36,937 --> 00:15:38,472
No one will get you through.
350
00:15:38,540 --> 00:15:41,041
This bitch? This bitchwill take your soul.
351
00:15:41,942 --> 00:15:43,444
You niggas ain't got no fam...
352
00:15:43,511 --> 00:15:44,512
[movie turns off]
353
00:15:46,980 --> 00:15:49,183
[Monk mutters]
354
00:15:50,718 --> 00:15:53,020
Excuse me, uh, Ned.
355
00:15:53,086 --> 00:15:55,956
Do you have any books
by the writer
Thelonious Ellison?
356
00:16:00,027 --> 00:16:01,361
Yeah, this way.
357
00:16:05,399 --> 00:16:07,535
-Here you go.
-Right.
358
00:16:07,602 --> 00:16:08,969
Yeah.
359
00:16:09,036 --> 00:16:11,171
Wait a minute,
why are these books here?
360
00:16:11,873 --> 00:16:13,575
[Ned] I'm not sure.
361
00:16:13,641 --> 00:16:17,177
I would imagine
that this author
Ellison is... Black.
362
00:16:17,244 --> 00:16:19,980
That's me. Ellison. Yeah.
363
00:16:20,047 --> 00:16:24,451
He is me,
and he and I are Black.
364
00:16:24,519 --> 00:16:25,753
Oh, bingo.
365
00:16:25,820 --> 00:16:27,755
No bingo, Ned, these books
366
00:16:27,822 --> 00:16:30,525
have nothing to do
with African-American studies,
367
00:16:30,592 --> 00:16:32,092
they're just literature.
368
00:16:32,159 --> 00:16:34,027
The blackest thing
about this one is the ink.
369
00:16:35,830 --> 00:16:38,398
I don't decide what sections
the books go in.
370
00:16:38,465 --> 00:16:41,401
No one here does.
That's how chain stores work.
371
00:16:42,135 --> 00:16:43,771
Right, Ned.
372
00:16:44,806 --> 00:16:46,574
You don't make the rules.
373
00:16:47,341 --> 00:16:48,710
Hm.
374
00:16:48,776 --> 00:16:51,278
I'm just going to put them
back after you leave.
375
00:16:51,345 --> 00:16:53,046
Don't you dare, Ned.
376
00:16:53,113 --> 00:16:55,650
Do not you dare.
377
00:16:57,652 --> 00:16:59,052
Ned.
378
00:16:59,854 --> 00:17:01,188
[suspenseful music playing]
379
00:17:01,255 --> 00:17:03,758
[lively music playing]
380
00:17:06,828 --> 00:17:08,428
Monk, what are you doing?
381
00:17:09,162 --> 00:17:10,397
[books thud]
382
00:17:12,199 --> 00:17:13,668
[Lisa] Mom's only going
to get worse.
383
00:17:15,837 --> 00:17:17,271
They say mental exercise
is good,
384
00:17:17,337 --> 00:17:18,640
that's why I got her
that gardening book.
385
00:17:19,841 --> 00:17:22,276
Does growing cucumbers
count as mental exercise?
386
00:17:22,977 --> 00:17:24,012
I hate when you do that.
387
00:17:24,077 --> 00:17:25,947
What?
388
00:17:26,014 --> 00:17:28,315
You share your condescending
opinion as a question
389
00:17:28,382 --> 00:17:30,217
trying to disguise
the condescension.
390
00:17:30,284 --> 00:17:31,719
Why don't you just say
391
00:17:31,786 --> 00:17:33,387
that you think
that gardening is idiotic?
392
00:17:33,453 --> 00:17:34,354
Uh, because that's not
what I was doing.
393
00:17:34,421 --> 00:17:35,657
Bullshit.
394
00:17:35,723 --> 00:17:36,824
Bullshit. Bullshit.
395
00:17:39,259 --> 00:17:41,930
Maybe we can hire a nurse
a few times a week.
396
00:17:41,996 --> 00:17:43,096
Who's going to pay for that?
397
00:17:43,163 --> 00:17:44,599
You... you can't afford it?
398
00:17:45,567 --> 00:17:47,401
Not after the divorce,
I cannot.
399
00:17:49,136 --> 00:17:50,638
-[sighs]
-Well, it will hurt,
400
00:17:50,705 --> 00:17:52,540
but we'll probably have
to sell the beach house.
401
00:17:52,607 --> 00:17:55,275
Yeah, we definitely need
to sell the beach house,
402
00:17:55,342 --> 00:17:56,644
but that money is going to go
403
00:17:56,711 --> 00:17:58,513
to pay back
the reverse mortgage
404
00:17:58,580 --> 00:18:00,748
that our mother took out
on the other house.
405
00:18:02,750 --> 00:18:03,751
Yeah.
406
00:18:06,888 --> 00:18:08,022
Look, I can send
some money home,
407
00:18:08,088 --> 00:18:09,122
but it's not going to be much.
408
00:18:09,189 --> 00:18:10,525
Can't Cliff chip in?
409
00:18:10,592 --> 00:18:12,026
Cliff's not in
a good place, okay?
410
00:18:12,092 --> 00:18:13,761
Who is? Okay?
411
00:18:13,828 --> 00:18:16,163
Monk, Becca took everything.
412
00:18:16,229 --> 00:18:19,033
And the kids are getting
teased at school.
413
00:18:19,099 --> 00:18:20,467
-I didn't know.
-[Lisa] Well...
414
00:18:21,268 --> 00:18:22,469
Maybe you should call him.
415
00:18:27,842 --> 00:18:29,844
I'm sorry I've always been
so distant.
416
00:18:29,911 --> 00:18:32,312
[upbeat music playing faintly
over speakers]
417
00:18:35,215 --> 00:18:37,417
You couldn't help that.
418
00:18:37,484 --> 00:18:39,386
You were always
Dad's favorite.
419
00:18:41,488 --> 00:18:43,057
And that made Cliff
and I bond,
420
00:18:43,123 --> 00:18:44,458
and you resented us
421
00:18:44,525 --> 00:18:46,493
for having that bond,
and then...
422
00:18:46,561 --> 00:18:48,663
I don't know, you just
became self-sufficient.
423
00:18:51,498 --> 00:18:53,001
You never talked about this.
424
00:18:53,067 --> 00:18:54,468
We never talked
about anything.
425
00:18:56,403 --> 00:18:57,972
Is that surprising?
426
00:18:58,039 --> 00:18:59,507
Look at our parents. [scoffs]
427
00:19:00,173 --> 00:19:01,542
[Monk] Mm-hm.
428
00:19:01,609 --> 00:19:04,779
The only emotions
I remember from Dad...
429
00:19:07,280 --> 00:19:09,483
were boredom and rage.
430
00:19:10,183 --> 00:19:11,385
Is boredom an emotion?
431
00:19:11,451 --> 00:19:12,754
[Lisa chuckles]
432
00:19:12,820 --> 00:19:14,589
Great.
It's Detective Dictionary.
433
00:19:14,656 --> 00:19:17,125
-[both laugh]
-[Lisa] Oh!
434
00:19:17,190 --> 00:19:18,693
You haven't called me that
in forever.
435
00:19:18,760 --> 00:19:20,193
Oh, God!
436
00:19:21,194 --> 00:19:23,397
-What? Oh, come on!
-[Lisa] Oh, God!
437
00:19:23,998 --> 00:19:25,198
[Lisa groans]
438
00:19:26,166 --> 00:19:28,368
-Lisa? You okay? Hey.
-[groans]
439
00:19:29,169 --> 00:19:30,370
[Lisa groans]
440
00:19:31,271 --> 00:19:32,740
-Hey, help! Help!
-[Lisa groaning]
441
00:19:32,807 --> 00:19:34,876
[doctors and nurses
speaking indistinctly]
442
00:19:36,176 --> 00:19:38,278
[somber music playing]
443
00:20:18,251 --> 00:20:20,722
-[soft music playing]
-[bird chirping]
444
00:20:27,528 --> 00:20:30,363
[waves lapping]
445
00:20:31,264 --> 00:20:33,000
[Monk] "If you are reading this
446
00:20:33,067 --> 00:20:36,704
it's because I,
Lisa Magical Ellison...
447
00:20:38,106 --> 00:20:39,372
have died.
448
00:20:42,210 --> 00:20:44,344
Obviously, this is not ideal...
449
00:20:45,445 --> 00:20:47,782
but I guess it had
to happen at some point.
450
00:20:49,817 --> 00:20:51,351
Hopefully, I...
451
00:20:53,955 --> 00:20:56,490
Hopefully, I expired
452
00:20:56,557 --> 00:21:00,928
under the heaving thrusts
of a sweaty Idris Elba
453
00:21:00,995 --> 00:21:03,698
or perhaps in a less
dignified manner,
454
00:21:03,765 --> 00:21:07,735
under the heaving thrusts
of a sweaty Russell Crowe."
455
00:21:07,802 --> 00:21:08,703
[chuckles]
456
00:21:08,770 --> 00:21:10,838
"Irrespective of how I went,
457
00:21:10,905 --> 00:21:13,908
I ask that
those closest to me...
458
00:21:15,510 --> 00:21:17,545
not mourn all that much.
459
00:21:18,579 --> 00:21:20,681
I lived a life
that made me proud.
460
00:21:21,816 --> 00:21:22,817
I...
461
00:21:23,818 --> 00:21:25,285
I was loved...
462
00:21:26,621 --> 00:21:28,055
and I loved in return.
463
00:21:29,724 --> 00:21:32,827
I found work
that aroused my passions.
464
00:21:32,894 --> 00:21:35,663
I believe I gave more
than I took.
465
00:21:35,730 --> 00:21:38,599
And I did my damnedest
to help people in need.
466
00:21:39,700 --> 00:21:41,468
And on top of all that,
467
00:21:41,536 --> 00:21:44,471
many a friend wrongly
accused me of having Botox
468
00:21:44,539 --> 00:21:47,842
because of how tight my skin
stayed well into my 50's.
469
00:21:48,976 --> 00:21:51,078
What more could someone
ask of a life?
470
00:21:53,080 --> 00:21:54,081
I love you all.
471
00:21:55,283 --> 00:21:57,084
Thank you
for being here today.
472
00:22:00,154 --> 00:22:01,321
Goodbye.
473
00:22:03,224 --> 00:22:04,424
Lisa."
474
00:22:10,463 --> 00:22:11,632
Cliff?
475
00:22:13,167 --> 00:22:14,367
[Cliff sighs]
476
00:22:37,390 --> 00:22:38,893
Are those human remains?
477
00:22:39,894 --> 00:22:41,295
You guys have
a permit for that?
478
00:22:41,361 --> 00:22:42,897
Just shut the fuck up,
Phillip.
479
00:22:42,964 --> 00:22:44,932
Cliff, you don't talk
to me like that.
480
00:22:44,999 --> 00:22:46,466
Fuck you. I just did.
481
00:22:46,534 --> 00:22:47,935
-[Phillip] What?
-You want me to beat your ass?
482
00:22:48,002 --> 00:22:49,637
-I'm just--
-Get the fuck out of here.
483
00:22:49,704 --> 00:22:50,972
I will eat your sweater vest
for dinner.
484
00:22:51,038 --> 00:22:52,707
-No-- Yep.
-[Cliff] Bitch. Go. One.
485
00:22:52,773 --> 00:22:54,208
[Monk] Get the fuck
out of here, Phillip.
486
00:22:54,275 --> 00:22:55,877
-[Phillip] I'm just--
-Two.
487
00:22:55,943 --> 00:22:57,511
-Three.
-[Monk] Always been
a fucking douche.
488
00:22:58,312 --> 00:22:59,714
[gentle music playing]
489
00:23:01,148 --> 00:23:03,383
[bell rings]
490
00:23:05,353 --> 00:23:06,654
[door opens]
491
00:23:06,721 --> 00:23:08,923
[piano playing]
492
00:23:14,562 --> 00:23:15,763
[Monk exhales]
493
00:23:16,496 --> 00:23:17,832
Where is everybody?
494
00:23:18,532 --> 00:23:20,034
They're exhausted.
495
00:23:20,101 --> 00:23:22,370
I gave Lorraine something
to help her sleep.
496
00:23:22,435 --> 00:23:23,638
Mother's taking a bath.
497
00:23:23,704 --> 00:23:24,939
Then I'm going
to dose her too.
498
00:23:26,307 --> 00:23:29,343
You think maybe I can get
some of that later tonight?
499
00:23:29,409 --> 00:23:31,478
Yeah. What,
you're not sleeping well?
500
00:23:32,280 --> 00:23:33,648
Uh...
501
00:23:33,714 --> 00:23:35,883
Normally, I sleep fine,
but just lately.
502
00:23:37,919 --> 00:23:39,520
Yeah.
503
00:23:39,587 --> 00:23:42,489
Does seeing a dead body
ever become normal?
504
00:23:42,556 --> 00:23:44,258
I don't know.
I haven't seen many.
505
00:23:44,325 --> 00:23:45,425
[Monk] Really?
506
00:23:45,492 --> 00:23:47,228
I'm a plastic surgeon.
507
00:23:47,295 --> 00:23:49,496
If I'm looking at a corpse,
then something went very awry.
508
00:23:51,032 --> 00:23:52,033
Right.
509
00:23:54,302 --> 00:23:56,137
Yeah. Made me feel for Mother.
510
00:23:57,605 --> 00:24:00,675
Can't imagine what
she must've gone through
finding Dad...
511
00:24:02,276 --> 00:24:04,078
you know, like that.
512
00:24:04,145 --> 00:24:05,146
I know.
513
00:24:06,446 --> 00:24:07,848
So much death.
514
00:24:15,856 --> 00:24:18,659
When was the last time
we were here together?
515
00:24:20,027 --> 00:24:21,395
Uh...
516
00:24:21,461 --> 00:24:23,030
Maybe ten years.
517
00:24:23,097 --> 00:24:24,265
[Monk] Yeah.
518
00:24:24,332 --> 00:24:25,700
The kids were still little.
519
00:24:26,334 --> 00:24:27,535
Yeah.
520
00:24:30,037 --> 00:24:32,073
How is your family,
by the way?
521
00:24:33,274 --> 00:24:34,942
You actually care?
522
00:24:35,009 --> 00:24:37,611
Of course. Why would I ask?
Why would you ask me that?
523
00:24:37,678 --> 00:24:39,146
I don't know, Monk.
You never really called.
524
00:24:39,213 --> 00:24:41,682
-I get busy.
-Yeah, everybody gets busy.
525
00:24:42,416 --> 00:24:43,651
You drift away.
526
00:24:45,686 --> 00:24:47,521
You want to know
how my family is?
527
00:24:47,588 --> 00:24:50,157
My wife left me
'cause she caught me
in bed with a man.
528
00:24:51,192 --> 00:24:53,527
She took my house,
half my practice.
529
00:24:54,195 --> 00:24:55,796
My kids fucking hate me.
530
00:24:57,031 --> 00:24:59,000
And I still live
in fucking Tucson.
531
00:25:01,235 --> 00:25:02,536
What was wrong with Tucson?
532
00:25:02,603 --> 00:25:04,338
Oh, my God.
There's one gay bar
533
00:25:04,405 --> 00:25:05,873
and it's full of college kids.
534
00:25:05,940 --> 00:25:07,808
One of them asked me
if I was Tyler Perry.
535
00:25:09,076 --> 00:25:10,511
That's terrible.
536
00:25:10,578 --> 00:25:12,480
I mean, Tyler Perry
lives in Atlanta, right?
537
00:25:12,546 --> 00:25:14,015
Fuck you, man.
538
00:25:14,081 --> 00:25:15,816
[both laugh]
539
00:25:15,883 --> 00:25:16,784
Shut up.
540
00:25:16,851 --> 00:25:17,985
[Monk] Nowhere near Tucson.
541
00:25:18,619 --> 00:25:20,221
[Cliff] Oh, boy.
542
00:25:22,923 --> 00:25:24,458
[Monk] Did you know
Dad had affairs?
543
00:25:24,525 --> 00:25:26,027
Oh, for sure.
544
00:25:26,093 --> 00:25:27,194
How?
545
00:25:28,295 --> 00:25:30,064
You could just tell.
546
00:25:30,131 --> 00:25:32,933
Lisa told me she saw him
kissing a white woman once.
547
00:25:33,000 --> 00:25:36,704
Why did I have no idea?
Why am I the last to know?
548
00:25:36,771 --> 00:25:38,839
Because you loved him
too much.
549
00:25:38,906 --> 00:25:41,208
Enemies see each other
better than friends.
550
00:25:42,610 --> 00:25:44,812
[Lorraine snoring]
551
00:25:44,879 --> 00:25:46,347
[Monk] What the hell
did you give her?
552
00:25:46,414 --> 00:25:48,849
It's oxycodone.
But knocks them right out.
553
00:25:48,916 --> 00:25:50,519
You gave her opioids to sleep?
554
00:25:50,584 --> 00:25:52,521
Yeah. You ever seen
a heroin addict?
555
00:25:52,586 --> 00:25:53,821
Those guys take naps
standing up.
556
00:25:53,888 --> 00:25:55,456
It's dangerous.
557
00:25:55,524 --> 00:25:56,824
Look, I'm keeping
an eye on her.
I'm a doctor.
558
00:25:56,891 --> 00:25:58,225
-[Monk] So am I.
-Right.
559
00:25:58,292 --> 00:26:00,161
Maybe if we need
to revive a sentence.
560
00:26:00,227 --> 00:26:05,633
[mocks] Well, why do you have
synthetic smack anyway?
561
00:26:05,699 --> 00:26:07,902
[water dripping]
562
00:26:09,870 --> 00:26:11,072
[Cliff] What is that?
563
00:26:17,344 --> 00:26:18,312
Oh.
564
00:26:20,614 --> 00:26:21,916
[Cliff] Oh, shit.
565
00:26:22,551 --> 00:26:23,518
[knocking at door]
566
00:26:23,584 --> 00:26:24,785
[Monk] Mother?
567
00:26:27,121 --> 00:26:28,122
Mother?
568
00:26:29,723 --> 00:26:31,158
-[grunts]
-[water flowing]
569
00:26:33,427 --> 00:26:34,862
Hey.
570
00:26:34,929 --> 00:26:38,032
Hey. What are you doing? Hey.
571
00:26:39,667 --> 00:26:40,868
Mother.
572
00:26:42,436 --> 00:26:43,637
Hey.
573
00:26:50,344 --> 00:26:51,612
Come on.
574
00:26:54,115 --> 00:26:55,116
Come on.
575
00:26:56,484 --> 00:26:58,819
[Monk] Well, I'm not sure,
to be honest with you.
576
00:26:58,886 --> 00:27:00,754
It's going to depend
on what the doctors say.
577
00:27:01,856 --> 00:27:03,757
Yeah, I'll touch base
when I know more.
578
00:27:04,792 --> 00:27:06,660
Thanks so much
for being understanding.
579
00:27:08,563 --> 00:27:11,966
Hey, um, Leo, one more thing.
580
00:27:12,032 --> 00:27:13,868
I was wondering
if maybe we could treat this
581
00:27:13,934 --> 00:27:16,670
as a sabbatical as opposed
to a leave of absence?
582
00:27:16,737 --> 00:27:17,872
Whatever happens
with my mother,
583
00:27:17,938 --> 00:27:19,106
it's going to cost some money.
584
00:27:22,176 --> 00:27:23,310
No, I understand.
585
00:27:24,011 --> 00:27:25,246
No, it's not your fault.
586
00:27:26,013 --> 00:27:27,381
I'll figure something out.
587
00:27:28,182 --> 00:27:29,116
Yeah.
588
00:27:29,783 --> 00:27:31,185
Thanks for your help.
589
00:27:31,252 --> 00:27:32,386
Okay. Bye-bye.
590
00:27:34,155 --> 00:27:35,156
[Coraline] Oh.
591
00:27:39,193 --> 00:27:40,127
Oh.
592
00:27:40,761 --> 00:27:41,829
Uh...
593
00:27:41,896 --> 00:27:42,763
You don't have to do that.
594
00:27:42,830 --> 00:27:44,465
Oh, no. I do.
595
00:27:44,533 --> 00:27:46,066
It's tomato season.
You can't let them go to waste.
596
00:27:46,133 --> 00:27:48,035
-Ooh.
-A crime around here.
597
00:27:48,102 --> 00:27:49,236
[chuckles]
598
00:27:50,037 --> 00:27:51,640
[Coraline] Thank you.
599
00:27:51,705 --> 00:27:52,840
That's what neighbors
are for, right?
600
00:27:52,907 --> 00:27:54,441
Welcome to the neighborhood.
601
00:27:55,843 --> 00:27:57,378
I thought the place
was vacant.
602
00:27:58,479 --> 00:28:01,015
Uh, it has been for a while.
603
00:28:01,081 --> 00:28:02,617
We just got here last night.
604
00:28:02,683 --> 00:28:05,252
Oh. Figured the place
was haunted.
605
00:28:05,319 --> 00:28:08,355
They said some old man
blew his brains out there
a while back.
606
00:28:11,425 --> 00:28:12,393
Yeah.
607
00:28:15,429 --> 00:28:18,032
Oh, my God. I...
608
00:28:19,833 --> 00:28:21,302
I'm a fucking idiot.
609
00:28:21,936 --> 00:28:23,337
Please forgive me.
610
00:28:23,404 --> 00:28:24,338
Well...
611
00:28:25,973 --> 00:28:27,708
Oh, I'm very sorry
to hear that.
612
00:28:28,543 --> 00:28:30,010
What'd she do for a living?
613
00:28:30,077 --> 00:28:32,614
She was a doctor. Um...
614
00:28:32,681 --> 00:28:37,251
Most of my family, doctors.
Basically, I'm the outcast.
615
00:28:37,318 --> 00:28:38,419
[Coraline chuckles]
616
00:28:39,486 --> 00:28:41,155
Um, what do you do for work?
617
00:28:41,222 --> 00:28:42,189
I'm a lawyer.
618
00:28:42,957 --> 00:28:44,825
Public defense. Quincy.
619
00:28:45,594 --> 00:28:47,094
Very honorable.
620
00:28:47,161 --> 00:28:50,497
Yeah. It's very hard,
but can be rewarding.
621
00:28:51,865 --> 00:28:53,300
May I ask you something
622
00:28:53,367 --> 00:28:55,869
that I'm sure a lot
of people ask you?
623
00:28:55,936 --> 00:28:58,305
How do I feel about defending
guilty people?
624
00:28:58,872 --> 00:28:59,940
Yeah.
625
00:29:00,007 --> 00:29:02,009
-I love it.
-Why?
626
00:29:02,076 --> 00:29:05,179
I have to.
And they're all guilty.
627
00:29:06,180 --> 00:29:08,115
-Really?
-Yes. But that's okay.
628
00:29:08,182 --> 00:29:10,417
People are more
than their worst deed.
629
00:29:12,186 --> 00:29:13,655
I guess I agree with that.
630
00:29:13,722 --> 00:29:15,756
[Coraline] Mm. Sure you do.
631
00:29:15,823 --> 00:29:17,057
You're a writer.
632
00:29:17,124 --> 00:29:18,759
[Monk] I don't follow.
633
00:29:18,826 --> 00:29:21,395
Well, writers have
to be non-judgmental.
634
00:29:21,462 --> 00:29:23,598
You can't write
interesting characters
635
00:29:23,665 --> 00:29:26,233
and be critical of every
bad decision they make.
636
00:29:26,300 --> 00:29:27,301
Right?
637
00:29:27,368 --> 00:29:28,869
Maybe you should
be the writer.
638
00:29:28,936 --> 00:29:30,070
I don't feel
like much of one lately.
639
00:29:30,572 --> 00:29:31,539
You blocked?
640
00:29:33,608 --> 00:29:35,276
It's just... [chuckles]
641
00:29:35,342 --> 00:29:37,878
I don't think anybody
wants to buy what I write.
642
00:29:37,945 --> 00:29:39,079
[Coraline] That's not true.
643
00:29:39,146 --> 00:29:40,848
I didn't want to say anything,
644
00:29:40,914 --> 00:29:43,050
but, um, I actually read
one of your books.
645
00:29:44,251 --> 00:29:45,754
Hm. Which?
646
00:29:45,819 --> 00:29:47,054
The Frogs.
647
00:29:47,121 --> 00:29:48,155
Oh, so you were the one.
648
00:29:48,222 --> 00:29:49,990
[chuckles] I liked it.
649
00:29:51,726 --> 00:29:52,860
You're talented.
650
00:29:53,394 --> 00:29:54,361
[car approaching]
651
00:29:59,768 --> 00:30:01,435
[Monk]
You're expecting company?
652
00:30:03,270 --> 00:30:04,104
[Coraline] Yeah.
653
00:30:04,171 --> 00:30:06,240
-[keys jingling]
-Oh.
654
00:30:06,974 --> 00:30:08,842
[door unlocking]
655
00:30:14,348 --> 00:30:15,416
Hello.
656
00:30:16,450 --> 00:30:18,452
-Hey.
-Jelani, uh, this is Monk.
657
00:30:18,520 --> 00:30:21,355
He and his family own
the house across the street.
658
00:30:21,422 --> 00:30:22,423
Nice to meet you.
659
00:30:23,123 --> 00:30:24,224
Yeah, it's a pleasure.
660
00:30:24,291 --> 00:30:25,426
Are you staying for dinner?
661
00:30:26,026 --> 00:30:27,394
[Monk] Uh...
662
00:30:27,461 --> 00:30:28,896
No, I need to go check in
on my mother.
663
00:30:28,962 --> 00:30:30,130
[Jelani] Cool.
664
00:30:30,898 --> 00:30:32,032
[Monk] Thank you, uh...
665
00:30:33,802 --> 00:30:34,935
[gulps]
666
00:30:35,002 --> 00:30:37,071
For the wine, and...
667
00:30:38,005 --> 00:30:39,306
good night.
668
00:30:42,009 --> 00:30:43,210
Good night, Monk.
669
00:30:43,911 --> 00:30:46,046
[gentle music playing]
670
00:30:54,988 --> 00:30:57,191
[waves lapping]
671
00:31:06,701 --> 00:31:08,902
[gentle music continues]
672
00:31:13,207 --> 00:31:15,409
[seagull squawking]
673
00:31:28,623 --> 00:31:30,625
[Cliff sniffles]
674
00:31:34,729 --> 00:31:36,330
What time's your flight?
675
00:31:36,397 --> 00:31:37,498
11:00.
676
00:31:39,366 --> 00:31:42,202
You think, uh, maybe
you could change it?
677
00:31:42,269 --> 00:31:43,872
Think it would be useful
to have you
678
00:31:43,937 --> 00:31:45,038
at Mother's doctor's
appointment today.
679
00:31:45,105 --> 00:31:46,473
I can't. I got to get home.
680
00:31:48,342 --> 00:31:50,277
Fine, but you think
you can chip in
681
00:31:50,344 --> 00:31:52,045
for her care
once we find out what's what?
682
00:31:52,112 --> 00:31:53,280
It's probably going
to be pretty expensive.
683
00:31:53,347 --> 00:31:55,349
Things are tight
right now, so...
684
00:31:55,416 --> 00:31:57,117
You thought
about firing Lorraine?
685
00:32:00,555 --> 00:32:01,523
Lorraine is family.
686
00:32:02,189 --> 00:32:03,625
Well, shit, Monk.
687
00:32:03,691 --> 00:32:04,958
I don't know
what to tell you, all right?
688
00:32:05,025 --> 00:32:06,427
So you can't do anything?
689
00:32:06,493 --> 00:32:08,095
[sighs] I will check
with my accountant
690
00:32:08,162 --> 00:32:09,631
when I get back, all right?
691
00:32:10,565 --> 00:32:11,900
It's 8:00 in the morning.
692
00:32:11,965 --> 00:32:13,668
I'm not flying
the fucking plane, Monk.
693
00:32:18,105 --> 00:32:21,709
Well, do you think
you could be so kind
694
00:32:21,776 --> 00:32:23,177
as to go inside and see
695
00:32:23,243 --> 00:32:24,779
if Mother is ready
to head out?
696
00:32:24,846 --> 00:32:25,979
All right. Hey.
697
00:32:26,046 --> 00:32:27,481
-Mother!
-Don't yell, man.
698
00:32:27,549 --> 00:32:28,683
Be civilized.
699
00:32:28,750 --> 00:32:30,417
You're just like our dad, man.
700
00:32:30,484 --> 00:32:33,120
So you do right by me, Monk.
I swear to fucking God.
701
00:32:34,188 --> 00:32:35,857
[Monk] Clown.
702
00:32:35,924 --> 00:32:37,224
[Cliff] You want
to see civilized?
703
00:32:37,291 --> 00:32:38,959
-[yelling] Mother!
-[Monk groans]
704
00:32:42,864 --> 00:32:44,064
Morning.
705
00:32:45,900 --> 00:32:47,401
[Monk] Hey. Morning.
706
00:32:48,435 --> 00:32:49,904
Listen...
707
00:32:49,970 --> 00:32:51,806
-about last night, uh--
-Oh.
708
00:32:51,873 --> 00:32:53,373
It's okay.
709
00:32:53,440 --> 00:32:55,476
You don't have to explain.
I had a good time.
710
00:32:55,543 --> 00:32:56,611
No, I...
711
00:32:58,145 --> 00:33:00,782
Jelani, he's my ex.
712
00:33:00,849 --> 00:33:02,182
Well, he's going to be.
713
00:33:03,350 --> 00:33:05,520
We're in the middle
of breaking up and...
714
00:33:06,521 --> 00:33:07,488
it's hard.
715
00:33:08,957 --> 00:33:10,123
I get it.
716
00:33:11,191 --> 00:33:12,392
I'd like to see you again.
717
00:33:13,795 --> 00:33:15,429
Do you think that you'll be
718
00:33:15,496 --> 00:33:16,731
around town
next couple of days?
719
00:33:16,798 --> 00:33:19,466
You know, grab a drink?
720
00:33:20,802 --> 00:33:21,769
Yeah, I'd like that.
721
00:33:24,037 --> 00:33:25,205
Yeah, me too.
722
00:33:27,509 --> 00:33:28,543
Drive safe.
723
00:33:29,611 --> 00:33:30,545
Thanks.
724
00:33:33,681 --> 00:33:34,682
[chuckles]
725
00:33:55,803 --> 00:33:56,771
[nurse] Mr. Ellison?
726
00:33:57,939 --> 00:33:59,139
We're ready.
727
00:34:03,176 --> 00:34:04,512
[Dr. Bulger] Her MRI shows
728
00:34:04,579 --> 00:34:07,247
early signs
of neurodegeneration.
729
00:34:07,982 --> 00:34:09,283
There's a slight decrease
730
00:34:09,349 --> 00:34:10,919
in the size
of the temporal lobe
731
00:34:10,985 --> 00:34:12,620
which suggest Alzheimer's.
732
00:34:14,421 --> 00:34:16,591
I'm very sorry, Mr. Ellison.
733
00:34:16,658 --> 00:34:18,191
But at some point,
734
00:34:18,258 --> 00:34:20,494
she'll probably require
around-the-clock care
735
00:34:21,161 --> 00:34:23,130
for her own safety.
736
00:34:30,304 --> 00:34:32,507
[disquieting music playing]
737
00:34:48,255 --> 00:34:49,423
[chuckles]
738
00:35:22,255 --> 00:35:24,458
[siren blaring]
739
00:35:28,663 --> 00:35:30,632
-Hey, young nigga.
-Hey!
740
00:35:30,698 --> 00:35:32,734
Hey, whoa, whoa.
741
00:35:32,800 --> 00:35:34,769
Don't shoot me, partner.
Come on now.
742
00:35:39,272 --> 00:35:40,440
Van Go.
743
00:35:41,141 --> 00:35:42,242
That you?
744
00:35:42,309 --> 00:35:43,511
Yeah, me, nigga.
745
00:35:44,579 --> 00:35:46,814
Shit. What, you drunk,
motherfucker?
746
00:35:48,082 --> 00:35:49,584
Where you running to?
747
00:35:51,318 --> 00:35:52,654
Just leave me alone, man.
748
00:35:53,721 --> 00:35:54,656
[grunts]
749
00:35:55,823 --> 00:35:56,791
How your mama?
750
00:35:58,258 --> 00:35:59,259
What you say?
751
00:35:59,326 --> 00:36:01,461
I said, how your mama?
752
00:36:04,565 --> 00:36:05,933
Oh, shit.
753
00:36:06,868 --> 00:36:08,301
They ain't tell you, huh?
754
00:36:09,169 --> 00:36:10,270
What you talking about, punk?
755
00:36:10,337 --> 00:36:12,239
Hey, what you talking about?
756
00:36:14,174 --> 00:36:15,643
Think about it, Van Go.
757
00:36:16,844 --> 00:36:18,178
Look at my face.
758
00:36:19,614 --> 00:36:22,050
Look at my midnight
black complex...
759
00:36:22,116 --> 00:36:23,651
No, that's not right.
760
00:36:25,053 --> 00:36:26,219
What did you want to say?
761
00:36:27,320 --> 00:36:29,489
You can say it
better than that, right?
762
00:36:29,557 --> 00:36:30,758
Come on. What do you want?
763
00:36:30,825 --> 00:36:32,927
[keyboard clacking]
764
00:36:35,228 --> 00:36:36,597
Think about it, Van Go.
765
00:36:37,799 --> 00:36:39,232
Look at my face.
766
00:36:40,034 --> 00:36:42,335
Look at my coal black skin.
767
00:36:42,402 --> 00:36:43,771
And then look at your own.
768
00:36:45,973 --> 00:36:48,076
Look at my black eyes.
769
00:36:48,142 --> 00:36:49,276
Now look at your own.
770
00:36:50,945 --> 00:36:52,580
Look at my big black lips.
771
00:36:52,647 --> 00:36:54,716
[chuckles]
Now look at your own.
772
00:36:55,883 --> 00:36:57,518
I's your daddy
whether you like it or not.
773
00:36:57,585 --> 00:37:00,154
Shut up, okay?
Shut up, man! You lying!
774
00:37:00,220 --> 00:37:02,289
No, no,
that's the truth, nigga.
775
00:37:03,858 --> 00:37:05,526
So, where you been, huh?
776
00:37:06,127 --> 00:37:07,227
Where you been?
777
00:37:07,294 --> 00:37:08,930
I've been where I always be.
778
00:37:09,897 --> 00:37:11,231
Surviving.
779
00:37:11,966 --> 00:37:13,935
You ain't worth a piss.
780
00:37:14,001 --> 00:37:15,402
Your mama ain't worth a piss.
781
00:37:15,469 --> 00:37:17,437
So here I am.
782
00:37:17,939 --> 00:37:19,006
[sniffles]
783
00:37:19,073 --> 00:37:21,008
[sirens blaring distantly]
784
00:37:23,111 --> 00:37:25,312
[breathing heavily]
785
00:37:26,080 --> 00:37:27,882
What do I say now?
786
00:37:27,949 --> 00:37:31,418
I think now will come
some sort of, you know,
787
00:37:31,485 --> 00:37:33,320
dumb, melodramatic
sob story
788
00:37:33,386 --> 00:37:35,623
where you, uh, highlight
your broken interiority.
789
00:37:35,690 --> 00:37:38,325
Something... something
like, um, I don't know...
790
00:37:40,293 --> 00:37:42,496
[keyboard clacking]
791
00:37:43,330 --> 00:37:44,866
I hates this man.
792
00:37:46,333 --> 00:37:47,501
I hates my mama.
793
00:37:47,568 --> 00:37:48,970
And I hates myself.
794
00:37:49,771 --> 00:37:51,438
[panting]
795
00:37:52,372 --> 00:37:54,341
I've seen my face in his.
796
00:37:55,610 --> 00:37:57,211
I see the ape
that all them stupid girls
797
00:37:57,277 --> 00:37:59,346
were afraid of, yeah.
798
00:37:59,412 --> 00:38:01,516
I can see my long arms
hanging down.
799
00:38:02,382 --> 00:38:03,918
And I see eyes that don't care
800
00:38:03,985 --> 00:38:05,686
what happens tomorrow.
801
00:38:09,824 --> 00:38:10,958
I see myself
802
00:38:11,659 --> 00:38:12,894
rocking back on my heels,
803
00:38:12,960 --> 00:38:13,961
just like this, baby.
804
00:38:14,529 --> 00:38:15,897
Just waiting.
805
00:38:15,963 --> 00:38:18,199
And waiting, and waiting,
and waiting,
806
00:38:18,266 --> 00:38:19,901
and waiting for something
807
00:38:19,967 --> 00:38:22,069
that I'm not even going
to recognize when it comes!
808
00:38:23,004 --> 00:38:24,772
Death is my only cure.
809
00:38:25,472 --> 00:38:26,908
I heard that before.
810
00:38:28,676 --> 00:38:30,945
I've been hearing it,
and I'm hearing it now.
811
00:38:33,881 --> 00:38:34,882
I see...
812
00:38:37,718 --> 00:38:39,520
I see my mama crying.
813
00:38:40,588 --> 00:38:43,291
I see her screaming
in my dreams.
814
00:38:43,356 --> 00:38:44,792
I see my babies.
815
00:38:45,425 --> 00:38:46,627
I see my...
816
00:38:47,228 --> 00:38:48,428
I see my daddy.
817
00:38:50,865 --> 00:38:52,066
I see myself.
818
00:38:53,201 --> 00:38:54,334
-[gun fires]
-[groans]
819
00:38:54,401 --> 00:38:55,503
What the fuck?
820
00:38:55,570 --> 00:38:56,938
-[body thuds]
-[groans]
821
00:38:58,706 --> 00:39:00,174
What the fuck you do that for?
822
00:39:00,241 --> 00:39:01,474
Because you ain't shit,
nigga.
823
00:39:01,542 --> 00:39:03,376
[breathing heavily]
824
00:39:04,444 --> 00:39:05,780
And you made me.
825
00:39:07,782 --> 00:39:10,751
So because you ain't shit,
I ain't shit.
826
00:39:12,086 --> 00:39:14,989
Because you ain't shit,
I ain't shit.
827
00:39:17,490 --> 00:39:19,026
[siren blaring]
828
00:39:22,063 --> 00:39:23,496
I gots to bounce.
829
00:39:25,132 --> 00:39:26,868
[Willy whimpers]
830
00:39:28,302 --> 00:39:29,670
[Van Go] Peace, motherfucker.
831
00:39:30,905 --> 00:39:31,906
Peace.
832
00:39:34,775 --> 00:39:36,510
What the fuck was that for?
833
00:39:41,381 --> 00:39:42,550
[woman on TV]
You're watching
834
00:39:42,617 --> 00:39:46,020
Black Stories Month on WHN.
835
00:39:46,087 --> 00:39:48,222
[choir singing over TV]
836
00:39:48,289 --> 00:39:49,724
Celebrating the diversity
837
00:39:49,790 --> 00:39:51,225
of the African-Americanexperience.
838
00:39:51,292 --> 00:39:52,727
[gun fires]
839
00:39:52,793 --> 00:39:54,562
Join us for moreriveting cinema,
840
00:39:54,629 --> 00:39:56,797
-heartbreak, and drama.
-[cell phone vibrating]
841
00:39:56,864 --> 00:39:58,165
-[man over TV] Mama!
-[TV turns off]
842
00:39:59,867 --> 00:40:01,468
Hello?
843
00:40:01,535 --> 00:40:04,038
"I be standing outside
in the night,
844
00:40:04,105 --> 00:40:05,539
a police chopper go by
845
00:40:05,606 --> 00:40:07,275
and shine some lights
in some backyards
846
00:40:07,341 --> 00:40:11,312
and I think, 'Shine that
light on me, motherfucker,
847
00:40:11,379 --> 00:40:12,914
shine me some fucking light
848
00:40:12,980 --> 00:40:15,750
so I can see
where the fuck I be at.'"
849
00:40:16,449 --> 00:40:17,852
Are you serious?
850
00:40:17,919 --> 00:40:19,287
You notice I didn't put
my name on it.
851
00:40:19,353 --> 00:40:20,487
[Arthur] Yes, Stagg R. Leigh,
852
00:40:20,554 --> 00:40:22,390
I did notice that. Well done.
853
00:40:22,489 --> 00:40:23,758
But I still can't
send this out.
854
00:40:23,824 --> 00:40:25,192
You said you wanted
Black stuff.
855
00:40:25,259 --> 00:40:26,527
What's Blacker than that?
856
00:40:26,594 --> 00:40:28,428
It's got deadbeat dads,
857
00:40:28,495 --> 00:40:29,897
rappers, crack,
858
00:40:29,964 --> 00:40:31,732
and he gets killed
by a cop in the end.
859
00:40:31,799 --> 00:40:35,036
I mean, that's... that's...
that's Black, right?
860
00:40:36,304 --> 00:40:37,805
I see what you're doing.
861
00:40:37,872 --> 00:40:39,439
[Monk] Good,because it's not subtle.
862
00:40:39,507 --> 00:40:41,008
I mean, how's that book
so different
863
00:40:41,075 --> 00:40:42,276
than some of the other garbage
they put out?
864
00:40:42,343 --> 00:40:43,311
That's not the point.
865
00:40:43,377 --> 00:40:44,444
Well, it's my point.
866
00:40:44,512 --> 00:40:45,980
Look at what they publish.
867
00:40:46,047 --> 00:40:47,548
Look at what
they expect us to write.
868
00:40:48,149 --> 00:40:49,482
I'm sick of it.
869
00:40:49,550 --> 00:40:52,653
And that's an expression
of how sick I am.
870
00:40:52,720 --> 00:40:54,355
[Arthur] Monk,I'm trying to sell books,
871
00:40:54,422 --> 00:40:55,990
not be a part of some crusade.
872
00:40:56,991 --> 00:40:58,426
Who do you expect
to publish this?
873
00:40:58,491 --> 00:41:00,261
No one.
874
00:41:00,328 --> 00:41:02,797
I just want to rub their noses
in the horseshit they solicit.
875
00:41:04,065 --> 00:41:05,132
Okay.
876
00:41:05,199 --> 00:41:06,499
What do you want me to do?
877
00:41:06,567 --> 00:41:07,802
[Monk] I want youto send it out.
878
00:41:07,868 --> 00:41:09,170
Can I say
it's performance art?
879
00:41:09,236 --> 00:41:11,272
No. Send it straight.
880
00:41:11,339 --> 00:41:13,941
If they can't take the joke,
then fuck them.
881
00:41:15,543 --> 00:41:17,044
All right,
but I'm only sending it
882
00:41:17,111 --> 00:41:18,646
to a couple of places.
This thing scares me.
883
00:41:18,713 --> 00:41:20,247
[Monk] Scares you? Why?
884
00:41:20,314 --> 00:41:21,682
Because white people think
885
00:41:21,749 --> 00:41:23,483
they want the truth,
but they don't.
886
00:41:23,551 --> 00:41:25,686
They just want
to feel absolved.
887
00:41:25,753 --> 00:41:28,656
Well, fortunately,
that's not my problem.
888
00:41:29,423 --> 00:41:31,025
- Okay.
-Bye.
889
00:41:31,659 --> 00:41:32,793
[cell phone beeps]
890
00:41:34,395 --> 00:41:36,397
[chuckling]
891
00:41:36,464 --> 00:41:38,666
[instrumental music playing]
892
00:41:52,413 --> 00:41:53,681
I'm surprised you reached out.
893
00:41:53,748 --> 00:41:55,449
I thought you were
just being nice.
894
00:41:55,516 --> 00:41:58,753
Oh, I'm never just being nice.
I'm too old for that.
895
00:41:58,819 --> 00:42:00,421
You know, I like you
so much, in fact,
896
00:42:00,488 --> 00:42:02,723
that I went out and got
another one of your books.
897
00:42:03,557 --> 00:42:04,692
Really? Which one?
898
00:42:05,393 --> 00:42:06,527
The Haas Conundrum.
899
00:42:07,395 --> 00:42:08,629
What'd you think?
900
00:42:09,330 --> 00:42:10,664
I liked it.
901
00:42:11,632 --> 00:42:14,235
Susan has
really great dialogue.
902
00:42:14,301 --> 00:42:16,670
And I love the aunt.
903
00:42:16,737 --> 00:42:18,906
Wow. I mean,
you write women well.
904
00:42:19,540 --> 00:42:20,808
Oh, you think so?
905
00:42:20,875 --> 00:42:22,343
Yeah. They're not
hothouse flowers.
906
00:42:22,410 --> 00:42:23,577
Thank you.
907
00:42:24,979 --> 00:42:27,281
-I appreciate that.
-[Coraline] Mm.
908
00:42:27,348 --> 00:42:29,518
I could've done
with less footnotes though.
909
00:42:29,583 --> 00:42:31,852
[both chuckling]
910
00:42:37,258 --> 00:42:38,459
I, uh...
911
00:42:38,527 --> 00:42:39,827
I got to run.
912
00:42:41,762 --> 00:42:43,264
Well, how's your mom?
913
00:42:44,298 --> 00:42:46,100
In and out.
914
00:42:46,167 --> 00:42:48,202
I'm afraid to be away
for too long.
915
00:42:49,470 --> 00:42:50,771
-Yeah.
-But, uh...
916
00:42:53,074 --> 00:42:54,141
I'll, uh...
917
00:42:55,843 --> 00:42:57,144
I'll call you.
918
00:42:59,180 --> 00:43:00,214
Hold on a minute.
919
00:43:06,454 --> 00:43:07,388
Sign my book.
920
00:43:07,455 --> 00:43:08,656
[Monk chuckles]
921
00:43:18,499 --> 00:43:19,667
What's your name again?
922
00:43:20,501 --> 00:43:21,502
[Coraline] Hm.
923
00:43:21,570 --> 00:43:23,771
[gentle music playing]
924
00:43:41,622 --> 00:43:43,224
[door creaking]
925
00:43:50,565 --> 00:43:52,766
[light switch clicking]
926
00:44:05,913 --> 00:44:07,081
[Lorraine] Mr. Monk?
927
00:44:11,852 --> 00:44:13,387
What's going on
with the lights?
928
00:44:14,523 --> 00:44:16,290
Miss Lisa used
to pay the bill.
929
00:44:17,358 --> 00:44:18,325
Did you?
930
00:44:19,393 --> 00:44:21,295
["Don Quichotte"
by Magazine 60 playing]
931
00:44:21,362 --> 00:44:22,363
[inhales]
932
00:44:23,464 --> 00:44:24,832
How much?
933
00:44:24,899 --> 00:44:25,900
[Monk over phone]
Well, I can handle
934
00:44:25,966 --> 00:44:27,334
the electrical bills,
935
00:44:27,401 --> 00:44:29,203
but these care facilities
are expensive.
936
00:44:29,937 --> 00:44:31,506
The best one nearby
937
00:44:31,573 --> 00:44:36,043
is $5,600 a month,
and that's for a shared room.
938
00:44:36,110 --> 00:44:39,079
It goes up to $6,900 a month
for a private room.
939
00:44:39,146 --> 00:44:40,515
Well, why you looking
at the best one?
940
00:44:40,582 --> 00:44:42,149
She wasn't the best mother.
941
00:44:42,216 --> 00:44:43,751
Look, I'm not here
to re-litigate our childhoods.
942
00:44:43,817 --> 00:44:45,753
Of course not,
because yours was great.
943
00:44:45,819 --> 00:44:48,422
[Monk] Goddamn it!Are you goingto help me or not?
944
00:44:48,489 --> 00:44:50,457
Won't Medicaid cover it
or something?
945
00:44:50,525 --> 00:44:52,726
That's not how it works.
You don't know this?
946
00:44:52,793 --> 00:44:54,395
Oh. Hello.
947
00:44:54,995 --> 00:44:56,897
[Cliff moaning]
948
00:44:56,964 --> 00:44:58,799
[Monk] Who's that?What are you doing?
949
00:44:58,866 --> 00:45:00,569
-I've taken a lover.
-[inhales]
950
00:45:00,635 --> 00:45:02,002
You've taken a lover?
951
00:45:02,069 --> 00:45:04,004
You got a problem
with that, homophobe?
952
00:45:04,071 --> 00:45:05,973
Listen, I'm not offended that
you've taken a lover, Cliff.
953
00:45:06,641 --> 00:45:07,875
I'm offended, Cliff,
954
00:45:07,942 --> 00:45:09,777
that you call it
taking a lover.
955
00:45:09,843 --> 00:45:11,546
Mm, you can eat shit, nigga.
956
00:45:11,613 --> 00:45:14,281
-[cell phone beeps]
-I'll take my lover right now.
957
00:45:14,348 --> 00:45:15,883
Hey, where you going?
958
00:45:17,519 --> 00:45:19,887
["Don Quichotte" continues]
959
00:45:34,235 --> 00:45:35,169
There you are.
960
00:45:35,236 --> 00:45:37,137
Traffic was insane. What's up?
961
00:45:37,606 --> 00:45:38,772
Sit down.
962
00:45:40,609 --> 00:45:41,809
[door closes]
963
00:45:43,377 --> 00:45:44,311
Have a seat.
964
00:45:49,383 --> 00:45:50,351
We sold your book.
965
00:45:51,852 --> 00:45:53,220
[laughs]
966
00:45:53,287 --> 00:45:55,189
Holy shit!
967
00:45:55,256 --> 00:45:57,958
-I thought it was DOA.
-Not The Persians.
968
00:46:01,161 --> 00:46:02,029
No.
969
00:46:02,096 --> 00:46:04,365
-[chuckles]
-Get out!
970
00:46:04,431 --> 00:46:06,568
Paula Betaman
from Thompson-Watt.
971
00:46:06,635 --> 00:46:08,068
She always passes.
972
00:46:08,135 --> 00:46:12,674
Not this time. They want
to preempt for $750,000.
973
00:46:12,741 --> 00:46:15,042
No one's ever offered
that much to me.
974
00:46:15,109 --> 00:46:17,177
-This is you.
-No, it's not, Arthur.
975
00:46:17,244 --> 00:46:18,979
-[Arthur] You wrote it.
-As a joke.
976
00:46:19,046 --> 00:46:20,881
Well, now it's the most
lucrative joke
977
00:46:20,948 --> 00:46:22,283
you've ever told.
978
00:46:22,349 --> 00:46:23,817
-[Monk] And I'm not selling.
-Why not?
979
00:46:23,884 --> 00:46:26,053
Because it's trash, Arthur.
980
00:46:26,120 --> 00:46:28,590
You didn't even want
to send it out the other day.
981
00:46:28,657 --> 00:46:32,359
Oh, but look who's suddenly
overcome his fears.
982
00:46:32,426 --> 00:46:34,529
I know, I broke
the first rule of sales.
983
00:46:34,596 --> 00:46:36,765
Never underestimate
how stupid everyone is.
984
00:46:36,830 --> 00:46:40,735
Well, I'm not participating
in making them any stupider.
985
00:46:40,801 --> 00:46:42,537
Well, you haven't thus far,
986
00:46:42,604 --> 00:46:45,439
which is admirable, but...
987
00:46:46,407 --> 00:46:48,042
you also haven't
made any money.
988
00:46:51,145 --> 00:46:53,280
Doesn't your mom
need help these days?
989
00:46:56,383 --> 00:46:57,451
Check this out.
990
00:46:57,519 --> 00:46:59,386
[perplexing music playing]
991
00:47:01,188 --> 00:47:03,424
I don't care how drunk we get,
I'm not selling it.
992
00:47:03,490 --> 00:47:05,125
[Arthur] That's not
what I'm doing.
993
00:47:07,328 --> 00:47:10,064
Johnnie Walker Red, 24 bucks.
994
00:47:10,130 --> 00:47:12,567
Johnnie Walker Black,
50 bucks.
995
00:47:13,467 --> 00:47:15,035
Johnnie Walker Blue...
996
00:47:15,903 --> 00:47:17,905
$160.
997
00:47:17,971 --> 00:47:19,139
You see the metaphor?
998
00:47:20,542 --> 00:47:21,942
No.
999
00:47:22,009 --> 00:47:24,078
These are all made
by the same company.
1000
00:47:24,144 --> 00:47:26,715
The Red is shit,
the Black is less shit,
1001
00:47:26,781 --> 00:47:28,449
the Blue is good.
1002
00:47:28,516 --> 00:47:31,185
But fewer people buy the blue
because it's expensive.
1003
00:47:31,251 --> 00:47:32,821
And at the end of the day,
1004
00:47:32,886 --> 00:47:34,021
most people
just want to get drunk.
1005
00:47:35,523 --> 00:47:38,092
For most of your career,
your books have been Blue.
1006
00:47:38,827 --> 00:47:40,994
They're good, complex.
1007
00:47:41,763 --> 00:47:43,197
But they're not popular
1008
00:47:43,263 --> 00:47:45,834
because most people
want something easy.
1009
00:47:45,899 --> 00:47:50,471
Now, for the first time ever,
you've written a Red book.
1010
00:47:50,538 --> 00:47:51,840
It's simple, prurient.
1011
00:47:51,905 --> 00:47:53,474
It's not great
literature, but...
1012
00:47:54,875 --> 00:47:56,343
satisfies an urge.
1013
00:47:57,978 --> 00:47:59,913
And that's valuable.
1014
00:47:59,980 --> 00:48:01,949
What I'm trying
to illustrate is that,
1015
00:48:02,015 --> 00:48:04,051
just because you do Red
1016
00:48:04,118 --> 00:48:06,954
doesn't mean
you can't also do Blue.
1017
00:48:07,020 --> 00:48:08,255
You can do it all.
1018
00:48:09,022 --> 00:48:10,558
Like Johnnie Walker.
1019
00:48:10,625 --> 00:48:13,127
In fact, you got Johnnie
Walker beat, because...
1020
00:48:13,193 --> 00:48:15,262
you don't even have
to put your real name on it.
1021
00:48:16,263 --> 00:48:18,465
[perplexing music continues]
1022
00:48:19,333 --> 00:48:20,535
[groans]
1023
00:48:22,369 --> 00:48:23,605
Jesus.
1024
00:48:25,072 --> 00:48:26,407
Do we drink now?
1025
00:48:26,473 --> 00:48:28,610
-[glasses clink]
-[phone line ringing]
1026
00:48:31,780 --> 00:48:32,647
[woman over phone] Hello?
1027
00:48:32,714 --> 00:48:34,047
Hello, Paula.
1028
00:48:34,114 --> 00:48:36,551
Arthur! So wonderful
to hear from you.
1029
00:48:36,618 --> 00:48:40,287
Um, I hope that you are
with the man of the hour.
1030
00:48:40,354 --> 00:48:42,690
I am, indeed.
He's right here next to me.
1031
00:48:42,757 --> 00:48:44,291
Mr. Leigh?
1032
00:48:44,358 --> 00:48:45,959
[Monk] Uh, yeah, this is he.
1033
00:48:46,828 --> 00:48:47,995
Oh, really?
1034
00:48:49,731 --> 00:48:51,031
[Monk sputters]
1035
00:48:55,804 --> 00:48:56,937
Uh...
1036
00:48:57,471 --> 00:48:59,440
Yeah, goddamn it.
1037
00:48:59,507 --> 00:49:01,709
-Right. Right. Okay.
-[Monk] Motherfucker.
1038
00:49:01,776 --> 00:49:04,679
Yeah, I was a little confused
at first, but... [chuckles]
1039
00:49:04,746 --> 00:49:07,649
We're both very excited to
discuss Thompson-Watt's offer.
1040
00:49:07,715 --> 00:49:09,216
Yes, well, first of all,
let me just say
1041
00:49:09,283 --> 00:49:10,752
that all of us here
at Thompson-Watt
1042
00:49:10,819 --> 00:49:13,220
are thrilled with My Pafology.
1043
00:49:13,287 --> 00:49:15,355
It is about as perfect a book
1044
00:49:15,422 --> 00:49:17,424
as I have seen
in a long, long while.
1045
00:49:17,491 --> 00:49:21,495
Just... just raw and real.
1046
00:49:21,563 --> 00:49:25,232
And, Mr. Leigh,
is this based
on your actual life?
1047
00:49:27,067 --> 00:49:29,336
Yeah, you think some
bitch-ass college boy
1048
00:49:29,403 --> 00:49:30,772
can come up with that shit?
1049
00:49:30,839 --> 00:49:32,072
No, no. No, I don't.
1050
00:49:32,841 --> 00:49:34,709
No. You know, that kind of
1051
00:49:34,776 --> 00:49:38,646
[sighs] visceral energy
cannot be taught, right?
1052
00:49:38,713 --> 00:49:42,015
Stagg... May I call you--
Now, is Stagg a pseudonym?
1053
00:49:43,150 --> 00:49:45,385
Yes, uh, it is.
1054
00:49:45,452 --> 00:49:47,755
Mr. Leigh can't use
his real name
1055
00:49:47,822 --> 00:49:50,023
because he's a...
1056
00:49:50,859 --> 00:49:52,827
Well, he's a wanted fugitive.
1057
00:49:52,894 --> 00:49:55,028
[Paula] Oh, my God. Wow.
1058
00:49:55,095 --> 00:49:57,498
That's why this couldn't
be a video conference.
1059
00:49:57,565 --> 00:49:59,667
Are you crazy?
What if they fact check this?
1060
00:49:59,734 --> 00:50:02,202
I checked. There's barely
money to pay editors anymore.
1061
00:50:02,837 --> 00:50:04,171
Just go with it.
1062
00:50:06,741 --> 00:50:11,679
Yeah, I did a 12-year bid,
but no going back.
1063
00:50:12,814 --> 00:50:13,982
Know what I mean?
1064
00:50:14,047 --> 00:50:16,416
Yeah. Yeah, you know, um...
1065
00:50:17,150 --> 00:50:18,620
I've been reading a lot
1066
00:50:18,686 --> 00:50:20,855
about the prison abolition
movement...
1067
00:50:20,922 --> 00:50:22,422
-Oh, God!
-[Paula] I've...
1068
00:50:22,489 --> 00:50:24,324
Sorry to rush, Paula,
but can we talk business?
1069
00:50:24,391 --> 00:50:26,928
Mr. Leigh values
his time outside of a cell.
1070
00:50:26,995 --> 00:50:28,362
[Paula] Of course.
1071
00:50:28,428 --> 00:50:29,697
I'm sure you're both
very, very busy
1072
00:50:29,764 --> 00:50:31,164
so I will get right to it.
1073
00:50:31,231 --> 00:50:33,801
Um, you'll notice
that our offer is...
1074
00:50:35,035 --> 00:50:36,370
unusually large
1075
00:50:36,436 --> 00:50:39,406
and that is because we believe
1076
00:50:39,473 --> 00:50:41,709
Mr. Leigh has
written a bestseller.
1077
00:50:41,776 --> 00:50:44,311
We think it is going to be
the read of the summer.
1078
00:50:44,879 --> 00:50:46,446
Yeah, I'm sure
1079
00:50:46,514 --> 00:50:50,317
white people on the Hamptons
will delight in it.
1080
00:50:50,384 --> 00:50:51,753
[Paula] Yes, we will.
1081
00:50:51,819 --> 00:50:55,355
They-- We-- It's going
to be huge. Huge.
1082
00:50:56,089 --> 00:50:57,291
I love it.
1083
00:50:58,860 --> 00:51:01,061
[soft music playing]
1084
00:51:06,400 --> 00:51:08,703
[Maynard] Is that little
Thelonious Ellison?
1085
00:51:11,171 --> 00:51:12,707
[Monk] My God! Maynard!
1086
00:51:13,942 --> 00:51:15,342
[Maynard chuckles]
1087
00:51:15,409 --> 00:51:17,779
Everyone still call you Monk?
1088
00:51:17,845 --> 00:51:18,880
[Monk] Well,
1089
00:51:18,947 --> 00:51:20,280
everyone but you.
1090
00:51:20,347 --> 00:51:22,617
[chuckles] Well,
it's a beautiful name.
1091
00:51:22,684 --> 00:51:25,620
It seems simple
not to use it whole.
1092
00:51:25,687 --> 00:51:28,088
Well, I'm glad someone
appreciates it.
1093
00:51:29,289 --> 00:51:32,560
I heard about your sister.
My condolences.
1094
00:51:32,627 --> 00:51:33,595
Thank you.
1095
00:51:34,629 --> 00:51:36,396
I don't think
I've seen you since
1096
00:51:37,164 --> 00:51:38,533
before your father passed?
1097
00:51:38,600 --> 00:51:41,168
Yeah, it's been a while.
I live in LA now.
1098
00:51:41,736 --> 00:51:43,203
Oh! Hollywood.
1099
00:51:43,270 --> 00:51:45,607
Hey, do you write
for that NCIS?
1100
00:51:46,273 --> 00:51:48,076
Just books.
1101
00:51:48,141 --> 00:51:51,111
Well, you should try to write
for NCIS. It's popular.
1102
00:51:51,178 --> 00:51:53,146
-Well, maybe I will.
-[Maynard chuckles]
1103
00:51:53,213 --> 00:51:55,148
Hey, so, how you been?
1104
00:51:55,215 --> 00:51:56,985
Oh, I'm good. And you?
1105
00:51:57,051 --> 00:51:58,352
-Yeah...
-Mr. Monk.
1106
00:51:58,418 --> 00:51:59,887
What would you like
for dinner?
1107
00:52:02,757 --> 00:52:03,825
Maynard!
1108
00:52:03,891 --> 00:52:05,158
Hi, Lorraine.
1109
00:52:05,860 --> 00:52:07,461
It's been a dog's age.
1110
00:52:08,161 --> 00:52:09,631
Well, I guess it has.
1111
00:52:11,833 --> 00:52:13,200
You look well.
1112
00:52:14,234 --> 00:52:15,737
You too.
1113
00:52:15,803 --> 00:52:17,805
[playful music playing]
1114
00:52:18,640 --> 00:52:20,307
Well, I best be getting back.
1115
00:52:20,374 --> 00:52:22,110
It's good to see you,
Thelonious.
1116
00:52:22,175 --> 00:52:23,310
You too.
1117
00:52:25,880 --> 00:52:26,848
Lorraine.
1118
00:52:30,652 --> 00:52:31,786
Mm, mm, mm.
1119
00:52:31,853 --> 00:52:33,855
[playful music continues]
1120
00:52:35,322 --> 00:52:37,525
[chuckling]
1121
00:52:41,361 --> 00:52:42,664
Ain't nothing to smile at.
1122
00:52:42,730 --> 00:52:44,899
[chuckling]
1123
00:52:44,966 --> 00:52:47,769
-[knocking on door]
-[Monk] Oh! There she is.
1124
00:52:47,835 --> 00:52:49,236
Behave yourself.
1125
00:52:56,343 --> 00:52:58,478
[Coraline] Hey. Hi.
1126
00:52:59,881 --> 00:53:02,215
-Got this for you.
-[Monk] Oh, thank you.
1127
00:53:02,282 --> 00:53:04,819
-Lorraine, this is Coraline.
-Oh.
1128
00:53:04,886 --> 00:53:06,120
-Hey.
-Welcome.
1129
00:53:06,186 --> 00:53:07,220
-Yeah, hello.
-Hello.
1130
00:53:07,287 --> 00:53:08,321
Mother, perfect timing.
1131
00:53:08,388 --> 00:53:09,957
This is Coraline.
1132
00:53:10,024 --> 00:53:11,993
Hello, dear, I'm Agnes.
1133
00:53:12,060 --> 00:53:14,327
Such a pleasure to meet you.
I brought you these.
1134
00:53:14,394 --> 00:53:17,264
[gasps] Dahlias
are my favorite.
1135
00:53:17,330 --> 00:53:19,232
There's a whole world
inside them.
1136
00:53:25,006 --> 00:53:26,741
-Lorraine?
-[Lorraine] Yes.
1137
00:53:27,441 --> 00:53:30,945
Mother, you sit here.
1138
00:53:32,847 --> 00:53:34,481
All right.
1139
00:53:34,549 --> 00:53:37,085
And, Coraline, why don't you
sit across from Mother?
1140
00:53:37,151 --> 00:53:38,485
[Coraline] Oh, sure, sure.
1141
00:53:42,790 --> 00:53:43,791
[sighs]
1142
00:53:44,826 --> 00:53:46,426
[Monk] Okay.
1143
00:53:48,395 --> 00:53:50,297
I'm happy you're not white.
1144
00:53:51,099 --> 00:53:52,232
Me too.
1145
00:54:01,008 --> 00:54:03,010
[soft music playing]
1146
00:54:04,812 --> 00:54:06,647
[Monk] Yeah,
it was pretty funny.
1147
00:54:07,582 --> 00:54:09,316
Well, I think you...
1148
00:54:10,383 --> 00:54:12,520
I think you remind her
of my sister.
1149
00:54:13,187 --> 00:54:14,387
[Coraline] Mm.
1150
00:54:15,489 --> 00:54:19,292
Well, do you think
we look alike?
1151
00:54:19,994 --> 00:54:21,294
No, but...
1152
00:54:22,230 --> 00:54:24,031
you're both self-assured...
1153
00:54:25,166 --> 00:54:26,601
and funny...
1154
00:54:27,835 --> 00:54:30,370
and you're both...
1155
00:54:31,239 --> 00:54:33,406
fantastic kissers.
1156
00:54:33,473 --> 00:54:36,276
-Oh. Ooh. [chuckles]
-[chuckles]
1157
00:54:45,019 --> 00:54:46,754
[Lorraine distantly]
Mrs. Ellison?
1158
00:54:49,123 --> 00:54:50,725
Mrs. Ellison?
1159
00:54:52,994 --> 00:54:54,461
Mr. Monk!
1160
00:54:57,799 --> 00:55:00,433
Mr. Monk!
1161
00:55:00,500 --> 00:55:01,869
-I just... I just...
-What's wrong?
1162
00:55:01,936 --> 00:55:03,738
I just stepped outside
for a moment.
1163
00:55:03,805 --> 00:55:04,972
What's wrong?
1164
00:55:05,039 --> 00:55:06,240
Having a cup of coffee
with Maynard,
1165
00:55:06,306 --> 00:55:07,508
I was right in front.
1166
00:55:07,575 --> 00:55:08,676
Where's Mother?
1167
00:55:08,743 --> 00:55:09,944
-I don't know!
-What?
1168
00:55:10,011 --> 00:55:11,245
The backdoor was open.
1169
00:55:11,311 --> 00:55:12,980
-She gone.
-What?
1170
00:55:13,047 --> 00:55:14,715
We should split up. Here.
1171
00:55:15,482 --> 00:55:17,317
I got more in the car.
1172
00:55:20,154 --> 00:55:21,088
[Monk] Mother!
1173
00:55:22,322 --> 00:55:23,524
Mother!
1174
00:55:24,759 --> 00:55:25,793
Mother!
1175
00:55:26,928 --> 00:55:27,962
Mother!
1176
00:55:28,663 --> 00:55:30,865
[solemn music playing]
1177
00:55:32,365 --> 00:55:33,601
Mother!
1178
00:55:35,736 --> 00:55:36,704
Mother.
1179
00:55:38,338 --> 00:55:40,340
[distantly] Mother!
1180
00:55:42,143 --> 00:55:43,744
Mother! Hey!
1181
00:55:45,079 --> 00:55:46,681
Mother! Mother!
1182
00:55:47,281 --> 00:55:48,916
Hey! Hey, stop!
1183
00:55:48,983 --> 00:55:50,518
Hey! Where are you going?
1184
00:55:50,585 --> 00:55:52,352
Lisa's out there
1185
00:55:52,419 --> 00:55:54,487
roughhousing with the cousins.
Somebody's going to get hurt.
1186
00:55:55,122 --> 00:55:56,624
Stop. Um...
1187
00:55:56,691 --> 00:55:59,961
I will go tell her. Okay?
1188
00:56:00,027 --> 00:56:02,330
-Yeah, but then--
-I'll take you back
to the house
1189
00:56:02,395 --> 00:56:03,463
and then I will go tell her.
1190
00:56:03,531 --> 00:56:04,532
But they're out there.
1191
00:56:04,599 --> 00:56:06,200
I know, I know.
1192
00:56:06,267 --> 00:56:08,202
-Okay, you sure?
-I will tell her.
1193
00:56:08,269 --> 00:56:09,537
-Okay.
-Now, come on.
1194
00:56:09,604 --> 00:56:10,972
It's too cold out here.
1195
00:56:11,038 --> 00:56:12,540
-[Agnes] You should...
-[Monk] Okay.
1196
00:56:12,607 --> 00:56:14,275
[Agnes] Lisa doesn't swim
very well.
1197
00:56:14,342 --> 00:56:15,977
[Monk] I know. I know.
1198
00:56:16,644 --> 00:56:18,579
Okay. Almost there.
1199
00:56:19,313 --> 00:56:20,548
All right.
1200
00:56:21,282 --> 00:56:22,482
[Coraline] Oh, good.
1201
00:56:23,251 --> 00:56:24,752
-Good.
-Here we go.
1202
00:56:26,419 --> 00:56:27,622
[Monk] All right.
1203
00:56:28,322 --> 00:56:29,489
[Agnes] Okay, Monkie.
1204
00:56:29,557 --> 00:56:30,825
[Monk] All right.
1205
00:56:37,298 --> 00:56:39,734
And this is our library.
1206
00:56:39,800 --> 00:56:42,837
It's full of all the classics.
And we try to get some
1207
00:56:42,904 --> 00:56:43,905
new releases too.
1208
00:56:46,908 --> 00:56:48,976
Do you like to read,
Mrs. Ellison?
1209
00:56:49,043 --> 00:56:49,977
No.
1210
00:56:50,511 --> 00:56:52,079
That's not true.
1211
00:56:52,146 --> 00:56:54,081
She loves to read.
She taught me to love reading.
1212
00:56:54,715 --> 00:56:55,883
Perhaps we can get
1213
00:56:55,950 --> 00:56:57,285
some of your son's books
in here.
1214
00:56:57,351 --> 00:56:58,386
And you can lead a book club.
1215
00:56:58,451 --> 00:56:59,687
[Agnes] Hm.
1216
00:57:03,257 --> 00:57:04,992
Sorry.
1217
00:57:05,059 --> 00:57:07,028
It's fine. It's hard for a lot
of the residents at first.
1218
00:57:07,094 --> 00:57:08,428
But she'll settle in.
1219
00:57:08,495 --> 00:57:09,830
Right.
1220
00:57:11,299 --> 00:57:12,900
I appreciate all your help,
1221
00:57:12,967 --> 00:57:15,670
but how soon do you think
we can get her in?
1222
00:57:15,736 --> 00:57:17,305
Uh, in about a month.
1223
00:57:17,371 --> 00:57:19,540
You can start the paperwork
today if you'd like.
1224
00:57:19,607 --> 00:57:21,609
-Great. I'd like that.
-[cell phone ringing]
1225
00:57:22,743 --> 00:57:24,312
I'll go check
on your mom, okay?
1226
00:57:24,378 --> 00:57:25,379
Thank you.
1227
00:57:25,445 --> 00:57:27,214
[cell phone ringing]
1228
00:57:27,281 --> 00:57:28,783
[pensive music playing]
1229
00:57:29,984 --> 00:57:31,752
-Hello?
- [Carl] Hey, Thelonious.
1230
00:57:31,819 --> 00:57:33,754
How you doing?
My name is Carl Brunt.
1231
00:57:34,322 --> 00:57:35,623
I am the director
1232
00:57:35,690 --> 00:57:37,158
of the New England
Book Association.
1233
00:57:37,224 --> 00:57:39,660
Hi, Carl. I know who you are.
1234
00:57:39,727 --> 00:57:41,896
[Carl] Oh, good.Then perhaps you'll also know
1235
00:57:41,963 --> 00:57:43,965
that each year
my organization bestows
1236
00:57:44,031 --> 00:57:47,802
the somewhat pretentiously
named Literary Award.
1237
00:57:47,868 --> 00:57:50,738
Every writer knows
the Literary Award, Carl.
1238
00:57:50,805 --> 00:57:52,707
Especially those of us
who haven't won it.
1239
00:57:52,773 --> 00:57:55,810
[chuckles] Yeah. Yeah.
1240
00:57:55,876 --> 00:57:58,546
Well, that's sort of related
to why I'm calling.
1241
00:57:58,612 --> 00:58:00,047
Like many
American institutions,
1242
00:58:00,114 --> 00:58:02,116
mine was recently rattled
by the notion
1243
00:58:02,183 --> 00:58:03,784
that our lack of diversity
1244
00:58:03,851 --> 00:58:06,087
had led to a blind spot
in our work.
1245
00:58:06,153 --> 00:58:08,856
So, you know, we're kind
of trying to remedy that.
1246
00:58:08,923 --> 00:58:10,157
And to that end,I was wondering
1247
00:58:10,224 --> 00:58:11,826
how you might feel
1248
00:58:11,892 --> 00:58:13,561
about being a judgein this year's award ceremony?
1249
00:58:14,628 --> 00:58:17,497
Um, let me say first,
1250
00:58:17,565 --> 00:58:19,533
Carl, that I'm honoredyou choose me
1251
00:58:19,600 --> 00:58:22,536
out of all the Black writers
you could go to out of fear
1252
00:58:22,603 --> 00:58:23,704
of being called racist.
1253
00:58:23,771 --> 00:58:25,873
Yeah, you're very welcome.
1254
00:58:25,940 --> 00:58:29,643
But I think this sounds
like a lot of work.
1255
00:58:29,710 --> 00:58:31,278
Yeah, I can't deny that.
1256
00:58:31,345 --> 00:58:33,080
I mean, you're going to have
to read dozens of books.
1257
00:58:33,147 --> 00:58:35,583
We could offer you
a modest stipend.
1258
00:58:36,283 --> 00:58:37,518
Even so, I'm not sure.
1259
00:58:38,119 --> 00:58:39,453
[Carl] Okay.
1260
00:58:39,520 --> 00:58:41,055
One of the crass perk
I reference
1261
00:58:41,122 --> 00:58:42,823
when people are kind of
on the fence like this
1262
00:58:42,890 --> 00:58:44,692
is that this will allow you
the opportunity
1263
00:58:44,759 --> 00:58:46,394
to literally judge
these other writers for once,
1264
00:58:46,460 --> 00:58:47,828
rather than just figuratively.
1265
00:58:49,296 --> 00:58:50,564
All right, I'm in.
1266
00:58:50,631 --> 00:58:52,133
[Carl] Well, fantastic. Okay.
1267
00:58:52,199 --> 00:58:54,668
Great. So you're going
to be one of five judges.
1268
00:58:54,735 --> 00:58:57,405
Uh, the only one
we have confirmed so far
1269
00:58:57,471 --> 00:58:58,906
is Sintara Golden.
1270
00:58:58,973 --> 00:59:00,241
Are you familiar
with Sintara Golden's work?
1271
00:59:00,307 --> 00:59:01,809
[dramatic music plays]
1272
00:59:03,144 --> 00:59:04,779
Vaguely.
1273
00:59:04,845 --> 00:59:06,080
[Carl] Oh, she's great.You're going to love her, man.
1274
00:59:09,683 --> 00:59:11,118
[soft music playing]
1275
00:59:12,219 --> 00:59:15,556
[Lorraine] I brought you lunch,
Mr. Monk.
1276
00:59:16,490 --> 00:59:17,792
Oh, wow.
1277
00:59:20,761 --> 00:59:22,096
To what do I owe the pleasure?
1278
00:59:22,163 --> 00:59:25,032
[Lorraine] Well,
I have a favor to ask.
1279
00:59:27,568 --> 00:59:28,903
I was wondering
if I might be able
1280
00:59:28,969 --> 00:59:30,805
to take the afternoon off.
1281
00:59:32,006 --> 00:59:33,941
Maynard just came in
from the beach.
1282
00:59:34,008 --> 00:59:35,676
And we thought
it might be nice
1283
00:59:35,743 --> 00:59:37,344
to visit a museum.
1284
00:59:37,411 --> 00:59:38,979
Yes, of course.
1285
00:59:39,046 --> 00:59:41,282
I'm free today,
so I can look after Mother.
1286
00:59:46,587 --> 00:59:47,788
Lorraine.
1287
00:59:48,589 --> 00:59:49,623
[Lorraine] Hm?
1288
00:59:49,690 --> 00:59:50,858
You really like him, huh?
1289
00:59:53,461 --> 00:59:54,829
He's a fine man.
1290
00:59:55,530 --> 00:59:57,598
[gentle music continues]
1291
00:59:59,900 --> 01:00:02,103
[cell phone ringing]
1292
01:00:04,472 --> 01:00:05,606
Yeah.
1293
01:00:06,941 --> 01:00:09,043
[Arthur] Page seven.
It's got like 12.
1294
01:00:10,077 --> 01:00:13,881
[chuckles]
The guests of honor.
1295
01:00:13,948 --> 01:00:17,284
Hello, Mrs. Ellison.
Looking beautiful as ever.
1296
01:00:17,351 --> 01:00:18,819
Hello, Arthur.
1297
01:00:21,055 --> 01:00:22,857
Layne, would you
take Mrs. Ellison
to the kitchen,
1298
01:00:22,923 --> 01:00:24,559
and set her up with some tea?
1299
01:00:24,658 --> 01:00:25,726
Right this way, ma'am.
1300
01:00:25,793 --> 01:00:26,994
Mother, I won't be long.
1301
01:00:27,728 --> 01:00:28,996
[Agnes] Take your time.
1302
01:00:30,030 --> 01:00:31,398
-Thank you.
-[Layne] Mm-hm.
1303
01:00:32,466 --> 01:00:33,602
-Not the pods.
-[exhales]
1304
01:00:33,667 --> 01:00:36,003
The good tea, for guests.
1305
01:00:38,038 --> 01:00:40,107
What is this?
I told you to dress street.
1306
01:00:40,174 --> 01:00:43,010
-I did.
-Fucking Sesame Street.
1307
01:00:44,345 --> 01:00:45,980
What's this guy's name?
1308
01:00:46,046 --> 01:00:48,249
-Willy?
-Wiley. Wiley Valdespino.
1309
01:00:48,315 --> 01:00:51,152
He specializes
in Oscar-baity "issue" movies.
1310
01:00:51,218 --> 01:00:53,754
He did the Middle Passage
one last year.
1311
01:00:53,821 --> 01:00:55,256
[Monk] Somehow
I didn't see that.
1312
01:00:55,322 --> 01:00:56,625
Of course, not.
You're not lobotomized.
1313
01:00:56,690 --> 01:00:57,992
But if he adapts your book,
1314
01:00:58,058 --> 01:00:59,693
you stand to make
a lot of money.
1315
01:00:59,760 --> 01:01:01,428
Why can't we just do
a phone call?
1316
01:01:01,495 --> 01:01:03,097
Well, he said if he's going
to cut a check this large,
1317
01:01:03,164 --> 01:01:05,065
then he needs
to meet in person.
1318
01:01:05,132 --> 01:01:06,066
All right.
1319
01:01:06,901 --> 01:01:08,736
[sighs] What do I need to do?
1320
01:01:08,802 --> 01:01:09,837
Just make him like you.
1321
01:01:09,904 --> 01:01:11,372
When I talked to him,
1322
01:01:11,438 --> 01:01:12,907
he seemed thrilled
that you're a fugitive.
1323
01:01:12,973 --> 01:01:14,441
Just, you know, play that up.
1324
01:01:14,509 --> 01:01:15,843
But what if he recognizes me?
1325
01:01:15,910 --> 01:01:17,044
-[Arthur] You?
-Yeah, the real me.
1326
01:01:17,111 --> 01:01:19,113
Monk, you're not that famous.
1327
01:01:19,180 --> 01:01:20,781
And nobody in Hollywood reads.
1328
01:01:20,848 --> 01:01:22,551
They got their assistants
to read things,
1329
01:01:22,617 --> 01:01:23,918
and then summarize them.
1330
01:01:23,984 --> 01:01:25,753
The whole town runs
on book reports.
1331
01:01:26,987 --> 01:01:28,590
You sure you can look
after my mother?
1332
01:01:28,657 --> 01:01:30,090
She won't leave my sight.
1333
01:01:30,157 --> 01:01:31,792
You'll just be
across the street, anyway.
1334
01:01:32,760 --> 01:01:33,894
[Monk] Across the street.
1335
01:01:33,961 --> 01:01:35,162
You should go. You'll be late.
1336
01:01:35,896 --> 01:01:37,331
He's waiting for you.
1337
01:01:39,200 --> 01:01:40,801
Well...
1338
01:01:40,868 --> 01:01:44,506
if he, uh,
wants the stereotype,
1339
01:01:44,573 --> 01:01:45,674
[clears throat]
1340
01:01:45,739 --> 01:01:47,041
maybe it's better I'm late.
1341
01:01:48,008 --> 01:01:50,211
[lively music playing]
1342
01:02:12,601 --> 01:02:14,134
Stagg, I presume?
1343
01:02:14,802 --> 01:02:15,803
That's me.
1344
01:02:15,869 --> 01:02:17,938
Hey, I'm Wiley.
1345
01:02:18,005 --> 01:02:19,240
Nice to meet you, brother.
1346
01:02:23,511 --> 01:02:24,512
[Monk clears throat]
1347
01:02:26,280 --> 01:02:28,015
Sorry about
the bougie restaurant.
1348
01:02:28,082 --> 01:02:29,984
My assistant picked it.
1349
01:02:30,050 --> 01:02:32,419
We can go somewhere else
if you're uncomfortable.
1350
01:02:32,486 --> 01:02:34,054
-This is fine.
-Okay.
1351
01:02:35,590 --> 01:02:36,790
What are you drinking?
1352
01:02:37,458 --> 01:02:38,392
[Monk sighs]
1353
01:02:39,093 --> 01:02:40,695
I'll have a Chenin Blanc.
1354
01:02:40,761 --> 01:02:41,895
[server] All right.
1355
01:02:41,962 --> 01:02:43,097
Of your driest.
1356
01:02:43,698 --> 01:02:44,898
[chuckles]
1357
01:02:44,965 --> 01:02:47,001
[Monk] Well, what's funny?
1358
01:02:47,067 --> 01:02:49,136
Ah, it's just a strange order
for a guy like you.
1359
01:02:49,738 --> 01:02:51,338
Why is that?
1360
01:02:51,405 --> 01:02:53,841
Well, you don't see many
convicts drinking white wine.
1361
01:02:54,576 --> 01:02:56,678
You know many convicts?
1362
01:02:56,745 --> 01:02:58,112
You'd be surprised.
1363
01:02:58,178 --> 01:03:00,247
I spent a month
in the joint myself.
1364
01:03:00,314 --> 01:03:02,016
It was some interstate
commerce shit.
1365
01:03:02,082 --> 01:03:03,317
It was a short stay,
but I'll tell you what,
1366
01:03:04,118 --> 01:03:05,853
that experience grounded me.
1367
01:03:05,919 --> 01:03:07,522
The people I met in there
allowed me to see
1368
01:03:07,589 --> 01:03:10,157
a whole world
of underrepresented stories
1369
01:03:10,224 --> 01:03:12,393
from underrepresented
storytellers.
1370
01:03:13,861 --> 01:03:15,229
Can I ask
what you were in for?
1371
01:03:15,296 --> 01:03:18,832
I don't like to talk
about that.
1372
01:03:19,867 --> 01:03:21,001
You feel me?
1373
01:03:21,536 --> 01:03:22,436
Was it murder?
1374
01:03:23,203 --> 01:03:24,938
You said that, not me.
1375
01:03:25,906 --> 01:03:27,107
[Wiley sighs]
1376
01:03:27,908 --> 01:03:29,343
You know,
1377
01:03:29,410 --> 01:03:31,111
I got to tell you,
before you showed up,
1378
01:03:31,178 --> 01:03:33,814
I was a little worried
you might be a phony.
1379
01:03:33,881 --> 01:03:35,249
A lot of fakes in Hollywood.
1380
01:03:35,316 --> 01:03:36,850
Well, I'm not from Hollywood.
1381
01:03:36,917 --> 01:03:38,385
Yeah, yeah, no.
That's obvious.
1382
01:03:38,452 --> 01:03:39,920
That's obvious.
1383
01:03:39,987 --> 01:03:41,889
Clearly, you're cut
from a different cloth
1384
01:03:41,955 --> 01:03:43,123
than your average...
1385
01:03:43,991 --> 01:03:45,426
screenwriter.
1386
01:03:45,492 --> 01:03:46,994
-Let me ask you...
-[distant siren wailing]
1387
01:03:47,061 --> 01:03:48,530
I know they sent you
some of my stuff.
1388
01:03:48,596 --> 01:03:49,997
Did you have a chance
to see any of my movies?
1389
01:03:52,166 --> 01:03:54,068
[hesitates] Sorry,
what did you say?
1390
01:03:54,134 --> 01:03:55,336
Have you seen
any of my movies?
1391
01:03:55,903 --> 01:03:57,739
Uh, no.
1392
01:03:57,806 --> 01:03:58,939
Okay.
1393
01:03:59,006 --> 01:04:00,575
Well, look, what I like to do
1394
01:04:00,642 --> 01:04:04,111
is I like to pair genre
with real-world pathos.
1395
01:04:04,178 --> 01:04:05,814
It kind of elevates things.
1396
01:04:05,879 --> 01:04:07,014
You might be interested
in this one
1397
01:04:07,081 --> 01:04:08,382
we're about to shoot actually.
1398
01:04:09,249 --> 01:04:10,984
It's about this white couple.
1399
01:04:11,051 --> 01:04:13,755
They get married on an old
plantation in Louisiana.
1400
01:04:13,822 --> 01:04:15,557
Then all the slave ghosts
come back,
1401
01:04:15,623 --> 01:04:16,890
and they murder everyone.
1402
01:04:16,957 --> 01:04:18,727
-Dear God.
-[Wiley] I know. I know.
1403
01:04:18,793 --> 01:04:20,227
-It's great, right?
-[siren wailing]
1404
01:04:20,294 --> 01:04:21,929
It's called
Plantation Annihilation.
1405
01:04:21,995 --> 01:04:24,098
Ryan Reynolds is going
to get decapitated
1406
01:04:24,164 --> 01:04:26,200
with an afro pick
in the opening scene.
1407
01:04:26,266 --> 01:04:27,968
[gags] He's a friend.
1408
01:04:28,536 --> 01:04:29,470
[Monk] Got to go.
1409
01:04:32,172 --> 01:04:34,408
[frantic music playing]
1410
01:04:36,043 --> 01:04:38,178
[breathing heavily]
1411
01:04:40,314 --> 01:04:44,118
Mother. Mother.
Mother. Mother!
1412
01:04:49,791 --> 01:04:52,025
[mellow music playing]
1413
01:04:55,797 --> 01:04:57,665
Some ad exec
on the third floor
1414
01:04:57,732 --> 01:04:58,899
-had an aneurysm.
-[urinating]
1415
01:04:58,966 --> 01:05:00,702
-Awful.
-I know.
1416
01:05:00,769 --> 01:05:02,302
Imagine exploding your brain
1417
01:05:02,369 --> 01:05:04,304
trying to think
of a toilet paper commercial.
1418
01:05:06,206 --> 01:05:07,776
I assume Wiley
isn't interested.
1419
01:05:07,842 --> 01:05:10,645
I sprinted out of there
like a complete maniac.
1420
01:05:10,712 --> 01:05:14,716
Actually, he's offering
$4 million for the rights.
1421
01:05:14,783 --> 01:05:16,950
-What?
-[chuckles] Yeah, man.
1422
01:05:17,017 --> 01:05:18,285
He called you the real deal.
1423
01:05:18,352 --> 01:05:19,920
Said you took off the moment
1424
01:05:19,987 --> 01:05:21,221
-you heard police sirens.
-[zipper zips]
1425
01:05:22,289 --> 01:05:24,425
The dumber I behave,
the richer I get.
1426
01:05:24,491 --> 01:05:27,227
Now you know why my parents
moved here from Puerto Rico.
1427
01:05:28,462 --> 01:05:30,598
[urinal flushes]
1428
01:05:30,665 --> 01:05:32,700
[Wilson over screen] I mean,we can't be expected to read
1429
01:05:32,767 --> 01:05:35,737
every novelall the way through, right?
1430
01:05:35,804 --> 01:05:37,938
No, people have worked hard
on these books.
1431
01:05:38,005 --> 01:05:39,440
And we have to respect that.
1432
01:05:39,507 --> 01:05:40,909
Well, hard work
doesn't demand respect.
1433
01:05:40,974 --> 01:05:42,443
I mean, you know,
1434
01:05:42,510 --> 01:05:44,144
people worked hard
on the Third Reich .
1435
01:05:44,211 --> 01:05:47,649
Yeah, well, I feel
that we owe it to them
1436
01:05:47,715 --> 01:05:48,982
to read every page.
1437
01:05:49,049 --> 01:05:50,417
That is such horseshit.
1438
01:05:50,484 --> 01:05:52,219
I mean,
most of it's going to be
1439
01:05:52,286 --> 01:05:54,522
that Knausgard
auto-fiction crap, anyhow.
1440
01:05:54,589 --> 01:05:55,890
I tell you something
right now,
1441
01:05:55,956 --> 01:05:57,324
I'm not reading 600 pages
1442
01:05:57,391 --> 01:05:59,126
about some pretentious
jackwagon
1443
01:05:59,193 --> 01:06:00,628
discovering masturbation.
1444
01:06:00,695 --> 01:06:02,262
Sorry.
1445
01:06:02,329 --> 01:06:04,364
Okay, look, I think
we're all experienced enough
1446
01:06:04,431 --> 01:06:05,934
to assess the general quality
1447
01:06:05,999 --> 01:06:08,068
of something within 100 pages.
1448
01:06:09,069 --> 01:06:10,237
If you want
to read beyond that,
1449
01:06:10,304 --> 01:06:11,673
that's your prerogative.
1450
01:06:11,739 --> 01:06:14,107
[sighs] Well,
how do you feel, Monk?
1451
01:06:14,174 --> 01:06:16,977
Um, I agree
with Sintara, actually.
1452
01:06:17,044 --> 01:06:19,179
I think 100 pages
is sufficient.
1453
01:06:19,246 --> 01:06:20,882
You know, this is
all a crock, anyway.
1454
01:06:20,949 --> 01:06:23,785
I mean, pitting art
against other art for awards,
1455
01:06:23,852 --> 01:06:25,587
like, it's not subjective.
1456
01:06:25,653 --> 01:06:27,387
It's absurd.
1457
01:06:27,454 --> 01:06:29,356
Then why did you agree to be
a judge if you feel that way?
1458
01:06:29,423 --> 01:06:31,926
Well, because it's either me
or some other Brooklyn hack
1459
01:06:32,025 --> 01:06:33,227
who doesn't think
there's a world
1460
01:06:33,293 --> 01:06:34,896
beyond the Hudson River,
Ailene.
1461
01:06:34,963 --> 01:06:38,633
It's the East River
if you're in Brooklyn, Daniel.
1462
01:06:38,700 --> 01:06:39,634
[Sintara] You know what,
1463
01:06:39,701 --> 01:06:41,134
art is subjective.
1464
01:06:41,201 --> 01:06:43,705
But I think
this is an opportunity
1465
01:06:43,771 --> 01:06:48,141
to highlight books that may
otherwise be undervalued.
1466
01:06:48,208 --> 01:06:50,344
Book sales are plummetingright now.
1467
01:06:50,410 --> 01:06:52,714
So, perhaps this award
can give someone
1468
01:06:52,780 --> 01:06:55,315
a real chance at a career
in this industry.
1469
01:06:57,017 --> 01:06:58,218
Hear, hear.
1470
01:06:59,453 --> 01:07:00,555
Um...
1471
01:07:00,622 --> 01:07:02,389
Where do you want this,
Mother?
1472
01:07:03,357 --> 01:07:04,859
Thought it might
look nice here
1473
01:07:04,926 --> 01:07:06,193
with this natural light.
1474
01:07:06,928 --> 01:07:08,295
I don't care.
1475
01:07:08,362 --> 01:07:09,831
I never liked
that painting, anyway.
1476
01:07:09,898 --> 01:07:11,833
[classical music playing
over speakers faintly]
1477
01:07:11,900 --> 01:07:13,233
Okay.
1478
01:07:13,300 --> 01:07:16,136
Uh, well, I'll bring
some more art
1479
01:07:16,203 --> 01:07:17,639
from home next week.
1480
01:07:17,705 --> 01:07:19,807
And you just tell me
the pieces you like,
1481
01:07:19,874 --> 01:07:21,809
-and I'll bring them.
-[knocking on door]
1482
01:07:21,876 --> 01:07:24,478
[orderly] We've got your lunch
ready for you, Mrs. Ellison.
1483
01:07:25,479 --> 01:07:28,248
Oh, it looks great.
What is it?
1484
01:07:28,315 --> 01:07:31,719
It's roasted turkey
and Havarti on 12-grain.
1485
01:07:32,954 --> 01:07:34,388
Sounds delicious.
1486
01:07:34,454 --> 01:07:37,124
Mrs. Ellison prefers
white bread.
1487
01:07:37,190 --> 01:07:38,693
And she doesn't like
the crust.
1488
01:07:39,561 --> 01:07:41,061
As much as this place costs,
1489
01:07:41,128 --> 01:07:42,496
y'all should get
the sandwiches right.
1490
01:07:42,564 --> 01:07:44,732
I'll make sure
that we take care of that
1491
01:07:44,799 --> 01:07:46,166
from now on, okay?
1492
01:07:46,233 --> 01:07:48,468
And enjoy your lunch,
Mrs. Ellison.
1493
01:07:51,271 --> 01:07:52,406
[door closes]
1494
01:07:58,746 --> 01:07:59,681
I'm getting married.
1495
01:08:00,447 --> 01:08:01,616
-Shut up.
-What?
1496
01:08:03,818 --> 01:08:06,654
I didn't say nothing earlier.
I was just so sad.
1497
01:08:06,721 --> 01:08:11,291
But Maynard
asked me yesterday.
1498
01:08:11,358 --> 01:08:15,362
-[Monk chuckles]
-Lorraine, that's amazing.
1499
01:08:15,429 --> 01:08:17,364
-I mean, let's celebrate.
-[Lorraine] Mm-mm!
1500
01:08:17,431 --> 01:08:19,433
Just too much excitement.
1501
01:08:19,499 --> 01:08:21,536
I don't like being
the center of attention.
1502
01:08:21,603 --> 01:08:23,470
Well, you deserve it,
Lorraine.
1503
01:08:23,538 --> 01:08:25,940
And Maynard is a lucky man.
1504
01:08:26,007 --> 01:08:27,240
[chuckles]
1505
01:08:30,210 --> 01:08:31,579
Do you think you'd be willing
1506
01:08:31,646 --> 01:08:33,781
to walk me
down the aisle, Mr. Monk?
1507
01:08:33,848 --> 01:08:35,883
[music playing softly]
1508
01:08:37,685 --> 01:08:38,686
I'd be honored.
1509
01:08:43,891 --> 01:08:46,728
Wow. Wow. [chuckles]
1510
01:08:49,564 --> 01:08:51,065
[Paula over phone]
We are wildly excited
1511
01:08:51,131 --> 01:08:52,567
to help you get
My Pafology out.
1512
01:08:52,634 --> 01:08:54,234
The marketing teamhas all kinds
1513
01:08:54,301 --> 01:08:56,236
of great ideasto help you sell it.
1514
01:08:56,303 --> 01:08:58,438
Great. We're excited to hear.
1515
01:08:58,506 --> 01:09:00,140
John Bosco is the head
of the department.
1516
01:09:00,207 --> 01:09:01,375
I will let him tell you more.
1517
01:09:01,909 --> 01:09:02,844
Hi, Stagg.
1518
01:09:03,978 --> 01:09:05,245
Hello.
1519
01:09:05,312 --> 01:09:07,180
Nice to finally meet you,
my man.
1520
01:09:07,882 --> 01:09:09,651
Listen, I love the book.
1521
01:09:09,717 --> 01:09:12,854
And we are going
to sell many, many copies.
1522
01:09:12,920 --> 01:09:15,322
There's already so much buzz
because of the movie deal.
1523
01:09:15,389 --> 01:09:17,592
And we just want to keep
that momentum going.
1524
01:09:17,659 --> 01:09:19,493
I spoke to Wiley yesterday.
1525
01:09:19,560 --> 01:09:21,428
He says Michael B. Jordan
is circling.
1526
01:09:21,495 --> 01:09:22,997
[Paula] We heard.
1527
01:09:23,064 --> 01:09:24,297
We think he wouldbe absolutely perfect.
1528
01:09:24,364 --> 01:09:25,566
You know, this book,
1529
01:09:25,633 --> 01:09:27,401
it's awards-bait
with a capital B.
1530
01:09:27,467 --> 01:09:29,137
And we're thinking
that if Michael does sign on,
1531
01:09:29,202 --> 01:09:30,337
we want to put him
on the cover
1532
01:09:30,404 --> 01:09:32,507
in one of those, um, scarves,
1533
01:09:32,573 --> 01:09:34,441
I guess you would call them,
tied round his head.
1534
01:09:35,208 --> 01:09:36,778
A durag?
1535
01:09:36,844 --> 01:09:39,212
[John] Durag. That's it.Durag and a tank top
1536
01:09:39,279 --> 01:09:40,682
with the muscles showing.
1537
01:09:40,748 --> 01:09:42,449
Ooh, somebody call
the fire department.
1538
01:09:42,517 --> 01:09:43,450
-[John] Yummy.
-[John and Paula laughing]
1539
01:09:43,518 --> 01:09:44,652
[imitates gunshot]
1540
01:09:44,719 --> 01:09:46,486
Shit. Sorry. Your dad. Sorry.
1541
01:09:46,554 --> 01:09:48,956
[John] So listen,for a release date,
1542
01:09:49,023 --> 01:09:50,490
we're thinking of rushing it,
1543
01:09:50,558 --> 01:09:51,959
so that we can get it out
in time
1544
01:09:52,026 --> 01:09:52,960
-for Juneteenth.
-Yeah.
1545
01:09:53,027 --> 01:09:54,762
Juneteenth?
1546
01:09:54,829 --> 01:09:57,330
[John] We're thinking of makinga big holiday push.
1547
01:09:57,397 --> 01:09:59,067
Black people
will be celebrating,
1548
01:09:59,133 --> 01:10:00,601
white people will be feeling,
1549
01:10:00,668 --> 01:10:03,571
let's be honest,
a little conscious-stricken.
1550
01:10:03,638 --> 01:10:05,873
We think it's going to bea huge moment for your book.
1551
01:10:05,940 --> 01:10:07,141
[Monk groans]
1552
01:10:07,207 --> 01:10:08,208
-[Paula chuckles]
-So, Stagg,
1553
01:10:08,275 --> 01:10:09,744
are you so, so happy?
1554
01:10:10,945 --> 01:10:14,749
We think it's great,
John, really. Amazing.
1555
01:10:16,017 --> 01:10:17,484
Yeah, it's, uh...
1556
01:10:18,351 --> 01:10:19,554
It's great.
1557
01:10:20,454 --> 01:10:23,591
And, you know,
I've got an idea
1558
01:10:23,658 --> 01:10:25,392
I want to share with you two.
1559
01:10:26,027 --> 01:10:27,562
[Paula] Oh, well,
1560
01:10:27,628 --> 01:10:29,362
I mean, we always loveto hear great ideas.
1561
01:10:29,429 --> 01:10:30,531
-[John] Oh, yeah, cool.
-[Paula] Yeah.
1562
01:10:30,598 --> 01:10:31,733
I want to change the title.
1563
01:10:32,299 --> 01:10:33,400
Uh...
1564
01:10:33,467 --> 01:10:34,569
-I don't...
-Okay.
1565
01:10:34,635 --> 01:10:36,170
Um, well, just to be clear,
1566
01:10:36,236 --> 01:10:37,705
we really do love
1567
01:10:37,772 --> 01:10:39,272
-My Pafology.
-Love it.
1568
01:10:39,339 --> 01:10:41,408
It's got that whole
Irvine Welsh
1569
01:10:41,475 --> 01:10:43,578
-proletarian vernacular thing.
-Yeah.
1570
01:10:43,644 --> 01:10:45,378
[Monk] No,
and that's why I think
1571
01:10:45,445 --> 01:10:47,849
you're going to love
this new title even more.
1572
01:10:48,616 --> 01:10:50,184
Well, okay, you know what,
1573
01:10:50,250 --> 01:10:53,521
we're always happy
to hear new ideas.
1574
01:10:53,588 --> 01:10:55,089
What did you have in mind?
1575
01:10:55,156 --> 01:10:56,289
Fuck.
1576
01:11:02,262 --> 01:11:03,263
[Paula stammers]
1577
01:11:03,330 --> 01:11:04,732
I'm sorry. Pardon me.
1578
01:11:04,799 --> 01:11:05,733
Fuck.
1579
01:11:07,068 --> 01:11:08,736
I want to call it Fuck.
1580
01:11:09,604 --> 01:11:11,672
[laughs nervously]
1581
01:11:11,739 --> 01:11:13,875
-What are you doing?
-Screw these idiots.
1582
01:11:13,941 --> 01:11:15,308
-Stop it.
-No.
1583
01:11:17,344 --> 01:11:20,581
[Paula] So, Stagg, what about,uh, like, Damn?
1584
01:11:20,648 --> 01:11:23,416
-[John] Mm-hm.
-[Paula] Damn? Or Hell?
1585
01:11:24,218 --> 01:11:25,452
Nah. Fuck.
1586
01:11:25,520 --> 01:11:27,622
Okay, that's cool. Uh...
1587
01:11:27,688 --> 01:11:31,391
But maybe we could do that
with a PH instead
1588
01:11:31,458 --> 01:11:32,827
because that wouldbe more palatable...
1589
01:11:32,894 --> 01:11:34,162
-Yes. Yes.
-...to our sellers.
1590
01:11:34,228 --> 01:11:35,863
I don't care about all that.
1591
01:11:35,930 --> 01:11:38,900
And if you don't change
the title, the deal is off.
1592
01:11:38,966 --> 01:11:40,635
-Oh, yeah. No.
-Whoa, whoa, whoa.
1593
01:11:40,701 --> 01:11:43,738
-There's no need to be hasty.
-No, no, no.
1594
01:11:44,304 --> 01:11:45,438
You know what?
1595
01:11:46,306 --> 01:11:47,307
Why don't we--
1596
01:11:47,374 --> 01:11:48,308
Juts give us a second
1597
01:11:48,375 --> 01:11:50,912
and, um, a moment
1598
01:11:50,978 --> 01:11:53,080
and we will get right back
to you, okay?
1599
01:11:53,948 --> 01:11:55,382
What are you doing?
1600
01:11:55,448 --> 01:11:56,984
What are you doing?
This is ridiculous.
1601
01:11:57,051 --> 01:11:58,619
Do you know how much money
we're talking about?
1602
01:11:58,686 --> 01:12:00,353
I don't care,
I'm shutting it down.
1603
01:12:00,420 --> 01:12:01,823
-Shutting it-- Come on.
-Shutting it down.
1604
01:12:01,889 --> 01:12:03,524
-[Paula] Are you there?
-Please, just...
1605
01:12:03,591 --> 01:12:05,358
-[button clicks]
-We're here.
1606
01:12:06,160 --> 01:12:07,094
Let's do it.
1607
01:12:07,995 --> 01:12:08,930
-What?
-What?
1608
01:12:09,597 --> 01:12:10,965
Yeah. We discussed it,
1609
01:12:11,032 --> 01:12:12,233
and we think it is very
in your face
1610
01:12:12,300 --> 01:12:13,366
in the best way possible.
1611
01:12:13,433 --> 01:12:15,102
[John] It is very, uh...
1612
01:12:16,237 --> 01:12:17,672
-[Paula stammers]
-Uh...
1613
01:12:18,639 --> 01:12:20,208
-Black?
-[John] That's it.
1614
01:12:20,274 --> 01:12:21,676
Yes, that's it.
1615
01:12:21,742 --> 01:12:22,944
I'm happy you said it,and not me.
1616
01:12:23,010 --> 01:12:24,612
[Paula and John laughing]
1617
01:12:24,679 --> 01:12:26,113
[Paula] Oh, fuck.
1618
01:12:26,180 --> 01:12:27,515
-It's fucking great, Stagg.
-I love it.
1619
01:12:27,582 --> 01:12:28,850
-Yes. [chuckles]
-Oh, my...
1620
01:12:28,916 --> 01:12:31,118
You know,
it's so brave actually.
1621
01:12:37,024 --> 01:12:37,959
[Coraline] I'm exhausted.
1622
01:12:38,025 --> 01:12:39,459
Yeah, me too.
1623
01:12:40,328 --> 01:12:41,996
I got to stay up
a few more hours
1624
01:12:42,063 --> 01:12:43,264
reading these books for...
1625
01:12:43,331 --> 01:12:45,533
[water splashing]
1626
01:12:55,109 --> 01:12:56,376
Hey.
1627
01:12:57,211 --> 01:12:58,411
Hey.
1628
01:12:59,747 --> 01:13:01,381
Hey. Hey!
1629
01:13:02,350 --> 01:13:04,384
[Cliff] Bro. Oh, shit.
1630
01:13:04,451 --> 01:13:05,653
What are you doing here?
1631
01:13:06,386 --> 01:13:08,155
What am I doing here?
1632
01:13:08,222 --> 01:13:09,389
-What are you doing here?
-What do you mean,
what am I doing?
1633
01:13:09,456 --> 01:13:10,457
Why are you in town?
1634
01:13:10,524 --> 01:13:12,193
I came to see our mother.
1635
01:13:12,260 --> 01:13:14,161
Ain't that what you been
calling me about
for weeks now?
1636
01:13:14,228 --> 01:13:15,428
[Cliff breathing heavily]
1637
01:13:16,564 --> 01:13:17,765
What happened to your eye?
1638
01:13:17,832 --> 01:13:20,101
-I got into a fight.
-Yeah.
1639
01:13:20,167 --> 01:13:21,535
Well, get out of the pool.
1640
01:13:21,602 --> 01:13:23,104
-You're making a mess.
-I don't want
1641
01:13:23,170 --> 01:13:24,639
to get out of the pool.
I'm a grown-ass man.
1642
01:13:24,705 --> 01:13:26,007
This your girlfriend?
1643
01:13:26,073 --> 01:13:27,975
Yeah, you scared
the shit out of her.
1644
01:13:28,042 --> 01:13:29,777
I'm Coraline.
1645
01:13:30,477 --> 01:13:31,746
Hi, Coraline.
1646
01:13:31,812 --> 01:13:33,480
At least she's not
white again.
1647
01:13:33,547 --> 01:13:35,082
-[Coraline chuckles]
-Your wife was white.
1648
01:13:35,149 --> 01:13:37,151
My wife was a beard.
Beards don't count.
1649
01:13:37,218 --> 01:13:38,185
Well, get out.
1650
01:13:38,252 --> 01:13:39,520
You fucking menace.
1651
01:13:39,587 --> 01:13:40,922
You'll wake the neighbors.
1652
01:13:40,988 --> 01:13:42,189
[Cliff] You know,
fuck your neighbors!
1653
01:13:42,256 --> 01:13:43,958
And fuck your clean pool!
1654
01:13:44,025 --> 01:13:45,927
It's all just a part of your
superiority complex, anyway.
1655
01:13:45,993 --> 01:13:47,995
-[Cliff shouts]
-[Monk] Fucking asshole.
1656
01:13:50,331 --> 01:13:54,535
-[Cliff and Coraline laughing]
-You are a goddamn child!
1657
01:13:55,603 --> 01:13:57,138
It's probably a bad time
to tell you,
1658
01:13:57,204 --> 01:13:58,272
but I did piss down there.
1659
01:13:58,339 --> 01:13:59,340
Fuck.
1660
01:13:59,407 --> 01:14:00,541
[Coraline laughing]
1661
01:14:01,609 --> 01:14:02,843
[Monk] Oh, funny, huh?
1662
01:14:02,910 --> 01:14:04,211
[Coraline] I'm sorry, Monk.
1663
01:14:04,278 --> 01:14:05,279
Don't get mad.
1664
01:14:05,346 --> 01:14:06,446
[garbling]
1665
01:14:06,514 --> 01:14:07,915
Get out of here.
1666
01:14:08,849 --> 01:14:10,151
You want a piece of me?
1667
01:14:10,217 --> 01:14:12,485
[cheerful music playing]
1668
01:14:12,553 --> 01:14:14,789
[Cliff laughing]
1669
01:14:15,589 --> 01:14:16,791
It's funny, huh?
1670
01:14:18,059 --> 01:14:20,528
[Cliff] So I'm lying
in bed with him,
1671
01:14:20,594 --> 01:14:22,997
butt-ass naked
1672
01:14:23,064 --> 01:14:25,700
and in walks Claude
carrying the frozen yogurt.
1673
01:14:25,766 --> 01:14:27,535
-No.
-Yeah, I forgot I'd shown him
1674
01:14:27,601 --> 01:14:29,070
where I keep the spare key.
1675
01:14:30,004 --> 01:14:32,840
So he just throws
the yogurt at us
1676
01:14:32,907 --> 01:14:35,643
and then he wallops me
right in the eye.
1677
01:14:37,545 --> 01:14:39,113
What was the other guy doing?
1678
01:14:39,180 --> 01:14:40,781
He couldn't stop laughing.
1679
01:14:40,848 --> 01:14:42,416
He said that's what he does
when he gets nervous.
1680
01:14:42,482 --> 01:14:43,851
[Coraline chuckles] Okay.
1681
01:14:43,918 --> 01:14:45,553
You really going for it
these days.
1682
01:14:45,619 --> 01:14:47,355
I only been gay for,
like, five minutes,
1683
01:14:47,421 --> 01:14:48,622
I got to make up
for lost time.
1684
01:14:48,689 --> 01:14:50,624
Yeah. Well, good for you.
1685
01:14:50,691 --> 01:14:52,360
I mean, the whole world's
falling apart.
1686
01:14:52,426 --> 01:14:53,761
Might as well have some fun.
1687
01:14:53,828 --> 01:14:55,596
-I appreciate that.
-Yeah.
1688
01:14:56,597 --> 01:14:57,865
You know,
you're quite beautiful.
1689
01:14:59,333 --> 01:15:00,534
Thank you.
1690
01:15:02,870 --> 01:15:04,805
What do you see in my brother?
1691
01:15:05,973 --> 01:15:07,875
-He's funny.
-[Cliff] Mm.
1692
01:15:07,942 --> 01:15:10,811
-He's not funny. No.
-No, not ha-ha funny.
1693
01:15:10,878 --> 01:15:13,581
-Like, sad funny.
-[Cliff] Okay.
1694
01:15:13,647 --> 01:15:15,282
[Coraline] Like
a three-legged dog.
1695
01:15:15,349 --> 01:15:17,885
I see it now. Like somebody
dying on a toilet.
1696
01:15:18,552 --> 01:15:19,653
[Coraline] Exactly.
1697
01:15:19,720 --> 01:15:21,389
-Exactly.
-Invariably,
1698
01:15:21,455 --> 01:15:23,858
-you go too far.
-[Cliff] You think?
1699
01:15:23,924 --> 01:15:25,326
I don't think I go far enough.
1700
01:15:25,393 --> 01:15:26,660
It's becoming hurtful.
1701
01:15:26,727 --> 01:15:28,029
-[Cliff and Coraline] Aw.
-See?
1702
01:15:28,095 --> 01:15:29,597
-See?
-[Cliff as Monk] "You know,
1703
01:15:29,663 --> 01:15:30,631
-invariably..."
-[Coraline] Oh.
1704
01:15:30,698 --> 01:15:32,066
"...you go too far."
1705
01:15:32,133 --> 01:15:34,068
-[Cliff laughs]
-[Coraline kisses] Yeah.
1706
01:15:34,135 --> 01:15:35,703
-You got a kiss, man.
-[Coraline laughs]
1707
01:15:35,770 --> 01:15:38,339
Look at you.
Just by being pathetic.
1708
01:15:38,406 --> 01:15:39,740
-God bless you.
-Hey.
1709
01:15:39,807 --> 01:15:41,108
-[laughing]
-[Cliff] That is like
1710
01:15:41,175 --> 01:15:42,743
-a three-legged dog.
-[Coraline] Hey.
1711
01:15:44,178 --> 01:15:46,013
[Cliff laughing]
1712
01:15:48,482 --> 01:15:51,152
Oh, this is nice.
1713
01:15:51,218 --> 01:15:52,319
Yeah, it's not bad.
1714
01:15:53,421 --> 01:15:54,722
What do you got there,
pergola?
1715
01:15:54,789 --> 01:15:56,023
No, that's a gazebo.
1716
01:15:56,690 --> 01:15:57,992
[Cliff] Same difference.
1717
01:15:58,059 --> 01:15:59,126
-All right?
-[Monk] To the left.
1718
01:15:59,193 --> 01:16:00,127
Oh. Excuse me.
1719
01:16:02,063 --> 01:16:03,064
Huh.
1720
01:16:04,465 --> 01:16:06,133
Hey, Monk?
1721
01:16:06,200 --> 01:16:08,235
How the hell
can you afford this place?
1722
01:16:09,370 --> 01:16:10,337
I, um...
1723
01:16:11,972 --> 01:16:15,876
Well, there was some money
Lisa left for Mother.
1724
01:16:15,943 --> 01:16:17,678
Thought the divorce
cleaned her out.
1725
01:16:19,080 --> 01:16:21,749
Well, I'm not familiar with
what her finances were like,
1726
01:16:21,816 --> 01:16:23,818
but if you're so interested
in the bills,
1727
01:16:23,884 --> 01:16:25,786
perhaps I can start
sending them to you?
1728
01:16:25,853 --> 01:16:27,621
Ah, it's fine. Where we going?
1729
01:16:27,688 --> 01:16:28,856
Right here. 44.
1730
01:16:30,724 --> 01:16:32,193
Surprise!
1731
01:16:36,430 --> 01:16:38,632
We've had a difficult morning.
1732
01:16:42,203 --> 01:16:44,338
We had to sedate her
after she tried
to strike a nurse.
1733
01:16:45,540 --> 01:16:47,408
-Has she done that before?
-No.
1734
01:16:47,475 --> 01:16:48,909
[record player clicks]
1735
01:16:48,976 --> 01:16:50,244
She has a different
demeanor every day.
1736
01:16:50,945 --> 01:16:52,680
Sometimes every hour.
1737
01:16:52,746 --> 01:16:54,815
But maybe
she'll feel better tomorrow.
1738
01:16:55,483 --> 01:16:56,984
I'm sorry, I need to go.
1739
01:16:57,051 --> 01:16:59,620
Yes, of course. Thank you.
1740
01:17:00,888 --> 01:17:02,189
The gardener cut these
1741
01:17:02,256 --> 01:17:04,158
right off the bush
for your mom.
1742
01:17:04,225 --> 01:17:06,660
-Sweet, right?
-Yeah, that's great.
1743
01:17:07,529 --> 01:17:09,230
How can you afford this place?
1744
01:17:09,897 --> 01:17:11,265
I mean, you're not
1745
01:17:11,332 --> 01:17:12,933
a drug dealer
or something, are you?
1746
01:17:13,734 --> 01:17:15,236
No, I'm a writer.
1747
01:17:15,302 --> 01:17:17,671
And you're my girlfriend,
not my bookkeeper.
1748
01:17:17,738 --> 01:17:20,141
["Things You Are" by Tab Smith
and His Orchestra playing]
1749
01:17:27,882 --> 01:17:31,018
♪ Down a mountain ♪
1750
01:17:32,052 --> 01:17:34,655
♪ Do it with my bare hands ♪
1751
01:17:34,722 --> 01:17:37,291
♪ I crush the rocks to stone ♪
1752
01:17:38,192 --> 01:17:40,261
♪ And toss them up to heaven ♪
1753
01:17:41,195 --> 01:17:44,165
♪ The moment I was blue ♪
1754
01:17:44,231 --> 01:17:47,401
♪ I'd rush right home to you ♪
1755
01:17:47,468 --> 01:17:52,673
♪ If all these thingsI do for you ♪
1756
01:17:54,609 --> 01:17:56,911
♪ I would write a symphony... ♪
1757
01:17:56,977 --> 01:17:59,914
I always knew
you weren't a queer.
1758
01:18:01,715 --> 01:18:06,987
♪ One that would make... ♪
1759
01:18:08,022 --> 01:18:11,526
♪ It would be a melody... ♪
1760
01:18:11,593 --> 01:18:12,826
She doesn't know
what she's saying.
1761
01:18:12,893 --> 01:18:14,261
I'm going to wait outside.
1762
01:18:21,168 --> 01:18:24,038
♪ Make a notion ♪
1763
01:18:25,406 --> 01:18:28,342
♪ To search out my devotion ♪
1764
01:18:28,409 --> 01:18:30,945
♪ We didn't goHand in hand... ♪
1765
01:18:31,912 --> 01:18:34,114
[rain pattering]
1766
01:18:39,320 --> 01:18:40,754
[car approaching]
1767
01:18:45,560 --> 01:18:48,362
You sure you don't
want to stay
for Lorraine's wedding?
1768
01:18:48,429 --> 01:18:49,897
It's better if I go.
1769
01:18:54,935 --> 01:18:57,037
It was nice
to meet you, Cliff.
1770
01:18:58,072 --> 01:19:00,274
[pensive music playing]
1771
01:19:01,308 --> 01:19:03,143
This family will break
your heart.
1772
01:19:17,324 --> 01:19:18,959
[door opens]
1773
01:19:27,334 --> 01:19:29,837
[audience cheering
and applauding]
1774
01:19:29,903 --> 01:19:31,305
[upbeat music playing]
1775
01:19:32,273 --> 01:19:34,174
Welcome back.
I'm Kenya Dunston
1776
01:19:34,241 --> 01:19:35,943
and today,
we're going to discuss
1777
01:19:36,010 --> 01:19:38,212
a new novel that just debuted
at number one
1778
01:19:38,279 --> 01:19:40,414
on The New York Times
bestseller list.
1779
01:19:40,481 --> 01:19:44,485
It is just a remarkable,
special book,
1780
01:19:44,552 --> 01:19:46,220
and it's called...
1781
01:19:46,287 --> 01:19:48,556
Cover your kids' eyes
and ears... [chuckles]
1782
01:19:49,356 --> 01:19:50,357
[censor beeps]
1783
01:19:50,424 --> 01:19:51,626
[chuckles]
1784
01:19:51,693 --> 01:19:52,993
We are lucky enough
1785
01:19:53,060 --> 01:19:54,828
to have the author
with us today.
1786
01:19:54,895 --> 01:19:57,097
And for those of you
who are just joining us,
1787
01:19:57,164 --> 01:19:58,866
please know
that Mr. Stagg R. Leigh
1788
01:19:58,932 --> 01:20:01,235
is coming to us
from an undisclosed location
1789
01:20:01,302 --> 01:20:03,605
as he is still on the run
from authorities.
1790
01:20:03,672 --> 01:20:05,239
[Kenya chuckles]
1791
01:20:05,306 --> 01:20:09,209
Oh, Stagg, tell us,
is this novel a true story?
1792
01:20:09,276 --> 01:20:11,045
[Monk distorted]
Not factually,
1793
01:20:11,111 --> 01:20:12,946
but it's the true storyof what it's like
1794
01:20:13,013 --> 01:20:15,949
to be a Black manin America like me.
1795
01:20:16,016 --> 01:20:16,984
And it ain't pretty.
1796
01:20:17,051 --> 01:20:18,452
Amen to that.
1797
01:20:18,520 --> 01:20:20,321
[Monk] During my timein prison,
1798
01:20:20,387 --> 01:20:23,190
I learned that words belongto everybody.
1799
01:20:23,257 --> 01:20:25,125
So this bookis my contribution
1800
01:20:25,192 --> 01:20:27,061
to this wonderful countryof ours
1801
01:20:27,127 --> 01:20:28,962
where a Black ex-concan become rich
1802
01:20:29,029 --> 01:20:32,499
simply by telling the storyof his unfortunate people.
1803
01:20:32,567 --> 01:20:33,967
[Kenya] Hm.
1804
01:20:34,034 --> 01:20:35,804
-Yes. Yes.
-[audience cheers]
1805
01:20:35,869 --> 01:20:37,706
[cell phone ringing
and vibrating]
1806
01:20:37,772 --> 01:20:39,139
[cell phone beeps]
1807
01:20:39,206 --> 01:20:40,742
-Yeah.
-[Arthur] Get this.
1808
01:20:40,809 --> 01:20:42,242
The FBI called
Thompson Watt today
1809
01:20:42,309 --> 01:20:43,977
to try to get
Stagg R. Leigh's identity.
1810
01:20:44,044 --> 01:20:45,446
-What?
-[Arthur] Don't worry.
1811
01:20:45,513 --> 01:20:47,281
They're not goingto give him up.
1812
01:20:47,348 --> 01:20:49,617
Give who up? It's me,
I haven't done anything.
1813
01:20:49,684 --> 01:20:51,218
They don't know that.
1814
01:20:51,285 --> 01:20:53,755
-Look, this has gone too far.
-[Arthur] Relax.
1815
01:20:53,822 --> 01:20:54,955
The fugitive stuff's
getting us
1816
01:20:55,022 --> 01:20:56,357
mountains of free press.
1817
01:20:56,423 --> 01:20:57,692
-[elevator dings]
-Plus, as you said,
1818
01:20:57,759 --> 01:20:59,093
you haven't done anything.
1819
01:20:59,159 --> 01:21:00,695
It's not like
they can arrest you.
1820
01:21:00,762 --> 01:21:02,863
I wish I could go back
to not selling books.
1821
01:21:02,930 --> 01:21:04,164
-[elevator dings]
-I don't.
1822
01:21:04,898 --> 01:21:06,100
Bye.
1823
01:21:06,166 --> 01:21:07,167
-[phone line disconnects]
-[sighs]
1824
01:21:07,234 --> 01:21:09,370
[music playing softly]
1825
01:21:15,844 --> 01:21:17,044
[Monk sighs]
1826
01:21:20,247 --> 01:21:21,482
Is everything all right?
1827
01:21:22,550 --> 01:21:24,151
Yeah.
1828
01:21:24,218 --> 01:21:27,187
I'm just a little
stressed out. This, uh.
1829
01:21:27,254 --> 01:21:29,456
book award stuff is a bit
more work than I expected.
1830
01:21:30,157 --> 01:21:31,358
[Coraline] Hm.
1831
01:21:32,761 --> 01:21:33,961
-[fork thuds]
-Mm.
1832
01:21:34,696 --> 01:21:35,963
Shit.
1833
01:21:37,231 --> 01:21:39,534
It's no biggie.
Got more forks in the kitchen.
1834
01:21:45,906 --> 01:21:47,074
[fork clatters loudly]
1835
01:21:56,851 --> 01:21:57,951
What's this?
1836
01:21:58,018 --> 01:22:00,154
Mm. My friend got it for me.
1837
01:22:01,155 --> 01:22:02,122
Have you read it?
1838
01:22:02,189 --> 01:22:03,725
Of course not, have you?
1839
01:22:03,792 --> 01:22:04,992
[Coraline] Yeah.
1840
01:22:07,127 --> 01:22:09,029
And what did you think of it?
1841
01:22:09,096 --> 01:22:11,498
-I liked it.
-What did you like about it?
1842
01:22:11,566 --> 01:22:14,134
-[Coraline] Um...
-It didn't offend you?
1843
01:22:14,201 --> 01:22:15,202
You just said
you didn't read it.
1844
01:22:15,269 --> 01:22:16,370
What's your problem?
1845
01:22:16,437 --> 01:22:17,872
No, you answer my question.
1846
01:22:17,938 --> 01:22:19,406
You answer mine.
1847
01:22:20,708 --> 01:22:24,646
My problem is that
books like this aren't real.
1848
01:22:25,379 --> 01:22:26,681
They flatten our lives.
1849
01:22:26,748 --> 01:22:27,849
What do you mean?
1850
01:22:27,916 --> 01:22:29,149
[Monk] I mean, that...
1851
01:22:29,216 --> 01:22:30,852
you know,
my life is a disaster,
1852
01:22:30,919 --> 01:22:33,020
but not in the way you'd think
reading this shit.
1853
01:22:33,721 --> 01:22:35,189
These things reduce us
1854
01:22:35,255 --> 01:22:37,525
and they do it
over and over again because
1855
01:22:37,592 --> 01:22:40,595
too many white people,
and people apparently like you
1856
01:22:40,662 --> 01:22:43,263
devour this slop
like pigs at a dumpster
1857
01:22:43,330 --> 01:22:45,934
to stay current
at fucking cocktail parties
1858
01:22:45,999 --> 01:22:47,334
-or whatever.
-Okay, um...
1859
01:22:47,401 --> 01:22:49,036
You got a lot of opinions
for someone
1860
01:22:49,102 --> 01:22:51,038
who hasn't published anything
for years.
1861
01:22:51,104 --> 01:22:52,239
And you've published
what exactly?
1862
01:22:52,306 --> 01:22:54,241
Okay, what is wrong with you?
1863
01:22:55,108 --> 01:22:56,243
Why are you acting like this?
1864
01:22:56,310 --> 01:22:57,712
I'm not acting like anything.
1865
01:22:57,779 --> 01:22:59,413
You've been acting
like a weirdo for weeks.
1866
01:22:59,480 --> 01:23:01,616
You've been obfuscating,
sneaking around.
1867
01:23:01,683 --> 01:23:03,283
You're fucking unknowable.
1868
01:23:03,350 --> 01:23:05,352
Maybe you think being
an enigma is chic and artsy.
1869
01:23:05,419 --> 01:23:07,421
I just think it makes you
an asshole.
1870
01:23:07,488 --> 01:23:08,790
[Monk] Well, um,
1871
01:23:08,857 --> 01:23:10,758
you don't understand my life,
and you can't,
1872
01:23:10,825 --> 01:23:12,092
so just leave it at that.
1873
01:23:15,897 --> 01:23:17,364
One day, maybe you'll learn
1874
01:23:17,431 --> 01:23:19,233
that not being able
to relate to other people
1875
01:23:19,299 --> 01:23:21,636
isn't a badge of honor.
1876
01:23:26,708 --> 01:23:27,909
I think you should leave.
1877
01:23:27,976 --> 01:23:29,009
Well, you know what I think?
1878
01:23:29,076 --> 01:23:31,111
You should leave, Monk.
1879
01:23:47,060 --> 01:23:48,495
[Monk] Nonsense.
1880
01:23:55,970 --> 01:23:57,639
[door opens, closes]
1881
01:23:57,705 --> 01:23:59,707
[music playing softly]
1882
01:24:12,654 --> 01:24:14,087
[Monk] You guys need
any help with that?
1883
01:24:14,154 --> 01:24:15,422
Nah, we're good.
1884
01:24:17,190 --> 01:24:19,493
I thought you could use
a little brawn.
1885
01:24:19,561 --> 01:24:22,564
-[mover] We got it.
-[Lorraine] Mr. Monk.
1886
01:24:22,630 --> 01:24:24,298
You mind I keep
the soda maker?
1887
01:24:24,364 --> 01:24:26,433
You don't like the bubbly
water anyhow, right?
1888
01:24:26,500 --> 01:24:28,770
-It's all yours.
-[Lorraine] Thank you.
1889
01:24:31,039 --> 01:24:34,141
Um... Hey, what about this?
1890
01:24:35,242 --> 01:24:37,979
No. I always hated that color.
1891
01:24:38,046 --> 01:24:40,180
It's just the one
your father bought.
1892
01:24:41,248 --> 01:24:43,685
Thelonious,
this just came for you.
1893
01:24:44,619 --> 01:24:45,753
Okay, thanks.
1894
01:24:45,820 --> 01:24:47,154
[Lorraine] This is
the last of it.
1895
01:24:47,755 --> 01:24:49,222
Goodbye, Mr. Monk.
1896
01:24:52,727 --> 01:24:53,828
Bye, Lorraine.
1897
01:25:00,334 --> 01:25:01,669
Drive safe.
1898
01:25:01,736 --> 01:25:02,971
Guess I'll see you
at the wedding.
1899
01:25:03,037 --> 01:25:04,237
All right.
1900
01:25:08,141 --> 01:25:09,309
[mover] I'll take that there.
1901
01:25:21,321 --> 01:25:23,825
[music playing]
1902
01:25:30,297 --> 01:25:33,500
Thompson Watt apparently raced
to publish it.
1903
01:25:33,568 --> 01:25:36,037
Yeah, I heard that they ran
300,000 copies already
1904
01:25:36,104 --> 01:25:37,504
and they're reprinting
more soon.
1905
01:25:37,572 --> 01:25:39,139
I mean, it's going
like gangbusters .
1906
01:25:39,206 --> 01:25:40,742
Christ on a crutch!
1907
01:25:40,808 --> 01:25:42,309
It better be good.
1908
01:25:42,376 --> 01:25:44,545
Hey, I heardthe writer's a fugitive.
1909
01:25:44,612 --> 01:25:46,179
Well, that would
explain the title.
1910
01:25:46,246 --> 01:25:47,649
He didn't go to charm school.
1911
01:25:47,715 --> 01:25:50,752
No, I think that
that background is a plus.
1912
01:25:50,818 --> 01:25:52,720
I am thrilled
1913
01:25:52,787 --> 01:25:56,024
to read a BIPOC man
harmed by our carceral state.
1914
01:25:56,090 --> 01:25:58,693
[Daniel] Are you one of thosedefund the police nuts?
1915
01:25:58,760 --> 01:26:01,796
Yes, and I wouldn't expect you
to understand.
1916
01:26:01,863 --> 01:26:04,666
Well, I hope someone you love
doesn't get raped or murdered.
1917
01:26:04,732 --> 01:26:07,200
Can we not talk
about this now, please?
1918
01:26:07,267 --> 01:26:09,169
Look, look, look.
Criminal or not,
1919
01:26:09,236 --> 01:26:10,705
I don't think
we should add it.
1920
01:26:10,772 --> 01:26:12,406
We're already weeks
into the process,
1921
01:26:12,472 --> 01:26:13,775
and I don't know
about any of you,
1922
01:26:13,841 --> 01:26:15,510
but I've got more
than a dozen books
1923
01:26:15,576 --> 01:26:17,712
I haven't even opened yet.
[clears throat]
1924
01:26:17,779 --> 01:26:19,547
It was published
before the submission date,
1925
01:26:19,614 --> 01:26:21,181
I think we have to accept it.
1926
01:26:21,248 --> 01:26:22,717
[groans]
1927
01:26:22,784 --> 01:26:24,552
[Wilson] Yeah,it's just one more.
1928
01:26:24,619 --> 01:26:25,787
And from the looks of it,
it should be a quick read.
1929
01:26:25,853 --> 01:26:26,721
A quick fuck. [chuckles]
1930
01:26:26,788 --> 01:26:28,255
[chuckles]
1931
01:26:28,321 --> 01:26:29,691
I've had a couple of those.
[chuckles]
1932
01:26:30,892 --> 01:26:32,527
-Bye, guys. Bye.
-[cell phone beeps]
1933
01:26:40,134 --> 01:26:42,335
[piano music playing]
1934
01:27:06,293 --> 01:27:08,096
[knocking on door]
1935
01:27:08,162 --> 01:27:09,597
Hi, Monkie.
1936
01:27:11,532 --> 01:27:12,834
You look beautiful.
1937
01:27:21,976 --> 01:27:23,711
[whisking]
1938
01:27:27,882 --> 01:27:29,650
Oh, hello.
1939
01:27:29,717 --> 01:27:32,587
Monkie, do we know these men?
1940
01:27:32,653 --> 01:27:34,789
No, Mother,
this isn't the Alzheimer's,
1941
01:27:34,856 --> 01:27:37,158
these are actual strangers.
Who are you people?
1942
01:27:37,225 --> 01:27:38,860
We're Cliff's friends.
1943
01:27:38,926 --> 01:27:40,494
Of course, you are.
1944
01:27:40,561 --> 01:27:42,329
We met him a few days ago.
I'm Kenny, this is Alvin.
1945
01:27:42,395 --> 01:27:43,430
Are you Monk?
1946
01:27:43,497 --> 01:27:45,533
I am. How did you know?
1947
01:27:45,600 --> 01:27:48,669
Oh. Well, Cliff said
Monk's a real tight-ass.
1948
01:27:50,370 --> 01:27:51,706
Did he?
1949
01:27:51,773 --> 01:27:52,707
Delightful.
1950
01:27:53,373 --> 01:27:54,876
Mother, you sit here.
1951
01:27:56,309 --> 01:27:57,545
Lorraine?
1952
01:28:02,850 --> 01:28:04,185
[Alvin] Do you like
scrambled eggs?
1953
01:28:04,252 --> 01:28:05,653
[Kenny] I love scrambled eggs.
1954
01:28:05,720 --> 01:28:07,188
What the hell
are you doing here?
1955
01:28:07,255 --> 01:28:08,488
You first.
1956
01:28:10,992 --> 01:28:13,261
Oh, shit, the wedding.
1957
01:28:13,326 --> 01:28:14,962
-Ah.
-[Cliff] Oh, fuck!
1958
01:28:16,697 --> 01:28:18,365
I didn't go to the airport.
1959
01:28:18,431 --> 01:28:21,102
That day I left,
I needed some time to myself.
1960
01:28:21,169 --> 01:28:24,138
Time to oneself implies
by definition, time alone.
1961
01:28:24,205 --> 01:28:25,606
Oh, Christ, here we go.
1962
01:28:25,673 --> 01:28:28,042
-Detective Dictionary.
-[Lorraine] Ah!
1963
01:28:28,109 --> 01:28:29,342
Mr. Cliff.
1964
01:28:29,409 --> 01:28:30,343
I'm sorry, guys,
I'll handle it.
1965
01:28:30,410 --> 01:28:32,412
You need to leave.
1966
01:28:32,479 --> 01:28:33,948
Don't bother to clean up,
just go.
1967
01:28:34,015 --> 01:28:35,950
Oh, no,
it's all right, just...
1968
01:28:36,017 --> 01:28:37,051
Please stay.
1969
01:28:37,118 --> 01:28:38,719
It's a celebration.
1970
01:28:40,221 --> 01:28:41,622
It's good to see you, Cliff.
1971
01:28:42,590 --> 01:28:44,792
It's good to see you too,
Maynard.
1972
01:28:44,859 --> 01:28:46,227
I, um...
1973
01:28:46,294 --> 01:28:47,562
I... I don't want to impose.
1974
01:28:47,628 --> 01:28:49,030
You can't impose.
1975
01:28:50,064 --> 01:28:51,065
You're family.
1976
01:28:51,132 --> 01:28:53,701
[music playing softly]
1977
01:29:06,280 --> 01:29:07,480
Okay.
1978
01:29:08,149 --> 01:29:09,584
I'll, uh...
1979
01:29:09,650 --> 01:29:11,052
I'll go clean up a bit, yeah?
1980
01:29:12,620 --> 01:29:14,689
Congratulations, you guys.
1981
01:29:19,861 --> 01:29:21,461
Can we make
y'all some breakfast?
1982
01:29:21,529 --> 01:29:23,297
I can whip up
a killer smoothie
1983
01:29:23,363 --> 01:29:24,999
and Alvin used to work
the omelet station
on a cruise ship.
1984
01:29:25,066 --> 01:29:27,935
[Lorraine] That sounds lovely.
Thank you.
1985
01:29:32,573 --> 01:29:34,041
It's very kind of you
to let them stay.
1986
01:29:34,108 --> 01:29:35,176
Oh.
1987
01:29:35,243 --> 01:29:36,711
It's always easier dealing
1988
01:29:36,777 --> 01:29:38,445
with other people's families
than your own.
1989
01:29:38,512 --> 01:29:40,047
[Monk chuckles]
1990
01:29:40,114 --> 01:29:42,683
I regret to inform you
that in a couple hours,
1991
01:29:42,750 --> 01:29:44,552
this will be your family.
1992
01:29:46,220 --> 01:29:49,389
["Let Love Flow On"
by Sonya Spence playing]
1993
01:29:52,293 --> 01:29:54,494
[inaudible]
1994
01:30:02,703 --> 01:30:05,039
[guests cheering and clapping]
1995
01:30:15,482 --> 01:30:17,752
[guests exclaim]
1996
01:30:21,689 --> 01:30:23,724
♪ Let love flow on, baby ♪
1997
01:30:23,791 --> 01:30:25,960
♪ Let love be free ♪
1998
01:30:26,027 --> 01:30:28,495
♪ I reach for youHoney, yeah ♪
1999
01:30:28,562 --> 01:30:30,364
♪ You reach for me ♪
2000
01:30:30,430 --> 01:30:34,969
♪ We'll do the things togetherOnly lovers do ♪
2001
01:30:35,036 --> 01:30:37,939
♪ Let love flow on, baby ♪
2002
01:30:39,307 --> 01:30:43,811
♪ We'll do the things togetherOnly lovers do ♪
2003
01:30:43,878 --> 01:30:46,914
♪ Let love flow on, baby ♪
2004
01:30:48,115 --> 01:30:50,251
♪ Getting into each other ♪
2005
01:30:50,318 --> 01:30:52,586
♪ Let's reunite ♪
2006
01:30:52,653 --> 01:30:54,655
♪ And we letLove's vibrations ♪
2007
01:30:54,722 --> 01:30:56,791
♪ Lead us all right ♪
2008
01:30:56,857 --> 01:31:01,295
♪ We'll do the things togetherOnly lovers do ♪
2009
01:31:01,362 --> 01:31:04,065
♪ Let love flow on, baby ♪
2010
01:31:05,433 --> 01:31:09,937
♪ We'll do the things togetherOnly lovers do ♪
2011
01:31:10,004 --> 01:31:13,007
♪ Let love flow on, baby ♪
2012
01:31:14,241 --> 01:31:16,243
[guests chattering]
2013
01:31:22,817 --> 01:31:25,019
[muffled upbeat music playing
faintly over speakers]
2014
01:31:41,469 --> 01:31:42,670
Piss her off?
2015
01:31:47,341 --> 01:31:48,442
Yeah.
2016
01:31:48,509 --> 01:31:51,512
-Shut her out?
-Yeah.
2017
01:31:52,813 --> 01:31:54,515
Dad shut everyone out too.
2018
01:31:55,216 --> 01:31:56,751
He lied all the time.
2019
01:31:57,585 --> 01:31:58,886
Look how that turned out.
2020
01:32:02,323 --> 01:32:03,758
I find myself
2021
01:32:04,859 --> 01:32:07,128
getting very angry
these days like Dad.
2022
01:32:08,062 --> 01:32:09,030
These days?
2023
01:32:14,902 --> 01:32:17,505
I've been thinking a lot
lately about
2024
01:32:17,571 --> 01:32:19,774
how Dad died
not knowing I'm gay.
2025
01:32:22,777 --> 01:32:25,012
-I think he suspected it.
-Mm.
2026
01:32:26,147 --> 01:32:27,181
He may have.
2027
01:32:28,015 --> 01:32:29,583
But he didn't know for sure.
2028
01:32:30,684 --> 01:32:33,621
He never knew
the entirety of me.
2029
01:32:34,755 --> 01:32:35,956
And now he never will.
2030
01:32:37,591 --> 01:32:39,627
And that makes me...
2031
01:32:40,529 --> 01:32:41,996
It makes me real sad.
2032
01:32:45,032 --> 01:32:47,868
Well, what if he had known
and rejected you?
2033
01:32:47,935 --> 01:32:50,905
At least he'd be rejecting
the real me.
2034
01:32:53,542 --> 01:32:55,242
I know that sounds crazy,
2035
01:32:56,210 --> 01:32:58,079
but there'd be some relief
in that.
2036
01:33:01,315 --> 01:33:03,250
It doesn't sound so crazy.
2037
01:33:03,317 --> 01:33:05,319
[piano music playing softly]
2038
01:33:08,189 --> 01:33:10,157
People want
to love you, Monk.
2039
01:33:12,561 --> 01:33:15,729
I personally don't know
what they see in you, but...
2040
01:33:17,465 --> 01:33:18,699
they want to love you.
2041
01:33:21,168 --> 01:33:23,104
You should let them love
all of you.
2042
01:33:57,271 --> 01:33:58,739
[Daniel] It was dogshit.
2043
01:33:58,806 --> 01:34:00,941
I mean,
some mollycoddled chump
2044
01:34:01,008 --> 01:34:03,545
faffing on
about his dead mom...
2045
01:34:03,612 --> 01:34:05,379
Who cares? [scoffs]
2046
01:34:05,446 --> 01:34:08,916
Okay, so that means that
Bury Me Standing is fourth.
2047
01:34:10,985 --> 01:34:12,486
Let's talk about Fuck.
2048
01:34:12,554 --> 01:34:13,854
Could we not?
2049
01:34:13,921 --> 01:34:16,257
[Ailene] Personally,
I adored it.
2050
01:34:17,358 --> 01:34:20,361
It was like gazing
into an open wound.
2051
01:34:20,427 --> 01:34:22,029
I agree.
2052
01:34:22,096 --> 01:34:23,964
I think it's the strongest
African-American novel
2053
01:34:24,031 --> 01:34:26,033
I've read in a long time.
2054
01:34:27,501 --> 01:34:29,170
I mean, since yours.
2055
01:34:29,236 --> 01:34:31,972
-Of course, Sintara.
-Thank you.
2056
01:34:32,039 --> 01:34:34,175
You know, I actually liked it
2057
01:34:34,241 --> 01:34:35,843
much more
than I was expecting.
2058
01:34:35,910 --> 01:34:38,613
I mean,
this is a gutsy piece of work.
2059
01:34:38,679 --> 01:34:40,881
And necessary for the times.
2060
01:34:41,682 --> 01:34:43,217
What did you think, Sintara?
2061
01:34:44,418 --> 01:34:47,988
I found it to be
pretty pandering, actually.
2062
01:34:48,055 --> 01:34:48,989
You did?
2063
01:34:49,723 --> 01:34:51,292
Yes. Did you not?
2064
01:34:51,825 --> 01:34:53,260
I very much did.
2065
01:34:53,327 --> 01:34:56,764
I thought it was simplistic
and meaningless.
2066
01:34:56,830 --> 01:34:58,866
Well, of course,
it was simplistic.
2067
01:34:58,933 --> 01:35:01,936
I mean, it's the language
of the gutter.
2068
01:35:02,002 --> 01:35:04,405
You know, not some
prissy graduate thesis.
2069
01:35:04,471 --> 01:35:06,774
"Language of the gutter."
Jesus Christ.
2070
01:35:06,840 --> 01:35:08,275
I think our blood sugar's low.
2071
01:35:08,342 --> 01:35:10,177
How about we take a break
for lunch, huh?
2072
01:35:10,244 --> 01:35:11,912
-Fine by me.
-[Wilson] Okay.
2073
01:35:11,979 --> 01:35:13,214
-[Sintara] Okay.
-Really?
2074
01:35:13,847 --> 01:35:15,382
Okay.
2075
01:35:15,449 --> 01:35:17,451
[mellow music playing]
2076
01:35:19,987 --> 01:35:21,155
[Monk groans]
2077
01:35:26,561 --> 01:35:27,696
Oh, I'm sorry.
2078
01:35:27,761 --> 01:35:29,129
Oh, no, you're fine.
2079
01:35:29,196 --> 01:35:30,431
[Monk] What,
I'm not interrupting?
2080
01:35:30,497 --> 01:35:31,865
-No.
-[door closes]
2081
01:35:53,020 --> 01:35:54,154
[Monk] Sorry.
2082
01:36:01,696 --> 01:36:02,896
[Monk clears throat]
2083
01:36:10,137 --> 01:36:11,972
Do you mind
if I ask you something?
2084
01:36:12,540 --> 01:36:13,774
Sure.
2085
01:36:14,542 --> 01:36:16,076
Um...
2086
01:36:16,143 --> 01:36:18,546
What about Fuck
did you find pandering?
2087
01:36:19,280 --> 01:36:20,247
Oh, uh...
2088
01:36:21,482 --> 01:36:24,084
I can't really put my finger
on it, but...
2089
01:36:25,352 --> 01:36:27,488
it's not different from
some of what's out there,
2090
01:36:27,555 --> 01:36:28,822
but it just felt...
2091
01:36:30,457 --> 01:36:31,992
soulless...
2092
01:36:32,059 --> 01:36:34,529
is the word
that I'm going to use.
2093
01:36:34,596 --> 01:36:35,929
You said you agreed, right?
2094
01:36:35,996 --> 01:36:37,599
Yeah, I do.
I think it seems written
2095
01:36:37,666 --> 01:36:40,635
to satisfy the tastes
of guilt-ridden white people.
2096
01:36:40,702 --> 01:36:43,203
Yeah, the kind of book
critics call important
2097
01:36:43,270 --> 01:36:45,039
and necessary,
but not well-written.
2098
01:36:45,105 --> 01:36:46,940
-[both chuckle]
-[Monk] Exactly.
2099
01:36:50,745 --> 01:36:55,349
Okay, so... And please
don't take offense at this,
2100
01:36:55,416 --> 01:36:57,885
but how is Fuck
2101
01:36:57,951 --> 01:37:00,522
so very different
from your book?
2102
01:37:04,191 --> 01:37:06,260
Is that what this is about?
2103
01:37:06,327 --> 01:37:07,928
-You think my book's trash?
-[Monk] No.
2104
01:37:07,995 --> 01:37:11,899
To be honest,
I haven't read your book.
2105
01:37:11,965 --> 01:37:13,802
I've read excerpts
2106
01:37:13,867 --> 01:37:17,572
and it didn't seem
so dissimilar.
2107
01:37:19,306 --> 01:37:22,242
I did a lot of research
for my book.
2108
01:37:22,309 --> 01:37:24,945
Some of it was actually taken
from real interviews.
2109
01:37:25,613 --> 01:37:27,114
Maybe you've been up
2110
01:37:27,181 --> 01:37:28,717
in your ivory tower
of academia for so long
2111
01:37:28,783 --> 01:37:31,318
you've forgotten that some
people's lives are hard.
2112
01:37:31,385 --> 01:37:32,453
Your life?
2113
01:37:34,823 --> 01:37:37,491
You went to an exclusive
bohemian college.
2114
01:37:37,559 --> 01:37:39,627
You had a job at a fancy
2115
01:37:39,694 --> 01:37:41,228
publishing house in New York.
2116
01:37:41,295 --> 01:37:44,131
So what? I don't need
to write about my life.
2117
01:37:44,198 --> 01:37:45,999
I write about
what interests people.
2118
01:37:47,034 --> 01:37:49,136
You write what interests
white publishers
2119
01:37:49,203 --> 01:37:51,939
fiending Black trauma porn.
2120
01:37:52,005 --> 01:37:53,974
They're the one buying
the manuscripts.
2121
01:37:55,075 --> 01:37:57,177
Is it bad to cater
to their tastes?
2122
01:37:57,244 --> 01:37:59,213
If you're okay feeding
2123
01:37:59,279 --> 01:38:00,948
people's base desires
for profit--
2124
01:38:01,014 --> 01:38:02,684
I'm okay with giving
the market what it wants.
2125
01:38:02,751 --> 01:38:04,418
That's how drug dealers
excuse themselves.
2126
01:38:04,485 --> 01:38:06,353
And I think drugs
should be legal.
2127
01:38:10,891 --> 01:38:13,894
But you're not fed up with it?
2128
01:38:13,961 --> 01:38:16,430
You know, Black people
in poverty?
2129
01:38:17,264 --> 01:38:18,800
Black people rapping?
2130
01:38:18,867 --> 01:38:20,234
Black people as slaves?
2131
01:38:20,300 --> 01:38:22,670
Black people murdered
by the police?
2132
01:38:22,737 --> 01:38:23,738
Old soaring narratives
about...
2133
01:38:23,805 --> 01:38:25,139
[Sintara] Okay.
2134
01:38:25,205 --> 01:38:26,974
Black folks
in dire circumstances
2135
01:38:27,040 --> 01:38:29,611
who still managed to maintain
their dignity before they die?
2136
01:38:29,677 --> 01:38:32,346
I mean, I'm not saying
these things aren't real,
2137
01:38:32,413 --> 01:38:35,517
but we're also more than this.
2138
01:38:35,583 --> 01:38:38,586
And it's like so many writers
like you can't envision us
2139
01:38:38,653 --> 01:38:41,021
without some white boot
on our necks.
2140
01:38:41,088 --> 01:38:43,858
Do you get angry
at Bret Easton Ellis
2141
01:38:43,924 --> 01:38:45,259
or Charles Bukowski
2142
01:38:45,325 --> 01:38:47,060
for writing
about the downtrodden?
2143
01:38:47,127 --> 01:38:49,263
Or is your ire strictly
reserved for Black women?
2144
01:38:49,329 --> 01:38:51,165
Nobody reads Bukowski thinking
2145
01:38:51,231 --> 01:38:53,100
his is the definitive
white experience.
2146
01:38:53,167 --> 01:38:55,035
But people, white people,
2147
01:38:55,102 --> 01:38:57,237
read your book
and confine us to it.
2148
01:38:57,304 --> 01:38:59,707
They think
that we're all like that.
2149
01:38:59,774 --> 01:39:01,308
Then it sounds like your issue
2150
01:39:01,375 --> 01:39:03,377
is with white people, Monk,
not me.
2151
01:39:03,444 --> 01:39:05,179
Well, maybe, but I also think
2152
01:39:05,245 --> 01:39:06,915
that I see
the unrealized potential
2153
01:39:06,980 --> 01:39:08,348
of Black people
in this country.
2154
01:39:11,351 --> 01:39:14,054
Potential is what people see
when they think
2155
01:39:14,121 --> 01:39:16,156
what's in front of them
isn't good enough.
2156
01:39:18,860 --> 01:39:20,327
[door opens]
2157
01:39:21,361 --> 01:39:22,564
[Sintara clears throat]
2158
01:39:24,498 --> 01:39:25,733
[door closes]
2159
01:39:25,800 --> 01:39:28,168
So, what are we talking about?
2160
01:39:29,036 --> 01:39:31,238
[mellow music playing]
2161
01:39:53,126 --> 01:39:54,328
[cell phone chimes]
2162
01:40:16,918 --> 01:40:17,952
[Ailene] We're starting again.
2163
01:40:18,018 --> 01:40:19,353
I'll be right there.
2164
01:40:30,665 --> 01:40:33,333
Hey, can I speak to Arthur?
Yeah, it's Monk.
2165
01:40:36,136 --> 01:40:37,104
Hey.
2166
01:40:37,170 --> 01:40:38,505
I'm fine.
2167
01:40:38,573 --> 01:40:40,374
Listen, you think
you can set up
2168
01:40:40,440 --> 01:40:42,109
another meeting with Wiley?
2169
01:40:42,944 --> 01:40:44,846
I've got a new idea for him.
2170
01:40:44,913 --> 01:40:46,748
Different kind of movie.
2171
01:40:46,814 --> 01:40:47,782
Thanks.
2172
01:41:02,129 --> 01:41:03,698
I think it's Fuck for me.
2173
01:41:03,765 --> 01:41:05,733
-Yeah, me too.
-Yeah, I agree.
2174
01:41:05,800 --> 01:41:07,467
I disagree. I'm sorry.
2175
01:41:07,535 --> 01:41:09,971
I think it would be a mistake
2176
01:41:10,038 --> 01:41:12,372
to award this book anything.
2177
01:41:12,439 --> 01:41:14,308
Well, it's two
versus three, so...
2178
01:41:15,175 --> 01:41:16,376
Fuck's the winner.
2179
01:41:16,443 --> 01:41:17,812
[Ailene] Fuck is the winner.
2180
01:41:20,915 --> 01:41:23,785
You know, it's not just
that it's so affecting,
2181
01:41:24,852 --> 01:41:26,353
I just think it's essential
2182
01:41:26,420 --> 01:41:28,288
to listen to Black voices
right now.
2183
01:41:36,363 --> 01:41:37,532
[Monk] Mother.
2184
01:41:38,866 --> 01:41:39,834
Did you...
2185
01:41:43,203 --> 01:41:45,505
Did you know that Dad
was cheating on you?
2186
01:41:46,440 --> 01:41:48,910
He was bad at keeping secrets.
2187
01:41:48,977 --> 01:41:51,278
Why didn't you leave him?
2188
01:41:51,345 --> 01:41:54,214
He would've been
even more lonely without me.
2189
01:41:56,818 --> 01:41:58,019
You thought he was lonely?
2190
01:41:58,086 --> 01:42:00,220
You father was a genius.
2191
01:42:02,824 --> 01:42:05,827
Geniuses are lonely...
2192
01:42:07,061 --> 01:42:10,698
because they can't connect
with the rest of us.
2193
01:42:12,533 --> 01:42:14,368
You're a genius, son.
2194
01:42:16,537 --> 01:42:19,373
Well, I certainly don't
feel like one half the time.
2195
01:42:20,407 --> 01:42:21,576
That's because
you've always been
2196
01:42:21,643 --> 01:42:23,778
so hard on yourself, Cliffy.
2197
01:42:30,718 --> 01:42:34,522
[Carl] And now for the final
award for the evening.
2198
01:42:34,589 --> 01:42:38,191
I promise to leave you alone,
let you eat after this.
2199
01:42:38,258 --> 01:42:39,694
But before
I announce the winner,
2200
01:42:39,761 --> 01:42:41,428
I would like to acknowledge
our judges,
2201
01:42:41,495 --> 01:42:43,497
our incredibly
diverse group of judges
2202
01:42:43,564 --> 01:42:45,600
who've sacrificed
valuable time,
2203
01:42:45,667 --> 01:42:47,367
so we could all
celebrate here tonight.
2204
01:42:47,434 --> 01:42:48,435
So if you put
your hands together,
2205
01:42:48,502 --> 01:42:50,337
they did a fantastic job.
2206
01:42:55,143 --> 01:42:56,276
Okay.
2207
01:42:56,911 --> 01:42:58,278
Without further ado,
2208
01:42:59,346 --> 01:43:02,182
this year's Literary Award
goes to...
2209
01:43:03,117 --> 01:43:04,384
Oh, I knew it.
2210
01:43:04,451 --> 01:43:06,754
By Stagg R. Leigh, Fuck.
2211
01:43:06,821 --> 01:43:09,590
[crowd applauding
and muttering]
2212
01:43:17,999 --> 01:43:20,467
Well, I'm not sure
if Mr. Leigh
is going to grace us
2213
01:43:20,535 --> 01:43:22,103
with his presence here
tonight.
2214
01:43:22,170 --> 01:43:24,972
He's notoriously cagey
about attention.
2215
01:43:36,150 --> 01:43:37,685
Oh, hold on.
2216
01:43:37,752 --> 01:43:40,454
Oh, okay. I see some business.
2217
01:43:40,521 --> 01:43:44,357
Someone's coming.
Oh, Thelonious Ellison.
2218
01:43:44,424 --> 01:43:46,527
One of our esteemed judges.
2219
01:43:49,362 --> 01:43:51,431
Weirdly walking
toward the stage.
2220
01:43:52,934 --> 01:43:54,635
No idea why.
2221
01:43:55,235 --> 01:43:56,137
Hey.
2222
01:43:56,204 --> 01:43:57,504
What's going on?
2223
01:43:59,006 --> 01:44:00,007
[Monk] Excuse me.
2224
01:44:01,274 --> 01:44:02,877
Excuse me.
2225
01:44:04,746 --> 01:44:06,948
[suspenseful music playing]
2226
01:44:19,093 --> 01:44:20,895
I have a confession to make.
2227
01:44:25,967 --> 01:44:28,301
[Wiley] Wait, wait, wait.Smash to black?
2228
01:44:29,070 --> 01:44:30,403
[bell rings]
2229
01:44:30,470 --> 01:44:32,173
No fucking way, dude.
2230
01:44:32,240 --> 01:44:33,875
What's wrong with that?
2231
01:44:33,941 --> 01:44:36,110
There's no resolution here.
What's he going to say?
2232
01:44:36,177 --> 01:44:38,278
I don't know.
I think that's what's
interesting about it.
2233
01:44:38,345 --> 01:44:39,412
No, he should say something.
2234
01:44:39,479 --> 01:44:40,815
What did you say?
2235
01:44:40,882 --> 01:44:43,217
Nothing. I walked out
of the ceremony.
2236
01:44:43,283 --> 01:44:44,417
The next day
I called you to say
2237
01:44:44,484 --> 01:44:45,820
I wanted to write this movie.
2238
01:44:45,887 --> 01:44:47,287
[Wiley] Well, Monk,
the character
2239
01:44:47,354 --> 01:44:48,823
should say something.
2240
01:44:48,890 --> 01:44:50,658
[Monk] Well, I don't want him
to make some
2241
01:44:50,725 --> 01:44:52,994
grandiose speech
spoon-feeding everyone
2242
01:44:53,060 --> 01:44:54,327
the moral of the story.
2243
01:44:54,394 --> 01:44:56,396
There is no moral.
That's the idea.
2244
01:44:56,463 --> 01:44:57,765
I like the ambiguity.
2245
01:44:57,832 --> 01:44:59,967
Okay, look.
You're a good writer,
2246
01:45:00,034 --> 01:45:02,136
and this is almost there.
2247
01:45:02,203 --> 01:45:04,304
But novels
aren't movies, okay?
2248
01:45:04,371 --> 01:45:06,339
Nuance doesn't put asses
in theater seats.
2249
01:45:06,406 --> 01:45:08,009
We need a big finish.
What is this?
2250
01:45:08,910 --> 01:45:11,311
It's the seltzer
you asked for.
2251
01:45:11,378 --> 01:45:12,680
Why is it all wet?
2252
01:45:14,048 --> 01:45:15,315
Condensation?
2253
01:45:15,382 --> 01:45:17,118
Condensation. Okay.
2254
01:45:17,185 --> 01:45:18,953
You're a fucking
weatherman now.
2255
01:45:19,020 --> 01:45:20,121
You want anything?
2256
01:45:20,188 --> 01:45:21,522
Uh, no, I'm fine. Thank you.
2257
01:45:21,589 --> 01:45:22,890
All right. This is Monk.
2258
01:45:22,957 --> 01:45:24,926
We're going to make
a movie with him
2259
01:45:24,992 --> 01:45:26,561
-if he can get
the third act right.
-Nice meeting you.
2260
01:45:26,627 --> 01:45:27,895
-You as well.
-Get me a flat white.
2261
01:45:27,962 --> 01:45:29,764
And, hey, never again.
2262
01:45:31,899 --> 01:45:33,568
All right.
2263
01:45:33,634 --> 01:45:35,069
What other endings you got
in that big brain of yours?
2264
01:45:38,940 --> 01:45:40,308
How about if...
2265
01:45:40,373 --> 01:45:42,710
This year's Literary Award
goes to...
2266
01:45:43,476 --> 01:45:46,013
by Stagg R. Leigh, Fuck.
2267
01:45:46,080 --> 01:45:47,882
[captivating music playing]
2268
01:45:47,949 --> 01:45:49,750
[crowd applauding]
2269
01:46:28,388 --> 01:46:30,591
[captivating music continues]
2270
01:46:37,031 --> 01:46:38,866
I'd like to apologize.
2271
01:46:41,302 --> 01:46:43,436
I haven't been myself lately.
2272
01:47:04,892 --> 01:47:05,826
What about that?
2273
01:47:06,527 --> 01:47:07,762
Will she forgive him?
2274
01:47:09,130 --> 01:47:10,798
I don't know.
2275
01:47:10,865 --> 01:47:13,901
The real Coraline
won't return my phone calls.
2276
01:47:13,968 --> 01:47:16,469
Maybe the movie Coraline
is more forgiving.
2277
01:47:19,507 --> 01:47:21,142
No. It's too pat.
2278
01:47:21,208 --> 01:47:22,977
Makes the whole thing
feel like a romantic comedy.
2279
01:47:23,044 --> 01:47:24,779
We don't want
to make a romantic comedy.
2280
01:47:24,845 --> 01:47:26,681
We want
to make something real.
2281
01:47:27,548 --> 01:47:28,716
Give me something real.
2282
01:47:33,421 --> 01:47:34,755
I mean, we could just...
2283
01:47:35,756 --> 01:47:37,591
Hey, what's going on?
2284
01:47:38,259 --> 01:47:39,459
[Monk] Excuse me.
2285
01:47:41,562 --> 01:47:42,763
Beat it.
2286
01:47:48,903 --> 01:47:51,105
[suspenseful music playing]
2287
01:47:54,875 --> 01:47:57,912
I have a confession to make.
2288
01:47:57,979 --> 01:48:00,214
-[door opens]
-Stagg Leigh,
on the ground now!
2289
01:48:00,281 --> 01:48:01,816
[officer 1] There he is!
2290
01:48:01,882 --> 01:48:03,985
[Monk] No, no.
I'm not Stagg Leigh.
2291
01:48:05,086 --> 01:48:06,220
He doesn't exist.
2292
01:48:06,287 --> 01:48:08,022
I'm Monk. Thelonious Ellison.
2293
01:48:08,089 --> 01:48:10,324
You're a fugitive!
On the ground now!
2294
01:48:10,391 --> 01:48:11,692
[Monk] No, no, no.
2295
01:48:11,759 --> 01:48:13,294
That was all
a marketing gimmick.
2296
01:48:13,361 --> 01:48:15,029
-It was all a lie.
-[officer 2] He's got a gun!
2297
01:48:15,096 --> 01:48:16,630
No, no! No, no!
2298
01:48:17,497 --> 01:48:19,567
[dramatic choral music playing]
2299
01:48:35,816 --> 01:48:39,520
[music crescendoes]
2300
01:48:48,763 --> 01:48:49,964
[Wiley] He's dead?
2301
01:48:51,298 --> 01:48:52,299
They smoke him?
2302
01:48:56,470 --> 01:48:57,605
It's perfect.
2303
01:48:59,273 --> 01:49:01,075
Yes! That is...
2304
01:49:02,243 --> 01:49:03,944
That is perfect.
2305
01:49:05,079 --> 01:49:06,881
Time to pick out your tux,
my brother.
2306
01:49:06,947 --> 01:49:08,616
We're going to the big show.
2307
01:49:08,682 --> 01:49:11,085
Hey, come transcribe this.
We got it.
2308
01:49:14,422 --> 01:49:15,423
Fuck.
2309
01:49:15,489 --> 01:49:17,691
[blues music playing]
2310
01:49:38,513 --> 01:49:39,713
[Cliff] Hey.
2311
01:49:42,483 --> 01:49:43,617
[Monk exhales]
2312
01:49:44,251 --> 01:49:45,219
So?
2313
01:49:46,987 --> 01:49:48,289
They going to make
your movie or what?
2314
01:49:48,956 --> 01:49:50,525
Unfortunately, yes.
2315
01:49:50,591 --> 01:49:52,393
Hey! You know what?
2316
01:49:52,460 --> 01:49:55,496
Good luck finding someone
handsome enough to play me.
2317
01:49:55,564 --> 01:49:57,031
I think they have.
2318
01:49:57,098 --> 01:49:58,065
Who they got?
2319
01:49:59,100 --> 01:50:00,101
Tyler Perry.
2320
01:50:00,167 --> 01:50:02,703
[both laughing]
2321
01:50:02,770 --> 01:50:03,938
You got me. That's good.
2322
01:50:06,140 --> 01:50:07,608
[engine starts]
2323
01:50:09,243 --> 01:50:10,377
[Cliff] All right.
2324
01:50:13,013 --> 01:50:15,216
[blues music continues]
2325
01:51:24,485 --> 01:51:26,687
[upbeat jazz music playing]
2326
01:53:36,016 --> 01:53:38,218
[classical piano music playing]
2327
01:54:43,150 --> 01:54:45,352
[music continues]
153221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.