All language subtitles for American.Fiction.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:21,756 [marker lid uncaps] 2 00:00:21,823 --> 00:00:24,024 [marker scribbling] 3 00:00:34,869 --> 00:00:36,336 [Monk] Okay, let's begin. 4 00:00:41,976 --> 00:00:43,377 Who wants to start? 5 00:00:44,378 --> 00:00:45,680 Yes, Brittany, kick it off. 6 00:00:46,814 --> 00:00:49,416 I don't have a thought on the reading, 7 00:00:49,483 --> 00:00:52,520 I just think that that word on the board is wrong. 8 00:00:53,922 --> 00:00:56,591 Well, I think it still has two G's in it last I checked. 9 00:00:56,658 --> 00:00:57,725 [students chuckle] 10 00:00:57,792 --> 00:00:59,359 [Brittany] It's not funny. 11 00:00:59,426 --> 00:01:01,461 We shouldn't have to stare at the N-word all day. 12 00:01:02,764 --> 00:01:03,765 Uh, listen, 13 00:01:04,732 --> 00:01:06,901 this is a class on the literature 14 00:01:06,968 --> 00:01:08,201 of the American south. 15 00:01:08,268 --> 00:01:09,604 You're going to encounter 16 00:01:09,671 --> 00:01:12,205 some archaic thoughts, coarse language, 17 00:01:12,272 --> 00:01:14,042 but we're all adults here 18 00:01:14,107 --> 00:01:16,310 and I think we can understand it 19 00:01:16,376 --> 00:01:18,445 within the context in which it's written. 20 00:01:18,513 --> 00:01:21,549 Well, I just find that word really offensive. 21 00:01:21,616 --> 00:01:24,217 With all due respect, Brittany, 22 00:01:24,284 --> 00:01:27,354 I got over it, I'm pretty sure you can too. 23 00:01:27,421 --> 00:01:28,623 Well, I don't see why. 24 00:01:31,325 --> 00:01:33,160 [sighs in frustration] 25 00:01:33,728 --> 00:01:34,996 [Monk] Right. 26 00:01:35,063 --> 00:01:37,164 Now, does anyone else have any 27 00:01:37,230 --> 00:01:38,498 [yelling] thoughts on the reading? 28 00:01:38,566 --> 00:01:39,601 [gasps] 29 00:01:41,903 --> 00:01:44,772 Well, it made some of your students uncomfortable. 30 00:01:44,839 --> 00:01:46,608 When did they all become so goddamn delicate? 31 00:01:46,674 --> 00:01:48,610 This wasn't an isolated incident. 32 00:01:48,676 --> 00:01:50,078 What? 33 00:01:50,143 --> 00:01:51,278 [woman] Last month you asked a student 34 00:01:51,345 --> 00:01:53,146 if his family had been Nazis. 35 00:01:53,213 --> 00:01:54,716 Yeah, I did, he's German, 36 00:01:54,782 --> 00:01:56,551 we were reading The Plot Against America 37 00:01:56,618 --> 00:01:58,920 and trust me, by the way he was squirming, they were. 38 00:01:58,987 --> 00:02:00,387 Oh, my God. 39 00:02:00,454 --> 00:02:03,091 Um, Monk, you are a very talented writer, 40 00:02:03,156 --> 00:02:05,093 we're fortunate to have you here. 41 00:02:05,158 --> 00:02:07,528 What? He hasn't published in years. 42 00:02:07,595 --> 00:02:09,229 I have written three novels 43 00:02:09,296 --> 00:02:11,099 since the last time you published. 44 00:02:11,164 --> 00:02:12,800 Yeah, this is true, and the speed with which you write 45 00:02:12,867 --> 00:02:14,569 only proves that good things take time. 46 00:02:14,636 --> 00:02:16,871 -Oh, go to hell, Monk. -[chuckles] Relax, Mandy. 47 00:02:16,938 --> 00:02:18,338 Yeah, relax, Mandy. 48 00:02:18,405 --> 00:02:19,974 And anyway, my new book is with Echo 49 00:02:20,041 --> 00:02:22,275 and my agent says they're very excited about it. 50 00:02:22,342 --> 00:02:24,177 Oh, that's great to hear. 51 00:02:24,244 --> 00:02:26,848 -What's it about? -Can we stop stalling, Leo? 52 00:02:28,315 --> 00:02:29,617 [Leo] Um... 53 00:02:29,684 --> 00:02:30,885 Listen, Monk, 54 00:02:33,054 --> 00:02:34,522 we'd like to give you a break. 55 00:02:38,358 --> 00:02:39,359 What do you mean, break? 56 00:02:39,426 --> 00:02:40,795 Just some time off. 57 00:02:40,862 --> 00:02:42,730 Mandatory time off. 58 00:02:42,797 --> 00:02:45,198 It's just, you're already going to Boston for the festival, right? 59 00:02:45,265 --> 00:02:46,734 Why don't you just stay there for-- 60 00:02:46,801 --> 00:02:48,670 Because I hate Boston, my family's there. 61 00:02:48,736 --> 00:02:50,437 Well, you need some time to relax. 62 00:02:50,505 --> 00:02:52,006 You're on edge, man. 63 00:02:52,073 --> 00:02:53,675 You're under the impression that time spent 64 00:02:53,741 --> 00:02:55,777 with my family will take the edge off. 65 00:02:55,843 --> 00:02:57,477 -I'm fine. -[Mandy] You're not fine. 66 00:02:57,545 --> 00:02:59,479 I saw you crying in your car last week. 67 00:02:59,547 --> 00:03:01,214 He punched the steering wheel. 68 00:03:01,281 --> 00:03:02,817 Oh, wow. 69 00:03:02,884 --> 00:03:06,486 You know, if you spent less time spying on me, 70 00:03:07,088 --> 00:03:08,422 you could 71 00:03:08,488 --> 00:03:10,091 probably write a dozen more novels 72 00:03:10,158 --> 00:03:11,592 that people buy at airports 73 00:03:11,659 --> 00:03:13,695 with their neck pillows and Cheez-Its. 74 00:03:13,761 --> 00:03:16,363 Oh, here we go. Okay. You want to go, dirty doggy? 75 00:03:16,430 --> 00:03:17,965 Okay, well, enjoy Boston. 76 00:03:18,032 --> 00:03:20,134 You can... you can get my book at the airport. 77 00:03:20,200 --> 00:03:22,469 -Oh, and, good luck with Echo. -[door opens, closes] 78 00:03:22,537 --> 00:03:24,739 ["Without You" by Ace Spectrum playing] 79 00:03:30,111 --> 00:03:32,580 ♪ Mm ♪ 80 00:03:34,716 --> 00:03:37,284 ♪ You turned my house ♪ 81 00:03:38,619 --> 00:03:40,722 ♪ Into a home ♪ 82 00:03:42,757 --> 00:03:46,460 ♪ You made me feel love ♪ 83 00:03:47,394 --> 00:03:49,296 ♪ I'm not alone ♪ 84 00:03:51,199 --> 00:03:52,667 ♪ And unafraid ♪ 85 00:03:53,300 --> 00:03:55,503 ♪ Yeah ♪ 86 00:03:55,570 --> 00:03:57,638 ♪ Of time to come ♪ 87 00:03:59,406 --> 00:04:05,646 ♪ Proved... ♪ 88 00:04:07,148 --> 00:04:11,919 ♪ Then you taught me how ♪ 89 00:04:11,986 --> 00:04:15,223 ♪ What it means ♪ 90 00:04:15,288 --> 00:04:21,796 ♪ Can we wake Each and every morning Inside a dream? ♪ 91 00:04:21,863 --> 00:04:23,865 [cell phone ringing] 92 00:04:26,033 --> 00:04:27,400 Hello? 93 00:04:27,467 --> 00:04:30,505 Welcome back. How's it feel to be home? 94 00:04:30,571 --> 00:04:32,607 [Monk over phone] Great. Already had a guy 95 00:04:32,673 --> 00:04:34,575 in a Bruins jersey ask me if I think I'm better than him. 96 00:04:34,642 --> 00:04:36,544 [chuckles] That's good luck here. 97 00:04:36,611 --> 00:04:39,580 That's Boston's version of a ladybug landing on you. 98 00:04:40,181 --> 00:04:41,983 Any news? 99 00:04:42,049 --> 00:04:44,585 Patrick at Echo is passing. But who fucking cares? 100 00:04:44,652 --> 00:04:46,587 He's an old alcoholic. 101 00:04:46,654 --> 00:04:48,556 -What is that? Nine now? -[Arthur] He says, 102 00:04:48,623 --> 00:04:50,892 "This book is finely crafted 103 00:04:50,958 --> 00:04:53,661 with fully developed characters and rich language, 104 00:04:53,728 --> 00:04:57,297 but one is lost to understand what this reworking of 105 00:04:57,364 --> 00:04:59,934 Aeschylus' The Persians has to do 106 00:05:00,001 --> 00:05:01,468 with the African-American experience?" 107 00:05:01,536 --> 00:05:02,703 [Monk] There it is. 108 00:05:02,770 --> 00:05:04,071 There it is. 109 00:05:04,138 --> 00:05:05,372 [Arthur] They want a Black book. 110 00:05:05,438 --> 00:05:06,607 They have a Black book. 111 00:05:06,674 --> 00:05:09,177 I'm Black, and it's my book. 112 00:05:09,243 --> 00:05:10,778 You know what I mean. 113 00:05:10,845 --> 00:05:12,146 [Monk] You mean they want me to write about 114 00:05:12,213 --> 00:05:13,781 a cop killing some teenager 115 00:05:13,848 --> 00:05:15,415 or a single mom in Dorchester raising five kids. 116 00:05:15,482 --> 00:05:18,052 Dorchester is pretty white now. But yes. 117 00:05:19,020 --> 00:05:20,320 Jesus Christ. You know, 118 00:05:20,387 --> 00:05:22,190 I don't even really believe in race. 119 00:05:22,256 --> 00:05:25,325 [Arthur] Yeah. The problem is that everyone else does. 120 00:05:27,895 --> 00:05:29,897 Anyway, have fun at the book festival. 121 00:05:29,964 --> 00:05:34,068 And just don't insult anyone important. Please. 122 00:05:34,135 --> 00:05:36,838 [pleasant music playing] 123 00:05:38,005 --> 00:05:40,373 [Wilson] Writing from a historical perspective 124 00:05:40,440 --> 00:05:42,475 doesn't mean that you can't 125 00:05:42,543 --> 00:05:44,344 make work that doesn't resonate 126 00:05:44,411 --> 00:05:46,280 with today's audiences. 127 00:05:46,346 --> 00:05:49,550 Yeah, I think of things like Game of Thrones as proof that 128 00:05:49,617 --> 00:05:52,954 nerds like us can still find great success. 129 00:05:53,654 --> 00:05:55,857 [microphone feedback] 130 00:05:55,923 --> 00:05:58,125 Unfortunately, we're going to have to end it there. 131 00:05:59,193 --> 00:06:00,528 Thank you to our authors 132 00:06:00,595 --> 00:06:02,429 and thanks to all of you for attending. 133 00:06:02,495 --> 00:06:03,698 [applauding] 134 00:06:04,431 --> 00:06:05,566 [Monk] Um... 135 00:06:06,734 --> 00:06:09,036 Is it just me, or was this small 136 00:06:09,103 --> 00:06:10,671 even for a book festival? 137 00:06:10,738 --> 00:06:13,140 Yeah, it's because we're up against Sintara. 138 00:06:13,941 --> 00:06:15,343 Who? 139 00:06:15,408 --> 00:06:17,410 Sintara Golden. You haven't read her? 140 00:06:18,546 --> 00:06:20,413 No, what's her book called? 141 00:06:22,516 --> 00:06:24,685 [moderator] Raves everywhere. 142 00:06:24,752 --> 00:06:26,888 The Post, Bookforum. 143 00:06:26,954 --> 00:06:28,522 The London Review of Books said, 144 00:06:28,589 --> 00:06:30,825 "We's Lives in Da Ghetto 145 00:06:30,892 --> 00:06:34,061 is a heartbreaking and visceral debut." 146 00:06:34,128 --> 00:06:36,898 Plus a little birdie told me that perhaps 147 00:06:36,964 --> 00:06:39,967 there's a TV adaptation in the works? 148 00:06:40,034 --> 00:06:42,336 -No comment. [chuckles] -[audience chuckles] 149 00:06:42,402 --> 00:06:44,739 Okay, it was worth a shot. 150 00:06:45,706 --> 00:06:47,474 Tell us, what was your life like 151 00:06:47,541 --> 00:06:49,310 before you were an author? 152 00:06:49,377 --> 00:06:51,746 Well, I did undergrad at Oberlin 153 00:06:51,812 --> 00:06:55,783 and moved to New York the day after graduation 154 00:06:55,850 --> 00:06:57,652 and a couple months later, 155 00:06:57,718 --> 00:06:59,687 I was an assistant at a publisher. 156 00:06:59,754 --> 00:07:02,189 [moderator] And did that assistant experience shape your writing? 157 00:07:02,256 --> 00:07:06,294 Absolutely. Yeah, I was a first reader meaning 158 00:07:06,360 --> 00:07:09,230 I would read all the manuscripts in the slush pile 159 00:07:09,297 --> 00:07:12,499 and send them up the ladder if they were any good. 160 00:07:12,566 --> 00:07:15,202 Some of them were great, most were not. 161 00:07:15,269 --> 00:07:17,505 [audience chuckles] 162 00:07:17,571 --> 00:07:20,440 But the feeling I couldn't shake was that 163 00:07:20,508 --> 00:07:23,244 no matter how good the books were, 164 00:07:23,311 --> 00:07:28,149 most every submission was from some white dude from New York 165 00:07:28,215 --> 00:07:29,684 going through a divorce, 166 00:07:29,750 --> 00:07:32,520 and too few of them were about my people. 167 00:07:33,421 --> 00:07:34,555 And so I think, 168 00:07:35,289 --> 00:07:36,657 "Where are our stories?" 169 00:07:37,725 --> 00:07:39,894 You know, "Where's our representation?" 170 00:07:40,594 --> 00:07:42,196 And it was from that lack 171 00:07:42,263 --> 00:07:44,165 that my book was born. 172 00:07:44,231 --> 00:07:45,866 [audience applauding] 173 00:07:45,933 --> 00:07:47,969 Would you give us the pleasure of reading an excerpt? 174 00:07:51,138 --> 00:07:52,139 Thank you. 175 00:07:57,477 --> 00:07:59,680 "'Yo, Cheranda, 176 00:07:59,747 --> 00:08:01,749 where you be goin' in a hurry likes that?' 177 00:08:01,816 --> 00:08:04,852 Donna aks me when she see me comin' out the house. 178 00:08:06,587 --> 00:08:08,255 'Ain't none ya business, 179 00:08:08,322 --> 00:08:11,659 but if'n you gots to know, I's goin' to the pharmacy.' 180 00:08:12,927 --> 00:08:15,563 I looks back at the door to see if Mama comin' out. 181 00:08:16,597 --> 00:08:20,067 'The pharmacy? What for?' she aks. 182 00:08:21,168 --> 00:08:22,970 'You know', I says. 183 00:08:24,071 --> 00:08:25,873 'Nah', she say. 184 00:08:27,041 --> 00:08:30,578 'Hell, nah! Girl, you be pregnant again?' 185 00:08:31,712 --> 00:08:33,781 'Might's be', I tells her. 186 00:08:34,515 --> 00:08:36,150 'And if I is, 187 00:08:36,217 --> 00:08:39,587 Ray-Ray's gonna be a real father this time around.'" 188 00:08:40,454 --> 00:08:42,023 [audience applauding, cheering] 189 00:08:42,957 --> 00:08:43,924 Thank you. 190 00:08:45,693 --> 00:08:48,229 [applauding, cheering continues] 191 00:08:48,295 --> 00:08:49,296 Yes! 192 00:09:17,291 --> 00:09:19,293 [alarm blaring] 193 00:09:24,432 --> 00:09:26,267 [metal detector beeping] 194 00:09:31,272 --> 00:09:32,706 -[Monk] Hi... -[receptionist] Hi. 195 00:09:32,773 --> 00:09:34,208 I'm here to see Lisa Ellison. 196 00:09:34,275 --> 00:09:35,510 Uh, do you have an appointment? 197 00:09:35,576 --> 00:09:36,577 We're about to close. 198 00:09:36,644 --> 00:09:38,112 No, I'm her brother. 199 00:09:38,179 --> 00:09:39,380 -[door opens] -[receptionist] Oh. 200 00:09:39,447 --> 00:09:40,648 There she is. 201 00:09:45,453 --> 00:09:46,620 Hello, Monk. 202 00:09:49,457 --> 00:09:50,591 Hi, Lisa. 203 00:09:59,100 --> 00:10:02,036 Okay, you're in a boat, the motor cuts out, 204 00:10:02,837 --> 00:10:04,539 but you're in shallow water, 205 00:10:04,605 --> 00:10:07,241 but you're wearing $600 shoes, but... 206 00:10:08,609 --> 00:10:10,277 your ride to the airport 207 00:10:10,344 --> 00:10:12,514 is just pulling away from the beach, 208 00:10:12,581 --> 00:10:16,283 why, oh, why is this a legal issue? 209 00:10:19,220 --> 00:10:20,221 I don't know. 210 00:10:21,889 --> 00:10:23,457 It's a matter of row versus wade. 211 00:10:23,525 --> 00:10:24,658 Oh, my God. 212 00:10:24,725 --> 00:10:25,960 [laughing] 213 00:10:26,827 --> 00:10:28,496 I think that's one of my best. 214 00:10:28,563 --> 00:10:29,564 Wow. 215 00:10:29,630 --> 00:10:30,831 [laughing] 216 00:10:31,600 --> 00:10:32,800 Okay. 217 00:10:36,237 --> 00:10:38,372 -When did you start smoking again? -[Lisa] Mm... 218 00:10:40,441 --> 00:10:41,809 Right after the divorce. 219 00:10:43,512 --> 00:10:45,112 I always hated Larry. 220 00:10:45,179 --> 00:10:46,447 Oh, I know. 221 00:10:46,515 --> 00:10:47,982 You told me right when we started dating. 222 00:10:48,048 --> 00:10:49,750 Do you remember how mad I got? 223 00:10:49,817 --> 00:10:51,185 [imitates Lisa] "It's not your business who I fuck! 224 00:10:51,252 --> 00:10:52,753 Who I fellate." 225 00:10:52,820 --> 00:10:54,388 [laughs] I definitely did not say "fellate." 226 00:10:54,455 --> 00:10:57,091 I thought you did. That's how I heard it anyway. 227 00:10:58,527 --> 00:10:59,860 It's good to see you. 228 00:11:01,596 --> 00:11:03,297 Yeah, it's good to see you too. 229 00:11:06,800 --> 00:11:08,068 How's work? 230 00:11:08,736 --> 00:11:10,204 It's not very glamorous. 231 00:11:11,338 --> 00:11:14,208 I go through a metal detector every day. 232 00:11:15,709 --> 00:11:17,478 Well, what you do is important. 233 00:11:17,546 --> 00:11:18,746 Well... 234 00:11:19,680 --> 00:11:21,550 Meanwhile, all I do is 235 00:11:21,616 --> 00:11:23,384 invent little people in my head, 236 00:11:23,450 --> 00:11:25,986 then make them have imaginary conversations with each other. 237 00:11:26,053 --> 00:11:28,889 Books change people's lives. 238 00:11:28,956 --> 00:11:31,425 Did something I've written ever change your life? 239 00:11:31,492 --> 00:11:32,927 Absolutely. 240 00:11:33,628 --> 00:11:34,862 Absolutely. 241 00:11:36,263 --> 00:11:38,667 My dining room table was wobbly as hell 242 00:11:38,732 --> 00:11:40,301 before your last book came out. 243 00:11:40,367 --> 00:11:41,969 -Oh, my God. All right. -It was, like, perfect. 244 00:11:42,036 --> 00:11:43,170 -Yeah. Oh, God. -I'm telling you and-- 245 00:11:43,237 --> 00:11:44,772 Take me back to Logan, please. 246 00:11:44,838 --> 00:11:46,073 -Logan cannot help you, Monk. -[sighs] 247 00:11:46,140 --> 00:11:48,142 -Oh, my God! -[laughing] 248 00:11:48,976 --> 00:11:50,477 [Lisa] Welcome home, baby! 249 00:11:50,545 --> 00:11:52,213 [Lisa and Monk laughing] 250 00:11:56,651 --> 00:11:58,085 Hello! 251 00:11:58,786 --> 00:12:00,154 Hello! 252 00:12:00,221 --> 00:12:02,189 -[Lorraine shrieks, claps] -[Monk chuckles] 253 00:12:04,258 --> 00:12:07,394 -Mr. Monk! -[Monk] Lorraine! 254 00:12:08,095 --> 00:12:10,231 Oh. 255 00:12:10,297 --> 00:12:12,601 You know how that makes me feel. It's just Monk. 256 00:12:12,667 --> 00:12:14,101 Oh, don't do that to me, 257 00:12:14,168 --> 00:12:16,737 you know I'm too old to learn new names. 258 00:12:16,804 --> 00:12:18,806 -How you doing, Miss Lisa? -I'm good. 259 00:12:18,872 --> 00:12:21,742 -You look good, Mr. Monk. -Oh, I look fat. 260 00:12:21,809 --> 00:12:24,078 Oh, that's the California talking. 261 00:12:24,144 --> 00:12:25,714 I took you to Arkansas right now, 262 00:12:25,779 --> 00:12:27,348 -you'd be a beauty queen. -Ooh! 263 00:12:27,414 --> 00:12:29,316 -[Agnes] Is that my Monkie? -That's frightening. 264 00:12:29,383 --> 00:12:30,384 [Lisa laughing] 265 00:12:30,985 --> 00:12:33,053 [Agnes chuckling] 266 00:12:34,421 --> 00:12:37,891 -[Monk] Hi, Mother. -[Agnes chuckles] Oh. 267 00:12:38,792 --> 00:12:41,095 -You look fat. -Ah, I know. 268 00:12:41,161 --> 00:12:42,830 [Lorraine] You ready to go to dinner, Mrs. Ellison? 269 00:12:42,896 --> 00:12:44,999 Uh, I just need my purse and my black cardigan. 270 00:12:45,065 --> 00:12:46,233 [Lorraine] All right, I'll get it. 271 00:12:46,300 --> 00:12:47,868 -Are you all right? -Oh. 272 00:12:47,935 --> 00:12:49,704 You overeat when you're depressed. 273 00:12:49,770 --> 00:12:51,305 I'm not depressed, 274 00:12:51,372 --> 00:12:54,141 I've just been not sleeping well lately 275 00:12:54,208 --> 00:12:55,943 and so, fell off my exercise routine. 276 00:12:56,010 --> 00:12:57,244 -[Agnes] Mm. -Here. 277 00:12:57,311 --> 00:12:59,113 [Agnes] So you're not depressed. 278 00:12:59,179 --> 00:13:01,882 You just wear all the hallmarks of depression. 279 00:13:01,949 --> 00:13:03,150 [Monk groans] 280 00:13:03,917 --> 00:13:05,219 I missed you. 281 00:13:05,986 --> 00:13:07,121 [Monk chuckles lightly] 282 00:13:07,722 --> 00:13:08,956 Is Larry coming? 283 00:13:10,424 --> 00:13:12,026 No, Mother. 284 00:13:13,027 --> 00:13:15,396 Larry and I are separated, remember? 285 00:13:15,462 --> 00:13:18,098 -Of course, I remember. -Okay. 286 00:13:18,165 --> 00:13:20,834 I just thought he might join us. 287 00:13:21,902 --> 00:13:23,137 To see your brother. 288 00:13:23,804 --> 00:13:24,938 Okay. 289 00:13:27,908 --> 00:13:29,611 I mean, is it really such a big deal? 290 00:13:29,678 --> 00:13:31,045 Everyone forgets things. 291 00:13:31,111 --> 00:13:32,514 Doesn't mean she's sick necessarily. 292 00:13:32,580 --> 00:13:34,214 People forget dentists' appointments. 293 00:13:36,016 --> 00:13:37,851 She forgets I'm not married anymore. 294 00:13:38,653 --> 00:13:39,953 That's weird. 295 00:13:41,955 --> 00:13:43,525 What do you suggest we do? 296 00:13:43,591 --> 00:13:45,059 Why do I have to decide? 297 00:13:45,125 --> 00:13:47,361 -Because you're a doctor. -[Lisa] So are you. 298 00:13:47,428 --> 00:13:48,996 I'm not that kind. 299 00:13:49,063 --> 00:13:52,099 Okay, my point is, you are an intelligent adult. 300 00:13:53,133 --> 00:13:54,736 And I'm tired of being the only person 301 00:13:54,803 --> 00:13:55,903 that takes care of her. 302 00:13:55,969 --> 00:13:57,304 Well, I don't recall anyone 303 00:13:57,371 --> 00:13:59,173 assigning you that responsibility. 304 00:13:59,239 --> 00:14:00,908 No, you and Cliff just fled west as soon as you could 305 00:14:00,974 --> 00:14:02,811 and left me as caretaker by default. 306 00:14:02,876 --> 00:14:04,512 My work's there. 307 00:14:04,579 --> 00:14:06,246 -"My work's there." Yeah. -Apologies that it prevents me 308 00:14:06,313 --> 00:14:08,650 from keeping up with the family melodrama. 309 00:14:08,717 --> 00:14:11,118 If you lived up the block, you wouldn't know what was going on. 310 00:14:11,185 --> 00:14:13,854 I'm stuck here taking care of that old house and finding 311 00:14:13,921 --> 00:14:15,856 love letters from Dad's affairs. 312 00:14:15,923 --> 00:14:17,958 -His what? -[Lisa] His affairs. 313 00:14:18,025 --> 00:14:19,761 You didn't know he was having affairs? 314 00:14:19,828 --> 00:14:22,162 No. How did you? 315 00:14:22,229 --> 00:14:24,365 Well, he was an OBGYN 316 00:14:24,431 --> 00:14:25,999 that was traveling constantly, 317 00:14:26,066 --> 00:14:28,035 but his patients were in Boston. 318 00:14:28,102 --> 00:14:29,436 He said he was going to conferences. 319 00:14:29,504 --> 00:14:32,473 [scoffs] He was making house calls. 320 00:14:32,540 --> 00:14:34,843 Do you know that I saw him kiss a white woman 321 00:14:34,908 --> 00:14:36,511 in the park in high school? 322 00:14:37,411 --> 00:14:38,345 How white? 323 00:14:38,412 --> 00:14:39,913 What do you mean, "How white?" 324 00:14:39,980 --> 00:14:41,448 Like Brahmin white or Southie white. 325 00:14:41,516 --> 00:14:44,586 I don't know. She had thin lips. 326 00:14:44,652 --> 00:14:46,019 She looked like a bad kisser. 327 00:14:47,589 --> 00:14:49,022 Did you tell Mother? 328 00:14:49,089 --> 00:14:51,225 No. I wasn't going to blow up our lives. 329 00:14:51,291 --> 00:14:53,193 [clears throat] She's coming back. Mom. Mom. 330 00:14:53,260 --> 00:14:54,261 Mom. Mom. 331 00:14:54,328 --> 00:14:55,362 Hi. 332 00:14:57,965 --> 00:14:59,166 How you doing? 333 00:15:00,167 --> 00:15:02,035 Our waitress isn't wearing a bra. 334 00:15:02,670 --> 00:15:03,605 Okay. 335 00:15:04,104 --> 00:15:05,339 I didn't notice. 336 00:15:08,576 --> 00:15:09,943 See this shit? 337 00:15:10,010 --> 00:15:11,478 This gonna take us out of the ghetto. 338 00:15:11,546 --> 00:15:13,414 But there are rules in the house. 339 00:15:13,480 --> 00:15:15,884 Number one, never leave this product in the house. 340 00:15:15,949 --> 00:15:17,786 And number two, get your own crew. 341 00:15:17,852 --> 00:15:20,187 Number three, got to have discipline in your crew. 342 00:15:20,254 --> 00:15:22,624 Number four, don't praise a nigga too much. 343 00:15:22,690 --> 00:15:24,425 Otherwise he's gonna think you're soft. 344 00:15:24,491 --> 00:15:27,494 Rule number five, don't show no love. 345 00:15:27,562 --> 00:15:29,329 -Love will get you killed. -[chuckles] 346 00:15:29,396 --> 00:15:31,733 See this, it's like a bitch. 347 00:15:31,800 --> 00:15:34,702 You fuck a bitch, don't let a bitch fuck you. 348 00:15:34,769 --> 00:15:36,871 You're a man who don't need nothing. 349 00:15:36,937 --> 00:15:38,472 No one will get you through. 350 00:15:38,540 --> 00:15:41,041 This bitch? This bitch will take your soul. 351 00:15:41,942 --> 00:15:43,444 You niggas ain't got no fam... 352 00:15:43,511 --> 00:15:44,512 [movie turns off] 353 00:15:46,980 --> 00:15:49,183 [Monk mutters] 354 00:15:50,718 --> 00:15:53,020 Excuse me, uh, Ned. 355 00:15:53,086 --> 00:15:55,956 Do you have any books by the writer Thelonious Ellison? 356 00:16:00,027 --> 00:16:01,361 Yeah, this way. 357 00:16:05,399 --> 00:16:07,535 -Here you go. -Right. 358 00:16:07,602 --> 00:16:08,969 Yeah. 359 00:16:09,036 --> 00:16:11,171 Wait a minute, why are these books here? 360 00:16:11,873 --> 00:16:13,575 [Ned] I'm not sure. 361 00:16:13,641 --> 00:16:17,177 I would imagine that this author Ellison is... Black. 362 00:16:17,244 --> 00:16:19,980 That's me. Ellison. Yeah. 363 00:16:20,047 --> 00:16:24,451 He is me, and he and I are Black. 364 00:16:24,519 --> 00:16:25,753 Oh, bingo. 365 00:16:25,820 --> 00:16:27,755 No bingo, Ned, these books 366 00:16:27,822 --> 00:16:30,525 have nothing to do with African-American studies, 367 00:16:30,592 --> 00:16:32,092 they're just literature. 368 00:16:32,159 --> 00:16:34,027 The blackest thing about this one is the ink. 369 00:16:35,830 --> 00:16:38,398 I don't decide what sections the books go in. 370 00:16:38,465 --> 00:16:41,401 No one here does. That's how chain stores work. 371 00:16:42,135 --> 00:16:43,771 Right, Ned. 372 00:16:44,806 --> 00:16:46,574 You don't make the rules. 373 00:16:47,341 --> 00:16:48,710 Hm. 374 00:16:48,776 --> 00:16:51,278 I'm just going to put them back after you leave. 375 00:16:51,345 --> 00:16:53,046 Don't you dare, Ned. 376 00:16:53,113 --> 00:16:55,650 Do not you dare. 377 00:16:57,652 --> 00:16:59,052 Ned. 378 00:16:59,854 --> 00:17:01,188 [suspenseful music playing] 379 00:17:01,255 --> 00:17:03,758 [lively music playing] 380 00:17:06,828 --> 00:17:08,428 Monk, what are you doing? 381 00:17:09,162 --> 00:17:10,397 [books thud] 382 00:17:12,199 --> 00:17:13,668 [Lisa] Mom's only going to get worse. 383 00:17:15,837 --> 00:17:17,271 They say mental exercise is good, 384 00:17:17,337 --> 00:17:18,640 that's why I got her that gardening book. 385 00:17:19,841 --> 00:17:22,276 Does growing cucumbers count as mental exercise? 386 00:17:22,977 --> 00:17:24,012 I hate when you do that. 387 00:17:24,077 --> 00:17:25,947 What? 388 00:17:26,014 --> 00:17:28,315 You share your condescending opinion as a question 389 00:17:28,382 --> 00:17:30,217 trying to disguise the condescension. 390 00:17:30,284 --> 00:17:31,719 Why don't you just say 391 00:17:31,786 --> 00:17:33,387 that you think that gardening is idiotic? 392 00:17:33,453 --> 00:17:34,354 Uh, because that's not what I was doing. 393 00:17:34,421 --> 00:17:35,657 Bullshit. 394 00:17:35,723 --> 00:17:36,824 Bullshit. Bullshit. 395 00:17:39,259 --> 00:17:41,930 Maybe we can hire a nurse a few times a week. 396 00:17:41,996 --> 00:17:43,096 Who's going to pay for that? 397 00:17:43,163 --> 00:17:44,599 You... you can't afford it? 398 00:17:45,567 --> 00:17:47,401 Not after the divorce, I cannot. 399 00:17:49,136 --> 00:17:50,638 -[sighs] -Well, it will hurt, 400 00:17:50,705 --> 00:17:52,540 but we'll probably have to sell the beach house. 401 00:17:52,607 --> 00:17:55,275 Yeah, we definitely need to sell the beach house, 402 00:17:55,342 --> 00:17:56,644 but that money is going to go 403 00:17:56,711 --> 00:17:58,513 to pay back the reverse mortgage 404 00:17:58,580 --> 00:18:00,748 that our mother took out on the other house. 405 00:18:02,750 --> 00:18:03,751 Yeah. 406 00:18:06,888 --> 00:18:08,022 Look, I can send some money home, 407 00:18:08,088 --> 00:18:09,122 but it's not going to be much. 408 00:18:09,189 --> 00:18:10,525 Can't Cliff chip in? 409 00:18:10,592 --> 00:18:12,026 Cliff's not in a good place, okay? 410 00:18:12,092 --> 00:18:13,761 Who is? Okay? 411 00:18:13,828 --> 00:18:16,163 Monk, Becca took everything. 412 00:18:16,229 --> 00:18:19,033 And the kids are getting teased at school. 413 00:18:19,099 --> 00:18:20,467 -I didn't know. -[Lisa] Well... 414 00:18:21,268 --> 00:18:22,469 Maybe you should call him. 415 00:18:27,842 --> 00:18:29,844 I'm sorry I've always been so distant. 416 00:18:29,911 --> 00:18:32,312 [upbeat music playing faintly over speakers] 417 00:18:35,215 --> 00:18:37,417 You couldn't help that. 418 00:18:37,484 --> 00:18:39,386 You were always Dad's favorite. 419 00:18:41,488 --> 00:18:43,057 And that made Cliff and I bond, 420 00:18:43,123 --> 00:18:44,458 and you resented us 421 00:18:44,525 --> 00:18:46,493 for having that bond, and then... 422 00:18:46,561 --> 00:18:48,663 I don't know, you just became self-sufficient. 423 00:18:51,498 --> 00:18:53,001 You never talked about this. 424 00:18:53,067 --> 00:18:54,468 We never talked about anything. 425 00:18:56,403 --> 00:18:57,972 Is that surprising? 426 00:18:58,039 --> 00:18:59,507 Look at our parents. [scoffs] 427 00:19:00,173 --> 00:19:01,542 [Monk] Mm-hm. 428 00:19:01,609 --> 00:19:04,779 The only emotions I remember from Dad... 429 00:19:07,280 --> 00:19:09,483 were boredom and rage. 430 00:19:10,183 --> 00:19:11,385 Is boredom an emotion? 431 00:19:11,451 --> 00:19:12,754 [Lisa chuckles] 432 00:19:12,820 --> 00:19:14,589 Great. It's Detective Dictionary. 433 00:19:14,656 --> 00:19:17,125 -[both laugh] -[Lisa] Oh! 434 00:19:17,190 --> 00:19:18,693 You haven't called me that in forever. 435 00:19:18,760 --> 00:19:20,193 Oh, God! 436 00:19:21,194 --> 00:19:23,397 -What? Oh, come on! -[Lisa] Oh, God! 437 00:19:23,998 --> 00:19:25,198 [Lisa groans] 438 00:19:26,166 --> 00:19:28,368 -Lisa? You okay? Hey. -[groans] 439 00:19:29,169 --> 00:19:30,370 [Lisa groans] 440 00:19:31,271 --> 00:19:32,740 -Hey, help! Help! -[Lisa groaning] 441 00:19:32,807 --> 00:19:34,876 [doctors and nurses speaking indistinctly] 442 00:19:36,176 --> 00:19:38,278 [somber music playing] 443 00:20:18,251 --> 00:20:20,722 -[soft music playing] -[bird chirping] 444 00:20:27,528 --> 00:20:30,363 [waves lapping] 445 00:20:31,264 --> 00:20:33,000 [Monk] "If you are reading this 446 00:20:33,067 --> 00:20:36,704 it's because I, Lisa Magical Ellison... 447 00:20:38,106 --> 00:20:39,372 have died. 448 00:20:42,210 --> 00:20:44,344 Obviously, this is not ideal... 449 00:20:45,445 --> 00:20:47,782 but I guess it had to happen at some point. 450 00:20:49,817 --> 00:20:51,351 Hopefully, I... 451 00:20:53,955 --> 00:20:56,490 Hopefully, I expired 452 00:20:56,557 --> 00:21:00,928 under the heaving thrusts of a sweaty Idris Elba 453 00:21:00,995 --> 00:21:03,698 or perhaps in a less dignified manner, 454 00:21:03,765 --> 00:21:07,735 under the heaving thrusts of a sweaty Russell Crowe." 455 00:21:07,802 --> 00:21:08,703 [chuckles] 456 00:21:08,770 --> 00:21:10,838 "Irrespective of how I went, 457 00:21:10,905 --> 00:21:13,908 I ask that those closest to me... 458 00:21:15,510 --> 00:21:17,545 not mourn all that much. 459 00:21:18,579 --> 00:21:20,681 I lived a life that made me proud. 460 00:21:21,816 --> 00:21:22,817 I... 461 00:21:23,818 --> 00:21:25,285 I was loved... 462 00:21:26,621 --> 00:21:28,055 and I loved in return. 463 00:21:29,724 --> 00:21:32,827 I found work that aroused my passions. 464 00:21:32,894 --> 00:21:35,663 I believe I gave more than I took. 465 00:21:35,730 --> 00:21:38,599 And I did my damnedest to help people in need. 466 00:21:39,700 --> 00:21:41,468 And on top of all that, 467 00:21:41,536 --> 00:21:44,471 many a friend wrongly accused me of having Botox 468 00:21:44,539 --> 00:21:47,842 because of how tight my skin stayed well into my 50's. 469 00:21:48,976 --> 00:21:51,078 What more could someone ask of a life? 470 00:21:53,080 --> 00:21:54,081 I love you all. 471 00:21:55,283 --> 00:21:57,084 Thank you for being here today. 472 00:22:00,154 --> 00:22:01,321 Goodbye. 473 00:22:03,224 --> 00:22:04,424 Lisa." 474 00:22:10,463 --> 00:22:11,632 Cliff? 475 00:22:13,167 --> 00:22:14,367 [Cliff sighs] 476 00:22:37,390 --> 00:22:38,893 Are those human remains? 477 00:22:39,894 --> 00:22:41,295 You guys have a permit for that? 478 00:22:41,361 --> 00:22:42,897 Just shut the fuck up, Phillip. 479 00:22:42,964 --> 00:22:44,932 Cliff, you don't talk to me like that. 480 00:22:44,999 --> 00:22:46,466 Fuck you. I just did. 481 00:22:46,534 --> 00:22:47,935 -[Phillip] What? -You want me to beat your ass? 482 00:22:48,002 --> 00:22:49,637 -I'm just-- -Get the fuck out of here. 483 00:22:49,704 --> 00:22:50,972 I will eat your sweater vest for dinner. 484 00:22:51,038 --> 00:22:52,707 -No-- Yep. -[Cliff] Bitch. Go. One. 485 00:22:52,773 --> 00:22:54,208 [Monk] Get the fuck out of here, Phillip. 486 00:22:54,275 --> 00:22:55,877 -[Phillip] I'm just-- -Two. 487 00:22:55,943 --> 00:22:57,511 -Three. -[Monk] Always been a fucking douche. 488 00:22:58,312 --> 00:22:59,714 [gentle music playing] 489 00:23:01,148 --> 00:23:03,383 [bell rings] 490 00:23:05,353 --> 00:23:06,654 [door opens] 491 00:23:06,721 --> 00:23:08,923 [piano playing] 492 00:23:14,562 --> 00:23:15,763 [Monk exhales] 493 00:23:16,496 --> 00:23:17,832 Where is everybody? 494 00:23:18,532 --> 00:23:20,034 They're exhausted. 495 00:23:20,101 --> 00:23:22,370 I gave Lorraine something to help her sleep. 496 00:23:22,435 --> 00:23:23,638 Mother's taking a bath. 497 00:23:23,704 --> 00:23:24,939 Then I'm going to dose her too. 498 00:23:26,307 --> 00:23:29,343 You think maybe I can get some of that later tonight? 499 00:23:29,409 --> 00:23:31,478 Yeah. What, you're not sleeping well? 500 00:23:32,280 --> 00:23:33,648 Uh... 501 00:23:33,714 --> 00:23:35,883 Normally, I sleep fine, but just lately. 502 00:23:37,919 --> 00:23:39,520 Yeah. 503 00:23:39,587 --> 00:23:42,489 Does seeing a dead body ever become normal? 504 00:23:42,556 --> 00:23:44,258 I don't know. I haven't seen many. 505 00:23:44,325 --> 00:23:45,425 [Monk] Really? 506 00:23:45,492 --> 00:23:47,228 I'm a plastic surgeon. 507 00:23:47,295 --> 00:23:49,496 If I'm looking at a corpse, then something went very awry. 508 00:23:51,032 --> 00:23:52,033 Right. 509 00:23:54,302 --> 00:23:56,137 Yeah. Made me feel for Mother. 510 00:23:57,605 --> 00:24:00,675 Can't imagine what she must've gone through finding Dad... 511 00:24:02,276 --> 00:24:04,078 you know, like that. 512 00:24:04,145 --> 00:24:05,146 I know. 513 00:24:06,446 --> 00:24:07,848 So much death. 514 00:24:15,856 --> 00:24:18,659 When was the last time we were here together? 515 00:24:20,027 --> 00:24:21,395 Uh... 516 00:24:21,461 --> 00:24:23,030 Maybe ten years. 517 00:24:23,097 --> 00:24:24,265 [Monk] Yeah. 518 00:24:24,332 --> 00:24:25,700 The kids were still little. 519 00:24:26,334 --> 00:24:27,535 Yeah. 520 00:24:30,037 --> 00:24:32,073 How is your family, by the way? 521 00:24:33,274 --> 00:24:34,942 You actually care? 522 00:24:35,009 --> 00:24:37,611 Of course. Why would I ask? Why would you ask me that? 523 00:24:37,678 --> 00:24:39,146 I don't know, Monk. You never really called. 524 00:24:39,213 --> 00:24:41,682 -I get busy. -Yeah, everybody gets busy. 525 00:24:42,416 --> 00:24:43,651 You drift away. 526 00:24:45,686 --> 00:24:47,521 You want to know how my family is? 527 00:24:47,588 --> 00:24:50,157 My wife left me 'cause she caught me in bed with a man. 528 00:24:51,192 --> 00:24:53,527 She took my house, half my practice. 529 00:24:54,195 --> 00:24:55,796 My kids fucking hate me. 530 00:24:57,031 --> 00:24:59,000 And I still live in fucking Tucson. 531 00:25:01,235 --> 00:25:02,536 What was wrong with Tucson? 532 00:25:02,603 --> 00:25:04,338 Oh, my God. There's one gay bar 533 00:25:04,405 --> 00:25:05,873 and it's full of college kids. 534 00:25:05,940 --> 00:25:07,808 One of them asked me if I was Tyler Perry. 535 00:25:09,076 --> 00:25:10,511 That's terrible. 536 00:25:10,578 --> 00:25:12,480 I mean, Tyler Perry lives in Atlanta, right? 537 00:25:12,546 --> 00:25:14,015 Fuck you, man. 538 00:25:14,081 --> 00:25:15,816 [both laugh] 539 00:25:15,883 --> 00:25:16,784 Shut up. 540 00:25:16,851 --> 00:25:17,985 [Monk] Nowhere near Tucson. 541 00:25:18,619 --> 00:25:20,221 [Cliff] Oh, boy. 542 00:25:22,923 --> 00:25:24,458 [Monk] Did you know Dad had affairs? 543 00:25:24,525 --> 00:25:26,027 Oh, for sure. 544 00:25:26,093 --> 00:25:27,194 How? 545 00:25:28,295 --> 00:25:30,064 You could just tell. 546 00:25:30,131 --> 00:25:32,933 Lisa told me she saw him kissing a white woman once. 547 00:25:33,000 --> 00:25:36,704 Why did I have no idea? Why am I the last to know? 548 00:25:36,771 --> 00:25:38,839 Because you loved him too much. 549 00:25:38,906 --> 00:25:41,208 Enemies see each other better than friends. 550 00:25:42,610 --> 00:25:44,812 [Lorraine snoring] 551 00:25:44,879 --> 00:25:46,347 [Monk] What the hell did you give her? 552 00:25:46,414 --> 00:25:48,849 It's oxycodone. But knocks them right out. 553 00:25:48,916 --> 00:25:50,519 You gave her opioids to sleep? 554 00:25:50,584 --> 00:25:52,521 Yeah. You ever seen a heroin addict? 555 00:25:52,586 --> 00:25:53,821 Those guys take naps standing up. 556 00:25:53,888 --> 00:25:55,456 It's dangerous. 557 00:25:55,524 --> 00:25:56,824 Look, I'm keeping an eye on her. I'm a doctor. 558 00:25:56,891 --> 00:25:58,225 -[Monk] So am I. -Right. 559 00:25:58,292 --> 00:26:00,161 Maybe if we need to revive a sentence. 560 00:26:00,227 --> 00:26:05,633 [mocks] Well, why do you have synthetic smack anyway? 561 00:26:05,699 --> 00:26:07,902 [water dripping] 562 00:26:09,870 --> 00:26:11,072 [Cliff] What is that? 563 00:26:17,344 --> 00:26:18,312 Oh. 564 00:26:20,614 --> 00:26:21,916 [Cliff] Oh, shit. 565 00:26:22,551 --> 00:26:23,518 [knocking at door] 566 00:26:23,584 --> 00:26:24,785 [Monk] Mother? 567 00:26:27,121 --> 00:26:28,122 Mother? 568 00:26:29,723 --> 00:26:31,158 -[grunts] -[water flowing] 569 00:26:33,427 --> 00:26:34,862 Hey. 570 00:26:34,929 --> 00:26:38,032 Hey. What are you doing? Hey. 571 00:26:39,667 --> 00:26:40,868 Mother. 572 00:26:42,436 --> 00:26:43,637 Hey. 573 00:26:50,344 --> 00:26:51,612 Come on. 574 00:26:54,115 --> 00:26:55,116 Come on. 575 00:26:56,484 --> 00:26:58,819 [Monk] Well, I'm not sure, to be honest with you. 576 00:26:58,886 --> 00:27:00,754 It's going to depend on what the doctors say. 577 00:27:01,856 --> 00:27:03,757 Yeah, I'll touch base when I know more. 578 00:27:04,792 --> 00:27:06,660 Thanks so much for being understanding. 579 00:27:08,563 --> 00:27:11,966 Hey, um, Leo, one more thing. 580 00:27:12,032 --> 00:27:13,868 I was wondering if maybe we could treat this 581 00:27:13,934 --> 00:27:16,670 as a sabbatical as opposed to a leave of absence? 582 00:27:16,737 --> 00:27:17,872 Whatever happens with my mother, 583 00:27:17,938 --> 00:27:19,106 it's going to cost some money. 584 00:27:22,176 --> 00:27:23,310 No, I understand. 585 00:27:24,011 --> 00:27:25,246 No, it's not your fault. 586 00:27:26,013 --> 00:27:27,381 I'll figure something out. 587 00:27:28,182 --> 00:27:29,116 Yeah. 588 00:27:29,783 --> 00:27:31,185 Thanks for your help. 589 00:27:31,252 --> 00:27:32,386 Okay. Bye-bye. 590 00:27:34,155 --> 00:27:35,156 [Coraline] Oh. 591 00:27:39,193 --> 00:27:40,127 Oh. 592 00:27:40,761 --> 00:27:41,829 Uh... 593 00:27:41,896 --> 00:27:42,763 You don't have to do that. 594 00:27:42,830 --> 00:27:44,465 Oh, no. I do. 595 00:27:44,533 --> 00:27:46,066 It's tomato season. You can't let them go to waste. 596 00:27:46,133 --> 00:27:48,035 -Ooh. -A crime around here. 597 00:27:48,102 --> 00:27:49,236 [chuckles] 598 00:27:50,037 --> 00:27:51,640 [Coraline] Thank you. 599 00:27:51,705 --> 00:27:52,840 That's what neighbors are for, right? 600 00:27:52,907 --> 00:27:54,441 Welcome to the neighborhood. 601 00:27:55,843 --> 00:27:57,378 I thought the place was vacant. 602 00:27:58,479 --> 00:28:01,015 Uh, it has been for a while. 603 00:28:01,081 --> 00:28:02,617 We just got here last night. 604 00:28:02,683 --> 00:28:05,252 Oh. Figured the place was haunted. 605 00:28:05,319 --> 00:28:08,355 They said some old man blew his brains out there a while back. 606 00:28:11,425 --> 00:28:12,393 Yeah. 607 00:28:15,429 --> 00:28:18,032 Oh, my God. I... 608 00:28:19,833 --> 00:28:21,302 I'm a fucking idiot. 609 00:28:21,936 --> 00:28:23,337 Please forgive me. 610 00:28:23,404 --> 00:28:24,338 Well... 611 00:28:25,973 --> 00:28:27,708 Oh, I'm very sorry to hear that. 612 00:28:28,543 --> 00:28:30,010 What'd she do for a living? 613 00:28:30,077 --> 00:28:32,614 She was a doctor. Um... 614 00:28:32,681 --> 00:28:37,251 Most of my family, doctors. Basically, I'm the outcast. 615 00:28:37,318 --> 00:28:38,419 [Coraline chuckles] 616 00:28:39,486 --> 00:28:41,155 Um, what do you do for work? 617 00:28:41,222 --> 00:28:42,189 I'm a lawyer. 618 00:28:42,957 --> 00:28:44,825 Public defense. Quincy. 619 00:28:45,594 --> 00:28:47,094 Very honorable. 620 00:28:47,161 --> 00:28:50,497 Yeah. It's very hard, but can be rewarding. 621 00:28:51,865 --> 00:28:53,300 May I ask you something 622 00:28:53,367 --> 00:28:55,869 that I'm sure a lot of people ask you? 623 00:28:55,936 --> 00:28:58,305 How do I feel about defending guilty people? 624 00:28:58,872 --> 00:28:59,940 Yeah. 625 00:29:00,007 --> 00:29:02,009 -I love it. -Why? 626 00:29:02,076 --> 00:29:05,179 I have to. And they're all guilty. 627 00:29:06,180 --> 00:29:08,115 -Really? -Yes. But that's okay. 628 00:29:08,182 --> 00:29:10,417 People are more than their worst deed. 629 00:29:12,186 --> 00:29:13,655 I guess I agree with that. 630 00:29:13,722 --> 00:29:15,756 [Coraline] Mm. Sure you do. 631 00:29:15,823 --> 00:29:17,057 You're a writer. 632 00:29:17,124 --> 00:29:18,759 [Monk] I don't follow. 633 00:29:18,826 --> 00:29:21,395 Well, writers have to be non-judgmental. 634 00:29:21,462 --> 00:29:23,598 You can't write interesting characters 635 00:29:23,665 --> 00:29:26,233 and be critical of every bad decision they make. 636 00:29:26,300 --> 00:29:27,301 Right? 637 00:29:27,368 --> 00:29:28,869 Maybe you should be the writer. 638 00:29:28,936 --> 00:29:30,070 I don't feel like much of one lately. 639 00:29:30,572 --> 00:29:31,539 You blocked? 640 00:29:33,608 --> 00:29:35,276 It's just... [chuckles] 641 00:29:35,342 --> 00:29:37,878 I don't think anybody wants to buy what I write. 642 00:29:37,945 --> 00:29:39,079 [Coraline] That's not true. 643 00:29:39,146 --> 00:29:40,848 I didn't want to say anything, 644 00:29:40,914 --> 00:29:43,050 but, um, I actually read one of your books. 645 00:29:44,251 --> 00:29:45,754 Hm. Which? 646 00:29:45,819 --> 00:29:47,054 The Frogs. 647 00:29:47,121 --> 00:29:48,155 Oh, so you were the one. 648 00:29:48,222 --> 00:29:49,990 [chuckles] I liked it. 649 00:29:51,726 --> 00:29:52,860 You're talented. 650 00:29:53,394 --> 00:29:54,361 [car approaching] 651 00:29:59,768 --> 00:30:01,435 [Monk] You're expecting company? 652 00:30:03,270 --> 00:30:04,104 [Coraline] Yeah. 653 00:30:04,171 --> 00:30:06,240 -[keys jingling] -Oh. 654 00:30:06,974 --> 00:30:08,842 [door unlocking] 655 00:30:14,348 --> 00:30:15,416 Hello. 656 00:30:16,450 --> 00:30:18,452 -Hey. -Jelani, uh, this is Monk. 657 00:30:18,520 --> 00:30:21,355 He and his family own the house across the street. 658 00:30:21,422 --> 00:30:22,423 Nice to meet you. 659 00:30:23,123 --> 00:30:24,224 Yeah, it's a pleasure. 660 00:30:24,291 --> 00:30:25,426 Are you staying for dinner? 661 00:30:26,026 --> 00:30:27,394 [Monk] Uh... 662 00:30:27,461 --> 00:30:28,896 No, I need to go check in on my mother. 663 00:30:28,962 --> 00:30:30,130 [Jelani] Cool. 664 00:30:30,898 --> 00:30:32,032 [Monk] Thank you, uh... 665 00:30:33,802 --> 00:30:34,935 [gulps] 666 00:30:35,002 --> 00:30:37,071 For the wine, and... 667 00:30:38,005 --> 00:30:39,306 good night. 668 00:30:42,009 --> 00:30:43,210 Good night, Monk. 669 00:30:43,911 --> 00:30:46,046 [gentle music playing] 670 00:30:54,988 --> 00:30:57,191 [waves lapping] 671 00:31:06,701 --> 00:31:08,902 [gentle music continues] 672 00:31:13,207 --> 00:31:15,409 [seagull squawking] 673 00:31:28,623 --> 00:31:30,625 [Cliff sniffles] 674 00:31:34,729 --> 00:31:36,330 What time's your flight? 675 00:31:36,397 --> 00:31:37,498 11:00. 676 00:31:39,366 --> 00:31:42,202 You think, uh, maybe you could change it? 677 00:31:42,269 --> 00:31:43,872 Think it would be useful to have you 678 00:31:43,937 --> 00:31:45,038 at Mother's doctor's appointment today. 679 00:31:45,105 --> 00:31:46,473 I can't. I got to get home. 680 00:31:48,342 --> 00:31:50,277 Fine, but you think you can chip in 681 00:31:50,344 --> 00:31:52,045 for her care once we find out what's what? 682 00:31:52,112 --> 00:31:53,280 It's probably going to be pretty expensive. 683 00:31:53,347 --> 00:31:55,349 Things are tight right now, so... 684 00:31:55,416 --> 00:31:57,117 You thought about firing Lorraine? 685 00:32:00,555 --> 00:32:01,523 Lorraine is family. 686 00:32:02,189 --> 00:32:03,625 Well, shit, Monk. 687 00:32:03,691 --> 00:32:04,958 I don't know what to tell you, all right? 688 00:32:05,025 --> 00:32:06,427 So you can't do anything? 689 00:32:06,493 --> 00:32:08,095 [sighs] I will check with my accountant 690 00:32:08,162 --> 00:32:09,631 when I get back, all right? 691 00:32:10,565 --> 00:32:11,900 It's 8:00 in the morning. 692 00:32:11,965 --> 00:32:13,668 I'm not flying the fucking plane, Monk. 693 00:32:18,105 --> 00:32:21,709 Well, do you think you could be so kind 694 00:32:21,776 --> 00:32:23,177 as to go inside and see 695 00:32:23,243 --> 00:32:24,779 if Mother is ready to head out? 696 00:32:24,846 --> 00:32:25,979 All right. Hey. 697 00:32:26,046 --> 00:32:27,481 -Mother! -Don't yell, man. 698 00:32:27,549 --> 00:32:28,683 Be civilized. 699 00:32:28,750 --> 00:32:30,417 You're just like our dad, man. 700 00:32:30,484 --> 00:32:33,120 So you do right by me, Monk. I swear to fucking God. 701 00:32:34,188 --> 00:32:35,857 [Monk] Clown. 702 00:32:35,924 --> 00:32:37,224 [Cliff] You want to see civilized? 703 00:32:37,291 --> 00:32:38,959 -[yelling] Mother! -[Monk groans] 704 00:32:42,864 --> 00:32:44,064 Morning. 705 00:32:45,900 --> 00:32:47,401 [Monk] Hey. Morning. 706 00:32:48,435 --> 00:32:49,904 Listen... 707 00:32:49,970 --> 00:32:51,806 -about last night, uh-- -Oh. 708 00:32:51,873 --> 00:32:53,373 It's okay. 709 00:32:53,440 --> 00:32:55,476 You don't have to explain. I had a good time. 710 00:32:55,543 --> 00:32:56,611 No, I... 711 00:32:58,145 --> 00:33:00,782 Jelani, he's my ex. 712 00:33:00,849 --> 00:33:02,182 Well, he's going to be. 713 00:33:03,350 --> 00:33:05,520 We're in the middle of breaking up and... 714 00:33:06,521 --> 00:33:07,488 it's hard. 715 00:33:08,957 --> 00:33:10,123 I get it. 716 00:33:11,191 --> 00:33:12,392 I'd like to see you again. 717 00:33:13,795 --> 00:33:15,429 Do you think that you'll be 718 00:33:15,496 --> 00:33:16,731 around town next couple of days? 719 00:33:16,798 --> 00:33:19,466 You know, grab a drink? 720 00:33:20,802 --> 00:33:21,769 Yeah, I'd like that. 721 00:33:24,037 --> 00:33:25,205 Yeah, me too. 722 00:33:27,509 --> 00:33:28,543 Drive safe. 723 00:33:29,611 --> 00:33:30,545 Thanks. 724 00:33:33,681 --> 00:33:34,682 [chuckles] 725 00:33:55,803 --> 00:33:56,771 [nurse] Mr. Ellison? 726 00:33:57,939 --> 00:33:59,139 We're ready. 727 00:34:03,176 --> 00:34:04,512 [Dr. Bulger] Her MRI shows 728 00:34:04,579 --> 00:34:07,247 early signs of neurodegeneration. 729 00:34:07,982 --> 00:34:09,283 There's a slight decrease 730 00:34:09,349 --> 00:34:10,919 in the size of the temporal lobe 731 00:34:10,985 --> 00:34:12,620 which suggest Alzheimer's. 732 00:34:14,421 --> 00:34:16,591 I'm very sorry, Mr. Ellison. 733 00:34:16,658 --> 00:34:18,191 But at some point, 734 00:34:18,258 --> 00:34:20,494 she'll probably require around-the-clock care 735 00:34:21,161 --> 00:34:23,130 for her own safety. 736 00:34:30,304 --> 00:34:32,507 [disquieting music playing] 737 00:34:48,255 --> 00:34:49,423 [chuckles] 738 00:35:22,255 --> 00:35:24,458 [siren blaring] 739 00:35:28,663 --> 00:35:30,632 -Hey, young nigga. -Hey! 740 00:35:30,698 --> 00:35:32,734 Hey, whoa, whoa. 741 00:35:32,800 --> 00:35:34,769 Don't shoot me, partner. Come on now. 742 00:35:39,272 --> 00:35:40,440 Van Go. 743 00:35:41,141 --> 00:35:42,242 That you? 744 00:35:42,309 --> 00:35:43,511 Yeah, me, nigga. 745 00:35:44,579 --> 00:35:46,814 Shit. What, you drunk, motherfucker? 746 00:35:48,082 --> 00:35:49,584 Where you running to? 747 00:35:51,318 --> 00:35:52,654 Just leave me alone, man. 748 00:35:53,721 --> 00:35:54,656 [grunts] 749 00:35:55,823 --> 00:35:56,791 How your mama? 750 00:35:58,258 --> 00:35:59,259 What you say? 751 00:35:59,326 --> 00:36:01,461 I said, how your mama? 752 00:36:04,565 --> 00:36:05,933 Oh, shit. 753 00:36:06,868 --> 00:36:08,301 They ain't tell you, huh? 754 00:36:09,169 --> 00:36:10,270 What you talking about, punk? 755 00:36:10,337 --> 00:36:12,239 Hey, what you talking about? 756 00:36:14,174 --> 00:36:15,643 Think about it, Van Go. 757 00:36:16,844 --> 00:36:18,178 Look at my face. 758 00:36:19,614 --> 00:36:22,050 Look at my midnight black complex... 759 00:36:22,116 --> 00:36:23,651 No, that's not right. 760 00:36:25,053 --> 00:36:26,219 What did you want to say? 761 00:36:27,320 --> 00:36:29,489 You can say it better than that, right? 762 00:36:29,557 --> 00:36:30,758 Come on. What do you want? 763 00:36:30,825 --> 00:36:32,927 [keyboard clacking] 764 00:36:35,228 --> 00:36:36,597 Think about it, Van Go. 765 00:36:37,799 --> 00:36:39,232 Look at my face. 766 00:36:40,034 --> 00:36:42,335 Look at my coal black skin. 767 00:36:42,402 --> 00:36:43,771 And then look at your own. 768 00:36:45,973 --> 00:36:48,076 Look at my black eyes. 769 00:36:48,142 --> 00:36:49,276 Now look at your own. 770 00:36:50,945 --> 00:36:52,580 Look at my big black lips. 771 00:36:52,647 --> 00:36:54,716 [chuckles] Now look at your own. 772 00:36:55,883 --> 00:36:57,518 I's your daddy whether you like it or not. 773 00:36:57,585 --> 00:37:00,154 Shut up, okay? Shut up, man! You lying! 774 00:37:00,220 --> 00:37:02,289 No, no, that's the truth, nigga. 775 00:37:03,858 --> 00:37:05,526 So, where you been, huh? 776 00:37:06,127 --> 00:37:07,227 Where you been? 777 00:37:07,294 --> 00:37:08,930 I've been where I always be. 778 00:37:09,897 --> 00:37:11,231 Surviving. 779 00:37:11,966 --> 00:37:13,935 You ain't worth a piss. 780 00:37:14,001 --> 00:37:15,402 Your mama ain't worth a piss. 781 00:37:15,469 --> 00:37:17,437 So here I am. 782 00:37:17,939 --> 00:37:19,006 [sniffles] 783 00:37:19,073 --> 00:37:21,008 [sirens blaring distantly] 784 00:37:23,111 --> 00:37:25,312 [breathing heavily] 785 00:37:26,080 --> 00:37:27,882 What do I say now? 786 00:37:27,949 --> 00:37:31,418 I think now will come some sort of, you know, 787 00:37:31,485 --> 00:37:33,320 dumb, melodramatic sob story 788 00:37:33,386 --> 00:37:35,623 where you, uh, highlight your broken interiority. 789 00:37:35,690 --> 00:37:38,325 Something... something like, um, I don't know... 790 00:37:40,293 --> 00:37:42,496 [keyboard clacking] 791 00:37:43,330 --> 00:37:44,866 I hates this man. 792 00:37:46,333 --> 00:37:47,501 I hates my mama. 793 00:37:47,568 --> 00:37:48,970 And I hates myself. 794 00:37:49,771 --> 00:37:51,438 [panting] 795 00:37:52,372 --> 00:37:54,341 I've seen my face in his. 796 00:37:55,610 --> 00:37:57,211 I see the ape that all them stupid girls 797 00:37:57,277 --> 00:37:59,346 were afraid of, yeah. 798 00:37:59,412 --> 00:38:01,516 I can see my long arms hanging down. 799 00:38:02,382 --> 00:38:03,918 And I see eyes that don't care 800 00:38:03,985 --> 00:38:05,686 what happens tomorrow. 801 00:38:09,824 --> 00:38:10,958 I see myself 802 00:38:11,659 --> 00:38:12,894 rocking back on my heels, 803 00:38:12,960 --> 00:38:13,961 just like this, baby. 804 00:38:14,529 --> 00:38:15,897 Just waiting. 805 00:38:15,963 --> 00:38:18,199 And waiting, and waiting, and waiting, 806 00:38:18,266 --> 00:38:19,901 and waiting for something 807 00:38:19,967 --> 00:38:22,069 that I'm not even going to recognize when it comes! 808 00:38:23,004 --> 00:38:24,772 Death is my only cure. 809 00:38:25,472 --> 00:38:26,908 I heard that before. 810 00:38:28,676 --> 00:38:30,945 I've been hearing it, and I'm hearing it now. 811 00:38:33,881 --> 00:38:34,882 I see... 812 00:38:37,718 --> 00:38:39,520 I see my mama crying. 813 00:38:40,588 --> 00:38:43,291 I see her screaming in my dreams. 814 00:38:43,356 --> 00:38:44,792 I see my babies. 815 00:38:45,425 --> 00:38:46,627 I see my... 816 00:38:47,228 --> 00:38:48,428 I see my daddy. 817 00:38:50,865 --> 00:38:52,066 I see myself. 818 00:38:53,201 --> 00:38:54,334 -[gun fires] -[groans] 819 00:38:54,401 --> 00:38:55,503 What the fuck? 820 00:38:55,570 --> 00:38:56,938 -[body thuds] -[groans] 821 00:38:58,706 --> 00:39:00,174 What the fuck you do that for? 822 00:39:00,241 --> 00:39:01,474 Because you ain't shit, nigga. 823 00:39:01,542 --> 00:39:03,376 [breathing heavily] 824 00:39:04,444 --> 00:39:05,780 And you made me. 825 00:39:07,782 --> 00:39:10,751 So because you ain't shit, I ain't shit. 826 00:39:12,086 --> 00:39:14,989 Because you ain't shit, I ain't shit. 827 00:39:17,490 --> 00:39:19,026 [siren blaring] 828 00:39:22,063 --> 00:39:23,496 I gots to bounce. 829 00:39:25,132 --> 00:39:26,868 [Willy whimpers] 830 00:39:28,302 --> 00:39:29,670 [Van Go] Peace, motherfucker. 831 00:39:30,905 --> 00:39:31,906 Peace. 832 00:39:34,775 --> 00:39:36,510 What the fuck was that for? 833 00:39:41,381 --> 00:39:42,550 [woman on TV] You're watching 834 00:39:42,617 --> 00:39:46,020 Black Stories Month on WHN. 835 00:39:46,087 --> 00:39:48,222 [choir singing over TV] 836 00:39:48,289 --> 00:39:49,724 Celebrating the diversity 837 00:39:49,790 --> 00:39:51,225 of the African-American experience. 838 00:39:51,292 --> 00:39:52,727 [gun fires] 839 00:39:52,793 --> 00:39:54,562 Join us for more riveting cinema, 840 00:39:54,629 --> 00:39:56,797 -heartbreak, and drama. -[cell phone vibrating] 841 00:39:56,864 --> 00:39:58,165 -[man over TV] Mama! -[TV turns off] 842 00:39:59,867 --> 00:40:01,468 Hello? 843 00:40:01,535 --> 00:40:04,038 "I be standing outside in the night, 844 00:40:04,105 --> 00:40:05,539 a police chopper go by 845 00:40:05,606 --> 00:40:07,275 and shine some lights in some backyards 846 00:40:07,341 --> 00:40:11,312 and I think, 'Shine that light on me, motherfucker, 847 00:40:11,379 --> 00:40:12,914 shine me some fucking light 848 00:40:12,980 --> 00:40:15,750 so I can see where the fuck I be at.'" 849 00:40:16,449 --> 00:40:17,852 Are you serious? 850 00:40:17,919 --> 00:40:19,287 You notice I didn't put my name on it. 851 00:40:19,353 --> 00:40:20,487 [Arthur] Yes, Stagg R. Leigh, 852 00:40:20,554 --> 00:40:22,390 I did notice that. Well done. 853 00:40:22,489 --> 00:40:23,758 But I still can't send this out. 854 00:40:23,824 --> 00:40:25,192 You said you wanted Black stuff. 855 00:40:25,259 --> 00:40:26,527 What's Blacker than that? 856 00:40:26,594 --> 00:40:28,428 It's got deadbeat dads, 857 00:40:28,495 --> 00:40:29,897 rappers, crack, 858 00:40:29,964 --> 00:40:31,732 and he gets killed by a cop in the end. 859 00:40:31,799 --> 00:40:35,036 I mean, that's... that's... that's Black, right? 860 00:40:36,304 --> 00:40:37,805 I see what you're doing. 861 00:40:37,872 --> 00:40:39,439 [Monk] Good, because it's not subtle. 862 00:40:39,507 --> 00:40:41,008 I mean, how's that book so different 863 00:40:41,075 --> 00:40:42,276 than some of the other garbage they put out? 864 00:40:42,343 --> 00:40:43,311 That's not the point. 865 00:40:43,377 --> 00:40:44,444 Well, it's my point. 866 00:40:44,512 --> 00:40:45,980 Look at what they publish. 867 00:40:46,047 --> 00:40:47,548 Look at what they expect us to write. 868 00:40:48,149 --> 00:40:49,482 I'm sick of it. 869 00:40:49,550 --> 00:40:52,653 And that's an expression of how sick I am. 870 00:40:52,720 --> 00:40:54,355 [Arthur] Monk, I'm trying to sell books, 871 00:40:54,422 --> 00:40:55,990 not be a part of some crusade. 872 00:40:56,991 --> 00:40:58,426 Who do you expect to publish this? 873 00:40:58,491 --> 00:41:00,261 No one. 874 00:41:00,328 --> 00:41:02,797 I just want to rub their noses in the horseshit they solicit. 875 00:41:04,065 --> 00:41:05,132 Okay. 876 00:41:05,199 --> 00:41:06,499 What do you want me to do? 877 00:41:06,567 --> 00:41:07,802 [Monk] I want you to send it out. 878 00:41:07,868 --> 00:41:09,170 Can I say it's performance art? 879 00:41:09,236 --> 00:41:11,272 No. Send it straight. 880 00:41:11,339 --> 00:41:13,941 If they can't take the joke, then fuck them. 881 00:41:15,543 --> 00:41:17,044 All right, but I'm only sending it 882 00:41:17,111 --> 00:41:18,646 to a couple of places. This thing scares me. 883 00:41:18,713 --> 00:41:20,247 [Monk] Scares you? Why? 884 00:41:20,314 --> 00:41:21,682 Because white people think 885 00:41:21,749 --> 00:41:23,483 they want the truth, but they don't. 886 00:41:23,551 --> 00:41:25,686 They just want to feel absolved. 887 00:41:25,753 --> 00:41:28,656 Well, fortunately, that's not my problem. 888 00:41:29,423 --> 00:41:31,025 - Okay. -Bye. 889 00:41:31,659 --> 00:41:32,793 [cell phone beeps] 890 00:41:34,395 --> 00:41:36,397 [chuckling] 891 00:41:36,464 --> 00:41:38,666 [instrumental music playing] 892 00:41:52,413 --> 00:41:53,681 I'm surprised you reached out. 893 00:41:53,748 --> 00:41:55,449 I thought you were just being nice. 894 00:41:55,516 --> 00:41:58,753 Oh, I'm never just being nice. I'm too old for that. 895 00:41:58,819 --> 00:42:00,421 You know, I like you so much, in fact, 896 00:42:00,488 --> 00:42:02,723 that I went out and got another one of your books. 897 00:42:03,557 --> 00:42:04,692 Really? Which one? 898 00:42:05,393 --> 00:42:06,527 The Haas Conundrum. 899 00:42:07,395 --> 00:42:08,629 What'd you think? 900 00:42:09,330 --> 00:42:10,664 I liked it. 901 00:42:11,632 --> 00:42:14,235 Susan has really great dialogue. 902 00:42:14,301 --> 00:42:16,670 And I love the aunt. 903 00:42:16,737 --> 00:42:18,906 Wow. I mean, you write women well. 904 00:42:19,540 --> 00:42:20,808 Oh, you think so? 905 00:42:20,875 --> 00:42:22,343 Yeah. They're not hothouse flowers. 906 00:42:22,410 --> 00:42:23,577 Thank you. 907 00:42:24,979 --> 00:42:27,281 -I appreciate that. -[Coraline] Mm. 908 00:42:27,348 --> 00:42:29,518 I could've done with less footnotes though. 909 00:42:29,583 --> 00:42:31,852 [both chuckling] 910 00:42:37,258 --> 00:42:38,459 I, uh... 911 00:42:38,527 --> 00:42:39,827 I got to run. 912 00:42:41,762 --> 00:42:43,264 Well, how's your mom? 913 00:42:44,298 --> 00:42:46,100 In and out. 914 00:42:46,167 --> 00:42:48,202 I'm afraid to be away for too long. 915 00:42:49,470 --> 00:42:50,771 -Yeah. -But, uh... 916 00:42:53,074 --> 00:42:54,141 I'll, uh... 917 00:42:55,843 --> 00:42:57,144 I'll call you. 918 00:42:59,180 --> 00:43:00,214 Hold on a minute. 919 00:43:06,454 --> 00:43:07,388 Sign my book. 920 00:43:07,455 --> 00:43:08,656 [Monk chuckles] 921 00:43:18,499 --> 00:43:19,667 What's your name again? 922 00:43:20,501 --> 00:43:21,502 [Coraline] Hm. 923 00:43:21,570 --> 00:43:23,771 [gentle music playing] 924 00:43:41,622 --> 00:43:43,224 [door creaking] 925 00:43:50,565 --> 00:43:52,766 [light switch clicking] 926 00:44:05,913 --> 00:44:07,081 [Lorraine] Mr. Monk? 927 00:44:11,852 --> 00:44:13,387 What's going on with the lights? 928 00:44:14,523 --> 00:44:16,290 Miss Lisa used to pay the bill. 929 00:44:17,358 --> 00:44:18,325 Did you? 930 00:44:19,393 --> 00:44:21,295 ["Don Quichotte" by Magazine 60 playing] 931 00:44:21,362 --> 00:44:22,363 [inhales] 932 00:44:23,464 --> 00:44:24,832 How much? 933 00:44:24,899 --> 00:44:25,900 [Monk over phone] Well, I can handle 934 00:44:25,966 --> 00:44:27,334 the electrical bills, 935 00:44:27,401 --> 00:44:29,203 but these care facilities are expensive. 936 00:44:29,937 --> 00:44:31,506 The best one nearby 937 00:44:31,573 --> 00:44:36,043 is $5,600 a month, and that's for a shared room. 938 00:44:36,110 --> 00:44:39,079 It goes up to $6,900 a month for a private room. 939 00:44:39,146 --> 00:44:40,515 Well, why you looking at the best one? 940 00:44:40,582 --> 00:44:42,149 She wasn't the best mother. 941 00:44:42,216 --> 00:44:43,751 Look, I'm not here to re-litigate our childhoods. 942 00:44:43,817 --> 00:44:45,753 Of course not, because yours was great. 943 00:44:45,819 --> 00:44:48,422 [Monk] Goddamn it! Are you going to help me or not? 944 00:44:48,489 --> 00:44:50,457 Won't Medicaid cover it or something? 945 00:44:50,525 --> 00:44:52,726 That's not how it works. You don't know this? 946 00:44:52,793 --> 00:44:54,395 Oh. Hello. 947 00:44:54,995 --> 00:44:56,897 [Cliff moaning] 948 00:44:56,964 --> 00:44:58,799 [Monk] Who's that? What are you doing? 949 00:44:58,866 --> 00:45:00,569 -I've taken a lover. -[inhales] 950 00:45:00,635 --> 00:45:02,002 You've taken a lover? 951 00:45:02,069 --> 00:45:04,004 You got a problem with that, homophobe? 952 00:45:04,071 --> 00:45:05,973 Listen, I'm not offended that you've taken a lover, Cliff. 953 00:45:06,641 --> 00:45:07,875 I'm offended, Cliff, 954 00:45:07,942 --> 00:45:09,777 that you call it taking a lover. 955 00:45:09,843 --> 00:45:11,546 Mm, you can eat shit, nigga. 956 00:45:11,613 --> 00:45:14,281 -[cell phone beeps] -I'll take my lover right now. 957 00:45:14,348 --> 00:45:15,883 Hey, where you going? 958 00:45:17,519 --> 00:45:19,887 ["Don Quichotte" continues] 959 00:45:34,235 --> 00:45:35,169 There you are. 960 00:45:35,236 --> 00:45:37,137 Traffic was insane. What's up? 961 00:45:37,606 --> 00:45:38,772 Sit down. 962 00:45:40,609 --> 00:45:41,809 [door closes] 963 00:45:43,377 --> 00:45:44,311 Have a seat. 964 00:45:49,383 --> 00:45:50,351 We sold your book. 965 00:45:51,852 --> 00:45:53,220 [laughs] 966 00:45:53,287 --> 00:45:55,189 Holy shit! 967 00:45:55,256 --> 00:45:57,958 -I thought it was DOA. -Not The Persians. 968 00:46:01,161 --> 00:46:02,029 No. 969 00:46:02,096 --> 00:46:04,365 -[chuckles] -Get out! 970 00:46:04,431 --> 00:46:06,568 Paula Betaman from Thompson-Watt. 971 00:46:06,635 --> 00:46:08,068 She always passes. 972 00:46:08,135 --> 00:46:12,674 Not this time. They want to preempt for $750,000. 973 00:46:12,741 --> 00:46:15,042 No one's ever offered that much to me. 974 00:46:15,109 --> 00:46:17,177 -This is you. -No, it's not, Arthur. 975 00:46:17,244 --> 00:46:18,979 -[Arthur] You wrote it. -As a joke. 976 00:46:19,046 --> 00:46:20,881 Well, now it's the most lucrative joke 977 00:46:20,948 --> 00:46:22,283 you've ever told. 978 00:46:22,349 --> 00:46:23,817 -[Monk] And I'm not selling. -Why not? 979 00:46:23,884 --> 00:46:26,053 Because it's trash, Arthur. 980 00:46:26,120 --> 00:46:28,590 You didn't even want to send it out the other day. 981 00:46:28,657 --> 00:46:32,359 Oh, but look who's suddenly overcome his fears. 982 00:46:32,426 --> 00:46:34,529 I know, I broke the first rule of sales. 983 00:46:34,596 --> 00:46:36,765 Never underestimate how stupid everyone is. 984 00:46:36,830 --> 00:46:40,735 Well, I'm not participating in making them any stupider. 985 00:46:40,801 --> 00:46:42,537 Well, you haven't thus far, 986 00:46:42,604 --> 00:46:45,439 which is admirable, but... 987 00:46:46,407 --> 00:46:48,042 you also haven't made any money. 988 00:46:51,145 --> 00:46:53,280 Doesn't your mom need help these days? 989 00:46:56,383 --> 00:46:57,451 Check this out. 990 00:46:57,519 --> 00:46:59,386 [perplexing music playing] 991 00:47:01,188 --> 00:47:03,424 I don't care how drunk we get, I'm not selling it. 992 00:47:03,490 --> 00:47:05,125 [Arthur] That's not what I'm doing. 993 00:47:07,328 --> 00:47:10,064 Johnnie Walker Red, 24 bucks. 994 00:47:10,130 --> 00:47:12,567 Johnnie Walker Black, 50 bucks. 995 00:47:13,467 --> 00:47:15,035 Johnnie Walker Blue... 996 00:47:15,903 --> 00:47:17,905 $160. 997 00:47:17,971 --> 00:47:19,139 You see the metaphor? 998 00:47:20,542 --> 00:47:21,942 No. 999 00:47:22,009 --> 00:47:24,078 These are all made by the same company. 1000 00:47:24,144 --> 00:47:26,715 The Red is shit, the Black is less shit, 1001 00:47:26,781 --> 00:47:28,449 the Blue is good. 1002 00:47:28,516 --> 00:47:31,185 But fewer people buy the blue because it's expensive. 1003 00:47:31,251 --> 00:47:32,821 And at the end of the day, 1004 00:47:32,886 --> 00:47:34,021 most people just want to get drunk. 1005 00:47:35,523 --> 00:47:38,092 For most of your career, your books have been Blue. 1006 00:47:38,827 --> 00:47:40,994 They're good, complex. 1007 00:47:41,763 --> 00:47:43,197 But they're not popular 1008 00:47:43,263 --> 00:47:45,834 because most people want something easy. 1009 00:47:45,899 --> 00:47:50,471 Now, for the first time ever, you've written a Red book. 1010 00:47:50,538 --> 00:47:51,840 It's simple, prurient. 1011 00:47:51,905 --> 00:47:53,474 It's not great literature, but... 1012 00:47:54,875 --> 00:47:56,343 satisfies an urge. 1013 00:47:57,978 --> 00:47:59,913 And that's valuable. 1014 00:47:59,980 --> 00:48:01,949 What I'm trying to illustrate is that, 1015 00:48:02,015 --> 00:48:04,051 just because you do Red 1016 00:48:04,118 --> 00:48:06,954 doesn't mean you can't also do Blue. 1017 00:48:07,020 --> 00:48:08,255 You can do it all. 1018 00:48:09,022 --> 00:48:10,558 Like Johnnie Walker. 1019 00:48:10,625 --> 00:48:13,127 In fact, you got Johnnie Walker beat, because... 1020 00:48:13,193 --> 00:48:15,262 you don't even have to put your real name on it. 1021 00:48:16,263 --> 00:48:18,465 [perplexing music continues] 1022 00:48:19,333 --> 00:48:20,535 [groans] 1023 00:48:22,369 --> 00:48:23,605 Jesus. 1024 00:48:25,072 --> 00:48:26,407 Do we drink now? 1025 00:48:26,473 --> 00:48:28,610 -[glasses clink] -[phone line ringing] 1026 00:48:31,780 --> 00:48:32,647 [woman over phone] Hello? 1027 00:48:32,714 --> 00:48:34,047 Hello, Paula. 1028 00:48:34,114 --> 00:48:36,551 Arthur! So wonderful to hear from you. 1029 00:48:36,618 --> 00:48:40,287 Um, I hope that you are with the man of the hour. 1030 00:48:40,354 --> 00:48:42,690 I am, indeed. He's right here next to me. 1031 00:48:42,757 --> 00:48:44,291 Mr. Leigh? 1032 00:48:44,358 --> 00:48:45,959 [Monk] Uh, yeah, this is he. 1033 00:48:46,828 --> 00:48:47,995 Oh, really? 1034 00:48:49,731 --> 00:48:51,031 [Monk sputters] 1035 00:48:55,804 --> 00:48:56,937 Uh... 1036 00:48:57,471 --> 00:48:59,440 Yeah, goddamn it. 1037 00:48:59,507 --> 00:49:01,709 -Right. Right. Okay. -[Monk] Motherfucker. 1038 00:49:01,776 --> 00:49:04,679 Yeah, I was a little confused at first, but... [chuckles] 1039 00:49:04,746 --> 00:49:07,649 We're both very excited to discuss Thompson-Watt's offer. 1040 00:49:07,715 --> 00:49:09,216 Yes, well, first of all, let me just say 1041 00:49:09,283 --> 00:49:10,752 that all of us here at Thompson-Watt 1042 00:49:10,819 --> 00:49:13,220 are thrilled with My Pafology. 1043 00:49:13,287 --> 00:49:15,355 It is about as perfect a book 1044 00:49:15,422 --> 00:49:17,424 as I have seen in a long, long while. 1045 00:49:17,491 --> 00:49:21,495 Just... just raw and real. 1046 00:49:21,563 --> 00:49:25,232 And, Mr. Leigh, is this based on your actual life? 1047 00:49:27,067 --> 00:49:29,336 Yeah, you think some bitch-ass college boy 1048 00:49:29,403 --> 00:49:30,772 can come up with that shit? 1049 00:49:30,839 --> 00:49:32,072 No, no. No, I don't. 1050 00:49:32,841 --> 00:49:34,709 No. You know, that kind of 1051 00:49:34,776 --> 00:49:38,646 [sighs] visceral energy cannot be taught, right? 1052 00:49:38,713 --> 00:49:42,015 Stagg... May I call you-- Now, is Stagg a pseudonym? 1053 00:49:43,150 --> 00:49:45,385 Yes, uh, it is. 1054 00:49:45,452 --> 00:49:47,755 Mr. Leigh can't use his real name 1055 00:49:47,822 --> 00:49:50,023 because he's a... 1056 00:49:50,859 --> 00:49:52,827 Well, he's a wanted fugitive. 1057 00:49:52,894 --> 00:49:55,028 [Paula] Oh, my God. Wow. 1058 00:49:55,095 --> 00:49:57,498 That's why this couldn't be a video conference. 1059 00:49:57,565 --> 00:49:59,667 Are you crazy? What if they fact check this? 1060 00:49:59,734 --> 00:50:02,202 I checked. There's barely money to pay editors anymore. 1061 00:50:02,837 --> 00:50:04,171 Just go with it. 1062 00:50:06,741 --> 00:50:11,679 Yeah, I did a 12-year bid, but no going back. 1063 00:50:12,814 --> 00:50:13,982 Know what I mean? 1064 00:50:14,047 --> 00:50:16,416 Yeah. Yeah, you know, um... 1065 00:50:17,150 --> 00:50:18,620 I've been reading a lot 1066 00:50:18,686 --> 00:50:20,855 about the prison abolition movement... 1067 00:50:20,922 --> 00:50:22,422 -Oh, God! -[Paula] I've... 1068 00:50:22,489 --> 00:50:24,324 Sorry to rush, Paula, but can we talk business? 1069 00:50:24,391 --> 00:50:26,928 Mr. Leigh values his time outside of a cell. 1070 00:50:26,995 --> 00:50:28,362 [Paula] Of course. 1071 00:50:28,428 --> 00:50:29,697 I'm sure you're both very, very busy 1072 00:50:29,764 --> 00:50:31,164 so I will get right to it. 1073 00:50:31,231 --> 00:50:33,801 Um, you'll notice that our offer is... 1074 00:50:35,035 --> 00:50:36,370 unusually large 1075 00:50:36,436 --> 00:50:39,406 and that is because we believe 1076 00:50:39,473 --> 00:50:41,709 Mr. Leigh has written a bestseller. 1077 00:50:41,776 --> 00:50:44,311 We think it is going to be the read of the summer. 1078 00:50:44,879 --> 00:50:46,446 Yeah, I'm sure 1079 00:50:46,514 --> 00:50:50,317 white people on the Hamptons will delight in it. 1080 00:50:50,384 --> 00:50:51,753 [Paula] Yes, we will. 1081 00:50:51,819 --> 00:50:55,355 They-- We-- It's going to be huge. Huge. 1082 00:50:56,089 --> 00:50:57,291 I love it. 1083 00:50:58,860 --> 00:51:01,061 [soft music playing] 1084 00:51:06,400 --> 00:51:08,703 [Maynard] Is that little Thelonious Ellison? 1085 00:51:11,171 --> 00:51:12,707 [Monk] My God! Maynard! 1086 00:51:13,942 --> 00:51:15,342 [Maynard chuckles] 1087 00:51:15,409 --> 00:51:17,779 Everyone still call you Monk? 1088 00:51:17,845 --> 00:51:18,880 [Monk] Well, 1089 00:51:18,947 --> 00:51:20,280 everyone but you. 1090 00:51:20,347 --> 00:51:22,617 [chuckles] Well, it's a beautiful name. 1091 00:51:22,684 --> 00:51:25,620 It seems simple not to use it whole. 1092 00:51:25,687 --> 00:51:28,088 Well, I'm glad someone appreciates it. 1093 00:51:29,289 --> 00:51:32,560 I heard about your sister. My condolences. 1094 00:51:32,627 --> 00:51:33,595 Thank you. 1095 00:51:34,629 --> 00:51:36,396 I don't think I've seen you since 1096 00:51:37,164 --> 00:51:38,533 before your father passed? 1097 00:51:38,600 --> 00:51:41,168 Yeah, it's been a while. I live in LA now. 1098 00:51:41,736 --> 00:51:43,203 Oh! Hollywood. 1099 00:51:43,270 --> 00:51:45,607 Hey, do you write for that NCIS? 1100 00:51:46,273 --> 00:51:48,076 Just books. 1101 00:51:48,141 --> 00:51:51,111 Well, you should try to write for NCIS. It's popular. 1102 00:51:51,178 --> 00:51:53,146 -Well, maybe I will. -[Maynard chuckles] 1103 00:51:53,213 --> 00:51:55,148 Hey, so, how you been? 1104 00:51:55,215 --> 00:51:56,985 Oh, I'm good. And you? 1105 00:51:57,051 --> 00:51:58,352 -Yeah... -Mr. Monk. 1106 00:51:58,418 --> 00:51:59,887 What would you like for dinner? 1107 00:52:02,757 --> 00:52:03,825 Maynard! 1108 00:52:03,891 --> 00:52:05,158 Hi, Lorraine. 1109 00:52:05,860 --> 00:52:07,461 It's been a dog's age. 1110 00:52:08,161 --> 00:52:09,631 Well, I guess it has. 1111 00:52:11,833 --> 00:52:13,200 You look well. 1112 00:52:14,234 --> 00:52:15,737 You too. 1113 00:52:15,803 --> 00:52:17,805 [playful music playing] 1114 00:52:18,640 --> 00:52:20,307 Well, I best be getting back. 1115 00:52:20,374 --> 00:52:22,110 It's good to see you, Thelonious. 1116 00:52:22,175 --> 00:52:23,310 You too. 1117 00:52:25,880 --> 00:52:26,848 Lorraine. 1118 00:52:30,652 --> 00:52:31,786 Mm, mm, mm. 1119 00:52:31,853 --> 00:52:33,855 [playful music continues] 1120 00:52:35,322 --> 00:52:37,525 [chuckling] 1121 00:52:41,361 --> 00:52:42,664 Ain't nothing to smile at. 1122 00:52:42,730 --> 00:52:44,899 [chuckling] 1123 00:52:44,966 --> 00:52:47,769 -[knocking on door] -[Monk] Oh! There she is. 1124 00:52:47,835 --> 00:52:49,236 Behave yourself. 1125 00:52:56,343 --> 00:52:58,478 [Coraline] Hey. Hi. 1126 00:52:59,881 --> 00:53:02,215 -Got this for you. -[Monk] Oh, thank you. 1127 00:53:02,282 --> 00:53:04,819 -Lorraine, this is Coraline. -Oh. 1128 00:53:04,886 --> 00:53:06,120 -Hey. -Welcome. 1129 00:53:06,186 --> 00:53:07,220 -Yeah, hello. -Hello. 1130 00:53:07,287 --> 00:53:08,321 Mother, perfect timing. 1131 00:53:08,388 --> 00:53:09,957 This is Coraline. 1132 00:53:10,024 --> 00:53:11,993 Hello, dear, I'm Agnes. 1133 00:53:12,060 --> 00:53:14,327 Such a pleasure to meet you. I brought you these. 1134 00:53:14,394 --> 00:53:17,264 [gasps] Dahlias are my favorite. 1135 00:53:17,330 --> 00:53:19,232 There's a whole world inside them. 1136 00:53:25,006 --> 00:53:26,741 -Lorraine? -[Lorraine] Yes. 1137 00:53:27,441 --> 00:53:30,945 Mother, you sit here. 1138 00:53:32,847 --> 00:53:34,481 All right. 1139 00:53:34,549 --> 00:53:37,085 And, Coraline, why don't you sit across from Mother? 1140 00:53:37,151 --> 00:53:38,485 [Coraline] Oh, sure, sure. 1141 00:53:42,790 --> 00:53:43,791 [sighs] 1142 00:53:44,826 --> 00:53:46,426 [Monk] Okay. 1143 00:53:48,395 --> 00:53:50,297 I'm happy you're not white. 1144 00:53:51,099 --> 00:53:52,232 Me too. 1145 00:54:01,008 --> 00:54:03,010 [soft music playing] 1146 00:54:04,812 --> 00:54:06,647 [Monk] Yeah, it was pretty funny. 1147 00:54:07,582 --> 00:54:09,316 Well, I think you... 1148 00:54:10,383 --> 00:54:12,520 I think you remind her of my sister. 1149 00:54:13,187 --> 00:54:14,387 [Coraline] Mm. 1150 00:54:15,489 --> 00:54:19,292 Well, do you think we look alike? 1151 00:54:19,994 --> 00:54:21,294 No, but... 1152 00:54:22,230 --> 00:54:24,031 you're both self-assured... 1153 00:54:25,166 --> 00:54:26,601 and funny... 1154 00:54:27,835 --> 00:54:30,370 and you're both... 1155 00:54:31,239 --> 00:54:33,406 fantastic kissers. 1156 00:54:33,473 --> 00:54:36,276 -Oh. Ooh. [chuckles] -[chuckles] 1157 00:54:45,019 --> 00:54:46,754 [Lorraine distantly] Mrs. Ellison? 1158 00:54:49,123 --> 00:54:50,725 Mrs. Ellison? 1159 00:54:52,994 --> 00:54:54,461 Mr. Monk! 1160 00:54:57,799 --> 00:55:00,433 Mr. Monk! 1161 00:55:00,500 --> 00:55:01,869 -I just... I just... -What's wrong? 1162 00:55:01,936 --> 00:55:03,738 I just stepped outside for a moment. 1163 00:55:03,805 --> 00:55:04,972 What's wrong? 1164 00:55:05,039 --> 00:55:06,240 Having a cup of coffee with Maynard, 1165 00:55:06,306 --> 00:55:07,508 I was right in front. 1166 00:55:07,575 --> 00:55:08,676 Where's Mother? 1167 00:55:08,743 --> 00:55:09,944 -I don't know! -What? 1168 00:55:10,011 --> 00:55:11,245 The backdoor was open. 1169 00:55:11,311 --> 00:55:12,980 -She gone. -What? 1170 00:55:13,047 --> 00:55:14,715 We should split up. Here. 1171 00:55:15,482 --> 00:55:17,317 I got more in the car. 1172 00:55:20,154 --> 00:55:21,088 [Monk] Mother! 1173 00:55:22,322 --> 00:55:23,524 Mother! 1174 00:55:24,759 --> 00:55:25,793 Mother! 1175 00:55:26,928 --> 00:55:27,962 Mother! 1176 00:55:28,663 --> 00:55:30,865 [solemn music playing] 1177 00:55:32,365 --> 00:55:33,601 Mother! 1178 00:55:35,736 --> 00:55:36,704 Mother. 1179 00:55:38,338 --> 00:55:40,340 [distantly] Mother! 1180 00:55:42,143 --> 00:55:43,744 Mother! Hey! 1181 00:55:45,079 --> 00:55:46,681 Mother! Mother! 1182 00:55:47,281 --> 00:55:48,916 Hey! Hey, stop! 1183 00:55:48,983 --> 00:55:50,518 Hey! Where are you going? 1184 00:55:50,585 --> 00:55:52,352 Lisa's out there 1185 00:55:52,419 --> 00:55:54,487 roughhousing with the cousins. Somebody's going to get hurt. 1186 00:55:55,122 --> 00:55:56,624 Stop. Um... 1187 00:55:56,691 --> 00:55:59,961 I will go tell her. Okay? 1188 00:56:00,027 --> 00:56:02,330 -Yeah, but then-- -I'll take you back to the house 1189 00:56:02,395 --> 00:56:03,463 and then I will go tell her. 1190 00:56:03,531 --> 00:56:04,532 But they're out there. 1191 00:56:04,599 --> 00:56:06,200 I know, I know. 1192 00:56:06,267 --> 00:56:08,202 -Okay, you sure? -I will tell her. 1193 00:56:08,269 --> 00:56:09,537 -Okay. -Now, come on. 1194 00:56:09,604 --> 00:56:10,972 It's too cold out here. 1195 00:56:11,038 --> 00:56:12,540 -[Agnes] You should... -[Monk] Okay. 1196 00:56:12,607 --> 00:56:14,275 [Agnes] Lisa doesn't swim very well. 1197 00:56:14,342 --> 00:56:15,977 [Monk] I know. I know. 1198 00:56:16,644 --> 00:56:18,579 Okay. Almost there. 1199 00:56:19,313 --> 00:56:20,548 All right. 1200 00:56:21,282 --> 00:56:22,482 [Coraline] Oh, good. 1201 00:56:23,251 --> 00:56:24,752 -Good. -Here we go. 1202 00:56:26,419 --> 00:56:27,622 [Monk] All right. 1203 00:56:28,322 --> 00:56:29,489 [Agnes] Okay, Monkie. 1204 00:56:29,557 --> 00:56:30,825 [Monk] All right. 1205 00:56:37,298 --> 00:56:39,734 And this is our library. 1206 00:56:39,800 --> 00:56:42,837 It's full of all the classics. And we try to get some 1207 00:56:42,904 --> 00:56:43,905 new releases too. 1208 00:56:46,908 --> 00:56:48,976 Do you like to read, Mrs. Ellison? 1209 00:56:49,043 --> 00:56:49,977 No. 1210 00:56:50,511 --> 00:56:52,079 That's not true. 1211 00:56:52,146 --> 00:56:54,081 She loves to read. She taught me to love reading. 1212 00:56:54,715 --> 00:56:55,883 Perhaps we can get 1213 00:56:55,950 --> 00:56:57,285 some of your son's books in here. 1214 00:56:57,351 --> 00:56:58,386 And you can lead a book club. 1215 00:56:58,451 --> 00:56:59,687 [Agnes] Hm. 1216 00:57:03,257 --> 00:57:04,992 Sorry. 1217 00:57:05,059 --> 00:57:07,028 It's fine. It's hard for a lot of the residents at first. 1218 00:57:07,094 --> 00:57:08,428 But she'll settle in. 1219 00:57:08,495 --> 00:57:09,830 Right. 1220 00:57:11,299 --> 00:57:12,900 I appreciate all your help, 1221 00:57:12,967 --> 00:57:15,670 but how soon do you think we can get her in? 1222 00:57:15,736 --> 00:57:17,305 Uh, in about a month. 1223 00:57:17,371 --> 00:57:19,540 You can start the paperwork today if you'd like. 1224 00:57:19,607 --> 00:57:21,609 -Great. I'd like that. -[cell phone ringing] 1225 00:57:22,743 --> 00:57:24,312 I'll go check on your mom, okay? 1226 00:57:24,378 --> 00:57:25,379 Thank you. 1227 00:57:25,445 --> 00:57:27,214 [cell phone ringing] 1228 00:57:27,281 --> 00:57:28,783 [pensive music playing] 1229 00:57:29,984 --> 00:57:31,752 -Hello? - [Carl] Hey, Thelonious. 1230 00:57:31,819 --> 00:57:33,754 How you doing? My name is Carl Brunt. 1231 00:57:34,322 --> 00:57:35,623 I am the director 1232 00:57:35,690 --> 00:57:37,158 of the New England Book Association. 1233 00:57:37,224 --> 00:57:39,660 Hi, Carl. I know who you are. 1234 00:57:39,727 --> 00:57:41,896 [Carl] Oh, good. Then perhaps you'll also know 1235 00:57:41,963 --> 00:57:43,965 that each year my organization bestows 1236 00:57:44,031 --> 00:57:47,802 the somewhat pretentiously named Literary Award. 1237 00:57:47,868 --> 00:57:50,738 Every writer knows the Literary Award, Carl. 1238 00:57:50,805 --> 00:57:52,707 Especially those of us who haven't won it. 1239 00:57:52,773 --> 00:57:55,810 [chuckles] Yeah. Yeah. 1240 00:57:55,876 --> 00:57:58,546 Well, that's sort of related to why I'm calling. 1241 00:57:58,612 --> 00:58:00,047 Like many American institutions, 1242 00:58:00,114 --> 00:58:02,116 mine was recently rattled by the notion 1243 00:58:02,183 --> 00:58:03,784 that our lack of diversity 1244 00:58:03,851 --> 00:58:06,087 had led to a blind spot in our work. 1245 00:58:06,153 --> 00:58:08,856 So, you know, we're kind of trying to remedy that. 1246 00:58:08,923 --> 00:58:10,157 And to that end, I was wondering 1247 00:58:10,224 --> 00:58:11,826 how you might feel 1248 00:58:11,892 --> 00:58:13,561 about being a judge in this year's award ceremony? 1249 00:58:14,628 --> 00:58:17,497 Um, let me say first, 1250 00:58:17,565 --> 00:58:19,533 Carl, that I'm honored you choose me 1251 00:58:19,600 --> 00:58:22,536 out of all the Black writers you could go to out of fear 1252 00:58:22,603 --> 00:58:23,704 of being called racist. 1253 00:58:23,771 --> 00:58:25,873 Yeah, you're very welcome. 1254 00:58:25,940 --> 00:58:29,643 But I think this sounds like a lot of work. 1255 00:58:29,710 --> 00:58:31,278 Yeah, I can't deny that. 1256 00:58:31,345 --> 00:58:33,080 I mean, you're going to have to read dozens of books. 1257 00:58:33,147 --> 00:58:35,583 We could offer you a modest stipend. 1258 00:58:36,283 --> 00:58:37,518 Even so, I'm not sure. 1259 00:58:38,119 --> 00:58:39,453 [Carl] Okay. 1260 00:58:39,520 --> 00:58:41,055 One of the crass perk I reference 1261 00:58:41,122 --> 00:58:42,823 when people are kind of on the fence like this 1262 00:58:42,890 --> 00:58:44,692 is that this will allow you the opportunity 1263 00:58:44,759 --> 00:58:46,394 to literally judge these other writers for once, 1264 00:58:46,460 --> 00:58:47,828 rather than just figuratively. 1265 00:58:49,296 --> 00:58:50,564 All right, I'm in. 1266 00:58:50,631 --> 00:58:52,133 [Carl] Well, fantastic. Okay. 1267 00:58:52,199 --> 00:58:54,668 Great. So you're going to be one of five judges. 1268 00:58:54,735 --> 00:58:57,405 Uh, the only one we have confirmed so far 1269 00:58:57,471 --> 00:58:58,906 is Sintara Golden. 1270 00:58:58,973 --> 00:59:00,241 Are you familiar with Sintara Golden's work? 1271 00:59:00,307 --> 00:59:01,809 [dramatic music plays] 1272 00:59:03,144 --> 00:59:04,779 Vaguely. 1273 00:59:04,845 --> 00:59:06,080 [Carl] Oh, she's great. You're going to love her, man. 1274 00:59:09,683 --> 00:59:11,118 [soft music playing] 1275 00:59:12,219 --> 00:59:15,556 [Lorraine] I brought you lunch, Mr. Monk. 1276 00:59:16,490 --> 00:59:17,792 Oh, wow. 1277 00:59:20,761 --> 00:59:22,096 To what do I owe the pleasure? 1278 00:59:22,163 --> 00:59:25,032 [Lorraine] Well, I have a favor to ask. 1279 00:59:27,568 --> 00:59:28,903 I was wondering if I might be able 1280 00:59:28,969 --> 00:59:30,805 to take the afternoon off. 1281 00:59:32,006 --> 00:59:33,941 Maynard just came in from the beach. 1282 00:59:34,008 --> 00:59:35,676 And we thought it might be nice 1283 00:59:35,743 --> 00:59:37,344 to visit a museum. 1284 00:59:37,411 --> 00:59:38,979 Yes, of course. 1285 00:59:39,046 --> 00:59:41,282 I'm free today, so I can look after Mother. 1286 00:59:46,587 --> 00:59:47,788 Lorraine. 1287 00:59:48,589 --> 00:59:49,623 [Lorraine] Hm? 1288 00:59:49,690 --> 00:59:50,858 You really like him, huh? 1289 00:59:53,461 --> 00:59:54,829 He's a fine man. 1290 00:59:55,530 --> 00:59:57,598 [gentle music continues] 1291 00:59:59,900 --> 01:00:02,103 [cell phone ringing] 1292 01:00:04,472 --> 01:00:05,606 Yeah. 1293 01:00:06,941 --> 01:00:09,043 [Arthur] Page seven. It's got like 12. 1294 01:00:10,077 --> 01:00:13,881 [chuckles] The guests of honor. 1295 01:00:13,948 --> 01:00:17,284 Hello, Mrs. Ellison. Looking beautiful as ever. 1296 01:00:17,351 --> 01:00:18,819 Hello, Arthur. 1297 01:00:21,055 --> 01:00:22,857 Layne, would you take Mrs. Ellison to the kitchen, 1298 01:00:22,923 --> 01:00:24,559 and set her up with some tea? 1299 01:00:24,658 --> 01:00:25,726 Right this way, ma'am. 1300 01:00:25,793 --> 01:00:26,994 Mother, I won't be long. 1301 01:00:27,728 --> 01:00:28,996 [Agnes] Take your time. 1302 01:00:30,030 --> 01:00:31,398 -Thank you. -[Layne] Mm-hm. 1303 01:00:32,466 --> 01:00:33,602 -Not the pods. -[exhales] 1304 01:00:33,667 --> 01:00:36,003 The good tea, for guests. 1305 01:00:38,038 --> 01:00:40,107 What is this? I told you to dress street. 1306 01:00:40,174 --> 01:00:43,010 -I did. -Fucking Sesame Street. 1307 01:00:44,345 --> 01:00:45,980 What's this guy's name? 1308 01:00:46,046 --> 01:00:48,249 -Willy? -Wiley. Wiley Valdespino. 1309 01:00:48,315 --> 01:00:51,152 He specializes in Oscar-baity "issue" movies. 1310 01:00:51,218 --> 01:00:53,754 He did the Middle Passage one last year. 1311 01:00:53,821 --> 01:00:55,256 [Monk] Somehow I didn't see that. 1312 01:00:55,322 --> 01:00:56,625 Of course, not. You're not lobotomized. 1313 01:00:56,690 --> 01:00:57,992 But if he adapts your book, 1314 01:00:58,058 --> 01:00:59,693 you stand to make a lot of money. 1315 01:00:59,760 --> 01:01:01,428 Why can't we just do a phone call? 1316 01:01:01,495 --> 01:01:03,097 Well, he said if he's going to cut a check this large, 1317 01:01:03,164 --> 01:01:05,065 then he needs to meet in person. 1318 01:01:05,132 --> 01:01:06,066 All right. 1319 01:01:06,901 --> 01:01:08,736 [sighs] What do I need to do? 1320 01:01:08,802 --> 01:01:09,837 Just make him like you. 1321 01:01:09,904 --> 01:01:11,372 When I talked to him, 1322 01:01:11,438 --> 01:01:12,907 he seemed thrilled that you're a fugitive. 1323 01:01:12,973 --> 01:01:14,441 Just, you know, play that up. 1324 01:01:14,509 --> 01:01:15,843 But what if he recognizes me? 1325 01:01:15,910 --> 01:01:17,044 -[Arthur] You? -Yeah, the real me. 1326 01:01:17,111 --> 01:01:19,113 Monk, you're not that famous. 1327 01:01:19,180 --> 01:01:20,781 And nobody in Hollywood reads. 1328 01:01:20,848 --> 01:01:22,551 They got their assistants to read things, 1329 01:01:22,617 --> 01:01:23,918 and then summarize them. 1330 01:01:23,984 --> 01:01:25,753 The whole town runs on book reports. 1331 01:01:26,987 --> 01:01:28,590 You sure you can look after my mother? 1332 01:01:28,657 --> 01:01:30,090 She won't leave my sight. 1333 01:01:30,157 --> 01:01:31,792 You'll just be across the street, anyway. 1334 01:01:32,760 --> 01:01:33,894 [Monk] Across the street. 1335 01:01:33,961 --> 01:01:35,162 You should go. You'll be late. 1336 01:01:35,896 --> 01:01:37,331 He's waiting for you. 1337 01:01:39,200 --> 01:01:40,801 Well... 1338 01:01:40,868 --> 01:01:44,506 if he, uh, wants the stereotype, 1339 01:01:44,573 --> 01:01:45,674 [clears throat] 1340 01:01:45,739 --> 01:01:47,041 maybe it's better I'm late. 1341 01:01:48,008 --> 01:01:50,211 [lively music playing] 1342 01:02:12,601 --> 01:02:14,134 Stagg, I presume? 1343 01:02:14,802 --> 01:02:15,803 That's me. 1344 01:02:15,869 --> 01:02:17,938 Hey, I'm Wiley. 1345 01:02:18,005 --> 01:02:19,240 Nice to meet you, brother. 1346 01:02:23,511 --> 01:02:24,512 [Monk clears throat] 1347 01:02:26,280 --> 01:02:28,015 Sorry about the bougie restaurant. 1348 01:02:28,082 --> 01:02:29,984 My assistant picked it. 1349 01:02:30,050 --> 01:02:32,419 We can go somewhere else if you're uncomfortable. 1350 01:02:32,486 --> 01:02:34,054 -This is fine. -Okay. 1351 01:02:35,590 --> 01:02:36,790 What are you drinking? 1352 01:02:37,458 --> 01:02:38,392 [Monk sighs] 1353 01:02:39,093 --> 01:02:40,695 I'll have a Chenin Blanc. 1354 01:02:40,761 --> 01:02:41,895 [server] All right. 1355 01:02:41,962 --> 01:02:43,097 Of your driest. 1356 01:02:43,698 --> 01:02:44,898 [chuckles] 1357 01:02:44,965 --> 01:02:47,001 [Monk] Well, what's funny? 1358 01:02:47,067 --> 01:02:49,136 Ah, it's just a strange order for a guy like you. 1359 01:02:49,738 --> 01:02:51,338 Why is that? 1360 01:02:51,405 --> 01:02:53,841 Well, you don't see many convicts drinking white wine. 1361 01:02:54,576 --> 01:02:56,678 You know many convicts? 1362 01:02:56,745 --> 01:02:58,112 You'd be surprised. 1363 01:02:58,178 --> 01:03:00,247 I spent a month in the joint myself. 1364 01:03:00,314 --> 01:03:02,016 It was some interstate commerce shit. 1365 01:03:02,082 --> 01:03:03,317 It was a short stay, but I'll tell you what, 1366 01:03:04,118 --> 01:03:05,853 that experience grounded me. 1367 01:03:05,919 --> 01:03:07,522 The people I met in there allowed me to see 1368 01:03:07,589 --> 01:03:10,157 a whole world of underrepresented stories 1369 01:03:10,224 --> 01:03:12,393 from underrepresented storytellers. 1370 01:03:13,861 --> 01:03:15,229 Can I ask what you were in for? 1371 01:03:15,296 --> 01:03:18,832 I don't like to talk about that. 1372 01:03:19,867 --> 01:03:21,001 You feel me? 1373 01:03:21,536 --> 01:03:22,436 Was it murder? 1374 01:03:23,203 --> 01:03:24,938 You said that, not me. 1375 01:03:25,906 --> 01:03:27,107 [Wiley sighs] 1376 01:03:27,908 --> 01:03:29,343 You know, 1377 01:03:29,410 --> 01:03:31,111 I got to tell you, before you showed up, 1378 01:03:31,178 --> 01:03:33,814 I was a little worried you might be a phony. 1379 01:03:33,881 --> 01:03:35,249 A lot of fakes in Hollywood. 1380 01:03:35,316 --> 01:03:36,850 Well, I'm not from Hollywood. 1381 01:03:36,917 --> 01:03:38,385 Yeah, yeah, no. That's obvious. 1382 01:03:38,452 --> 01:03:39,920 That's obvious. 1383 01:03:39,987 --> 01:03:41,889 Clearly, you're cut from a different cloth 1384 01:03:41,955 --> 01:03:43,123 than your average... 1385 01:03:43,991 --> 01:03:45,426 screenwriter. 1386 01:03:45,492 --> 01:03:46,994 -Let me ask you... -[distant siren wailing] 1387 01:03:47,061 --> 01:03:48,530 I know they sent you some of my stuff. 1388 01:03:48,596 --> 01:03:49,997 Did you have a chance to see any of my movies? 1389 01:03:52,166 --> 01:03:54,068 [hesitates] Sorry, what did you say? 1390 01:03:54,134 --> 01:03:55,336 Have you seen any of my movies? 1391 01:03:55,903 --> 01:03:57,739 Uh, no. 1392 01:03:57,806 --> 01:03:58,939 Okay. 1393 01:03:59,006 --> 01:04:00,575 Well, look, what I like to do 1394 01:04:00,642 --> 01:04:04,111 is I like to pair genre with real-world pathos. 1395 01:04:04,178 --> 01:04:05,814 It kind of elevates things. 1396 01:04:05,879 --> 01:04:07,014 You might be interested in this one 1397 01:04:07,081 --> 01:04:08,382 we're about to shoot actually. 1398 01:04:09,249 --> 01:04:10,984 It's about this white couple. 1399 01:04:11,051 --> 01:04:13,755 They get married on an old plantation in Louisiana. 1400 01:04:13,822 --> 01:04:15,557 Then all the slave ghosts come back, 1401 01:04:15,623 --> 01:04:16,890 and they murder everyone. 1402 01:04:16,957 --> 01:04:18,727 -Dear God. -[Wiley] I know. I know. 1403 01:04:18,793 --> 01:04:20,227 -It's great, right? -[siren wailing] 1404 01:04:20,294 --> 01:04:21,929 It's called Plantation Annihilation. 1405 01:04:21,995 --> 01:04:24,098 Ryan Reynolds is going to get decapitated 1406 01:04:24,164 --> 01:04:26,200 with an afro pick in the opening scene. 1407 01:04:26,266 --> 01:04:27,968 [gags] He's a friend. 1408 01:04:28,536 --> 01:04:29,470 [Monk] Got to go. 1409 01:04:32,172 --> 01:04:34,408 [frantic music playing] 1410 01:04:36,043 --> 01:04:38,178 [breathing heavily] 1411 01:04:40,314 --> 01:04:44,118 Mother. Mother. Mother. Mother! 1412 01:04:49,791 --> 01:04:52,025 [mellow music playing] 1413 01:04:55,797 --> 01:04:57,665 Some ad exec on the third floor 1414 01:04:57,732 --> 01:04:58,899 -had an aneurysm. -[urinating] 1415 01:04:58,966 --> 01:05:00,702 -Awful. -I know. 1416 01:05:00,769 --> 01:05:02,302 Imagine exploding your brain 1417 01:05:02,369 --> 01:05:04,304 trying to think of a toilet paper commercial. 1418 01:05:06,206 --> 01:05:07,776 I assume Wiley isn't interested. 1419 01:05:07,842 --> 01:05:10,645 I sprinted out of there like a complete maniac. 1420 01:05:10,712 --> 01:05:14,716 Actually, he's offering $4 million for the rights. 1421 01:05:14,783 --> 01:05:16,950 -What? -[chuckles] Yeah, man. 1422 01:05:17,017 --> 01:05:18,285 He called you the real deal. 1423 01:05:18,352 --> 01:05:19,920 Said you took off the moment 1424 01:05:19,987 --> 01:05:21,221 -you heard police sirens. -[zipper zips] 1425 01:05:22,289 --> 01:05:24,425 The dumber I behave, the richer I get. 1426 01:05:24,491 --> 01:05:27,227 Now you know why my parents moved here from Puerto Rico. 1427 01:05:28,462 --> 01:05:30,598 [urinal flushes] 1428 01:05:30,665 --> 01:05:32,700 [Wilson over screen] I mean, we can't be expected to read 1429 01:05:32,767 --> 01:05:35,737 every novel all the way through, right? 1430 01:05:35,804 --> 01:05:37,938 No, people have worked hard on these books. 1431 01:05:38,005 --> 01:05:39,440 And we have to respect that. 1432 01:05:39,507 --> 01:05:40,909 Well, hard work doesn't demand respect. 1433 01:05:40,974 --> 01:05:42,443 I mean, you know, 1434 01:05:42,510 --> 01:05:44,144 people worked hard on the Third Reich . 1435 01:05:44,211 --> 01:05:47,649 Yeah, well, I feel that we owe it to them 1436 01:05:47,715 --> 01:05:48,982 to read every page. 1437 01:05:49,049 --> 01:05:50,417 That is such horseshit. 1438 01:05:50,484 --> 01:05:52,219 I mean, most of it's going to be 1439 01:05:52,286 --> 01:05:54,522 that Knausgard auto-fiction crap, anyhow. 1440 01:05:54,589 --> 01:05:55,890 I tell you something right now, 1441 01:05:55,956 --> 01:05:57,324 I'm not reading 600 pages 1442 01:05:57,391 --> 01:05:59,126 about some pretentious jackwagon 1443 01:05:59,193 --> 01:06:00,628 discovering masturbation. 1444 01:06:00,695 --> 01:06:02,262 Sorry. 1445 01:06:02,329 --> 01:06:04,364 Okay, look, I think we're all experienced enough 1446 01:06:04,431 --> 01:06:05,934 to assess the general quality 1447 01:06:05,999 --> 01:06:08,068 of something within 100 pages. 1448 01:06:09,069 --> 01:06:10,237 If you want to read beyond that, 1449 01:06:10,304 --> 01:06:11,673 that's your prerogative. 1450 01:06:11,739 --> 01:06:14,107 [sighs] Well, how do you feel, Monk? 1451 01:06:14,174 --> 01:06:16,977 Um, I agree with Sintara, actually. 1452 01:06:17,044 --> 01:06:19,179 I think 100 pages is sufficient. 1453 01:06:19,246 --> 01:06:20,882 You know, this is all a crock, anyway. 1454 01:06:20,949 --> 01:06:23,785 I mean, pitting art against other art for awards, 1455 01:06:23,852 --> 01:06:25,587 like, it's not subjective. 1456 01:06:25,653 --> 01:06:27,387 It's absurd. 1457 01:06:27,454 --> 01:06:29,356 Then why did you agree to be a judge if you feel that way? 1458 01:06:29,423 --> 01:06:31,926 Well, because it's either me or some other Brooklyn hack 1459 01:06:32,025 --> 01:06:33,227 who doesn't think there's a world 1460 01:06:33,293 --> 01:06:34,896 beyond the Hudson River, Ailene. 1461 01:06:34,963 --> 01:06:38,633 It's the East River if you're in Brooklyn, Daniel. 1462 01:06:38,700 --> 01:06:39,634 [Sintara] You know what, 1463 01:06:39,701 --> 01:06:41,134 art is subjective. 1464 01:06:41,201 --> 01:06:43,705 But I think this is an opportunity 1465 01:06:43,771 --> 01:06:48,141 to highlight books that may otherwise be undervalued. 1466 01:06:48,208 --> 01:06:50,344 Book sales are plummeting right now. 1467 01:06:50,410 --> 01:06:52,714 So, perhaps this award can give someone 1468 01:06:52,780 --> 01:06:55,315 a real chance at a career in this industry. 1469 01:06:57,017 --> 01:06:58,218 Hear, hear. 1470 01:06:59,453 --> 01:07:00,555 Um... 1471 01:07:00,622 --> 01:07:02,389 Where do you want this, Mother? 1472 01:07:03,357 --> 01:07:04,859 Thought it might look nice here 1473 01:07:04,926 --> 01:07:06,193 with this natural light. 1474 01:07:06,928 --> 01:07:08,295 I don't care. 1475 01:07:08,362 --> 01:07:09,831 I never liked that painting, anyway. 1476 01:07:09,898 --> 01:07:11,833 [classical music playing over speakers faintly] 1477 01:07:11,900 --> 01:07:13,233 Okay. 1478 01:07:13,300 --> 01:07:16,136 Uh, well, I'll bring some more art 1479 01:07:16,203 --> 01:07:17,639 from home next week. 1480 01:07:17,705 --> 01:07:19,807 And you just tell me the pieces you like, 1481 01:07:19,874 --> 01:07:21,809 -and I'll bring them. -[knocking on door] 1482 01:07:21,876 --> 01:07:24,478 [orderly] We've got your lunch ready for you, Mrs. Ellison. 1483 01:07:25,479 --> 01:07:28,248 Oh, it looks great. What is it? 1484 01:07:28,315 --> 01:07:31,719 It's roasted turkey and Havarti on 12-grain. 1485 01:07:32,954 --> 01:07:34,388 Sounds delicious. 1486 01:07:34,454 --> 01:07:37,124 Mrs. Ellison prefers white bread. 1487 01:07:37,190 --> 01:07:38,693 And she doesn't like the crust. 1488 01:07:39,561 --> 01:07:41,061 As much as this place costs, 1489 01:07:41,128 --> 01:07:42,496 y'all should get the sandwiches right. 1490 01:07:42,564 --> 01:07:44,732 I'll make sure that we take care of that 1491 01:07:44,799 --> 01:07:46,166 from now on, okay? 1492 01:07:46,233 --> 01:07:48,468 And enjoy your lunch, Mrs. Ellison. 1493 01:07:51,271 --> 01:07:52,406 [door closes] 1494 01:07:58,746 --> 01:07:59,681 I'm getting married. 1495 01:08:00,447 --> 01:08:01,616 -Shut up. -What? 1496 01:08:03,818 --> 01:08:06,654 I didn't say nothing earlier. I was just so sad. 1497 01:08:06,721 --> 01:08:11,291 But Maynard asked me yesterday. 1498 01:08:11,358 --> 01:08:15,362 -[Monk chuckles] -Lorraine, that's amazing. 1499 01:08:15,429 --> 01:08:17,364 -I mean, let's celebrate. -[Lorraine] Mm-mm! 1500 01:08:17,431 --> 01:08:19,433 Just too much excitement. 1501 01:08:19,499 --> 01:08:21,536 I don't like being the center of attention. 1502 01:08:21,603 --> 01:08:23,470 Well, you deserve it, Lorraine. 1503 01:08:23,538 --> 01:08:25,940 And Maynard is a lucky man. 1504 01:08:26,007 --> 01:08:27,240 [chuckles] 1505 01:08:30,210 --> 01:08:31,579 Do you think you'd be willing 1506 01:08:31,646 --> 01:08:33,781 to walk me down the aisle, Mr. Monk? 1507 01:08:33,848 --> 01:08:35,883 [music playing softly] 1508 01:08:37,685 --> 01:08:38,686 I'd be honored. 1509 01:08:43,891 --> 01:08:46,728 Wow. Wow. [chuckles] 1510 01:08:49,564 --> 01:08:51,065 [Paula over phone] We are wildly excited 1511 01:08:51,131 --> 01:08:52,567 to help you get My Pafology out. 1512 01:08:52,634 --> 01:08:54,234 The marketing team has all kinds 1513 01:08:54,301 --> 01:08:56,236 of great ideas to help you sell it. 1514 01:08:56,303 --> 01:08:58,438 Great. We're excited to hear. 1515 01:08:58,506 --> 01:09:00,140 John Bosco is the head of the department. 1516 01:09:00,207 --> 01:09:01,375 I will let him tell you more. 1517 01:09:01,909 --> 01:09:02,844 Hi, Stagg. 1518 01:09:03,978 --> 01:09:05,245 Hello. 1519 01:09:05,312 --> 01:09:07,180 Nice to finally meet you, my man. 1520 01:09:07,882 --> 01:09:09,651 Listen, I love the book. 1521 01:09:09,717 --> 01:09:12,854 And we are going to sell many, many copies. 1522 01:09:12,920 --> 01:09:15,322 There's already so much buzz because of the movie deal. 1523 01:09:15,389 --> 01:09:17,592 And we just want to keep that momentum going. 1524 01:09:17,659 --> 01:09:19,493 I spoke to Wiley yesterday. 1525 01:09:19,560 --> 01:09:21,428 He says Michael B. Jordan is circling. 1526 01:09:21,495 --> 01:09:22,997 [Paula] We heard. 1527 01:09:23,064 --> 01:09:24,297 We think he would be absolutely perfect. 1528 01:09:24,364 --> 01:09:25,566 You know, this book, 1529 01:09:25,633 --> 01:09:27,401 it's awards-bait with a capital B. 1530 01:09:27,467 --> 01:09:29,137 And we're thinking that if Michael does sign on, 1531 01:09:29,202 --> 01:09:30,337 we want to put him on the cover 1532 01:09:30,404 --> 01:09:32,507 in one of those, um, scarves, 1533 01:09:32,573 --> 01:09:34,441 I guess you would call them, tied round his head. 1534 01:09:35,208 --> 01:09:36,778 A durag? 1535 01:09:36,844 --> 01:09:39,212 [John] Durag. That's it. Durag and a tank top 1536 01:09:39,279 --> 01:09:40,682 with the muscles showing. 1537 01:09:40,748 --> 01:09:42,449 Ooh, somebody call the fire department. 1538 01:09:42,517 --> 01:09:43,450 -[John] Yummy. -[John and Paula laughing] 1539 01:09:43,518 --> 01:09:44,652 [imitates gunshot] 1540 01:09:44,719 --> 01:09:46,486 Shit. Sorry. Your dad. Sorry. 1541 01:09:46,554 --> 01:09:48,956 [John] So listen, for a release date, 1542 01:09:49,023 --> 01:09:50,490 we're thinking of rushing it, 1543 01:09:50,558 --> 01:09:51,959 so that we can get it out in time 1544 01:09:52,026 --> 01:09:52,960 -for Juneteenth. -Yeah. 1545 01:09:53,027 --> 01:09:54,762 Juneteenth? 1546 01:09:54,829 --> 01:09:57,330 [John] We're thinking of making a big holiday push. 1547 01:09:57,397 --> 01:09:59,067 Black people will be celebrating, 1548 01:09:59,133 --> 01:10:00,601 white people will be feeling, 1549 01:10:00,668 --> 01:10:03,571 let's be honest, a little conscious-stricken. 1550 01:10:03,638 --> 01:10:05,873 We think it's going to be a huge moment for your book. 1551 01:10:05,940 --> 01:10:07,141 [Monk groans] 1552 01:10:07,207 --> 01:10:08,208 -[Paula chuckles] -So, Stagg, 1553 01:10:08,275 --> 01:10:09,744 are you so, so happy? 1554 01:10:10,945 --> 01:10:14,749 We think it's great, John, really. Amazing. 1555 01:10:16,017 --> 01:10:17,484 Yeah, it's, uh... 1556 01:10:18,351 --> 01:10:19,554 It's great. 1557 01:10:20,454 --> 01:10:23,591 And, you know, I've got an idea 1558 01:10:23,658 --> 01:10:25,392 I want to share with you two. 1559 01:10:26,027 --> 01:10:27,562 [Paula] Oh, well, 1560 01:10:27,628 --> 01:10:29,362 I mean, we always love to hear great ideas. 1561 01:10:29,429 --> 01:10:30,531 -[John] Oh, yeah, cool. -[Paula] Yeah. 1562 01:10:30,598 --> 01:10:31,733 I want to change the title. 1563 01:10:32,299 --> 01:10:33,400 Uh... 1564 01:10:33,467 --> 01:10:34,569 -I don't... -Okay. 1565 01:10:34,635 --> 01:10:36,170 Um, well, just to be clear, 1566 01:10:36,236 --> 01:10:37,705 we really do love 1567 01:10:37,772 --> 01:10:39,272 -My Pafology. -Love it. 1568 01:10:39,339 --> 01:10:41,408 It's got that whole Irvine Welsh 1569 01:10:41,475 --> 01:10:43,578 -proletarian vernacular thing. -Yeah. 1570 01:10:43,644 --> 01:10:45,378 [Monk] No, and that's why I think 1571 01:10:45,445 --> 01:10:47,849 you're going to love this new title even more. 1572 01:10:48,616 --> 01:10:50,184 Well, okay, you know what, 1573 01:10:50,250 --> 01:10:53,521 we're always happy to hear new ideas. 1574 01:10:53,588 --> 01:10:55,089 What did you have in mind? 1575 01:10:55,156 --> 01:10:56,289 Fuck. 1576 01:11:02,262 --> 01:11:03,263 [Paula stammers] 1577 01:11:03,330 --> 01:11:04,732 I'm sorry. Pardon me. 1578 01:11:04,799 --> 01:11:05,733 Fuck. 1579 01:11:07,068 --> 01:11:08,736 I want to call it Fuck. 1580 01:11:09,604 --> 01:11:11,672 [laughs nervously] 1581 01:11:11,739 --> 01:11:13,875 -What are you doing? -Screw these idiots. 1582 01:11:13,941 --> 01:11:15,308 -Stop it. -No. 1583 01:11:17,344 --> 01:11:20,581 [Paula] So, Stagg, what about, uh, like, Damn? 1584 01:11:20,648 --> 01:11:23,416 -[John] Mm-hm. -[Paula] Damn? Or Hell? 1585 01:11:24,218 --> 01:11:25,452 Nah. Fuck. 1586 01:11:25,520 --> 01:11:27,622 Okay, that's cool. Uh... 1587 01:11:27,688 --> 01:11:31,391 But maybe we could do that with a PH instead 1588 01:11:31,458 --> 01:11:32,827 because that would be more palatable... 1589 01:11:32,894 --> 01:11:34,162 -Yes. Yes. -...to our sellers. 1590 01:11:34,228 --> 01:11:35,863 I don't care about all that. 1591 01:11:35,930 --> 01:11:38,900 And if you don't change the title, the deal is off. 1592 01:11:38,966 --> 01:11:40,635 -Oh, yeah. No. -Whoa, whoa, whoa. 1593 01:11:40,701 --> 01:11:43,738 -There's no need to be hasty. -No, no, no. 1594 01:11:44,304 --> 01:11:45,438 You know what? 1595 01:11:46,306 --> 01:11:47,307 Why don't we-- 1596 01:11:47,374 --> 01:11:48,308 Juts give us a second 1597 01:11:48,375 --> 01:11:50,912 and, um, a moment 1598 01:11:50,978 --> 01:11:53,080 and we will get right back to you, okay? 1599 01:11:53,948 --> 01:11:55,382 What are you doing? 1600 01:11:55,448 --> 01:11:56,984 What are you doing? This is ridiculous. 1601 01:11:57,051 --> 01:11:58,619 Do you know how much money we're talking about? 1602 01:11:58,686 --> 01:12:00,353 I don't care, I'm shutting it down. 1603 01:12:00,420 --> 01:12:01,823 -Shutting it-- Come on. -Shutting it down. 1604 01:12:01,889 --> 01:12:03,524 -[Paula] Are you there? -Please, just... 1605 01:12:03,591 --> 01:12:05,358 -[button clicks] -We're here. 1606 01:12:06,160 --> 01:12:07,094 Let's do it. 1607 01:12:07,995 --> 01:12:08,930 -What? -What? 1608 01:12:09,597 --> 01:12:10,965 Yeah. We discussed it, 1609 01:12:11,032 --> 01:12:12,233 and we think it is very in your face 1610 01:12:12,300 --> 01:12:13,366 in the best way possible. 1611 01:12:13,433 --> 01:12:15,102 [John] It is very, uh... 1612 01:12:16,237 --> 01:12:17,672 -[Paula stammers] -Uh... 1613 01:12:18,639 --> 01:12:20,208 -Black? -[John] That's it. 1614 01:12:20,274 --> 01:12:21,676 Yes, that's it. 1615 01:12:21,742 --> 01:12:22,944 I'm happy you said it, and not me. 1616 01:12:23,010 --> 01:12:24,612 [Paula and John laughing] 1617 01:12:24,679 --> 01:12:26,113 [Paula] Oh, fuck. 1618 01:12:26,180 --> 01:12:27,515 -It's fucking great, Stagg. -I love it. 1619 01:12:27,582 --> 01:12:28,850 -Yes. [chuckles] -Oh, my... 1620 01:12:28,916 --> 01:12:31,118 You know, it's so brave actually. 1621 01:12:37,024 --> 01:12:37,959 [Coraline] I'm exhausted. 1622 01:12:38,025 --> 01:12:39,459 Yeah, me too. 1623 01:12:40,328 --> 01:12:41,996 I got to stay up a few more hours 1624 01:12:42,063 --> 01:12:43,264 reading these books for... 1625 01:12:43,331 --> 01:12:45,533 [water splashing] 1626 01:12:55,109 --> 01:12:56,376 Hey. 1627 01:12:57,211 --> 01:12:58,411 Hey. 1628 01:12:59,747 --> 01:13:01,381 Hey. Hey! 1629 01:13:02,350 --> 01:13:04,384 [Cliff] Bro. Oh, shit. 1630 01:13:04,451 --> 01:13:05,653 What are you doing here? 1631 01:13:06,386 --> 01:13:08,155 What am I doing here? 1632 01:13:08,222 --> 01:13:09,389 -What are you doing here? -What do you mean, what am I doing? 1633 01:13:09,456 --> 01:13:10,457 Why are you in town? 1634 01:13:10,524 --> 01:13:12,193 I came to see our mother. 1635 01:13:12,260 --> 01:13:14,161 Ain't that what you been calling me about for weeks now? 1636 01:13:14,228 --> 01:13:15,428 [Cliff breathing heavily] 1637 01:13:16,564 --> 01:13:17,765 What happened to your eye? 1638 01:13:17,832 --> 01:13:20,101 -I got into a fight. -Yeah. 1639 01:13:20,167 --> 01:13:21,535 Well, get out of the pool. 1640 01:13:21,602 --> 01:13:23,104 -You're making a mess. -I don't want 1641 01:13:23,170 --> 01:13:24,639 to get out of the pool. I'm a grown-ass man. 1642 01:13:24,705 --> 01:13:26,007 This your girlfriend? 1643 01:13:26,073 --> 01:13:27,975 Yeah, you scared the shit out of her. 1644 01:13:28,042 --> 01:13:29,777 I'm Coraline. 1645 01:13:30,477 --> 01:13:31,746 Hi, Coraline. 1646 01:13:31,812 --> 01:13:33,480 At least she's not white again. 1647 01:13:33,547 --> 01:13:35,082 -[Coraline chuckles] -Your wife was white. 1648 01:13:35,149 --> 01:13:37,151 My wife was a beard. Beards don't count. 1649 01:13:37,218 --> 01:13:38,185 Well, get out. 1650 01:13:38,252 --> 01:13:39,520 You fucking menace. 1651 01:13:39,587 --> 01:13:40,922 You'll wake the neighbors. 1652 01:13:40,988 --> 01:13:42,189 [Cliff] You know, fuck your neighbors! 1653 01:13:42,256 --> 01:13:43,958 And fuck your clean pool! 1654 01:13:44,025 --> 01:13:45,927 It's all just a part of your superiority complex, anyway. 1655 01:13:45,993 --> 01:13:47,995 -[Cliff shouts] -[Monk] Fucking asshole. 1656 01:13:50,331 --> 01:13:54,535 -[Cliff and Coraline laughing] -You are a goddamn child! 1657 01:13:55,603 --> 01:13:57,138 It's probably a bad time to tell you, 1658 01:13:57,204 --> 01:13:58,272 but I did piss down there. 1659 01:13:58,339 --> 01:13:59,340 Fuck. 1660 01:13:59,407 --> 01:14:00,541 [Coraline laughing] 1661 01:14:01,609 --> 01:14:02,843 [Monk] Oh, funny, huh? 1662 01:14:02,910 --> 01:14:04,211 [Coraline] I'm sorry, Monk. 1663 01:14:04,278 --> 01:14:05,279 Don't get mad. 1664 01:14:05,346 --> 01:14:06,446 [garbling] 1665 01:14:06,514 --> 01:14:07,915 Get out of here. 1666 01:14:08,849 --> 01:14:10,151 You want a piece of me? 1667 01:14:10,217 --> 01:14:12,485 [cheerful music playing] 1668 01:14:12,553 --> 01:14:14,789 [Cliff laughing] 1669 01:14:15,589 --> 01:14:16,791 It's funny, huh? 1670 01:14:18,059 --> 01:14:20,528 [Cliff] So I'm lying in bed with him, 1671 01:14:20,594 --> 01:14:22,997 butt-ass naked 1672 01:14:23,064 --> 01:14:25,700 and in walks Claude carrying the frozen yogurt. 1673 01:14:25,766 --> 01:14:27,535 -No. -Yeah, I forgot I'd shown him 1674 01:14:27,601 --> 01:14:29,070 where I keep the spare key. 1675 01:14:30,004 --> 01:14:32,840 So he just throws the yogurt at us 1676 01:14:32,907 --> 01:14:35,643 and then he wallops me right in the eye. 1677 01:14:37,545 --> 01:14:39,113 What was the other guy doing? 1678 01:14:39,180 --> 01:14:40,781 He couldn't stop laughing. 1679 01:14:40,848 --> 01:14:42,416 He said that's what he does when he gets nervous. 1680 01:14:42,482 --> 01:14:43,851 [Coraline chuckles] Okay. 1681 01:14:43,918 --> 01:14:45,553 You really going for it these days. 1682 01:14:45,619 --> 01:14:47,355 I only been gay for, like, five minutes, 1683 01:14:47,421 --> 01:14:48,622 I got to make up for lost time. 1684 01:14:48,689 --> 01:14:50,624 Yeah. Well, good for you. 1685 01:14:50,691 --> 01:14:52,360 I mean, the whole world's falling apart. 1686 01:14:52,426 --> 01:14:53,761 Might as well have some fun. 1687 01:14:53,828 --> 01:14:55,596 -I appreciate that. -Yeah. 1688 01:14:56,597 --> 01:14:57,865 You know, you're quite beautiful. 1689 01:14:59,333 --> 01:15:00,534 Thank you. 1690 01:15:02,870 --> 01:15:04,805 What do you see in my brother? 1691 01:15:05,973 --> 01:15:07,875 -He's funny. -[Cliff] Mm. 1692 01:15:07,942 --> 01:15:10,811 -He's not funny. No. -No, not ha-ha funny. 1693 01:15:10,878 --> 01:15:13,581 -Like, sad funny. -[Cliff] Okay. 1694 01:15:13,647 --> 01:15:15,282 [Coraline] Like a three-legged dog. 1695 01:15:15,349 --> 01:15:17,885 I see it now. Like somebody dying on a toilet. 1696 01:15:18,552 --> 01:15:19,653 [Coraline] Exactly. 1697 01:15:19,720 --> 01:15:21,389 -Exactly. -Invariably, 1698 01:15:21,455 --> 01:15:23,858 -you go too far. -[Cliff] You think? 1699 01:15:23,924 --> 01:15:25,326 I don't think I go far enough. 1700 01:15:25,393 --> 01:15:26,660 It's becoming hurtful. 1701 01:15:26,727 --> 01:15:28,029 -[Cliff and Coraline] Aw. -See? 1702 01:15:28,095 --> 01:15:29,597 -See? -[Cliff as Monk] "You know, 1703 01:15:29,663 --> 01:15:30,631 -invariably..." -[Coraline] Oh. 1704 01:15:30,698 --> 01:15:32,066 "...you go too far." 1705 01:15:32,133 --> 01:15:34,068 -[Cliff laughs] -[Coraline kisses] Yeah. 1706 01:15:34,135 --> 01:15:35,703 -You got a kiss, man. -[Coraline laughs] 1707 01:15:35,770 --> 01:15:38,339 Look at you. Just by being pathetic. 1708 01:15:38,406 --> 01:15:39,740 -God bless you. -Hey. 1709 01:15:39,807 --> 01:15:41,108 -[laughing] -[Cliff] That is like 1710 01:15:41,175 --> 01:15:42,743 -a three-legged dog. -[Coraline] Hey. 1711 01:15:44,178 --> 01:15:46,013 [Cliff laughing] 1712 01:15:48,482 --> 01:15:51,152 Oh, this is nice. 1713 01:15:51,218 --> 01:15:52,319 Yeah, it's not bad. 1714 01:15:53,421 --> 01:15:54,722 What do you got there, pergola? 1715 01:15:54,789 --> 01:15:56,023 No, that's a gazebo. 1716 01:15:56,690 --> 01:15:57,992 [Cliff] Same difference. 1717 01:15:58,059 --> 01:15:59,126 -All right? -[Monk] To the left. 1718 01:15:59,193 --> 01:16:00,127 Oh. Excuse me. 1719 01:16:02,063 --> 01:16:03,064 Huh. 1720 01:16:04,465 --> 01:16:06,133 Hey, Monk? 1721 01:16:06,200 --> 01:16:08,235 How the hell can you afford this place? 1722 01:16:09,370 --> 01:16:10,337 I, um... 1723 01:16:11,972 --> 01:16:15,876 Well, there was some money Lisa left for Mother. 1724 01:16:15,943 --> 01:16:17,678 Thought the divorce cleaned her out. 1725 01:16:19,080 --> 01:16:21,749 Well, I'm not familiar with what her finances were like, 1726 01:16:21,816 --> 01:16:23,818 but if you're so interested in the bills, 1727 01:16:23,884 --> 01:16:25,786 perhaps I can start sending them to you? 1728 01:16:25,853 --> 01:16:27,621 Ah, it's fine. Where we going? 1729 01:16:27,688 --> 01:16:28,856 Right here. 44. 1730 01:16:30,724 --> 01:16:32,193 Surprise! 1731 01:16:36,430 --> 01:16:38,632 We've had a difficult morning. 1732 01:16:42,203 --> 01:16:44,338 We had to sedate her after she tried to strike a nurse. 1733 01:16:45,540 --> 01:16:47,408 -Has she done that before? -No. 1734 01:16:47,475 --> 01:16:48,909 [record player clicks] 1735 01:16:48,976 --> 01:16:50,244 She has a different demeanor every day. 1736 01:16:50,945 --> 01:16:52,680 Sometimes every hour. 1737 01:16:52,746 --> 01:16:54,815 But maybe she'll feel better tomorrow. 1738 01:16:55,483 --> 01:16:56,984 I'm sorry, I need to go. 1739 01:16:57,051 --> 01:16:59,620 Yes, of course. Thank you. 1740 01:17:00,888 --> 01:17:02,189 The gardener cut these 1741 01:17:02,256 --> 01:17:04,158 right off the bush for your mom. 1742 01:17:04,225 --> 01:17:06,660 -Sweet, right? -Yeah, that's great. 1743 01:17:07,529 --> 01:17:09,230 How can you afford this place? 1744 01:17:09,897 --> 01:17:11,265 I mean, you're not 1745 01:17:11,332 --> 01:17:12,933 a drug dealer or something, are you? 1746 01:17:13,734 --> 01:17:15,236 No, I'm a writer. 1747 01:17:15,302 --> 01:17:17,671 And you're my girlfriend, not my bookkeeper. 1748 01:17:17,738 --> 01:17:20,141 ["Things You Are" by Tab Smith and His Orchestra playing] 1749 01:17:27,882 --> 01:17:31,018 ♪ Down a mountain ♪ 1750 01:17:32,052 --> 01:17:34,655 ♪ Do it with my bare hands ♪ 1751 01:17:34,722 --> 01:17:37,291 ♪ I crush the rocks to stone ♪ 1752 01:17:38,192 --> 01:17:40,261 ♪ And toss them up to heaven ♪ 1753 01:17:41,195 --> 01:17:44,165 ♪ The moment I was blue ♪ 1754 01:17:44,231 --> 01:17:47,401 ♪ I'd rush right home to you ♪ 1755 01:17:47,468 --> 01:17:52,673 ♪ If all these things I do for you ♪ 1756 01:17:54,609 --> 01:17:56,911 ♪ I would write a symphony... ♪ 1757 01:17:56,977 --> 01:17:59,914 I always knew you weren't a queer. 1758 01:18:01,715 --> 01:18:06,987 ♪ One that would make... ♪ 1759 01:18:08,022 --> 01:18:11,526 ♪ It would be a melody... ♪ 1760 01:18:11,593 --> 01:18:12,826 She doesn't know what she's saying. 1761 01:18:12,893 --> 01:18:14,261 I'm going to wait outside. 1762 01:18:21,168 --> 01:18:24,038 ♪ Make a notion ♪ 1763 01:18:25,406 --> 01:18:28,342 ♪ To search out my devotion ♪ 1764 01:18:28,409 --> 01:18:30,945 ♪ We didn't go Hand in hand... ♪ 1765 01:18:31,912 --> 01:18:34,114 [rain pattering] 1766 01:18:39,320 --> 01:18:40,754 [car approaching] 1767 01:18:45,560 --> 01:18:48,362 You sure you don't want to stay for Lorraine's wedding? 1768 01:18:48,429 --> 01:18:49,897 It's better if I go. 1769 01:18:54,935 --> 01:18:57,037 It was nice to meet you, Cliff. 1770 01:18:58,072 --> 01:19:00,274 [pensive music playing] 1771 01:19:01,308 --> 01:19:03,143 This family will break your heart. 1772 01:19:17,324 --> 01:19:18,959 [door opens] 1773 01:19:27,334 --> 01:19:29,837 [audience cheering and applauding] 1774 01:19:29,903 --> 01:19:31,305 [upbeat music playing] 1775 01:19:32,273 --> 01:19:34,174 Welcome back. I'm Kenya Dunston 1776 01:19:34,241 --> 01:19:35,943 and today, we're going to discuss 1777 01:19:36,010 --> 01:19:38,212 a new novel that just debuted at number one 1778 01:19:38,279 --> 01:19:40,414 on The New York Times bestseller list. 1779 01:19:40,481 --> 01:19:44,485 It is just a remarkable, special book, 1780 01:19:44,552 --> 01:19:46,220 and it's called... 1781 01:19:46,287 --> 01:19:48,556 Cover your kids' eyes and ears... [chuckles] 1782 01:19:49,356 --> 01:19:50,357 [censor beeps] 1783 01:19:50,424 --> 01:19:51,626 [chuckles] 1784 01:19:51,693 --> 01:19:52,993 We are lucky enough 1785 01:19:53,060 --> 01:19:54,828 to have the author with us today. 1786 01:19:54,895 --> 01:19:57,097 And for those of you who are just joining us, 1787 01:19:57,164 --> 01:19:58,866 please know that Mr. Stagg R. Leigh 1788 01:19:58,932 --> 01:20:01,235 is coming to us from an undisclosed location 1789 01:20:01,302 --> 01:20:03,605 as he is still on the run from authorities. 1790 01:20:03,672 --> 01:20:05,239 [Kenya chuckles] 1791 01:20:05,306 --> 01:20:09,209 Oh, Stagg, tell us, is this novel a true story? 1792 01:20:09,276 --> 01:20:11,045 [Monk distorted] Not factually, 1793 01:20:11,111 --> 01:20:12,946 but it's the true story of what it's like 1794 01:20:13,013 --> 01:20:15,949 to be a Black man in America like me. 1795 01:20:16,016 --> 01:20:16,984 And it ain't pretty. 1796 01:20:17,051 --> 01:20:18,452 Amen to that. 1797 01:20:18,520 --> 01:20:20,321 [Monk] During my time in prison, 1798 01:20:20,387 --> 01:20:23,190 I learned that words belong to everybody. 1799 01:20:23,257 --> 01:20:25,125 So this book is my contribution 1800 01:20:25,192 --> 01:20:27,061 to this wonderful country of ours 1801 01:20:27,127 --> 01:20:28,962 where a Black ex-con can become rich 1802 01:20:29,029 --> 01:20:32,499 simply by telling the story of his unfortunate people. 1803 01:20:32,567 --> 01:20:33,967 [Kenya] Hm. 1804 01:20:34,034 --> 01:20:35,804 -Yes. Yes. -[audience cheers] 1805 01:20:35,869 --> 01:20:37,706 [cell phone ringing and vibrating] 1806 01:20:37,772 --> 01:20:39,139 [cell phone beeps] 1807 01:20:39,206 --> 01:20:40,742 -Yeah. -[Arthur] Get this. 1808 01:20:40,809 --> 01:20:42,242 The FBI called Thompson Watt today 1809 01:20:42,309 --> 01:20:43,977 to try to get Stagg R. Leigh's identity. 1810 01:20:44,044 --> 01:20:45,446 -What? -[Arthur] Don't worry. 1811 01:20:45,513 --> 01:20:47,281 They're not going to give him up. 1812 01:20:47,348 --> 01:20:49,617 Give who up? It's me, I haven't done anything. 1813 01:20:49,684 --> 01:20:51,218 They don't know that. 1814 01:20:51,285 --> 01:20:53,755 -Look, this has gone too far. -[Arthur] Relax. 1815 01:20:53,822 --> 01:20:54,955 The fugitive stuff's getting us 1816 01:20:55,022 --> 01:20:56,357 mountains of free press. 1817 01:20:56,423 --> 01:20:57,692 -[elevator dings] -Plus, as you said, 1818 01:20:57,759 --> 01:20:59,093 you haven't done anything. 1819 01:20:59,159 --> 01:21:00,695 It's not like they can arrest you. 1820 01:21:00,762 --> 01:21:02,863 I wish I could go back to not selling books. 1821 01:21:02,930 --> 01:21:04,164 -[elevator dings] -I don't. 1822 01:21:04,898 --> 01:21:06,100 Bye. 1823 01:21:06,166 --> 01:21:07,167 -[phone line disconnects] -[sighs] 1824 01:21:07,234 --> 01:21:09,370 [music playing softly] 1825 01:21:15,844 --> 01:21:17,044 [Monk sighs] 1826 01:21:20,247 --> 01:21:21,482 Is everything all right? 1827 01:21:22,550 --> 01:21:24,151 Yeah. 1828 01:21:24,218 --> 01:21:27,187 I'm just a little stressed out. This, uh. 1829 01:21:27,254 --> 01:21:29,456 book award stuff is a bit more work than I expected. 1830 01:21:30,157 --> 01:21:31,358 [Coraline] Hm. 1831 01:21:32,761 --> 01:21:33,961 -[fork thuds] -Mm. 1832 01:21:34,696 --> 01:21:35,963 Shit. 1833 01:21:37,231 --> 01:21:39,534 It's no biggie. Got more forks in the kitchen. 1834 01:21:45,906 --> 01:21:47,074 [fork clatters loudly] 1835 01:21:56,851 --> 01:21:57,951 What's this? 1836 01:21:58,018 --> 01:22:00,154 Mm. My friend got it for me. 1837 01:22:01,155 --> 01:22:02,122 Have you read it? 1838 01:22:02,189 --> 01:22:03,725 Of course not, have you? 1839 01:22:03,792 --> 01:22:04,992 [Coraline] Yeah. 1840 01:22:07,127 --> 01:22:09,029 And what did you think of it? 1841 01:22:09,096 --> 01:22:11,498 -I liked it. -What did you like about it? 1842 01:22:11,566 --> 01:22:14,134 -[Coraline] Um... -It didn't offend you? 1843 01:22:14,201 --> 01:22:15,202 You just said you didn't read it. 1844 01:22:15,269 --> 01:22:16,370 What's your problem? 1845 01:22:16,437 --> 01:22:17,872 No, you answer my question. 1846 01:22:17,938 --> 01:22:19,406 You answer mine. 1847 01:22:20,708 --> 01:22:24,646 My problem is that books like this aren't real. 1848 01:22:25,379 --> 01:22:26,681 They flatten our lives. 1849 01:22:26,748 --> 01:22:27,849 What do you mean? 1850 01:22:27,916 --> 01:22:29,149 [Monk] I mean, that... 1851 01:22:29,216 --> 01:22:30,852 you know, my life is a disaster, 1852 01:22:30,919 --> 01:22:33,020 but not in the way you'd think reading this shit. 1853 01:22:33,721 --> 01:22:35,189 These things reduce us 1854 01:22:35,255 --> 01:22:37,525 and they do it over and over again because 1855 01:22:37,592 --> 01:22:40,595 too many white people, and people apparently like you 1856 01:22:40,662 --> 01:22:43,263 devour this slop like pigs at a dumpster 1857 01:22:43,330 --> 01:22:45,934 to stay current at fucking cocktail parties 1858 01:22:45,999 --> 01:22:47,334 -or whatever. -Okay, um... 1859 01:22:47,401 --> 01:22:49,036 You got a lot of opinions for someone 1860 01:22:49,102 --> 01:22:51,038 who hasn't published anything for years. 1861 01:22:51,104 --> 01:22:52,239 And you've published what exactly? 1862 01:22:52,306 --> 01:22:54,241 Okay, what is wrong with you? 1863 01:22:55,108 --> 01:22:56,243 Why are you acting like this? 1864 01:22:56,310 --> 01:22:57,712 I'm not acting like anything. 1865 01:22:57,779 --> 01:22:59,413 You've been acting like a weirdo for weeks. 1866 01:22:59,480 --> 01:23:01,616 You've been obfuscating, sneaking around. 1867 01:23:01,683 --> 01:23:03,283 You're fucking unknowable. 1868 01:23:03,350 --> 01:23:05,352 Maybe you think being an enigma is chic and artsy. 1869 01:23:05,419 --> 01:23:07,421 I just think it makes you an asshole. 1870 01:23:07,488 --> 01:23:08,790 [Monk] Well, um, 1871 01:23:08,857 --> 01:23:10,758 you don't understand my life, and you can't, 1872 01:23:10,825 --> 01:23:12,092 so just leave it at that. 1873 01:23:15,897 --> 01:23:17,364 One day, maybe you'll learn 1874 01:23:17,431 --> 01:23:19,233 that not being able to relate to other people 1875 01:23:19,299 --> 01:23:21,636 isn't a badge of honor. 1876 01:23:26,708 --> 01:23:27,909 I think you should leave. 1877 01:23:27,976 --> 01:23:29,009 Well, you know what I think? 1878 01:23:29,076 --> 01:23:31,111 You should leave, Monk. 1879 01:23:47,060 --> 01:23:48,495 [Monk] Nonsense. 1880 01:23:55,970 --> 01:23:57,639 [door opens, closes] 1881 01:23:57,705 --> 01:23:59,707 [music playing softly] 1882 01:24:12,654 --> 01:24:14,087 [Monk] You guys need any help with that? 1883 01:24:14,154 --> 01:24:15,422 Nah, we're good. 1884 01:24:17,190 --> 01:24:19,493 I thought you could use a little brawn. 1885 01:24:19,561 --> 01:24:22,564 -[mover] We got it. -[Lorraine] Mr. Monk. 1886 01:24:22,630 --> 01:24:24,298 You mind I keep the soda maker? 1887 01:24:24,364 --> 01:24:26,433 You don't like the bubbly water anyhow, right? 1888 01:24:26,500 --> 01:24:28,770 -It's all yours. -[Lorraine] Thank you. 1889 01:24:31,039 --> 01:24:34,141 Um... Hey, what about this? 1890 01:24:35,242 --> 01:24:37,979 No. I always hated that color. 1891 01:24:38,046 --> 01:24:40,180 It's just the one your father bought. 1892 01:24:41,248 --> 01:24:43,685 Thelonious, this just came for you. 1893 01:24:44,619 --> 01:24:45,753 Okay, thanks. 1894 01:24:45,820 --> 01:24:47,154 [Lorraine] This is the last of it. 1895 01:24:47,755 --> 01:24:49,222 Goodbye, Mr. Monk. 1896 01:24:52,727 --> 01:24:53,828 Bye, Lorraine. 1897 01:25:00,334 --> 01:25:01,669 Drive safe. 1898 01:25:01,736 --> 01:25:02,971 Guess I'll see you at the wedding. 1899 01:25:03,037 --> 01:25:04,237 All right. 1900 01:25:08,141 --> 01:25:09,309 [mover] I'll take that there. 1901 01:25:21,321 --> 01:25:23,825 [music playing] 1902 01:25:30,297 --> 01:25:33,500 Thompson Watt apparently raced to publish it. 1903 01:25:33,568 --> 01:25:36,037 Yeah, I heard that they ran 300,000 copies already 1904 01:25:36,104 --> 01:25:37,504 and they're reprinting more soon. 1905 01:25:37,572 --> 01:25:39,139 I mean, it's going like gangbusters . 1906 01:25:39,206 --> 01:25:40,742 Christ on a crutch! 1907 01:25:40,808 --> 01:25:42,309 It better be good. 1908 01:25:42,376 --> 01:25:44,545 Hey, I heard the writer's a fugitive. 1909 01:25:44,612 --> 01:25:46,179 Well, that would explain the title. 1910 01:25:46,246 --> 01:25:47,649 He didn't go to charm school. 1911 01:25:47,715 --> 01:25:50,752 No, I think that that background is a plus. 1912 01:25:50,818 --> 01:25:52,720 I am thrilled 1913 01:25:52,787 --> 01:25:56,024 to read a BIPOC man harmed by our carceral state. 1914 01:25:56,090 --> 01:25:58,693 [Daniel] Are you one of those defund the police nuts? 1915 01:25:58,760 --> 01:26:01,796 Yes, and I wouldn't expect you to understand. 1916 01:26:01,863 --> 01:26:04,666 Well, I hope someone you love doesn't get raped or murdered. 1917 01:26:04,732 --> 01:26:07,200 Can we not talk about this now, please? 1918 01:26:07,267 --> 01:26:09,169 Look, look, look. Criminal or not, 1919 01:26:09,236 --> 01:26:10,705 I don't think we should add it. 1920 01:26:10,772 --> 01:26:12,406 We're already weeks into the process, 1921 01:26:12,472 --> 01:26:13,775 and I don't know about any of you, 1922 01:26:13,841 --> 01:26:15,510 but I've got more than a dozen books 1923 01:26:15,576 --> 01:26:17,712 I haven't even opened yet. [clears throat] 1924 01:26:17,779 --> 01:26:19,547 It was published before the submission date, 1925 01:26:19,614 --> 01:26:21,181 I think we have to accept it. 1926 01:26:21,248 --> 01:26:22,717 [groans] 1927 01:26:22,784 --> 01:26:24,552 [Wilson] Yeah, it's just one more. 1928 01:26:24,619 --> 01:26:25,787 And from the looks of it, it should be a quick read. 1929 01:26:25,853 --> 01:26:26,721 A quick fuck. [chuckles] 1930 01:26:26,788 --> 01:26:28,255 [chuckles] 1931 01:26:28,321 --> 01:26:29,691 I've had a couple of those. [chuckles] 1932 01:26:30,892 --> 01:26:32,527 -Bye, guys. Bye. -[cell phone beeps] 1933 01:26:40,134 --> 01:26:42,335 [piano music playing] 1934 01:27:06,293 --> 01:27:08,096 [knocking on door] 1935 01:27:08,162 --> 01:27:09,597 Hi, Monkie. 1936 01:27:11,532 --> 01:27:12,834 You look beautiful. 1937 01:27:21,976 --> 01:27:23,711 [whisking] 1938 01:27:27,882 --> 01:27:29,650 Oh, hello. 1939 01:27:29,717 --> 01:27:32,587 Monkie, do we know these men? 1940 01:27:32,653 --> 01:27:34,789 No, Mother, this isn't the Alzheimer's, 1941 01:27:34,856 --> 01:27:37,158 these are actual strangers. Who are you people? 1942 01:27:37,225 --> 01:27:38,860 We're Cliff's friends. 1943 01:27:38,926 --> 01:27:40,494 Of course, you are. 1944 01:27:40,561 --> 01:27:42,329 We met him a few days ago. I'm Kenny, this is Alvin. 1945 01:27:42,395 --> 01:27:43,430 Are you Monk? 1946 01:27:43,497 --> 01:27:45,533 I am. How did you know? 1947 01:27:45,600 --> 01:27:48,669 Oh. Well, Cliff said Monk's a real tight-ass. 1948 01:27:50,370 --> 01:27:51,706 Did he? 1949 01:27:51,773 --> 01:27:52,707 Delightful. 1950 01:27:53,373 --> 01:27:54,876 Mother, you sit here. 1951 01:27:56,309 --> 01:27:57,545 Lorraine? 1952 01:28:02,850 --> 01:28:04,185 [Alvin] Do you like scrambled eggs? 1953 01:28:04,252 --> 01:28:05,653 [Kenny] I love scrambled eggs. 1954 01:28:05,720 --> 01:28:07,188 What the hell are you doing here? 1955 01:28:07,255 --> 01:28:08,488 You first. 1956 01:28:10,992 --> 01:28:13,261 Oh, shit, the wedding. 1957 01:28:13,326 --> 01:28:14,962 -Ah. -[Cliff] Oh, fuck! 1958 01:28:16,697 --> 01:28:18,365 I didn't go to the airport. 1959 01:28:18,431 --> 01:28:21,102 That day I left, I needed some time to myself. 1960 01:28:21,169 --> 01:28:24,138 Time to oneself implies by definition, time alone. 1961 01:28:24,205 --> 01:28:25,606 Oh, Christ, here we go. 1962 01:28:25,673 --> 01:28:28,042 -Detective Dictionary. -[Lorraine] Ah! 1963 01:28:28,109 --> 01:28:29,342 Mr. Cliff. 1964 01:28:29,409 --> 01:28:30,343 I'm sorry, guys, I'll handle it. 1965 01:28:30,410 --> 01:28:32,412 You need to leave. 1966 01:28:32,479 --> 01:28:33,948 Don't bother to clean up, just go. 1967 01:28:34,015 --> 01:28:35,950 Oh, no, it's all right, just... 1968 01:28:36,017 --> 01:28:37,051 Please stay. 1969 01:28:37,118 --> 01:28:38,719 It's a celebration. 1970 01:28:40,221 --> 01:28:41,622 It's good to see you, Cliff. 1971 01:28:42,590 --> 01:28:44,792 It's good to see you too, Maynard. 1972 01:28:44,859 --> 01:28:46,227 I, um... 1973 01:28:46,294 --> 01:28:47,562 I... I don't want to impose. 1974 01:28:47,628 --> 01:28:49,030 You can't impose. 1975 01:28:50,064 --> 01:28:51,065 You're family. 1976 01:28:51,132 --> 01:28:53,701 [music playing softly] 1977 01:29:06,280 --> 01:29:07,480 Okay. 1978 01:29:08,149 --> 01:29:09,584 I'll, uh... 1979 01:29:09,650 --> 01:29:11,052 I'll go clean up a bit, yeah? 1980 01:29:12,620 --> 01:29:14,689 Congratulations, you guys. 1981 01:29:19,861 --> 01:29:21,461 Can we make y'all some breakfast? 1982 01:29:21,529 --> 01:29:23,297 I can whip up a killer smoothie 1983 01:29:23,363 --> 01:29:24,999 and Alvin used to work the omelet station on a cruise ship. 1984 01:29:25,066 --> 01:29:27,935 [Lorraine] That sounds lovely. Thank you. 1985 01:29:32,573 --> 01:29:34,041 It's very kind of you to let them stay. 1986 01:29:34,108 --> 01:29:35,176 Oh. 1987 01:29:35,243 --> 01:29:36,711 It's always easier dealing 1988 01:29:36,777 --> 01:29:38,445 with other people's families than your own. 1989 01:29:38,512 --> 01:29:40,047 [Monk chuckles] 1990 01:29:40,114 --> 01:29:42,683 I regret to inform you that in a couple hours, 1991 01:29:42,750 --> 01:29:44,552 this will be your family. 1992 01:29:46,220 --> 01:29:49,389 ["Let Love Flow On" by Sonya Spence playing] 1993 01:29:52,293 --> 01:29:54,494 [inaudible] 1994 01:30:02,703 --> 01:30:05,039 [guests cheering and clapping] 1995 01:30:15,482 --> 01:30:17,752 [guests exclaim] 1996 01:30:21,689 --> 01:30:23,724 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1997 01:30:23,791 --> 01:30:25,960 ♪ Let love be free ♪ 1998 01:30:26,027 --> 01:30:28,495 ♪ I reach for you Honey, yeah ♪ 1999 01:30:28,562 --> 01:30:30,364 ♪ You reach for me ♪ 2000 01:30:30,430 --> 01:30:34,969 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 2001 01:30:35,036 --> 01:30:37,939 ♪ Let love flow on, baby ♪ 2002 01:30:39,307 --> 01:30:43,811 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 2003 01:30:43,878 --> 01:30:46,914 ♪ Let love flow on, baby ♪ 2004 01:30:48,115 --> 01:30:50,251 ♪ Getting into each other ♪ 2005 01:30:50,318 --> 01:30:52,586 ♪ Let's reunite ♪ 2006 01:30:52,653 --> 01:30:54,655 ♪ And we let Love's vibrations ♪ 2007 01:30:54,722 --> 01:30:56,791 ♪ Lead us all right ♪ 2008 01:30:56,857 --> 01:31:01,295 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 2009 01:31:01,362 --> 01:31:04,065 ♪ Let love flow on, baby ♪ 2010 01:31:05,433 --> 01:31:09,937 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 2011 01:31:10,004 --> 01:31:13,007 ♪ Let love flow on, baby ♪ 2012 01:31:14,241 --> 01:31:16,243 [guests chattering] 2013 01:31:22,817 --> 01:31:25,019 [muffled upbeat music playing faintly over speakers] 2014 01:31:41,469 --> 01:31:42,670 Piss her off? 2015 01:31:47,341 --> 01:31:48,442 Yeah. 2016 01:31:48,509 --> 01:31:51,512 -Shut her out? -Yeah. 2017 01:31:52,813 --> 01:31:54,515 Dad shut everyone out too. 2018 01:31:55,216 --> 01:31:56,751 He lied all the time. 2019 01:31:57,585 --> 01:31:58,886 Look how that turned out. 2020 01:32:02,323 --> 01:32:03,758 I find myself 2021 01:32:04,859 --> 01:32:07,128 getting very angry these days like Dad. 2022 01:32:08,062 --> 01:32:09,030 These days? 2023 01:32:14,902 --> 01:32:17,505 I've been thinking a lot lately about 2024 01:32:17,571 --> 01:32:19,774 how Dad died not knowing I'm gay. 2025 01:32:22,777 --> 01:32:25,012 -I think he suspected it. -Mm. 2026 01:32:26,147 --> 01:32:27,181 He may have. 2027 01:32:28,015 --> 01:32:29,583 But he didn't know for sure. 2028 01:32:30,684 --> 01:32:33,621 He never knew the entirety of me. 2029 01:32:34,755 --> 01:32:35,956 And now he never will. 2030 01:32:37,591 --> 01:32:39,627 And that makes me... 2031 01:32:40,529 --> 01:32:41,996 It makes me real sad. 2032 01:32:45,032 --> 01:32:47,868 Well, what if he had known and rejected you? 2033 01:32:47,935 --> 01:32:50,905 At least he'd be rejecting the real me. 2034 01:32:53,542 --> 01:32:55,242 I know that sounds crazy, 2035 01:32:56,210 --> 01:32:58,079 but there'd be some relief in that. 2036 01:33:01,315 --> 01:33:03,250 It doesn't sound so crazy. 2037 01:33:03,317 --> 01:33:05,319 [piano music playing softly] 2038 01:33:08,189 --> 01:33:10,157 People want to love you, Monk. 2039 01:33:12,561 --> 01:33:15,729 I personally don't know what they see in you, but... 2040 01:33:17,465 --> 01:33:18,699 they want to love you. 2041 01:33:21,168 --> 01:33:23,104 You should let them love all of you. 2042 01:33:57,271 --> 01:33:58,739 [Daniel] It was dogshit. 2043 01:33:58,806 --> 01:34:00,941 I mean, some mollycoddled chump 2044 01:34:01,008 --> 01:34:03,545 faffing on about his dead mom... 2045 01:34:03,612 --> 01:34:05,379 Who cares? [scoffs] 2046 01:34:05,446 --> 01:34:08,916 Okay, so that means that Bury Me Standing is fourth. 2047 01:34:10,985 --> 01:34:12,486 Let's talk about Fuck. 2048 01:34:12,554 --> 01:34:13,854 Could we not? 2049 01:34:13,921 --> 01:34:16,257 [Ailene] Personally, I adored it. 2050 01:34:17,358 --> 01:34:20,361 It was like gazing into an open wound. 2051 01:34:20,427 --> 01:34:22,029 I agree. 2052 01:34:22,096 --> 01:34:23,964 I think it's the strongest African-American novel 2053 01:34:24,031 --> 01:34:26,033 I've read in a long time. 2054 01:34:27,501 --> 01:34:29,170 I mean, since yours. 2055 01:34:29,236 --> 01:34:31,972 -Of course, Sintara. -Thank you. 2056 01:34:32,039 --> 01:34:34,175 You know, I actually liked it 2057 01:34:34,241 --> 01:34:35,843 much more than I was expecting. 2058 01:34:35,910 --> 01:34:38,613 I mean, this is a gutsy piece of work. 2059 01:34:38,679 --> 01:34:40,881 And necessary for the times. 2060 01:34:41,682 --> 01:34:43,217 What did you think, Sintara? 2061 01:34:44,418 --> 01:34:47,988 I found it to be pretty pandering, actually. 2062 01:34:48,055 --> 01:34:48,989 You did? 2063 01:34:49,723 --> 01:34:51,292 Yes. Did you not? 2064 01:34:51,825 --> 01:34:53,260 I very much did. 2065 01:34:53,327 --> 01:34:56,764 I thought it was simplistic and meaningless. 2066 01:34:56,830 --> 01:34:58,866 Well, of course, it was simplistic. 2067 01:34:58,933 --> 01:35:01,936 I mean, it's the language of the gutter. 2068 01:35:02,002 --> 01:35:04,405 You know, not some prissy graduate thesis. 2069 01:35:04,471 --> 01:35:06,774 "Language of the gutter." Jesus Christ. 2070 01:35:06,840 --> 01:35:08,275 I think our blood sugar's low. 2071 01:35:08,342 --> 01:35:10,177 How about we take a break for lunch, huh? 2072 01:35:10,244 --> 01:35:11,912 -Fine by me. -[Wilson] Okay. 2073 01:35:11,979 --> 01:35:13,214 -[Sintara] Okay. -Really? 2074 01:35:13,847 --> 01:35:15,382 Okay. 2075 01:35:15,449 --> 01:35:17,451 [mellow music playing] 2076 01:35:19,987 --> 01:35:21,155 [Monk groans] 2077 01:35:26,561 --> 01:35:27,696 Oh, I'm sorry. 2078 01:35:27,761 --> 01:35:29,129 Oh, no, you're fine. 2079 01:35:29,196 --> 01:35:30,431 [Monk] What, I'm not interrupting? 2080 01:35:30,497 --> 01:35:31,865 -No. -[door closes] 2081 01:35:53,020 --> 01:35:54,154 [Monk] Sorry. 2082 01:36:01,696 --> 01:36:02,896 [Monk clears throat] 2083 01:36:10,137 --> 01:36:11,972 Do you mind if I ask you something? 2084 01:36:12,540 --> 01:36:13,774 Sure. 2085 01:36:14,542 --> 01:36:16,076 Um... 2086 01:36:16,143 --> 01:36:18,546 What about Fuck did you find pandering? 2087 01:36:19,280 --> 01:36:20,247 Oh, uh... 2088 01:36:21,482 --> 01:36:24,084 I can't really put my finger on it, but... 2089 01:36:25,352 --> 01:36:27,488 it's not different from some of what's out there, 2090 01:36:27,555 --> 01:36:28,822 but it just felt... 2091 01:36:30,457 --> 01:36:31,992 soulless... 2092 01:36:32,059 --> 01:36:34,529 is the word that I'm going to use. 2093 01:36:34,596 --> 01:36:35,929 You said you agreed, right? 2094 01:36:35,996 --> 01:36:37,599 Yeah, I do. I think it seems written 2095 01:36:37,666 --> 01:36:40,635 to satisfy the tastes of guilt-ridden white people. 2096 01:36:40,702 --> 01:36:43,203 Yeah, the kind of book critics call important 2097 01:36:43,270 --> 01:36:45,039 and necessary, but not well-written. 2098 01:36:45,105 --> 01:36:46,940 -[both chuckle] -[Monk] Exactly. 2099 01:36:50,745 --> 01:36:55,349 Okay, so... And please don't take offense at this, 2100 01:36:55,416 --> 01:36:57,885 but how is Fuck 2101 01:36:57,951 --> 01:37:00,522 so very different from your book? 2102 01:37:04,191 --> 01:37:06,260 Is that what this is about? 2103 01:37:06,327 --> 01:37:07,928 -You think my book's trash? -[Monk] No. 2104 01:37:07,995 --> 01:37:11,899 To be honest, I haven't read your book. 2105 01:37:11,965 --> 01:37:13,802 I've read excerpts 2106 01:37:13,867 --> 01:37:17,572 and it didn't seem so dissimilar. 2107 01:37:19,306 --> 01:37:22,242 I did a lot of research for my book. 2108 01:37:22,309 --> 01:37:24,945 Some of it was actually taken from real interviews. 2109 01:37:25,613 --> 01:37:27,114 Maybe you've been up 2110 01:37:27,181 --> 01:37:28,717 in your ivory tower of academia for so long 2111 01:37:28,783 --> 01:37:31,318 you've forgotten that some people's lives are hard. 2112 01:37:31,385 --> 01:37:32,453 Your life? 2113 01:37:34,823 --> 01:37:37,491 You went to an exclusive bohemian college. 2114 01:37:37,559 --> 01:37:39,627 You had a job at a fancy 2115 01:37:39,694 --> 01:37:41,228 publishing house in New York. 2116 01:37:41,295 --> 01:37:44,131 So what? I don't need to write about my life. 2117 01:37:44,198 --> 01:37:45,999 I write about what interests people. 2118 01:37:47,034 --> 01:37:49,136 You write what interests white publishers 2119 01:37:49,203 --> 01:37:51,939 fiending Black trauma porn. 2120 01:37:52,005 --> 01:37:53,974 They're the one buying the manuscripts. 2121 01:37:55,075 --> 01:37:57,177 Is it bad to cater to their tastes? 2122 01:37:57,244 --> 01:37:59,213 If you're okay feeding 2123 01:37:59,279 --> 01:38:00,948 people's base desires for profit-- 2124 01:38:01,014 --> 01:38:02,684 I'm okay with giving the market what it wants. 2125 01:38:02,751 --> 01:38:04,418 That's how drug dealers excuse themselves. 2126 01:38:04,485 --> 01:38:06,353 And I think drugs should be legal. 2127 01:38:10,891 --> 01:38:13,894 But you're not fed up with it? 2128 01:38:13,961 --> 01:38:16,430 You know, Black people in poverty? 2129 01:38:17,264 --> 01:38:18,800 Black people rapping? 2130 01:38:18,867 --> 01:38:20,234 Black people as slaves? 2131 01:38:20,300 --> 01:38:22,670 Black people murdered by the police? 2132 01:38:22,737 --> 01:38:23,738 Old soaring narratives about... 2133 01:38:23,805 --> 01:38:25,139 [Sintara] Okay. 2134 01:38:25,205 --> 01:38:26,974 Black folks in dire circumstances 2135 01:38:27,040 --> 01:38:29,611 who still managed to maintain their dignity before they die? 2136 01:38:29,677 --> 01:38:32,346 I mean, I'm not saying these things aren't real, 2137 01:38:32,413 --> 01:38:35,517 but we're also more than this. 2138 01:38:35,583 --> 01:38:38,586 And it's like so many writers like you can't envision us 2139 01:38:38,653 --> 01:38:41,021 without some white boot on our necks. 2140 01:38:41,088 --> 01:38:43,858 Do you get angry at Bret Easton Ellis 2141 01:38:43,924 --> 01:38:45,259 or Charles Bukowski 2142 01:38:45,325 --> 01:38:47,060 for writing about the downtrodden? 2143 01:38:47,127 --> 01:38:49,263 Or is your ire strictly reserved for Black women? 2144 01:38:49,329 --> 01:38:51,165 Nobody reads Bukowski thinking 2145 01:38:51,231 --> 01:38:53,100 his is the definitive white experience. 2146 01:38:53,167 --> 01:38:55,035 But people, white people, 2147 01:38:55,102 --> 01:38:57,237 read your book and confine us to it. 2148 01:38:57,304 --> 01:38:59,707 They think that we're all like that. 2149 01:38:59,774 --> 01:39:01,308 Then it sounds like your issue 2150 01:39:01,375 --> 01:39:03,377 is with white people, Monk, not me. 2151 01:39:03,444 --> 01:39:05,179 Well, maybe, but I also think 2152 01:39:05,245 --> 01:39:06,915 that I see the unrealized potential 2153 01:39:06,980 --> 01:39:08,348 of Black people in this country. 2154 01:39:11,351 --> 01:39:14,054 Potential is what people see when they think 2155 01:39:14,121 --> 01:39:16,156 what's in front of them isn't good enough. 2156 01:39:18,860 --> 01:39:20,327 [door opens] 2157 01:39:21,361 --> 01:39:22,564 [Sintara clears throat] 2158 01:39:24,498 --> 01:39:25,733 [door closes] 2159 01:39:25,800 --> 01:39:28,168 So, what are we talking about? 2160 01:39:29,036 --> 01:39:31,238 [mellow music playing] 2161 01:39:53,126 --> 01:39:54,328 [cell phone chimes] 2162 01:40:16,918 --> 01:40:17,952 [Ailene] We're starting again. 2163 01:40:18,018 --> 01:40:19,353 I'll be right there. 2164 01:40:30,665 --> 01:40:33,333 Hey, can I speak to Arthur? Yeah, it's Monk. 2165 01:40:36,136 --> 01:40:37,104 Hey. 2166 01:40:37,170 --> 01:40:38,505 I'm fine. 2167 01:40:38,573 --> 01:40:40,374 Listen, you think you can set up 2168 01:40:40,440 --> 01:40:42,109 another meeting with Wiley? 2169 01:40:42,944 --> 01:40:44,846 I've got a new idea for him. 2170 01:40:44,913 --> 01:40:46,748 Different kind of movie. 2171 01:40:46,814 --> 01:40:47,782 Thanks. 2172 01:41:02,129 --> 01:41:03,698 I think it's Fuck for me. 2173 01:41:03,765 --> 01:41:05,733 -Yeah, me too. -Yeah, I agree. 2174 01:41:05,800 --> 01:41:07,467 I disagree. I'm sorry. 2175 01:41:07,535 --> 01:41:09,971 I think it would be a mistake 2176 01:41:10,038 --> 01:41:12,372 to award this book anything. 2177 01:41:12,439 --> 01:41:14,308 Well, it's two versus three, so... 2178 01:41:15,175 --> 01:41:16,376 Fuck's the winner. 2179 01:41:16,443 --> 01:41:17,812 [Ailene] Fuck is the winner. 2180 01:41:20,915 --> 01:41:23,785 You know, it's not just that it's so affecting, 2181 01:41:24,852 --> 01:41:26,353 I just think it's essential 2182 01:41:26,420 --> 01:41:28,288 to listen to Black voices right now. 2183 01:41:36,363 --> 01:41:37,532 [Monk] Mother. 2184 01:41:38,866 --> 01:41:39,834 Did you... 2185 01:41:43,203 --> 01:41:45,505 Did you know that Dad was cheating on you? 2186 01:41:46,440 --> 01:41:48,910 He was bad at keeping secrets. 2187 01:41:48,977 --> 01:41:51,278 Why didn't you leave him? 2188 01:41:51,345 --> 01:41:54,214 He would've been even more lonely without me. 2189 01:41:56,818 --> 01:41:58,019 You thought he was lonely? 2190 01:41:58,086 --> 01:42:00,220 You father was a genius. 2191 01:42:02,824 --> 01:42:05,827 Geniuses are lonely... 2192 01:42:07,061 --> 01:42:10,698 because they can't connect with the rest of us. 2193 01:42:12,533 --> 01:42:14,368 You're a genius, son. 2194 01:42:16,537 --> 01:42:19,373 Well, I certainly don't feel like one half the time. 2195 01:42:20,407 --> 01:42:21,576 That's because you've always been 2196 01:42:21,643 --> 01:42:23,778 so hard on yourself, Cliffy. 2197 01:42:30,718 --> 01:42:34,522 [Carl] And now for the final award for the evening. 2198 01:42:34,589 --> 01:42:38,191 I promise to leave you alone, let you eat after this. 2199 01:42:38,258 --> 01:42:39,694 But before I announce the winner, 2200 01:42:39,761 --> 01:42:41,428 I would like to acknowledge our judges, 2201 01:42:41,495 --> 01:42:43,497 our incredibly diverse group of judges 2202 01:42:43,564 --> 01:42:45,600 who've sacrificed valuable time, 2203 01:42:45,667 --> 01:42:47,367 so we could all celebrate here tonight. 2204 01:42:47,434 --> 01:42:48,435 So if you put your hands together, 2205 01:42:48,502 --> 01:42:50,337 they did a fantastic job. 2206 01:42:55,143 --> 01:42:56,276 Okay. 2207 01:42:56,911 --> 01:42:58,278 Without further ado, 2208 01:42:59,346 --> 01:43:02,182 this year's Literary Award goes to... 2209 01:43:03,117 --> 01:43:04,384 Oh, I knew it. 2210 01:43:04,451 --> 01:43:06,754 By Stagg R. Leigh, Fuck. 2211 01:43:06,821 --> 01:43:09,590 [crowd applauding and muttering] 2212 01:43:17,999 --> 01:43:20,467 Well, I'm not sure if Mr. Leigh is going to grace us 2213 01:43:20,535 --> 01:43:22,103 with his presence here tonight. 2214 01:43:22,170 --> 01:43:24,972 He's notoriously cagey about attention. 2215 01:43:36,150 --> 01:43:37,685 Oh, hold on. 2216 01:43:37,752 --> 01:43:40,454 Oh, okay. I see some business. 2217 01:43:40,521 --> 01:43:44,357 Someone's coming. Oh, Thelonious Ellison. 2218 01:43:44,424 --> 01:43:46,527 One of our esteemed judges. 2219 01:43:49,362 --> 01:43:51,431 Weirdly walking toward the stage. 2220 01:43:52,934 --> 01:43:54,635 No idea why. 2221 01:43:55,235 --> 01:43:56,137 Hey. 2222 01:43:56,204 --> 01:43:57,504 What's going on? 2223 01:43:59,006 --> 01:44:00,007 [Monk] Excuse me. 2224 01:44:01,274 --> 01:44:02,877 Excuse me. 2225 01:44:04,746 --> 01:44:06,948 [suspenseful music playing] 2226 01:44:19,093 --> 01:44:20,895 I have a confession to make. 2227 01:44:25,967 --> 01:44:28,301 [Wiley] Wait, wait, wait. Smash to black? 2228 01:44:29,070 --> 01:44:30,403 [bell rings] 2229 01:44:30,470 --> 01:44:32,173 No fucking way, dude. 2230 01:44:32,240 --> 01:44:33,875 What's wrong with that? 2231 01:44:33,941 --> 01:44:36,110 There's no resolution here. What's he going to say? 2232 01:44:36,177 --> 01:44:38,278 I don't know. I think that's what's interesting about it. 2233 01:44:38,345 --> 01:44:39,412 No, he should say something. 2234 01:44:39,479 --> 01:44:40,815 What did you say? 2235 01:44:40,882 --> 01:44:43,217 Nothing. I walked out of the ceremony. 2236 01:44:43,283 --> 01:44:44,417 The next day I called you to say 2237 01:44:44,484 --> 01:44:45,820 I wanted to write this movie. 2238 01:44:45,887 --> 01:44:47,287 [Wiley] Well, Monk, the character 2239 01:44:47,354 --> 01:44:48,823 should say something. 2240 01:44:48,890 --> 01:44:50,658 [Monk] Well, I don't want him to make some 2241 01:44:50,725 --> 01:44:52,994 grandiose speech spoon-feeding everyone 2242 01:44:53,060 --> 01:44:54,327 the moral of the story. 2243 01:44:54,394 --> 01:44:56,396 There is no moral. That's the idea. 2244 01:44:56,463 --> 01:44:57,765 I like the ambiguity. 2245 01:44:57,832 --> 01:44:59,967 Okay, look. You're a good writer, 2246 01:45:00,034 --> 01:45:02,136 and this is almost there. 2247 01:45:02,203 --> 01:45:04,304 But novels aren't movies, okay? 2248 01:45:04,371 --> 01:45:06,339 Nuance doesn't put asses in theater seats. 2249 01:45:06,406 --> 01:45:08,009 We need a big finish. What is this? 2250 01:45:08,910 --> 01:45:11,311 It's the seltzer you asked for. 2251 01:45:11,378 --> 01:45:12,680 Why is it all wet? 2252 01:45:14,048 --> 01:45:15,315 Condensation? 2253 01:45:15,382 --> 01:45:17,118 Condensation. Okay. 2254 01:45:17,185 --> 01:45:18,953 You're a fucking weatherman now. 2255 01:45:19,020 --> 01:45:20,121 You want anything? 2256 01:45:20,188 --> 01:45:21,522 Uh, no, I'm fine. Thank you. 2257 01:45:21,589 --> 01:45:22,890 All right. This is Monk. 2258 01:45:22,957 --> 01:45:24,926 We're going to make a movie with him 2259 01:45:24,992 --> 01:45:26,561 -if he can get the third act right. -Nice meeting you. 2260 01:45:26,627 --> 01:45:27,895 -You as well. -Get me a flat white. 2261 01:45:27,962 --> 01:45:29,764 And, hey, never again. 2262 01:45:31,899 --> 01:45:33,568 All right. 2263 01:45:33,634 --> 01:45:35,069 What other endings you got in that big brain of yours? 2264 01:45:38,940 --> 01:45:40,308 How about if... 2265 01:45:40,373 --> 01:45:42,710 This year's Literary Award goes to... 2266 01:45:43,476 --> 01:45:46,013 by Stagg R. Leigh, Fuck. 2267 01:45:46,080 --> 01:45:47,882 [captivating music playing] 2268 01:45:47,949 --> 01:45:49,750 [crowd applauding] 2269 01:46:28,388 --> 01:46:30,591 [captivating music continues] 2270 01:46:37,031 --> 01:46:38,866 I'd like to apologize. 2271 01:46:41,302 --> 01:46:43,436 I haven't been myself lately. 2272 01:47:04,892 --> 01:47:05,826 What about that? 2273 01:47:06,527 --> 01:47:07,762 Will she forgive him? 2274 01:47:09,130 --> 01:47:10,798 I don't know. 2275 01:47:10,865 --> 01:47:13,901 The real Coraline won't return my phone calls. 2276 01:47:13,968 --> 01:47:16,469 Maybe the movie Coraline is more forgiving. 2277 01:47:19,507 --> 01:47:21,142 No. It's too pat. 2278 01:47:21,208 --> 01:47:22,977 Makes the whole thing feel like a romantic comedy. 2279 01:47:23,044 --> 01:47:24,779 We don't want to make a romantic comedy. 2280 01:47:24,845 --> 01:47:26,681 We want to make something real. 2281 01:47:27,548 --> 01:47:28,716 Give me something real. 2282 01:47:33,421 --> 01:47:34,755 I mean, we could just... 2283 01:47:35,756 --> 01:47:37,591 Hey, what's going on? 2284 01:47:38,259 --> 01:47:39,459 [Monk] Excuse me. 2285 01:47:41,562 --> 01:47:42,763 Beat it. 2286 01:47:48,903 --> 01:47:51,105 [suspenseful music playing] 2287 01:47:54,875 --> 01:47:57,912 I have a confession to make. 2288 01:47:57,979 --> 01:48:00,214 -[door opens] -Stagg Leigh, on the ground now! 2289 01:48:00,281 --> 01:48:01,816 [officer 1] There he is! 2290 01:48:01,882 --> 01:48:03,985 [Monk] No, no. I'm not Stagg Leigh. 2291 01:48:05,086 --> 01:48:06,220 He doesn't exist. 2292 01:48:06,287 --> 01:48:08,022 I'm Monk. Thelonious Ellison. 2293 01:48:08,089 --> 01:48:10,324 You're a fugitive! On the ground now! 2294 01:48:10,391 --> 01:48:11,692 [Monk] No, no, no. 2295 01:48:11,759 --> 01:48:13,294 That was all a marketing gimmick. 2296 01:48:13,361 --> 01:48:15,029 -It was all a lie. -[officer 2] He's got a gun! 2297 01:48:15,096 --> 01:48:16,630 No, no! No, no! 2298 01:48:17,497 --> 01:48:19,567 [dramatic choral music playing] 2299 01:48:35,816 --> 01:48:39,520 [music crescendoes] 2300 01:48:48,763 --> 01:48:49,964 [Wiley] He's dead? 2301 01:48:51,298 --> 01:48:52,299 They smoke him? 2302 01:48:56,470 --> 01:48:57,605 It's perfect. 2303 01:48:59,273 --> 01:49:01,075 Yes! That is... 2304 01:49:02,243 --> 01:49:03,944 That is perfect. 2305 01:49:05,079 --> 01:49:06,881 Time to pick out your tux, my brother. 2306 01:49:06,947 --> 01:49:08,616 We're going to the big show. 2307 01:49:08,682 --> 01:49:11,085 Hey, come transcribe this. We got it. 2308 01:49:14,422 --> 01:49:15,423 Fuck. 2309 01:49:15,489 --> 01:49:17,691 [blues music playing] 2310 01:49:38,513 --> 01:49:39,713 [Cliff] Hey. 2311 01:49:42,483 --> 01:49:43,617 [Monk exhales] 2312 01:49:44,251 --> 01:49:45,219 So? 2313 01:49:46,987 --> 01:49:48,289 They going to make your movie or what? 2314 01:49:48,956 --> 01:49:50,525 Unfortunately, yes. 2315 01:49:50,591 --> 01:49:52,393 Hey! You know what? 2316 01:49:52,460 --> 01:49:55,496 Good luck finding someone handsome enough to play me. 2317 01:49:55,564 --> 01:49:57,031 I think they have. 2318 01:49:57,098 --> 01:49:58,065 Who they got? 2319 01:49:59,100 --> 01:50:00,101 Tyler Perry. 2320 01:50:00,167 --> 01:50:02,703 [both laughing] 2321 01:50:02,770 --> 01:50:03,938 You got me. That's good. 2322 01:50:06,140 --> 01:50:07,608 [engine starts] 2323 01:50:09,243 --> 01:50:10,377 [Cliff] All right. 2324 01:50:13,013 --> 01:50:15,216 [blues music continues] 2325 01:51:24,485 --> 01:51:26,687 [upbeat jazz music playing] 2326 01:53:36,016 --> 01:53:38,218 [classical piano music playing] 2327 01:54:43,150 --> 01:54:45,352 [music continues] 153221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.