Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,787 --> 00:00:40,669
A SHOP FOR KILLERS
2
00:00:43,672 --> 00:00:46,007
EPISODE 2
JEONG JINMAN, JEONG JINMAN, JEONG JINMAN
3
00:00:48,885 --> 00:00:50,887
JINCHEON: Are you
out of your freaking mind?
4
00:00:52,138 --> 00:00:53,139
(SIGHS SOFTLY)
5
00:00:54,891 --> 00:00:57,060
Mom passed away so suddenly.
6
00:00:58,812 --> 00:01:00,897
There's something strange about it.
7
00:01:03,358 --> 00:01:04,442
I think
8
00:01:05,026 --> 00:01:06,236
we should do an autopsy.
9
00:01:07,195 --> 00:01:08,280
An autopsy?
10
00:01:10,156 --> 00:01:11,157
Jinman.
11
00:01:12,325 --> 00:01:15,996
Mom had surgery
for biliary tract cancer twice.
12
00:01:16,746 --> 00:01:18,415
She suffered for over five years.
13
00:01:18,999 --> 00:01:22,085
The doctor even told us
to prepare for the worst.
14
00:01:22,961 --> 00:01:25,839
She regained energy briefly
because her son she thought was dead
15
00:01:26,506 --> 00:01:31,094
came back after eight years.
Her death wasn't sudden.
16
00:01:32,345 --> 00:01:33,430
Are you sure?
17
00:01:34,556 --> 00:01:35,974
What if I'm not?
18
00:01:37,392 --> 00:01:38,393
What?
19
00:01:39,060 --> 00:01:42,647
Do you want to play
a loving son or something now?
20
00:01:43,815 --> 00:01:46,985
Do you want the whole neighborhood to know
you two don't get along?
21
00:01:47,068 --> 00:01:48,612
Why are you yelling?
22
00:01:48,695 --> 00:01:51,615
There's no time for this.
We have a lot to do.
23
00:01:52,490 --> 00:01:54,034
(OBJECTS CLATTERING)
24
00:01:56,036 --> 00:01:58,622
(GASPS) Jeong Jian!
25
00:01:59,206 --> 00:02:02,292
I told you to stay still!
26
00:02:02,834 --> 00:02:04,211
Oh, no. What do we do?
27
00:02:05,295 --> 00:02:07,589
(SIGHS WEARILY) Come here.
28
00:02:11,927 --> 00:02:14,221
- Jinman.
- Yes?
29
00:02:14,304 --> 00:02:18,141
We'll take care of the preparations here.
Why don't you go home with Jian?
30
00:02:18,808 --> 00:02:21,561
Jian is of no help here.
31
00:02:49,548 --> 00:02:51,216
Please attain enlightenment.
32
00:03:01,601 --> 00:03:05,063
Your mother worried so much about her sons
when she was alive.
33
00:03:05,939 --> 00:03:07,357
It must be so hard for you.
34
00:03:09,860 --> 00:03:12,320
I'm sorry, but who are you?
35
00:03:12,946 --> 00:03:14,489
You don't remember me?
36
00:03:15,699 --> 00:03:19,703
I'm an old friend of Jinman's.
37
00:03:19,786 --> 00:03:21,705
- Oh, I see.
- Yes.
38
00:03:22,455 --> 00:03:25,083
But I don't see Jinman.
39
00:03:32,132 --> 00:03:34,134
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
40
00:04:22,474 --> 00:04:23,934
JIAN: Then...
41
00:04:24,017 --> 00:04:27,729
now that Grandma's dead,
we can't see her anymore?
42
00:04:33,068 --> 00:04:34,110
No.
43
00:04:35,695 --> 00:04:36,905
Not anymore.
44
00:04:40,617 --> 00:04:43,161
Dying sucks.
45
00:04:45,330 --> 00:04:47,374
You're right. It sucks.
46
00:04:50,210 --> 00:04:51,294
But...
47
00:04:52,379 --> 00:04:54,256
we all die eventually.
48
00:04:55,006 --> 00:04:57,968
Death isn't something scary.
49
00:05:02,472 --> 00:05:03,890
Do you see that lion?
50
00:05:05,684 --> 00:05:07,102
That lion will die soon.
51
00:05:09,563 --> 00:05:10,689
JINMAN: But take a look.
52
00:05:11,439 --> 00:05:13,942
The lion who's facing death is quiet
53
00:05:15,026 --> 00:05:16,403
while they're all loud.
54
00:05:20,532 --> 00:05:21,783
Why do you think that is?
55
00:05:27,038 --> 00:05:28,707
Only the weak bark.
56
00:05:30,959 --> 00:05:32,294
The strong don't.
57
00:05:33,920 --> 00:05:35,255
You must become strong.
58
00:05:38,341 --> 00:05:41,678
To make your opponent bark.
59
00:05:46,516 --> 00:05:47,684
I'm scared.
60
00:05:48,518 --> 00:05:49,728
JINMAN: Don't be scared.
61
00:05:51,646 --> 00:05:52,814
Whatever makes you scared,
62
00:05:53,732 --> 00:05:56,067
keep your eyes open and face it.
63
00:05:57,027 --> 00:05:59,029
(PHONE VIBRATING)
64
00:06:04,492 --> 00:06:06,828
Why aren't you answering it? Isn't it Mom?
65
00:06:12,626 --> 00:06:13,668
JINMAN: Who is it?
66
00:06:15,879 --> 00:06:17,672
How did you get this number?
67
00:06:39,736 --> 00:06:42,155
Listen up, Jian.
68
00:06:43,073 --> 00:06:46,201
I'm going to the funeral hall
to meet Mom and Dad.
69
00:06:46,284 --> 00:06:48,370
You have to stay at home alone.
70
00:06:48,954 --> 00:06:51,831
My friend will come
and ask you to open the door.
71
00:06:52,374 --> 00:06:55,794
But don't just open the door for him.
72
00:06:55,877 --> 00:06:57,796
Give him a riddle.
73
00:06:57,879 --> 00:07:00,715
Open the door only if he solves it.
74
00:07:01,716 --> 00:07:03,301
If he doesn't know the answer,
75
00:07:04,803 --> 00:07:05,971
don't open the door.
76
00:07:06,680 --> 00:07:07,764
Can you do that?
77
00:07:08,348 --> 00:07:10,308
Yes, I can do it.
78
00:07:11,226 --> 00:07:13,436
And I want to give him this riddle.
79
00:07:13,520 --> 00:07:15,689
"What is a horse's favorite sport?"
80
00:07:18,483 --> 00:07:19,568
"Stable tennis."
81
00:07:28,118 --> 00:07:29,327
Jeong Jinman!
82
00:07:32,873 --> 00:07:34,541
Will you be right back?
83
00:07:40,881 --> 00:07:43,300
Yes, I'll be right back.
84
00:07:50,223 --> 00:07:56,980
HAENGUN MANSION
85
00:08:12,704 --> 00:08:14,706
(DOORKNOB RATTLING)
86
00:08:17,542 --> 00:08:19,002
Are you my uncle's friend?
87
00:09:00,669 --> 00:09:04,548
I can't just open the door.
I'll give you a riddle.
88
00:09:04,631 --> 00:09:07,592
I'll open the door if you solve it.
89
00:09:07,676 --> 00:09:10,011
What is a horse's favorite sport?
90
00:09:13,473 --> 00:09:16,017
Solve the riddle.
91
00:09:16,101 --> 00:09:18,770
What is a horse's favorite sport?
92
00:09:24,901 --> 00:09:28,280
What is a horse's favorite sport...
93
00:09:49,759 --> 00:09:52,012
Are you really my uncle's friend?
94
00:09:59,352 --> 00:10:00,353
(GRUNTS)
95
00:10:07,402 --> 00:10:08,403
(THUDS)
96
00:10:11,156 --> 00:10:12,699
(GROANING)
97
00:10:16,661 --> 00:10:17,662
(THUDS)
98
00:10:19,831 --> 00:10:21,124
(GROANING)
99
00:10:26,588 --> 00:10:27,589
(GASPS)
100
00:10:33,220 --> 00:10:35,180
STABLE TENNIS
101
00:10:44,564 --> 00:10:46,775
I'M YOUR UNCLE'S FRIEND. SORRY I'M LATE.
102
00:10:51,112 --> 00:10:52,489
(FOOTSTEPS APPROACHING)
103
00:11:02,958 --> 00:11:06,253
CAN YOU WAIT IN YOUR ROOM FOR A MINUTE?
104
00:11:50,172 --> 00:11:51,548
(THUDDING)
105
00:11:51,631 --> 00:11:52,632
(GROANS)
106
00:11:53,091 --> 00:11:55,093
(MUFFLED GUNSHOTS)
107
00:12:03,768 --> 00:12:04,769
(THUDS)
108
00:12:06,354 --> 00:12:08,481
SEONGJO: Fuck, my teeth.
109
00:12:19,534 --> 00:12:21,745
Attain enlightenment, you bastard!
110
00:12:38,261 --> 00:12:41,139
SEONGJO: Are you sure she's in here?
MAN: I saw the door close.
111
00:12:48,939 --> 00:12:51,149
(LAUGHS)
112
00:12:56,071 --> 00:12:59,241
My goodness. I'm so exhausted.
113
00:12:59,824 --> 00:13:02,244
Good grief. (THUDDING)
114
00:13:03,161 --> 00:13:04,162
(EXHALES)
115
00:13:04,412 --> 00:13:05,580
(THUDDING)
116
00:13:07,457 --> 00:13:08,917
(THUDDING)
117
00:13:19,845 --> 00:13:20,971
What the hell?
118
00:13:22,013 --> 00:13:24,057
(LAUGHS)
119
00:13:24,641 --> 00:13:25,725
Wow.
120
00:13:27,227 --> 00:13:28,228
Huh?
121
00:13:28,728 --> 00:13:30,230
I can tell.
122
00:13:30,313 --> 00:13:32,732
You're definitely Jeong Jinman's niece.
123
00:13:33,400 --> 00:13:37,112
You'll get seriously hurt
if you fall from there, kid.
124
00:13:37,195 --> 00:13:39,823
You might die or become crippled.
125
00:13:40,657 --> 00:13:42,701
So stop that and come up to me.
126
00:13:43,577 --> 00:13:45,453
Okay? Come on!
127
00:13:53,628 --> 00:13:54,629
No!
128
00:13:57,757 --> 00:13:58,758
(THUDS)
129
00:14:06,850 --> 00:14:09,895
Goodness. The apple doesn't fall
far from the tree.
130
00:14:23,825 --> 00:14:24,826
(CAR SCREECHING)
131
00:14:24,993 --> 00:14:26,161
WOMAN: Oh, my goodness!
132
00:14:32,667 --> 00:14:35,170
(INDISTINCT CHATTER)
133
00:14:38,340 --> 00:14:40,967
(SIGHS) I think we're in a bit of a jam.
134
00:14:51,186 --> 00:14:53,188
POLICE 1:
So she's the daughter of the couple
135
00:14:53,271 --> 00:14:55,232
murdered at Boram Funeral Home?
136
00:14:55,815 --> 00:14:57,067
POLICE 2: That's right.
137
00:14:58,068 --> 00:15:00,153
Her parents didn't return home
138
00:15:00,237 --> 00:15:02,197
after what happened at the funeral,
139
00:15:02,781 --> 00:15:06,076
so she left to go find them by herself
and got into an accident.
140
00:15:06,785 --> 00:15:07,869
POLICE 1: Goodness.
141
00:15:08,328 --> 00:15:10,747
Then what happens to her now?
142
00:15:10,830 --> 00:15:12,207
POLICE 2: Well...
143
00:15:12,290 --> 00:15:14,751
She has an uncle.
144
00:15:14,834 --> 00:15:17,546
- Yes.
- But he's been missing for years.
145
00:15:18,088 --> 00:15:20,715
And his social security number
was canceled last year.
146
00:15:28,431 --> 00:15:30,433
(OBJECTS CLATTERING)
147
00:15:46,825 --> 00:15:48,827
(HYENA GROWLING)
148
00:16:01,673 --> 00:16:03,466
(GROWLING CONTINUES)
149
00:16:19,733 --> 00:16:21,234
(GROWLS)
150
00:16:21,318 --> 00:16:22,319
(GASPS)
151
00:16:33,455 --> 00:16:34,623
(SNARLING)
152
00:16:55,393 --> 00:16:56,394
(GROWLS)
153
00:16:57,896 --> 00:16:59,898
(PANTING)
154
00:17:32,973 --> 00:17:36,518
JEONG JIAN
155
00:18:07,048 --> 00:18:09,050
(PANTING)
156
00:18:18,643 --> 00:18:20,979
(TELEPHONE RINGING)
157
00:18:30,780 --> 00:18:32,699
(PANTING)
158
00:18:33,491 --> 00:18:35,577
- (DOOR OPENS)
- (GASPS)
159
00:19:05,440 --> 00:19:07,651
INSTRUCTIONS FOR MORGUE USE
160
00:19:09,194 --> 00:19:11,112
RESTRICTED AREA
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
161
00:19:13,448 --> 00:19:15,492
MORGUE
162
00:19:37,931 --> 00:19:39,474
I think I found her.
163
00:19:40,183 --> 00:19:42,727
I'll take care of her and bring her out.
Stand by.
164
00:20:25,687 --> 00:20:26,980
Mommy?
165
00:21:22,702 --> 00:21:25,288
What are you doing here?
I told you to stand by.
166
00:21:30,919 --> 00:21:32,212
(MUFFLED GUNSHOTS)
167
00:21:36,883 --> 00:21:38,051
(METAL CLANGING)
168
00:21:46,059 --> 00:21:48,061
(THUDDING)
169
00:23:18,610 --> 00:23:19,945
JINMAN: Close your eyes, Jian.
170
00:23:22,113 --> 00:23:23,365
Let's go home now.
171
00:23:31,831 --> 00:23:34,626
ONE MONTH LATER
172
00:24:22,966 --> 00:24:23,967
(CAR DOOR SLAMS)
173
00:24:57,918 --> 00:24:58,919
Get out.
174
00:25:32,077 --> 00:25:33,245
Listen up, Jian.
175
00:25:35,163 --> 00:25:36,957
I'm not your parent.
176
00:25:37,624 --> 00:25:38,750
And I can never be.
177
00:25:39,334 --> 00:25:40,335
Which means
178
00:25:41,086 --> 00:25:43,171
I can't do the things
179
00:25:43,880 --> 00:25:45,757
your parents did for you.
180
00:26:10,115 --> 00:26:12,117
(BREATHING HEAVILY)
181
00:26:39,102 --> 00:26:42,814
WOMAN: It appears to be aphasia
coupled with dissociative amnesia.
182
00:26:43,315 --> 00:26:45,442
It doesn't seem to be a physical problem.
183
00:26:46,276 --> 00:26:48,028
She lost both of her parents.
184
00:26:48,111 --> 00:26:51,948
I think the resulting shock
and post-traumatic stress caused it.
185
00:26:52,699 --> 00:26:56,077
Let's see what happens
with medication and counseling.
186
00:27:17,891 --> 00:27:18,892
(SIGHS WEARILY)
187
00:28:05,272 --> 00:28:07,732
There's no big problem with her studies,
188
00:28:08,525 --> 00:28:11,194
but since Jian can't speak,
189
00:28:11,987 --> 00:28:14,406
it's causing some difficulties.
190
00:28:16,575 --> 00:28:18,577
(ALL LAUGHING)
191
00:28:18,785 --> 00:28:21,288
KID 1: She's stupid.
She still can't say anything.
192
00:28:21,371 --> 00:28:23,498
Hey, can you really not speak?
193
00:28:23,582 --> 00:28:25,834
KID 2: She's always like that.
KID 3: She's a mute.
194
00:28:27,836 --> 00:28:29,087
KID 4: What's he doing?
KID 5: Wow.
195
00:28:29,171 --> 00:28:31,506
- KID 4: Does he like her?
- Jeongmin, what's your deal?
196
00:28:31,590 --> 00:28:33,758
KID 5: Out of the blue?
KID 6: Are they fighting?
197
00:28:35,177 --> 00:28:36,261
JEONGMIN: Are you okay?
198
00:28:43,476 --> 00:28:44,477
KID 1: Did you know?
199
00:28:44,603 --> 00:28:45,812
KID 2: What?
KID 3: What is it?
200
00:28:45,896 --> 00:28:46,897
KID 1: That dummy's mom
201
00:28:47,397 --> 00:28:49,024
was stabbed to death by her dad.
202
00:28:49,107 --> 00:28:50,233
KID 2: Why?
KID 3: What?
203
00:28:50,317 --> 00:28:52,110
KID 4: Why?
KID 1: She was having an affair.
204
00:28:52,194 --> 00:28:53,820
(ALL LAUGHING)
205
00:28:54,529 --> 00:28:57,866
KID 1: Her dad jumped off the roof
of the funeral home and killed himself.
206
00:28:57,949 --> 00:29:00,660
KID 2: Really? Suicide?
KID 1: Ask your mom.
207
00:29:00,744 --> 00:29:03,580
Everyone in Yecheong knows.
208
00:29:03,663 --> 00:29:04,748
That's crazy!
209
00:29:07,500 --> 00:29:10,045
KID 2: Hey, are you okay!
KID 3: Hey!
210
00:29:10,795 --> 00:29:12,714
KID 2: Are you okay?
KID 3: Oh, no.
211
00:29:12,797 --> 00:29:15,634
She can't seem to blend in
with the other kids.
212
00:29:15,717 --> 00:29:17,677
I can see she's an outsider.
213
00:29:19,262 --> 00:29:20,263
KID 1: Dad!
214
00:29:20,347 --> 00:29:21,389
KID 2: Mom!
215
00:29:21,473 --> 00:29:24,017
KID 1: Why are you so late? I'm soaked!
216
00:29:24,100 --> 00:29:26,770
WOMAN: Jiyun, did you have fun today?
217
00:29:29,272 --> 00:29:30,357
KID 3: Wait for me!
218
00:29:31,149 --> 00:29:33,109
Hey! Wait up!
219
00:29:40,784 --> 00:29:42,953
Hey, Shinae! Let's go together.
220
00:29:43,662 --> 00:29:45,830
Mom!
221
00:29:45,914 --> 00:29:47,249
YECHEONG ELEMENTARY SCHOOL
222
00:29:47,332 --> 00:29:49,960
KID 4: Hey! Wait up!
223
00:29:54,381 --> 00:29:56,383
(RAIN PATTERING)
224
00:31:12,751 --> 00:31:16,546
You're treating Jian for aphasia, right?
225
00:32:20,569 --> 00:32:22,112
PROTRACTOR
5,000 WON
226
00:32:23,238 --> 00:32:24,447
PROTRACTOR
5,000 WON
227
00:32:26,283 --> 00:32:27,284
CLAY
10,000 WON
228
00:32:29,744 --> 00:32:30,829
RECORDER
20,000 WON
229
00:32:30,912 --> 00:32:31,913
TRIANGLE
30,000 WON
230
00:32:33,039 --> 00:32:34,457
TRIANGLE
30,000 WON
231
00:32:38,378 --> 00:32:40,005
CASTANETS
40,000 WON
232
00:32:50,223 --> 00:32:51,641
I understand
233
00:32:52,392 --> 00:32:54,728
what you're trying to say.
234
00:32:54,811 --> 00:32:55,812
However...
235
00:32:57,606 --> 00:32:58,773
I think this problem
236
00:33:00,108 --> 00:33:02,944
is something Jian must overcome
on her own.
237
00:33:12,537 --> 00:33:13,872
It's the crazy mute's fault.
238
00:33:14,789 --> 00:33:15,957
So unlucky.
239
00:33:18,877 --> 00:33:19,878
Yeah.
240
00:33:20,462 --> 00:33:21,546
KID: Hey, shut it.
241
00:33:28,678 --> 00:33:29,804
Let's go.
242
00:33:30,805 --> 00:33:32,891
(ALL LAUGHING)
243
00:34:04,965 --> 00:34:05,966
(SNARLS)
244
00:34:14,683 --> 00:34:16,685
(SNARLING)
245
00:34:24,401 --> 00:34:26,403
(GROWLING)
246
00:34:59,811 --> 00:35:00,896
Jeong...
247
00:35:02,230 --> 00:35:03,231
Jin...
248
00:35:03,315 --> 00:35:04,399
man...
249
00:35:08,987 --> 00:35:11,281
Jeong Jinman!
250
00:35:13,158 --> 00:35:15,118
Jeong Jinman!
251
00:35:16,328 --> 00:35:18,371
Jeong Jinman!
252
00:35:21,541 --> 00:35:23,335
Jeong Jinman!
253
00:35:27,130 --> 00:35:28,965
Jeong Jinman!
254
00:35:29,090 --> 00:35:30,258
(CLANKING FROM OUTSIDE)
255
00:35:43,480 --> 00:35:46,608
Why did you come so late?
You said you'd be right back!
256
00:35:46,691 --> 00:35:50,028
Why did you come so late? Why?
257
00:35:56,451 --> 00:35:57,661
I'm sorry I'm late.
258
00:35:59,704 --> 00:36:00,789
Jeong Jian.
259
00:36:45,292 --> 00:36:46,334
Come here.
260
00:36:47,168 --> 00:36:48,253
Let's eat together.
261
00:37:23,914 --> 00:37:25,498
This pork belly's good.
262
00:37:34,925 --> 00:37:35,926
(CHUCKLES SOFTLY)
263
00:37:57,364 --> 00:37:58,365
(KNOCKING AT DOOR)
264
00:37:59,032 --> 00:38:01,993
Your front door was open, so I came in.
265
00:38:15,048 --> 00:38:16,466
If it's all right with you,
266
00:38:16,550 --> 00:38:19,219
can I wait for him inside?
267
00:38:22,222 --> 00:38:26,351
My uncle said he wasn't coming home today.
268
00:38:26,434 --> 00:38:28,353
So you should just go back.
269
00:38:28,979 --> 00:38:30,480
I'll tell my uncle
270
00:38:30,564 --> 00:38:32,399
to call you later.
271
00:38:38,655 --> 00:38:40,115
(IN MANDARIN) You're the niece
272
00:38:40,198 --> 00:38:42,242
that attends
Gongju National University, right?
273
00:38:42,868 --> 00:38:45,996
Your uncle bragged
about how pretty and smart you are.
274
00:38:54,212 --> 00:38:57,007
I'm not smart or pretty.
275
00:38:57,757 --> 00:39:00,010
I don't attend
Gongju National University, either.
276
00:39:00,719 --> 00:39:03,054
My uncle would never say that.
277
00:39:07,767 --> 00:39:09,769
(IN KOREAN) Do you really know my uncle?
278
00:39:13,356 --> 00:39:14,816
I understand.
279
00:39:14,900 --> 00:39:18,278
I'll call your uncle
and come back next time.
280
00:39:44,721 --> 00:39:47,015
DON'T LET ANYONE ELSE KILL YOU
281
00:39:47,098 --> 00:39:49,726
I'LL COME AND KILL YOU MYSELF, JIAN.
282
00:39:49,809 --> 00:39:51,061
Jian.
283
00:39:51,144 --> 00:39:52,395
Come and look at this.
284
00:39:53,104 --> 00:39:56,525
I hacked into the operator's account
for murthehelp and had a look.
285
00:39:57,150 --> 00:40:00,487
This website is operated
for authorized members only.
286
00:40:01,363 --> 00:40:02,447
Look.
287
00:40:05,617 --> 00:40:08,995
Members can get codes
according to their grades.
288
00:40:09,079 --> 00:40:12,123
The process is a little tricky,
but it says that only those
289
00:40:12,207 --> 00:40:13,708
who pass this can get codes.
290
00:40:14,834 --> 00:40:15,919
JIAN: Codes?
291
00:40:16,002 --> 00:40:18,630
JEONGMIN: "Only authorized members
with the operator's codes
292
00:40:18,713 --> 00:40:20,507
can purchase items on murthehelp."
293
00:40:20,590 --> 00:40:23,927
"Not all items are available for purchase
with provided codes."
294
00:40:24,010 --> 00:40:25,846
"Each code has a different quality."
295
00:40:25,929 --> 00:40:29,057
"You can only purchase
the qualified items for that code."
296
00:40:29,683 --> 00:40:31,476
A different quality for each code?
297
00:40:31,977 --> 00:40:33,019
Yes.
298
00:40:33,687 --> 00:40:34,771
There are four codes.
299
00:40:35,230 --> 00:40:38,066
People who kill people are Code Red.
300
00:40:38,149 --> 00:40:41,403
I think it's like contract killers
that we see in movies.
301
00:40:42,362 --> 00:40:44,948
Guns, weapons, bombs, and poisons.
302
00:40:45,031 --> 00:40:47,993
It seems they can buy
items needed to kill people.
303
00:40:48,076 --> 00:40:49,911
Spies are Code Purple.
304
00:40:49,995 --> 00:40:52,581
"A code for people
who buy and sell information."
305
00:40:52,664 --> 00:40:54,833
"A variety of listening devices
or cameras."
306
00:40:54,916 --> 00:40:57,544
"Simple weapons or goods that you can use
307
00:40:57,627 --> 00:41:00,088
to kill yourself
when your cover is blown."
308
00:41:00,505 --> 00:41:01,756
It sounds so scary.
309
00:41:05,093 --> 00:41:06,303
Do you want to try it?
310
00:41:07,929 --> 00:41:09,806
Code Yellow is for the clean-up crew.
311
00:41:09,890 --> 00:41:14,102
"Drugs, detergents, and cleaning tools
needed for body disposal and clean-up."
312
00:41:14,186 --> 00:41:18,565
It also says that they provide various
administrative services to evade the law.
313
00:41:18,648 --> 00:41:22,110
You said there are four codes.
What's the last one?
314
00:41:22,194 --> 00:41:23,236
Code Green.
315
00:41:23,737 --> 00:41:24,738
Green?
316
00:41:24,821 --> 00:41:28,325
Yes, but unlike the other codes,
I don't think it has a category.
317
00:41:29,367 --> 00:41:30,368
(SIGHS)
318
00:41:35,457 --> 00:41:36,791
Code Green.
319
00:41:36,875 --> 00:41:41,129
"Those who have received codes from
murthehelp may never attack Code Green."
320
00:41:41,213 --> 00:41:44,007
"If someone disobeys this
and attacks Code Green,
321
00:41:44,508 --> 00:41:50,430
everyone with a code must risk
their lives to protect Code Green."
322
00:41:51,640 --> 00:41:53,099
JIAN: So who's Code Green?
323
00:41:55,852 --> 00:41:57,687
The operator of murthehelp.
324
00:41:58,188 --> 00:42:00,023
Your uncle, Jeong Jinman.
325
00:42:01,399 --> 00:42:02,484
And...
326
00:42:02,859 --> 00:42:04,486
code green: JEONG JINMAN, JEONG JIAN
327
00:42:06,321 --> 00:42:07,405
Jeong Jian.
328
00:42:11,034 --> 00:42:12,035
(SCOFFS)
329
00:42:17,874 --> 00:42:19,668
(SIGHS SOFTLY) What on earth...
330
00:42:23,880 --> 00:42:25,131
Am I supposed
331
00:42:26,466 --> 00:42:27,634
to believe all this?
332
00:42:29,094 --> 00:42:30,136
Jeongmin.
333
00:42:31,304 --> 00:42:33,348
Does this make sense...
334
00:42:33,431 --> 00:42:34,432
(EXPLOSION)
335
00:42:51,074 --> 00:42:52,117
What is this?
336
00:42:53,994 --> 00:42:56,204
JEONGMIN: What is happening?
337
00:43:06,798 --> 00:43:09,843
What... the heck is that?
338
00:43:36,661 --> 00:43:38,413
I'm not getting any signal.
339
00:43:39,664 --> 00:43:40,665
Darn it!
340
00:43:43,126 --> 00:43:44,169
Jeongmin.
341
00:43:44,252 --> 00:43:45,504
Let's use the back door!
342
00:44:00,268 --> 00:44:01,353
What's with the door?
343
00:44:02,187 --> 00:44:03,230
Is it bulletproof?
344
00:44:18,828 --> 00:44:19,913
What?
345
00:44:21,289 --> 00:44:22,499
Why aren't they moving?
346
00:44:24,000 --> 00:44:25,752
Are they out of bullets?
347
00:44:43,353 --> 00:44:45,355
(DRONE BEEPING)
348
00:44:48,191 --> 00:44:50,193
(DRONE BEEPING)
349
00:44:58,368 --> 00:44:59,536
What's that?
350
00:45:01,621 --> 00:45:03,623
(THUDDING)
351
00:45:08,461 --> 00:45:10,463
(BEEPING)
352
00:45:16,428 --> 00:45:18,430
(BOTH GRUNTING)
353
00:45:27,689 --> 00:45:29,065
Jeongmin, this way!
354
00:45:35,197 --> 00:45:36,615
(WHIRRING)
355
00:45:41,870 --> 00:45:43,121
Jeongmin!
356
00:45:49,085 --> 00:45:50,462
Shut the door!
357
00:46:01,890 --> 00:46:02,974
(GUN FIRING OUTSIDE)
358
00:47:17,132 --> 00:47:18,133
JIAN: Jeongmin, duck!
359
00:47:32,856 --> 00:47:33,857
(SCREAMS)
360
00:47:33,940 --> 00:47:38,695
A SHOP FOR KILLERS
361
00:47:38,778 --> 00:47:39,905
MAN 1: Hello.
362
00:47:44,034 --> 00:47:45,202
MAN 2: Oh, really?
363
00:47:45,285 --> 00:47:47,078
You got married? Congrats!
364
00:47:48,455 --> 00:47:50,707
MAN 3: Oh, congratulations!
MAN 4: Thanks.
365
00:47:50,790 --> 00:47:53,001
But does your wife know you do this work?
366
00:47:53,084 --> 00:47:54,502
No way. That would be bad.
367
00:47:54,586 --> 00:47:57,839
By the way,
where were you from again? 707?
368
00:47:57,923 --> 00:47:59,090
No, the UDT/SEAL.
369
00:47:59,174 --> 00:48:01,468
MAN 5: UDT? Really?
370
00:48:02,552 --> 00:48:03,845
(ALL LAUGHING)
371
00:48:03,929 --> 00:48:05,263
Mr. Kim, you're here!
372
00:48:05,347 --> 00:48:06,765
Hello!
373
00:48:06,848 --> 00:48:08,725
- Welcome!
- Hello!
374
00:48:08,808 --> 00:48:09,935
You're here as well.
375
00:48:10,435 --> 00:48:11,520
Yes, sir.
376
00:48:14,481 --> 00:48:15,732
Is married life fun?
377
00:48:15,815 --> 00:48:17,317
Not at all.
378
00:48:34,584 --> 00:48:37,087
Sir, do we have to do that?
379
00:48:37,963 --> 00:48:41,258
After today, it doesn't matter
if we have one or not anyway.
380
00:48:43,009 --> 00:48:45,136
You do what's comfortable for you.
381
00:48:45,762 --> 00:48:47,597
I don't need this code anymore.
382
00:48:47,681 --> 00:48:50,892
Wow!
The veteran warriors have all gathered!
383
00:48:52,519 --> 00:48:53,979
Victory!
384
00:48:54,271 --> 00:48:55,480
- Victory!
- Victory!
385
00:48:56,648 --> 00:48:59,234
You came, Mr. Kim.
386
00:48:59,317 --> 00:49:01,278
Seongjo, has it been a year?
387
00:49:02,445 --> 00:49:04,447
Thank you for changing your mind.
388
00:49:04,531 --> 00:49:08,827
I bet we'll finish early today
if we follow Mr. Kim's lead.
389
00:49:08,910 --> 00:49:11,496
Let's grab some galbi and makgeolli after!
390
00:49:11,580 --> 00:49:12,998
MAN 1: Sounds good!
MAN 2: Sure!
391
00:49:14,958 --> 00:49:16,459
SEONGJO: What weapons did you bring?
392
00:49:16,543 --> 00:49:18,837
Bring out your babies. Come on.
393
00:49:21,423 --> 00:49:25,177
This is so worn out.
394
00:49:27,888 --> 00:49:29,347
Wow, man!
395
00:49:29,431 --> 00:49:31,349
Where did you get the rail?
396
00:49:31,433 --> 00:49:33,810
Jinman installed it for me. I feel so bad.
397
00:49:33,894 --> 00:49:35,645
I bought this from Jinman too.
398
00:49:35,729 --> 00:49:37,355
Four mags will be enough, right?
399
00:49:37,439 --> 00:49:39,357
By the way, what's up with your gun?
400
00:49:39,441 --> 00:49:42,861
I've used every gun out there,
but this is light and comfortable.
401
00:49:42,944 --> 00:49:44,279
Right, good for you.
402
00:49:45,572 --> 00:49:47,407
I feel kind of bad for Jinman.
403
00:49:47,991 --> 00:49:51,536
Fuck that. He's dead, and we're alive.
We must go on.
404
00:49:52,037 --> 00:49:53,038
All right.
405
00:49:53,121 --> 00:49:55,123
The person who captures the niece
406
00:49:55,207 --> 00:49:56,708
or kills her
407
00:49:56,791 --> 00:49:58,543
will get a fat bonus too.
408
00:49:59,461 --> 00:50:01,463
(ALL CHEERING)
409
00:50:04,216 --> 00:50:06,843
Everyone! Let's get going.
410
00:50:06,927 --> 00:50:09,971
We'll need to take a piss
and have some snacks on the way.
411
00:50:10,055 --> 00:50:12,724
We should leave now
if we want to make it in time.
412
00:50:13,225 --> 00:50:16,603
He's the one who wasted time
by taking a shit.
413
00:50:17,646 --> 00:50:20,148
Shut your mouth
and go start the car, punk.
414
00:50:20,232 --> 00:50:23,485
All right. Let's go now! Chop-chop!
415
00:50:24,736 --> 00:50:28,573
Let's go!
416
00:50:48,969 --> 00:50:50,971
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
27553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.