Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,256 --> 00:00:05,926
(SIREN BLARING)
2
00:00:09,262 --> 00:00:12,057
(MAN OVER PA SYSTEM)
Checking. One, two.
3
00:00:12,140 --> 00:00:14,935
An announcement to all the residents.
4
00:00:15,018 --> 00:00:17,103
Until 18:00 hours today,
5
00:00:17,187 --> 00:00:20,273
live firearm training
will be conducted on base.
6
00:00:20,982 --> 00:00:23,735
It will cause some dust and noise.
7
00:00:23,818 --> 00:00:26,821
While this may be
an inconvenience to the residents,
8
00:00:27,364 --> 00:00:31,701
this training is for the Armed Forces
who must train for national defense.
9
00:00:31,785 --> 00:00:33,411
Please, keep that in mind.
10
00:00:34,037 --> 00:00:38,500
If you enter the area without permission
while training is in progress,
11
00:00:38,583 --> 00:00:42,337
you could put your lives at risk.
12
00:00:42,420 --> 00:00:45,257
To anyone in the vicinity of the area,
13
00:00:45,340 --> 00:00:49,344
after you have heard this broadcast,
14
00:00:49,427 --> 00:00:51,930
please evacuate to a safe location
15
00:00:52,013 --> 00:00:53,849
as soon as possible.
16
00:00:57,185 --> 00:01:00,188
(HUMMING)
17
00:01:07,279 --> 00:01:12,200
MAN 1: This is the best weather
to go fishing. Don't you think?
18
00:01:12,284 --> 00:01:15,787
MAN 2: A nice cool cup of makgeolli
would hit the spot right now.
19
00:01:18,623 --> 00:01:20,584
(GUN FIRING IN DISTANCE)
20
00:01:25,964 --> 00:01:27,966
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
21
00:01:38,935 --> 00:01:40,395
UNDER CONSTRUCTION
22
00:01:40,478 --> 00:01:43,690
RESTRICTED AREA
23
00:02:23,897 --> 00:02:25,732
(MAN OVER RADIO) Group 1, Team 1, Team 2.
24
00:02:25,815 --> 00:02:27,567
The rabbit hunt is about to begin.
25
00:02:28,318 --> 00:02:30,737
Nine hundred and fifty meters
to the rabbit.
26
00:02:31,196 --> 00:02:33,114
(GUN FIRING IN DISTANCE)
27
00:02:34,866 --> 00:02:38,703
Shit. Why are they bitching
from both sides? It's distracting.
28
00:02:39,663 --> 00:02:40,747
Damn.
29
00:03:07,190 --> 00:03:09,192
(GASPS)
30
00:03:11,236 --> 00:03:12,237
(SCOFFS)
31
00:03:12,737 --> 00:03:15,574
Jeong Jinman
and his pathetic family portrait.
32
00:03:16,867 --> 00:03:19,160
You've had your share of fun.
33
00:03:19,244 --> 00:03:20,704
You lying bastard.
34
00:03:21,246 --> 00:03:24,708
(GASPS, PANTING)
35
00:04:02,037 --> 00:04:03,246
(GUNSHOT)
36
00:04:03,914 --> 00:04:04,915
(GUN FIRING IN DISTANCE)
37
00:04:05,040 --> 00:04:07,042
(PANTING)
38
00:04:11,713 --> 00:04:13,715
(BREATH TREMBLING)
39
00:04:19,137 --> 00:04:20,138
Focus.
40
00:04:22,349 --> 00:04:24,017
JINMAN: Listen up, Jian.
41
00:04:39,074 --> 00:04:40,242
That's ridiculous.
42
00:04:41,117 --> 00:04:43,328
They can't land a single shot
from both sides?
43
00:04:43,411 --> 00:04:44,412
No, no.
44
00:04:44,913 --> 00:04:46,414
The main character
45
00:04:46,498 --> 00:04:49,751
is using the blind spots really well
to avoid the bullets.
46
00:04:50,502 --> 00:04:53,713
Yeah, right. The movie's over
if the main character dies.
47
00:04:55,173 --> 00:04:56,174
Jeong Jian.
48
00:04:56,758 --> 00:04:57,759
Tell me.
49
00:04:57,843 --> 00:04:58,969
In this very moment,
50
00:04:59,553 --> 00:05:01,930
do you think
you can see everything perfectly?
51
00:05:02,013 --> 00:05:04,641
Yes, of course.
52
00:05:04,724 --> 00:05:06,101
It's right there. Why not?
53
00:05:08,228 --> 00:05:09,354
Oh!
54
00:05:09,729 --> 00:05:11,064
Listen up, Jian.
55
00:05:11,940 --> 00:05:13,859
You're not a dragonfly.
56
00:05:13,942 --> 00:05:17,821
You can't see everything
with the human eye. Don't be mistaken.
57
00:05:17,904 --> 00:05:21,616
There are always blind spots.
58
00:05:22,576 --> 00:05:25,829
If you use those blind spots right
like the guy in the movie does,
59
00:05:25,912 --> 00:05:28,331
you can even survive a fiery pit.
60
00:05:30,375 --> 00:05:31,459
Blind spots.
61
00:05:59,196 --> 00:06:00,280
(EXHALES)
62
00:06:00,864 --> 00:06:02,574
Jian.
63
00:06:02,657 --> 00:06:04,284
What are you doing?
64
00:06:05,202 --> 00:06:06,286
Well?
65
00:06:20,467 --> 00:06:21,510
What the hell?
66
00:06:22,928 --> 00:06:24,930
(LAUGHING)
67
00:06:26,389 --> 00:06:27,641
Oh, baby girl.
68
00:06:27,724 --> 00:06:30,393
You've watched too many movies.
69
00:06:31,019 --> 00:06:32,604
But too bad.
70
00:06:32,687 --> 00:06:35,398
I'm too far away.
71
00:06:35,899 --> 00:06:36,942
Aren't I?
72
00:06:38,318 --> 00:06:39,319
(GUNSHOT)
73
00:06:52,624 --> 00:06:55,293
What are you doing right now?
74
00:07:23,488 --> 00:07:24,823
Shit.
75
00:07:26,575 --> 00:07:28,243
It's flying in from the left side.
76
00:07:29,202 --> 00:07:30,662
A diagonal direction?
77
00:07:31,413 --> 00:07:35,542
The sound of the gunshot came
from much higher and farther away.
78
00:07:56,396 --> 00:07:57,480
What?
79
00:07:58,565 --> 00:08:00,066
Where did she go?
80
00:08:04,446 --> 00:08:05,614
- Hey, Bongo.
- Yes?
81
00:08:05,697 --> 00:08:06,781
Go forward a bit.
82
00:08:06,865 --> 00:08:08,283
Going forward a bit.
83
00:08:13,830 --> 00:08:15,624
(BREATH TREMBLING)
84
00:08:31,598 --> 00:08:32,807
What is it?
85
00:08:33,600 --> 00:08:35,268
Are you going to jump from there?
86
00:08:38,188 --> 00:08:39,189
One.
87
00:08:40,232 --> 00:08:41,316
Two.
88
00:08:41,691 --> 00:08:42,692
Three.
89
00:08:52,285 --> 00:08:53,286
(JIAN GROANS)
90
00:09:12,305 --> 00:09:15,016
Fuck.
91
00:09:33,785 --> 00:09:40,750
A SHOP FOR KILLERS
92
00:09:43,879 --> 00:09:46,006
EPISODE 1
MURTHEHELP
93
00:09:46,089 --> 00:09:48,049
Hey, stop.
94
00:09:48,133 --> 00:09:50,844
- Let go!
- Come on. Take it easy! Easy!
95
00:09:50,927 --> 00:09:52,262
MAN: Officer.
OFFICER: Yes?
96
00:09:52,345 --> 00:09:54,139
MAN: Do you know what happened to me?
97
00:09:54,931 --> 00:09:58,727
Come on. I'm the one that got hit.
She's the one that hit me!
98
00:09:58,810 --> 00:10:01,146
OFFICER: What?
MAN: I'm telling you, I'm the victim!
99
00:10:01,229 --> 00:10:02,439
MAN: Get up!
OFFICER: Calm down!
100
00:10:02,522 --> 00:10:04,941
Get up and kick me like you did earlier!
101
00:10:05,025 --> 00:10:08,695
OFFICER: Sir, you're too worked up.
Please calm down, okay?
102
00:10:08,778 --> 00:10:11,615
Excuse me? When can I leave?
103
00:10:11,698 --> 00:10:14,743
We're going to obtain the footage
from the security cameras.
104
00:10:14,826 --> 00:10:16,244
You can leave after that.
105
00:10:16,328 --> 00:10:17,412
But...
106
00:10:18,079 --> 00:10:20,498
- Did you really beat him like that?
- MAN: She beat me!
107
00:10:20,582 --> 00:10:23,501
OFFICER: Calm down so we can hear you.
MAN: What's the problem?
108
00:10:23,585 --> 00:10:26,046
Just let the law punish her.
What's the problem?
109
00:10:26,129 --> 00:10:27,797
OFFICER: Come on.
MAN: Am I wrong?
110
00:10:34,763 --> 00:10:35,764
What?
111
00:10:42,395 --> 00:10:43,480
What?
112
00:10:56,993 --> 00:10:58,870
OFFICER: What is this?
113
00:10:58,954 --> 00:11:00,247
JIAN: Can't I go now?
114
00:11:00,330 --> 00:11:01,957
I didn't do anything wrong.
115
00:11:02,040 --> 00:11:04,834
He's the one that came
into the women's restroom.
116
00:11:04,918 --> 00:11:08,713
I'm not saying you did anything wrong.
117
00:11:09,422 --> 00:11:12,592
But you can't just beat up people
like that.
118
00:11:12,676 --> 00:11:14,386
You shouldn't have done that.
119
00:11:14,469 --> 00:11:17,180
We wouldn't have to do this
if you had just held him.
120
00:11:17,889 --> 00:11:21,268
He says he's going to sue you for assault.
121
00:11:21,852 --> 00:11:23,895
But he tried to throw a punch first.
122
00:11:23,979 --> 00:11:27,315
Jian, you can't solve this on your own.
123
00:11:27,399 --> 00:11:30,318
Call your guardian.
You need to settle with him.
124
00:11:31,069 --> 00:11:33,280
Can you call your parents
or a family member?
125
00:11:38,743 --> 00:11:39,744
(SIGHS)
126
00:11:43,874 --> 00:11:44,958
CALLING JEONG JINMAN
127
00:11:46,293 --> 00:11:48,503
(LINE RINGING)
128
00:11:55,177 --> 00:11:57,095
- Hey, Uncle. It's me.
- JINWOO: Ms. Jeong Jian?
129
00:11:58,722 --> 00:11:59,723
Who is this?
130
00:11:59,806 --> 00:12:02,642
This is Park Jinwoo,
from Yecheong Police Station.
131
00:12:02,726 --> 00:12:05,020
I was just about to call you.
132
00:12:05,520 --> 00:12:06,521
Sorry?
133
00:12:07,439 --> 00:12:08,899
Why would the police call me?
134
00:12:10,275 --> 00:12:11,651
JINWOO: Well...
135
00:12:12,485 --> 00:12:14,154
Please don't be too alarmed.
136
00:12:15,197 --> 00:12:16,489
Mr. Jeong Jinman
137
00:12:17,157 --> 00:12:18,450
is dead.
138
00:12:21,912 --> 00:12:24,915
(SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
139
00:12:38,470 --> 00:12:40,013
(DRILLING MACHINE BUZZING)
140
00:12:45,810 --> 00:12:46,811
(SIGHS)
141
00:12:47,604 --> 00:12:50,190
Why install security bars
on the fifth floor?
142
00:12:51,775 --> 00:12:55,820
What kind of crazy thief would climb up
to the fifth floor to steal something?
143
00:12:56,321 --> 00:12:58,865
- I don't even have any money.
- It's done. There.
144
00:12:59,783 --> 00:13:00,951
Also, this closet.
145
00:13:03,286 --> 00:13:04,955
I know you paid for it,
146
00:13:05,038 --> 00:13:07,624
but shouldn't you
have considered my taste?
147
00:13:08,208 --> 00:13:10,877
You really think this suits
a 20-year-old girl's room?
148
00:13:11,378 --> 00:13:12,629
It's retro.
149
00:13:13,088 --> 00:13:14,798
You kids like retro things.
150
00:13:15,423 --> 00:13:16,591
Unbelievable.
151
00:13:17,217 --> 00:13:18,969
Also, take a look at this closet.
152
00:13:19,052 --> 00:13:20,554
It's made of iron, right?
153
00:13:21,263 --> 00:13:22,556
It's bulletproof.
154
00:13:22,639 --> 00:13:23,974
It was very expensive.
155
00:13:25,308 --> 00:13:27,143
What if it rains bullets?
156
00:13:31,940 --> 00:13:34,317
Can you hear me?
It sounds bulletproof, right?
157
00:13:36,736 --> 00:13:38,363
You'll be safe in here.
158
00:13:40,532 --> 00:13:41,533
(LAUGHS)
159
00:13:43,451 --> 00:13:45,328
Why would it rain bullets here?
160
00:13:48,415 --> 00:13:49,457
(SIGHS)
161
00:13:50,208 --> 00:13:51,251
Forget it.
162
00:13:52,002 --> 00:13:53,003
Just forget it.
163
00:13:58,300 --> 00:13:59,301
Hey, Uncle.
164
00:13:59,801 --> 00:14:03,013
Remember the convenience store owner
who shorted me?
165
00:14:03,096 --> 00:14:07,100
He got into a car accident a few days ago.
He hurt his arms and legs.
166
00:14:07,184 --> 00:14:09,019
He needs six months in the hospital.
167
00:14:09,686 --> 00:14:13,190
I don't know what the accident did to him,
168
00:14:13,273 --> 00:14:16,818
but he called and said he'd wire me
all the money he didn't pay me.
169
00:14:16,902 --> 00:14:19,404
And not just me but all the part-timers.
170
00:14:19,487 --> 00:14:20,572
Isn't that crazy?
171
00:14:22,949 --> 00:14:24,409
I was so pissed back then.
172
00:14:24,492 --> 00:14:26,661
JEONG JIAN
KYUNGSEO UNIVERSITY
173
00:14:26,745 --> 00:14:30,290
I did what you taught me and shouted
your name at the sky three times.
174
00:14:30,373 --> 00:14:32,751
- I think that really worked.
- Right.
175
00:14:33,877 --> 00:14:35,128
I did that.
176
00:14:35,629 --> 00:14:36,963
I broke his arms and legs.
177
00:14:41,259 --> 00:14:42,302
Uncle.
178
00:14:43,845 --> 00:14:46,598
You have a lot of scars on your face,
179
00:14:46,681 --> 00:14:48,433
so you have the face of a criminal.
180
00:14:49,142 --> 00:14:51,394
You can't joke around like that.
181
00:14:56,024 --> 00:14:57,025
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
182
00:14:58,193 --> 00:15:00,445
Why are you taking pictures of this?
183
00:15:01,988 --> 00:15:03,657
Why are you crossing the line?
184
00:15:04,616 --> 00:15:08,286
When a soldier dies in a war,
they lodge their dog tag between the teeth
185
00:15:08,787 --> 00:15:11,456
to remember their service number.
186
00:15:11,540 --> 00:15:15,293
Your registration number follows you
from birth to death.
187
00:15:15,377 --> 00:15:18,046
It means that the number given to you
188
00:15:18,129 --> 00:15:19,881
is very, very important.
189
00:15:20,507 --> 00:15:21,925
What are you talking about?
190
00:15:23,051 --> 00:15:27,848
It's the same with your school ID number.
Make sure you never forget it.
191
00:15:28,390 --> 00:15:30,392
2-2-0-1-9-0-7-4.
192
00:15:32,143 --> 00:15:33,937
Memorize the number all of a sudden?
193
00:15:34,020 --> 00:15:36,606
2-2-0-1-9-0-7-4.
194
00:15:36,690 --> 00:15:39,276
2-2-0-1-9-0-7-4.
195
00:15:40,569 --> 00:15:42,863
2-2-0-1-9-0-7-4.
196
00:15:47,325 --> 00:15:48,994
The last thing he said to me
197
00:15:50,245 --> 00:15:51,538
is my school ID number.
198
00:15:57,377 --> 00:15:58,712
I was just wondering...
199
00:15:58,795 --> 00:16:01,131
You're Jinman's niece, aren't you?
200
00:16:02,549 --> 00:16:04,593
I'm a friend of Jinman.
201
00:16:04,676 --> 00:16:06,636
We went to the same middle
and high school.
202
00:16:07,220 --> 00:16:10,098
I saw you a few times
when you were younger.
203
00:16:10,182 --> 00:16:11,892
I don't know if you remember me.
204
00:16:13,268 --> 00:16:15,896
Oh... Hello.
205
00:16:15,979 --> 00:16:18,190
Hi to you too.
206
00:16:18,273 --> 00:16:21,067
Wow! You got so big!
207
00:16:21,151 --> 00:16:24,529
I heard you attend school in Seoul.
Are you visiting your uncle?
208
00:16:24,613 --> 00:16:26,907
So, how is Jinman?
209
00:16:28,658 --> 00:16:30,202
He's dead.
210
00:16:36,082 --> 00:16:38,919
Don't hold the funeral here.
211
00:16:39,502 --> 00:16:41,671
The funeral home
at that intersection is better.
212
00:16:41,755 --> 00:16:44,216
This place is big,
but it's lousy on the inside.
213
00:16:44,299 --> 00:16:46,801
I'll call an employee I know
that works there.
214
00:16:46,885 --> 00:16:49,137
Once you book the room... Hold on.
215
00:16:51,223 --> 00:16:52,390
This is my card.
216
00:16:53,099 --> 00:16:54,351
Call me at this number.
217
00:16:57,229 --> 00:16:58,813
Don't worry too much.
218
00:17:00,065 --> 00:17:01,107
Thank you.
219
00:17:06,863 --> 00:17:10,909
HANSARANG GYUNGAE HOSPITAL
220
00:17:51,741 --> 00:17:54,578
JINWOO: Right, we'll verify
the identity of the body now.
221
00:17:54,661 --> 00:17:56,872
Is this Mr. Jeong Jinman?
222
00:17:58,582 --> 00:17:59,666
But I was wondering...
223
00:18:01,209 --> 00:18:05,338
When people commit suicide,
don't they normally slit their wrists?
224
00:18:07,048 --> 00:18:08,133
He was alone.
225
00:18:10,177 --> 00:18:12,637
How did he cut his throat like this?
226
00:18:13,180 --> 00:18:14,431
Yes, we investigated it
227
00:18:14,514 --> 00:18:18,435
as a possible homicide due to his injury,
228
00:18:19,060 --> 00:18:21,271
but no one was caught
on the security cameras
229
00:18:21,354 --> 00:18:22,898
around his house for a week.
230
00:18:23,648 --> 00:18:25,984
Also, according to the autopsy report,
231
00:18:26,067 --> 00:18:27,986
judging by the angle of the wound,
232
00:18:28,069 --> 00:18:30,530
it could have been made by himself.
233
00:18:30,614 --> 00:18:33,116
So we have concluded
that it was a suicide.
234
00:18:34,284 --> 00:18:37,037
If you want,
I can send you the autopsy report.
235
00:18:39,206 --> 00:18:41,124
It's just like him to die like this.
236
00:18:42,918 --> 00:18:43,919
Excuse me?
237
00:18:44,544 --> 00:18:46,129
His death suits him.
238
00:18:48,757 --> 00:18:49,841
No.
239
00:18:49,925 --> 00:18:51,718
I don't need the autopsy report.
240
00:18:54,721 --> 00:18:57,432
Okay. That confirms
the identity of the body.
241
00:18:57,516 --> 00:18:59,935
We'll proceed with the handover procedure.
242
00:19:00,018 --> 00:19:02,979
Sign here, and it will be complete.
243
00:19:10,153 --> 00:19:12,113
Then, the handover procedure
244
00:19:12,197 --> 00:19:14,199
is now complete.
245
00:19:27,254 --> 00:19:29,297
There are two types of mourning clothes.
246
00:19:29,381 --> 00:19:32,133
This is the common set,
and this is the modern hanbok.
247
00:19:32,217 --> 00:19:34,094
You can pick between the two.
248
00:19:34,636 --> 00:19:37,055
(VOICE FADES)
249
00:19:41,184 --> 00:19:43,061
JIAN: Did my uncle
always have that tattoo?
250
00:19:52,362 --> 00:19:55,156
Miss! You can't smoke in here!
251
00:19:57,033 --> 00:19:58,034
Oh...
252
00:19:58,910 --> 00:20:00,328
I'm sorry.
253
00:20:02,539 --> 00:20:05,041
Anyway, let me go over it again.
254
00:20:05,625 --> 00:20:07,335
You need to pick a mourning suit.
255
00:20:08,003 --> 00:20:10,881
- Here's the hairpin...
- I'm the chief mourner.
256
00:20:11,423 --> 00:20:12,841
What about the armband?
257
00:20:14,092 --> 00:20:17,262
Oh, normally men wear the armbands.
258
00:20:17,345 --> 00:20:20,599
Do you have any close male relatives?
259
00:20:20,682 --> 00:20:22,100
No, there's no one.
260
00:20:22,809 --> 00:20:24,102
Oh...
261
00:20:25,228 --> 00:20:28,315
Well, the most important thing
is the portrait of the deceased.
262
00:20:28,398 --> 00:20:30,692
Do you have a picture of the deceased?
263
00:21:06,269 --> 00:21:07,270
JEONGMIN: Jeong Jian?
264
00:21:12,192 --> 00:21:13,193
It is you.
265
00:21:17,155 --> 00:21:18,156
Do you remember me?
266
00:21:18,740 --> 00:21:19,741
Bae Jeongmin.
267
00:21:21,910 --> 00:21:22,911
Huh?
268
00:21:26,581 --> 00:21:27,916
Are you okay?
269
00:21:33,255 --> 00:21:36,758
Yeah, I remember you. Bae Jeongmin.
270
00:21:44,724 --> 00:21:47,477
JEONGMIN: We can cut out the picture
of your uncle's face
271
00:21:47,561 --> 00:21:49,104
and stick it on like this.
272
00:21:56,820 --> 00:21:57,821
Oh.
273
00:21:58,363 --> 00:21:59,990
I major in computer engineering.
274
00:22:00,824 --> 00:22:01,825
This is easy.
275
00:22:03,326 --> 00:22:04,452
I see.
276
00:22:06,454 --> 00:22:08,582
That's how I came to help your uncle.
277
00:22:09,165 --> 00:22:12,919
After the military service,
I came back home
278
00:22:13,003 --> 00:22:15,922
and saw your uncle's notice
looking for part-time help.
279
00:22:17,174 --> 00:22:21,303
He was trying to revamp
his agricultural hose sales website.
280
00:22:22,762 --> 00:22:25,056
So I was working on it for a few days.
281
00:22:27,809 --> 00:22:28,810
During that time...
282
00:22:31,646 --> 00:22:34,566
your uncle passed away.
283
00:22:36,401 --> 00:22:37,569
That's why
284
00:22:37,652 --> 00:22:39,988
I was the last person to contact him.
285
00:22:41,531 --> 00:22:43,909
And I'm the one the police called first.
286
00:22:45,702 --> 00:22:47,245
I don't know what to say...
287
00:22:48,788 --> 00:22:50,874
I don't know how to console you.
288
00:22:55,212 --> 00:22:58,173
Your uncle was found
in the bathroom, right?
289
00:22:59,049 --> 00:23:00,550
Have you cleaned it up?
290
00:23:03,345 --> 00:23:04,679
No, not yet.
291
00:23:08,350 --> 00:23:09,351
Jian.
292
00:23:10,268 --> 00:23:11,520
If it's too hard for you,
293
00:23:12,145 --> 00:23:14,105
do you want me to clean it up?
294
00:23:15,774 --> 00:23:17,943
Your uncle and I were pretty close.
295
00:23:18,026 --> 00:23:20,070
I think it'll be okay for me to do it.
296
00:23:31,081 --> 00:23:32,165
I would
297
00:23:32,874 --> 00:23:34,084
really appreciate it.
298
00:23:35,502 --> 00:23:38,713
Sure. I'll clean up the bathroom.
299
00:23:38,797 --> 00:23:40,966
Don't worry, and take care of his funeral.
300
00:23:41,049 --> 00:23:42,425
I'll go after I'm done.
301
00:23:43,176 --> 00:23:45,345
Thanks, Jeongmin.
302
00:23:54,813 --> 00:23:56,064
TAXI DRIVER: Jian.
303
00:23:58,108 --> 00:24:00,861
I brought Jinman's childhood friends.
304
00:24:13,957 --> 00:24:17,586
Make sure to remember all of this.
You have to pay them back one day.
305
00:24:17,669 --> 00:24:19,379
The gym at Yecheong Intersection.
306
00:24:19,462 --> 00:24:22,674
The owner is the president
of Yecheong High Alumni Association.
307
00:24:22,757 --> 00:24:25,385
This is from Yecheon Middle School
Alumni Association.
308
00:24:25,468 --> 00:24:27,888
Also, this is from Lee Yonghan.
309
00:24:28,847 --> 00:24:29,848
COMRADE LEE YONGHAN
310
00:24:29,931 --> 00:24:32,267
I don't really know who this is.
311
00:24:33,101 --> 00:24:34,519
FUNERAL ARRANGER: You have a guest!
312
00:24:34,603 --> 00:24:36,521
- Miss, come here.
- Okay.
313
00:24:36,605 --> 00:24:39,024
I'll take care of things here.
314
00:24:39,107 --> 00:24:40,817
Go and greet the guests.
315
00:24:40,901 --> 00:24:41,902
Mmm.
316
00:24:42,444 --> 00:24:46,531
COMRADE LEE YONGHAN
317
00:24:48,450 --> 00:24:49,743
MAN 1: Are you okay?
318
00:24:49,826 --> 00:24:51,661
MAN 2: I'm fine, but...
319
00:25:09,304 --> 00:25:10,388
MAN 3: Jeong.
320
00:25:10,972 --> 00:25:12,557
So this is how you go.
321
00:25:14,226 --> 00:25:16,186
I'll see you later in hell.
322
00:25:26,196 --> 00:25:28,490
TAXI DRIVER: Do you need anything else?
323
00:25:29,199 --> 00:25:31,159
We have pancakes. Do you want some?
324
00:25:35,288 --> 00:25:38,708
So you were colleagues of Jinman, right?
325
00:25:41,461 --> 00:25:42,546
All right.
326
00:25:44,381 --> 00:25:46,132
Wow.
327
00:25:48,844 --> 00:25:51,972
What a bunch of rude jerks.
328
00:25:52,055 --> 00:25:54,474
They should respond
when someone talks to them.
329
00:25:54,558 --> 00:25:57,143
Aren't those twins from the neighborhood?
330
00:25:57,227 --> 00:25:59,479
Come on. I know everyone
in this neighborhood.
331
00:25:59,563 --> 00:26:02,315
They're all outsiders.
332
00:26:51,531 --> 00:26:54,826
Jinman!
333
00:26:56,453 --> 00:26:59,748
What's with him? Did Jinman
owe him money or something?
334
00:27:00,540 --> 00:27:02,209
Or did he date Jinman?
335
00:27:02,918 --> 00:27:04,920
He's been crying like that for two days.
336
00:27:05,003 --> 00:27:06,880
That's what I'm saying.
337
00:27:08,006 --> 00:27:09,508
By the way,
338
00:27:09,591 --> 00:27:11,218
why did Jinman commit suicide?
339
00:27:11,301 --> 00:27:14,638
You know, he was selling
those hoses on the Internet.
340
00:27:15,263 --> 00:27:16,723
I think it wasn't going well.
341
00:27:17,516 --> 00:27:18,892
He had a lot of debt.
342
00:27:18,975 --> 00:27:21,770
Money's always the problem.
343
00:27:21,853 --> 00:27:24,105
If that was the case,
why didn't you help him?
344
00:27:24,189 --> 00:27:26,233
You run seven greenhouses!
345
00:27:26,316 --> 00:27:27,734
Why should I?
346
00:27:27,817 --> 00:27:29,778
I've never liked Jinman.
347
00:27:29,861 --> 00:27:32,781
That's because you got your ass handed
to you by Jinman
348
00:27:32,864 --> 00:27:34,866
when he caught you robbing younger kids.
349
00:27:34,950 --> 00:27:36,493
- No, I didn't!
- Yes, you did.
350
00:27:37,118 --> 00:27:40,413
Jinman knocked out three of your teeth!
I saw it!
351
00:27:40,497 --> 00:27:41,873
(LAUGHING)
352
00:27:42,958 --> 00:27:46,086
Jinman was so popular back then.
353
00:27:46,628 --> 00:27:48,755
Hey! Did you hear?
354
00:27:49,256 --> 00:27:51,842
Before Jinman came back home,
355
00:27:51,925 --> 00:27:54,135
he was the leader of Mokpo's Wasp Gang.
356
00:27:54,719 --> 00:27:57,430
What the hell are you talking about?
357
00:27:57,514 --> 00:27:59,140
Jinman was not a gangster.
358
00:27:59,224 --> 00:28:00,475
It's true! The Wasp Gang!
359
00:28:00,559 --> 00:28:02,936
You don't know anything at all!
360
00:28:04,187 --> 00:28:07,732
This is a real secret
that only few people know.
361
00:28:08,608 --> 00:28:09,609
There's a rumor...
362
00:28:11,987 --> 00:28:15,532
that Jinman was
an anti-North spy for the NIS.
363
00:28:16,199 --> 00:28:17,450
What a load of crock.
364
00:28:17,534 --> 00:28:20,245
What you just said
is absolutely ridiculous.
365
00:28:20,328 --> 00:28:22,664
He got terrible grades at school!
366
00:28:22,747 --> 00:28:24,374
He pretty much got straight F's!
367
00:28:24,457 --> 00:28:25,667
F, F, F, F, F!
368
00:28:25,750 --> 00:28:28,461
How could he have joined the NIS
with his grades?
369
00:28:28,545 --> 00:28:30,005
Special employment, man!
370
00:28:30,088 --> 00:28:32,507
- The Wasp Gang!
- I'm right!
371
00:28:32,591 --> 00:28:34,509
TAXI DRIVER: You bastards!
372
00:28:34,593 --> 00:28:36,094
You scared me. What the hell?
373
00:28:36,178 --> 00:28:37,596
- What?
- What the hell?
374
00:28:37,679 --> 00:28:39,556
You little punks!
375
00:28:40,307 --> 00:28:42,893
You shouldn't speak like that!
376
00:28:43,810 --> 00:28:47,564
Don't you remember who Jinman was to us?
377
00:28:47,647 --> 00:28:51,443
Do you remember
when our dads lost all their money
378
00:28:51,526 --> 00:28:54,487
to the gambling house
in the neighborhood over?
379
00:28:54,571 --> 00:28:56,489
Why would you bring that up now?
380
00:28:56,573 --> 00:28:58,700
Your dad lost tens of millions of won.
381
00:28:58,783 --> 00:29:00,702
My dad lost the deed to the house.
382
00:29:00,785 --> 00:29:03,079
He came home and lit briquettes.
383
00:29:03,163 --> 00:29:05,415
My brother and I almost died!
384
00:29:06,082 --> 00:29:07,751
Back then,
385
00:29:07,834 --> 00:29:12,088
I inhaled the smoke and almost died!
386
00:29:12,756 --> 00:29:13,882
Back then!
387
00:29:21,598 --> 00:29:22,682
Jinman?
388
00:29:28,188 --> 00:29:29,731
It was definitely him.
389
00:29:33,610 --> 00:29:35,362
It was Jinman that left the money?
390
00:29:36,029 --> 00:29:39,741
Jinman was the one that saved you all.
391
00:29:40,992 --> 00:29:42,994
(CRYING)
392
00:29:43,578 --> 00:29:45,330
Jinman, you bastard.
393
00:29:53,922 --> 00:29:55,674
JIAN: I lived with him for ten years.
394
00:29:57,133 --> 00:29:58,677
But I know nothing about him.
395
00:31:23,136 --> 00:31:25,096
We'll leave after you're done smoking.
396
00:31:36,358 --> 00:31:37,442
JEONGMIN: Jian.
397
00:31:39,653 --> 00:31:41,404
I'll go to the cemetery with you.
398
00:31:58,129 --> 00:32:00,215
She didn't cry once at the funeral.
399
00:32:00,715 --> 00:32:03,093
Maybe she wasn't that attached to him.
400
00:32:03,176 --> 00:32:04,469
Maybe they weren't close.
401
00:32:04,553 --> 00:32:07,514
Oh, stop it. She can hear you.
402
00:32:11,309 --> 00:32:12,727
They're unbelievable.
403
00:32:14,437 --> 00:32:16,940
People all mourn in different ways.
404
00:32:20,944 --> 00:32:22,362
Great job, Jian.
405
00:32:36,376 --> 00:32:38,587
I cleaned up the bathroom for you.
406
00:32:38,670 --> 00:32:39,713
Okay.
407
00:32:41,464 --> 00:32:42,799
Thanks, Jeongmin.
408
00:32:43,717 --> 00:32:45,468
It's nothing. I'm glad I could be of help.
409
00:32:45,969 --> 00:32:47,095
We were close as kids.
410
00:32:49,014 --> 00:32:50,015
I'm relieved
411
00:32:50,765 --> 00:32:53,101
you're coping better than I thought.
412
00:32:55,437 --> 00:32:56,521
Does it look like
413
00:32:57,355 --> 00:33:00,150
I'm holding it together to you?
414
00:33:02,485 --> 00:33:03,486
Well...
415
00:33:04,613 --> 00:33:05,697
Are you not?
416
00:33:09,576 --> 00:33:11,453
I'm disgusted with my uncle.
417
00:33:12,913 --> 00:33:14,122
The way he died.
418
00:33:23,173 --> 00:33:24,716
Sorry. I shouldn't say that.
419
00:33:26,551 --> 00:33:27,636
Thanks a lot.
420
00:33:28,136 --> 00:33:29,638
Once I pull myself together,
421
00:33:29,721 --> 00:33:31,848
I'll call you. Let's grab a bite to eat.
422
00:33:34,142 --> 00:33:35,143
Sure.
423
00:33:35,644 --> 00:33:36,937
Make sure to call, Jian.
424
00:33:38,063 --> 00:33:39,064
Bye.
425
00:35:44,314 --> 00:35:45,815
JINMAN: I already ate.
426
00:35:53,240 --> 00:35:54,824
Make yourself something to eat.
427
00:36:37,158 --> 00:36:38,702
What was so hard for you?
428
00:36:42,831 --> 00:36:44,624
What was so hard for you?
429
00:36:48,837 --> 00:36:50,797
You pretended to be so strong.
430
00:36:57,637 --> 00:36:59,806
What am I supposed to do all alone now?
431
00:37:11,234 --> 00:37:13,653
Jian, I forgot to give you...
432
00:37:14,863 --> 00:37:15,947
this...
433
00:37:21,953 --> 00:37:24,206
Should I come back later?
434
00:37:32,839 --> 00:37:33,840
Jeongmin.
435
00:37:36,092 --> 00:37:37,260
Yes?
436
00:37:37,761 --> 00:37:39,846
I'm not doing okay right now.
437
00:37:43,975 --> 00:37:46,061
Can you stay with me for a little while?
438
00:38:22,889 --> 00:38:24,516
JIAN: Thanks again, Jeongmin.
439
00:38:25,851 --> 00:38:27,352
No, don't mention it.
440
00:38:28,103 --> 00:38:30,355
I don't have anything to do
at home anyway.
441
00:38:30,939 --> 00:38:33,066
I can stay longer.
442
00:38:33,149 --> 00:38:34,234
Okay.
443
00:38:36,611 --> 00:38:37,737
Right.
444
00:38:39,281 --> 00:38:40,949
You found this in the bathroom?
445
00:38:42,242 --> 00:38:44,619
Yes, I think it was your uncle's.
446
00:38:45,704 --> 00:38:46,746
No, it's not.
447
00:38:47,247 --> 00:38:50,750
We both got the latest models
when I started college.
448
00:38:53,837 --> 00:38:55,297
Can this even make calls?
449
00:38:57,132 --> 00:39:00,927
Or maybe your uncle used it for work?
450
00:39:01,011 --> 00:39:03,013
What, like a burner phone?
451
00:39:08,602 --> 00:39:11,229
I DEPOSITED 70 MILLION WON!
WHEN CAN I RECEIVE THE ITEM?
452
00:39:11,313 --> 00:39:12,314
JIAN: Seventy million won?
453
00:39:14,774 --> 00:39:17,402
How many hoses did they buy
to deposit that much?
454
00:39:19,321 --> 00:39:20,322
(CELL PHONE BEEPS)
455
00:39:20,405 --> 00:39:22,949
BALANCE: 18,753,000,000 WON
456
00:39:30,916 --> 00:39:31,917
Jeongmin.
457
00:39:33,084 --> 00:39:34,169
How much is this?
458
00:39:38,298 --> 00:39:39,382
Eighteen...
459
00:39:40,133 --> 00:39:41,551
18.7 billion won?
460
00:39:50,644 --> 00:39:53,813
Do you think you can earn this much
from selling hoses?
461
00:39:55,607 --> 00:39:56,608
No.
462
00:40:03,657 --> 00:40:06,826
The website that you revamped
for my uncle.
463
00:40:07,327 --> 00:40:08,411
Can you show me?
464
00:40:11,498 --> 00:40:13,833
70 million won's worth of these hoses?
465
00:40:15,085 --> 00:40:16,920
It's a little over 11 kilometers.
466
00:40:18,505 --> 00:40:19,881
As you said,
467
00:40:19,965 --> 00:40:23,635
it doesn't make sense to order
that much money's worth of hoses.
468
00:40:24,219 --> 00:40:25,220
Right.
469
00:40:28,682 --> 00:40:29,766
But...
470
00:40:30,517 --> 00:40:34,479
if this website was used
as a front for a different website...
471
00:40:39,067 --> 00:40:40,151
WE CAN'T FIND THE PAGE
472
00:40:54,833 --> 00:40:55,959
This...
473
00:41:04,467 --> 00:41:06,261
YOU HAVE LOGGED IN AUTOMATICALLY
474
00:41:13,268 --> 00:41:15,145
- It's the dark web.
- What?
475
00:41:16,271 --> 00:41:17,480
An illegal website.
476
00:41:18,106 --> 00:41:20,775
The agricultural goods website
is probably a front.
477
00:41:21,318 --> 00:41:23,695
Like a passageway to this website.
478
00:41:23,778 --> 00:41:25,614
Then, what kind of website is this?
479
00:41:28,700 --> 00:41:31,203
There are prices to the weapons here.
480
00:41:34,331 --> 00:41:37,250
It looks like a website
that sells weapons.
481
00:41:38,043 --> 00:41:39,127
Weapons?
482
00:41:44,007 --> 00:41:45,467
He sold things like this?
483
00:41:46,593 --> 00:41:47,636
My uncle?
484
00:41:48,553 --> 00:41:49,554
Yes.
485
00:41:57,312 --> 00:41:59,147
I PAID. WHEN WILL YOU SHIP IT?
486
00:42:17,791 --> 00:42:19,834
I AM SORRY. THE SHOP WILL BE CLOSED...
487
00:42:21,419 --> 00:42:24,256
I'LL RETURN YOUR MONEY
IF YOU PROVIDE YOUR ACCOUNT NUMBER
488
00:42:27,592 --> 00:42:29,511
THEN... IS JEONG JINMAN DEAD?
489
00:42:32,472 --> 00:42:34,182
THEN... YOU'LL DIE TODAY TOO, JIAN
490
00:42:40,188 --> 00:42:42,274
What a crazy bastard!
491
00:42:43,024 --> 00:42:45,026
Jian, don't let this bother you.
492
00:42:45,110 --> 00:42:46,361
This person is crazy.
493
00:42:51,449 --> 00:42:53,618
Still, just to be safe,
494
00:42:54,369 --> 00:42:55,620
shall we call the police?
495
00:42:56,288 --> 00:42:59,124
(DOORBELL RINGING)
496
00:43:15,807 --> 00:43:17,934
Jinman, it's Minhye.
497
00:43:23,106 --> 00:43:25,317
My uncle isn't home today.
498
00:43:25,400 --> 00:43:26,943
Please come back next time.
499
00:43:27,944 --> 00:43:30,488
"Uncle"? You must be his niece.
500
00:43:30,572 --> 00:43:32,741
Wow, I heard a lot about you.
501
00:43:32,824 --> 00:43:36,912
I'm So Minhye,
Jinman's private Chinese tutor.
502
00:43:36,995 --> 00:43:39,039
Anyway, did Jinman go somewhere?
503
00:43:39,581 --> 00:43:41,458
We have a lesson today.
504
00:43:41,541 --> 00:43:44,502
I called, but I can't get through to him.
505
00:43:44,586 --> 00:43:45,712
As you know,
506
00:43:45,795 --> 00:43:49,382
he's not the type to change plans
without calling ahead.
507
00:43:50,342 --> 00:43:52,135
My uncle was learning Chinese?
508
00:43:59,184 --> 00:44:00,977
DON'T LET ANYONE ELSE KILL YOU
509
00:44:01,061 --> 00:44:02,979
I'LL COME AND KILL YOU MYSELF, JIAN.
510
00:44:08,777 --> 00:44:11,863
Your front door was open, so I came in.
511
00:44:14,115 --> 00:44:15,492
If it's all right with you,
512
00:44:15,575 --> 00:44:18,203
can I wait for him inside?
513
00:44:36,179 --> 00:44:40,934
A SHOP FOR KILLERS
514
00:44:41,017 --> 00:44:42,018
JIAN
7 YEARS OLD
515
00:44:42,102 --> 00:44:45,146
EUNYOUNG: I would've prepared something
had I known you were coming.
516
00:44:45,230 --> 00:44:47,899
JINCHEON: What's there to prepare?
We'll eat whatever you serve.
517
00:44:48,900 --> 00:44:50,902
You come and sit too.
518
00:44:51,027 --> 00:44:52,821
YOUNGSOON: Yes, come and sit.
519
00:44:54,072 --> 00:44:55,156
JINCHEON: Is it good?
520
00:44:56,157 --> 00:44:57,158
Does it taste good?
521
00:44:57,951 --> 00:44:59,452
It must be really good.
522
00:44:59,536 --> 00:45:01,580
You shoved all of that down your throat.
523
00:45:02,247 --> 00:45:04,374
You sure know how to stuff your face.
524
00:45:04,457 --> 00:45:06,251
- YOUNGSOON: Stop that.
- It's good.
525
00:45:07,335 --> 00:45:11,298
You know how good our food is.
Why haven't you come by more often?
526
00:45:11,923 --> 00:45:13,884
Wait a second. How long has it been?
527
00:45:14,426 --> 00:45:15,427
Mom.
528
00:45:16,136 --> 00:45:19,681
- Has it been five or six years?
- Seven years and eight months.
529
00:45:21,141 --> 00:45:22,434
JINCHEON: Almost eight years.
530
00:45:23,393 --> 00:45:25,270
My God, little brother.
531
00:45:25,353 --> 00:45:27,939
You haven't called or visited us
for eight years?
532
00:45:28,940 --> 00:45:30,734
Since I didn't hear from you once,
533
00:45:30,817 --> 00:45:34,487
I figured you were on a boat somewhere
and died at sea.
534
00:45:34,571 --> 00:45:36,031
- You know?
- EUNYOUNG: Goodness.
535
00:45:36,114 --> 00:45:37,407
Stop that!
536
00:45:39,576 --> 00:45:41,203
EUNYOUNG: Honey, that's enough.
537
00:45:42,579 --> 00:45:44,497
Jinman, do you want more meat?
538
00:45:44,581 --> 00:45:45,665
Yes, please.
539
00:45:46,208 --> 00:45:47,500
What happened to your face?
540
00:45:48,335 --> 00:45:51,087
- Did you get into a fight?
- No, it's just a scratch.
541
00:45:52,088 --> 00:45:53,507
You should be more careful.
542
00:45:54,049 --> 00:45:55,133
My son.
543
00:45:55,634 --> 00:45:58,136
- You need to get married.
- Yeah, right!
544
00:45:58,220 --> 00:46:00,013
Look at this bum, Mom!
545
00:46:00,096 --> 00:46:01,806
Women would run away from him!
546
00:46:01,890 --> 00:46:04,392
- Damn it.
- EUNYOUNG: Stop it, honey.
547
00:46:08,355 --> 00:46:10,273
EUNYOUNG: Jeong Jian.
JINCHEON: That's my girl.
548
00:46:19,324 --> 00:46:21,535
Do you know my name?
549
00:46:22,077 --> 00:46:23,078
I don't.
550
00:46:23,662 --> 00:46:24,955
Jeong Jinman.
551
00:46:25,705 --> 00:46:26,957
It's Jeong Jinman.
552
00:46:27,040 --> 00:46:28,041
Remember it.
553
00:46:30,794 --> 00:46:31,878
My baby.
554
00:46:34,881 --> 00:46:35,924
(EUNYOUNG LAUGHS)
38092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.