Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,822 --> 00:00:16,353
F A L L l N G L E A V E S
2
00:08:31,540 --> 00:08:32,826
THURSDAY
3
00:08:44,219 --> 00:08:46,470
You can't leave without eating.
4
00:08:46,930 --> 00:08:49,791
What's with this look?!
5
00:08:49,883 --> 00:08:51,812
Why are you wearing
that black shirt?
6
00:08:53,916 --> 00:08:55,881
Don't annoy your father.
7
00:09:01,406 --> 00:09:03,638
l ironed you
a white shirt.
8
00:09:03,672 --> 00:09:05,695
White shirts get dirty too quickly.
9
00:09:07,859 --> 00:09:10,664
l feel ashamed seeing you
go out like that.
10
00:09:14,423 --> 00:09:15,423
- Eat.
- I'm eating!
11
00:09:15,656 --> 00:09:18,070
I'm eating! I'm eating!
12
00:09:23,931 --> 00:09:25,896
- Have some bread.
- l don't want any.
13
00:09:29,445 --> 00:09:31,797
You hear what you're being told?
14
00:10:10,040 --> 00:10:11,040
Wake up!
15
00:12:57,633 --> 00:13:01,203
Last year we got
2050 liters of milk per cow,
16
00:13:01,344 --> 00:13:05,164
a figure 490-litres higher
than projected...
17
00:14:38,723 --> 00:14:40,688
You might shine your shoes.
18
00:14:41,420 --> 00:14:43,219
- There!
- And the other?
19
00:14:44,563 --> 00:14:46,496
You're incorrigible.
20
00:14:47,505 --> 00:14:48,791
Button up!
21
00:14:49,101 --> 00:14:51,386
I'm ashamed to walk with you.
22
00:14:52,015 --> 00:14:54,434
Take your hands
out of your pockets.
23
00:14:54,716 --> 00:14:56,496
Turn your collar down!
24
00:14:57,018 --> 00:14:58,685
Hold the papers.
25
00:15:04,552 --> 00:15:06,351
It's just for your benefit.
26
00:15:13,974 --> 00:15:16,086
At least 6 photos.
27
00:15:31,648 --> 00:15:33,000
Head straight.
28
00:16:22,425 --> 00:16:23,425
Nijaradze!
29
00:16:25,654 --> 00:16:26,738
Hello.
30
00:16:27,999 --> 00:16:31,358
Excuse me....
What do you need?
31
00:16:31,775 --> 00:16:32,730
Passport.
32
00:16:32,936 --> 00:16:33,983
Right away.
33
00:16:47,924 --> 00:16:50,425
Where can we find the manager?
34
00:16:56,668 --> 00:16:58,778
The fall in prices...
35
00:16:59,074 --> 00:17:03,426
gave us in this five year period
36
00:17:04,190 --> 00:17:07,269
a saving of 2 million rubles...
37
00:17:26,645 --> 00:17:30,285
l forbade selling wine
to private individuals!
38
00:17:30,385 --> 00:17:32,879
He asked me,
and l couldn't refuse.
39
00:17:33,625 --> 00:17:35,551
Why can't you obey my orders?
40
00:17:40,918 --> 00:17:42,254
May we interrupt?
41
00:17:50,917 --> 00:17:53,199
Forty measly litres!
42
00:17:53,423 --> 00:17:55,441
You don't think that's much?
43
00:17:57,849 --> 00:17:59,637
Let me talk to these people.
44
00:18:00,618 --> 00:18:02,348
Do you have
any qualifications?
45
00:18:03,958 --> 00:18:05,418
So what will I do?
46
00:18:05,498 --> 00:18:07,203
Let me speak to them.
47
00:18:08,465 --> 00:18:09,637
With what grade?
48
00:18:09,902 --> 00:18:11,168
Very good.
49
00:18:12,363 --> 00:18:13,770
Average.
50
00:18:20,559 --> 00:18:21,863
A pen, please.
51
00:18:26,577 --> 00:18:28,745
- No sports?
- No.
52
00:18:28,821 --> 00:18:30,786
I'm good at billiards.
53
00:18:30,929 --> 00:18:32,613
- And cards?
- Sometimes.
54
00:18:32,661 --> 00:18:34,661
- For money?
- Occasionally.
55
00:18:34,871 --> 00:18:37,231
- Do you drink?
- Sometimes.
56
00:18:37,457 --> 00:18:39,164
Well. And you?
57
00:18:39,206 --> 00:18:41,969
l don't drink, and I don't gamble.
58
00:18:53,137 --> 00:18:54,721
To the lab.
59
00:18:56,329 --> 00:18:58,254
And you, the cellar.
60
00:19:04,497 --> 00:19:06,497
You played behind my back?
61
00:19:06,845 --> 00:19:09,160
Do we start right away?
62
00:19:09,965 --> 00:19:10,965
Start.
63
00:19:11,338 --> 00:19:14,267
You'll like our collective.
The people are young and healthy.
64
00:19:19,563 --> 00:19:21,102
Your turn.
65
00:19:33,155 --> 00:19:34,749
Let him pass.
66
00:19:36,431 --> 00:19:39,133
All the jars you gave me
were cracked.
67
00:19:41,109 --> 00:19:43,446
You only have to check.
68
00:19:45,136 --> 00:19:46,953
- l saw, but...
- But what?
69
00:19:47,961 --> 00:19:49,452
l didn't dare tell you.
70
00:19:50,115 --> 00:19:51,282
Why not?
71
00:19:52,681 --> 00:19:54,680
l felt embarrassed.
72
00:20:02,674 --> 00:20:06,273
I'm going downstairs for a minute.
I'll come back and we'll talk about it.
73
00:20:09,279 --> 00:20:10,362
Hello.
74
00:20:10,902 --> 00:20:12,283
Recognise me?
75
00:20:12,713 --> 00:20:14,555
We live on the same street.
76
00:20:15,401 --> 00:20:16,422
What number?
77
00:20:16,532 --> 00:20:18,649
No. 20... next to your place.
78
00:20:19,312 --> 00:20:20,547
At Aunt Nina's?
79
00:20:22,198 --> 00:20:23,563
You work here?
80
00:20:23,816 --> 00:20:25,038
Can't you tell?
81
00:20:25,096 --> 00:20:27,347
We've been sent
to work here.
82
00:20:29,179 --> 00:20:30,782
Good luck then.
83
00:20:33,205 --> 00:20:34,586
Greetings to Aunt Nina.
84
00:20:41,980 --> 00:20:46,160
I've been sent as a technologist
to workshop 1. Is this it?
85
00:20:46,456 --> 00:20:48,524
He's accusing us of selling wine?
86
00:20:49,915 --> 00:20:52,290
We'll look into it.
87
00:20:55,782 --> 00:20:57,946
Let's not talk about it anymore.
88
00:20:58,904 --> 00:21:00,743
ls this workshop no. 1?
89
00:21:02,589 --> 00:21:04,840
I'll handle it.
90
00:21:41,673 --> 00:21:43,492
Ignore that old guy.
91
00:21:43,590 --> 00:21:45,875
He's got worries and is nervous.
92
00:21:46,233 --> 00:21:48,727
There's no shortage
of work here.
93
00:21:52,468 --> 00:21:56,336
The main thing
is to impress the workers.
94
00:21:56,828 --> 00:21:58,497
A worker is a worker.
95
00:21:58,771 --> 00:22:02,248
He likes serious people.
96
00:22:02,787 --> 00:22:04,787
You have to be strict.
97
00:22:06,810 --> 00:22:08,144
He saw me?
98
00:22:14,608 --> 00:22:17,955
My dear friend...
it's been so long!
99
00:22:20,416 --> 00:22:23,065
But it's much too small!
100
00:22:24,971 --> 00:22:26,564
It's all l have.
101
00:22:27,315 --> 00:22:29,120
Take care of our friend here.
102
00:22:29,375 --> 00:22:30,786
Who is he?
103
00:22:37,343 --> 00:22:40,473
A pain in the neck.
A leech.
104
00:22:49,657 --> 00:22:52,926
Comrades, you're in
a front-line organisation.
105
00:22:53,211 --> 00:22:57,177
Our cellars date from 1789.
106
00:22:57,582 --> 00:23:01,965
We produce great vintages
as well as table wines...
107
00:23:29,505 --> 00:23:30,989
Where's my brush?
108
00:23:35,763 --> 00:23:36,911
Why do you ask me?
109
00:23:37,340 --> 00:23:39,512
l have to scrub with my hands?
110
00:23:43,213 --> 00:23:45,958
Not that one.
Mine is shorter.
111
00:23:46,796 --> 00:23:48,130
Look over there.
112
00:23:53,166 --> 00:23:55,309
On the right, in the corner.
113
00:24:12,146 --> 00:24:16,207
In this cellar,
wine is clarified and aged.
114
00:24:25,166 --> 00:24:27,317
All this is your domain.
115
00:24:43,335 --> 00:24:44,454
You have to decide.
116
00:24:55,512 --> 00:24:56,840
Leave that.
117
00:24:57,169 --> 00:24:59,786
Take your coat off
and bring another barrel.
118
00:26:09,461 --> 00:26:10,460
I'll take it.
119
00:26:35,208 --> 00:26:37,498
Thank you very much.
120
00:26:46,717 --> 00:26:48,842
- Are you tired?
- Not at all.
121
00:26:51,178 --> 00:26:52,983
Did you see that beggar?
122
00:26:53,670 --> 00:26:55,717
That makes 5 times he's come.
123
00:26:59,983 --> 00:27:01,653
No scruples at all.
124
00:27:02,413 --> 00:27:04,311
What does it do to you?
125
00:27:06,014 --> 00:27:07,748
Let's drink instead.
126
00:27:08,537 --> 00:27:10,186
What is your name?
127
00:27:10,296 --> 00:27:11,296
Niko.
128
00:27:12,803 --> 00:27:14,481
To your health, young man.
129
00:27:22,582 --> 00:27:24,131
It's matured.
130
00:27:26,170 --> 00:27:27,740
What's your family name?
131
00:27:31,018 --> 00:27:32,017
Nijaradze.
132
00:27:32,680 --> 00:27:34,436
Who was Alexander to you?
133
00:27:34,945 --> 00:27:36,240
My father.
134
00:27:37,019 --> 00:27:38,490
A great guy.
135
00:27:39,741 --> 00:27:42,029
Your health, my son.
136
00:27:43,850 --> 00:27:45,944
I thank you.
137
00:28:04,060 --> 00:28:06,303
- Are you alone here?
- Yes.
138
00:28:06,365 --> 00:28:07,990
May I amuse you?
139
00:28:08,060 --> 00:28:10,203
- You think you can?
- Why not?.
140
00:28:10,694 --> 00:28:11,397
Well, try.
141
00:28:11,436 --> 00:28:12,967
What are you doing tonight?
142
00:28:13,303 --> 00:28:14,498
You're inviting me?
143
00:28:14,560 --> 00:28:15,763
May I?
144
00:28:21,198 --> 00:28:22,795
This one's cracked.
145
00:28:23,819 --> 00:28:25,131
What eyes you have!
146
00:28:26,888 --> 00:28:28,642
- You like me?
- Yes.
147
00:28:28,666 --> 00:28:31,512
Perhaps we could one day...
is it possible?
148
00:28:31,715 --> 00:28:33,839
Sign the receipt.
149
00:28:43,732 --> 00:28:44,984
Can we talk?
150
00:28:45,064 --> 00:28:46,688
Close the door first.
151
00:28:52,729 --> 00:28:53,897
That's it?
152
00:29:13,877 --> 00:29:15,216
Just a moment.
153
00:29:17,745 --> 00:29:18,993
Put that down.
154
00:29:36,816 --> 00:29:38,239
- What's that?
- A ball.
155
00:29:38,294 --> 00:29:39,825
- What's it for?
- To play with.
156
00:29:40,328 --> 00:29:42,927
Your first day at work,
and you play with a ball?
157
00:29:43,942 --> 00:29:45,458
Time for a break.
158
00:29:50,896 --> 00:29:52,688
Your first day at work,
you play with a ball?
159
00:29:52,772 --> 00:29:55,520
Think of your reputation.
They'll make fun of you.
160
00:29:56,663 --> 00:29:58,371
Put your dust-coat on.
161
00:29:59,635 --> 00:30:01,230
Show me your hands.
162
00:30:02,660 --> 00:30:04,240
You push barrels!
163
00:30:08,816 --> 00:30:10,148
Wait for me outside.
164
00:30:16,460 --> 00:30:19,675
l can't go home with you.
I'm busy.
165
00:30:20,854 --> 00:30:22,957
Think about it...
166
00:30:26,524 --> 00:30:30,020
You can't be naive here.
It's an organisation.
167
00:30:32,214 --> 00:30:33,674
I'm off.
168
00:31:20,431 --> 00:31:25,011
It's none of my business,
but l felt I should warn you...
169
00:31:25,492 --> 00:31:27,076
Beware of your boss.
170
00:31:28,468 --> 00:31:29,968
He can't be trusted.
171
00:31:35,144 --> 00:31:36,932
I know a lot about him.
172
00:31:41,963 --> 00:31:43,795
It's none of your business.
173
00:31:45,014 --> 00:31:46,642
No, it's true.
174
00:31:50,396 --> 00:31:56,312
Someone's coming...
Let's talk of something else.
175
00:32:12,645 --> 00:32:14,356
Anyway, l warned you.
176
00:32:30,646 --> 00:32:32,699
Hello. Remember me?
177
00:32:33,444 --> 00:32:35,481
Of course.
178
00:32:36,081 --> 00:32:37,249
Hello.
179
00:32:38,612 --> 00:32:39,988
Hello, Sir!
180
00:32:49,232 --> 00:32:51,142
- Out for a walk?
- Yes.
181
00:32:55,254 --> 00:32:57,048
Care for a coffee?
182
00:33:34,356 --> 00:33:36,837
Do you think they'll
come and serve you?
183
00:33:45,475 --> 00:33:46,687
Two coffees.
184
00:33:48,188 --> 00:33:49,728
Sit down, I'll call you.
185
00:33:50,745 --> 00:33:52,048
It's taken.
186
00:33:56,604 --> 00:33:58,681
- This free?
- Go ahead.
187
00:34:01,418 --> 00:34:02,673
Do you have a light?
188
00:34:10,347 --> 00:34:12,369
Two coffees here.
189
00:34:18,038 --> 00:34:19,166
How old are you?
190
00:34:19,285 --> 00:34:20,865
Oh, I'm old.
191
00:34:21,289 --> 00:34:22,305
Come closer.
192
00:34:23,689 --> 00:34:26,426
Do you know that blonde?
193
00:34:26,662 --> 00:34:27,746
No.
194
00:34:29,126 --> 00:34:30,381
Look at her.
195
00:34:31,082 --> 00:34:32,379
Don't be embarrassed.
196
00:34:34,246 --> 00:34:35,551
You're shy...
197
00:34:43,260 --> 00:34:45,220
You're not quick!
198
00:35:10,523 --> 00:35:11,771
What's the matter?
199
00:35:15,024 --> 00:35:17,254
Who is that guy?
200
00:35:17,278 --> 00:35:18,891
A colleague.
201
00:35:19,154 --> 00:35:21,984
Be careful with me.
202
00:35:43,896 --> 00:35:45,772
It can't go on any longer!
203
00:35:45,856 --> 00:35:48,224
Please, just leave.
204
00:36:14,739 --> 00:36:17,367
Excuse us, are we disturbing you?
205
00:36:17,448 --> 00:36:19,868
She wasn't bad!
206
00:36:19,940 --> 00:36:22,648
Are you offended?
207
00:36:22,732 --> 00:36:26,192
- Where did you pick her up?
- Now you're offending him.
208
00:36:29,896 --> 00:36:32,513
- She got any girlfriends?
- Leave him alone.
209
00:36:32,640 --> 00:36:35,185
He might feel offended.
210
00:36:35,648 --> 00:36:38,396
- Who's offending him?
- We are.
211
00:36:38,654 --> 00:36:40,610
He was with a girl.
212
00:36:40,986 --> 00:36:43,278
I'm not offended.
213
00:36:43,559 --> 00:36:45,349
I think you are!
214
00:36:45,939 --> 00:36:48,263
Forgive me if I offended you.
215
00:36:54,816 --> 00:36:56,984
Are you really offended?
216
00:37:01,114 --> 00:37:02,865
Just a minute, I'll be back.
217
00:37:09,314 --> 00:37:11,858
- Who is that guy, anyway?
- An idiot.
218
00:37:16,921 --> 00:37:18,465
He's running after that girl.
219
00:37:57,012 --> 00:38:00,220
WEDNESDAY
220
00:38:36,104 --> 00:38:39,356
Tomorrow, we bottle barrel 49.
221
00:38:45,084 --> 00:38:46,607
How about a taste?
222
00:38:48,030 --> 00:38:49,490
Sure!
223
00:38:51,297 --> 00:38:53,089
If you have a strong stomach!
224
00:38:59,799 --> 00:39:01,115
Well?
225
00:39:01,468 --> 00:39:02,680
Not sure.
226
00:39:06,810 --> 00:39:09,826
- We're bottling this?
- Not my decision.
227
00:39:10,034 --> 00:39:11,742
But it's undrinkable!
228
00:39:20,130 --> 00:39:22,454
It's lucky you're here!
229
00:39:22,928 --> 00:39:25,012
Without you,
we were done for!
230
00:39:43,370 --> 00:39:45,246
Silence!
231
00:39:45,907 --> 00:39:49,447
We have to meet the quota
with this year's wine.
232
00:39:49,563 --> 00:39:52,439
We'll only be bottling
that vintage.
233
00:39:54,114 --> 00:39:55,950
Last year's harvest...
.
234
00:39:56,116 --> 00:39:58,391
You know the parameters.
235
00:40:13,962 --> 00:40:15,658
I'm listening.
236
00:40:17,805 --> 00:40:20,392
For me, it's matured well enough.
237
00:40:21,148 --> 00:40:24,251
It's true it has a taste
of wild pear.
238
00:40:24,824 --> 00:40:26,112
A bit acidic.
239
00:40:27,104 --> 00:40:31,856
Maybe, but what l like
about it, is the colour.
240
00:40:31,940 --> 00:40:35,360
The colour's fine,
but what about the bouquet?
241
00:40:35,689 --> 00:40:38,618
Bouquet-wise... nothing great.
242
00:40:41,845 --> 00:40:45,265
I agree, it's not great.
243
00:40:47,980 --> 00:40:50,384
It's for you to decide.
244
00:40:52,975 --> 00:40:56,173
- Enough talk.
- We've no choice.
245
00:40:56,396 --> 00:40:58,520
How much can we bottle?
246
00:40:58,604 --> 00:41:01,856
Barrel 47 is empty.
247
00:41:01,940 --> 00:41:04,204
Tomorrow, we start on 49.
248
00:41:04,343 --> 00:41:06,103
- So, the quota?
- It will be reached.
249
00:41:07,440 --> 00:41:09,658
Does anyone have
anything to add?
250
00:41:11,006 --> 00:41:12,590
Meeting adjourned.
251
00:41:15,232 --> 00:41:17,798
49 can't be bottled...
252
00:41:18,149 --> 00:41:19,720
The wine's no good.
253
00:41:26,396 --> 00:41:28,509
What's the matter
with this wine?
254
00:41:28,732 --> 00:41:32,360
It's cloudy and has
too much alcohol.
255
00:41:34,856 --> 00:41:38,603
For a dry wine, it would do.
But it's a Saperavi.
256
00:41:41,698 --> 00:41:43,866
It will also do for Saperavi.
257
00:41:44,016 --> 00:41:45,932
What are you suggesting?
258
00:41:46,064 --> 00:41:47,644
Fining with gelatin.
259
00:41:51,103 --> 00:41:54,548
Fining with gelatin
will take 2 weeks.
260
00:41:54,931 --> 00:41:56,539
It would interrupt production!
261
00:41:56,564 --> 00:41:59,064
We just have to wait.
262
00:42:04,188 --> 00:42:07,033
You gave us a good laugh.
263
00:42:07,524 --> 00:42:11,025
The wine in 49
is still not a Saperavi.
264
00:42:11,709 --> 00:42:13,665
It has to be aged.
265
00:42:13,816 --> 00:42:16,306
If only I could say
what I thought.
266
00:42:16,400 --> 00:42:20,024
What's wrong with
saying what you think?
267
00:42:21,066 --> 00:42:23,024
- What did you want to say?
- Nothing!
268
00:42:23,316 --> 00:42:26,019
You can all go...
except you two, stay.
269
00:42:37,272 --> 00:42:39,737
You know that the quota
depends on you?
270
00:42:43,112 --> 00:42:44,280
You've understood?
271
00:42:44,723 --> 00:42:47,105
I know what Saperavi is.
272
00:42:47,498 --> 00:42:49,498
But we have to think
outside the square.
273
00:42:49,732 --> 00:42:52,276
Forget the niceties.
274
00:42:52,790 --> 00:42:54,511
Back to work.
275
00:43:11,034 --> 00:43:14,162
These cellars date from 1789.
276
00:43:17,772 --> 00:43:22,936
Here, we hold wines
of Georgia of all ages.
277
00:43:25,480 --> 00:43:29,465
Wine, like humans,
ages and... dies.
278
00:43:31,278 --> 00:43:32,738
Don't touch.
279
00:43:35,060 --> 00:43:36,308
Take this!
280
00:43:39,070 --> 00:43:40,685
Open the faucet!
281
00:43:41,177 --> 00:43:43,177
Make up your minds,
you two!
282
00:43:43,698 --> 00:43:46,242
One says open,
the other says don't.
283
00:43:46,440 --> 00:43:49,130
First you have to agree.
284
00:43:53,064 --> 00:43:55,153
Conscience is a beautiful thing!
285
00:43:57,104 --> 00:44:00,396
Wine like this...! My grandfather
used it for vinegar.
286
00:44:03,606 --> 00:44:05,239
He's right.
287
00:44:08,244 --> 00:44:11,204
Do you realise how much
it will cost us?
288
00:44:13,331 --> 00:44:16,310
What's all this fuss about, here?
289
00:44:16,335 --> 00:44:18,067
He doesn't want to sign.
290
00:44:20,828 --> 00:44:23,473
How can we work like this?
291
00:44:26,772 --> 00:44:28,286
You're not signing?
292
00:44:28,421 --> 00:44:30,899
I'm not able to.
293
00:44:31,133 --> 00:44:32,040
Why not?
294
00:44:33,321 --> 00:44:34,445
I'm not signing.
295
00:44:55,356 --> 00:44:58,650
This is our main workshop.
296
00:44:59,104 --> 00:45:02,736
It always exceeds
the production quota.
297
00:45:03,639 --> 00:45:06,931
These big containers
are called barrels.
298
00:45:07,022 --> 00:45:09,219
Our chief winemaker.
299
00:45:10,531 --> 00:45:13,279
These young people
are technologists.
300
00:45:15,629 --> 00:45:20,001
The quality of the wine
depends on their work.
301
00:45:20,159 --> 00:45:22,659
Take them away quickly.
302
00:45:22,845 --> 00:45:24,644
We'll give them a drink.
303
00:45:24,732 --> 00:45:27,064
Hurry up, we're busy.
304
00:45:28,896 --> 00:45:30,644
What are you giving them?
305
00:45:31,405 --> 00:45:32,617
That one.
306
00:45:35,688 --> 00:45:39,431
You'll be tasting
a natural red wine.
307
00:45:47,409 --> 00:45:48,868
That's much too much.
308
00:45:49,029 --> 00:45:50,728
Just drink what you can.
309
00:46:13,507 --> 00:46:15,883
This comrade isn't one of us.
310
00:46:19,460 --> 00:46:22,292
- What IS this rot-gut?
- Watch yourself!
311
00:46:25,440 --> 00:46:27,360
Who wants some more?
312
00:46:28,152 --> 00:46:30,484
- May we sing?
- Feel free.
313
00:47:05,772 --> 00:47:09,188
And you come and see
the manager, comrade.
314
00:47:14,272 --> 00:47:17,803
Saturday
315
00:47:45,896 --> 00:47:47,188
Come down!
316
00:47:49,375 --> 00:47:52,211
- What's the matter?
- Come down!
317
00:48:03,997 --> 00:48:06,130
Do you fight when you're drunk?
318
00:48:06,549 --> 00:48:07,841
Are you scared?
319
00:48:07,980 --> 00:48:10,272
Everybody's fighting today.
320
00:48:12,940 --> 00:48:14,440
Chicken, lamb...
321
00:48:16,440 --> 00:48:19,360
I don't recommend the shashlik.
322
00:48:23,148 --> 00:48:24,880
And the hors-d'oeuvres?
323
00:48:25,099 --> 00:48:26,643
They're all good.
324
00:48:37,432 --> 00:48:38,456
Chicken all round.
325
00:48:38,524 --> 00:48:40,091
Which wine?
326
00:48:40,270 --> 00:48:42,394
Some white... and Saperavi....
327
00:48:43,216 --> 00:48:45,256
Bring us a bottle of it to see.
328
00:48:45,477 --> 00:48:46,893
It's good.
329
00:48:49,148 --> 00:48:51,481
Let's see it anyway.
330
00:49:03,846 --> 00:49:05,122
It's our wine.
331
00:49:07,822 --> 00:49:09,802
From March 25.
332
00:49:13,150 --> 00:49:14,575
We're off.
333
00:49:26,916 --> 00:49:28,044
That was a pity.
334
00:49:28,064 --> 00:49:29,564
Let's forget about it.
335
00:49:29,648 --> 00:49:31,484
What can we do ?
336
00:49:35,969 --> 00:49:37,345
Let's go to my place!
337
00:49:41,816 --> 00:49:43,712
- What wine do you have?
- Good stuff.
338
00:52:19,891 --> 00:52:22,475
I want to quit smoking,
but I can't.
339
00:52:35,954 --> 00:52:37,826
I'm expected home.
340
00:52:38,244 --> 00:52:40,648
My wife and kids...
you understand?
341
00:52:46,940 --> 00:52:48,524
Where have you been?
342
00:52:48,604 --> 00:52:50,462
I'd like you to meet my boss.
343
00:52:51,739 --> 00:52:54,027
You've been drinking again.
344
00:52:54,232 --> 00:52:56,776
We've just been smoking.
345
00:52:57,048 --> 00:52:59,594
Come inside, or I'll leave you
out there.
346
00:53:04,980 --> 00:53:07,980
I don't know
what's got into her.
347
00:53:10,176 --> 00:53:11,800
Excuse me.
348
00:53:12,392 --> 00:53:14,056
Are you coming in, or not?
349
00:53:31,732 --> 00:53:35,608
Sunday
350
00:55:01,871 --> 00:55:05,203
Be good kids...
I'll come back for you.
351
00:55:46,896 --> 00:55:51,144
I interrupted you... Go on.
352
00:55:51,816 --> 00:55:53,583
- Like this?
- Yeah.
353
00:55:54,715 --> 00:55:56,692
Then the manager said that...
354
00:55:57,130 --> 00:55:58,825
You're not interested?
355
00:55:59,117 --> 00:56:01,099
No! I really want to hear.
356
00:56:08,401 --> 00:56:10,247
Hi! Where have you been?
357
00:56:11,840 --> 00:56:13,317
I'd like you to meet...
358
00:56:16,545 --> 00:56:17,877
Excuse us.
359
00:56:20,020 --> 00:56:22,356
- You know about it?
- Of course.
360
00:56:22,937 --> 00:56:24,397
Who would've believed it?
361
00:56:29,807 --> 00:56:32,150
I saw her yesterday,
I didn't notice anything.
362
00:56:32,494 --> 00:56:34,232
So, who've you picked up?
363
00:56:34,316 --> 00:56:35,767
What's it to you?
364
00:56:44,772 --> 00:56:48,572
That girl knows all the gossip.
365
00:56:49,064 --> 00:56:52,947
So go on...
You were talking about wine.
366
00:56:53,049 --> 00:56:54,580
I didn't understand.
367
00:56:54,815 --> 00:56:58,752
The wine is bad, and they
want me to sign off on it.
368
00:57:05,396 --> 00:57:07,158
Are you always so serious?
369
00:57:07,276 --> 00:57:08,320
Why?
370
00:57:12,483 --> 00:57:14,470
You've been waiting...!
371
00:57:15,061 --> 00:57:16,744
I was held up.
372
00:57:21,899 --> 00:57:25,837
I forgot we'd arranged
to go somewhere.
373
00:57:26,524 --> 00:57:28,692
- You come with us.
- No thanks.
374
00:57:28,740 --> 00:57:30,165
As you wish.
375
00:57:54,396 --> 00:57:57,980
Wednesday
376
00:58:06,604 --> 00:58:08,963
Don't meddle in my business.
377
00:58:09,232 --> 00:58:13,360
I haven't forgotten that you drink,
that you play cards...
378
00:58:13,440 --> 00:58:15,816
and that you were a bad student.
379
00:58:15,896 --> 00:58:19,980
You don't get to play
the righter of wrongs.
380
00:58:20,064 --> 00:58:24,064
I warned you before...
to do what you're told!
381
00:58:27,272 --> 00:58:29,020
I waited for your call.
382
00:58:29,095 --> 00:58:32,774
Don't make up stories!
383
00:58:35,315 --> 00:58:40,439
Is it all that difficult
to give me a minute?
384
00:58:40,688 --> 00:58:43,604
Call me tonight... We'll see.
385
00:58:47,652 --> 00:58:51,860
You really aren't all that smart.
386
00:58:52,354 --> 00:58:54,062
With him, you have to be tricky.
387
00:59:00,648 --> 00:59:02,694
- What's your name?
- Niko.
388
00:59:04,816 --> 00:59:08,119
He also drinks and plays cards, understand?
389
00:59:09,616 --> 00:59:11,244
Good luck !
390
00:59:26,488 --> 00:59:28,382
So, did he straighten you out?
391
00:59:29,391 --> 00:59:32,267
Excuse me, but you're a bit odd.
392
00:59:33,667 --> 00:59:35,284
Wake up to yourself.
393
00:59:35,810 --> 00:59:38,097
Don't get swept away
by principles.
394
01:00:13,816 --> 01:00:16,097
Things are not that simple.
395
01:00:16,648 --> 01:00:20,148
You're young...
you lack experience.
396
01:00:20,471 --> 01:00:23,523
You're made fun of, yelled at.
397
01:00:23,762 --> 01:00:26,538
You like that?
I doubt it.
398
01:00:26,960 --> 01:00:32,104
If you go on being stubborn,
you'll be very unhappy.
399
01:00:34,252 --> 01:00:37,382
Of course, I know quite well
that you're right.
400
01:00:38,648 --> 01:00:41,765
But believe me,
you won't achieve anything by it.
401
01:00:42,046 --> 01:00:43,466
There's nothing you can do.
402
01:00:43,978 --> 01:00:45,518
That's the way things are.
403
01:00:49,648 --> 01:00:53,068
Sunday
404
01:01:27,930 --> 01:01:29,430
He's sending you a kid.
405
01:01:32,208 --> 01:01:34,734
- What kid?
- A redhead.
406
01:01:51,207 --> 01:01:53,415
Call back a bit later.
407
01:02:12,487 --> 01:02:14,111
He says you're coming down.
408
01:02:14,167 --> 01:02:16,375
I'm busy.
409
01:02:26,067 --> 01:02:27,525
It's me.
410
01:02:31,628 --> 01:02:32,920
It can't be!
411
01:02:40,124 --> 01:02:41,872
Come over... we'll talk here.
412
01:02:51,363 --> 01:02:53,527
He wants to talk seriously.
413
01:02:55,836 --> 01:02:57,796
Hello, Otar!
414
01:02:58,901 --> 01:03:00,861
I was just thinking about you.
415
01:03:02,091 --> 01:03:04,091
I miss you.
416
01:03:08,674 --> 01:03:10,926
Do you want to come
and see me?
417
01:03:14,145 --> 01:03:16,214
I'd like that very much.
418
01:03:18,444 --> 01:03:20,011
I'm waiting for you.
419
01:03:24,723 --> 01:03:27,307
- What are you up to?
- I'm having fun.
420
01:03:37,568 --> 01:03:38,820
Is he still there?
421
01:03:41,744 --> 01:03:43,098
Doing his duty.
422
01:03:50,659 --> 01:03:51,951
Where are you going?
423
01:03:52,094 --> 01:03:53,386
What's it to you?
424
01:03:55,188 --> 01:03:57,271
- Where are you going?
- To a comrade's.
425
01:03:59,940 --> 01:04:01,622
On the 1st floor?
426
01:04:05,018 --> 01:04:06,474
Scram!
427
01:04:37,071 --> 01:04:39,125
Where you going, kiddo?
428
01:04:39,419 --> 01:04:40,503
Nowhere.
429
01:04:54,822 --> 01:04:56,322
What a coward.
430
01:05:09,515 --> 01:05:10,975
And him... where's he from?
431
01:05:11,188 --> 01:05:13,509
- He loves you?
- Madly.
432
01:05:13,674 --> 01:05:14,798
Poor guy.
433
01:05:19,336 --> 01:05:20,960
You're not going up.
434
01:05:22,232 --> 01:05:23,803
Beat it!
435
01:05:24,357 --> 01:05:25,996
Where you going, pal?
436
01:05:26,021 --> 01:05:27,061
Marina's.
437
01:05:30,738 --> 01:05:32,194
You remember me?
438
01:05:32,794 --> 01:05:34,332
I warned you?
439
01:05:38,514 --> 01:05:40,222
Hello, my boy.
440
01:05:41,284 --> 01:05:42,449
How is mum?
441
01:05:42,930 --> 01:05:44,434
Not very well.
442
01:05:44,556 --> 01:05:45,800
Nerves?
443
01:05:45,923 --> 01:05:48,131
She saw the doctor and...
444
01:05:49,476 --> 01:05:51,020
What's with him?
445
01:05:52,509 --> 01:05:53,801
He's in a hurry.
446
01:05:58,885 --> 01:06:01,340
- What happened?
- I don't know.
447
01:06:01,892 --> 01:06:04,184
I came to see you.
448
01:06:05,555 --> 01:06:06,763
Come in.
449
01:06:44,183 --> 01:06:45,931
He seems nice.
450
01:06:47,283 --> 01:06:49,159
Niko, my friend thinks you're nice.
451
01:06:50,361 --> 01:06:52,069
Ask him if he likes me.
452
01:06:52,455 --> 01:06:54,371
He's shy.
453
01:06:54,760 --> 01:06:57,388
He likes me,
but he says nothing.
454
01:06:57,522 --> 01:06:58,715
Really?
455
01:07:02,005 --> 01:07:03,341
Not a word.
456
01:07:06,609 --> 01:07:09,693
How tall he is!
Does he play basketball?
457
01:07:09,729 --> 01:07:11,276
No, I don't play.
458
01:07:11,938 --> 01:07:13,398
That's a shame.
459
01:07:14,309 --> 01:07:15,973
On the other hand...
460
01:07:16,010 --> 01:07:18,301
Sit down, Niko.
461
01:07:19,272 --> 01:07:22,856
...he's intelligent
and has principles.
462
01:07:29,667 --> 01:07:31,199
How lucky you are!
463
01:07:31,293 --> 01:07:32,715
I am, aren't I?!
464
01:07:36,772 --> 01:07:38,104
Give me a hand.
465
01:07:38,188 --> 01:07:39,691
I don't have time.
466
01:07:58,676 --> 01:08:00,592
Niko, give us a hand.
467
01:08:09,705 --> 01:08:11,205
Sit down.
468
01:08:12,255 --> 01:08:13,587
Can you sing?
469
01:08:25,763 --> 01:08:27,263
So sing!
470
01:08:27,356 --> 01:08:29,144
I don't sing.
471
01:08:31,630 --> 01:08:33,378
She's not here.
472
01:08:36,331 --> 01:08:37,915
Otar, where are you?
473
01:08:39,098 --> 01:08:43,058
Don't tell lies...
you're not at work.
474
01:08:43,754 --> 01:08:45,670
I'm busy.
475
01:08:46,108 --> 01:08:47,528
Call me tomorrow.
476
01:08:50,316 --> 01:08:52,348
Why are you getting up?
477
01:08:55,739 --> 01:08:57,531
Let's all sing together.
478
01:09:02,252 --> 01:09:03,934
I should leave.
479
01:09:04,963 --> 01:09:06,723
Are you in such a hurry?
480
01:09:07,531 --> 01:09:10,324
I'll go down with him
and come back...
481
01:09:10,829 --> 01:09:11,824
Don't bother.
482
01:09:19,530 --> 01:09:21,334
...so nothing happens to him.
483
01:09:30,390 --> 01:09:32,890
- Where are you running to?
- I'm not running.
484
01:09:33,369 --> 01:09:34,425
Come this way.
485
01:09:36,529 --> 01:09:37,945
That's not my way.
486
01:09:46,510 --> 01:09:48,134
You get lost!
487
01:09:50,153 --> 01:09:56,069
Please explain to me what it is
that he's done to you.
488
01:09:56,154 --> 01:09:57,362
Let's talk.
489
01:09:57,407 --> 01:09:59,159
You, shut up.
490
01:10:00,130 --> 01:10:03,506
Leave him alone...
you can see he's a kid.
491
01:10:04,480 --> 01:10:06,144
What was he doing
up at your place?
492
01:10:06,232 --> 01:10:10,148
Nothing, I tell you.
Leave him alone.
493
01:10:25,376 --> 01:10:27,376
Niko... Niko...
494
01:10:28,417 --> 01:10:30,249
Leave me alone.
495
01:11:41,486 --> 01:11:43,252
Rezo isn't here.
496
01:11:44,779 --> 01:11:46,549
Want to leave a message?
497
01:12:16,954 --> 01:12:19,910
No point in ringing...
They're all out.
498
01:12:40,247 --> 01:12:41,831
No luck!
499
01:12:57,356 --> 01:12:59,312
What happened to you?
500
01:13:00,113 --> 01:13:01,529
I hit my head.
501
01:13:01,856 --> 01:13:03,104
You weren't in a fight?
502
01:13:03,732 --> 01:13:05,816
- No one hit you?
- No.
503
01:13:30,510 --> 01:13:31,966
How are things going with you?
504
01:13:33,356 --> 01:13:34,812
Everything's fine.
505
01:13:35,772 --> 01:13:37,436
You're not married?
506
01:13:39,896 --> 01:13:41,577
You're the last two.
507
01:13:43,828 --> 01:13:45,604
I won three bottles.
508
01:13:51,970 --> 01:13:53,281
You see the others?
509
01:13:57,232 --> 01:13:59,276
We should meet some day.
510
01:14:35,204 --> 01:14:36,867
Pick that butt up!
511
01:14:38,104 --> 01:14:40,121
Hear what I said?
512
01:14:42,741 --> 01:14:44,246
Ill mannered!
513
01:14:50,208 --> 01:14:51,624
I'm sorry.
514
01:15:19,188 --> 01:15:21,604
Stand up!
515
01:15:21,980 --> 01:15:23,772
Sorry, l didn't notice.
516
01:15:24,429 --> 01:15:26,081
He didn't notice!
517
01:15:39,588 --> 01:15:43,327
I am very embarrassed,
but please listen to me.
518
01:15:48,159 --> 01:15:49,203
What do you want?
519
01:15:49,873 --> 01:15:51,153
Smile.
520
01:15:54,222 --> 01:15:57,644
Hi, squire! Taking a walk?
521
01:15:58,440 --> 01:16:00,876
- What happened to your eye?
- l banged it.
522
01:16:02,396 --> 01:16:04,896
- You didn't see...
- l saw no one.
523
01:16:05,209 --> 01:16:07,709
You in a bad mood?
524
01:16:13,326 --> 01:16:14,454
See you.
525
01:17:18,295 --> 01:17:19,395
The salt!
526
01:17:32,967 --> 01:17:34,979
- You tired?
- Not at all!
527
01:17:40,150 --> 01:17:41,982
Eat, like you're told to.
528
01:17:44,201 --> 01:17:46,409
Trouble at work?
529
01:17:53,940 --> 01:17:55,697
Say something.
530
01:17:58,396 --> 01:17:59,688
Don't worry about it.
531
01:17:59,772 --> 01:18:03,356
"Don't worry. Don't worry" !
532
01:18:04,443 --> 01:18:06,775
Every day, the same refrain!
533
01:18:08,594 --> 01:18:09,758
Every day, the same tune!
534
01:18:23,104 --> 01:18:24,980
Don't say anything
if you don't want to.
535
01:18:25,064 --> 01:18:26,856
Give me a break!
536
01:18:29,772 --> 01:18:31,188
Leave him be.
537
01:19:58,710 --> 01:19:59,890
Hi.
538
01:20:38,090 --> 01:20:40,146
What date is it?
539
01:20:42,704 --> 01:20:43,896
The 12th.
540
01:20:48,440 --> 01:20:52,418
Tell our friends, relations
and acquaintances...
541
01:20:52,909 --> 01:20:55,635
...that the wine dated 12th
of August, is undrinkable.
542
01:20:56,632 --> 01:20:59,508
God forgive us!
543
01:21:57,232 --> 01:21:59,357
How come you're late?
544
01:22:00,429 --> 01:22:01,885
I have an excuse.
545
01:22:02,018 --> 01:22:03,894
Write an explanatory note
546
01:22:04,064 --> 01:22:06,520
to the manager's attention...
547
01:22:06,604 --> 01:22:09,662
...or I'll count you as absent.
548
01:22:10,199 --> 01:22:12,588
Let this be the last time!
549
01:22:22,925 --> 01:22:24,881
I wanted to explain...
550
01:22:25,140 --> 01:22:27,724
Don't worry about it, babe.
551
01:22:43,246 --> 01:22:44,538
What's going on?
552
01:22:44,984 --> 01:22:48,696
He's an old friend.
553
01:22:49,167 --> 01:22:51,352
l have guests today.
554
01:22:52,772 --> 01:22:56,124
This is not daddy's liquor store!
We don't give anything away!
555
01:22:57,102 --> 01:22:59,102
Who the hell are you?
556
01:22:59,272 --> 01:23:02,856
Not a drop,
or you're in big trouble!
557
01:23:04,802 --> 01:23:07,338
We could make a deal...
558
01:23:07,460 --> 01:23:10,584
Orders from the top brass...
Not a drop.
559
01:23:16,604 --> 01:23:18,480
What are you two doing here?
560
01:23:18,667 --> 01:23:19,937
We're resting.
561
01:23:20,089 --> 01:23:21,273
Come with me.
562
01:23:21,375 --> 01:23:22,827
What happened to your eye?
563
01:23:23,082 --> 01:23:24,790
Nothing. Follow me.
564
01:23:25,985 --> 01:23:28,193
On your feet!
565
01:24:22,440 --> 01:24:23,480
Put it down.
566
01:24:28,082 --> 01:24:29,199
Take it....
567
01:24:33,211 --> 01:24:34,980
Pour!
568
01:24:40,234 --> 01:24:42,106
Is anyone aware?
569
01:24:42,217 --> 01:24:43,794
Just do what I tell you.
570
01:24:54,263 --> 01:24:55,816
You know what you're risking.
571
01:24:55,896 --> 01:24:58,104
That's none of your business.
572
01:25:02,688 --> 01:25:04,228
Put it there.
573
01:25:06,550 --> 01:25:07,722
Put it there.
574
01:25:15,731 --> 01:25:16,895
Take care of that.
575
01:25:47,325 --> 01:25:48,603
Shut it off.
576
01:25:48,940 --> 01:25:51,692
What are you looking
at me for?
577
01:26:24,457 --> 01:26:26,749
So, go ahead!
578
01:26:31,950 --> 01:26:33,406
Pass it to him.
579
01:27:04,772 --> 01:27:06,777
- What is that?
- How are you, boss?
580
01:27:07,422 --> 01:27:10,798
- What's happening?
- Nothing, we're talking.
581
01:27:17,431 --> 01:27:18,508
Cheers!
582
01:27:19,970 --> 01:27:21,370
What are you doing?
583
01:27:22,229 --> 01:27:23,842
- You okay?
- Sure?
584
01:27:30,706 --> 01:27:32,206
l put glue in.
585
01:27:40,730 --> 01:27:42,486
l put glue in.
586
01:27:48,566 --> 01:27:50,274
It's not my fault.
587
01:27:52,049 --> 01:27:54,217
Leave us.
588
01:27:57,768 --> 01:27:58,998
I wasn't here.
589
01:27:59,104 --> 01:28:02,856
He poured gelatin.
590
01:28:03,803 --> 01:28:07,427
He's lying.
He knew all about it.
591
01:28:07,968 --> 01:28:09,800
You have no shame?
592
01:28:10,024 --> 01:28:11,463
It's his fault.
593
01:28:11,487 --> 01:28:14,568
With your experience,
you'll understand.
594
01:28:15,850 --> 01:28:17,182
Shall we make peace?
595
01:28:25,896 --> 01:28:28,120
Less noise, children!
596
01:29:12,986 --> 01:29:15,150
He poured gelatin into 49.
597
01:29:15,316 --> 01:29:17,024
- Who did?
- The youngster.
598
01:29:19,688 --> 01:29:21,356
Get him for me.
599
01:29:27,938 --> 01:29:29,795
- He deserves a hiding.
- Wait.
600
01:29:35,999 --> 01:29:37,579
Into 49, I added...
601
01:29:37,732 --> 01:29:41,384
I know all about it.
You did well.
602
01:29:58,433 --> 01:29:59,465
Bravo.
603
01:30:03,804 --> 01:30:05,264
Get out!
604
01:30:17,515 --> 01:30:19,023
I'm here to do my exercises.
38520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.