All language subtitles for Листопад (1966)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,822 --> 00:00:16,353 F A L L l N G L E A V E S 2 00:08:31,540 --> 00:08:32,826 THURSDAY 3 00:08:44,219 --> 00:08:46,470 You can't leave without eating. 4 00:08:46,930 --> 00:08:49,791 What's with this look?! 5 00:08:49,883 --> 00:08:51,812 Why are you wearing that black shirt? 6 00:08:53,916 --> 00:08:55,881 Don't annoy your father. 7 00:09:01,406 --> 00:09:03,638 l ironed you a white shirt. 8 00:09:03,672 --> 00:09:05,695 White shirts get dirty too quickly. 9 00:09:07,859 --> 00:09:10,664 l feel ashamed seeing you go out like that. 10 00:09:14,423 --> 00:09:15,423 - Eat. - I'm eating! 11 00:09:15,656 --> 00:09:18,070 I'm eating! I'm eating! 12 00:09:23,931 --> 00:09:25,896 - Have some bread. - l don't want any. 13 00:09:29,445 --> 00:09:31,797 You hear what you're being told? 14 00:10:10,040 --> 00:10:11,040 Wake up! 15 00:12:57,633 --> 00:13:01,203 Last year we got 2050 liters of milk per cow, 16 00:13:01,344 --> 00:13:05,164 a figure 490-litres higher than projected... 17 00:14:38,723 --> 00:14:40,688 You might shine your shoes. 18 00:14:41,420 --> 00:14:43,219 - There! - And the other? 19 00:14:44,563 --> 00:14:46,496 You're incorrigible. 20 00:14:47,505 --> 00:14:48,791 Button up! 21 00:14:49,101 --> 00:14:51,386 I'm ashamed to walk with you. 22 00:14:52,015 --> 00:14:54,434 Take your hands out of your pockets. 23 00:14:54,716 --> 00:14:56,496 Turn your collar down! 24 00:14:57,018 --> 00:14:58,685 Hold the papers. 25 00:15:04,552 --> 00:15:06,351 It's just for your benefit. 26 00:15:13,974 --> 00:15:16,086 At least 6 photos. 27 00:15:31,648 --> 00:15:33,000 Head straight. 28 00:16:22,425 --> 00:16:23,425 Nijaradze! 29 00:16:25,654 --> 00:16:26,738 Hello. 30 00:16:27,999 --> 00:16:31,358 Excuse me.... What do you need? 31 00:16:31,775 --> 00:16:32,730 Passport. 32 00:16:32,936 --> 00:16:33,983 Right away. 33 00:16:47,924 --> 00:16:50,425 Where can we find the manager? 34 00:16:56,668 --> 00:16:58,778 The fall in prices... 35 00:16:59,074 --> 00:17:03,426 gave us in this five year period 36 00:17:04,190 --> 00:17:07,269 a saving of 2 million rubles... 37 00:17:26,645 --> 00:17:30,285 l forbade selling wine to private individuals! 38 00:17:30,385 --> 00:17:32,879 He asked me, and l couldn't refuse. 39 00:17:33,625 --> 00:17:35,551 Why can't you obey my orders? 40 00:17:40,918 --> 00:17:42,254 May we interrupt? 41 00:17:50,917 --> 00:17:53,199 Forty measly litres! 42 00:17:53,423 --> 00:17:55,441 You don't think that's much? 43 00:17:57,849 --> 00:17:59,637 Let me talk to these people. 44 00:18:00,618 --> 00:18:02,348 Do you have any qualifications? 45 00:18:03,958 --> 00:18:05,418 So what will I do? 46 00:18:05,498 --> 00:18:07,203 Let me speak to them. 47 00:18:08,465 --> 00:18:09,637 With what grade? 48 00:18:09,902 --> 00:18:11,168 Very good. 49 00:18:12,363 --> 00:18:13,770 Average. 50 00:18:20,559 --> 00:18:21,863 A pen, please. 51 00:18:26,577 --> 00:18:28,745 - No sports? - No. 52 00:18:28,821 --> 00:18:30,786 I'm good at billiards. 53 00:18:30,929 --> 00:18:32,613 - And cards? - Sometimes. 54 00:18:32,661 --> 00:18:34,661 - For money? - Occasionally. 55 00:18:34,871 --> 00:18:37,231 - Do you drink? - Sometimes. 56 00:18:37,457 --> 00:18:39,164 Well. And you? 57 00:18:39,206 --> 00:18:41,969 l don't drink, and I don't gamble. 58 00:18:53,137 --> 00:18:54,721 To the lab. 59 00:18:56,329 --> 00:18:58,254 And you, the cellar. 60 00:19:04,497 --> 00:19:06,497 You played behind my back? 61 00:19:06,845 --> 00:19:09,160 Do we start right away? 62 00:19:09,965 --> 00:19:10,965 Start. 63 00:19:11,338 --> 00:19:14,267 You'll like our collective. The people are young and healthy. 64 00:19:19,563 --> 00:19:21,102 Your turn. 65 00:19:33,155 --> 00:19:34,749 Let him pass. 66 00:19:36,431 --> 00:19:39,133 All the jars you gave me were cracked. 67 00:19:41,109 --> 00:19:43,446 You only have to check. 68 00:19:45,136 --> 00:19:46,953 - l saw, but... - But what? 69 00:19:47,961 --> 00:19:49,452 l didn't dare tell you. 70 00:19:50,115 --> 00:19:51,282 Why not? 71 00:19:52,681 --> 00:19:54,680 l felt embarrassed. 72 00:20:02,674 --> 00:20:06,273 I'm going downstairs for a minute. I'll come back and we'll talk about it. 73 00:20:09,279 --> 00:20:10,362 Hello. 74 00:20:10,902 --> 00:20:12,283 Recognise me? 75 00:20:12,713 --> 00:20:14,555 We live on the same street. 76 00:20:15,401 --> 00:20:16,422 What number? 77 00:20:16,532 --> 00:20:18,649 No. 20... next to your place. 78 00:20:19,312 --> 00:20:20,547 At Aunt Nina's? 79 00:20:22,198 --> 00:20:23,563 You work here? 80 00:20:23,816 --> 00:20:25,038 Can't you tell? 81 00:20:25,096 --> 00:20:27,347 We've been sent to work here. 82 00:20:29,179 --> 00:20:30,782 Good luck then. 83 00:20:33,205 --> 00:20:34,586 Greetings to Aunt Nina. 84 00:20:41,980 --> 00:20:46,160 I've been sent as a technologist to workshop 1. Is this it? 85 00:20:46,456 --> 00:20:48,524 He's accusing us of selling wine? 86 00:20:49,915 --> 00:20:52,290 We'll look into it. 87 00:20:55,782 --> 00:20:57,946 Let's not talk about it anymore. 88 00:20:58,904 --> 00:21:00,743 ls this workshop no. 1? 89 00:21:02,589 --> 00:21:04,840 I'll handle it. 90 00:21:41,673 --> 00:21:43,492 Ignore that old guy. 91 00:21:43,590 --> 00:21:45,875 He's got worries and is nervous. 92 00:21:46,233 --> 00:21:48,727 There's no shortage of work here. 93 00:21:52,468 --> 00:21:56,336 The main thing is to impress the workers. 94 00:21:56,828 --> 00:21:58,497 A worker is a worker. 95 00:21:58,771 --> 00:22:02,248 He likes serious people. 96 00:22:02,787 --> 00:22:04,787 You have to be strict. 97 00:22:06,810 --> 00:22:08,144 He saw me? 98 00:22:14,608 --> 00:22:17,955 My dear friend... it's been so long! 99 00:22:20,416 --> 00:22:23,065 But it's much too small! 100 00:22:24,971 --> 00:22:26,564 It's all l have. 101 00:22:27,315 --> 00:22:29,120 Take care of our friend here. 102 00:22:29,375 --> 00:22:30,786 Who is he? 103 00:22:37,343 --> 00:22:40,473 A pain in the neck. A leech. 104 00:22:49,657 --> 00:22:52,926 Comrades, you're in a front-line organisation. 105 00:22:53,211 --> 00:22:57,177 Our cellars date from 1789. 106 00:22:57,582 --> 00:23:01,965 We produce great vintages as well as table wines... 107 00:23:29,505 --> 00:23:30,989 Where's my brush? 108 00:23:35,763 --> 00:23:36,911 Why do you ask me? 109 00:23:37,340 --> 00:23:39,512 l have to scrub with my hands? 110 00:23:43,213 --> 00:23:45,958 Not that one. Mine is shorter. 111 00:23:46,796 --> 00:23:48,130 Look over there. 112 00:23:53,166 --> 00:23:55,309 On the right, in the corner. 113 00:24:12,146 --> 00:24:16,207 In this cellar, wine is clarified and aged. 114 00:24:25,166 --> 00:24:27,317 All this is your domain. 115 00:24:43,335 --> 00:24:44,454 You have to decide. 116 00:24:55,512 --> 00:24:56,840 Leave that. 117 00:24:57,169 --> 00:24:59,786 Take your coat off and bring another barrel. 118 00:26:09,461 --> 00:26:10,460 I'll take it. 119 00:26:35,208 --> 00:26:37,498 Thank you very much. 120 00:26:46,717 --> 00:26:48,842 - Are you tired? - Not at all. 121 00:26:51,178 --> 00:26:52,983 Did you see that beggar? 122 00:26:53,670 --> 00:26:55,717 That makes 5 times he's come. 123 00:26:59,983 --> 00:27:01,653 No scruples at all. 124 00:27:02,413 --> 00:27:04,311 What does it do to you? 125 00:27:06,014 --> 00:27:07,748 Let's drink instead. 126 00:27:08,537 --> 00:27:10,186 What is your name? 127 00:27:10,296 --> 00:27:11,296 Niko. 128 00:27:12,803 --> 00:27:14,481 To your health, young man. 129 00:27:22,582 --> 00:27:24,131 It's matured. 130 00:27:26,170 --> 00:27:27,740 What's your family name? 131 00:27:31,018 --> 00:27:32,017 Nijaradze. 132 00:27:32,680 --> 00:27:34,436 Who was Alexander to you? 133 00:27:34,945 --> 00:27:36,240 My father. 134 00:27:37,019 --> 00:27:38,490 A great guy. 135 00:27:39,741 --> 00:27:42,029 Your health, my son. 136 00:27:43,850 --> 00:27:45,944 I thank you. 137 00:28:04,060 --> 00:28:06,303 - Are you alone here? - Yes. 138 00:28:06,365 --> 00:28:07,990 May I amuse you? 139 00:28:08,060 --> 00:28:10,203 - You think you can? - Why not?. 140 00:28:10,694 --> 00:28:11,397 Well, try. 141 00:28:11,436 --> 00:28:12,967 What are you doing tonight? 142 00:28:13,303 --> 00:28:14,498 You're inviting me? 143 00:28:14,560 --> 00:28:15,763 May I? 144 00:28:21,198 --> 00:28:22,795 This one's cracked. 145 00:28:23,819 --> 00:28:25,131 What eyes you have! 146 00:28:26,888 --> 00:28:28,642 - You like me? - Yes. 147 00:28:28,666 --> 00:28:31,512 Perhaps we could one day... is it possible? 148 00:28:31,715 --> 00:28:33,839 Sign the receipt. 149 00:28:43,732 --> 00:28:44,984 Can we talk? 150 00:28:45,064 --> 00:28:46,688 Close the door first. 151 00:28:52,729 --> 00:28:53,897 That's it? 152 00:29:13,877 --> 00:29:15,216 Just a moment. 153 00:29:17,745 --> 00:29:18,993 Put that down. 154 00:29:36,816 --> 00:29:38,239 - What's that? - A ball. 155 00:29:38,294 --> 00:29:39,825 - What's it for? - To play with. 156 00:29:40,328 --> 00:29:42,927 Your first day at work, and you play with a ball? 157 00:29:43,942 --> 00:29:45,458 Time for a break. 158 00:29:50,896 --> 00:29:52,688 Your first day at work, you play with a ball? 159 00:29:52,772 --> 00:29:55,520 Think of your reputation. They'll make fun of you. 160 00:29:56,663 --> 00:29:58,371 Put your dust-coat on. 161 00:29:59,635 --> 00:30:01,230 Show me your hands. 162 00:30:02,660 --> 00:30:04,240 You push barrels! 163 00:30:08,816 --> 00:30:10,148 Wait for me outside. 164 00:30:16,460 --> 00:30:19,675 l can't go home with you. I'm busy. 165 00:30:20,854 --> 00:30:22,957 Think about it... 166 00:30:26,524 --> 00:30:30,020 You can't be naive here. It's an organisation. 167 00:30:32,214 --> 00:30:33,674 I'm off. 168 00:31:20,431 --> 00:31:25,011 It's none of my business, but l felt I should warn you... 169 00:31:25,492 --> 00:31:27,076 Beware of your boss. 170 00:31:28,468 --> 00:31:29,968 He can't be trusted. 171 00:31:35,144 --> 00:31:36,932 I know a lot about him. 172 00:31:41,963 --> 00:31:43,795 It's none of your business. 173 00:31:45,014 --> 00:31:46,642 No, it's true. 174 00:31:50,396 --> 00:31:56,312 Someone's coming... Let's talk of something else. 175 00:32:12,645 --> 00:32:14,356 Anyway, l warned you. 176 00:32:30,646 --> 00:32:32,699 Hello. Remember me? 177 00:32:33,444 --> 00:32:35,481 Of course. 178 00:32:36,081 --> 00:32:37,249 Hello. 179 00:32:38,612 --> 00:32:39,988 Hello, Sir! 180 00:32:49,232 --> 00:32:51,142 - Out for a walk? - Yes. 181 00:32:55,254 --> 00:32:57,048 Care for a coffee? 182 00:33:34,356 --> 00:33:36,837 Do you think they'll come and serve you? 183 00:33:45,475 --> 00:33:46,687 Two coffees. 184 00:33:48,188 --> 00:33:49,728 Sit down, I'll call you. 185 00:33:50,745 --> 00:33:52,048 It's taken. 186 00:33:56,604 --> 00:33:58,681 - This free? - Go ahead. 187 00:34:01,418 --> 00:34:02,673 Do you have a light? 188 00:34:10,347 --> 00:34:12,369 Two coffees here. 189 00:34:18,038 --> 00:34:19,166 How old are you? 190 00:34:19,285 --> 00:34:20,865 Oh, I'm old. 191 00:34:21,289 --> 00:34:22,305 Come closer. 192 00:34:23,689 --> 00:34:26,426 Do you know that blonde? 193 00:34:26,662 --> 00:34:27,746 No. 194 00:34:29,126 --> 00:34:30,381 Look at her. 195 00:34:31,082 --> 00:34:32,379 Don't be embarrassed. 196 00:34:34,246 --> 00:34:35,551 You're shy... 197 00:34:43,260 --> 00:34:45,220 You're not quick! 198 00:35:10,523 --> 00:35:11,771 What's the matter? 199 00:35:15,024 --> 00:35:17,254 Who is that guy? 200 00:35:17,278 --> 00:35:18,891 A colleague. 201 00:35:19,154 --> 00:35:21,984 Be careful with me. 202 00:35:43,896 --> 00:35:45,772 It can't go on any longer! 203 00:35:45,856 --> 00:35:48,224 Please, just leave. 204 00:36:14,739 --> 00:36:17,367 Excuse us, are we disturbing you? 205 00:36:17,448 --> 00:36:19,868 She wasn't bad! 206 00:36:19,940 --> 00:36:22,648 Are you offended? 207 00:36:22,732 --> 00:36:26,192 - Where did you pick her up? - Now you're offending him. 208 00:36:29,896 --> 00:36:32,513 - She got any girlfriends? - Leave him alone. 209 00:36:32,640 --> 00:36:35,185 He might feel offended. 210 00:36:35,648 --> 00:36:38,396 - Who's offending him? - We are. 211 00:36:38,654 --> 00:36:40,610 He was with a girl. 212 00:36:40,986 --> 00:36:43,278 I'm not offended. 213 00:36:43,559 --> 00:36:45,349 I think you are! 214 00:36:45,939 --> 00:36:48,263 Forgive me if I offended you. 215 00:36:54,816 --> 00:36:56,984 Are you really offended? 216 00:37:01,114 --> 00:37:02,865 Just a minute, I'll be back. 217 00:37:09,314 --> 00:37:11,858 - Who is that guy, anyway? - An idiot. 218 00:37:16,921 --> 00:37:18,465 He's running after that girl. 219 00:37:57,012 --> 00:38:00,220 WEDNESDAY 220 00:38:36,104 --> 00:38:39,356 Tomorrow, we bottle barrel 49. 221 00:38:45,084 --> 00:38:46,607 How about a taste? 222 00:38:48,030 --> 00:38:49,490 Sure! 223 00:38:51,297 --> 00:38:53,089 If you have a strong stomach! 224 00:38:59,799 --> 00:39:01,115 Well? 225 00:39:01,468 --> 00:39:02,680 Not sure. 226 00:39:06,810 --> 00:39:09,826 - We're bottling this? - Not my decision. 227 00:39:10,034 --> 00:39:11,742 But it's undrinkable! 228 00:39:20,130 --> 00:39:22,454 It's lucky you're here! 229 00:39:22,928 --> 00:39:25,012 Without you, we were done for! 230 00:39:43,370 --> 00:39:45,246 Silence! 231 00:39:45,907 --> 00:39:49,447 We have to meet the quota with this year's wine. 232 00:39:49,563 --> 00:39:52,439 We'll only be bottling that vintage. 233 00:39:54,114 --> 00:39:55,950 Last year's harvest... . 234 00:39:56,116 --> 00:39:58,391 You know the parameters. 235 00:40:13,962 --> 00:40:15,658 I'm listening. 236 00:40:17,805 --> 00:40:20,392 For me, it's matured well enough. 237 00:40:21,148 --> 00:40:24,251 It's true it has a taste of wild pear. 238 00:40:24,824 --> 00:40:26,112 A bit acidic. 239 00:40:27,104 --> 00:40:31,856 Maybe, but what l like about it, is the colour. 240 00:40:31,940 --> 00:40:35,360 The colour's fine, but what about the bouquet? 241 00:40:35,689 --> 00:40:38,618 Bouquet-wise... nothing great. 242 00:40:41,845 --> 00:40:45,265 I agree, it's not great. 243 00:40:47,980 --> 00:40:50,384 It's for you to decide. 244 00:40:52,975 --> 00:40:56,173 - Enough talk. - We've no choice. 245 00:40:56,396 --> 00:40:58,520 How much can we bottle? 246 00:40:58,604 --> 00:41:01,856 Barrel 47 is empty. 247 00:41:01,940 --> 00:41:04,204 Tomorrow, we start on 49. 248 00:41:04,343 --> 00:41:06,103 - So, the quota? - It will be reached. 249 00:41:07,440 --> 00:41:09,658 Does anyone have anything to add? 250 00:41:11,006 --> 00:41:12,590 Meeting adjourned. 251 00:41:15,232 --> 00:41:17,798 49 can't be bottled... 252 00:41:18,149 --> 00:41:19,720 The wine's no good. 253 00:41:26,396 --> 00:41:28,509 What's the matter with this wine? 254 00:41:28,732 --> 00:41:32,360 It's cloudy and has too much alcohol. 255 00:41:34,856 --> 00:41:38,603 For a dry wine, it would do. But it's a Saperavi. 256 00:41:41,698 --> 00:41:43,866 It will also do for Saperavi. 257 00:41:44,016 --> 00:41:45,932 What are you suggesting? 258 00:41:46,064 --> 00:41:47,644 Fining with gelatin. 259 00:41:51,103 --> 00:41:54,548 Fining with gelatin will take 2 weeks. 260 00:41:54,931 --> 00:41:56,539 It would interrupt production! 261 00:41:56,564 --> 00:41:59,064 We just have to wait. 262 00:42:04,188 --> 00:42:07,033 You gave us a good laugh. 263 00:42:07,524 --> 00:42:11,025 The wine in 49 is still not a Saperavi. 264 00:42:11,709 --> 00:42:13,665 It has to be aged. 265 00:42:13,816 --> 00:42:16,306 If only I could say what I thought. 266 00:42:16,400 --> 00:42:20,024 What's wrong with saying what you think? 267 00:42:21,066 --> 00:42:23,024 - What did you want to say? - Nothing! 268 00:42:23,316 --> 00:42:26,019 You can all go... except you two, stay. 269 00:42:37,272 --> 00:42:39,737 You know that the quota depends on you? 270 00:42:43,112 --> 00:42:44,280 You've understood? 271 00:42:44,723 --> 00:42:47,105 I know what Saperavi is. 272 00:42:47,498 --> 00:42:49,498 But we have to think outside the square. 273 00:42:49,732 --> 00:42:52,276 Forget the niceties. 274 00:42:52,790 --> 00:42:54,511 Back to work. 275 00:43:11,034 --> 00:43:14,162 These cellars date from 1789. 276 00:43:17,772 --> 00:43:22,936 Here, we hold wines of Georgia of all ages. 277 00:43:25,480 --> 00:43:29,465 Wine, like humans, ages and... dies. 278 00:43:31,278 --> 00:43:32,738 Don't touch. 279 00:43:35,060 --> 00:43:36,308 Take this! 280 00:43:39,070 --> 00:43:40,685 Open the faucet! 281 00:43:41,177 --> 00:43:43,177 Make up your minds, you two! 282 00:43:43,698 --> 00:43:46,242 One says open, the other says don't. 283 00:43:46,440 --> 00:43:49,130 First you have to agree. 284 00:43:53,064 --> 00:43:55,153 Conscience is a beautiful thing! 285 00:43:57,104 --> 00:44:00,396 Wine like this...! My grandfather used it for vinegar. 286 00:44:03,606 --> 00:44:05,239 He's right. 287 00:44:08,244 --> 00:44:11,204 Do you realise how much it will cost us? 288 00:44:13,331 --> 00:44:16,310 What's all this fuss about, here? 289 00:44:16,335 --> 00:44:18,067 He doesn't want to sign. 290 00:44:20,828 --> 00:44:23,473 How can we work like this? 291 00:44:26,772 --> 00:44:28,286 You're not signing? 292 00:44:28,421 --> 00:44:30,899 I'm not able to. 293 00:44:31,133 --> 00:44:32,040 Why not? 294 00:44:33,321 --> 00:44:34,445 I'm not signing. 295 00:44:55,356 --> 00:44:58,650 This is our main workshop. 296 00:44:59,104 --> 00:45:02,736 It always exceeds the production quota. 297 00:45:03,639 --> 00:45:06,931 These big containers are called barrels. 298 00:45:07,022 --> 00:45:09,219 Our chief winemaker. 299 00:45:10,531 --> 00:45:13,279 These young people are technologists. 300 00:45:15,629 --> 00:45:20,001 The quality of the wine depends on their work. 301 00:45:20,159 --> 00:45:22,659 Take them away quickly. 302 00:45:22,845 --> 00:45:24,644 We'll give them a drink. 303 00:45:24,732 --> 00:45:27,064 Hurry up, we're busy. 304 00:45:28,896 --> 00:45:30,644 What are you giving them? 305 00:45:31,405 --> 00:45:32,617 That one. 306 00:45:35,688 --> 00:45:39,431 You'll be tasting a natural red wine. 307 00:45:47,409 --> 00:45:48,868 That's much too much. 308 00:45:49,029 --> 00:45:50,728 Just drink what you can. 309 00:46:13,507 --> 00:46:15,883 This comrade isn't one of us. 310 00:46:19,460 --> 00:46:22,292 - What IS this rot-gut? - Watch yourself! 311 00:46:25,440 --> 00:46:27,360 Who wants some more? 312 00:46:28,152 --> 00:46:30,484 - May we sing? - Feel free. 313 00:47:05,772 --> 00:47:09,188 And you come and see the manager, comrade. 314 00:47:14,272 --> 00:47:17,803 Saturday 315 00:47:45,896 --> 00:47:47,188 Come down! 316 00:47:49,375 --> 00:47:52,211 - What's the matter? - Come down! 317 00:48:03,997 --> 00:48:06,130 Do you fight when you're drunk? 318 00:48:06,549 --> 00:48:07,841 Are you scared? 319 00:48:07,980 --> 00:48:10,272 Everybody's fighting today. 320 00:48:12,940 --> 00:48:14,440 Chicken, lamb... 321 00:48:16,440 --> 00:48:19,360 I don't recommend the shashlik. 322 00:48:23,148 --> 00:48:24,880 And the hors-d'oeuvres? 323 00:48:25,099 --> 00:48:26,643 They're all good. 324 00:48:37,432 --> 00:48:38,456 Chicken all round. 325 00:48:38,524 --> 00:48:40,091 Which wine? 326 00:48:40,270 --> 00:48:42,394 Some white... and Saperavi.... 327 00:48:43,216 --> 00:48:45,256 Bring us a bottle of it to see. 328 00:48:45,477 --> 00:48:46,893 It's good. 329 00:48:49,148 --> 00:48:51,481 Let's see it anyway. 330 00:49:03,846 --> 00:49:05,122 It's our wine. 331 00:49:07,822 --> 00:49:09,802 From March 25. 332 00:49:13,150 --> 00:49:14,575 We're off. 333 00:49:26,916 --> 00:49:28,044 That was a pity. 334 00:49:28,064 --> 00:49:29,564 Let's forget about it. 335 00:49:29,648 --> 00:49:31,484 What can we do ? 336 00:49:35,969 --> 00:49:37,345 Let's go to my place! 337 00:49:41,816 --> 00:49:43,712 - What wine do you have? - Good stuff. 338 00:52:19,891 --> 00:52:22,475 I want to quit smoking, but I can't. 339 00:52:35,954 --> 00:52:37,826 I'm expected home. 340 00:52:38,244 --> 00:52:40,648 My wife and kids... you understand? 341 00:52:46,940 --> 00:52:48,524 Where have you been? 342 00:52:48,604 --> 00:52:50,462 I'd like you to meet my boss. 343 00:52:51,739 --> 00:52:54,027 You've been drinking again. 344 00:52:54,232 --> 00:52:56,776 We've just been smoking. 345 00:52:57,048 --> 00:52:59,594 Come inside, or I'll leave you out there. 346 00:53:04,980 --> 00:53:07,980 I don't know what's got into her. 347 00:53:10,176 --> 00:53:11,800 Excuse me. 348 00:53:12,392 --> 00:53:14,056 Are you coming in, or not? 349 00:53:31,732 --> 00:53:35,608 Sunday 350 00:55:01,871 --> 00:55:05,203 Be good kids... I'll come back for you. 351 00:55:46,896 --> 00:55:51,144 I interrupted you... Go on. 352 00:55:51,816 --> 00:55:53,583 - Like this? - Yeah. 353 00:55:54,715 --> 00:55:56,692 Then the manager said that... 354 00:55:57,130 --> 00:55:58,825 You're not interested? 355 00:55:59,117 --> 00:56:01,099 No! I really want to hear. 356 00:56:08,401 --> 00:56:10,247 Hi! Where have you been? 357 00:56:11,840 --> 00:56:13,317 I'd like you to meet... 358 00:56:16,545 --> 00:56:17,877 Excuse us. 359 00:56:20,020 --> 00:56:22,356 - You know about it? - Of course. 360 00:56:22,937 --> 00:56:24,397 Who would've believed it? 361 00:56:29,807 --> 00:56:32,150 I saw her yesterday, I didn't notice anything. 362 00:56:32,494 --> 00:56:34,232 So, who've you picked up? 363 00:56:34,316 --> 00:56:35,767 What's it to you? 364 00:56:44,772 --> 00:56:48,572 That girl knows all the gossip. 365 00:56:49,064 --> 00:56:52,947 So go on... You were talking about wine. 366 00:56:53,049 --> 00:56:54,580 I didn't understand. 367 00:56:54,815 --> 00:56:58,752 The wine is bad, and they want me to sign off on it. 368 00:57:05,396 --> 00:57:07,158 Are you always so serious? 369 00:57:07,276 --> 00:57:08,320 Why? 370 00:57:12,483 --> 00:57:14,470 You've been waiting...! 371 00:57:15,061 --> 00:57:16,744 I was held up. 372 00:57:21,899 --> 00:57:25,837 I forgot we'd arranged to go somewhere. 373 00:57:26,524 --> 00:57:28,692 - You come with us. - No thanks. 374 00:57:28,740 --> 00:57:30,165 As you wish. 375 00:57:54,396 --> 00:57:57,980 Wednesday 376 00:58:06,604 --> 00:58:08,963 Don't meddle in my business. 377 00:58:09,232 --> 00:58:13,360 I haven't forgotten that you drink, that you play cards... 378 00:58:13,440 --> 00:58:15,816 and that you were a bad student. 379 00:58:15,896 --> 00:58:19,980 You don't get to play the righter of wrongs. 380 00:58:20,064 --> 00:58:24,064 I warned you before... to do what you're told! 381 00:58:27,272 --> 00:58:29,020 I waited for your call. 382 00:58:29,095 --> 00:58:32,774 Don't make up stories! 383 00:58:35,315 --> 00:58:40,439 Is it all that difficult to give me a minute? 384 00:58:40,688 --> 00:58:43,604 Call me tonight... We'll see. 385 00:58:47,652 --> 00:58:51,860 You really aren't all that smart. 386 00:58:52,354 --> 00:58:54,062 With him, you have to be tricky. 387 00:59:00,648 --> 00:59:02,694 - What's your name? - Niko. 388 00:59:04,816 --> 00:59:08,119 He also drinks and plays cards, understand? 389 00:59:09,616 --> 00:59:11,244 Good luck ! 390 00:59:26,488 --> 00:59:28,382 So, did he straighten you out? 391 00:59:29,391 --> 00:59:32,267 Excuse me, but you're a bit odd. 392 00:59:33,667 --> 00:59:35,284 Wake up to yourself. 393 00:59:35,810 --> 00:59:38,097 Don't get swept away by principles. 394 01:00:13,816 --> 01:00:16,097 Things are not that simple. 395 01:00:16,648 --> 01:00:20,148 You're young... you lack experience. 396 01:00:20,471 --> 01:00:23,523 You're made fun of, yelled at. 397 01:00:23,762 --> 01:00:26,538 You like that? I doubt it. 398 01:00:26,960 --> 01:00:32,104 If you go on being stubborn, you'll be very unhappy. 399 01:00:34,252 --> 01:00:37,382 Of course, I know quite well that you're right. 400 01:00:38,648 --> 01:00:41,765 But believe me, you won't achieve anything by it. 401 01:00:42,046 --> 01:00:43,466 There's nothing you can do. 402 01:00:43,978 --> 01:00:45,518 That's the way things are. 403 01:00:49,648 --> 01:00:53,068 Sunday 404 01:01:27,930 --> 01:01:29,430 He's sending you a kid. 405 01:01:32,208 --> 01:01:34,734 - What kid? - A redhead. 406 01:01:51,207 --> 01:01:53,415 Call back a bit later. 407 01:02:12,487 --> 01:02:14,111 He says you're coming down. 408 01:02:14,167 --> 01:02:16,375 I'm busy. 409 01:02:26,067 --> 01:02:27,525 It's me. 410 01:02:31,628 --> 01:02:32,920 It can't be! 411 01:02:40,124 --> 01:02:41,872 Come over... we'll talk here. 412 01:02:51,363 --> 01:02:53,527 He wants to talk seriously. 413 01:02:55,836 --> 01:02:57,796 Hello, Otar! 414 01:02:58,901 --> 01:03:00,861 I was just thinking about you. 415 01:03:02,091 --> 01:03:04,091 I miss you. 416 01:03:08,674 --> 01:03:10,926 Do you want to come and see me? 417 01:03:14,145 --> 01:03:16,214 I'd like that very much. 418 01:03:18,444 --> 01:03:20,011 I'm waiting for you. 419 01:03:24,723 --> 01:03:27,307 - What are you up to? - I'm having fun. 420 01:03:37,568 --> 01:03:38,820 Is he still there? 421 01:03:41,744 --> 01:03:43,098 Doing his duty. 422 01:03:50,659 --> 01:03:51,951 Where are you going? 423 01:03:52,094 --> 01:03:53,386 What's it to you? 424 01:03:55,188 --> 01:03:57,271 - Where are you going? - To a comrade's. 425 01:03:59,940 --> 01:04:01,622 On the 1st floor? 426 01:04:05,018 --> 01:04:06,474 Scram! 427 01:04:37,071 --> 01:04:39,125 Where you going, kiddo? 428 01:04:39,419 --> 01:04:40,503 Nowhere. 429 01:04:54,822 --> 01:04:56,322 What a coward. 430 01:05:09,515 --> 01:05:10,975 And him... where's he from? 431 01:05:11,188 --> 01:05:13,509 - He loves you? - Madly. 432 01:05:13,674 --> 01:05:14,798 Poor guy. 433 01:05:19,336 --> 01:05:20,960 You're not going up. 434 01:05:22,232 --> 01:05:23,803 Beat it! 435 01:05:24,357 --> 01:05:25,996 Where you going, pal? 436 01:05:26,021 --> 01:05:27,061 Marina's. 437 01:05:30,738 --> 01:05:32,194 You remember me? 438 01:05:32,794 --> 01:05:34,332 I warned you? 439 01:05:38,514 --> 01:05:40,222 Hello, my boy. 440 01:05:41,284 --> 01:05:42,449 How is mum? 441 01:05:42,930 --> 01:05:44,434 Not very well. 442 01:05:44,556 --> 01:05:45,800 Nerves? 443 01:05:45,923 --> 01:05:48,131 She saw the doctor and... 444 01:05:49,476 --> 01:05:51,020 What's with him? 445 01:05:52,509 --> 01:05:53,801 He's in a hurry. 446 01:05:58,885 --> 01:06:01,340 - What happened? - I don't know. 447 01:06:01,892 --> 01:06:04,184 I came to see you. 448 01:06:05,555 --> 01:06:06,763 Come in. 449 01:06:44,183 --> 01:06:45,931 He seems nice. 450 01:06:47,283 --> 01:06:49,159 Niko, my friend thinks you're nice. 451 01:06:50,361 --> 01:06:52,069 Ask him if he likes me. 452 01:06:52,455 --> 01:06:54,371 He's shy. 453 01:06:54,760 --> 01:06:57,388 He likes me, but he says nothing. 454 01:06:57,522 --> 01:06:58,715 Really? 455 01:07:02,005 --> 01:07:03,341 Not a word. 456 01:07:06,609 --> 01:07:09,693 How tall he is! Does he play basketball? 457 01:07:09,729 --> 01:07:11,276 No, I don't play. 458 01:07:11,938 --> 01:07:13,398 That's a shame. 459 01:07:14,309 --> 01:07:15,973 On the other hand... 460 01:07:16,010 --> 01:07:18,301 Sit down, Niko. 461 01:07:19,272 --> 01:07:22,856 ...he's intelligent and has principles. 462 01:07:29,667 --> 01:07:31,199 How lucky you are! 463 01:07:31,293 --> 01:07:32,715 I am, aren't I?! 464 01:07:36,772 --> 01:07:38,104 Give me a hand. 465 01:07:38,188 --> 01:07:39,691 I don't have time. 466 01:07:58,676 --> 01:08:00,592 Niko, give us a hand. 467 01:08:09,705 --> 01:08:11,205 Sit down. 468 01:08:12,255 --> 01:08:13,587 Can you sing? 469 01:08:25,763 --> 01:08:27,263 So sing! 470 01:08:27,356 --> 01:08:29,144 I don't sing. 471 01:08:31,630 --> 01:08:33,378 She's not here. 472 01:08:36,331 --> 01:08:37,915 Otar, where are you? 473 01:08:39,098 --> 01:08:43,058 Don't tell lies... you're not at work. 474 01:08:43,754 --> 01:08:45,670 I'm busy. 475 01:08:46,108 --> 01:08:47,528 Call me tomorrow. 476 01:08:50,316 --> 01:08:52,348 Why are you getting up? 477 01:08:55,739 --> 01:08:57,531 Let's all sing together. 478 01:09:02,252 --> 01:09:03,934 I should leave. 479 01:09:04,963 --> 01:09:06,723 Are you in such a hurry? 480 01:09:07,531 --> 01:09:10,324 I'll go down with him and come back... 481 01:09:10,829 --> 01:09:11,824 Don't bother. 482 01:09:19,530 --> 01:09:21,334 ...so nothing happens to him. 483 01:09:30,390 --> 01:09:32,890 - Where are you running to? - I'm not running. 484 01:09:33,369 --> 01:09:34,425 Come this way. 485 01:09:36,529 --> 01:09:37,945 That's not my way. 486 01:09:46,510 --> 01:09:48,134 You get lost! 487 01:09:50,153 --> 01:09:56,069 Please explain to me what it is that he's done to you. 488 01:09:56,154 --> 01:09:57,362 Let's talk. 489 01:09:57,407 --> 01:09:59,159 You, shut up. 490 01:10:00,130 --> 01:10:03,506 Leave him alone... you can see he's a kid. 491 01:10:04,480 --> 01:10:06,144 What was he doing up at your place? 492 01:10:06,232 --> 01:10:10,148 Nothing, I tell you. Leave him alone. 493 01:10:25,376 --> 01:10:27,376 Niko... Niko... 494 01:10:28,417 --> 01:10:30,249 Leave me alone. 495 01:11:41,486 --> 01:11:43,252 Rezo isn't here. 496 01:11:44,779 --> 01:11:46,549 Want to leave a message? 497 01:12:16,954 --> 01:12:19,910 No point in ringing... They're all out. 498 01:12:40,247 --> 01:12:41,831 No luck! 499 01:12:57,356 --> 01:12:59,312 What happened to you? 500 01:13:00,113 --> 01:13:01,529 I hit my head. 501 01:13:01,856 --> 01:13:03,104 You weren't in a fight? 502 01:13:03,732 --> 01:13:05,816 - No one hit you? - No. 503 01:13:30,510 --> 01:13:31,966 How are things going with you? 504 01:13:33,356 --> 01:13:34,812 Everything's fine. 505 01:13:35,772 --> 01:13:37,436 You're not married? 506 01:13:39,896 --> 01:13:41,577 You're the last two. 507 01:13:43,828 --> 01:13:45,604 I won three bottles. 508 01:13:51,970 --> 01:13:53,281 You see the others? 509 01:13:57,232 --> 01:13:59,276 We should meet some day. 510 01:14:35,204 --> 01:14:36,867 Pick that butt up! 511 01:14:38,104 --> 01:14:40,121 Hear what I said? 512 01:14:42,741 --> 01:14:44,246 Ill mannered! 513 01:14:50,208 --> 01:14:51,624 I'm sorry. 514 01:15:19,188 --> 01:15:21,604 Stand up! 515 01:15:21,980 --> 01:15:23,772 Sorry, l didn't notice. 516 01:15:24,429 --> 01:15:26,081 He didn't notice! 517 01:15:39,588 --> 01:15:43,327 I am very embarrassed, but please listen to me. 518 01:15:48,159 --> 01:15:49,203 What do you want? 519 01:15:49,873 --> 01:15:51,153 Smile. 520 01:15:54,222 --> 01:15:57,644 Hi, squire! Taking a walk? 521 01:15:58,440 --> 01:16:00,876 - What happened to your eye? - l banged it. 522 01:16:02,396 --> 01:16:04,896 - You didn't see... - l saw no one. 523 01:16:05,209 --> 01:16:07,709 You in a bad mood? 524 01:16:13,326 --> 01:16:14,454 See you. 525 01:17:18,295 --> 01:17:19,395 The salt! 526 01:17:32,967 --> 01:17:34,979 - You tired? - Not at all! 527 01:17:40,150 --> 01:17:41,982 Eat, like you're told to. 528 01:17:44,201 --> 01:17:46,409 Trouble at work? 529 01:17:53,940 --> 01:17:55,697 Say something. 530 01:17:58,396 --> 01:17:59,688 Don't worry about it. 531 01:17:59,772 --> 01:18:03,356 "Don't worry. Don't worry" ! 532 01:18:04,443 --> 01:18:06,775 Every day, the same refrain! 533 01:18:08,594 --> 01:18:09,758 Every day, the same tune! 534 01:18:23,104 --> 01:18:24,980 Don't say anything if you don't want to. 535 01:18:25,064 --> 01:18:26,856 Give me a break! 536 01:18:29,772 --> 01:18:31,188 Leave him be. 537 01:19:58,710 --> 01:19:59,890 Hi. 538 01:20:38,090 --> 01:20:40,146 What date is it? 539 01:20:42,704 --> 01:20:43,896 The 12th. 540 01:20:48,440 --> 01:20:52,418 Tell our friends, relations and acquaintances... 541 01:20:52,909 --> 01:20:55,635 ...that the wine dated 12th of August, is undrinkable. 542 01:20:56,632 --> 01:20:59,508 God forgive us! 543 01:21:57,232 --> 01:21:59,357 How come you're late? 544 01:22:00,429 --> 01:22:01,885 I have an excuse. 545 01:22:02,018 --> 01:22:03,894 Write an explanatory note 546 01:22:04,064 --> 01:22:06,520 to the manager's attention... 547 01:22:06,604 --> 01:22:09,662 ...or I'll count you as absent. 548 01:22:10,199 --> 01:22:12,588 Let this be the last time! 549 01:22:22,925 --> 01:22:24,881 I wanted to explain... 550 01:22:25,140 --> 01:22:27,724 Don't worry about it, babe. 551 01:22:43,246 --> 01:22:44,538 What's going on? 552 01:22:44,984 --> 01:22:48,696 He's an old friend. 553 01:22:49,167 --> 01:22:51,352 l have guests today. 554 01:22:52,772 --> 01:22:56,124 This is not daddy's liquor store! We don't give anything away! 555 01:22:57,102 --> 01:22:59,102 Who the hell are you? 556 01:22:59,272 --> 01:23:02,856 Not a drop, or you're in big trouble! 557 01:23:04,802 --> 01:23:07,338 We could make a deal... 558 01:23:07,460 --> 01:23:10,584 Orders from the top brass... Not a drop. 559 01:23:16,604 --> 01:23:18,480 What are you two doing here? 560 01:23:18,667 --> 01:23:19,937 We're resting. 561 01:23:20,089 --> 01:23:21,273 Come with me. 562 01:23:21,375 --> 01:23:22,827 What happened to your eye? 563 01:23:23,082 --> 01:23:24,790 Nothing. Follow me. 564 01:23:25,985 --> 01:23:28,193 On your feet! 565 01:24:22,440 --> 01:24:23,480 Put it down. 566 01:24:28,082 --> 01:24:29,199 Take it.... 567 01:24:33,211 --> 01:24:34,980 Pour! 568 01:24:40,234 --> 01:24:42,106 Is anyone aware? 569 01:24:42,217 --> 01:24:43,794 Just do what I tell you. 570 01:24:54,263 --> 01:24:55,816 You know what you're risking. 571 01:24:55,896 --> 01:24:58,104 That's none of your business. 572 01:25:02,688 --> 01:25:04,228 Put it there. 573 01:25:06,550 --> 01:25:07,722 Put it there. 574 01:25:15,731 --> 01:25:16,895 Take care of that. 575 01:25:47,325 --> 01:25:48,603 Shut it off. 576 01:25:48,940 --> 01:25:51,692 What are you looking at me for? 577 01:26:24,457 --> 01:26:26,749 So, go ahead! 578 01:26:31,950 --> 01:26:33,406 Pass it to him. 579 01:27:04,772 --> 01:27:06,777 - What is that? - How are you, boss? 580 01:27:07,422 --> 01:27:10,798 - What's happening? - Nothing, we're talking. 581 01:27:17,431 --> 01:27:18,508 Cheers! 582 01:27:19,970 --> 01:27:21,370 What are you doing? 583 01:27:22,229 --> 01:27:23,842 - You okay? - Sure? 584 01:27:30,706 --> 01:27:32,206 l put glue in. 585 01:27:40,730 --> 01:27:42,486 l put glue in. 586 01:27:48,566 --> 01:27:50,274 It's not my fault. 587 01:27:52,049 --> 01:27:54,217 Leave us. 588 01:27:57,768 --> 01:27:58,998 I wasn't here. 589 01:27:59,104 --> 01:28:02,856 He poured gelatin. 590 01:28:03,803 --> 01:28:07,427 He's lying. He knew all about it. 591 01:28:07,968 --> 01:28:09,800 You have no shame? 592 01:28:10,024 --> 01:28:11,463 It's his fault. 593 01:28:11,487 --> 01:28:14,568 With your experience, you'll understand. 594 01:28:15,850 --> 01:28:17,182 Shall we make peace? 595 01:28:25,896 --> 01:28:28,120 Less noise, children! 596 01:29:12,986 --> 01:29:15,150 He poured gelatin into 49. 597 01:29:15,316 --> 01:29:17,024 - Who did? - The youngster. 598 01:29:19,688 --> 01:29:21,356 Get him for me. 599 01:29:27,938 --> 01:29:29,795 - He deserves a hiding. - Wait. 600 01:29:35,999 --> 01:29:37,579 Into 49, I added... 601 01:29:37,732 --> 01:29:41,384 I know all about it. You did well. 602 01:29:58,433 --> 01:29:59,465 Bravo. 603 01:30:03,804 --> 01:30:05,264 Get out! 604 01:30:17,515 --> 01:30:19,023 I'm here to do my exercises. 38520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.