All language subtitles for [English (auto-generated)] Wigwo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,134 --> 00:02:39,704 There you go. Okay. Ready? 2 00:02:41,907 --> 00:02:46,677 Mrs. Porter, what do you remember from that night? 3 00:02:48,813 --> 00:02:51,080 It was dark, 4 00:02:52,283 --> 00:02:56,819 but I could see. The sky was so bright. 5 00:02:57,321 --> 00:02:59,221 There was a full moon. 6 00:03:00,358 --> 00:03:02,425 It was beautiful. 7 00:03:03,828 --> 00:03:06,295 Stop! 8 00:03:06,364 --> 00:03:07,832 Peter. 9 00:03:07,833 --> 00:03:11,302 - Peter Porter, come here please. - Good work on the fire, bud. 10 00:03:11,303 --> 00:03:14,171 - Look at this. - This is a very beautiful spot. 11 00:03:14,172 --> 00:03:16,807 What about this full moon? You could get a moon tan. 12 00:03:16,808 --> 00:03:18,542 So tell us about the meteor shower. 13 00:03:20,812 --> 00:03:23,547 And do you know what a meteor shower is? 14 00:03:23,548 --> 00:03:26,751 It's the ice and debris that's... 15 00:03:26,752 --> 00:03:29,587 Well, actually, the sun is melting the ice off the comet 16 00:03:29,588 --> 00:03:31,522 and that's when the debris falls loose. 17 00:03:31,523 --> 00:03:33,424 - Do you believe him? - No. 18 00:03:33,425 --> 00:03:36,193 I don't believe you either. 19 00:03:36,194 --> 00:03:38,729 - Check out our campsite. - Are you guys hungry? 20 00:03:38,730 --> 00:03:41,163 Yeah, what'd you bring to eat? 21 00:03:41,732 --> 00:03:43,734 - Hot dogs? - "Sot" dogs. 22 00:03:43,735 --> 00:03:45,770 - This is the Porter family. - Can you turn the little... 23 00:03:45,771 --> 00:03:48,773 Look at that! 24 00:03:48,774 --> 00:03:50,841 Yard this big and our dog will always be happy. 25 00:03:50,842 --> 00:03:52,943 Wow. Okay. Oh! Hello. 26 00:03:52,944 --> 00:03:54,078 Oscar. 27 00:03:54,079 --> 00:03:56,278 - Oscar! - Oscar! 28 00:03:56,580 --> 00:03:58,249 What is he doing? 29 00:03:58,250 --> 00:04:00,050 - Oscar! - Shit! 30 00:04:00,051 --> 00:04:03,853 - Excuse me? - Crap. Don't repeat that. 31 00:04:03,888 --> 00:04:06,257 Oscar! Oscar! 32 00:04:06,258 --> 00:04:08,359 Oscar! 33 00:04:08,360 --> 00:04:12,228 - Oscar! - Do you see him? 34 00:04:12,897 --> 00:04:16,300 Is everything okay? Baby? 35 00:04:16,301 --> 00:04:20,070 Okay, do you remember anything else? 36 00:04:20,071 --> 00:04:22,940 I just remember... 37 00:04:22,941 --> 00:04:24,074 screaming. 38 00:04:30,048 --> 00:04:32,283 Mom! 39 00:04:35,719 --> 00:04:37,955 He was eating my boy alive. 40 00:04:48,733 --> 00:04:50,635 Very, very sketchy details here. 41 00:04:50,636 --> 00:04:53,304 An American man and his young son holidaying in France 42 00:04:53,305 --> 00:04:54,672 were brutally killed last night... 43 00:04:54,673 --> 00:04:56,607 The circumstances are very graphic. 44 00:04:56,608 --> 00:04:59,077 What police believe was a vicious animal attack. 45 00:04:59,078 --> 00:05:01,745 In what authorities believe was a brutal animal attack... 46 00:05:02,948 --> 00:05:04,482 ...that has shocked police officers. 47 00:05:04,483 --> 00:05:08,319 Authorities have confirmed the death of 36-year-old Henry Porter 48 00:05:09,688 --> 00:05:12,256 - and Peter Porter. - ...found mutilated. 49 00:05:12,257 --> 00:05:13,824 He was just seven years old. 50 00:05:14,960 --> 00:05:17,127 The young mother is the only survivor. 51 00:05:17,128 --> 00:05:18,808 - Claire Porter... - Taken by ambulance. 52 00:05:19,798 --> 00:05:21,232 Authorities are hopeful she will recover... 53 00:05:21,233 --> 00:05:24,768 I have lived here, my whole life. Cannot remember anything like this ever. 54 00:05:24,769 --> 00:05:28,839 - People are wondering what type of animal... - A breed of animal has yet to be determined. 55 00:05:28,840 --> 00:05:32,877 Police are urging people to be patient as they continue with their investigation. 56 00:05:32,878 --> 00:05:36,380 He was tall and thin. It had hair all over. 57 00:05:36,381 --> 00:05:40,115 - His hands, they were huge. - You said "he." 58 00:05:40,518 --> 00:05:42,553 A major turn in this tragic case. 59 00:05:42,554 --> 00:05:45,189 This is now officially a murder investigation. 60 00:05:45,190 --> 00:05:47,391 Now, suggesting that there may be someone... 61 00:05:47,392 --> 00:05:49,193 responsible for the death of the Porter family. 62 00:05:49,194 --> 00:05:51,528 - - This is not an animal attack. - Not an animal attack. 63 00:05:51,529 --> 00:05:53,564 What type of man could be capable of such things? 64 00:05:53,565 --> 00:05:55,799 The question many in France are asking... 65 00:05:55,800 --> 00:05:57,635 One of the biggest manhunts in recent times. 66 00:05:57,636 --> 00:06:00,271 An entire community living in fear. 67 00:06:00,272 --> 00:06:03,173 A very peaceful place and what has happened has shattered that peace. 68 00:06:04,243 --> 00:06:06,010 Major developments in the huge manhunt. 69 00:06:06,011 --> 00:06:08,412 A local man was taken into custody. 70 00:06:08,413 --> 00:06:11,682 At 14:52, we apprehended the suspect at his residence. 71 00:06:11,683 --> 00:06:13,217 Police have identified a man... 72 00:06:13,218 --> 00:06:14,385 ...involved in the Porter tragedy. 73 00:06:14,386 --> 00:06:17,054 - - The suspect's name is Talan Gwynek. - ...Talan Gwynek. 74 00:06:17,055 --> 00:06:18,923 - - The only suspect... - ...accused of murder. 75 00:06:20,091 --> 00:06:21,192 This monster of a man... 76 00:06:21,193 --> 00:06:23,994 ...refusing to answer police questions. 77 00:06:23,995 --> 00:06:26,163 We also learned that Gwynek's home in Cerdon... 78 00:06:26,164 --> 00:06:28,284 is only two miles from the location of the attack. 79 00:06:30,235 --> 00:06:32,736 Gwynek has been transferred from Cerdon to Lyon. 80 00:06:32,737 --> 00:06:34,672 But the question, the validity of the charges. 81 00:06:34,673 --> 00:06:36,741 - No clear motive. - No prior criminal records. 82 00:06:36,742 --> 00:06:39,743 Some legal analysts are calling his arrest an abuse of human rights. 83 00:06:39,744 --> 00:06:42,046 Well, at this stage there is no factual evidence 84 00:06:42,047 --> 00:06:43,967 to indicate anything more than an animal attack. 85 00:06:45,884 --> 00:06:46,583 Katherine Moore... 86 00:06:46,584 --> 00:06:47,853 Gwynek's court-appointed attorney... 87 00:06:47,854 --> 00:06:50,788 There is a vague description by a woman who was very much in shock. 88 00:06:50,789 --> 00:06:54,759 Europe has a long and sordid history of animalistic murderers. 89 00:06:54,760 --> 00:06:58,562 To be honest, I'm not convinced this is an act of murder at all. 90 00:06:58,563 --> 00:07:03,801 The French legal system values hard evidence more than eye witness testimony. 91 00:07:03,802 --> 00:07:06,571 That nuance is certainly relevant to this case... 92 00:07:06,572 --> 00:07:08,772 and I believe it will work in our favor. 93 00:07:08,773 --> 00:07:12,510 You're an American living in France, an expatriate. 94 00:07:12,511 --> 00:07:15,779 Well, um, both my parents were human rights lawyers. 95 00:07:15,780 --> 00:07:18,649 My father was French, my mother an American. 96 00:07:18,650 --> 00:07:22,987 When they divorced I spent every summer in France with my father. 97 00:07:22,988 --> 00:07:25,423 Mrs. Moore, were you hesitant to accept this case, 98 00:07:25,424 --> 00:07:29,393 considering the victims are American and the defendant is French? 99 00:07:29,394 --> 00:07:33,496 What matters to me would be to see an innocent man sent to prison. 100 00:07:33,497 --> 00:07:37,499 - Okay. I think we got it. - Great. 101 00:07:39,570 --> 00:07:41,672 - Hey. - Hey. 102 00:07:41,673 --> 00:07:44,475 - You look great. - Yeah, you too. 103 00:07:44,476 --> 00:07:46,276 - How are you? - I'm good, good. 104 00:07:46,277 --> 00:07:47,678 Mmm. Oh... 105 00:07:47,679 --> 00:07:51,415 - Uh, how was your flight? - It was fine. 106 00:07:51,416 --> 00:07:52,683 - So, uh... - Good. 107 00:07:52,684 --> 00:07:54,451 So you're doing TV interviews now. 108 00:07:54,452 --> 00:07:59,590 Yeah, I'm not used to that, that's for sure. Did I look as nervous as I felt? 109 00:07:59,591 --> 00:08:01,659 No, you looked like you'd been doing it for years. 110 00:08:01,660 --> 00:08:04,128 Good. Um... 111 00:08:04,129 --> 00:08:07,195 Oh, here, let's just move out here. Um... 112 00:08:11,335 --> 00:08:14,038 Been a while. So... 113 00:08:14,039 --> 00:08:16,607 Damn, I didn't want this to be awkward. 114 00:08:16,608 --> 00:08:17,608 Mmm... 115 00:08:17,609 --> 00:08:19,475 - Oh, hey. - Problem. 116 00:08:26,216 --> 00:08:28,218 Mmm. Monsieur? 117 00:08:28,219 --> 00:08:31,555 Oh, shoot, uh, Eric, this is Dr. Gavin Flemyng. 118 00:08:31,556 --> 00:08:33,891 - Kate, come on. It's Gavin. Gavin. - Oh, okay. 119 00:08:33,892 --> 00:08:35,192 He doesn't speak French. 120 00:08:35,193 --> 00:08:36,560 - Very well. The Gavin, right? - Mmm-hmm. 121 00:08:36,561 --> 00:08:38,295 Yeah, I heard a lot about you. Come on in. 122 00:08:38,296 --> 00:08:41,065 - Thanks for helping out. - Ah, of course. Um... 123 00:08:41,066 --> 00:08:42,966 Didn't realize you were American as well. 124 00:08:42,967 --> 00:08:44,668 - Do you have a PhD in wildlife forensics? - Yeah. 125 00:08:44,669 --> 00:08:46,837 Probably just set up right here. 126 00:08:46,838 --> 00:08:49,242 Kate said you did an amazing job on a similar case where you helped... 127 00:08:49,243 --> 00:08:51,509 redirect the investigation from murder to animal attack? 128 00:08:51,510 --> 00:08:55,479 Oh, no, he more than helped. His testimony was instrumental. 129 00:08:55,480 --> 00:08:59,216 Oh, I hope you can do the same for us. Here's the initial stuff. 130 00:08:59,317 --> 00:09:01,318 Oh. 131 00:09:01,319 --> 00:09:03,120 I just wanted to thank you for your time. 132 00:09:03,121 --> 00:09:06,256 Uh, if you need anything, like bios, statistics, police reports, 133 00:09:06,257 --> 00:09:09,326 - hash... Anything. - Anything. Anything. 134 00:09:09,327 --> 00:09:11,395 Um, actually, I've already put a request 135 00:09:11,396 --> 00:09:14,031 to examine the victims' bodies as soon as possible. 136 00:09:14,032 --> 00:09:16,366 Maybe you can make, uh, a request to the judge 137 00:09:16,367 --> 00:09:18,502 - so we can get a quick response? - I'll lean on him. 138 00:09:18,503 --> 00:09:21,105 Okay, so, uh, back to the Claire Porter interview. 139 00:09:21,106 --> 00:09:24,108 The investigative judge agreed to let you review the tape, so we're good on that. 140 00:09:24,109 --> 00:09:28,212 - He's also okayed you sit down with Talan. - All right, and who's investigating? 141 00:09:28,213 --> 00:09:31,515 Uh, yes, Captain Klaus Pistor. Ex-military pilot. 142 00:09:31,516 --> 00:09:33,617 Been heading up murder investigations for nearly a decade. 143 00:09:33,618 --> 00:09:35,352 Every Thursday he eats lunch at Pierre's, 144 00:09:35,353 --> 00:09:37,721 orders the Croque-Monsieur with Bleu d'Auvergne cheese. 145 00:09:37,722 --> 00:09:41,225 Hates raisins, like crazy. I think there's an allergy issue there. 146 00:09:41,226 --> 00:09:43,427 So if you want to kill him that's the way to do it. 147 00:09:46,498 --> 00:09:47,965 - Hang on a second. - Is there a... 148 00:09:47,966 --> 00:09:50,165 Yeah. 149 00:09:52,203 --> 00:09:54,237 It's good to see you again, Kate. 150 00:09:54,238 --> 00:09:58,540 Mmm. Give it time. You just got here. 151 00:10:06,650 --> 00:10:08,817 I just remember... 152 00:10:09,319 --> 00:10:11,386 screaming. 153 00:10:11,555 --> 00:10:15,157 He was tall and thin. 154 00:10:15,592 --> 00:10:17,394 It had hair all over. 155 00:10:17,395 --> 00:10:21,231 - His hands, they were huge. - You said "he." 156 00:10:21,232 --> 00:10:24,100 He was eating my boy alive. 157 00:10:37,247 --> 00:10:38,582 Voila. 158 00:10:45,255 --> 00:10:48,358 I'm sorry, uh, you don't speak French. Of course, you're English. 159 00:10:48,359 --> 00:10:51,161 But you see there was a camera malfunction 160 00:10:51,162 --> 00:10:55,533 and, uh, Claire Porter's condition was so poor that the judge concluded the interview. 161 00:10:55,534 --> 00:10:59,670 So, you took Talan Gwynek into custody based on her description? 162 00:10:59,671 --> 00:11:04,341 Yes, I did. He more than fit the description, don't you think? 163 00:11:04,342 --> 00:11:09,213 I am aware his... appearance is unique, but did you pursue other leads? 164 00:11:09,214 --> 00:11:11,715 Uh, yes, apart from surveying the crime scene, 165 00:11:11,716 --> 00:11:13,984 the entry points and the attacker's footprints. 166 00:11:13,985 --> 00:11:16,019 Uh, footprints? We didn't, um... 167 00:11:16,020 --> 00:11:18,722 We didn't see that evidence in the investigation dossier. 168 00:11:18,723 --> 00:11:22,392 - Were they photographed or cast? - No, the heavy rain had washed them away, 169 00:11:22,393 --> 00:11:24,827 but the measurements matched the suspect's. 170 00:11:24,828 --> 00:11:27,130 Okay. Um... 171 00:11:27,131 --> 00:11:32,503 I do find it a bit unusual that you took my client into custody 172 00:11:32,504 --> 00:11:36,139 based on an inconclusive eyewitness account and not hard evidence. 173 00:11:36,140 --> 00:11:42,477 Uh, we have the camera malfunction, the footprints being washed away... 174 00:11:43,480 --> 00:11:47,317 This investigation's had some issues, Commissaire. You agree? 175 00:11:47,318 --> 00:11:50,554 The test results for your client's DNA at the crime scene... 176 00:11:50,555 --> 00:11:53,490 will be back in less than 48 hours. 177 00:11:53,491 --> 00:11:57,394 So, I suggest we continue this conversation then. 178 00:11:57,395 --> 00:12:00,731 That is if Gwynek's DNA doesn't show up at the crime scene. 179 00:12:00,732 --> 00:12:04,534 Very good. So why don't we go see your, uh, client? 180 00:12:04,535 --> 00:12:07,803 Thank you. Follow me. 181 00:12:15,345 --> 00:12:17,915 Your team will stay in the observation room. 182 00:12:20,450 --> 00:12:23,018 - You all right? - Mmm-hmm. 183 00:12:28,358 --> 00:12:32,195 Very important. You do not touch him. 184 00:12:32,196 --> 00:12:35,465 You do not hand him anything unless I say it's okay. 185 00:12:35,466 --> 00:12:37,801 But your guards will not be allowed to be in here. 186 00:12:37,802 --> 00:12:40,737 - It's my client's right. - I guess it is. 187 00:12:43,508 --> 00:12:46,243 Okay, you have, uh, only five minutes for the initial meeting. 188 00:12:46,244 --> 00:12:49,146 - Five minutes? - Yes, believe me, it will be long enough. 189 00:12:49,147 --> 00:12:52,049 He hasn't spoken a word since we arrested him. 190 00:12:55,986 --> 00:12:58,186 You can angle these cameras? 191 00:13:50,674 --> 00:13:53,542 Take it off, now! 192 00:13:57,714 --> 00:14:00,450 Okay. 193 00:14:29,913 --> 00:14:33,248 Okay, he's all yours. 194 00:14:34,484 --> 00:14:36,585 Good luck. 195 00:14:45,395 --> 00:14:47,696 Bonjour, Talan. 196 00:14:56,440 --> 00:14:58,206 Talan... 197 00:15:19,563 --> 00:15:21,530 Pistor. 198 00:15:27,605 --> 00:15:29,806 Uh, I would like to remove his handcuffs. 199 00:15:29,807 --> 00:15:31,241 Oh, no, no, no. 200 00:15:31,242 --> 00:15:32,876 - I take full responsibility for my security. - Absolutely, not. 201 00:15:32,877 --> 00:15:34,611 No, categorically not. 202 00:15:34,612 --> 00:15:39,681 His feet are chained to the floor. And you have guards right outside this door. 203 00:15:40,183 --> 00:15:44,119 Don't let me regret this, Ms. Moore. Okay, Rineaux. 204 00:15:50,260 --> 00:15:52,360 What's she doing? 205 00:16:26,796 --> 00:16:28,864 Thank you. 206 00:16:28,999 --> 00:16:31,665 You speak English? 207 00:16:33,703 --> 00:16:37,238 Did your mother teach you how to speak English? 208 00:16:37,507 --> 00:16:39,274 Yes? 209 00:16:43,680 --> 00:16:47,884 My mother, how is she? 210 00:16:47,885 --> 00:16:50,618 She's very worried about you. 211 00:16:51,521 --> 00:16:55,523 And your father, I have yet to speak with him. 212 00:16:55,859 --> 00:16:58,359 My father... 213 00:16:58,728 --> 00:17:00,829 He... 214 00:17:02,699 --> 00:17:04,366 Your father? 215 00:17:08,905 --> 00:17:12,309 Listen, everything is going to be okay. We will talk again soon. 216 00:17:12,310 --> 00:17:15,145 Until then, do not speak to anyone else about this case but me. 217 00:17:21,651 --> 00:17:23,687 Help me. 218 00:17:45,175 --> 00:17:49,713 Everything happened so fast. I got in there, scratched my arm. 219 00:17:49,714 --> 00:17:51,548 My glasses went flying. 220 00:17:51,549 --> 00:17:52,515 - Are you okay? - Jesus Christ. 221 00:17:52,516 --> 00:17:56,353 No, I'm fine, I'm fine. The whole thing just happened so quickly. 222 00:17:56,354 --> 00:17:57,921 - You all right? - Yeah. 223 00:17:57,922 --> 00:18:00,957 - You didn't get hurt, right? - Yeah, thanks for that back there. 224 00:18:00,958 --> 00:18:04,694 I'm just your regular knight in shining armor. 225 00:18:04,695 --> 00:18:07,364 Did you hear what he said to me? He said, "Help me." 226 00:18:07,365 --> 00:18:09,431 - That's what he said? - Yes. 227 00:18:09,432 --> 00:18:11,234 Wow. 228 00:18:11,235 --> 00:18:13,103 You sure this is the right case for you? 229 00:18:13,104 --> 00:18:16,273 Yeah, more than ever. This doesn't make any sense. 230 00:18:16,274 --> 00:18:18,375 You could have been really hurt back there, you know? 231 00:18:18,376 --> 00:18:21,745 The guy can barely move. There's no way he could have committed these crimes. 232 00:18:21,746 --> 00:18:27,584 If his mobility is as limited as it seems, and, you know, with those attacks, 233 00:18:27,585 --> 00:18:31,054 then there's no way he could have done it, you know? 234 00:18:31,055 --> 00:18:33,221 There's no way. 235 00:18:33,990 --> 00:18:35,425 Wait. Do you know where you're going? 236 00:18:35,426 --> 00:18:37,194 God sakes, Katherine. Yes, I know where I'm going. 237 00:18:37,195 --> 00:18:40,830 I'm going to look it up on my GPS, because I know your whole, uh, brain GPS is... 238 00:18:40,831 --> 00:18:43,133 You're like an old married couple, you two. 239 00:18:43,134 --> 00:18:44,167 What? 240 00:18:45,469 --> 00:18:47,604 - Bloody hell! - Jeez. 241 00:18:47,605 --> 00:18:49,739 Nice driving skills, Eric, really. 242 00:18:49,740 --> 00:18:51,941 - Thanks, I got the instinct. You all right? - I'm good. 243 00:18:51,942 --> 00:18:54,209 All right. Shall we? 244 00:19:21,806 --> 00:19:24,441 Mrs. Gwynek, can you tell us what you remember... 245 00:19:24,442 --> 00:19:28,409 about the night the Porters died? 246 00:19:28,878 --> 00:19:32,549 He was home that night. He was very sick. 247 00:19:32,550 --> 00:19:35,417 He did not leave. He couldn't. 248 00:19:35,485 --> 00:19:37,285 Sick, how? 249 00:19:38,188 --> 00:19:40,388 Talan's condition... 250 00:19:40,790 --> 00:19:46,162 He can't move. Can't even get out of bed for days sometimes. 251 00:19:46,163 --> 00:19:48,498 - What was he like as a child? - Mmm... 252 00:19:48,499 --> 00:19:52,469 He was a happy boy, a kind boy. 253 00:19:52,470 --> 00:19:56,707 Children made fun of him, called him names. 254 00:19:56,708 --> 00:20:01,678 He didn't ever want to leave the farm, so we choose to school him at home. 255 00:20:01,679 --> 00:20:04,013 I take it you taught Talan English as well? 256 00:20:04,014 --> 00:20:09,085 Yeah, but he speaks much better than me. He's very smart. 257 00:20:09,086 --> 00:20:13,256 Mrs. Gwynek, your accent is Eastern European. It's Moldavian? 258 00:20:13,257 --> 00:20:18,661 Uh, Romanian. I was born there, but we moved to France when I was young. 259 00:20:18,662 --> 00:20:22,732 We had family all over Europe. 260 00:20:23,033 --> 00:20:27,435 Not so much anymore, but we still remember. 261 00:20:29,038 --> 00:20:31,674 Do you see me? 262 00:20:31,675 --> 00:20:33,076 - And this is your mother? - Oh, Mama. 263 00:20:33,077 --> 00:20:35,111 She's beautiful. 264 00:20:35,112 --> 00:20:37,280 And what about this gentleman here? 265 00:20:37,281 --> 00:20:42,719 Oh, was my uncle, Tavis. He had the same condition as Talan, 266 00:20:42,720 --> 00:20:47,524 only he died before it became too severe, in the war. 267 00:20:47,525 --> 00:20:50,427 Uh, what can you tell us about this condition? 268 00:20:50,428 --> 00:20:57,200 Well, it's sometimes passed down to the men in our family. 269 00:20:57,201 --> 00:21:01,571 Their bones too long and too weak for their bodies. 270 00:21:01,572 --> 00:21:05,306 - Has there been any official diagnosis too? - No. No. 271 00:21:05,642 --> 00:21:10,413 No, no one's ever been able to help. We tried, but... 272 00:21:10,414 --> 00:21:14,150 - I'm sure you did all you could. - Yeah. 273 00:21:14,151 --> 00:21:17,554 What was it like for Talan growing up? 274 00:21:17,555 --> 00:21:21,122 He spent the most time with his father. 275 00:21:22,292 --> 00:21:24,561 He died last year. 276 00:21:24,562 --> 00:21:28,964 - I'm so sorry to hear that. - Mrs. Gwynek, um, 277 00:21:28,965 --> 00:21:32,402 if you don't mind, would you speak about what happened there? 278 00:21:32,403 --> 00:21:36,773 It was a car accident. 279 00:21:36,774 --> 00:21:42,544 Uh, he was just driving home late, lost control... 280 00:21:43,580 --> 00:21:45,680 Mmm. 281 00:21:46,316 --> 00:21:51,319 - That must have been very hard on you. - It was hardest on Talan. 282 00:21:54,591 --> 00:21:57,827 Mrs. Gwynek, I'm having a really hard time understanding... 283 00:21:57,828 --> 00:22:01,264 why they've decided to target Talan. 284 00:22:01,265 --> 00:22:05,167 Do you know why they are convinced that he's guilty? 285 00:22:05,168 --> 00:22:07,370 Our land. 286 00:22:07,371 --> 00:22:09,105 - Your land? - Mmm. 287 00:22:09,106 --> 00:22:12,175 They've always wanted this land. 288 00:22:12,176 --> 00:22:17,044 If I give up my land, will they give me back my boy? 289 00:22:20,217 --> 00:22:22,650 Holy shit! 290 00:22:22,819 --> 00:22:24,586 Hang on. 291 00:22:26,189 --> 00:22:26,848 What is it? 292 00:22:26,849 --> 00:22:29,058 - You okay? - What is it? No! 293 00:22:29,059 --> 00:22:32,896 - "Killer." It says "Killer." - No! No, he's not killer! 294 00:22:32,897 --> 00:22:36,165 Please, please, people need to know that! No! 295 00:22:36,166 --> 00:22:38,968 He's no monster! 296 00:22:38,969 --> 00:22:41,204 People need to know that, please! 297 00:22:41,205 --> 00:22:43,938 We're gonna help him. We're gonna help him. 298 00:22:46,476 --> 00:22:50,022 So, the government wanted to turn the Gwynek's land into a storage site... 299 00:22:50,023 --> 00:22:53,416 for nuclear waste, which would have given the town a sizeable contract, 300 00:22:53,417 --> 00:22:55,718 but the Gwyneks refused. 301 00:22:55,719 --> 00:22:57,487 What's so special about their land? 302 00:22:57,488 --> 00:23:01,658 The clay down there is extremely dense, which makes it safe for storage. 303 00:23:01,659 --> 00:23:03,526 - For nuclear waste? - Yeah. 304 00:23:03,527 --> 00:23:08,830 I mean, nuclear energy powers about 80% of France, so their land is unique. 305 00:23:12,602 --> 00:23:14,904 Valuable, I bet. How much was the contract? 306 00:23:14,905 --> 00:23:18,841 Um, about 30 million euros. 307 00:23:18,842 --> 00:23:22,679 It also says here that Klaus Pistor is on a committee trying to win that contract. 308 00:23:22,680 --> 00:23:26,448 - You think he had anything to gain? - That's a lot of money. 309 00:23:26,449 --> 00:23:28,650 Especially down there. 310 00:23:29,619 --> 00:23:33,554 - You thinking about his father's death? - Yeah, I am. 311 00:23:34,390 --> 00:23:36,658 Yeah, me too. 312 00:23:41,065 --> 00:23:45,066 - I just remember screaming. - Kate! Eric! 313 00:23:45,268 --> 00:23:49,405 I just, uh... I was speaking to a doctor friend of mine from Oxford and, um... 314 00:23:51,808 --> 00:23:56,513 Excuse me. Excuse me. We were discussing Talan's appearance and symptoms, 315 00:23:56,514 --> 00:23:59,415 and there's a very rare disease called porphyria. 316 00:23:59,416 --> 00:24:03,152 Um, symptoms include, um, excessive facial and body hair 317 00:24:03,153 --> 00:24:06,656 and receding gums which obviously makes the teeth look longer. 318 00:24:06,657 --> 00:24:10,493 And yeah, it also causes crippling chronic joint pain, muscle weakness, 319 00:24:10,494 --> 00:24:14,097 - all sorts of nerve damage, even seizures. - So, people with this can barely move? 320 00:24:14,098 --> 00:24:17,767 Exactly and it's so rare that some doctors haven't even heard of it. 321 00:24:17,768 --> 00:24:19,936 Okay, great. 322 00:24:19,937 --> 00:24:21,571 - Uh... - What's up? 323 00:24:21,572 --> 00:24:24,073 Uh, my necklace, it's gone. 324 00:24:24,074 --> 00:24:27,110 - Oh, I haven't seen it. - Sure it's around. 325 00:24:27,111 --> 00:24:29,979 Uh, anyway, um, this condition, how do we test for it? 326 00:24:29,980 --> 00:24:31,681 It's actually pretty complicated. 327 00:24:31,682 --> 00:24:34,584 It needs a pretty specialized facility in order to handle the tests. 328 00:24:34,585 --> 00:24:36,619 There's only one hospital around here that can handle it. 329 00:24:36,620 --> 00:24:38,755 How does one... Is it genetic? How does one catch it? 330 00:24:38,756 --> 00:24:40,590 I'm not too sure, you're gonna... 331 00:24:40,591 --> 00:24:43,626 - But, uh, it's certainly a good start. - Okay, perfect. 332 00:24:43,627 --> 00:24:46,829 We'll request an evaluation for Talan tomorrow first thing. 333 00:24:46,830 --> 00:24:49,697 Good. Good. Good. Um... 334 00:24:49,966 --> 00:24:52,734 - I'm gonna go home. - Okay. 335 00:24:57,040 --> 00:24:59,375 Kate, do you want... 336 00:24:59,376 --> 00:25:04,111 Do you want to just go grab a drink, catch up for a second? 337 00:25:04,614 --> 00:25:06,149 Um... 338 00:25:06,150 --> 00:25:09,318 I'm beat. It's just... It's been a hell of a day, so... 339 00:25:09,319 --> 00:25:11,554 - Okay. - Okay. All right. 340 00:25:11,555 --> 00:25:14,088 - Um, all right. Good night. - Good night. 341 00:25:28,071 --> 00:25:30,339 What the hell are you doing, man? 342 00:25:30,340 --> 00:25:33,009 - What's that? - What are you doing? 343 00:25:33,010 --> 00:25:35,743 Here with her? What's going on? 344 00:25:36,746 --> 00:25:38,881 Um, look, Eric. 345 00:25:38,882 --> 00:25:43,352 I don't know you, and you don't know anything about my relationship with Kate. 346 00:25:43,353 --> 00:25:45,794 Actually, I know a lot about your relationship with Kate. 347 00:25:47,891 --> 00:25:50,806 I don't give a shit about your personal life, man. I really don't. I just hope... 348 00:25:50,807 --> 00:25:54,664 you're not trying to win her back here. We don't need that kind of distraction. 349 00:25:54,665 --> 00:25:58,501 Right, well, first off, it's been five years. 350 00:25:58,502 --> 00:26:01,738 Besides, I'm in a relationship so you can rest easy. 351 00:26:01,739 --> 00:26:04,772 - No, you're not. - Yes, I am. 352 00:26:04,941 --> 00:26:06,941 No, you're not. 353 00:26:09,445 --> 00:26:14,751 - You looking into my private life? - I'm just doing my job, man. 354 00:26:14,752 --> 00:26:19,021 You mind your own business, mate. How do I know I can trust a man... 355 00:26:19,022 --> 00:26:22,656 - who steals information for a living? - Mmm. 356 00:26:23,960 --> 00:26:25,862 And actually, that reminds me, why is it exactly... 357 00:26:25,863 --> 00:26:28,463 that you don't work in the States, Eric? 358 00:26:28,464 --> 00:26:30,598 You should go home. 359 00:26:44,147 --> 00:26:46,013 Oscar! 360 00:27:10,740 --> 00:27:13,343 Oh, by the way, we received the DNA results, 361 00:27:13,344 --> 00:27:16,612 but, uh, unfortunately, they were contaminated. 362 00:27:16,613 --> 00:27:19,982 - We're relying on those results. - Of course, we all were. 363 00:27:19,983 --> 00:27:22,652 Right. Are you familiar with the offer made on the Gwynek land... 364 00:27:22,653 --> 00:27:25,673 - for federal storage and nuclear waste? - Of course. Of course, in fact, 365 00:27:25,674 --> 00:27:29,325 I talked to the judge already and he said it was irrelevant. You know? 366 00:27:29,326 --> 00:27:32,028 I mean, the land dispute complicates the investigation, 367 00:27:32,029 --> 00:27:33,897 and personally I agree with him. 368 00:27:33,898 --> 00:27:36,933 Uh-huh. Oh, I'm still adding it to the dossier. 369 00:27:40,203 --> 00:27:42,471 Well, you know, that is your right, I know. 370 00:27:42,472 --> 00:27:46,209 But remember this is a murder case, not a land dispute. Okay? 371 00:27:46,210 --> 00:27:49,819 Okay, the offer made on the land would have brought 30 million euros to this community. 372 00:27:49,820 --> 00:27:51,814 That type of motive... 373 00:27:51,815 --> 00:27:55,919 The motive? Ms. Moore, come on. Let's remember who's on trial here. 374 00:27:55,920 --> 00:28:00,156 No one is on trial yet, Commissaire. 375 00:28:00,157 --> 00:28:01,991 Wow, he didn't want to touch that, did he? 376 00:28:01,992 --> 00:28:04,460 No, he didn't. Can you get me the police report on... 377 00:28:04,461 --> 00:28:08,262 - Talan's father's death. Got it. - Thank you. Let's go. 378 00:28:11,033 --> 00:28:14,502 Well, I hope you have strong stomachs. 379 00:28:23,980 --> 00:28:25,746 Oh, God. 380 00:28:32,722 --> 00:28:36,691 - You don't have to be here for this. - Oh, no problem. 381 00:28:41,731 --> 00:28:44,033 - You all right? - I'm fine. 382 00:28:44,034 --> 00:28:46,402 - Want a glass of water? - No, thank you. 383 00:28:46,403 --> 00:28:48,537 Okay. I'll try and do this as quick as possible. 384 00:28:49,673 --> 00:28:51,672 Okay... 385 00:28:52,675 --> 00:28:56,412 Bodies have been preserved in a negative temperature chamber, 386 00:28:56,413 --> 00:28:59,181 so there's minimal to no decomposition. 387 00:28:59,182 --> 00:29:02,950 Very vicious clawed attack. 388 00:29:03,185 --> 00:29:06,956 Um, the back of the skull... 389 00:29:06,957 --> 00:29:10,491 has been completely ripped away. 390 00:29:11,027 --> 00:29:17,233 There's also a discernible bite pattern, consistent in a large animal attack. 391 00:29:17,234 --> 00:29:20,868 The left femur being completely exposed. 392 00:29:21,604 --> 00:29:24,473 Bottom jaw's been completely ripped away. 393 00:29:24,474 --> 00:29:28,643 Also the tongue been partially consumed. 394 00:29:31,614 --> 00:29:35,885 Moving down here to the femur, 395 00:29:35,886 --> 00:29:38,420 there's evidence of severe mauling. 396 00:29:39,556 --> 00:29:40,756 Once again, 397 00:29:40,757 --> 00:29:45,559 no evidence of any type of weaponry... 398 00:29:47,296 --> 00:29:49,830 and the same bite pattern. 399 00:29:50,900 --> 00:29:53,034 An animal did this. 400 00:29:55,005 --> 00:29:58,106 Fucking hell! Oh! 401 00:29:58,107 --> 00:30:01,643 - You okay? - Fucking hell. 402 00:30:03,080 --> 00:30:05,546 Let's take a look at the boy. 403 00:30:20,696 --> 00:30:21,862 Right. 404 00:30:32,808 --> 00:30:33,876 No. 405 00:31:19,889 --> 00:31:21,724 Okay. 406 00:31:23,492 --> 00:31:28,931 So I had hoped to bring you some good news about the DNA, 407 00:31:28,932 --> 00:31:32,268 but the samples were cross-contaminated. It's nothing to worry about. 408 00:31:32,269 --> 00:31:35,271 It was just a mistake at the lab. It happens all the time. 409 00:31:35,272 --> 00:31:39,274 And they're running the new tests now. 410 00:31:39,275 --> 00:31:42,276 But I do have some good news for you. 411 00:31:43,112 --> 00:31:47,214 We may know the condition you suffer from. 412 00:31:47,249 --> 00:31:50,453 It's called porphyria. 413 00:31:50,454 --> 00:31:54,388 Did any doctors ever mention this to you or your family before? 414 00:31:55,457 --> 00:31:56,993 No? 415 00:31:56,994 --> 00:32:02,131 The symptoms of this disease and what you suffer from are very similar. 416 00:32:02,132 --> 00:32:06,135 And if you do test positive, 417 00:32:06,136 --> 00:32:09,705 it will help prove that you were not physically able... 418 00:32:09,706 --> 00:32:11,807 to commit these crimes. 419 00:32:11,808 --> 00:32:15,478 Uh, we'll have to move you to a hospital for some tests. 420 00:32:15,479 --> 00:32:19,113 Is that something you'd feel comfortable with? 421 00:32:20,282 --> 00:32:22,183 Yeah? 422 00:32:22,485 --> 00:32:24,553 Okay. 423 00:32:24,554 --> 00:32:29,089 I would like to talk about the night of the deaths. 424 00:32:31,327 --> 00:32:34,662 Do you remember where you were that night? 425 00:32:36,799 --> 00:32:40,369 I cannot remember things when I am sick. 426 00:32:40,370 --> 00:32:44,037 Okay, I understand. We call those blackouts. 427 00:33:00,823 --> 00:33:02,389 Uh... 428 00:33:02,992 --> 00:33:04,992 I, uh... 429 00:33:05,194 --> 00:33:07,529 I thought I lost that. 430 00:33:07,530 --> 00:33:11,767 It was bent, but I straightened it. 431 00:33:11,768 --> 00:33:13,968 Thank you, Talan. 432 00:33:16,005 --> 00:33:18,639 It was my father's ring. 433 00:33:23,445 --> 00:33:27,448 I lost my father not long ago also. 434 00:33:30,319 --> 00:33:33,220 I know how that feels. 435 00:33:37,226 --> 00:33:39,426 Thank you. 436 00:34:18,001 --> 00:34:20,100 - Hey. - Hey. 437 00:34:22,304 --> 00:34:24,338 Is that Talan's arrest video? 438 00:34:32,815 --> 00:34:35,885 He didn't even put up a fight. 439 00:34:36,386 --> 00:34:38,520 - His father's accident report. - Oh, good. 440 00:34:38,521 --> 00:34:42,623 Pistor investigated this case and Rineaux was first on the scene. 441 00:34:42,925 --> 00:34:45,127 - Really? - Mmm-hmm. 442 00:34:45,128 --> 00:34:49,598 Single car collision, no foul play, ruled an accident. 443 00:34:49,599 --> 00:34:54,537 Yeah, but check out the toxicology report. He had Phenobarbital in his system. 444 00:34:54,538 --> 00:34:58,073 He had 15 times any normal prescribed amount. 445 00:34:58,074 --> 00:34:59,642 - Fifteen? - I talked to Mrs. Gwynek. 446 00:34:59,643 --> 00:35:03,412 So she swore that her husband has no history of drug problems. 447 00:35:03,413 --> 00:35:06,382 No depression problems, no medical problems at all. 448 00:35:06,383 --> 00:35:08,151 Okay, guys, do you want to come in here a minute? 449 00:35:08,152 --> 00:35:11,920 I've just sorted through my findings for the, uh, Henry Porter examination. 450 00:35:11,921 --> 00:35:16,759 Yeah, uh, so why didn't Pistor investigate his death as a possible homicide? 451 00:35:16,760 --> 00:35:20,329 - Money makes people do strange things. - It certainly does. 452 00:35:20,330 --> 00:35:24,266 Right, so, um, Henry Porter... 453 00:35:24,267 --> 00:35:27,603 For the bite marks, first of all, indiscernible. 454 00:35:27,604 --> 00:35:31,840 I can't tell you what animal they're from. Um, also, Henry Porter's skull was crushed 455 00:35:31,841 --> 00:35:35,578 and it takes 1400 PSI to crush a human skull. 456 00:35:35,579 --> 00:35:39,915 And obviously a human's bite is maximum 200 pounds. 457 00:35:39,916 --> 00:35:43,617 - Good, so not human. - No, no... 458 00:35:44,687 --> 00:35:47,121 Um, so... 459 00:35:47,423 --> 00:35:50,190 Sorry, excuse me a second. 460 00:35:52,428 --> 00:35:56,398 - What's up with him? - I don't know. 461 00:35:59,535 --> 00:36:01,535 Fuck. 462 00:36:08,510 --> 00:36:11,012 He's a prick is what's up with him. 463 00:36:11,013 --> 00:36:12,381 Okay. 464 00:36:12,382 --> 00:36:17,319 I mean, he's an animal expert. There are thousands of them. Why him specifically? 465 00:36:17,320 --> 00:36:18,487 'Cause he's best for the case, Eric. 466 00:36:18,488 --> 00:36:19,888 - Is that right? - Yeah. 467 00:36:19,889 --> 00:36:23,724 He can't even tell us what animal that is. Let me ask you something. 468 00:36:25,794 --> 00:36:28,030 You tell him what happened to me in the States? What happened? 469 00:36:28,031 --> 00:36:31,767 - No! Why, did he say something? - It wasn't her, mate. 470 00:36:31,768 --> 00:36:34,236 It was me, I found out myself. It wasn't difficult. 471 00:36:34,237 --> 00:36:37,406 You sold privileged attorney-client information for cash. Solid work. 472 00:36:37,407 --> 00:36:40,142 Cash? You don't know what you're talking about, all right? 473 00:36:40,143 --> 00:36:43,143 - So, please, shut the fuck up. - Eric. 474 00:36:45,547 --> 00:36:48,417 What's going on? Did you get sick or what? 475 00:36:48,418 --> 00:36:51,820 Yeah, I don't know. Yeah, I think it's just the food here. 476 00:36:51,821 --> 00:36:53,055 Yeah, France is really known for shit food. 477 00:36:53,056 --> 00:36:56,190 - Eric. - Oui. 478 00:36:56,191 --> 00:36:58,191 - I'm sorry. - Yeah. 479 00:37:00,829 --> 00:37:04,733 So, right, anyway, um... Where was I? 480 00:37:04,734 --> 00:37:07,836 Uh, the bites. So, it's definitely not human, then? 481 00:37:07,837 --> 00:37:12,941 Oh, yes. So, no, no. Uh, no, this was a huge animal. 482 00:37:12,942 --> 00:37:15,675 - Good. - Oh, my God. The hospital... 483 00:37:16,278 --> 00:37:18,614 Claire Porter went into septic shock and died. 484 00:37:18,615 --> 00:37:20,848 Oh, Jesus. 485 00:37:33,695 --> 00:37:35,264 Okay. 486 00:37:37,634 --> 00:37:40,702 So the judge authorized your request for a medical evaluation. 487 00:37:40,703 --> 00:37:43,606 It seems that you made an interesting point 488 00:37:43,607 --> 00:37:46,442 concerning your client's physical deficiencies. 489 00:37:50,913 --> 00:37:53,549 Uh, thank you, Ms. Moore. We'll keep you informed. 490 00:37:53,550 --> 00:37:54,950 Uh, actually, Commissaire, if I may. 491 00:37:54,951 --> 00:37:59,388 Uh, I was going over the police report issued for Jorge Gwynek's car accident. 492 00:37:59,389 --> 00:38:01,488 You investigated this, yes? 493 00:38:01,990 --> 00:38:03,826 Yes, that's correct. 494 00:38:03,827 --> 00:38:06,762 Then, I'm sure you're well aware that he had 15 times 495 00:38:06,763 --> 00:38:08,931 prescribed the amount of Phenobarbital in his system. 496 00:38:08,932 --> 00:38:11,500 - What's your point, Ms. Moore? - As the investigating officer, 497 00:38:11,501 --> 00:38:15,237 I feel like you have ignored certain elements pertaining to my client. 498 00:38:15,238 --> 00:38:17,639 Why didn't you at least investigate the crash further? 499 00:38:17,640 --> 00:38:21,610 - Because I think that he's a drug addict. - There is nothing in his medical history... 500 00:38:21,611 --> 00:38:23,813 to suggest that he had any substance abuse problems. 501 00:38:23,814 --> 00:38:26,134 If you have any requests, why don't you put it in writing? 502 00:38:34,623 --> 00:38:36,590 Wait, please. 503 00:38:44,334 --> 00:38:46,568 A farmer from outside the city 504 00:38:46,569 --> 00:38:50,339 reported that some kind of animal attacked his horses. 505 00:38:50,340 --> 00:38:52,854 He was standing on two legs, over two meters tall, 506 00:38:52,855 --> 00:38:55,878 covered in hair, and called it a "monster from hell." 507 00:38:55,879 --> 00:38:58,613 That sure sounds like the animal that killed Henry Porter. 508 00:38:58,614 --> 00:39:02,282 - We'll follow you. - Yes, why don't you do that? 509 00:39:18,967 --> 00:39:21,101 Oh, my God. 510 00:40:48,558 --> 00:40:50,624 Jesus! 511 00:41:08,443 --> 00:41:11,847 That's impossible. There hasn't been a bear, a wild bear in this region for... 512 00:41:11,848 --> 00:41:13,449 A hundred years. 513 00:41:13,450 --> 00:41:16,118 This has to be the bear that attacked the Porters. 514 00:41:16,119 --> 00:41:19,121 It's all consistent, the area, the size of the animal. Gavin? 515 00:41:19,122 --> 00:41:22,823 We'll have to run some tests, but this is looking good. 516 00:41:48,183 --> 00:41:50,617 DNA results. 517 00:41:51,453 --> 00:41:53,553 We need Gavin. 518 00:42:00,195 --> 00:42:01,928 Gavin. 519 00:42:03,198 --> 00:42:07,669 I was just, uh, reading that there are certain strains of porphyria 520 00:42:07,670 --> 00:42:10,339 that are not only passed genetically, but in rare cases, 521 00:42:10,340 --> 00:42:13,975 they can be transmitted through blood or any mucous membrane. 522 00:42:13,976 --> 00:42:16,676 Just gonna turn this light on. 523 00:42:18,513 --> 00:42:21,249 So, um, I need you to look at this. 524 00:42:21,250 --> 00:42:23,819 Talan's DNA results, cross-contaminated again. 525 00:42:23,820 --> 00:42:26,388 Well, get them to do the test again. 526 00:42:26,389 --> 00:42:29,992 Actually, can you, um, ask them to send me 527 00:42:29,993 --> 00:42:33,660 both DNA analysis reports for both tests? 528 00:42:34,262 --> 00:42:35,996 Here. 529 00:42:53,248 --> 00:42:57,050 Hey. What's wrong? 530 00:43:00,857 --> 00:43:03,456 I don't know. 531 00:43:04,593 --> 00:43:07,329 - I'm worried about you. - No, don't. 532 00:43:07,330 --> 00:43:09,698 You should be worried about the case. 533 00:43:09,699 --> 00:43:13,735 Right, 'cause I'm never worried about my cases. 534 00:43:13,736 --> 00:43:18,638 - Nothing's changed there then. - Yeah. Mmm. 535 00:43:36,224 --> 00:43:38,927 Do you think he could have done it, Gavin? 536 00:43:40,663 --> 00:43:44,498 Look, there is no way a man could have done anything like that. 537 00:43:44,499 --> 00:43:47,600 Yeah. Yeah. 538 00:43:49,070 --> 00:43:52,005 You're doing a great job, Kate. 539 00:43:52,941 --> 00:43:55,575 Thanks for saying that. 540 00:43:56,411 --> 00:44:01,414 And you were right to move here. I should have come with you. 541 00:44:03,485 --> 00:44:05,885 I miss you, Kate. 542 00:44:09,157 --> 00:44:11,391 I miss you too. 543 00:44:22,738 --> 00:44:25,173 The day has come for Gwynek's specialized testing 544 00:44:25,174 --> 00:44:29,042 which could produce results that exonerate him of all criminal charges. 545 00:44:32,347 --> 00:44:34,247 Jesus! 546 00:44:53,501 --> 00:44:55,535 Um... 547 00:44:56,404 --> 00:44:58,138 Stop. 548 00:45:02,344 --> 00:45:05,278 Why are you helping me, Kate? 549 00:45:05,547 --> 00:45:07,549 Mmm. 550 00:45:07,550 --> 00:45:12,354 Because I was taught from a very young age that everyone deserves to be heard. 551 00:45:12,355 --> 00:45:16,255 Especially the ones that think they don't deserve it. 552 00:45:16,925 --> 00:45:19,826 They'll get what they want. 553 00:45:21,096 --> 00:45:23,730 Do you want me to quit? 554 00:45:27,403 --> 00:45:29,803 - You thought about it though? - Mmm. 555 00:45:37,712 --> 00:45:39,846 Yeah, come in. 556 00:45:45,220 --> 00:45:47,287 Oh. 557 00:45:51,360 --> 00:45:55,897 Uh, Talan, these are my partners Eric and Gavin. 558 00:45:55,898 --> 00:45:58,131 You haven't officially met yet. 559 00:45:58,733 --> 00:46:00,667 Talan. 560 00:46:01,903 --> 00:46:06,542 Uh, Gavin is gonna explain a few of the specifics about the exam. So, okay? 561 00:46:06,543 --> 00:46:10,679 Okay, so, um, Talan, along with the normal battery of tests, 562 00:46:10,680 --> 00:46:13,949 the lead physician is also going to administer, um, uh, 563 00:46:13,950 --> 00:46:17,218 a corneal impression to get a cell sample of one of your eyes. 564 00:46:17,219 --> 00:46:19,621 Um, this will be the early indicator of the porphyria. 565 00:46:19,622 --> 00:46:22,624 After that, he's going to attempt a photic-induced seizure. 566 00:46:22,625 --> 00:46:24,560 A photic-induced seizure? 567 00:46:24,561 --> 00:46:29,697 It's strobing lights that will cause stress and trigger an attack. 568 00:46:29,698 --> 00:46:34,569 It's the only way to confirm the porphyria and allow it to be admissible in court. 569 00:46:34,570 --> 00:46:37,504 All right, we should get going. Guards! 570 00:47:20,482 --> 00:47:22,982 It's gonna work, right? 571 00:47:23,885 --> 00:47:25,785 It has to. 572 00:47:29,057 --> 00:47:31,391 Mrs. Gwynek, okay. 573 00:47:42,504 --> 00:47:44,537 Rineaux. 574 00:48:08,863 --> 00:48:12,999 Commencing the examination of patient Talan Gwynek. 575 00:48:13,535 --> 00:48:16,703 Okay, we will now do the corneal impression. 576 00:48:20,542 --> 00:48:22,442 Relax, Talan. 577 00:48:57,979 --> 00:49:01,149 The early indicator for porphyria is positive. 578 00:49:01,150 --> 00:49:02,717 Excellent, excellent. 579 00:49:02,718 --> 00:49:04,819 Now let's move on to seizure induction. 580 00:49:14,662 --> 00:49:16,696 Hmm. 581 00:49:22,237 --> 00:49:25,171 I will need you to stare at the flashing light. 582 00:49:38,687 --> 00:49:41,089 - Uh, doctor? - No, no, it's normal. 583 00:49:48,263 --> 00:49:51,898 - We need to stop this right now. - This is unusual. 584 00:49:52,600 --> 00:49:55,370 Doctor, please! 585 00:49:55,371 --> 00:49:57,203 Help, somebody! 586 00:50:16,224 --> 00:50:17,992 No, no, no! Gwynek, don't! 587 00:50:33,007 --> 00:50:35,474 How did this happen? 588 00:50:37,045 --> 00:50:41,147 He could barely move. That was not Talan. 589 00:50:42,484 --> 00:50:46,387 I hope you're happy, I hope you're happy! All this is on your head! 590 00:50:46,388 --> 00:50:48,723 How the hell were we supposed to know that this was going to happen? 591 00:50:48,724 --> 00:50:52,062 I knew! You got him transferred. He killed three people... 592 00:50:52,063 --> 00:50:54,250 - and now he's gone! - I promise I was only doing... 593 00:50:54,251 --> 00:50:57,503 - what I thought was best for my client! - I don't give a fuck! Just go! Go! 594 00:50:57,504 --> 00:51:01,035 Let me do my job. Go! 595 00:51:01,036 --> 00:51:04,839 Go! Go! You go! Fuck! 596 00:51:04,840 --> 00:51:07,408 Reports from Lyon indicate four more dead. 597 00:51:07,409 --> 00:51:10,312 Gwynek's whereabouts remain unknown. 598 00:51:10,513 --> 00:51:15,183 Where would our werewolf legends be? Put "luna" in the word lunatic. 599 00:51:15,184 --> 00:51:17,952 Researchers tracked down more than a thousand reported attacks 600 00:51:17,953 --> 00:51:20,188 and compared the dates with the lunar cycle. 601 00:51:20,189 --> 00:51:23,589 The most dangerous time following a full moon. 602 00:51:36,037 --> 00:51:39,305 Eric? You here? 603 00:51:42,211 --> 00:51:43,710 Eric? 604 00:51:45,079 --> 00:51:47,613 - Hey. - Hey. 605 00:51:47,615 --> 00:51:50,318 - Did you spend all night here? - Yeah. 606 00:51:50,319 --> 00:51:54,286 How you doing? You all right? 607 00:51:54,289 --> 00:51:57,558 Listen, uh, I'm glad you're here. 608 00:51:57,559 --> 00:52:01,396 Um, you know how we were wondering how it was even physically possible 609 00:52:01,397 --> 00:52:05,500 for Talan to destroy that hospital? 610 00:52:05,501 --> 00:52:07,902 - Yeah. - Okay, so, bear with me. 611 00:52:07,903 --> 00:52:12,873 You know how people say the full moon can make people go mad, crazy? 612 00:52:12,874 --> 00:52:15,977 - Yeah? - Okay. So, watch this. 613 00:52:15,978 --> 00:52:18,413 Put "luna" in the word lunatic, 614 00:52:18,414 --> 00:52:23,216 but do we really know what effect the moon has on our lives? 615 00:52:23,318 --> 00:52:25,551 Okay, look. 616 00:52:27,088 --> 00:52:31,357 The sky was so bright. There was a full moon. 617 00:52:32,527 --> 00:52:34,662 There's been these studies on epileptics 618 00:52:34,663 --> 00:52:37,699 where a full moon triggers these prolonged seizures. 619 00:52:37,700 --> 00:52:40,551 They have these violent outbursts and they get almost this, like, 620 00:52:40,552 --> 00:52:43,204 super human strength. It has something to do with water. 621 00:52:43,205 --> 00:52:45,340 You know how like the moon affects the tides, right? 622 00:52:45,341 --> 00:52:49,308 Well, human beings have almost 60% water. 623 00:52:49,444 --> 00:52:52,714 I mean, it kind of makes sense, right? They even have a name for it. 624 00:52:52,715 --> 00:52:56,515 - It's called the Lunar Effect. - Okay, so... 625 00:52:56,851 --> 00:53:00,955 So you think he becomes what he is 626 00:53:00,956 --> 00:53:03,456 under the influence of the moon? 627 00:53:04,559 --> 00:53:06,792 What are you saying? 628 00:53:09,230 --> 00:53:10,496 Hey. 629 00:53:11,132 --> 00:53:13,099 Hey. 630 00:53:14,969 --> 00:53:17,936 Last night the moon was 98%. 631 00:53:18,072 --> 00:53:21,007 Tonight, full moon. 632 00:53:24,912 --> 00:53:26,714 What's this? 633 00:53:26,715 --> 00:53:28,583 It seems there's no more running for Gwynek. 634 00:53:28,584 --> 00:53:32,053 Police have the building surrounded. However, details on how he escaped 635 00:53:32,054 --> 00:53:34,589 a heavily guarded hospital wing remain unclear. 636 00:53:34,590 --> 00:53:36,524 - I'm going. Yeah. - I'm going to get my coat. 637 00:53:36,525 --> 00:53:37,992 Why? Pistor doesn't want you there. 638 00:53:37,993 --> 00:53:40,728 He's my client, Gavin. I have a responsibility. 639 00:53:40,729 --> 00:53:42,430 But he's a murderer, Kate. Leave it alone. 640 00:53:42,431 --> 00:53:45,933 I know he's a murderer, Gavin. I'm done defending him. 641 00:53:45,934 --> 00:53:48,002 - I don't know, I mean, if this Lunar Effect... - You coming? 642 00:53:48,003 --> 00:53:50,338 - You're making a mistake, Kate! - Yeah, I'm coming. 643 00:53:50,339 --> 00:53:53,541 A lot of people have died. I don't want them to die because of me, okay? 644 00:53:53,542 --> 00:53:56,210 Yeah, well, the person you're trying to save is a fucking animal! 645 00:53:56,211 --> 00:53:57,912 I know that, Gavin! What do you want me to say to you? 646 00:53:57,913 --> 00:53:59,780 Haven't you helped him kill enough people, Kate? 647 00:53:59,781 --> 00:54:01,614 What? 648 00:54:07,588 --> 00:54:10,057 All right, you need to stay here. 649 00:54:10,058 --> 00:54:14,060 I don't want to see you. Can you pull your shit together, please? 650 00:55:28,269 --> 00:55:29,770 Go, go, go! 651 00:55:29,871 --> 00:55:31,604 Uh, Katherine Moore... 652 00:55:39,046 --> 00:55:41,781 Pistor! 653 00:55:44,352 --> 00:55:46,353 What are you doing here? I told you to stay away. 654 00:55:46,354 --> 00:55:49,857 He is my client. I don't want to see anyone else hurt either, all right? 655 00:55:49,858 --> 00:55:51,526 Don't worry. He's on the eighth floor. 656 00:55:51,527 --> 00:55:54,762 He hasn't killed anyone yet. We have the situation under control. 657 00:55:54,763 --> 00:55:56,864 Control? You have no idea what you're dealing with here. 658 00:55:56,865 --> 00:56:00,401 Oh, really? Why don't you tell me, Mr. American. What are we dealing with here? 659 00:56:00,402 --> 00:56:04,071 I think he has this condition where his behavior is affected by the moon. 660 00:56:04,072 --> 00:56:09,408 - The moon? What are you talking about? - His violence isn't naturally there. 661 00:56:09,477 --> 00:56:13,948 Okay, okay, okay. All I know is I don't want any more innocent people killed... 662 00:56:13,949 --> 00:56:16,507 by that maniac. He moves, he's dead. 663 00:56:56,323 --> 00:56:58,192 Fuck. 664 00:56:58,193 --> 00:56:59,992 Oh, fuck. 665 00:57:45,239 --> 00:57:47,306 Talan Gwynek. 666 00:58:02,590 --> 00:58:04,258 Pull your men back. Pull your men back. Right now! 667 00:58:04,259 --> 00:58:06,727 He's right. I don't want anyone else to die, all right? 668 00:58:06,728 --> 00:58:08,629 - We got it. - Get them out of there now! 669 00:58:08,630 --> 00:58:10,510 You don't know what you're talking about, okay? 670 00:59:09,223 --> 00:59:11,391 What have we done? 671 01:00:07,715 --> 01:00:09,650 Based on eyewitness reports, 672 01:00:09,651 --> 01:00:13,886 authorities believe he is headed to his home in Cerdon. 673 01:00:15,589 --> 01:00:17,825 Get in. Get in. Get in. 674 01:00:17,826 --> 01:00:19,760 - I tried to tell you, Kate. - I know, Gavin! 675 01:00:19,761 --> 01:00:22,263 - Fuck, what happened to your eye? - I saw the news, what happened? 676 01:00:22,264 --> 01:00:23,865 It was unlike anything I've ever seen, man. 677 01:00:23,866 --> 01:00:26,167 The guy fell 10 stories. It was like Planet of the Fucking Apes. 678 01:00:26,168 --> 01:00:27,768 He was standing right in front of us, Gavin. 679 01:00:27,769 --> 01:00:30,337 That thing inside of him, it was not Talan Gwynek. 680 01:00:30,338 --> 01:00:31,772 - It's like he wasn't even... - He wasn't even human? 681 01:00:31,773 --> 01:00:33,440 - Exactly. - I don't think he is. 682 01:00:33,441 --> 01:00:35,810 I looked at the DNA analysis reports Eric sent back to me. 683 01:00:35,811 --> 01:00:38,012 The results were exactly the same both times. 684 01:00:38,013 --> 01:00:40,614 The contamination patterns were identical. 685 01:00:40,615 --> 01:00:42,683 - The DNA just wasn't classifiable. - He's non-human? 686 01:00:42,684 --> 01:00:45,251 Yeah. He's non-anything. I don't know what he is. 687 01:00:54,028 --> 01:00:55,895 It looks like we're too late. 688 01:01:03,604 --> 01:01:06,038 She's not here. 689 01:01:09,343 --> 01:01:11,478 What's with all the security? 690 01:01:11,479 --> 01:01:14,448 - I'd say she was afraid. - What was she afraid of, huh? 691 01:01:14,449 --> 01:01:17,984 Now she's gone. She probably left to meet him somewhere. 692 01:01:17,985 --> 01:01:20,020 Fuck! 693 01:01:20,021 --> 01:01:22,356 What if that was her plan all along? 694 01:01:22,357 --> 01:01:25,025 - No. What choice did she have? - What are you talking about? 695 01:01:25,026 --> 01:01:28,091 Hang on, hang on, hang on. Think about it. If 500 years ago... 696 01:01:28,092 --> 01:01:33,200 someone saw a man with Talan Gwynek's same appearance, that condition, okay? 697 01:01:33,201 --> 01:01:35,703 And that man was under the influence of the moon. 698 01:01:35,704 --> 01:01:38,038 This Lunar Effect, and it made him predatory 699 01:01:38,039 --> 01:01:39,907 and it made him this killer, this man eater. 700 01:01:39,908 --> 01:01:41,709 Wait, it sounds like you're talking about a loup-garou. 701 01:01:41,710 --> 01:01:43,644 - A werewolf? - Yes, they'd say that he was not human. 702 01:01:43,645 --> 01:01:45,846 He was a man and a beast like Talan Gwynek. 703 01:01:45,847 --> 01:01:48,516 All the more reason that his whole family should be exterminated. 704 01:01:48,517 --> 01:01:52,253 What? For 50 years they lived in peace. 705 01:01:52,254 --> 01:01:54,688 And then something bad happened. 706 01:01:54,689 --> 01:01:58,559 Talan's father was killed so that you could profit from their land. 707 01:02:02,529 --> 01:02:03,397 Kate. 708 01:02:03,398 --> 01:02:06,433 - Kate. - I just need some air. All right? 709 01:02:50,444 --> 01:02:52,978 Mrs. Gwynek? 710 01:02:57,251 --> 01:02:59,653 Mrs. Gwynek, are you in here? 711 01:02:59,654 --> 01:03:04,156 It's Katherine Moore. It's just me, okay? 712 01:03:07,127 --> 01:03:11,065 I know about the secret 713 01:03:11,066 --> 01:03:14,132 you've been hiding about your family. 714 01:03:15,970 --> 01:03:18,236 I know you're... 715 01:03:18,973 --> 01:03:21,173 I know you're, um... 716 01:03:21,809 --> 01:03:25,144 You're just trying to protect your son. 717 01:03:32,519 --> 01:03:36,523 If they killed your husband, we can help you. 718 01:03:36,524 --> 01:03:40,859 But Talan has to be stopped. 719 01:03:41,595 --> 01:03:44,863 Please come out. 720 01:03:45,599 --> 01:03:47,633 Please. 721 01:04:01,515 --> 01:04:03,317 - Fuck! - Sorry. 722 01:04:03,318 --> 01:04:05,352 - Eric. - Sorry. 723 01:04:05,353 --> 01:04:08,055 You go. You're not supposed to be here. 724 01:04:08,056 --> 01:04:11,191 Eric, I have an ax in my hand. Don't sneak up on me. 725 01:04:11,192 --> 01:04:15,062 - What are you doing in here? - Nothing. I thought I saw something. 726 01:04:15,063 --> 01:04:18,163 Yeah, I was worried about you. Let's get out of here. 727 01:04:29,843 --> 01:04:32,444 Where did the cop... 728 01:04:37,584 --> 01:04:39,552 Jesus Christ! 729 01:04:41,589 --> 01:04:43,789 Police! Talan Gwynek! 730 01:04:58,839 --> 01:05:03,510 I don't know. I don't know. At the rate he's moving, he could be anywhere. 731 01:05:03,511 --> 01:05:06,780 I don't think he's going to leave the forest. It's his home. 732 01:05:06,781 --> 01:05:09,750 The cave system here, he and his father spent a lot of time there. 733 01:05:09,751 --> 01:05:12,953 - He grew up in those caves. - Okay, we leave in one minute. 734 01:05:16,690 --> 01:05:19,290 He trusts you, so you're going to help me bring him in. Let's go! 735 01:05:20,261 --> 01:05:23,464 - I'm not going. - Why? 736 01:05:23,465 --> 01:05:26,464 I just need to figure some things out, Kate. 737 01:05:26,633 --> 01:05:29,369 I can't explain right now. I can't. 738 01:05:29,370 --> 01:05:33,271 Gavin, come on. What the hell is going on, really? 739 01:05:33,807 --> 01:05:36,743 What is this about? Show us your arm. 740 01:05:38,446 --> 01:05:40,646 Listen, what's going on? 741 01:05:40,647 --> 01:05:42,714 Mmm? 742 01:05:43,117 --> 01:05:44,751 - Let me see your arm. - Hey. 743 01:05:47,087 --> 01:05:50,488 - Gavin! - Gavin, let me go. Let me go! 744 01:06:02,269 --> 01:06:04,669 What is that? 745 01:06:06,073 --> 01:06:08,040 Oh. 746 01:06:08,275 --> 01:06:10,375 I got, uh... 747 01:06:12,112 --> 01:06:15,516 I got infected by Talan, um, 748 01:06:15,517 --> 01:06:18,050 in the police station. 749 01:06:20,921 --> 01:06:23,955 And that's why you're changing? 750 01:06:33,967 --> 01:06:36,701 Where did you get that? 751 01:06:36,870 --> 01:06:39,104 It doesn't matter. 752 01:06:39,206 --> 01:06:45,277 If I do anything, you use the gun. Okay? 753 01:07:02,562 --> 01:07:04,629 I'm scared. 754 01:07:06,667 --> 01:07:08,068 Me too. 755 01:08:09,363 --> 01:08:11,997 I hope you know who you're trusting. 756 01:09:02,182 --> 01:09:03,950 Gavin. 757 01:09:03,951 --> 01:09:07,387 If you decide to meet at the convoy, I'm ready to take you. 758 01:09:07,388 --> 01:09:09,388 Thank you, Officer. 759 01:09:24,304 --> 01:09:26,371 Shh! 760 01:09:38,618 --> 01:09:41,286 They found something. Let's go. 761 01:10:07,481 --> 01:10:09,614 Oh, my God. 762 01:10:22,162 --> 01:10:24,662 Stop. Stop. Stop. 763 01:10:25,098 --> 01:10:27,199 There's something. 764 01:10:29,603 --> 01:10:32,837 It's coming from that hole. Quiet. Shh! 765 01:10:35,409 --> 01:10:37,476 Hold on. 766 01:10:46,686 --> 01:10:50,655 Come on, you motherfucker. Show yourself. 767 01:10:59,633 --> 01:11:01,466 Fuck! 768 01:11:41,741 --> 01:11:44,442 What is that? 769 01:12:07,268 --> 01:12:09,568 Oh, shit! 770 01:12:22,316 --> 01:12:23,850 Talan! Talan. 771 01:12:23,851 --> 01:12:28,887 Talan, you don't want to hurt him. Okay? 772 01:12:31,992 --> 01:12:33,825 Talan. 773 01:12:38,732 --> 01:12:41,300 I know what this man did to you. 774 01:12:44,204 --> 01:12:46,271 Just... 775 01:12:46,673 --> 01:12:49,741 Just let him go. 776 01:12:55,916 --> 01:13:00,654 That's right. That's right, Talan. No one else has to die. 777 01:13:04,524 --> 01:13:08,627 That's right. Okay. 778 01:13:36,056 --> 01:13:38,391 - Kate? - Hey, are you feeling okay? 779 01:13:38,392 --> 01:13:42,095 Yeah, yeah, I feel pretty good. Listen, I've found a basement here. 780 01:13:42,096 --> 01:13:46,099 I think it was used as a holding cell for Talan. His mother knew all along. 781 01:13:46,100 --> 01:13:49,102 - He's dead, Gavin. - Hang on, I can hardly hear you. 782 01:13:49,103 --> 01:13:51,771 I tried to plead with him. They're taking his body to the morgue. 783 01:13:51,772 --> 01:13:53,873 Listen to me. If you start feeling anything... 784 01:13:53,874 --> 01:13:56,042 Kate, come on. I feel fine. 785 01:13:56,043 --> 01:14:00,979 Just be careful. Watch Pistor, Kate. He can't be trusted. 786 01:14:13,827 --> 01:14:16,763 Oh, Jesus! Let's see. Come back here. 787 01:14:16,764 --> 01:14:20,467 Oh, Jesus Christ! Okay, come here. Come here. 788 01:14:20,468 --> 01:14:22,936 Who did this to you? Can you tell me who did this to you? 789 01:14:22,937 --> 01:14:25,670 Look, I'm gonna get you some help. Okay? 790 01:14:33,780 --> 01:14:37,949 You said you'd protect him. Now look what you did. 791 01:14:37,984 --> 01:14:43,088 - What's gonna happen to me? - I don't know. I'm not your mother! 792 01:14:59,506 --> 01:15:03,107 But you won't ever be like him. 793 01:15:03,510 --> 01:15:06,378 Not with what you did. 794 01:15:07,013 --> 01:15:11,183 - Your son did this to me. - You all said you'd protect him. 795 01:15:18,825 --> 01:15:20,560 Your son did this to me. 796 01:15:43,617 --> 01:15:47,987 So what did Gavin tell you? Is he all right? 797 01:15:47,988 --> 01:15:51,324 He said he was fine, but I don't know. 798 01:15:51,325 --> 01:15:52,792 We don't know. It might be too late for him. 799 01:15:52,793 --> 01:15:55,328 He could be turning into what Talan is. A fucking animal. 800 01:15:55,329 --> 01:15:58,763 We don't know that. I pulled Gavin into this and I'm gonna help him. 801 01:15:59,599 --> 01:16:01,234 No matter what it takes. 802 01:16:02,570 --> 01:16:05,905 Fuck, fuck, fuck! 803 01:16:05,906 --> 01:16:07,173 Pistor's gonna do what he wants to do. 804 01:16:07,174 --> 01:16:09,454 He's gonna kill him and who's to say he's wrong? 805 01:16:24,858 --> 01:16:26,377 This is all about money to Pistor... 806 01:16:26,378 --> 01:16:30,795 and I'm not gonna let him get away with killing Talan's father or Gavin. 807 01:17:19,612 --> 01:17:21,245 Eric! 808 01:17:26,986 --> 01:17:28,887 Get in the car! 809 01:17:31,457 --> 01:17:33,793 Eric, fuck, what are you doing? 810 01:18:04,357 --> 01:18:07,494 Sixty, 70 miles an hour. I couldn't catch him. 811 01:18:07,495 --> 01:18:11,231 I couldn't catch up with him. And they shot him, like, 10 times, and he didn't die. 812 01:18:11,232 --> 01:18:13,299 He didn't die, Kate. What does that mean? He can't be killed? 813 01:18:13,300 --> 01:18:14,701 Is that what that means? He can't be killed? 814 01:18:14,702 --> 01:18:17,370 Maybe they have to shoot him in the head. 815 01:18:17,371 --> 01:18:21,339 Is that what it is? Is that the only way that he can die? 816 01:18:21,708 --> 01:18:23,241 Eric! 817 01:18:24,410 --> 01:18:27,178 - No! - Kate, run. 818 01:18:28,681 --> 01:18:30,717 Talan, it's okay. No! 819 01:18:30,718 --> 01:18:36,055 It's fine. Talan, please, come on. 820 01:18:36,156 --> 01:18:40,291 None of these people understand you, 821 01:18:40,326 --> 01:18:43,962 and they never will. They're scared of you. 822 01:18:44,063 --> 01:18:47,999 But I can help you. Please, Talan. 823 01:18:50,270 --> 01:18:53,573 Talan. Talan, no. Talan, Talan, please, Talan. 824 01:18:53,574 --> 01:18:55,742 No, no, no, Talan, Talan. 825 01:18:55,743 --> 01:18:58,244 Talan, no! Talan, no! Talan! 826 01:19:03,249 --> 01:19:04,782 No! 827 01:19:36,983 --> 01:19:38,750 No! 828 01:19:38,885 --> 01:19:40,652 Fuck! 829 01:19:42,789 --> 01:19:44,555 Fuck! 830 01:19:44,557 --> 01:19:46,524 No! No! 831 01:19:51,297 --> 01:19:53,031 No! 832 01:19:54,100 --> 01:19:58,870 No! No! Please! Please! 833 01:20:37,610 --> 01:20:39,377 Gavin? 834 01:22:20,713 --> 01:22:22,513 No. 835 01:22:29,722 --> 01:22:31,489 No. 836 01:25:33,272 --> 01:25:35,574 It's a case that has horrified France... 837 01:25:35,575 --> 01:25:36,576 ...because of its brutality. 838 01:25:36,577 --> 01:25:39,512 This story raises such questions about humanity 839 01:25:39,513 --> 01:25:41,114 and what human beings are capable of. 840 01:25:41,115 --> 01:25:44,217 Gwynek is now responsible for killing more than 40 people. 841 01:25:44,218 --> 01:25:47,555 Including two dozen law enforcement officers, his own mother, 842 01:25:47,557 --> 01:25:51,490 whom he bludgeoned to death, and Eric Serran, a member of his defense team. 843 01:25:51,491 --> 01:25:52,525 Font color=yellow>FEMALE REPORTER:Gwynek is assumed dead, 844 01:25:52,526 --> 01:25:54,727 however, officials have not recovered his body. 845 01:25:54,728 --> 01:25:56,796 Katherine Moore remains in serious condition. 846 01:25:56,797 --> 01:25:59,632 Doctors are cautious, but remain hopeful for her recovery. 847 01:25:59,633 --> 01:26:03,069 Deceased Judiciary Officer Klaus Pistor has been implicated 848 01:26:03,070 --> 01:26:06,439 in a conspiracy to commit fraud and the murder of Jorge Gwynek. 849 01:26:06,440 --> 01:26:09,008 Another disappearance near the Luxembourg border. 850 01:26:11,645 --> 01:26:14,313 There's growing concern that Talan Gwynek is still at large. 851 01:26:14,314 --> 01:26:16,549 Another disappearance near the Luxembourg border. 852 01:26:20,519 --> 01:26:22,121 After being released from the hospital, 853 01:26:22,122 --> 01:26:24,523 he has agreed to an exclusive interview. 854 01:26:24,524 --> 01:26:26,192 I'm glad to be here. Thanks for having me. 855 01:26:26,193 --> 01:26:28,894 Yes, it's hard to believe it's almost been a month. 856 01:26:28,895 --> 01:26:32,465 A couple found mutilated. 857 01:26:32,466 --> 01:26:35,902 I'm fine, thank you, and Kate's recovering well. 858 01:26:35,903 --> 01:26:38,471 A pregnant woman has been reported missing. 859 01:26:38,472 --> 01:26:41,707 No, no, I don't think he's dead at all. 860 01:26:41,708 --> 01:26:43,943 Family members say their son was on a backpacking trip... 861 01:26:43,944 --> 01:26:45,911 ...son was on a backpacking trip across Europe. 862 01:26:45,912 --> 01:26:51,582 But you ask how a human can do that and my answer is simple. 863 01:26:51,817 --> 01:26:53,052 He isn't human. 864 01:26:53,053 --> 01:26:56,922 A brutal slaying near Cologne. 865 01:26:56,923 --> 01:27:01,060 No, no, the reports are not embellished at all. 866 01:27:01,061 --> 01:27:03,662 I've seen what he can do. You've seen what he can do. 867 01:27:10,636 --> 01:27:12,705 Have you felt any side effects? 868 01:27:12,706 --> 01:27:16,107 Have you been affected in any way? 869 01:27:16,542 --> 01:27:18,311 An entire community is living in fear 870 01:27:18,912 --> 01:27:21,781 of what they're calling The Beast of Strasbourg. 871 01:27:21,782 --> 01:27:26,852 I'm completely serious when I say to you that Talan Gwynek, 872 01:27:26,853 --> 01:27:29,786 by the mere definition of the word... 873 01:27:36,595 --> 01:27:38,896 Is a werewolf. 66458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.