Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,288
[car engine revving]
2
00:00:06,381 --> 00:00:07,588
[tires screeching]
3
00:00:09,092 --> 00:00:11,049
[crashing]
4
00:00:16,725 --> 00:00:17,761
[knock on door]
5
00:00:19,978 --> 00:00:21,414
Care to explain
why I'm sneaking around
6
00:00:21,438 --> 00:00:22,929
getting you
and the head of the FBI
7
00:00:23,190 --> 00:00:25,273
fake passports
and tickets to Mexico?
8
00:00:25,484 --> 00:00:26,850
Weitz and I tracked
down Zapata.
9
00:00:28,195 --> 00:00:29,195
You and Weitz?
10
00:00:30,072 --> 00:00:30,905
Weird.
11
00:00:30,906 --> 00:00:32,647
[Weitz] Turns out I'm
surprisingly useful.
12
00:00:33,784 --> 00:00:36,117
Wait... if you're not
actually suspended,
13
00:00:36,286 --> 00:00:38,903
then why did I have to do this
under the radar?
14
00:00:39,081 --> 00:00:40,225
You had to keep
it under the radar
15
00:00:40,249 --> 00:00:41,929
so the CIA wouldn't
find out and follow us.
16
00:00:42,292 --> 00:00:43,972
Car's downstairs,
I'll meet you down there.
17
00:00:46,004 --> 00:00:47,085
Weitz is your backup?
18
00:00:47,297 --> 00:00:48,788
Does he even know
how to fire a gun?
19
00:00:49,258 --> 00:00:50,874
Let's just hope
he doesn't have to.
20
00:00:51,134 --> 00:00:52,134
Just be careful.
21
00:00:53,220 --> 00:00:55,507
Last time you saw Tasha,
things didn't go so well.
22
00:00:56,306 --> 00:00:57,638
But I can't help you
unless you...
23
00:00:58,350 --> 00:01:00,216
Well, last time,
everything was on her terms.
24
00:01:00,435 --> 00:01:01,555
This time will be different.
25
00:01:02,646 --> 00:01:04,374
Just because she didn't
pull the trigger before
26
00:01:04,398 --> 00:01:05,764
doesn't mean
she won't do it now.
27
00:01:06,316 --> 00:01:09,184
I'm gonna bring
her back... in cuffs.
28
00:01:09,861 --> 00:01:10,861
[Patterson] Okay.
29
00:01:11,655 --> 00:01:12,655
Go get her.
30
00:01:13,282 --> 00:01:16,116
♪♪♪♪
31
00:01:16,410 --> 00:01:18,868
[Rich] Unlike you slackers,
Patterson and I were burning
32
00:01:19,037 --> 00:01:21,077
the midnight oil last night,
and we happened to find
33
00:01:21,206 --> 00:01:23,789
Roman's new new data cache
inside the FBI.
34
00:01:23,959 --> 00:01:25,325
Patterson sent us
a little video
35
00:01:25,502 --> 00:01:26,868
with some directives
on it, so...
36
00:01:27,212 --> 00:01:28,874
Please direct your eyes
to the...
37
00:01:29,339 --> 00:01:31,501
Hey, everyone,
sorry, I'm running late.
38
00:01:31,675 --> 00:01:34,588
First, I would like to say that
39
00:01:34,761 --> 00:01:37,504
Rich Dotcom is the best
hacker in the world.
40
00:01:37,681 --> 00:01:39,921
- Oh. Wow!
- He's actually a better programmer than I am.
41
00:01:40,058 --> 00:01:42,050
Rich is incredibly hilarious
42
00:01:42,227 --> 00:01:44,219
and insanely attractive.
43
00:01:44,646 --> 00:01:46,558
He's pretty much
all I ever think about.
44
00:01:46,732 --> 00:01:48,894
Rich Dotcom is my hero...
45
00:01:50,068 --> 00:01:51,184
I didn't say those things.
46
00:01:51,403 --> 00:01:53,861
I know it looks like I said them
'cause that's what was
47
00:01:54,114 --> 00:01:56,697
up there on the screen...
whatever, you're all dismissed.
48
00:01:57,576 --> 00:01:58,576
What the hell was that?
49
00:01:58,785 --> 00:02:00,471
You sent me a video
message with a big long,
50
00:02:00,495 --> 00:02:01,931
boring to-do list on it,
so I got a little
51
00:02:01,955 --> 00:02:03,182
creative with it.
You're welcome.
52
00:02:03,206 --> 00:02:05,184
And you thought that was
a productive use of your time?
53
00:02:05,208 --> 00:02:06,870
It wasn't not productive.
54
00:02:07,461 --> 00:02:10,750
Okay, I've been playing around with
this new software called DeepFake.
55
00:02:10,964 --> 00:02:12,734
I couldn't get your voice
entirely right 'cause you have
56
00:02:12,758 --> 00:02:13,758
this real sort of...
57
00:02:14,384 --> 00:02:17,843
goat's bleat of a voice
that I just find adorable.
58
00:02:18,013 --> 00:02:19,675
Anyway, so I designed
a proprietary code
59
00:02:19,848 --> 00:02:21,008
and I added it
to the program.
60
00:02:21,099 --> 00:02:22,994
Now I can make people say
whatever I want them to.
61
00:02:23,018 --> 00:02:24,134
Playtime is over.
62
00:02:24,353 --> 00:02:25,935
It's time to dig
into that data cache.
63
00:02:26,104 --> 00:02:27,845
Roman sent us all
of this medical info
64
00:02:28,023 --> 00:02:29,104
that we have to go through.
65
00:02:29,274 --> 00:02:31,357
This could be our one
shot at a cure for Jane.
66
00:02:31,526 --> 00:02:33,062
- [cell phone vibrates]
- Oh.
67
00:02:34,363 --> 00:02:35,524
[message alert]
68
00:02:35,697 --> 00:02:37,050
Oh, did you just get
a text from Weller
69
00:02:37,074 --> 00:02:38,885
asking you to come to his
apartment immediately?
70
00:02:38,909 --> 00:02:40,428
- Yeah.
- Feel a little less special now,
71
00:02:40,452 --> 00:02:41,738
but I'm definitely
intrigued.
72
00:02:41,953 --> 00:02:42,953
Shall we?
73
00:02:42,954 --> 00:02:45,867
♪♪♪♪
74
00:02:46,124 --> 00:02:47,124
[Zapata]
I hear Mexico has some
75
00:02:47,125 --> 00:02:48,445
of the best day
spas in the world.
76
00:02:48,543 --> 00:02:49,979
[Madeline] You trying
to get rid of me?
77
00:02:50,003 --> 00:02:51,689
This part of the plan
could get a little messy.
78
00:02:51,713 --> 00:02:53,204
You might wanna
distance yourself.
79
00:02:53,382 --> 00:02:55,840
You should know by now I am not
afraid to get my hands dirty.
80
00:02:56,009 --> 00:02:59,127
And for this mission,
I am not your boss, I'm your partner.
81
00:02:59,596 --> 00:03:02,179
Both of our futures
depend on getting Del Toro.
82
00:03:02,641 --> 00:03:05,384
We need his hacking expertise
to save HCI Global.
83
00:03:05,560 --> 00:03:07,017
If it means making nice
84
00:03:07,187 --> 00:03:09,270
with the most notorious
cartel boss in Mexico,
85
00:03:09,439 --> 00:03:11,396
then that's what we're
gonna do, together.
86
00:03:11,650 --> 00:03:13,044
Look, Franco Cortez
isn't going to hand over
87
00:03:13,068 --> 00:03:15,025
his most prized employee
because we ask nicely.
88
00:03:15,237 --> 00:03:16,978
We need to find a pressure
point and squeeze.
89
00:03:17,155 --> 00:03:19,738
[chuckling]
Sounds like my kind of plan.
90
00:03:22,828 --> 00:03:25,912
Sorry, you're saying that
Jane is actually Remi again?
91
00:03:26,832 --> 00:03:27,832
Are you sure?
92
00:03:27,958 --> 00:03:28,958
I'm positive.
93
00:03:29,334 --> 00:03:30,415
Jane! Don't!
94
00:03:30,669 --> 00:03:31,830
Jane's dead.
95
00:03:32,295 --> 00:03:34,161
My name is Remi.
96
00:03:34,381 --> 00:03:36,101
How long has she been
pretending to be Jane?
97
00:03:36,174 --> 00:03:37,494
Since she woke up
in the hospital.
98
00:03:37,634 --> 00:03:40,468
♪♪♪♪
99
00:03:40,637 --> 00:03:43,505
This has to be a progression
of the ZIP poisoning.
100
00:03:43,682 --> 00:03:45,639
It's blocking out
all of her Jane memories.
101
00:03:46,143 --> 00:03:47,663
It's like her brain
is trying to reboot
102
00:03:47,769 --> 00:03:49,010
the system
to factory settings.
103
00:03:49,187 --> 00:03:51,770
Only in her case,
it reset to Remi.
104
00:03:51,898 --> 00:03:53,560
Wait, does that mean
she's the mystery
105
00:03:53,734 --> 00:03:55,475
Sandstorm member
we've been searching for?
106
00:03:55,819 --> 00:03:57,839
- How did we miss this?
- [Weller] I had my suspicions.
107
00:03:57,863 --> 00:04:00,446
That name that you
ran for me, Violet Park.
108
00:04:02,033 --> 00:04:03,945
It wasn't for a case that
Allie was working on.
109
00:04:04,161 --> 00:04:06,778
Violet Park is an
associate of Remi's.
110
00:04:08,206 --> 00:04:09,242
How bad does this get?
111
00:04:09,624 --> 00:04:10,935
She also stole
half a million dollars
112
00:04:10,959 --> 00:04:13,417
from that underground bank
that we raided a month ago.
113
00:04:15,630 --> 00:04:17,212
I think she's planning
something big.
114
00:04:18,341 --> 00:04:20,173
You know, if you think
about it on one level,
115
00:04:20,510 --> 00:04:21,988
the fact that she was able
to pull this off
116
00:04:22,012 --> 00:04:25,380
is pretty impressive... ly awful.
117
00:04:26,057 --> 00:04:27,218
I know my wife.
118
00:04:27,684 --> 00:04:28,925
And this isn't her.
119
00:04:29,352 --> 00:04:30,952
There has to be a way
that we can reverse
120
00:04:31,021 --> 00:04:32,307
whatever's happened
to her brain.
121
00:04:33,023 --> 00:04:35,731
You said the new cache, that
had experimental treatments?
122
00:04:35,901 --> 00:04:37,483
Yeah, I mean, it seems to.
123
00:04:37,652 --> 00:04:39,452
We'll get into it once
we get back to the lab.
124
00:04:39,529 --> 00:04:42,192
But, scientifically speaking,
this is unprecedented.
125
00:04:42,365 --> 00:04:45,358
I mean, we're talking about
a full personality reversion.
126
00:04:45,535 --> 00:04:48,073
This has to stay between us.
127
00:04:48,622 --> 00:04:50,705
If we can
bring Jane back,
128
00:04:51,500 --> 00:04:53,060
I still want her to be
part of the team.
129
00:04:53,418 --> 00:04:55,396
Okay, so don't tell anybody else
at work that she's currently
130
00:04:55,420 --> 00:04:57,503
a terrorist hell-bent
on destroying us, copy that.
131
00:04:57,798 --> 00:05:00,151
[Patterson] We'll stop her before
Remi does any more damage.
132
00:05:00,175 --> 00:05:01,375
But as for getting
Jane back...
133
00:05:01,468 --> 00:05:03,551
Remi could have
killed me last night.
134
00:05:04,429 --> 00:05:05,429
She didn't.
135
00:05:06,389 --> 00:05:08,346
I know that Jane
is still in there...
136
00:05:09,518 --> 00:05:10,518
Somewhere.
137
00:05:10,602 --> 00:05:11,602
[sighs]
138
00:05:11,645 --> 00:05:14,604
Okay... then let's
go find her.
139
00:05:17,275 --> 00:05:20,018
You couldn't have stolen a less
conspicuous getaway vehicle?
140
00:05:20,195 --> 00:05:21,635
You ever gonna trust me
to do my job?
141
00:05:21,696 --> 00:05:23,153
There's no room
for error today.
142
00:05:23,323 --> 00:05:24,281
Don't worry about me.
143
00:05:24,282 --> 00:05:25,802
Worry about your
trigger-happy boy toy.
144
00:05:25,867 --> 00:05:28,325
- He's not your concern.
- Um, he found me because of you
145
00:05:28,495 --> 00:05:30,111
and he shot at me...
I think he is.
146
00:05:30,288 --> 00:05:31,288
[grunts]
147
00:05:31,540 --> 00:05:32,576
[Violet] What's wrong?
148
00:05:34,501 --> 00:05:36,584
It's just a migraine.
I'm fine.
149
00:05:37,587 --> 00:05:38,627
Ambulance
full of pain meds
150
00:05:38,797 --> 00:05:40,709
isn't looking so bad
all of a sudden, huh?
151
00:05:44,553 --> 00:05:46,840
Okay, so I ran diagnostics
on all of Jane's devices
152
00:05:47,055 --> 00:05:48,282
to see if she left us
any bread crumbs.
153
00:05:48,306 --> 00:05:49,763
Sadly, she did not.
154
00:05:50,058 --> 00:05:51,898
[Patterson] Well, my update
is slightly better.
155
00:05:52,060 --> 00:05:54,268
There does seem to be
an experimental memory
156
00:05:54,437 --> 00:05:56,349
restoration procedure
on this new data cache.
157
00:05:56,815 --> 00:05:58,793
[Weller] Something we can use
to bring Jane's memories back?
158
00:05:58,817 --> 00:06:00,433
Emphasis on "experimental."
159
00:06:00,610 --> 00:06:02,977
There was only one clinical
trial, and it was shut down
160
00:06:03,154 --> 00:06:05,237
because the treatment
killed a patient.
161
00:06:06,366 --> 00:06:08,949
Okay, so can we find that doctor
that conducted the trial?
162
00:06:09,119 --> 00:06:11,236
Unfortunately, no.
The name's been redacted.
163
00:06:11,413 --> 00:06:13,826
And this file doesn't
seem to exist anywhere else.
164
00:06:13,999 --> 00:06:15,740
It looks like Roman
had the only copy.
165
00:06:16,209 --> 00:06:18,121
- So it's a dead end.
- [Patterson] Not yet.
166
00:06:18,712 --> 00:06:21,204
I have a neurobiologist friend
that works at the Bureau now.
167
00:06:21,381 --> 00:06:22,941
She's the best.
I'll see what we can do.
168
00:06:23,174 --> 00:06:25,486
Kind of feels like we're due for
some good news right about now.
169
00:06:25,510 --> 00:06:27,467
[alert beeping]
170
00:06:28,388 --> 00:06:30,116
[Patterson] "Ballistic missile
inbound to New York.
171
00:06:30,140 --> 00:06:32,257
Seek immediate shelter.
This is not a drill"?
172
00:06:32,851 --> 00:06:33,851
I jinxed us, didn't I?
173
00:06:33,977 --> 00:06:38,096
[beeping continues,
concerned chatter]
174
00:06:38,398 --> 00:06:39,934
- Is this a test?
- No.
175
00:06:40,317 --> 00:06:42,598
According to the North American
Aerospace Defense Command,
176
00:06:42,736 --> 00:06:43,772
this is very real.
177
00:06:44,529 --> 00:06:46,609
A nuclear missile is heading
right for New York City.
178
00:06:48,158 --> 00:06:50,650
♪♪♪♪
179
00:07:01,588 --> 00:07:03,204
According to NORAD,
a ballistic missile
180
00:07:03,381 --> 00:07:05,794
just launched from
a submarine in the Atlantic.
181
00:07:05,967 --> 00:07:08,129
Estimated impact
in 32 minutes.
182
00:07:08,303 --> 00:07:10,215
So we're talking apocalyptic
level devastation
183
00:07:10,388 --> 00:07:11,949
if this thing hits
Manhattan, am I right?
184
00:07:11,973 --> 00:07:14,260
I won't sugarcoat it.
Millions of people will die.
185
00:07:14,434 --> 00:07:15,745
What about the Missile
Defense Shields?
186
00:07:15,769 --> 00:07:17,496
[Patterson] From that
launch point the shields
187
00:07:17,520 --> 00:07:19,182
would only
have a 20% success rate.
188
00:07:19,397 --> 00:07:21,980
What? Condoms have
a 98% success rate!
189
00:07:22,192 --> 00:07:24,312
Why is our protection from
nuclear weapons only at 20?
190
00:07:24,444 --> 00:07:26,324
It's like trying to stop
a bullet with a bullet,
191
00:07:26,529 --> 00:07:27,690
hoping the two will
collide.
192
00:07:28,531 --> 00:07:30,523
We got 30 minutes to save
as many lives as we can.
193
00:07:30,992 --> 00:07:32,637
Now we're gonna close down
all bridges and tunnels
194
00:07:32,661 --> 00:07:33,777
to any incoming traffic.
195
00:07:33,954 --> 00:07:36,571
Adisa, Bulda, Diaz,
Nichols, Sagansky.
196
00:07:36,748 --> 00:07:38,188
You're gonna be leading
a team of 50.
197
00:07:38,291 --> 00:07:39,852
Coordinate with NYPD...
put as many people
198
00:07:39,876 --> 00:07:41,412
as you can into those shelters.
199
00:07:41,670 --> 00:07:43,753
Get moving
and good luck out there, go!
200
00:07:43,922 --> 00:07:45,083
[phone rings]
201
00:07:46,132 --> 00:07:47,049
It's the governor.
202
00:07:47,050 --> 00:07:48,527
You two, you just
keep working on this.
203
00:07:48,551 --> 00:07:50,711
There's gotta be some way
that we can stop this attack.
204
00:07:53,431 --> 00:07:55,172
Yes, sir...
we're sending most of our agents
205
00:07:55,350 --> 00:07:58,434
out now to help NYPD with
crowd control and evacuation.
206
00:07:59,270 --> 00:08:00,602
- Same to you.
- [phone beeps off]
207
00:08:01,272 --> 00:08:03,810
Hey, so I think
I'm kind of, sort of,
208
00:08:03,984 --> 00:08:05,395
maybe 100% freaking out.
209
00:08:05,568 --> 00:08:07,588
How are you staying so calm?
You're not even breaking a sweat.
210
00:08:07,612 --> 00:08:08,772
I'm a little scared, as well.
211
00:08:08,947 --> 00:08:10,341
But this is the job
that we signed up for.
212
00:08:10,365 --> 00:08:12,357
- Mm.
- We stay and help until the end.
213
00:08:12,534 --> 00:08:13,820
- Till the end, okay.
- Yes.
214
00:08:14,077 --> 00:08:15,388
All right, it's all
starting to sink in here.
215
00:08:15,412 --> 00:08:17,181
I'm gonna die, aren't I?
Don't even have a will.
216
00:08:17,205 --> 00:08:18,849
I don't have a venue
booked for the funeral.
217
00:08:18,873 --> 00:08:20,753
I don't have anybody
prepared to sing my eulogy.
218
00:08:20,875 --> 00:08:22,436
Rich, if you want to take
a few minutes, then please do.
219
00:08:22,460 --> 00:08:23,820
You know what?
I gotta call Boston.
220
00:08:23,878 --> 00:08:25,564
I gotta tell him, because he really
has no idea what's going on.
221
00:08:25,588 --> 00:08:27,358
He doesn't have a smartphone.
He doesn't have a TV.
222
00:08:27,382 --> 00:08:29,419
Or maybe I should let him
live the last 27 minutes
223
00:08:29,592 --> 00:08:30,611
of his life
in blissful ignorance.
224
00:08:30,635 --> 00:08:31,946
But then the last
words I ever said to him
225
00:08:31,970 --> 00:08:33,530
would've been
"suck it you turd bucket."
226
00:08:33,972 --> 00:08:35,532
[Weller] If it makes
you feel any better,
227
00:08:35,598 --> 00:08:37,510
last conversation
I had with Jane...
228
00:08:38,018 --> 00:08:39,225
she threatened to kill me.
229
00:08:39,394 --> 00:08:40,538
Okay, yeah, you got
me beat there.
230
00:08:40,562 --> 00:08:43,054
Those are way worst last words
to hear from your soul mate.
231
00:08:43,440 --> 00:08:45,397
I think I just figured out
Boston's my soul mate.
232
00:08:45,567 --> 00:08:46,933
Ohh...
233
00:08:51,281 --> 00:08:52,281
[beep]
234
00:08:52,866 --> 00:08:54,983
[line ringing]
235
00:08:55,368 --> 00:08:57,610
- [Jane] It's Jane, leave a message.
- [beep]
236
00:08:58,204 --> 00:09:01,368
Jane, I don't know if you'll
ever hear this but, uh...
237
00:09:02,709 --> 00:09:05,167
You're the love
of my life and...
238
00:09:05,503 --> 00:09:07,244
I never stopped
fighting for you.
239
00:09:08,798 --> 00:09:10,585
I love you, goodbye.
240
00:09:11,801 --> 00:09:12,801
[phone beeps]
241
00:09:13,178 --> 00:09:15,170
♪♪♪♪
242
00:09:15,555 --> 00:09:16,555
[phone alert chimes]
243
00:09:17,682 --> 00:09:20,095
A nuclear missile is about
to hit New York City.
244
00:09:20,727 --> 00:09:22,447
- Good thing we're in Mexico.
- Is this you?
245
00:09:24,814 --> 00:09:26,897
My family lives
in New York City.
246
00:09:27,192 --> 00:09:28,899
So is HCI Global
headquarters.
247
00:09:29,152 --> 00:09:31,392
How does killing millions
of people fit in with our plan?
248
00:09:31,529 --> 00:09:32,690
It doesn't.
249
00:09:33,615 --> 00:09:34,822
Orchestrating
a nuclear attack
250
00:09:34,991 --> 00:09:37,074
was not on my list
of things to do today.
251
00:09:38,495 --> 00:09:42,705
Now... let's concentrate
on the task at hand.
252
00:09:47,337 --> 00:09:49,124
[in Spanish]
253
00:10:25,041 --> 00:10:26,041
Agh!
254
00:10:26,709 --> 00:10:27,812
Tell him if he tries
that again,
255
00:10:27,836 --> 00:10:29,156
he'll get more
than a flesh wound.
256
00:10:31,297 --> 00:10:33,004
[panting]
257
00:10:34,134 --> 00:10:35,466
[in Spanish]
258
00:10:37,428 --> 00:10:39,590
[crowd screaming on monitor]
259
00:10:39,764 --> 00:10:41,471
[car horns honking]
260
00:10:44,352 --> 00:10:47,140
Hey, Boston,
it's, uh, Richard, um...
261
00:10:48,148 --> 00:10:50,356
There's really no easy
way to say this, I, uh...
262
00:10:51,776 --> 00:10:54,234
A nuke is heading
to New York City, so...
263
00:10:54,529 --> 00:10:56,090
We'll probably will never
see each other again
264
00:10:56,114 --> 00:10:57,571
because I'll be dead.
265
00:10:58,116 --> 00:10:59,823
I just wanted
to say that
266
00:10:59,993 --> 00:11:02,076
despite your know-it-all
smugness and your inability
267
00:11:02,245 --> 00:11:04,085
to ever admit that you're
wrong about anything,
268
00:11:04,205 --> 00:11:06,697
I... love you.
269
00:11:07,792 --> 00:11:10,455
Okay, that's it, no...
no punch lines, no nothin'.
270
00:11:10,628 --> 00:11:13,792
So, uh... goodbye.
271
00:11:14,382 --> 00:11:15,382
[phone beeps]
272
00:11:16,593 --> 00:11:17,754
Something isn't right.
273
00:11:18,261 --> 00:11:20,093
I looked into
where NORAD said
274
00:11:20,263 --> 00:11:23,006
their sensors detected
a missile launch but...
275
00:11:23,183 --> 00:11:25,175
there was a US submarine
at those coordinates.
276
00:11:25,351 --> 00:11:27,092
What do you mean?
So we're nuking ourselves?
277
00:11:27,478 --> 00:11:29,470
No! I don't think anyone
is nuking anyone.
278
00:11:29,731 --> 00:11:31,167
I just got off
the phone with the Navy.
279
00:11:31,191 --> 00:11:33,671
They say that all their missiles
are present and accounted for.
280
00:11:34,319 --> 00:11:35,435
This is WarGames.
281
00:11:35,653 --> 00:11:38,111
It's not, I just told you there's
no incoming missiles, Rich.
282
00:11:38,281 --> 00:11:39,561
No, he's talking
about the movie.
283
00:11:39,616 --> 00:11:40,759
You still haven't
watched WarGames?
284
00:11:40,783 --> 00:11:42,386
Geez, that movie
literally changed my life.
285
00:11:42,410 --> 00:11:44,276
I mean, Matthew Broderick
made me realize
286
00:11:44,454 --> 00:11:45,734
that I wanted
to be a programmer.
287
00:11:45,830 --> 00:11:46,849
Also his cute dimples
made me realize
288
00:11:46,873 --> 00:11:47,873
a bunch of other stuff.
289
00:11:48,208 --> 00:11:51,372
- I was right! NORAD's been hacked.
- What?
290
00:11:51,544 --> 00:11:53,206
Some black hat
used malicious code
291
00:11:53,379 --> 00:11:55,541
to trick their sensors
into detecting a phony missile.
292
00:11:55,715 --> 00:11:57,752
Then they sent out
a very real emergency alert.
293
00:11:58,009 --> 00:12:00,126
Oh, my God, you guys
shoulda seen your faces
294
00:12:00,303 --> 00:12:01,447
when you thought
you were gonna die.
295
00:12:01,471 --> 00:12:03,007
This is a massive
cyber attack.
296
00:12:03,181 --> 00:12:04,950
There's still a lot of people
panicking out there.
297
00:12:04,974 --> 00:12:07,161
So, we need to make sure they
know this is a false alarm
298
00:12:07,185 --> 00:12:08,346
and find whoever did this.
299
00:12:08,519 --> 00:12:10,385
I'm sending alerts
to all FBI teams,
300
00:12:10,563 --> 00:12:12,429
NYPD, the DOD,
and the Pentagon.
301
00:12:12,607 --> 00:12:14,564
Okay, I'm gonna
go black hat hunting.
302
00:12:14,901 --> 00:12:17,221
There's some major computing
power behind this... a botnet?
303
00:12:17,403 --> 00:12:20,111
Or a bunch of hackers with
a server farm like Anonymous.
304
00:12:20,281 --> 00:12:22,238
But if it were me,
I would mask my IP address
305
00:12:22,492 --> 00:12:25,075
by routing my activity through
a million proxy servers.
306
00:12:26,079 --> 00:12:26,995
Wait, that's weird.
307
00:12:26,996 --> 00:12:29,613
My search for an IP address
yielded a location and a device.
308
00:12:30,750 --> 00:12:32,616
The hack is coming
from inside the FBI.
309
00:12:34,379 --> 00:12:36,523
[Rich] So, the closer we get to
the device that's hacking NORAD,
310
00:12:36,547 --> 00:12:38,267
the higher the signal
strength is gonna get.
311
00:12:38,549 --> 00:12:42,543
[faint beeping]
312
00:12:43,388 --> 00:12:44,970
Do you really think
one of these agents
313
00:12:45,139 --> 00:12:46,505
is hacking NORAD from here?
314
00:12:46,683 --> 00:12:47,993
No, we are not
looking for a person.
315
00:12:48,017 --> 00:12:49,383
We're looking for a device.
316
00:12:50,061 --> 00:12:51,222
Oh, here we go.
317
00:12:51,688 --> 00:12:52,804
[beeping grows faster]
318
00:12:52,981 --> 00:12:55,098
98, 100%...
319
00:12:55,775 --> 00:12:56,775
Bull's-eye.
320
00:12:57,151 --> 00:12:58,151
[Patterson]
The server?
321
00:12:58,403 --> 00:12:59,523
How does this
narrow it down?
322
00:12:59,904 --> 00:13:01,944
Anyone could be routing
their activity through here.
323
00:13:02,073 --> 00:13:03,553
This did not ping
because of a server.
324
00:13:03,658 --> 00:13:05,338
It pinged because
of what's attached to it.
325
00:13:14,210 --> 00:13:16,202
What looks like an innocent
Ethernet cable
326
00:13:16,379 --> 00:13:17,870
is actually an ingenious
327
00:13:18,047 --> 00:13:20,209
penetration tool
that I invented.
328
00:13:20,383 --> 00:13:22,583
Only two people in the world
have ever had one of these.
329
00:13:22,677 --> 00:13:24,839
Me and the one other
person I made one for:
330
00:13:25,555 --> 00:13:27,467
Boston Arliss Crab.
331
00:13:27,724 --> 00:13:29,761
♪♪♪♪
332
00:13:30,184 --> 00:13:32,426
Jane, can you come
in here for a second?
333
00:13:33,021 --> 00:13:33,895
[sighs]
334
00:13:33,896 --> 00:13:36,138
Sure, Boston, what's up?
335
00:13:36,316 --> 00:13:38,399
I just lost my connection
to the FBI servers.
336
00:13:38,568 --> 00:13:39,729
They must've found the cable.
337
00:13:39,902 --> 00:13:42,315
Does that mean that my test is over?
I failed?
338
00:13:42,488 --> 00:13:43,820
You did everything
I told you to?
339
00:13:43,990 --> 00:13:46,232
Uh, yeah, that's kind
of what I'm afraid of.
340
00:13:46,409 --> 00:13:48,178
I mean, you asked me to lock
NORAD out of their system
341
00:13:48,202 --> 00:13:50,055
so that they couldn't
send out a... a retraction.
342
00:13:50,079 --> 00:13:51,615
But now I can't reverse it.
343
00:13:51,789 --> 00:13:53,496
Sounds like you passed
with flying colors.
344
00:13:53,958 --> 00:13:55,745
What, n... no, you...
you don't understand.
345
00:13:55,918 --> 00:13:57,500
This is very, very,
very bad.
346
00:13:57,754 --> 00:13:59,711
Like... like bananas
and scallops bad.
347
00:13:59,881 --> 00:14:01,900
It was supposed to be my test
to become one of the good guys!
348
00:14:01,924 --> 00:14:03,961
But Rich just called and
told me that he loves me,
349
00:14:04,218 --> 00:14:05,938
so I've basically ushered
in the apocalypse.
350
00:14:05,970 --> 00:14:07,114
Everyone thinks
they're going to die.
351
00:14:07,138 --> 00:14:08,470
Perfect, time to go.
352
00:14:08,806 --> 00:14:09,967
Leave?
No-no-no, no.
353
00:14:10,141 --> 00:14:11,677
No, we just... we have
to call the FBI
354
00:14:11,851 --> 00:14:13,662
and let them know that
this nuke was a false alarm.
355
00:14:13,686 --> 00:14:15,046
It was just supposed
to be a drill.
356
00:14:15,104 --> 00:14:17,642
Put the phone down... now.
357
00:14:19,359 --> 00:14:21,726
We're not the good guys...
are we?
358
00:14:21,903 --> 00:14:24,395
♪♪♪♪
359
00:14:29,702 --> 00:14:32,490
You told me this was
a sanctioned FBI op.
360
00:14:32,663 --> 00:14:34,495
I-I thought I was
exposing vulnerabilities,
361
00:14:34,665 --> 00:14:36,452
otherwise I never
would've hacked NORAD.
362
00:14:36,626 --> 00:14:39,289
Now I'm responsible for causing
a nuclear disaster.
363
00:14:39,545 --> 00:14:41,332
My God, just kill
the patsy already.
364
00:14:41,506 --> 00:14:43,247
No, I still need him.
365
00:14:43,800 --> 00:14:45,166
You... you still need who?
366
00:14:47,387 --> 00:14:49,800
Did he just hear
you talking to me?
367
00:14:52,141 --> 00:14:53,381
Your symptoms
are getting worse.
368
00:14:53,476 --> 00:14:54,557
You've got no time
to waste.
369
00:14:54,727 --> 00:14:57,515
And he's a loose end.
Kill him.
370
00:14:57,688 --> 00:14:58,688
[door opens]
371
00:14:59,732 --> 00:15:00,893
What's this all about?
372
00:15:01,150 --> 00:15:02,231
Boston's a problem.
373
00:15:02,402 --> 00:15:03,402
No, no, no,
I'm... I'm...
374
00:15:03,569 --> 00:15:04,730
I'm the opposite
of a problem.
375
00:15:04,904 --> 00:15:05,904
I'm a solution!
376
00:15:06,030 --> 00:15:08,568
He will rat you out
the first chance he gets.
377
00:15:08,741 --> 00:15:10,886
[Violet] The streets are jam-packed,
it's chaos out there.
378
00:15:10,910 --> 00:15:12,971
If we're gonna do this,
we need his help getting out of the city.
379
00:15:12,995 --> 00:15:15,237
And there's no time to clean up a dead body.
We gotta go!
380
00:15:15,415 --> 00:15:17,122
He has a tracking device
attached to him.
381
00:15:17,291 --> 00:15:18,657
He is a liability.
382
00:15:21,963 --> 00:15:23,329
[shrieks]
383
00:15:24,006 --> 00:15:25,463
You just broke house arrest.
384
00:15:25,633 --> 00:15:27,340
And now you're
coming with us.
385
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
Move.
386
00:15:31,013 --> 00:15:33,426
♪♪♪♪
387
00:15:36,269 --> 00:15:38,932
- Okay, call us back when you can.
- Okay, thank you.
388
00:15:40,231 --> 00:15:42,393
That was NORAD.
They can't send out
389
00:15:42,650 --> 00:15:43,650
a false alarm message
390
00:15:43,651 --> 00:15:45,491
because Boston locked them
out of their system.
391
00:15:45,820 --> 00:15:46,860
Every second that goes by,
392
00:15:46,988 --> 00:15:48,799
there's a lot more panic
and confusion out there.
393
00:15:48,823 --> 00:15:50,884
Is there any way that we can
send out an alert of our own?
394
00:15:50,908 --> 00:15:53,696
Only NORAD can cancel or
recall the original message.
395
00:15:53,995 --> 00:15:56,453
Work with Rich.
Override Boston's code.
396
00:15:56,664 --> 00:15:58,997
Speaking of him,
Boston disappeared.
397
00:15:59,250 --> 00:16:01,019
I just spoke with the team
that we sent to his house.
398
00:16:01,043 --> 00:16:03,205
All they found was his
broken ankle monitor.
399
00:16:04,088 --> 00:16:06,796
All right, let me see if I can get
eyes on him leaving his apartment.
400
00:16:08,759 --> 00:16:10,112
- There's too many people on the street.
- [cell phone ringing]
401
00:16:10,136 --> 00:16:11,718
It's gonna be
impossible to spot him.
402
00:16:12,597 --> 00:16:14,554
That's Rich.
He's got something.
403
00:16:14,724 --> 00:16:16,484
I ran an algorithm that
identifies every time
404
00:16:16,559 --> 00:16:19,518
the FBI's network was accessed
by Boston's hacking tool.
405
00:16:19,687 --> 00:16:22,851
The majority of the cyber activity
traces back to his safe house.
406
00:16:23,024 --> 00:16:26,358
But I was able to find some recent activity
that originated at a different location.
407
00:16:26,527 --> 00:16:27,754
You think there's
a co-conspirator?
408
00:16:27,778 --> 00:16:30,020
Circle gets the square!
I traced the IP address
409
00:16:30,198 --> 00:16:31,609
and triangulated the location.
410
00:16:31,782 --> 00:16:35,196
The other computer trying to access
the FBI server is right there.
411
00:16:35,369 --> 00:16:36,929
I've been there...
that is the warehouse
412
00:16:36,996 --> 00:16:38,532
that I tracked
Remi to last night.
413
00:16:38,706 --> 00:16:40,072
Where Violet
tried to kill me.
414
00:16:41,751 --> 00:16:43,834
Boston's co-conspirator
is Remi.
415
00:16:44,170 --> 00:16:46,503
She wanted us focused
on this false nuclear alert.
416
00:16:46,714 --> 00:16:47,714
It's a diversion.
417
00:16:47,924 --> 00:16:49,165
But a diversion from what?
418
00:16:50,343 --> 00:16:53,256
[sirens blaring, horns honking]
419
00:16:53,888 --> 00:16:56,505
Okay, I just hacked into the
New York City traffic control.
420
00:16:56,724 --> 00:16:58,884
If I'm gonna keep the lights
green all along the route,
421
00:16:59,018 --> 00:17:00,850
it would be helpful
to know our destination.
422
00:17:01,395 --> 00:17:02,795
Right now, all you
need is the route
423
00:17:03,022 --> 00:17:04,862
that Violet gave you to
get us out of the city.
424
00:17:04,941 --> 00:17:06,661
But even with the hacking
and the ambulance,
425
00:17:06,734 --> 00:17:08,316
it's still gridlock
out there, I mean...
426
00:17:08,486 --> 00:17:09,686
I need to turn
the lights green
427
00:17:09,820 --> 00:17:11,777
around where
we're going, as well.
428
00:17:12,156 --> 00:17:15,274
Stop fishing for information
and do your job.
429
00:17:15,868 --> 00:17:18,656
And if you send a message
to warn Weller and the team,
430
00:17:19,163 --> 00:17:20,699
I'll put a bullet
in your brain.
431
00:17:21,749 --> 00:17:22,749
What happened to you?
432
00:17:22,917 --> 00:17:24,374
I've never been better.
433
00:17:24,877 --> 00:17:27,369
[gasps and grunts]
434
00:17:27,547 --> 00:17:28,547
You seem great.
435
00:17:29,382 --> 00:17:30,839
[Roman] You hear that
buzzing sound?
436
00:17:31,008 --> 00:17:32,965
That's the ZIP moving
closer to your brainstem.
437
00:17:33,135 --> 00:17:34,842
When it gets there,
you die.
438
00:17:35,346 --> 00:17:36,346
You're not helping!
439
00:17:36,472 --> 00:17:37,804
I'm doing everything
you asked!
440
00:17:38,057 --> 00:17:39,057
Just shut up!
441
00:17:39,600 --> 00:17:41,136
Help me get
to the end of this.
442
00:17:43,563 --> 00:17:45,771
[beeping]
443
00:17:46,023 --> 00:17:47,263
I'll be with you
the whole time.
444
00:17:47,358 --> 00:17:48,644
But this isn't the end.
445
00:17:48,818 --> 00:17:49,979
This is the beginning.
446
00:17:50,486 --> 00:17:51,852
It's time
to free Shepherd.
447
00:17:53,698 --> 00:17:56,782
[death metal music blaring]
448
00:17:56,951 --> 00:17:59,159
♪♪♪♪
449
00:17:59,328 --> 00:18:00,287
[music stops]
450
00:18:00,288 --> 00:18:02,245
[Shepherd] I was just
starting to like that song.
451
00:18:09,463 --> 00:18:11,750
So, we followed
the digital footprint
452
00:18:11,924 --> 00:18:13,210
that Boston left
on our server.
453
00:18:13,384 --> 00:18:15,237
Yeah, he was trying to pull
the files that we confiscated
454
00:18:15,261 --> 00:18:17,719
off that Russian spy that pretended
to work for Zero Division.
455
00:18:17,888 --> 00:18:19,971
That's why my antidote
didn't work
456
00:18:20,141 --> 00:18:21,501
when he drugged
us the second time.
457
00:18:21,642 --> 00:18:23,053
Remi must have
switched the pills
458
00:18:23,227 --> 00:18:24,427
so that I would
still pass out.
459
00:18:25,271 --> 00:18:26,307
Are you feeling...
460
00:18:26,480 --> 00:18:27,480
[sighs]
461
00:18:28,733 --> 00:18:31,295
Didn't we prevent Remi from getting
what she wanted from that computer?
462
00:18:31,319 --> 00:18:33,561
Yeah, that's why she hired Boston,
that sneaky,
463
00:18:33,738 --> 00:18:35,570
thieving, lying,
duplicitous bastard.
464
00:18:35,865 --> 00:18:39,529
Remi's main focus seemed to be
CIA blacksite information.
465
00:18:39,702 --> 00:18:41,238
[computer beeping]
466
00:18:41,412 --> 00:18:42,573
She was looking
for Shepherd.
467
00:18:42,747 --> 00:18:44,739
Good news is she only
found blacksite locations.
468
00:18:44,915 --> 00:18:46,907
Not the names of specific
prisoners at each site.
469
00:18:47,084 --> 00:18:50,202
You said she accessed the FBI
servers from that warehouse.
470
00:18:50,379 --> 00:18:52,371
So what files did
she look at from there?
471
00:18:53,924 --> 00:18:56,337
Okay, well, that explains
the nuclear alert.
472
00:18:56,636 --> 00:18:59,470
These files outline CIA
protocol for blacksites
473
00:18:59,722 --> 00:19:03,682
during emergencies,
like natural disasters or terror attacks.
474
00:19:03,851 --> 00:19:06,331
They move the prisoners out of
the country to a secure location.
475
00:19:06,437 --> 00:19:08,144
So this whole thing
was to force the CIA
476
00:19:08,314 --> 00:19:10,647
to move Shepherd
so they could intercept her.
477
00:19:10,816 --> 00:19:13,183
Wait, if the CIA
doesn't move Shepherd,
478
00:19:13,611 --> 00:19:15,213
then Remi can't follow
through with her plan.
479
00:19:15,237 --> 00:19:17,090
Yeah, but we can't tell
the CIA it's Remi's plan
480
00:19:17,114 --> 00:19:18,650
because it's on the QT.
481
00:19:19,075 --> 00:19:21,158
Yes, we can.
I'll call the CIA.
482
00:19:21,410 --> 00:19:24,490
I'll tell them that we have credible
information they're about to get ambushed.
483
00:19:24,622 --> 00:19:27,080
That way no one will
know Remi's involved.
484
00:19:30,711 --> 00:19:32,293
Franco won't be
happy to see us.
485
00:19:32,672 --> 00:19:33,958
I'm counting on it.
486
00:19:35,091 --> 00:19:36,851
If you're getting cold feet,
I can handle it.
487
00:19:37,134 --> 00:19:38,934
And leave right when
the fun's about to start?
488
00:19:38,969 --> 00:19:40,585
- Not a chance.
- [chuckling]
489
00:19:45,893 --> 00:19:47,054
[in Spanish]
490
00:19:47,520 --> 00:19:48,931
Forgive us
for the ambush,
491
00:19:49,105 --> 00:19:51,062
but you're not
an easy man to track down.
492
00:19:51,232 --> 00:19:52,232
[speaking Spanish]
493
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
English is fine.
494
00:19:54,485 --> 00:19:57,353
I'm Madeline Burke.
CEO of HCI Global.
495
00:19:57,530 --> 00:19:59,897
And I have a business
proposal for you.
496
00:20:01,283 --> 00:20:03,887
If you play your cards right, you could
earn hundreds of millions of dollars.
497
00:20:03,911 --> 00:20:06,324
All we want to do is talk.
498
00:20:08,499 --> 00:20:09,499
Okay.
499
00:20:09,875 --> 00:20:10,956
Make your sales pitch.
500
00:20:11,252 --> 00:20:13,869
If I don't like it,
you're both dead.
501
00:20:15,047 --> 00:20:16,538
We all gotta go sometime.
502
00:20:16,716 --> 00:20:18,708
♪♪♪♪
503
00:20:22,930 --> 00:20:26,048
So, what's
the big proposal?
504
00:20:27,435 --> 00:20:30,143
We know a lot about you
and your business.
505
00:20:30,521 --> 00:20:33,059
You've been tremendously successful
in the last few months
506
00:20:33,232 --> 00:20:35,940
due in large part to an employee
of yours: a Del Toro.
507
00:20:36,652 --> 00:20:39,269
Del Toro has hacked
into the DEA, ATF,
508
00:20:39,655 --> 00:20:42,272
and all South American
law enforcement for you.
509
00:20:42,825 --> 00:20:45,033
We also know that you're
hemorrhaging money
510
00:20:45,202 --> 00:20:47,364
from a turf war
with the Rivera Cartel.
511
00:20:47,538 --> 00:20:48,654
Now I could help fix that.
512
00:20:49,290 --> 00:20:50,701
How are you
going to do that?
513
00:20:51,208 --> 00:20:52,449
I will tell you in detail.
514
00:20:52,626 --> 00:20:54,106
But I have to first
ask that these men
515
00:20:54,211 --> 00:20:55,355
stop pointing
their guns at us
516
00:20:55,379 --> 00:20:57,245
so we can have
a civilized conversation.
517
00:20:58,716 --> 00:20:59,716
[in Spanish]
518
00:21:04,054 --> 00:21:05,054
Drink it up.
519
00:21:06,348 --> 00:21:07,759
It might be
your last.
520
00:21:10,144 --> 00:21:11,635
Do I look worried?
521
00:21:14,899 --> 00:21:16,891
[siren blaring]
522
00:21:17,109 --> 00:21:18,909
[Boston] So, uh, we're almost
out of the city.
523
00:21:19,653 --> 00:21:20,734
Uh, where to now?
524
00:21:21,280 --> 00:21:22,942
Tompkins Road
in Westchester.
525
00:21:23,324 --> 00:21:24,485
Mile marker 11.
526
00:21:24,784 --> 00:21:26,525
That's our final
destination.
527
00:21:26,994 --> 00:21:29,828
How final? Like...
like final resting place?
528
00:21:30,122 --> 00:21:33,035
'Cause this end point
is in the middle of nowhere.
529
00:21:34,293 --> 00:21:35,534
You know, uh...
530
00:21:35,961 --> 00:21:38,328
despite being coerced
at gunpoint to, uh, commit
531
00:21:38,589 --> 00:21:41,081
about a dozen major
felonies today, I, uh...
532
00:21:41,550 --> 00:21:44,634
You know, I gotta say I'm...
I'm having the time of my life.
533
00:21:45,054 --> 00:21:47,842
Yeah, I-I've never
felt more alive, heh.
534
00:21:48,140 --> 00:21:49,347
Your point is?
535
00:21:49,892 --> 00:21:51,758
Well, I mean,
after this mission ends,
536
00:21:51,936 --> 00:21:53,802
you're gonna be
on the run, right?
537
00:21:54,188 --> 00:21:57,147
Could be kinda helpful
to have an expert hacker
538
00:21:57,316 --> 00:21:59,228
and forger along,
don't you think?
539
00:22:00,402 --> 00:22:01,563
[groaning]
540
00:22:01,737 --> 00:22:03,524
[droning sound]
541
00:22:06,575 --> 00:22:08,567
Something Weller
said to me, I...
542
00:22:08,994 --> 00:22:10,451
I can't stop
thinking about it.
543
00:22:11,038 --> 00:22:12,574
His words keep
pounding in my head.
544
00:22:13,290 --> 00:22:14,872
You hate me
because I remind you
545
00:22:15,334 --> 00:22:16,791
of what a failure you are.
546
00:22:16,961 --> 00:22:19,874
I've blamed him for everything
that's happened
547
00:22:20,047 --> 00:22:21,583
since I crawled
out of that bag.
548
00:22:21,924 --> 00:22:24,837
But the truth is,
this is all my fault.
549
00:22:25,261 --> 00:22:28,845
When it mattered most,
I was weak, and I failed.
550
00:22:29,181 --> 00:22:31,514
Then make today
your redemption.
551
00:22:31,684 --> 00:22:33,391
Your chance
to make it right.
552
00:22:34,520 --> 00:22:35,761
And then what?
553
00:22:36,188 --> 00:22:37,349
I'm still dying.
554
00:22:37,523 --> 00:22:38,855
Shepherd will have a plan.
555
00:22:39,233 --> 00:22:40,849
She'll know exactly
what to do.
556
00:22:41,277 --> 00:22:42,484
[sighs]
557
00:22:45,239 --> 00:22:46,299
We know you're
being trampled
558
00:22:46,323 --> 00:22:47,905
by the Rivera Cartel
in Bartoba.
559
00:22:48,158 --> 00:22:49,918
They're poaching your
product and your mules.
560
00:22:50,035 --> 00:22:51,446
I can help remedy that.
561
00:22:52,037 --> 00:22:53,037
How?
562
00:22:53,080 --> 00:22:54,287
Money buys a lot.
563
00:22:54,456 --> 00:22:56,789
Power, influence,
politicians.
564
00:22:56,959 --> 00:22:58,279
[Tasha] But you
already know that.
565
00:22:58,460 --> 00:22:59,896
The mayor of this city
is on your payroll.
566
00:22:59,920 --> 00:23:02,583
Ah, the mayor
is easy to buy off.
567
00:23:03,215 --> 00:23:06,379
The Rivera Cartel is run
by the President of Bartoba.
568
00:23:06,760 --> 00:23:08,843
But if the president
were eliminated,
569
00:23:09,722 --> 00:23:12,009
that would create a power vacuum
that had to be filled.
570
00:23:12,516 --> 00:23:13,516
By an ally, perhaps.
571
00:23:13,601 --> 00:23:15,638
[chuckles]
It's a wonderful fairytale.
572
00:23:15,811 --> 00:23:17,928
I don't like
people wasting my time.
573
00:23:18,689 --> 00:23:19,689
We're done.
574
00:23:19,899 --> 00:23:21,606
No, please,
check your phone.
575
00:23:21,775 --> 00:23:24,062
There might be some
interesting breaking news.
576
00:23:32,494 --> 00:23:34,736
How does a nuke alert
help me?
577
00:23:35,331 --> 00:23:36,447
Scroll down.
578
00:23:41,921 --> 00:23:44,288
You tried to kill
the President of Bartoba?
579
00:23:45,007 --> 00:23:46,248
I made sure he survived.
580
00:23:46,467 --> 00:23:47,628
It was proof of concept.
581
00:23:47,927 --> 00:23:49,279
The next time will
be the kill shot.
582
00:23:49,303 --> 00:23:50,839
What were you saying
about fairytales?
583
00:23:53,432 --> 00:23:54,923
You're crazy, you know?
584
00:23:56,644 --> 00:23:58,101
I love it.
585
00:23:58,354 --> 00:24:00,687
- I had a feeling you would.
- [Franco chuckling]
586
00:24:01,148 --> 00:24:02,730
What do you need from me?
587
00:24:03,484 --> 00:24:05,726
We want to borrow
your hacker, Del Toro.
588
00:24:05,903 --> 00:24:07,644
Simple job,
one or two days, tops.
589
00:24:08,364 --> 00:24:09,364
Not happening.
590
00:24:09,365 --> 00:24:10,675
[Tasha] We know how valuable
he is to you.
591
00:24:10,699 --> 00:24:13,612
How about a down payment?
Show of good faith.
592
00:24:14,370 --> 00:24:15,406
Fine.
593
00:24:16,163 --> 00:24:19,656
One of my employees
for one of yours.
594
00:24:20,209 --> 00:24:21,449
When you are
done with Del Toro,
595
00:24:22,586 --> 00:24:23,793
you can have her back.
596
00:24:26,715 --> 00:24:29,128
How about $2 million
upfront instead?
597
00:24:29,635 --> 00:24:31,422
When Del Toro finishes,
you get him back,
598
00:24:31,595 --> 00:24:33,507
and I handle
your Bartoba problems.
599
00:24:34,473 --> 00:24:36,260
[in Spanish]
600
00:24:51,031 --> 00:24:52,031
Okay.
601
00:24:55,160 --> 00:24:56,160
It's a deal.
602
00:24:56,662 --> 00:24:57,698
Wonderful.
603
00:24:58,330 --> 00:24:59,741
Where is Del Toro?
604
00:25:00,207 --> 00:25:01,207
In Toronto.
605
00:25:01,625 --> 00:25:02,832
[chuckling]
Well...
606
00:25:03,127 --> 00:25:05,119
Now, that's inconvenient.
607
00:25:05,504 --> 00:25:06,961
It's a plane ride away.
608
00:25:07,131 --> 00:25:09,839
But I think you can
afford the ticket.
609
00:25:10,009 --> 00:25:11,545
- Ah?
- [both chuckling]
610
00:25:11,719 --> 00:25:13,927
I will set up
the meeting.
611
00:25:14,096 --> 00:25:16,679
He spooks easily,
so don't be late.
612
00:25:16,849 --> 00:25:19,887
And... no surprises.
613
00:25:20,978 --> 00:25:22,139
Here's to new friends.
614
00:25:23,731 --> 00:25:25,814
♪♪♪♪
615
00:25:28,527 --> 00:25:30,018
[buzzing]
616
00:25:31,530 --> 00:25:32,896
Blah-blah-blah,
false alarm.
617
00:25:33,198 --> 00:25:35,064
Blah-blah-blah,
no missile threat.
618
00:25:35,242 --> 00:25:36,242
Crisis averted.
619
00:25:36,535 --> 00:25:38,447
Allow me to
reintroduce myself.
620
00:25:38,620 --> 00:25:40,953
My name is Gord! Ohh!
621
00:25:41,123 --> 00:25:43,490
Overriding Boston's code
like it's my "jahb."
622
00:25:43,667 --> 00:25:45,603
- It is your "jahb."
- Can you give it up, please?
623
00:25:45,627 --> 00:25:46,771
I basically just stopped
Remi's master plan.
624
00:25:46,795 --> 00:25:47,670
Okay, great job.
625
00:25:47,671 --> 00:25:48,957
I think Shepherd's being moved.
626
00:25:49,131 --> 00:25:51,091
The CIA, they're not taking
this threat seriously.
627
00:25:51,508 --> 00:25:52,908
They just thanked
me for the warning
628
00:25:53,052 --> 00:25:55,212
and said they got protocols
for this type of situation.
629
00:25:55,262 --> 00:25:56,865
Yeah, but their protocols
are the problem.
630
00:25:56,889 --> 00:25:58,489
They don't know
what's about to hit them.
631
00:25:58,557 --> 00:26:00,677
Now, we need to find Remi
before she gets to Shepherd.
632
00:26:01,185 --> 00:26:02,892
Remi took Boston with her.
633
00:26:03,187 --> 00:26:04,928
So she must still
need him for something.
634
00:26:05,147 --> 00:26:07,709
[Weller] For her plan to work,
she has to intercept Shepherd's vehicle.
635
00:26:07,733 --> 00:26:10,066
- Traffic's in gridlock.
- Traffic lights.
636
00:26:10,444 --> 00:26:13,528
He must be hacking
the lights to clear a path.
637
00:26:14,364 --> 00:26:16,564
Wait a second, why are all
these lights blinking yellow?
638
00:26:18,494 --> 00:26:20,986
I get changing them to green
to get them there faster
639
00:26:21,163 --> 00:26:23,450
but why keep them yellow
afterward?
640
00:26:23,624 --> 00:26:25,240
Boston's leaving us a trail.
641
00:26:25,959 --> 00:26:27,166
"Follow
the yellow brick road."
642
00:26:27,336 --> 00:26:28,622
He's a big
Wizard of Oz fan.
643
00:26:28,796 --> 00:26:30,398
Hack into those traffic
lights yourselves.
644
00:26:30,422 --> 00:26:31,788
Get me there
as fast as you can.
645
00:26:34,968 --> 00:26:37,426
♪♪♪♪
646
00:26:41,934 --> 00:26:45,302
[softly]
♪♪ Hush little baby ♪♪
647
00:26:45,562 --> 00:26:47,554
♪♪ Don't say a word ♪♪
648
00:26:48,273 --> 00:26:51,892
♪♪ Mama's gonna buy you ♪♪
649
00:26:52,736 --> 00:26:55,695
♪♪ A mockingbird ♪♪
650
00:26:56,198 --> 00:26:57,198
On my count.
651
00:26:57,783 --> 00:26:59,615
One, two...
652
00:27:01,286 --> 00:27:04,654
♪♪ Mama's gonna buy you ♪♪
653
00:27:05,249 --> 00:27:08,117
♪♪ A diamond ring ♪♪
654
00:27:08,794 --> 00:27:10,706
Come on,
keep it together.
655
00:27:10,879 --> 00:27:12,495
[panting]
Three.
656
00:27:13,674 --> 00:27:15,666
[tires screeching]
657
00:27:15,843 --> 00:27:17,425
[gunfire]
658
00:27:27,563 --> 00:27:28,396
Jane?
659
00:27:28,397 --> 00:27:29,558
No, it's me. It's Remi.
660
00:27:30,232 --> 00:27:31,918
Look, I'll tell you everything
when we're somewhere safe.
661
00:27:31,942 --> 00:27:32,942
We need to move.
662
00:27:33,026 --> 00:27:34,517
I'm not going
anywhere with you!
663
00:27:35,529 --> 00:27:37,270
Jane left you
in a blacksite to die.
664
00:27:37,489 --> 00:27:39,856
I'm here to rescue you.
You can trust me.
665
00:27:41,410 --> 00:27:42,410
Remi?
666
00:27:48,542 --> 00:27:49,542
Uhh!
667
00:27:50,711 --> 00:27:51,997
Violet, some help
over here!
668
00:27:59,887 --> 00:28:00,887
- Uhh!
- Agh!
669
00:28:02,264 --> 00:28:03,721
I'm slowing you down,
just leave me.
670
00:28:03,891 --> 00:28:05,632
I didn't do all this
to watch you give up.
671
00:28:06,602 --> 00:28:08,719
No... you don't
have to do this, Remi.
672
00:28:09,021 --> 00:28:10,461
We're not going
anywhere without you.
673
00:28:10,564 --> 00:28:11,725
Who? We?
674
00:28:11,940 --> 00:28:13,977
Me and Roman.
Your children.
675
00:28:14,151 --> 00:28:15,938
[crying]
Roman's here?
676
00:28:16,695 --> 00:28:17,902
He's standing
right behind you.
677
00:28:23,660 --> 00:28:24,660
[grunts]
678
00:28:25,078 --> 00:28:26,364
It's started.
679
00:28:26,747 --> 00:28:28,079
I'm so sorry.
680
00:28:28,957 --> 00:28:30,414
Time for me to go.
681
00:28:30,751 --> 00:28:32,617
I'll leave you two
to catch up.
682
00:28:33,003 --> 00:28:34,084
Roman, don't leave.
683
00:28:34,463 --> 00:28:35,920
I can't do this
without you!
684
00:28:37,674 --> 00:28:39,916
Remi... look at me.
685
00:28:40,469 --> 00:28:41,550
Look at me!
686
00:28:42,095 --> 00:28:44,929
We need to leave... now!
687
00:28:45,974 --> 00:28:46,974
Now!
688
00:28:49,228 --> 00:28:50,389
[grunts]
689
00:28:51,355 --> 00:28:53,722
♪♪♪♪
690
00:29:00,405 --> 00:29:02,488
[distant siren approaching]
691
00:29:12,084 --> 00:29:13,746
[tires screeching]
692
00:29:18,757 --> 00:29:20,293
[crashing]
693
00:29:20,467 --> 00:29:21,958
[glass shattering]
694
00:29:29,977 --> 00:29:32,594
♪♪♪♪
695
00:29:32,771 --> 00:29:34,307
Goodbye, Kurt.
696
00:29:44,574 --> 00:29:47,533
♪♪♪♪
697
00:29:59,214 --> 00:30:01,080
[panting]
698
00:30:01,550 --> 00:30:02,550
You guys okay?
699
00:30:07,014 --> 00:30:08,950
[woman on phone] Stay in position,
we're on our way.
700
00:30:08,974 --> 00:30:10,465
[Boston grunts]
701
00:30:14,104 --> 00:30:15,936
Oh, thank God you're alive.
702
00:30:16,106 --> 00:30:17,847
I'm fine.
I'm stuck in here.
703
00:30:18,025 --> 00:30:19,945
I need you to find something
sharp to cut me out.
704
00:30:20,027 --> 00:30:22,360
You're lucky I was
an Eagle Scout, heh heh.
705
00:30:22,529 --> 00:30:24,090
You know, maybe you should
stay put, uh, wait for
706
00:30:24,114 --> 00:30:25,754
the paramedics,
get a neck brace or, or...
707
00:30:25,782 --> 00:30:26,862
Yeah,
that probably works...
708
00:30:27,075 --> 00:30:28,316
- Come here.
- Hey, what... Hey!
709
00:30:28,493 --> 00:30:30,613
I'm... I'm on your team.
I just rescued you, remember?
710
00:30:33,123 --> 00:30:34,123
Where's Remi?
711
00:30:34,124 --> 00:30:35,226
I don't know.
She took Shepherd and left.
712
00:30:35,250 --> 00:30:36,770
She never told me
the rest of the plan.
713
00:30:43,091 --> 00:30:45,378
Cameras are off.
I'm happy to play bad cop, by the way
714
00:30:45,552 --> 00:30:47,030
if you don't wanna
get your hands dirty.
715
00:30:47,054 --> 00:30:49,546
I'm pretty sure this violates
all of my constitutional rights.
716
00:30:49,765 --> 00:30:52,382
Cameras are off 'cause this
conversation is off the record.
717
00:30:52,726 --> 00:30:55,560
Oh, right, so you can
protect Jane?
718
00:30:55,729 --> 00:30:57,665
After everything she did today,
you're protecting her?
719
00:30:57,689 --> 00:30:59,180
What about me?
I-I'm the victim here.
720
00:30:59,358 --> 00:31:01,478
So why was one of your cables
attached to our servers?
721
00:31:01,526 --> 00:31:04,269
- My cable, technically.
- Jane said it was white hat hacking.
722
00:31:04,654 --> 00:31:06,020
That I was auditioning
723
00:31:06,198 --> 00:31:07,655
for a consulting
gig with the FBI.
724
00:31:07,824 --> 00:31:10,157
I gave her the cable
and she installed it.
725
00:31:10,410 --> 00:31:13,574
And then last night she asked me
to hack into NORAD.
726
00:31:13,747 --> 00:31:15,659
And you just did it?
Are you out of your mind?
727
00:31:15,832 --> 00:31:16,868
You want my job that bad?
728
00:31:17,000 --> 00:31:18,311
You could've
started World War Ill.
729
00:31:18,335 --> 00:31:19,792
Says the guy
not on house arrest.
730
00:31:20,170 --> 00:31:22,090
Says the guy not living
in a box without closets!
731
00:31:22,214 --> 00:31:23,524
As soon as I realized
what was going on,
732
00:31:23,548 --> 00:31:25,505
I did everything I could
to get your attention.
733
00:31:25,675 --> 00:31:27,987
The flashing yellow lights?
Follow the yellow brick road, right?
734
00:31:28,011 --> 00:31:29,280
I told them how you
love Wizard of Oz.
735
00:31:29,304 --> 00:31:30,511
You didn't mention the...
736
00:31:30,680 --> 00:31:32,241
Not the Lollipop Guild.
It's inappropriate.
737
00:31:32,265 --> 00:31:33,801
[Weller]
Enough, enough! Boston...
738
00:31:34,226 --> 00:31:36,388
You're still our best bet
at tracking her down.
739
00:31:36,645 --> 00:31:37,872
How are you
communicating with her?
740
00:31:37,896 --> 00:31:39,057
- Phone?
- No.
741
00:31:39,231 --> 00:31:40,847
Uh, encrypted
email messages.
742
00:31:41,024 --> 00:31:42,811
That's not exactly helpful.
743
00:31:42,984 --> 00:31:45,567
Okay... well,
how 'bout this?
744
00:31:45,946 --> 00:31:49,235
Uh, Jane's talking
to her dead brother.
745
00:31:50,784 --> 00:31:53,822
Roman?
What are you talking about?
746
00:31:53,995 --> 00:31:55,515
I don't know where,
she just started staying
747
00:31:55,539 --> 00:31:57,872
this strange
personal stuff, like...
748
00:31:58,542 --> 00:32:00,124
that she's dying.
749
00:32:00,419 --> 00:32:03,036
And, uh, and then at
the crash site, I overheard her
750
00:32:03,213 --> 00:32:05,455
tell Shepherd
that Roman was there.
751
00:32:07,342 --> 00:32:08,878
She's hallucinating.
752
00:32:09,845 --> 00:32:11,177
Just like Roman was.
753
00:32:13,265 --> 00:32:14,881
Her ZIP poisoning's
getting worse.
754
00:32:18,937 --> 00:32:20,164
We can't stay here
for very long.
755
00:32:20,188 --> 00:32:22,305
- We need to keep moving.
- [Shepherd] And go where?
756
00:32:23,650 --> 00:32:25,266
All our resources...
757
00:32:25,819 --> 00:32:27,310
all our people...
758
00:32:27,904 --> 00:32:28,904
- Gone.
- [rips bandage]
759
00:32:29,156 --> 00:32:30,522
So we'll rebuild.
760
00:32:33,285 --> 00:32:34,742
Maybe we should
just disappear.
761
00:32:35,704 --> 00:32:37,491
Somewhere where
they can't find us.
762
00:32:37,789 --> 00:32:39,826
Somewhere we can
live in peace.
763
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Peace?
764
00:32:42,002 --> 00:32:43,493
Are you serious?
765
00:32:45,464 --> 00:32:47,251
I have sacrificed everything,
766
00:32:47,424 --> 00:32:49,711
and you are talking
about surrendering?
767
00:32:50,510 --> 00:32:51,626
I am not running
off to play
768
00:32:51,803 --> 00:32:53,260
- Grey Gardens with you.
- Remi...
769
00:32:53,430 --> 00:32:55,467
No, I don't need you
to get reflective.
770
00:32:55,932 --> 00:32:57,298
I need you to get angry.
771
00:32:57,476 --> 00:32:59,433
At the FBI for
imprisoning you.
772
00:32:59,895 --> 00:33:01,477
At the CIA
for torturing you.
773
00:33:01,938 --> 00:33:04,521
Roman and I are counting
on you having a plan.
774
00:33:08,570 --> 00:33:11,438
Remi...
listen to me.
775
00:33:12,699 --> 00:33:13,985
Roman is dead.
776
00:33:15,577 --> 00:33:16,818
He's gone.
777
00:33:17,537 --> 00:33:19,574
- You need to accept this.
- [Jane] No.
778
00:33:20,207 --> 00:33:21,948
No, I can't do this alone.
779
00:33:24,794 --> 00:33:26,535
I need the Shepherd
who led a resistance.
780
00:33:27,047 --> 00:33:28,767
The one who planned
to take down and reshape
781
00:33:28,882 --> 00:33:31,044
the entire US Government.
782
00:33:31,510 --> 00:33:33,046
That person is gone, too.
783
00:33:34,012 --> 00:33:35,674
[grunting]
784
00:33:41,603 --> 00:33:43,219
I'm so sorry, Remi.
785
00:33:44,022 --> 00:33:46,014
I don't need you
to be sorry.
786
00:33:46,399 --> 00:33:48,732
I need you to stand up
and be a soldier.
787
00:33:48,902 --> 00:33:50,939
- No, I can't...
- Stand up!
788
00:33:59,037 --> 00:34:02,030
♪♪♪♪
789
00:34:05,126 --> 00:34:07,539
Go get Del Toro in Toronto
and bring him to New York,
790
00:34:07,712 --> 00:34:09,023
and I'll meet you there
in a couple of days.
791
00:34:09,047 --> 00:34:10,047
You're not coming?
792
00:34:10,674 --> 00:34:13,212
No, you know, this little
excursion was fun, but...
793
00:34:13,385 --> 00:34:15,047
I try to avoid Canada.
794
00:34:15,220 --> 00:34:17,382
It's a little too
clean for my liking.
795
00:34:17,556 --> 00:34:19,422
You can run
this errand on your own.
796
00:34:28,692 --> 00:34:30,024
♪♪♪♪
797
00:34:30,360 --> 00:34:31,896
[car horn blares]
798
00:34:45,417 --> 00:34:46,417
Freeze!
799
00:34:49,087 --> 00:34:50,087
Weitz?
800
00:34:50,380 --> 00:34:51,962
Nice to see you, too.
801
00:34:54,426 --> 00:34:56,213
Natasha Zapata,
you're under arrest.
802
00:35:01,099 --> 00:35:02,431
Walk away, Reade.
803
00:35:03,560 --> 00:35:05,677
This ends with you in
cuffs or one of us dead.
804
00:35:05,895 --> 00:35:06,976
Your call.
805
00:35:08,189 --> 00:35:12,058
♪♪♪♪
806
00:35:16,197 --> 00:35:17,984
♪♪♪♪
807
00:35:19,409 --> 00:35:20,525
[gasping]
808
00:35:22,495 --> 00:35:23,702
How bad is it?
809
00:35:23,872 --> 00:35:26,080
Oh, it's...
it's pretty bad.
810
00:35:27,042 --> 00:35:29,705
There's this constant
buzzing noise in my head.
811
00:35:29,878 --> 00:35:31,540
It just makes it
hard to think.
812
00:35:31,713 --> 00:35:33,579
We can't take on the FBI
813
00:35:33,757 --> 00:35:35,874
and the CIA
until you're cured.
814
00:35:37,469 --> 00:35:38,630
Is there a cure?
815
00:35:38,928 --> 00:35:40,808
I'm not sure Roman found
anything but dead ends.
816
00:35:40,847 --> 00:35:42,429
The last time
we were together,
817
00:35:42,599 --> 00:35:43,715
he was looking
into the work
818
00:35:43,892 --> 00:35:46,680
of this person
named Kallisto.
819
00:35:47,062 --> 00:35:48,598
He thought that
he might have a way
820
00:35:48,772 --> 00:35:50,980
to reverse
the effects of ZIP.
821
00:35:51,441 --> 00:35:53,603
If this Kallisto person
is still out there,
822
00:35:53,818 --> 00:35:56,276
we can find him...
together.
823
00:35:58,531 --> 00:35:59,897
Did you know
the injection I got
824
00:36:00,075 --> 00:36:01,316
was going to be fatal?
825
00:36:02,452 --> 00:36:04,114
[chuckles softly]
826
00:36:04,454 --> 00:36:06,491
I knew there was a risk.
827
00:36:07,540 --> 00:36:08,580
Not many people
are willing
828
00:36:08,708 --> 00:36:10,700
to kill themselves
for their cause.
829
00:36:10,877 --> 00:36:12,209
But I would have.
830
00:36:12,671 --> 00:36:13,957
If you had told
me the truth,
831
00:36:14,130 --> 00:36:16,713
I still would've gone
through with it on my terms.
832
00:36:16,883 --> 00:36:18,090
But you robbed me
of the chance
833
00:36:18,259 --> 00:36:20,000
to make that
decision for myself.
834
00:36:20,178 --> 00:36:22,591
I thought you'd come back
to us in a few months.
835
00:36:22,764 --> 00:36:25,632
I was confident that we could
find a cure for you then!
836
00:36:25,892 --> 00:36:28,384
I didn't plan on
Jane's ties to Weller
837
00:36:28,561 --> 00:36:30,894
or the FBI to become
so strong.
838
00:36:31,731 --> 00:36:32,731
Well, now
we have the chance
839
00:36:32,732 --> 00:36:36,146
to do this right...
as partners.
840
00:36:36,861 --> 00:36:38,352
As equals.
841
00:36:39,114 --> 00:36:40,980
That's all I ever wanted.
842
00:36:44,327 --> 00:36:45,909
[door opens]
843
00:36:46,621 --> 00:36:47,621
Hey, you.
844
00:36:50,750 --> 00:36:52,082
So, um...
845
00:36:52,711 --> 00:36:55,203
I hate to be the bearer
of bad news, but there's a, uh,
846
00:36:55,547 --> 00:36:57,914
security van waiting
to take you to Super Max.
847
00:36:58,425 --> 00:36:59,961
Turns out that
the FBI and NORAD
848
00:37:00,135 --> 00:37:02,718
are pretty pissed
at you for hacking them.
849
00:37:03,555 --> 00:37:04,955
But did you tell
them that I thought
850
00:37:05,014 --> 00:37:06,425
I was working for the FBI?
851
00:37:06,599 --> 00:37:09,012
The thing is we can't because
if we do that then we have
852
00:37:09,269 --> 00:37:11,727
to tell them that
Jane is Remi, and that's...
853
00:37:11,980 --> 00:37:15,348
So, she gets away,
and I'm the scapegoat
854
00:37:15,525 --> 00:37:16,561
thrown to the wolves?
855
00:37:17,026 --> 00:37:19,143
Oh, hey, I'm... I'm sorry.
856
00:37:19,946 --> 00:37:22,939
Look, I know the circumstances
aren't ideal but, uh...
857
00:37:23,450 --> 00:37:25,737
I thought I'd at least
come say goodbye.
858
00:37:26,161 --> 00:37:28,180
You know, who knows if we're
gonna see each other again...
859
00:37:28,204 --> 00:37:30,321
if you're going to be in jail.
860
00:37:30,957 --> 00:37:34,041
[crying] I can't believe
this is happening.
861
00:37:35,086 --> 00:37:37,499
I can't believe I'm going
to prison again.
862
00:37:38,131 --> 00:37:39,918
I will die in there.
863
00:37:42,552 --> 00:37:47,138
Look, I know things haven't
been good between us, but...
864
00:37:48,057 --> 00:37:50,970
I always thought we'd
end up together somehow.
865
00:37:53,480 --> 00:37:57,019
I know our relationship
isn't... conventional.
866
00:37:59,611 --> 00:38:01,352
But you're my person.
867
00:38:03,323 --> 00:38:05,736
'Cause no one makes me
feel the way you do.
868
00:38:06,034 --> 00:38:07,696
And so whatever
else I have said,
869
00:38:07,869 --> 00:38:10,202
whatever horrible,
hurtful...
870
00:38:10,997 --> 00:38:12,659
Just... just know this:
871
00:38:13,792 --> 00:38:15,078
I love you.
872
00:38:16,294 --> 00:38:17,330
I love you.
873
00:38:18,338 --> 00:38:20,204
That is the only
truth that matters.
874
00:38:26,638 --> 00:38:28,254
[crying softly]
875
00:38:29,224 --> 00:38:30,431
I knew it.
876
00:38:32,268 --> 00:38:33,349
I knew it.
877
00:38:35,355 --> 00:38:37,017
I knew you loved me.
878
00:38:37,190 --> 00:38:40,354
[laughing]
879
00:38:40,735 --> 00:38:42,397
Oh, come on,
I'm just messing with ya!
880
00:38:42,654 --> 00:38:44,340
The FBI and NORAD aren't
charging you with anything
881
00:38:44,364 --> 00:38:46,133
'cause if they do,
they'll be admitting that their
882
00:38:46,157 --> 00:38:48,945
incredibly "unhackable" system
is totally compromised, so...
883
00:38:49,160 --> 00:38:51,277
They're gonna blame it
on "employee error" so...
884
00:38:51,454 --> 00:38:52,454
You're free to go.
885
00:38:52,705 --> 00:38:54,617
You... you... you are a...
886
00:38:55,291 --> 00:38:57,658
a horrible human being.
887
00:38:57,836 --> 00:39:00,294
You're... you're a monster.
You're a garbage person.
888
00:39:00,463 --> 00:39:02,107
Okay, it's a little dramatic,
don't you think?
889
00:39:02,131 --> 00:39:03,838
At the worst we're even,
all right?
890
00:39:04,008 --> 00:39:06,070
You had me thinking I was gonna
die in that nuclear attack,
891
00:39:06,094 --> 00:39:07,530
which, by the way,
is the only reason I called you
892
00:39:07,554 --> 00:39:10,388
and left that message saying
that I loved you, so...
893
00:39:10,765 --> 00:39:12,677
- Fair is fair.
- Fair?!
894
00:39:12,851 --> 00:39:13,967
I will show you fair!
895
00:39:14,143 --> 00:39:16,305
I will... I will ruin you!
896
00:39:16,479 --> 00:39:19,472
Do you mean when you're
back under house arrest or...
897
00:39:22,110 --> 00:39:24,477
Yeah, okay.
898
00:39:27,824 --> 00:39:28,824
[chuckles]
899
00:39:28,992 --> 00:39:30,358
[handcuffs clinking]
900
00:39:38,459 --> 00:39:40,688
Did you get that interrogation
room video I just sent you?
901
00:39:40,712 --> 00:39:41,752
Yeah, and you need to stop
902
00:39:41,921 --> 00:39:43,681
using that DeepFake
software program at work.
903
00:39:43,756 --> 00:39:45,418
Oh, no, no, no, no...
this one's real.
904
00:39:46,092 --> 00:39:47,424
He loves me,
He admitted it.
905
00:39:47,635 --> 00:39:50,173
Hey. Search teams
have come up empty.
906
00:39:50,471 --> 00:39:51,962
The ambulance
they used as a getaway
907
00:39:52,140 --> 00:39:53,881
was found on the side
of the road, torched.
908
00:39:54,434 --> 00:39:56,016
Remi and Shepherd
have disappeared.
909
00:39:56,185 --> 00:39:59,223
Patterson, how's that procedure that
you found for Jane coming along?
910
00:39:59,397 --> 00:40:01,730
I talked to my
neurobiologist friend,
911
00:40:01,900 --> 00:40:04,313
and in theory, we have
everything we need
912
00:40:04,485 --> 00:40:05,771
to set up a version of it.
913
00:40:05,987 --> 00:40:07,819
We just need
a willing patient.
914
00:40:07,989 --> 00:40:11,608
Oh, well, I doubt Remi will
volunteer for brain surgery.
915
00:40:12,535 --> 00:40:13,742
So we find her
and we make her.
916
00:40:14,120 --> 00:40:16,487
I'm not sure that's how
"willing patient" works.
917
00:40:16,664 --> 00:40:19,748
If that's the only way that we can
get back my wife, we have to try.
918
00:40:19,918 --> 00:40:23,002
Just to be clear, this is not
a cure for Jane's ZIP poisoning.
919
00:40:23,171 --> 00:40:24,457
This is a stopgap.
920
00:40:24,631 --> 00:40:27,419
And there are some
serious risks here.
921
00:40:27,675 --> 00:40:30,964
This method could reawaken
Jane's memories or...
922
00:40:31,137 --> 00:40:32,137
It could kill her.
923
00:40:32,263 --> 00:40:34,346
If there's even
a 1% chance
924
00:40:34,515 --> 00:40:36,598
that we can get Jane back,
925
00:40:37,810 --> 00:40:38,810
we have to do it.
926
00:40:40,355 --> 00:40:41,313
She stays Remi,
927
00:40:41,314 --> 00:40:42,805
she's gonna
end up dead anyway.
928
00:40:43,483 --> 00:40:44,644
So how do we find her?
929
00:40:47,236 --> 00:40:48,352
I've got a wild idea.
930
00:40:54,535 --> 00:40:56,777
[distant water dripping]
931
00:40:59,916 --> 00:41:01,327
[cell phone pings]
932
00:41:04,504 --> 00:41:06,120
Hey, sis, it's me.
933
00:41:07,298 --> 00:41:08,789
I have something
you need.
934
00:41:09,509 --> 00:41:11,375
Meet me at the factory
where you met Dolan.
935
00:41:12,136 --> 00:41:13,136
Come alone.
936
00:41:17,475 --> 00:41:18,475
[groans softly]
937
00:41:18,601 --> 00:41:19,745
There's something
I need to take care of.
938
00:41:19,769 --> 00:41:20,976
- I'll come with you.
- No.
939
00:41:21,562 --> 00:41:23,053
Stay here.
You need to rest.
940
00:41:23,815 --> 00:41:24,815
I'll be back soon.
941
00:41:28,194 --> 00:41:31,107
♪♪♪♪
942
00:41:36,369 --> 00:41:37,369
Roman?
943
00:41:41,249 --> 00:41:42,706
Sorry to disappoint you.
944
00:41:45,878 --> 00:41:47,494
- How did you...
- It was a team effort.
945
00:41:47,922 --> 00:41:51,336
You even helped by leaving
a loose end for us to find.
946
00:41:51,509 --> 00:41:53,296
Boston told us
how to contact you.
947
00:41:53,970 --> 00:41:55,570
And Rich got us the rest
of the way here.
948
00:41:57,265 --> 00:41:59,678
[Rich] I told you these DeepFakes
would come in handy.
949
00:41:59,851 --> 00:42:00,967
It's over.
950
00:42:02,020 --> 00:42:03,020
You're coming with me.
951
00:42:03,187 --> 00:42:04,519
I'm not going anywhere.
952
00:42:04,939 --> 00:42:06,430
No matter what you say.
953
00:42:10,361 --> 00:42:11,897
I guess we're done talking.
954
00:42:15,074 --> 00:42:17,782
♪♪♪♪
955
00:42:19,454 --> 00:42:22,322
♪♪♪♪
956
00:42:49,484 --> 00:42:50,725
Greg, move your head.
71659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.