Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:03,833
¿Por qué l'avenir? L'avenir es futuro
2
00:00:03,916 --> 00:00:07,458
en francés pero también representa un
3
00:00:07,541 --> 00:00:09,625
poco el espíritu del proyecto, ha de ser
4
00:00:09,708 --> 00:00:11,500
proyecto que inaugure una nueva
5
00:00:11,583 --> 00:00:13,291
categoría de productos dentro de la
6
00:00:13,375 --> 00:00:14,458
colección de Cosmic,
7
00:00:14,750 --> 00:00:16,333
consideramos que era una oportunidad
8
00:00:16,458 --> 00:00:18,500
y trasladarlo el nombre, hacerlo
9
00:00:18,583 --> 00:00:21,333
explícito de una forma elegante, de una
10
00:00:21,416 --> 00:00:24,583
forma directa, que
11
00:00:24,666 --> 00:00:25,875
veíamos que era importante
12
00:00:26,458 --> 00:00:28,416
comunicarlo de esta manera, portándolo ya
13
00:00:28,500 --> 00:00:32,958
desde la propia decisión de
14
00:00:33,041 --> 00:00:34,666
introducirlo en el mismo nombre.
15
00:00:35,333 --> 00:00:39,541
Recibir un encargo como el de Cosmic,
16
00:00:39,625 --> 00:00:44,125
diseñar el material reciclado más idóneo
17
00:00:44,208 --> 00:00:46,416
para su aplicación en producto de baño
18
00:00:46,500 --> 00:00:50,750
para Oiko es una oportunidad fabulosa
19
00:00:50,833 --> 00:00:53,041
para poder demostrar que realmente el
20
00:00:53,125 --> 00:00:55,166
plástico reciclado, los plásticos
21
00:00:55,250 --> 00:00:56,458
reciclados pueden llegar a ser
22
00:00:56,541 --> 00:00:57,958
materiales de calidad, pueden llegar a
23
00:00:58,041 --> 00:01:00,583
tener mucho valor y es precisamente ese
24
00:01:00,666 --> 00:01:01,916
valor que le podemos dar a
25
00:01:02,000 --> 00:01:04,041
partir de diseñar el material
26
00:01:04,125 --> 00:01:07,708
como lo hacemos en Oiko, creemos que
27
00:01:07,791 --> 00:01:11,083
puede llegar a ser un motor que traccione
28
00:01:11,166 --> 00:01:13,375
y que incremente la cantidad de residuos
29
00:01:13,458 --> 00:01:14,208
que se pueden reciclar
30
00:01:14,750 --> 00:01:16,458
en nuestra sociedad como uno de los
31
00:01:16,541 --> 00:01:17,666
principales problemas que tenemos.
32
00:01:18,458 --> 00:01:20,416
Esta mirada hacia un futuro más
33
00:01:20,500 --> 00:01:24,458
responsable más comprometido con los
34
00:01:24,541 --> 00:01:27,166
residuos que generamos, introduciéndolo
35
00:01:27,250 --> 00:01:29,083
como una de las variables principales
36
00:01:29,166 --> 00:01:30,875
en la estrategia del diseño del producto.
37
00:01:31,250 --> 00:01:33,208
La metodología del material driven design
38
00:01:33,291 --> 00:01:36,291
en el que tratamos de entender cuáles son
39
00:01:36,375 --> 00:01:38,041
las prestaciones que
40
00:01:38,125 --> 00:01:39,041
debe tener este producto
41
00:01:39,458 --> 00:01:41,833
que en este caso había unas cuestiones
42
00:01:41,916 --> 00:01:44,666
meramente técnicas y productivas, pero
43
00:01:44,750 --> 00:01:45,541
había otros que son
44
00:01:45,625 --> 00:01:48,708
estéticas y de apariencia.
45
00:01:49,000 --> 00:01:51,791
Es un material que a simple vista puede
46
00:01:51,875 --> 00:01:54,416
parecer un plástico convencional, pero
47
00:01:54,500 --> 00:01:57,666
tiene una serie de propiedades tanto
48
00:01:57,750 --> 00:01:59,666
estéticas como de procesabilidad
49
00:01:59,750 --> 00:02:02,666
que hace que se tenga que diseñar de una
50
00:02:02,750 --> 00:02:04,416
manera y fabricar también de una manera.
51
00:02:05,041 --> 00:02:08,458
Encontramos en el mismo área geográfica,
52
00:02:08,541 --> 00:02:10,791
en la misma zona y muy cerca de esa
53
00:02:10,875 --> 00:02:11,708
planta de tratamiento,
54
00:02:12,250 --> 00:02:14,833
un proceso de reciclado
55
00:02:14,916 --> 00:02:18,500
de restos de envases de yogur, que también
56
00:02:18,583 --> 00:02:21,083
viene con este metalizado, viene con toda
57
00:02:21,166 --> 00:02:21,916
serie de impropios,
58
00:02:22,416 --> 00:02:23,500
se vuelve a hacer un tratamiento de
59
00:02:23,583 --> 00:02:26,708
homogenización y es en esta mezcla en la
60
00:02:26,791 --> 00:02:28,416
que conseguimos aportar
61
00:02:28,500 --> 00:02:29,416
propiedades de un material,
62
00:02:29,500 --> 00:02:31,416
propiedades del otro material para
63
00:02:31,500 --> 00:02:34,916
conseguir llegar a esta granza que ya es
64
00:02:35,000 --> 00:02:36,083
apta para aplicar en el producto.
65
00:02:36,458 --> 00:02:38,500
Y es donde hemos añadido una serie de
66
00:02:38,583 --> 00:02:41,041
aditivos como son el
67
00:02:41,125 --> 00:02:43,083
colorante, o sea, gamas de color,
68
00:02:43,833 --> 00:02:47,833
y es un 2% de cáscara de arroz que nos da
69
00:02:47,916 --> 00:02:49,416
una resistencia extraordinaria en el
70
00:02:49,500 --> 00:02:50,250
material y que lo hace un
71
00:02:50,333 --> 00:02:53,333
producto de la máxima calidad
72
00:02:53,458 --> 00:02:56,333
y a la vez está en la cantidad mínima
73
00:02:56,416 --> 00:02:58,041
para no interferir en un
74
00:02:58,125 --> 00:03:00,125
futuro reciclado del producto.
75
00:03:00,541 --> 00:03:02,958
Uno de los aspectos fundamentales de la
76
00:03:03,041 --> 00:03:06,416
colección está la textura y de alguna
77
00:03:06,500 --> 00:03:08,083
forma que la estrategia de diseño no
78
00:03:08,166 --> 00:03:09,166
compitiera con ella,
79
00:03:09,458 --> 00:03:10,000
de acuerdo que se
80
00:03:10,083 --> 00:03:11,583
integrara en una forma natural.
81
00:03:12,375 --> 00:03:15,208
Unos ciertos espesores más gruesos de lo
82
00:03:15,291 --> 00:03:18,333
común que genera una percepción que hace
83
00:03:18,416 --> 00:03:18,916
que el material
84
00:03:19,000 --> 00:03:20,041
también fluya de otra manera
85
00:03:20,708 --> 00:03:23,791
y genera una especie de... estas
86
00:03:23,875 --> 00:03:25,541
texturas, estas ráfagas que no son
87
00:03:25,625 --> 00:03:26,958
siempre las mismas, nos
88
00:03:27,041 --> 00:03:27,875
lleva al color también.
89
00:03:28,333 --> 00:03:31,416
Ya no estamos trabajando con un color
90
00:03:31,500 --> 00:03:33,750
exacto que se va a replicar en todas las
91
00:03:33,833 --> 00:03:36,625
unidades y en todos los productos,
92
00:03:37,458 --> 00:03:40,125
sino que estamos hablando de una gama de
93
00:03:40,208 --> 00:03:43,208
color que es replicable, pero que te hace
94
00:03:43,291 --> 00:03:45,000
también diseñar de otra manera.
95
00:03:46,458 --> 00:03:48,291
Por ejemplo, el material vemos que no
96
00:03:48,375 --> 00:03:50,833
fluye de la misma manera en una pieza con
97
00:03:50,916 --> 00:03:53,458
esta geometría que en un vaso.
98
00:03:53,541 --> 00:03:56,541
Ese diálogo también del doble nivel, lo
99
00:03:56,625 --> 00:03:59,291
que nos plantea o nos remite también, son
100
00:03:59,375 --> 00:04:02,166
piezas que nosotros calificamos como
101
00:04:02,250 --> 00:04:03,458
objetos de la memoria.
102
00:04:03,541 --> 00:04:06,166
Son objetos que de alguna forma hemos
103
00:04:06,250 --> 00:04:09,000
visto en algún momento, reconocemos y de
104
00:04:09,083 --> 00:04:11,000
alguna forma el lenguaje que incorporan,
105
00:04:11,458 --> 00:04:13,291
procuramos que ese lenguaje
106
00:04:13,375 --> 00:04:15,041
conecte con el usuario con
107
00:04:15,125 --> 00:04:16,958
sus recuerdos, con la memoria,
108
00:04:17,458 --> 00:04:20,666
de enviar un mensaje muy claro al usuario
109
00:04:20,750 --> 00:04:23,333
final de que está contribuyendo usando un
110
00:04:23,416 --> 00:04:26,208
producto que en el 96%
111
00:04:26,750 --> 00:04:29,083
del material es reciclado
112
00:04:29,166 --> 00:04:32,875
sin prácticamente aportación de otras
113
00:04:32,958 --> 00:04:36,541
de materialidades de otros procedimientos.
114
00:04:37,458 --> 00:04:39,041
Consideramos que también es un valor a
115
00:04:39,125 --> 00:04:42,208
considerar este efecto kilómetro cero
116
00:04:42,291 --> 00:04:44,208
sobre los productos, dejar
117
00:04:44,291 --> 00:04:45,708
la mínima huella de carbono
118
00:04:46,458 --> 00:04:48,500
sobre los productos que diseñamos. Es
119
00:04:48,583 --> 00:04:49,958
algo que ya no es un lujo, es algo que es
120
00:04:50,041 --> 00:04:52,958
absolutamente necesario en las
121
00:04:53,041 --> 00:04:54,750
estrategias de un producto futuro.
9187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.