Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:04,403
(theme music playing)
2
00:00:11,845 --> 00:00:13,523
♪ COME AND KNOCK ON OUR DOOR ♪
3
00:00:13,547 --> 00:00:15,625
♪ COME AND KNOCK ON OUR DOOR ♪
4
00:00:15,649 --> 00:00:17,627
♪ WE'VE BEEN WAITING FOR YOU ♪
5
00:00:17,651 --> 00:00:19,296
♪ WE'VE BEEN WAITING FOR YOU ♪
6
00:00:19,320 --> 00:00:21,931
♪ WHERE THE KISSES ARE
HERS AND HERS AND HIS ♪
7
00:00:21,955 --> 00:00:24,201
♪ THREE'S COMPANY TOO ♪
8
00:00:24,225 --> 00:00:26,203
♪ COME AND DANCE ON OUR FLOOR ♪
9
00:00:26,227 --> 00:00:28,205
♪ COME AND DANCE ON OUR FLOOR ♪
10
00:00:28,229 --> 00:00:31,041
- ♪ TAKE A STEP THAT IS NEW ♪
- ♪ TAKE A STEP THAT IS NEW ♪
11
00:00:31,065 --> 00:00:34,144
♪ WE'VE A LOVABLE SPACE
THAT NEEDS YOUR FACE ♪
12
00:00:34,168 --> 00:00:37,047
♪ THREE'S COMPANY TOO ♪
13
00:00:37,071 --> 00:00:39,916
♪ YOU'LL SEE THAT
LIFE IS A BALL AGAIN ♪
14
00:00:39,940 --> 00:00:43,353
♪ LAUGHTER IS CALLING FOR YOU ♪
15
00:00:43,377 --> 00:00:46,456
- ♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪
- ♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪
16
00:00:46,480 --> 00:00:49,148
♪ THREE'S COMPANY TOO ♪
17
00:01:08,402 --> 00:01:11,448
♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪
18
00:01:11,472 --> 00:01:13,204
♪ THREE'S COMPANY TOO. ♪
19
00:01:15,075 --> 00:01:17,787
SEND HIM IN.
20
00:01:17,811 --> 00:01:22,124
GOOD MORNING. YOU WANTED
TO SEE ME, MR. TRAVERS?
21
00:01:22,148 --> 00:01:23,993
SIT DOWN, JACK.
22
00:01:24,017 --> 00:01:26,262
WE HAVE SOMETHING VERY
IMPORTANT TO TALK ABOUT.
23
00:01:26,286 --> 00:01:29,366
MR. TRAVERS, IF THIS IS ABOUT
SALLY WOODROW, IT WAS A BIG MISTAKE.
24
00:01:29,390 --> 00:01:31,200
- JACK...
- NO, YOU DON'T UNDERSTAND.
25
00:01:31,224 --> 00:01:34,537
HER LOCKER IS RIGHT NEXT TO MINE AND
WHEN SHE DROPPED HER POTS AND PANS,
26
00:01:34,561 --> 00:01:38,129
WE BENT DOWN TO PICK THEM UP. I
THOUGHT I WAS GRABBING HER DOUBLE BOILER.
27
00:01:40,200 --> 00:01:43,246
JACK, I'M NOT INTERESTED
IN HER DOUBLE BOILER.
28
00:01:43,270 --> 00:01:46,215
YOU'RE NOT? THEN WHY
DID YOU CALL ME IN HERE?
29
00:01:46,239 --> 00:01:49,675
I DIDN'T CALL YOU IN
HERE, JACK. DESTINY DID.
30
00:01:51,478 --> 00:01:53,756
- OH.
- JACK,
31
00:01:53,780 --> 00:01:56,359
WHY DO YOU THINK I BECAME
DEAN OF THIS SCHOOL?
32
00:01:56,383 --> 00:01:58,728
BECAUSE OF THE MONEY?
33
00:01:58,752 --> 00:02:01,063
NO, NOT BECAUSE OF THE MONEY.
34
00:02:01,087 --> 00:02:04,501
- BECAUSE IT'S EASY?
- NO, IT'S NOT EASY!
35
00:02:04,525 --> 00:02:07,959
- BECAUSE I'M A NICE GUY?
- NO, YOU'RE NOT A NICE GUY.
36
00:02:09,462 --> 00:02:11,808
NO, NO, NO. I MEAN,
YOU ARE A NICE GUY,
37
00:02:11,832 --> 00:02:13,776
BUT THAT'S NOT WHY YOU UH...
38
00:02:13,800 --> 00:02:16,078
WHAT WAS THE QUESTION?
39
00:02:16,102 --> 00:02:18,681
COME OVER HERE, JACK,
AND I'LL SHOW YOU WHY.
40
00:02:18,705 --> 00:02:20,683
YOU'RE LOOKING AT
MY PRIDE AND JOY...
41
00:02:20,707 --> 00:02:23,520
FIRST PLACE IN THE CALIFORNIA
TECH SCHOOL BAKE-OFF,
42
00:02:23,544 --> 00:02:26,322
- NINE YEARS IN A ROW.
- HEY, THAT'S REALLY GOOD.
43
00:02:26,346 --> 00:02:28,925
THREE YEARS AGO, THIS
WAS OUR BAKED ALASKA.
44
00:02:28,949 --> 00:02:31,628
THE YEAR BEFORE THAT, THIS
WAS OUR STRAWBERRY TART.
45
00:02:31,652 --> 00:02:33,933
AREN'T THEY A
LITTLE STALE BY NOW?
46
00:02:35,321 --> 00:02:38,100
- SORRY.
- AND THIS YEAR, JACK,
47
00:02:38,124 --> 00:02:40,703
YOU'RE OUR CHOCOLATE MOUSSE.
48
00:02:40,727 --> 00:02:44,473
- EXCUSE ME... WHAT?
- YOU ARE GONNA REPRESENT
OUR SCHOOL IN THE BAKE-OFF.
49
00:02:44,497 --> 00:02:46,375
ME?!
50
00:02:46,399 --> 00:02:49,712
WELL, I'M... I'M TERRIBLY FLATTERED,
MR. TRAVERS, BUT WHY ME?
51
00:02:49,736 --> 00:02:53,550
BECAUSE YOUR PASTRY TEACHER SAYS
YOU ARE OUR MOST PROMISING CHEF.
52
00:02:53,574 --> 00:02:56,419
- (gasps)
- THIS IS THE ROSE BOWL
OF BAKING, JACK.
53
00:02:56,443 --> 00:02:59,556
AND I NEED THE O.J.
SIMPSON OF CRUSTS.
54
00:02:59,580 --> 00:03:02,692
WOW, I'M TRULY
HONORED, MR. TRAVERS.
55
00:03:02,716 --> 00:03:04,727
OF COURSE YOU ARE. (chuckles)
56
00:03:04,751 --> 00:03:06,963
- IT'S NOT
GONNA BE EASY, JACK.
- OH, I KNOW THAT.
57
00:03:06,987 --> 00:03:09,432
I MEAN, IT'S GONNA
BE A LOT OF TASTING,
58
00:03:09,456 --> 00:03:11,434
TESTING, PERFECTING,
59
00:03:11,458 --> 00:03:14,270
NO DISTRACTION, JACK!
THE NEXT FEW WEEKS,
60
00:03:14,294 --> 00:03:17,596
YOU'LL BE EATING, SLEEPING,
AND DRINKING MOUSSE PIE.
61
00:03:19,032 --> 00:03:22,512
THAT'S CERTAINLY NOT GONNA
BE A PIECE OF CAKE, IS IT?
62
00:03:22,769 --> 00:03:26,148
PIE... I'M SORRY.
63
00:03:26,172 --> 00:03:29,586
MY ROOMMATES ARE GONNA
UNDERSTAND. DON'T WORRY ABOUT THAT.
64
00:03:29,610 --> 00:03:31,688
(chuckles) OH, THAT'S RIGHT.
65
00:03:31,712 --> 00:03:34,523
I MEAN, THE LAST TIME WE
TALKED, YOU WERE LIVING...
66
00:03:34,547 --> 00:03:37,259
- WITH A NUMBER OF GIRLS.
- NO, TWO... ONLY TWO.
67
00:03:37,283 --> 00:03:39,283
"ONLY TWO."
68
00:03:41,021 --> 00:03:43,566
WELL, THIS IS GONNA TAKE
A LOT OF YOUR TIME, JACK.
69
00:03:43,590 --> 00:03:46,402
I MEAN, DON'T YOU THINK YOU
OUGHT TO CHANGE THE WAY YOU LIVE?
70
00:03:46,426 --> 00:03:49,505
NO, NO, THE WAY I LIVE IS A
DEFINITE PLUS, MR. TRAVERS.
71
00:03:49,529 --> 00:03:52,597
- I'M COOKING ALL THE TIME.
- REALLY?
72
00:03:55,035 --> 00:03:57,546
WELL, THAT'S ABOUT IT, JACK,
73
00:03:57,570 --> 00:04:00,216
BUT BEFORE YOU GO LET
ME GIVE YOU SOME ADVICE.
74
00:04:00,240 --> 00:04:02,118
- YEAH.
- DON'T GET UPTIGHT.
75
00:04:02,142 --> 00:04:04,520
- DON'T GET PANICKY.
- NO.
76
00:04:04,544 --> 00:04:06,188
- AND DON'T GET NERVOUS.
- I WON'T.
77
00:04:06,212 --> 00:04:08,713
- AND MOST IMPORTANT... DON'T LOSE.
- YES SIR.
78
00:04:13,219 --> 00:04:16,298
(singing fanfare)
79
00:04:16,322 --> 00:04:19,468
- HI, JACK.
- "HI, JACK"? CHRISSY,
THIS ISN'T A "HI, JACK" DAY.
80
00:04:19,492 --> 00:04:22,438
- THIS IS A "WOW, JACK" DAY.
- WHY? WHAT HAPPENED?
81
00:04:22,462 --> 00:04:25,341
ONLY THE BEST THING THAT'S
EVER HAPPENED TO ME IN MY LIFE.
82
00:04:25,365 --> 00:04:28,344
YOU MADE OUT WITH THAT
BLONDE IN YOUR PASTRY CLASS?
83
00:04:28,368 --> 00:04:30,346
SECOND BEST THING
84
00:04:30,370 --> 00:04:33,282
THAT'S EVER HAPPENED
TO ME IN MY LIFE.
85
00:04:33,306 --> 00:04:35,918
- JACK, DON'T KEEP US
IN SUSPENSE. TELL US.
- ALL RIGHT.
86
00:04:35,942 --> 00:04:38,354
THE TECH SCHOOLS OF CALIFORNIA
87
00:04:38,378 --> 00:04:41,524
ARE HOLDING THEIR ANNUAL
BAKE-OFF COMPETITION...
88
00:04:41,548 --> 00:04:44,661
(gasps) JACK, THAT'S SO
TERRIFIC, THAT'S FANTASTIC,
89
00:04:44,685 --> 00:04:47,496
THAT'S SO EXCITING! (gasping)
90
00:04:47,520 --> 00:04:49,465
CHRISSY, WAIT A MINUTE.
91
00:04:49,489 --> 00:04:51,567
HE DIDN'T TELL US THE
GOOD NEWS YET, OKAY?
92
00:04:51,591 --> 00:04:55,126
- COME ON, JACK, TELL US.
- ONLY IF SHE'LL PROMISE
TO DO THAT AGAIN.
93
00:04:56,596 --> 00:04:58,741
OKAY, SHE PROMISES. NOW TELL IT.
94
00:04:58,765 --> 00:05:02,278
I JUST TALKED TO MY DEAN. HE
WANTS MY CHOCOLATE MOUSSE PIE
95
00:05:02,302 --> 00:05:04,514
- TO REPRESENT OUR SCHOOL!
- NO KIDDING.
96
00:05:04,538 --> 00:05:06,048
- OH, JACK...
- THE BAKE-OFF.
97
00:05:06,072 --> 00:05:08,952
- I'M SO PROUD OF YOU.
- YEAH, I CAN'T BELIEVE IT.
98
00:05:08,976 --> 00:05:11,354
- Janet: THAT'S GREAT.
- ALL RIGHT, GIRLS. SIT DOWN.
99
00:05:11,378 --> 00:05:13,523
- I WANNA TALK TO YOU.
- Chrissy and Janet: OKAY.
100
00:05:13,547 --> 00:05:16,960
- (girls scream)
- STOP...
101
00:05:16,984 --> 00:05:19,929
ALL RIGHT. NOW, LISTEN, GIRLS,
102
00:05:19,953 --> 00:05:21,998
I'M GONNA BE TRYING OUT
103
00:05:22,022 --> 00:05:24,601
A LOT OF DIFFERENT
KINDS OF RECIPES, OKAY?
104
00:05:24,625 --> 00:05:27,069
- SO I'M GONNA
BE VERY, VERY BUSY.
- WE UNDERSTAND.
105
00:05:27,093 --> 00:05:30,172
YEAH, BUT THAT MEANS THINGS ARE
GONNA HAVE TO CHANGE AROUND HERE.
106
00:05:30,196 --> 00:05:32,575
- OKAY. LIKE WHAT?
- WELL, FOR OPENERS,
107
00:05:32,599 --> 00:05:35,544
YOU GIRLS GOTTA STOP HUGGING
AND KISSING ME THIS WEEK.
108
00:05:35,568 --> 00:05:37,646
I'VE GOT NO TIME FOR THAT.
109
00:05:37,670 --> 00:05:40,516
- "HUGGING AND KISSING"?
- YEAH, I KNOW IT'S NOT
GONNA BE EASY.
110
00:05:40,540 --> 00:05:42,484
AND I DON'T WANT YOU SNEAKING
111
00:05:42,508 --> 00:05:44,453
INTO MY ROOM LATE AT
NIGHT FOR A LITTLE FUN.
112
00:05:44,477 --> 00:05:47,489
- HUH?
- OH, I CAN SEE
YOU'RE UPSET,
113
00:05:47,513 --> 00:05:49,391
- YOU CRAZY KIDS.
- (Janet chuckles)
114
00:05:49,415 --> 00:05:52,128
I UNDERSTAND YOU'RE
DISAPPOINTMENT, SO I'LL TELL YOU WHAT,
115
00:05:52,152 --> 00:05:55,031
LET'S GET THIS WEEK'S HUGGING
AND KISSING OVER WITH RIGHT NOW.
116
00:05:55,055 --> 00:05:58,356
- OH, JACK...
- JACK, I HAVE A HEADACHE!
117
00:06:03,964 --> 00:06:06,042
- Chrissy: JACK?
- NOT NOW, CHRISSY.
118
00:06:06,066 --> 00:06:08,577
- WHATEVER IT IS, ASK JANET.
- SHE'S NOT HOME.
119
00:06:08,601 --> 00:06:11,247
CHRISSY, I DON'T HAVE
TIME FOR QUESTIONS.
120
00:06:11,271 --> 00:06:13,415
I DON'T HAVE TIME FOR ANYTHING.
121
00:06:13,439 --> 00:06:16,908
OKAY, JACK. I JUST NEEDED
YOU IN THE BEDROOM, THAT'S ALL.
122
00:06:20,446 --> 00:06:22,391
WHY DIDN'T YOU SAY
IT WAS IMPORTANT?
123
00:06:22,415 --> 00:06:26,229
- I DIDN'T WANT TO DISTURB YOU.
- CHRISSY, THE DAY YOU STOP
DISTURBING ME
124
00:06:26,253 --> 00:06:28,898
IS THE DAY I RUN
AND SEE MY DOCTOR.
125
00:06:28,922 --> 00:06:31,134
CAN YOU HELP ME MAKE THE BED?
126
00:06:31,158 --> 00:06:33,136
YOU DON'T HAVE TO GO
TO ALL THAT TROUBLE.
127
00:06:33,160 --> 00:06:35,337
JACK, WILL YOU CUT IT OUT?
128
00:06:35,361 --> 00:06:38,763
- JUST GRAB AN END.
- I WAS TRYING TO.
129
00:06:40,466 --> 00:06:42,211
- OF THE SHEETS.
- OKAY, OKAY, OKAY.
130
00:06:42,235 --> 00:06:44,680
- I CAN'T GET
THE CORNERS ON.
- ALL RIGHT.
131
00:06:44,704 --> 00:06:46,515
- OKAY, JUST PULL.
- CHRISSY, COME ON.
132
00:06:46,539 --> 00:06:50,586
- GIVE ME SOME SLACK.
- THEY DON'T FIT.
133
00:06:50,610 --> 00:06:52,755
OKAY, CHRISSY.
HERE, I'VE GOT AN IDEA.
134
00:06:52,779 --> 00:06:56,159
- ALL RIGHT, LOOK,
I'LL BEND THIS UP...
- YEAH.
135
00:06:56,183 --> 00:06:59,717
OKAY? NOW, YOU HOLD THIS, WHILE
I PUT THE END OVER THIS CORNER.
136
00:07:03,556 --> 00:07:06,402
NOW GET THE SHEET.
HERE'S THE SHEET.
137
00:07:06,426 --> 00:07:09,238
THAT WAS GOOD, CHRISSY.
138
00:07:09,262 --> 00:07:12,931
- WHAT'S GOING ON?
- WELL, JACK WAS JUST
GIVING ME A HAND.
139
00:07:14,400 --> 00:07:16,178
DON'T YOU EVER STOP?
140
00:07:16,202 --> 00:07:18,547
WE'RE HAVING A LITTLE
PROBLEM MAKING THE BED.
141
00:07:18,571 --> 00:07:20,917
YOU WOULDN'T IF
YOU GOT OFF IT FIRST.
142
00:07:20,941 --> 00:07:23,319
HERE, CHRISSY, YOU TAKE
THE RENT DOWN TO THE ROPERS,
143
00:07:23,343 --> 00:07:25,254
- I'LL TAKE
CARE OF THE BED.
- OH, GOOD DEAL.
144
00:07:25,278 --> 00:07:27,556
- YEAH.
- OKAY, THIS IS GONNA BE
A LITTLE PROBLEM.
145
00:07:27,580 --> 00:07:29,558
- PARDON ME?
- FIRST THINGS FIRST.
146
00:07:29,582 --> 00:07:32,595
I WILL HOLD THIS END, THEN
WE'LL GET THE MATTRESS...
147
00:07:32,619 --> 00:07:34,485
HOW DID YOU DO THAT?!
148
00:07:37,457 --> 00:07:39,936
- Both: OH.
- HI, MRS. ROPER.
149
00:07:39,960 --> 00:07:43,405
OH, CHRISSY, HEY, LISTEN,
DO YOU HAVE ANY ASPIRIN?
150
00:07:43,429 --> 00:07:45,608
I THINK I'M COMING
DOWN WITH A COLD.
151
00:07:45,632 --> 00:07:49,100
THAT'S FUNNY, I WAS JUST COMING
DOWN WITH THE RENT. (snorts, laughs)
152
00:07:52,639 --> 00:07:54,617
- HERE'S THE RENT.
- OH, THANKS.
153
00:07:54,641 --> 00:07:56,619
I THINK I HAVE SOME
ASPIRIN IN MY PURSE.
154
00:07:56,643 --> 00:07:58,888
YOU KNOW, THIS MORNING I
WOKE UP WITH A HEADACHE.
155
00:07:58,912 --> 00:08:02,525
- YOU DID? SO DID I.
- MINE WAS POUNDING.
156
00:08:02,549 --> 00:08:04,727
MINE WAS SNORING.
157
00:08:04,751 --> 00:08:06,851
(both laugh)
158
00:08:09,322 --> 00:08:12,535
HEY, YOU. YOU'RE IN
A GOOD MOOD TODAY.
159
00:08:12,559 --> 00:08:15,938
I WAS JUST THINKING ABOUT
JACK. IT WAS SO FUNNY.
160
00:08:15,962 --> 00:08:18,074
YEAH? WHAT? TELL ME,
TELL ME WHAT HAPPENED.
161
00:08:18,098 --> 00:08:20,777
YOU SHOULD'VE SEEN US. I ASKED
JACK TO HELP ME MAKE THE BED,
162
00:08:20,801 --> 00:08:23,112
AND WE COULDN'T GET THE
SHEETS ON THE MATTRESS.
163
00:08:23,136 --> 00:08:25,081
I'D PULL MY CORNER
AND HIS WOULD FALL OFF.
164
00:08:25,105 --> 00:08:28,017
- THEN HE'D PULL HIS CORNER,
MINE WOULD FALL OFF.
- (laughs)
165
00:08:28,041 --> 00:08:30,553
WE MADE A COMPLETE
SHAMBLES OF THE BEDROOM.
166
00:08:30,577 --> 00:08:32,510
Mrs. Roper: OH, THAT
MUST'VE BEEN FUN.
167
00:08:34,081 --> 00:08:37,582
NO MATTER HOW HARD WE TRIED,
JACK AND I COULD NOT GET IT ON.
168
00:08:43,289 --> 00:08:45,634
THEN WE STARTED LAUGHING
AND JANET WALKED IN,
169
00:08:45,658 --> 00:08:47,625
AND SHE FOUND THE
TWO OF US IN BED.
170
00:08:49,196 --> 00:08:51,373
- HOLD IT, HOLD IT.
- OH, STANLEY.
171
00:08:51,397 --> 00:08:53,442
- WHERE'S JACK NOW?
- HE'S IN THERE WITH JANET.
172
00:08:53,466 --> 00:08:55,386
HE'S TRYING TO
GET IT ON WITH HER.
173
00:08:57,604 --> 00:09:00,083
JACK IS SO CLUMSY
ABOUT THOSE THINGS.
174
00:09:00,107 --> 00:09:03,485
AND SO IS STANLEY.
175
00:09:03,509 --> 00:09:05,621
WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE!
176
00:09:05,645 --> 00:09:08,390
I WANT THOSE TWO OUT OF
THAT BEDROOM RIGHT NOW.
177
00:09:08,414 --> 00:09:11,594
WHY? YOU WANT THEM TO DRAG
THE BED OUT ON THE FRONT PORCH
178
00:09:11,618 --> 00:09:13,551
AND MAKE IT THERE?
179
00:09:15,188 --> 00:09:17,667
WHAT?!
180
00:09:17,691 --> 00:09:20,136
- HI, MR. ROPER,
HI, MRS. ROPER.
- Mrs. Roper: OH, HI.
181
00:09:20,160 --> 00:09:22,680
DON'T EVER ASK ME
TO TRY THAT AGAIN.
182
00:09:25,666 --> 00:09:28,344
I KNEW JACK WOULDN'T CHANGE.
183
00:09:28,368 --> 00:09:30,768
YOU CAN'T TINKER
WITH A TINKERBELL.
184
00:09:31,571 --> 00:09:34,817
YOU GOT IT ALL
WRONG, STANLEY, BUT...
185
00:09:34,841 --> 00:09:37,687
NO, NEVER MIND.
I'LL EXPLAIN IT LATER.
186
00:09:37,711 --> 00:09:40,356
MR. ROPER, DID YOU COME UP
HERE FOR SOMETHING SPECIAL?
187
00:09:40,380 --> 00:09:43,359
OH, YEAH. I'M FIXING
THE GARAGE DOOR.
188
00:09:43,383 --> 00:09:45,795
I NEED SOMEBODY WITH
MUSCLES TO HELP ME.
189
00:09:45,819 --> 00:09:47,797
- OH, OKAY. I'LL GET JACK.
- NOT JACK.
190
00:09:47,821 --> 00:09:50,488
I CAME UP TO GET HELEN.
191
00:09:53,193 --> 00:09:56,639
AFTER 15 UNSUCCESSFUL TRIES,
192
00:09:56,663 --> 00:09:59,976
I'VE FINALLY COME UP WITH
A GUARANTEED WINNER.
193
00:10:00,000 --> 00:10:02,812
PRESENTING THE ULTIMATE PASTRY,
194
00:10:02,836 --> 00:10:05,081
A NEW HIGH IN CHOCOLATIVITY,
195
00:10:05,105 --> 00:10:08,517
- (Janet laughs)
- THE TRIPPER MOUSSE
PIE MARK 16!
196
00:10:08,541 --> 00:10:10,619
YES, SIR.
197
00:10:10,643 --> 00:10:12,655
OH, JACK, YOU KNOW,
THIS IS REALLY EXCITING.
198
00:10:12,679 --> 00:10:16,525
OH, YEAH, JANET. THIS IS REALLY
AN IMPORTANT DAY FOR ME.
199
00:10:16,549 --> 00:10:18,861
MY WHOLE FUTURE
COULD DEPEND ON THAT PIE.
200
00:10:18,885 --> 00:10:21,530
LISTEN, I GOT A COUPLE OF
HOURS BEFORE THE CONTEST,
201
00:10:21,554 --> 00:10:24,834
- SO I BETTER CHANGE
CHANGE AND SHOWER NOW.
- ANYTHING I CAN DO TO HELP?
202
00:10:24,858 --> 00:10:27,436
YEAH. TAKE YOUR CHOICE. DO YOU
WANNA CHANGE ME OR SHOWER ME?
203
00:10:27,460 --> 00:10:30,206
OH, I'M NOT GONNA
DO ANYTHING TO YOU.
204
00:10:30,230 --> 00:10:33,142
- DO WE HAVE ANY TISSUES?
- YEAH, THERE'S A NEW BOX
IN THE KITCHEN.
205
00:10:33,166 --> 00:10:36,278
- OH, THANKS.
- HEY, JANET? WHAT DO YOU
THINK I SHOULD WEAR?
206
00:10:36,302 --> 00:10:39,415
- GOSH, JACK, I DON'T KNOW.
- SEE, I WANNA LOOK HUMBLE,
207
00:10:39,439 --> 00:10:42,051
BUT NOT TOO HUMBLE. I WANNA
LOOK PROUD, BUT NOT TOO PROUD.
208
00:10:42,075 --> 00:10:44,020
I WANNA LOOK LIKE A WINNER!
209
00:10:44,044 --> 00:10:46,244
THEN WEAR A BLUE RIBBON.
210
00:10:47,347 --> 00:10:49,525
"WEAR A BLUE RIBBON."
YOU TICKLE ME, JANET.
211
00:10:49,549 --> 00:10:49,892
YEAH?
212
00:10:49,916 --> 00:10:52,683
- NOW I'M GONNA
TICKLE YOU.
- NO! JACK!
213
00:10:56,123 --> 00:10:58,801
HEY, CHRISSY, DID YOU
FIND THE TISSUE... (gasps)
214
00:10:58,825 --> 00:11:03,394
BOY, THIS IS THE BEST
PIE JACK EVER MADE.
215
00:11:10,670 --> 00:11:14,617
(sighs) OH, I FEEL AWFUL.
216
00:11:14,641 --> 00:11:17,754
I FEEL TERRIBLE.
217
00:11:17,778 --> 00:11:20,656
BUT HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW?
JACK'S MADE SO MANY PIES THIS WEEK.
218
00:11:20,680 --> 00:11:22,625
I DIDN'T KNOW THIS WAS THE ONE.
219
00:11:22,649 --> 00:11:24,526
YEAH. WELL...
220
00:11:24,550 --> 00:11:28,330
IT WAS A MISTAKE, CHRISSY.
ANYBODY COULD MAKE A MISTAKE.
221
00:11:28,354 --> 00:11:30,299
YEAH, BUT THIS WAS STUPID!
222
00:11:30,323 --> 00:11:32,791
IT'S NOT LIKE ME TO
DO STUPID THINGS.
223
00:11:39,065 --> 00:11:40,877
- WELL, HONEY...
- OH, JANET.
224
00:11:40,901 --> 00:11:43,445
NO, CHRISSY, LISTEN,
WHAT'S DONE IS DONE.
225
00:11:43,469 --> 00:11:46,215
- BUT JACK'S GONNA KILL ME.
- YOU'RE EXAGGERATING.
226
00:11:46,239 --> 00:11:49,473
- TELL ME THE TRUTH.
- HE'S GONNA KILL YOU.
227
00:11:51,077 --> 00:11:53,622
IF ONLY I COULD THINK OF
SOME WAY TO MAKE IT UP TO HIM.
228
00:11:53,646 --> 00:11:57,515
- WELL...
- I MEAN BESIDES THAT.
229
00:11:59,419 --> 00:12:01,252
NOTHING.
230
00:12:02,322 --> 00:12:04,433
UNLESS WE COULD
GET A SUBSTITUTE.
231
00:12:04,457 --> 00:12:06,502
OH, GOOD IDEA. I'LL MOVE OUT
232
00:12:06,526 --> 00:12:09,305
AND YOU GET A SUBSTITUTE.
233
00:12:09,329 --> 00:12:12,041
NO, CHRISSY, NOT FOR YOU.
NOT FOR YOU, HONEY, FOR THE PIE.
234
00:12:12,065 --> 00:12:14,010
WE BUY ANOTHER PIE.
235
00:12:14,034 --> 00:12:15,912
- WE DO?
- YEAH.
236
00:12:15,936 --> 00:12:19,448
JACK TOLD ME THIS MORNING THERE WAS ONE
JUST LIKE THIS AT THE HOFFMEIER'S BAKERY.
237
00:12:19,472 --> 00:12:22,584
JANET, THAT'S DISHONEST.
I COULDN'T DO THAT.
238
00:12:22,608 --> 00:12:24,821
SURE. WHEN JACK COMES
OUT OF THE SHOWER,
239
00:12:24,845 --> 00:12:27,123
YOU JUST GO IN AND TELL
HIM YOU ATE HIS PRIZE PIE.
240
00:12:27,147 --> 00:12:28,813
- LET'S GO TO HOFFMEIER'S.
- YEAH.
241
00:12:30,616 --> 00:12:33,296
- (both scream)
- HI, GIRLS.
242
00:12:33,320 --> 00:12:35,397
HI, JACK. WHAT ARE YOU DOING?
243
00:12:35,421 --> 00:12:39,268
- I'M GOING TO THE KITCHEN.
- (Janet chuckles)
244
00:12:39,292 --> 00:12:41,270
NO! WHAT FOR?
245
00:12:41,294 --> 00:12:44,273
I WANNA GET MY PIE OUT OF THE
FRIDGE. I DON'T WANT IT TO BE FROZEN.
246
00:12:44,297 --> 00:12:46,497
NO, JACK. UH...
247
00:12:47,834 --> 00:12:50,579
WHY DON'T YOU LET CHRISSY
AND I DO THAT FOR YOU?
248
00:12:50,603 --> 00:12:54,217
YEAH. YOU HAVE SO MANY THINGS TO
DO, GETTING READY FOR THE CONTEST.
249
00:12:54,241 --> 00:12:57,320
RIGHT. I MEAN, JUST TAKE
A LOOK AT YOU. (chuckling)
250
00:12:57,344 --> 00:13:00,323
YOU'RE NOT GONNA GO TO THE
CONTEST LIKE THAT, ARE YOU?
251
00:13:00,347 --> 00:13:03,125
OF COURSE NOT, I'M
GONNA PUT ON MY SHOES.
252
00:13:03,149 --> 00:13:04,994
(all laughing)
253
00:13:05,018 --> 00:13:07,196
YOU'RE GONNA PUT ON
SHOES. I CAN'T BELIEVE IT.
254
00:13:07,220 --> 00:13:09,531
THAT'S SO FUNNY.
255
00:13:09,555 --> 00:13:12,101
- JACK, I THINK YOU
SHOULD GET DRESSED.
- OKAY.
256
00:13:12,125 --> 00:13:15,872
THAT REALLY BREAKS ME UP.
YOU'RE GONNA WEAR SHOES.
257
00:13:15,896 --> 00:13:18,908
WE'VE A COUPLE OF MINUTES. IT'LL
TAKE HIM A WHILE TO GET DRESSED.
258
00:13:18,932 --> 00:13:20,609
- HOW DO WE GET THE PIE?
- I DON'T KNOW,
259
00:13:20,633 --> 00:13:23,880
'CAUSE WE HAVE TO STAY AND
KEEP HIM OUT OF THE KITCHEN.
260
00:13:23,904 --> 00:13:26,215
WE CAN GET MRS. ROPER
TO GO GET IT FOR US.
261
00:13:26,239 --> 00:13:29,752
CHRISSY, YOU JUST
HAD A SMART IDEA!
262
00:13:29,776 --> 00:13:32,321
OH, THANK YOU.
263
00:13:32,345 --> 00:13:36,480
- GOSH, I GUESS THERE'S
A FIRST TIME FOR EVERYTHING.
- YEAH...
264
00:13:40,220 --> 00:13:42,631
WHAT'S KEEPING MRS. ROPER?
265
00:13:42,655 --> 00:13:46,002
CAN YOU RELAX, PLEASE? IT'S ONLY
BEEN 10 MINUTES SINCE WE CALLED HER.
266
00:13:46,026 --> 00:13:47,959
CHRISSY, CHRISSY, CHRISSY!
267
00:13:50,663 --> 00:13:52,341
- OKAY.
- NOW, LISTEN TO ME.
268
00:13:52,365 --> 00:13:55,411
EVERYTHING IS JUST
GONNA BE PERFECTLY FINE,
269
00:13:55,435 --> 00:13:58,080
- AS LONG AS JACK STAYS
IN HIS BEDROOM.
- YEAH.
270
00:13:58,104 --> 00:14:00,383
- HI, GIRLS.
- (both scream)
271
00:14:00,407 --> 00:14:04,120
WHAT IS THE MATTER WITH YOU
TWO TODAY? YOU'RE BOTH SO JUMPY.
272
00:14:04,144 --> 00:14:07,556
- WHO? US?
- WE'RE OKAY.
273
00:14:07,580 --> 00:14:09,425
- (Jack chuckles)
- (the girls scream)
274
00:14:09,449 --> 00:14:12,094
STOP IT!
275
00:14:12,118 --> 00:14:14,430
- WHERE ARE YOU GOING, JACK?
- I'M GONNA GET MY PIE.
276
00:14:14,454 --> 00:14:16,899
- NO, YOU CAN'T
GET YOUR PIE.
- WHY NOT?
277
00:14:16,923 --> 00:14:19,768
BECAUSE... BE... BECAUSE...
278
00:14:19,792 --> 00:14:23,239
BECAUSE... (chuckles)
279
00:14:23,263 --> 00:14:27,009
YOU'RE NOT PLANNING ON GOING TO THE
BAKE-OFF DRESSED LIKE THAT, ARE YOU?
280
00:14:27,033 --> 00:14:30,579
- LIKE WHAT?
- WELL, THAT TIE,
OF COURSE.
281
00:14:30,603 --> 00:14:32,781
- WHAT'S WRONG WITH IT?
- (laughs)
282
00:14:32,805 --> 00:14:35,851
- HE DOESN'T KNOW.
- (girls laughs)
283
00:14:35,875 --> 00:14:37,820
JACK,
284
00:14:37,844 --> 00:14:40,456
OF COURSE EVERYONE KNOWS
THAT POLKA DOTS ARE BAD LUCK.
285
00:14:40,480 --> 00:14:42,347
YEAH.
286
00:14:43,683 --> 00:14:47,930
OH, COME ON, THAT'S
SUPERSTITIOUS NONSENSE.
287
00:14:47,954 --> 00:14:51,655
I DON'T... I DON'T NEED TO DEPEND
ON LUCK TO WIN ANY CONTEST.
288
00:14:54,927 --> 00:14:57,139
YOU REALLY THINK POLKA
DOTS ARE BAD LUCK?
289
00:14:57,163 --> 00:14:59,841
WHY TAKE ANY CHANCES,
JACK? YOU KNOW WHAT I MEAN?
290
00:14:59,865 --> 00:15:02,111
YEAH, YOU MIGHT BE RIGHT.
WHY TAKE ANY CHANCES?
291
00:15:02,135 --> 00:15:04,980
THAT'S RIGHT. YOU GET IN
THERE. YOU CHANGE THAT TIE.
292
00:15:05,004 --> 00:15:08,939
- (groans)
- OH, MRS. ROPER,
WHERE ARE YOU?
293
00:15:10,376 --> 00:15:12,296
- (doorbell rings)
- Both: I'LL GET IT!
294
00:15:13,946 --> 00:15:16,358
- (gasps)
- MRS. ROPER, WE ARE
SO GLAD TO SEE YOU.
295
00:15:16,382 --> 00:15:18,494
- JANET, WHICH TIE
DO YOU LIKE BEST?
- HMM?
296
00:15:18,518 --> 00:15:21,119
- (door slams)
- Janet: UH...
297
00:15:24,090 --> 00:15:26,890
- THIS ONE, DEFINITELY.
- WHO'S AT THE DOOR,
CHRISSY?
298
00:15:28,428 --> 00:15:30,772
WRONG NUMBER.
299
00:15:30,796 --> 00:15:32,774
- YOU BETTER GO
GET THAT TIE ON.
- WHICH? THIS?
300
00:15:32,798 --> 00:15:35,844
YEAH, THE BROWN ONE. DEFINITELY,
THE BROWN ONE LOOKS SO GOOD ON YOU.
301
00:15:35,868 --> 00:15:37,813
THAT'S A REAL GOOD
COLOR FOR YOU, JACK.
302
00:15:37,837 --> 00:15:40,449
MRS. ROPER, WE'RE
SO GLAD TO SEE YOU.
303
00:15:40,473 --> 00:15:42,473
YOU COULD'VE FOOLED ME.
304
00:15:43,676 --> 00:15:45,488
LET'S GET A LOOK
AT THAT PIE, OKAY?
305
00:15:45,512 --> 00:15:48,224
YEAH, WHAT DO YOU SEE?
ISN'T THAT PERFECT? (laughs)
306
00:15:48,248 --> 00:15:50,459
- OH, CHRISSY,
TAKE IT INTO THE KITCHEN.
- RIGHT.
307
00:15:50,483 --> 00:15:52,194
- CHRISSY.
- WHAT?
308
00:15:52,218 --> 00:15:53,862
- GET RID
OF THE OTHER PIE.
- RIGHT.
309
00:15:53,886 --> 00:15:57,299
STANLEY IS DRIVING US TO THE BAKE-OFF.
I BETTER GET HIM TO WARM UP THE CAR.
310
00:15:57,323 --> 00:16:01,058
- THAT CAR IS HARD TO START.
- EVERYTHING STANLEY'S GOT
IS HARD TO START.
311
00:16:05,131 --> 00:16:07,509
WELL, HOW DO YOU LIKE IT?
312
00:16:07,533 --> 00:16:09,893
UH... WHAT, JACK?
HOW DO I LIKE WHAT?
313
00:16:11,170 --> 00:16:13,382
- NEVER MIND. I'M GONNA GET MY PIE.
- NO, JACK!
314
00:16:13,406 --> 00:16:15,484
(screams)
315
00:16:15,508 --> 00:16:17,608
UH... DON'T GO IN
THE KITCHEN, JACK.
316
00:16:26,719 --> 00:16:29,198
WAIT A MINUTE, JANET.
I DON'T WANNA BE LATE.
317
00:16:29,222 --> 00:16:32,568
OH, JACK, YOU SEE,
IT... IT'S YOUR TIE.
318
00:16:32,592 --> 00:16:35,693
- WHAT'S WRONG WITH IT?
- OH, THAT... OOPS, SEE,
LOOK AT THAT.
319
00:16:41,568 --> 00:16:44,813
- COME ON, JANET, HURRY UP.
- IT'S NOT STRAIGHT
YET, JACK.
320
00:16:44,837 --> 00:16:46,882
- CAN'T WE STRAIGHTEN IT
ON THE WAY?
- HEY!
321
00:16:46,906 --> 00:16:49,307
WANT THIS TIE TO
BE STRAIGHT OR NOT?
322
00:17:00,520 --> 00:17:02,498
ALL RIGHT, JANET,
ENOUGH'S ENOUGH!
323
00:17:02,522 --> 00:17:04,788
- I'M GONNA GET MY PIE.
- NO, JACK, JACK!
324
00:17:11,564 --> 00:17:16,033
- WHAT IS YOUR PROBLEM?
- OH, JACK, I JUST WANT YOU
TO LOOK REALLY GOOD.
325
00:17:25,478 --> 00:17:28,424
(Jack laughing)
326
00:17:28,448 --> 00:17:32,883
WHAT'S WITH YOU, CHRISSY? YOU LOOK LIKE
THE CAT THAT JUST SWALLOWED THE CANARY.
327
00:17:37,490 --> 00:17:39,423
CHRISSY, YOU DIDN'T?!
328
00:17:50,370 --> 00:17:52,914
JANET, I FEEL SICK.
329
00:17:52,938 --> 00:17:56,151
- I WOULD TOO
IF I ATE A WHOLE PIE.
- THIS ISN'T WHAT I MEAN.
330
00:17:56,175 --> 00:17:58,754
I MEAN, WHAT I'VE DONE IS WRONG.
331
00:17:58,778 --> 00:18:00,944
- IT'S DISHONEST.
- OH, CHRISSY,
332
00:18:03,248 --> 00:18:05,761
WELL, I DON'T KNOW WHAT
MORE I COULD'VE DONE, JACK.
333
00:18:05,785 --> 00:18:08,196
I'VE WORKED HARD, I'VE PLANNED,
334
00:18:08,220 --> 00:18:10,733
I'VE ORGANIZED, I PRAYED.
335
00:18:10,757 --> 00:18:13,491
- I MADE
THE BEST PIE I COULD.
- THAT MIGHT HELP TOO.
336
00:18:15,060 --> 00:18:17,606
OH, LOOK AT THAT
GORGEOUS TROPHY.
337
00:18:17,630 --> 00:18:20,008
I'D LOVE TO GET
MY HANDS ON THAT.
338
00:18:20,032 --> 00:18:22,966
- JACK?
- I'D LOVE TO GET
MY HANDS ON THAT.
339
00:18:24,570 --> 00:18:27,115
MR. TRAVERS, I'D LIKE YOU TO
MEET ONE OF MY ROOMMATES,
340
00:18:27,139 --> 00:18:29,551
- THIS IS CHRISSY SNOW.
- OH, WELL... I MEAN...
341
00:18:29,575 --> 00:18:32,154
- IT'S A PLEASURE
TO FINALLY MEET YOU.
- (Chrissy sighs)
342
00:18:32,178 --> 00:18:35,157
- CHRISSY.
- THIS IS MY OTHER ROOMMATE,
JANET WOOD... MR. TRAVERS.
343
00:18:35,181 --> 00:18:38,460
- HOW DO YOU DO, SIR?
- OH, YOU TWO MUST BE
PRETTY PROUD OF JACK.
344
00:18:38,484 --> 00:18:42,264
- NOT EASY TO GET A PIE IN HERE.
- YOU CAN SAY THAT AGAIN.
345
00:18:42,288 --> 00:18:46,602
IN JUST A FEW MINUTES JACK'S
PIE IS GONNA WIN ME MY TROPHY.
346
00:18:46,626 --> 00:18:49,137
WELL... WHAT IF IT DOESN'T?
347
00:18:49,161 --> 00:18:52,874
WELL, I'D HATE TO SEE JACK LOOKING
FOR A NEW SCHOOL NEXT YEAR.
348
00:18:52,898 --> 00:18:56,679
(all laughs)
349
00:18:56,703 --> 00:18:58,736
- YOU OKAY, JACK?
- PEACHY, JUST PEACHY.
350
00:19:00,373 --> 00:19:02,651
- JACK...
- CHRISSY, WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
351
00:19:02,675 --> 00:19:05,242
- YOU'RE ACTING LIKE THAT
WAS YOUR PIE.
- SO ARE YOU.
352
00:19:07,613 --> 00:19:11,059
OH, HI. GOSH, WHAT TOOK YOU
GUYS SO LONG TO GET IN HERE?
353
00:19:11,083 --> 00:19:14,530
STANLEY WAS TOO CHINTZY
TO PAY FOR A PARKING LOT.
354
00:19:14,554 --> 00:19:17,065
WE HAD TO WALK FOUR BLOCKS...
355
00:19:17,089 --> 00:19:19,067
AND PARK IN AN ALLEY.
356
00:19:19,091 --> 00:19:21,169
I DON'T TRUST THE
GUYS IN THOSE LOTS.
357
00:19:21,193 --> 00:19:24,606
LAST TIME I PULLED INTO A PARKING
LOT THE PAINT GOT CHIPPED OFF MY CAR.
358
00:19:24,630 --> 00:19:28,065
THAT WAS YOUR FAULT, FOR
TRYING TO DRIVE UNDER THE CHAIN.
359
00:19:30,536 --> 00:19:33,103
STANLEY, LET'S LOOK AROUND.
360
00:19:35,307 --> 00:19:37,519
UH-OH, THEY'RE ABOUT
TO START THE JUDGING.
361
00:19:37,543 --> 00:19:40,856
- (Chrissy groans)
- BOY... I DON'T KNOW HOW
ANYBODY CAN TELL ANYTHING,
362
00:19:40,880 --> 00:19:43,091
- ALL THOSE PIES
LOOK ALIKE TO ME.
- OH, NO, JANET,
363
00:19:43,115 --> 00:19:45,327
ANY GREAT CHEF CAN TELL
HIS OWN FOOD INSTANTLY,
364
00:19:45,351 --> 00:19:49,119
- JUST BY TASTING IT.
- NO KIDDING.
365
00:19:51,023 --> 00:19:55,125
- HEY. HEY, LOOK,
THAT'S MR. HOFFMEIER.
- WHERE?
366
00:19:58,330 --> 00:20:01,944
- HOFFMEIER, THE BAKER.
- THAT'S RIGHT, HE'S
ONE OF THE JUDGES.
367
00:20:01,968 --> 00:20:04,212
- (whimpers)
- (groans)
368
00:20:04,236 --> 00:20:07,349
IT'S A PLEASURE HAVING YOU
AS A JUDGE, MR. HOFFMEIER.
369
00:20:07,373 --> 00:20:09,451
THAT'S UNDERSTANDABLE.
370
00:20:09,475 --> 00:20:12,120
WE TURNED OUT SOME GREAT
CHEFS FROM OUR SCHOOL.
371
00:20:12,144 --> 00:20:15,891
CHEFS?! COOKIE CUTTERS.
372
00:20:15,915 --> 00:20:19,395
CHRISSY, WILL YOU STOP
ACTING SO NERVOUS?
373
00:20:19,419 --> 00:20:22,197
I CAN'T HELP IT.
374
00:20:22,221 --> 00:20:24,199
I HAVE SOMETHING TO TELL YOU.
375
00:20:24,223 --> 00:20:26,156
WHAT IS IT?
376
00:20:28,628 --> 00:20:30,906
JACK, THAT ISN'T
YOUR PIE, UP THERE.
377
00:20:30,930 --> 00:20:34,910
HA-HA-HA. DON'T BE SILLY,
OF COURSE IT'S MY PIE.
378
00:20:34,934 --> 00:20:39,047
IT ISN'T, IT ISN'T. MRS. ROPER BOUGHT
THAT PIE AT MR. HOFFMEIER'S BAKERY.
379
00:20:39,071 --> 00:20:41,417
SHE WHAT?
380
00:20:41,441 --> 00:20:44,787
IT'S ALL MY FAULT. I ATE
YOUR PIE BY MISTAKE.
381
00:20:44,811 --> 00:20:48,256
- YOU WHAT?!
- I'M SORRY, IT WASN'T
MY FAULT.
382
00:20:48,280 --> 00:20:51,626
OH, CHRISSY, I'M RUINED.
WHAT AM I GONNA DO...?
383
00:20:51,650 --> 00:20:52,750
(cries loudly)
384
00:20:53,853 --> 00:20:56,365
IT'S ALL RIGHT. DON'T CRY
385
00:20:56,389 --> 00:20:59,034
DON'T CRY, CHRISSY. IT'S OKAY.
386
00:20:59,058 --> 00:21:02,270
- HOW COULD YOU MAKE
SUCH A STUPID MISTAKE?
- (cries loudly)
387
00:21:02,294 --> 00:21:04,272
- SHH...
- I'M SORRY.
388
00:21:04,296 --> 00:21:07,416
(laughs) YOU'RE HAVING A LITTLE
TROUBLE WITH YOUR HAREM?
389
00:21:08,735 --> 00:21:11,913
I HAVE A PROBLEM HERE,
MR. TRAVERS... (chuckles)
390
00:21:11,937 --> 00:21:13,982
- SHE ATE MY PIE.
- NO, SHE DIDN'T.
391
00:21:14,006 --> 00:21:17,085
- THERE'S YOUR PIE,
SAFE ON THAT TABLE.
- NO, YOU DON'T UNDERSTAND.
392
00:21:17,109 --> 00:21:20,255
I JUST FOUND OUT
THAT IS NOT MY PIE.
393
00:21:20,279 --> 00:21:23,124
JOKING, HA-HA-HA, ALWAYS JOKING.
394
00:21:23,148 --> 00:21:25,093
NO. I WISH I WERE
JOKING. IT'S TRUE.
395
00:21:25,117 --> 00:21:27,429
I'M... I'M GONNA HAVE TO
WITHDRAW FROM THE CONTEST.
396
00:21:27,453 --> 00:21:29,598
- YOU'RE NOT JOKING?
- NO. MR. TRAVERS,
397
00:21:29,622 --> 00:21:33,502
IT WOULDN'T BE RIGHT FOR ME
TO WIN WITH SOMEBODY ELSE'S PIE.
398
00:21:33,526 --> 00:21:36,905
JACK, YOU DON'T KNOW HOW
GOOD IT IS TO HEAR YOU SAY THAT.
399
00:21:36,929 --> 00:21:39,341
AS AN EDUCATOR,
IT'S PLEASING TO KNOW
400
00:21:39,365 --> 00:21:41,877
THAT YOU'VE LEARNED
SOMETHING ABOUT INTEGRITY.
401
00:21:41,901 --> 00:21:43,912
YEAH, THANK YOU.
I'LL GET MY PIE.
402
00:21:43,936 --> 00:21:46,448
YOU DO IT, AND I'LL
BREAK YOUR ARM.
403
00:21:46,472 --> 00:21:49,485
MR. TRAVERS, IT'S IMMORAL.
I'M GONNA GET MY PIE.
404
00:21:49,509 --> 00:21:52,153
- NOW WAIT A MINUTE! JACK!
- NO, I'VE MADE UP
MY MIND.
405
00:21:52,177 --> 00:21:55,190
- MR. HOFFMEIER... I'M WITHDRAWING MY PIE.
- DON'T LISTEN TO HIM.
406
00:21:55,214 --> 00:21:56,859
- NO, YOU'RE NOT.
- YES, I AM.
407
00:21:56,883 --> 00:21:59,027
- NO, YOU'RE NOT!
- (all scream)
408
00:21:59,051 --> 00:22:01,897
GET AWAY FROM ME.
GET AWAY FROM ME!
409
00:22:01,921 --> 00:22:04,733
- YOU DUMMKOPF!
- IT WAS AN ACCIDENT.
410
00:22:04,757 --> 00:22:08,737
- ACCIDENT? I'LL SHOW YOU AN ACCIDENT.
- I'M SORRY ABOUT THAT.
411
00:22:08,761 --> 00:22:10,528
(all gasp)
412
00:22:11,931 --> 00:22:16,366
(laughing) OH, STANLEY,
YOU LOOK RIDICULOUS.
413
00:22:30,416 --> 00:22:32,550
Janet: OH, THIS IS AWFUL.
414
00:22:36,255 --> 00:22:38,800
- Janet: MRS. ROP...
- (all scream)
415
00:22:38,824 --> 00:22:41,358
- OH, MRS. ROPER.
- Mrs. Roper: OH, JANET.
416
00:22:43,396 --> 00:22:46,842
(laughing)
417
00:22:46,866 --> 00:22:49,433
- NO, NO, NO! WAIT A MINUTE.
- WHAT?!
418
00:22:53,205 --> 00:22:55,817
(Mrs. Roper laughing)
419
00:22:55,841 --> 00:22:59,254
STOP IT! STOP IT THIS INSTANT.
420
00:22:59,278 --> 00:23:02,090
I THINK THIS IS
DISGRACEFUL! DISGRACEFUL!
421
00:23:02,114 --> 00:23:05,927
I CAME HERE TONIGHT TO
WIN THIS TROPHY AND I WANT IT.
422
00:23:05,951 --> 00:23:08,485
DO YOU HEAR ME? I WANT IT!
423
00:23:24,236 --> 00:23:26,214
IT'S ALL YOUR FAULT, HELEN.
424
00:23:26,238 --> 00:23:30,118
I LET YOU TALK ME INTO
WEAR MY BEST SUIT?!
425
00:23:30,142 --> 00:23:34,122
I LET YOU TALK ME INTO DRIVING
JACK AND HIS CHOCOLATE MOUSSE...
426
00:23:34,146 --> 00:23:36,291
TO THIS STUPID PLACE?!
427
00:23:36,315 --> 00:23:39,261
THAT'S THE TROUBLE WITH ME? I
LET YOU TALK ME INTO EVERYTHING!
428
00:23:39,285 --> 00:23:42,730
NOT EVERYTHING, STANLEY.
429
00:23:42,754 --> 00:23:46,734
I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN.
BESIDES, I'M IN NO MOOD TO FOOL AROUND.
430
00:23:46,758 --> 00:23:49,404
THAT'S WHAT I MEAN.
431
00:23:49,428 --> 00:23:51,973
ONE MORE CRACK...
432
00:23:51,997 --> 00:23:55,210
ONE MORE CRACK,
HELEN... AND SO HELP ME.
433
00:23:55,234 --> 00:23:58,579
YOU WOULDN'T DARE?
434
00:23:58,603 --> 00:24:00,381
- OH, NO?
- NO.
435
00:24:00,405 --> 00:24:03,318
NO, NO, NO, MR. AND
MRS. ROPER, NOT YOU TWO.
436
00:24:03,342 --> 00:24:06,521
PLEASE DON'T FIGHT. LOOK,
WHAT HAPPENED TONIGHT
437
00:24:06,545 --> 00:24:10,425
WAS JUST ONE OF THOSE THINGS.
IT WASN'T YOUR FAULT, MRS. ROPER.
438
00:24:10,449 --> 00:24:12,560
AND IT WASN'T YOUR FAULT.
439
00:24:12,584 --> 00:24:15,752
IF IT WAS ANYBODY'S
FAULT, IT WAS MY FAULT.
440
00:24:25,530 --> 00:24:27,597
(laughing)
441
00:24:32,037 --> 00:24:35,305
(theme music playing)
442
00:24:50,522 --> 00:24:52,901
Ritter's voice: THREE'S
COMPANY WAS VIDEOTAPED
443
00:24:52,925 --> 00:24:55,025
IN FRONT OF A STUDIO AUDIENCE.
33913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.