Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,520 --> 00:02:16,680
I don't remember much
from when I was a kid.
2
00:02:17,880 --> 00:02:20,840
I remember walking by the lake
with my mother.
3
00:02:22,800 --> 00:02:24,480
We'd go up to the ice
4
00:02:24,639 --> 00:02:26,960
and walk on it
when the water was frozen solid.
5
00:02:28,720 --> 00:02:30,120
In the middle of the lake
6
00:02:30,280 --> 00:02:32,840
we'd sometimes see fish
trapped in the ice,
7
00:02:33,840 --> 00:02:34,480
Elo?
8
00:02:34,639 --> 00:02:36,040
lined up beside one another.
9
00:02:38,440 --> 00:02:39,600
Like a family.
10
00:02:41,560 --> 00:02:43,040
Your mother's on the phone.
11
00:02:47,120 --> 00:02:50,080
When I was a kid I thought
they hibernated, like bears.
12
00:02:50,800 --> 00:02:54,800
I thought they spent winter there,
then woke up in the spring.
13
00:02:57,600 --> 00:03:01,480
I thought they came back to life
and breathed again, like before.
14
00:03:04,480 --> 00:03:05,760
Like before winter.
15
00:03:09,880 --> 00:03:11,120
But now I know:
16
00:03:12,160 --> 00:03:14,680
a fish caught in the ice
never comes back to life.
17
00:03:17,080 --> 00:03:18,040
It dies.
18
00:03:21,560 --> 00:03:25,440
PARADISE
19
00:03:25,600 --> 00:03:28,840
A FILM BY ZENO GRATON
20
00:03:58,680 --> 00:03:59,640
Thanks.
21
00:05:54,080 --> 00:05:56,600
- Awesome!
- What did we just say? Sit down!
22
00:05:56,760 --> 00:05:58,360
- Did he go far?
- Yep.
23
00:05:58,520 --> 00:06:00,600
Just to check on girls!
24
00:06:21,320 --> 00:06:23,640
Now I have to write a report
to your judge
25
00:06:23,800 --> 00:06:25,480
so you'd better answer me.
26
00:06:26,920 --> 00:06:28,800
What have you been taught here?
27
00:06:29,480 --> 00:06:30,839
- Accountability.
- Good.
28
00:06:31,000 --> 00:06:32,040
What else?
29
00:06:33,880 --> 00:06:35,400
Empathy for victims.
30
00:06:36,600 --> 00:06:37,440
And?
31
00:06:37,600 --> 00:06:39,960
- I don't know.
- Think, you do know!
32
00:06:48,600 --> 00:06:49,839
To tell the truth.
33
00:06:51,839 --> 00:06:53,680
Your hearing is in three weeks, Joe.
34
00:06:55,360 --> 00:06:56,680
Don't you want to get out?
35
00:06:58,120 --> 00:06:58,960
Yes.
36
00:06:59,720 --> 00:07:00,600
You're lying.
37
00:07:02,800 --> 00:07:05,880
You stay in your room all day.
You'll get out for dinner.
38
00:07:07,440 --> 00:07:10,120
Write up four pages
about when you ran away.
39
00:07:10,280 --> 00:07:11,840
I want them before lights out.
40
00:07:14,640 --> 00:07:15,760
So where did you go?
41
00:07:15,920 --> 00:07:17,800
Come on, cut it out!
42
00:07:18,920 --> 00:07:20,360
It's his third time, he's screwed.
43
00:07:20,520 --> 00:07:22,680
So where did you go? Come on, spill.
44
00:07:22,840 --> 00:07:24,680
Sit down and shut up, César.
45
00:07:27,120 --> 00:07:28,880
- Where did he go, ma'am?
- Fahd!
46
00:07:29,960 --> 00:07:31,880
- Joe, where'd you go?
- César!
47
00:07:32,040 --> 00:07:32,880
Eat.
48
00:07:34,920 --> 00:07:37,440
If I run away no one's catching me.
49
00:07:37,600 --> 00:07:40,560
Hey, Fahd, don't say those things.
50
00:07:40,720 --> 00:07:43,840
You could never run away,
you can't even get out of bed.
51
00:07:44,000 --> 00:07:47,080
- I could run away whenever I like.
- Shut up!
52
00:07:47,240 --> 00:07:49,680
- I'm here because I wanted to stay.
- Sure.
53
00:07:49,840 --> 00:07:50,920
We told you to shut up.
54
00:07:51,080 --> 00:07:52,880
We don't need you, Yanis.
55
00:07:53,040 --> 00:07:54,120
What's wrong with you?
56
00:07:54,280 --> 00:07:57,200
- You were told to shut up.
- Not tonight, boys!
57
00:07:57,360 --> 00:07:59,440
- He's winding me up!
- Be quiet!
58
00:07:59,600 --> 00:08:01,240
That's better.
59
00:08:01,400 --> 00:08:04,160
- What was that?
- Nothing, ma'am.
60
00:08:04,320 --> 00:08:05,240
Are you kidding me?
61
00:08:05,400 --> 00:08:07,480
It was friendly, it's cool.
62
00:08:07,640 --> 00:08:10,520
No visits this weekend.
That's nothing too.
63
00:08:10,680 --> 00:08:11,280
What?
64
00:08:11,440 --> 00:08:15,000
We talk to each other here,
we're not animals. We don't do that.
65
00:08:15,160 --> 00:08:16,640
We've talked about this.
66
00:08:16,800 --> 00:08:18,240
Never hit each other!
67
00:08:18,400 --> 00:08:19,280
I wasn't hitting.
68
00:08:19,440 --> 00:08:20,880
Don't touch each other.
69
00:08:21,040 --> 00:08:23,000
- But my visit...
- You've lost it.
70
00:08:23,160 --> 00:08:25,240
Stop answering back! Shut up!
71
00:08:58,640 --> 00:09:00,160
There's no point talking, I got it.
72
00:09:00,320 --> 00:09:01,840
No point? Are you sure?
73
00:09:04,160 --> 00:09:05,480
So what did you get?
74
00:09:08,080 --> 00:09:09,280
So where did you go?
75
00:09:11,160 --> 00:09:12,000
To the sea.
76
00:09:15,440 --> 00:09:17,520
OK, good.
77
00:09:18,320 --> 00:09:21,640
Now I want you to write
a letter of apology to the judge.
78
00:09:21,800 --> 00:09:24,880
Get down and beg
and say you're sorry, Joe.
79
00:09:26,120 --> 00:09:27,720
I want it by tomorrow, OK?
80
00:09:29,559 --> 00:09:31,480
Can I get my radio back?
81
00:09:31,640 --> 00:09:32,520
No.
82
00:09:34,040 --> 00:09:36,280
Guys, what's going on here?
83
00:09:36,440 --> 00:09:37,920
Tom, go to your room.
84
00:09:38,080 --> 00:09:39,440
Come on, César.
85
00:09:39,600 --> 00:09:42,080
- Fahd, where are you going?
- I'll grab a drink.
86
00:09:43,120 --> 00:09:44,520
He stabbed a guy.
87
00:09:45,760 --> 00:09:46,880
How do you know?
88
00:09:48,080 --> 00:09:49,600
We were at the Castle together.
89
00:09:52,920 --> 00:09:54,080
When did he get here?
90
00:09:54,800 --> 00:09:55,720
Last night.
91
00:10:23,000 --> 00:10:24,040
Fahd, hurry up.
92
00:10:24,200 --> 00:10:26,000
I only just woke up, sir.
93
00:10:27,360 --> 00:10:28,240
Here.
94
00:10:28,640 --> 00:10:30,320
Hey, what is that?
95
00:10:30,880 --> 00:10:32,200
Medication!
96
00:10:37,160 --> 00:10:38,200
William?
97
00:11:14,920 --> 00:11:16,160
- This is your level.
- Squares?
98
00:11:16,320 --> 00:11:19,040
Squares, yes.
We looked at them together.
99
00:11:19,200 --> 00:11:21,360
- They must think we're idiots.
- No.
100
00:11:21,920 --> 00:11:23,200
It's your level, guys.
101
00:11:23,360 --> 00:11:25,160
"Is the shelf horizontal?"
102
00:11:25,320 --> 00:11:27,120
You know whether or not it is.
103
00:11:27,280 --> 00:11:28,440
Is that respectful?
104
00:11:28,600 --> 00:11:30,640
Sure, no one's saying you're a moron.
105
00:11:31,120 --> 00:11:35,120
César, you told the judge
you liked the look of that course.
106
00:11:35,280 --> 00:11:38,880
She said you'd need
to sit this exam first.
107
00:11:43,040 --> 00:11:44,120
Tom, do the corner.
108
00:11:44,280 --> 00:11:47,720
We need to make sure
no light gets in at the top.
109
00:11:47,880 --> 00:11:50,760
- Can you reach the top?
- Of course!
110
00:11:50,920 --> 00:11:53,240
What a lame joke, I don't get it.
111
00:11:53,400 --> 00:11:54,840
Come on, Yanis!
112
00:11:56,960 --> 00:11:58,080
Hey, move it.
113
00:11:59,520 --> 00:12:01,000
It's dangerous, sir.
114
00:12:01,600 --> 00:12:04,800
My mother said a flame in the dark
summons evil spirits.
115
00:12:04,960 --> 00:12:06,240
Are you scared?
116
00:12:06,400 --> 00:12:07,480
Not even.
117
00:12:07,640 --> 00:12:08,280
You are!
118
00:12:08,440 --> 00:12:09,960
You don't mess with that stuff.
119
00:12:16,840 --> 00:12:19,400
Crazy! That's boy scout stuff.
120
00:12:19,800 --> 00:12:20,559
Hands off!
121
00:12:21,240 --> 00:12:22,240
Guys!
122
00:12:22,640 --> 00:12:26,080
Seriously, you're like
a bunch of kids. Sit down!
123
00:12:26,240 --> 00:12:28,240
I'll get you started in a moment.
124
00:12:28,960 --> 00:12:31,480
- So that's what's outside, sir?
- Only upside down.
125
00:12:31,640 --> 00:12:37,400
Let your eye get used to
the darkness, then to the light.
126
00:12:37,559 --> 00:12:38,760
I can see a little bit.
127
00:12:39,720 --> 00:12:40,920
Hey, I can see it.
128
00:12:41,880 --> 00:12:43,080
I can't see anything.
129
00:12:43,240 --> 00:12:45,880
Of course not, like I said,
give it a moment.
130
00:12:46,040 --> 00:12:47,640
There's a triangle there.
131
00:12:47,800 --> 00:12:48,640
Yeah!
132
00:12:48,800 --> 00:12:49,840
Right here.
133
00:12:51,600 --> 00:12:53,320
Pretty cool.
134
00:12:54,200 --> 00:12:55,400
Beautiful.
135
00:12:55,559 --> 00:12:59,480
The clouds are moving,
I don't know if you can make it out.
136
00:13:08,960 --> 00:13:10,160
Check it out.
137
00:13:11,280 --> 00:13:13,480
Between a film and a photograph.
138
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
See it, Tom?
139
00:13:14,800 --> 00:13:16,040
Yeah.
140
00:13:19,080 --> 00:13:21,960
Like a... what's it called?
Chinese theater?
141
00:13:28,200 --> 00:13:29,600
It's beautiful.
142
00:13:32,480 --> 00:13:33,600
Great.
143
00:13:34,440 --> 00:13:35,520
OK, Tom?
144
00:13:35,920 --> 00:13:37,000
Sir?
145
00:13:37,160 --> 00:13:38,600
- I'm done.
- You are?
146
00:13:38,760 --> 00:13:40,400
Let me see.
147
00:13:40,559 --> 00:13:42,400
When you've finished your box,
148
00:13:42,559 --> 00:13:45,160
make a hole in the top with a needle
149
00:13:45,320 --> 00:13:48,200
to let a single ray of light through.
150
00:13:48,360 --> 00:13:49,240
Go ahead.
151
00:13:50,360 --> 00:13:53,400
That's it,
now put the photographic paper
152
00:13:53,559 --> 00:13:57,480
at the bottom of the box, then
you go outside and take it slowly.
153
00:13:57,640 --> 00:14:00,440
Take the time to choose your subject,
154
00:14:00,600 --> 00:14:02,880
and then the time
to take your photograph.
155
00:14:03,679 --> 00:14:07,080
It's very important that
when you take the photo,
156
00:14:07,240 --> 00:14:10,160
you keep perfectly
still for ten seconds.
157
00:14:16,320 --> 00:14:18,960
Guys, come here, we'll take a photo.
158
00:14:26,240 --> 00:14:30,200
Listen guys, we'll do a gang pose.
With the headphones.
159
00:14:30,360 --> 00:14:32,240
Keep still, don't move.
160
00:15:22,480 --> 00:15:23,360
May I?
161
00:15:38,040 --> 00:15:39,480
Is it true you were at the Castle?
162
00:15:42,280 --> 00:15:43,160
Yeah.
163
00:15:45,360 --> 00:15:46,320
What's it like?
164
00:15:49,280 --> 00:15:50,400
The same.
165
00:15:57,000 --> 00:15:57,840
What did you do when you left?
166
00:15:59,360 --> 00:16:00,280
Just enjoyed it.
167
00:16:01,880 --> 00:16:02,840
Was it good?
168
00:16:03,280 --> 00:16:04,320
It was short.
169
00:16:15,640 --> 00:16:18,520
- How come you've got so many tattoos?
- How come you haven't got any?
170
00:16:23,080 --> 00:16:24,200
Did you do them?
171
00:16:25,000 --> 00:16:26,040
Some of them.
172
00:16:29,960 --> 00:16:30,920
Don't move.
173
00:16:33,720 --> 00:16:35,000
Stay where you are.
174
00:16:37,760 --> 00:16:38,640
Look at me.
175
00:21:20,359 --> 00:21:21,280
Give it to me.
176
00:21:26,320 --> 00:21:27,320
Here.
177
00:21:36,160 --> 00:21:38,080
It's yours till I take it off you.
178
00:21:43,440 --> 00:21:44,640
Look after your things.
179
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
Come on, let's go, guys!
180
00:21:56,119 --> 00:21:57,520
Hey, Fahd, what's wrong?
181
00:21:57,680 --> 00:21:58,920
You think it's easy?
182
00:22:09,040 --> 00:22:11,359
Pull hard on your arms
when you lift your knees.
183
00:22:18,760 --> 00:22:19,720
Fahd!
184
00:22:20,720 --> 00:22:23,520
What's the matter, Fahd?
185
00:22:23,680 --> 00:22:25,880
Cramp? Let go of your leg.
186
00:22:27,200 --> 00:22:28,080
Step back.
187
00:22:28,240 --> 00:22:30,000
Keep back. Tom!
188
00:22:30,160 --> 00:22:31,320
Calm down.
189
00:22:31,480 --> 00:22:33,320
- What's wrong?
- It bit me!
190
00:22:33,480 --> 00:22:34,840
- What did?
- The bastard!
191
00:22:35,000 --> 00:22:37,240
Come on, get up!
192
00:22:37,400 --> 00:22:39,200
What the hell is that?
193
00:22:39,359 --> 00:22:40,240
Is he crazy?!
194
00:22:41,880 --> 00:22:43,800
Let go! William!
195
00:22:44,840 --> 00:22:46,359
William, put it down.
196
00:22:47,720 --> 00:22:49,240
Gently, put it in the grass.
197
00:22:52,880 --> 00:22:53,840
It's alive.
198
00:22:54,000 --> 00:22:54,720
Are you deaf?
199
00:22:55,600 --> 00:22:56,600
What is he doing?
200
00:22:58,280 --> 00:22:59,560
Drop it!
201
00:23:05,320 --> 00:23:06,280
Come with me.
202
00:23:12,600 --> 00:23:14,560
Independence is still what you want?
203
00:23:16,200 --> 00:23:17,040
Yes.
204
00:23:18,000 --> 00:23:18,960
Can you tell me why?
205
00:23:20,520 --> 00:23:21,520
Because...
206
00:23:24,600 --> 00:23:26,359
I can't live at home anymore.
207
00:23:26,520 --> 00:23:27,680
At home? Meaning what?
208
00:23:28,200 --> 00:23:29,840
I can't live at my mother's.
209
00:23:30,320 --> 00:23:31,720
Your mother's? All right.
210
00:23:33,720 --> 00:23:36,200
Anyway you won't be entirely alone.
211
00:23:37,040 --> 00:23:40,520
We'll be there to help you
with admin:
212
00:23:40,680 --> 00:23:43,840
sorting paperwork out,
opening a bank account,
213
00:23:44,000 --> 00:23:47,440
helping with your apprenticeship.
214
00:23:47,600 --> 00:23:49,520
Welding, is that it?
215
00:23:49,920 --> 00:23:54,200
We'll also help you organize
your shopping, bills, budget, etc.
216
00:23:54,359 --> 00:23:57,240
We'll see each other twice a week
217
00:23:57,400 --> 00:23:59,400
but we're not there
to keep an eye on you.
218
00:24:00,560 --> 00:24:02,400
Your judge won't be called
every other day
219
00:24:03,000 --> 00:24:05,320
but you'll need to be on time
for appointments.
220
00:24:06,160 --> 00:24:07,960
It's my only family, it's all I know.
221
00:24:08,119 --> 00:24:08,960
Play!
222
00:24:09,119 --> 00:24:10,480
I think about her every day.
223
00:24:10,640 --> 00:24:13,440
I miss everything in her life.
224
00:24:13,600 --> 00:24:14,359
Like her birthday.
225
00:24:14,520 --> 00:24:16,200
It's this weekend. I'll miss it.
226
00:24:16,359 --> 00:24:17,560
Hide your cards.
227
00:24:17,720 --> 00:24:21,400
He's right, sir, we're cut off here.
Cut off from love.
228
00:24:21,560 --> 00:24:22,440
Cut in two.
229
00:24:22,600 --> 00:24:23,720
I miss her a lot, sir.
230
00:24:23,880 --> 00:24:26,359
- You think she's waiting for you?
- Sure!
231
00:24:26,520 --> 00:24:28,840
Got a little chick somewhere, sir?
232
00:24:29,000 --> 00:24:29,840
Little chick?
233
00:24:30,000 --> 00:24:30,920
Or a big one!
234
00:24:31,080 --> 00:24:32,920
A girlfriend, a wife, whatever.
235
00:24:33,080 --> 00:24:35,000
And you, ma'am? Have you got anyone?
236
00:24:35,160 --> 00:24:36,560
You'd like to know, right?
237
00:24:37,080 --> 00:24:37,840
We all would.
238
00:24:38,000 --> 00:24:41,200
We live together, you have to share.
You know all about us.
239
00:24:41,359 --> 00:24:43,720
We know your name's Sophie,
that's all.
240
00:24:43,880 --> 00:24:45,680
Don't you want to share anything?
241
00:24:45,840 --> 00:24:47,359
Promise we won't be jealous!
242
00:24:48,160 --> 00:24:50,600
No one wants you, not even an animal.
243
00:24:50,760 --> 00:24:53,760
Hey, I can have whoever I like,
whenever I like.
244
00:24:54,160 --> 00:24:56,080
How will you manage in life, bro?
245
00:24:56,240 --> 00:24:58,880
I think about someone every day.
How do you cope?
246
00:24:59,040 --> 00:25:00,119
I'm just fine.
247
00:25:00,280 --> 00:25:01,840
- You're all alone.
- Yanis!
248
00:25:02,000 --> 00:25:03,520
- I'm not alone!
- You are, bro.
249
00:25:03,680 --> 00:25:05,520
Hey, César, calm down!
250
00:25:05,680 --> 00:25:07,880
You're a loser.
I'm talking about love.
251
00:25:08,040 --> 00:25:08,800
It's serious.
252
00:25:08,960 --> 00:25:12,200
Love?! You mean a cage!
You're trapped like a dog!
253
00:25:12,359 --> 00:25:13,640
Yanis, leave the table.
254
00:26:30,960 --> 00:26:31,960
Excuse me?
255
00:26:33,480 --> 00:26:35,560
At least I know what I eat.
256
00:26:36,119 --> 00:26:38,000
I don't eat fat like you.
257
00:26:38,160 --> 00:26:39,800
I eat things that are good for me.
258
00:26:39,960 --> 00:26:41,400
Joe, stay at the table.
259
00:26:41,840 --> 00:26:43,440
Tiago, clear up.
260
00:27:10,720 --> 00:27:14,119
Only failures Even my heart bleeds
261
00:27:14,280 --> 00:27:17,600
I'm a man, these tears I need to dry
262
00:27:17,760 --> 00:27:18,760
No idea where they are
263
00:27:19,480 --> 00:27:21,200
Living only on salt
264
00:27:21,359 --> 00:27:24,520
Let me taste the girl
Who gags men and their hate
265
00:27:25,119 --> 00:27:27,960
I don't really know love
At the back of the class I'm gloomy
266
00:27:28,720 --> 00:27:30,400
Behind my mask I hide in the crowd
267
00:27:30,560 --> 00:27:32,160
Call me mad, I don't care
268
00:27:32,320 --> 00:27:34,800
I know you feel my pain
Whatever I sow
269
00:27:35,160 --> 00:27:36,640
I hope it grows
270
00:27:38,320 --> 00:27:39,280
Grows!
271
00:27:39,440 --> 00:27:42,440
Hey, boys!
Show a bit of respect for his effort.
272
00:27:42,600 --> 00:27:44,720
That was good, Yanis. Really.
273
00:27:44,880 --> 00:27:46,520
Being in love is beautiful.
274
00:27:47,040 --> 00:27:48,320
- I'm just kidding.
- Hey!
275
00:27:48,480 --> 00:27:49,560
Sorry... sorry.
276
00:27:49,720 --> 00:27:50,640
César!
277
00:27:51,080 --> 00:27:53,240
- It was good.
- No, I'm not having this.
278
00:27:53,400 --> 00:27:55,160
But "I hope it grows"...
279
00:27:55,320 --> 00:27:56,320
Calm down.
280
00:27:56,480 --> 00:27:57,560
Very good.
281
00:27:57,720 --> 00:28:00,560
But you have to stand by your words.
282
00:28:00,720 --> 00:28:04,200
Don't be afraid
of saying what you think and feel.
283
00:28:04,359 --> 00:28:06,160
Your emotions are beautiful.
284
00:28:06,320 --> 00:28:07,880
Speak proudly.
285
00:28:09,480 --> 00:28:10,320
Tom!
286
00:28:10,920 --> 00:28:12,040
I don't know.
287
00:28:13,520 --> 00:28:16,080
Maybe next time
you could write a line.
288
00:28:16,920 --> 00:28:19,600
I want to hear you too, OK?
289
00:28:21,920 --> 00:28:23,200
So who's next?
290
00:28:26,800 --> 00:28:27,680
Joe?
291
00:28:41,760 --> 00:28:44,280
Every day I wake up
with the same question
292
00:28:44,440 --> 00:28:46,440
No answer to the same question
293
00:28:46,600 --> 00:28:47,840
What am I doing here?
294
00:28:48,840 --> 00:28:50,200
What am I doing here?
295
00:28:51,760 --> 00:28:54,160
My head is starting to flip bigtime
296
00:28:54,320 --> 00:28:56,240
It just comes out, I scream
297
00:28:56,400 --> 00:28:57,720
What am I doing here?
298
00:28:58,920 --> 00:29:00,200
What am I doing here?
299
00:29:01,560 --> 00:29:04,040
What's normal? Normal is what?
300
00:29:04,200 --> 00:29:07,840
At home, Ma tells me she's tired,
working all day
301
00:29:08,000 --> 00:29:09,120
That's what she says
302
00:29:09,280 --> 00:29:11,440
Don't address her or she'll flip
303
00:29:11,600 --> 00:29:13,960
"Shitty kid, just like his dad"
304
00:29:14,120 --> 00:29:16,320
She don't have time for my feelings
305
00:29:16,480 --> 00:29:18,880
A dog's life, bitch's life
My Ma's is sad
306
00:29:21,400 --> 00:29:23,840
What's normal anyway? The cage
307
00:29:24,000 --> 00:29:26,360
Just walking makes you a suspect
308
00:29:26,520 --> 00:29:28,080
ID check every 300 feet
309
00:29:28,240 --> 00:29:29,600
Remember me? My papers?
310
00:29:29,760 --> 00:29:31,680
Yeah, an Arab, born here
311
00:29:31,840 --> 00:29:33,920
Don't know who I am, where I'm going
But I'm mad
312
00:29:34,080 --> 00:29:36,840
You inspect me, suspect me,
I want you to respect me
313
00:29:37,000 --> 00:29:39,080
You test me, detest me, so I contest
314
00:29:39,240 --> 00:29:41,800
It's growing in my chest
like a big balloon
315
00:29:41,960 --> 00:29:44,040
Getting bigger, bigger, bigger
316
00:29:44,200 --> 00:29:45,480
One day it will explode
317
00:29:45,640 --> 00:29:46,920
Don't look surprised
318
00:29:47,080 --> 00:29:49,560
Freaks you out too
Think I'd get fucked over?
319
00:29:49,720 --> 00:29:52,240
I remember it all
Scum! Arab! Parasite! Savage!
320
00:29:52,400 --> 00:29:54,040
Scum! Arab! Parasite! Savage!
321
00:29:54,200 --> 00:29:56,880
Flames outside
But I'm burning inside, feeling alive
322
00:29:57,040 --> 00:29:58,200
And it feels good, man!
323
00:29:58,360 --> 00:30:00,560
A car, another
Then a third, a fourth
324
00:30:00,720 --> 00:30:02,080
Can't even count anymore
325
00:30:02,240 --> 00:30:03,560
Yeah, it feels good, man!
326
00:30:04,320 --> 00:30:05,680
Back home, Ma looks at me
327
00:30:05,840 --> 00:30:08,440
Her eyes all red
She doesn't say a word
328
00:30:08,600 --> 00:30:11,440
I'm exploded
I walk past her, straight to bed
329
00:30:11,600 --> 00:30:14,320
We never talked much anyway
We're not about to start
330
00:30:16,240 --> 00:30:18,800
I escaped the cage
Escaped the protocol
331
00:30:18,960 --> 00:30:21,640
Out of the fire, the fire, I swear
332
00:30:21,800 --> 00:30:24,240
Nothing to lose
Because I never had a thing
333
00:30:25,360 --> 00:30:27,920
I don't want much
Just to not feel left out
334
00:30:28,960 --> 00:30:32,960
Just fire... a word... a glance...
335
00:30:36,600 --> 00:30:38,000
That was wild!
336
00:30:39,200 --> 00:30:40,200
Gunned it!
337
00:30:40,360 --> 00:30:42,280
Are we all hot in here or what?
338
00:30:43,480 --> 00:30:44,680
Really powerful.
339
00:30:44,840 --> 00:30:47,440
See, guys, that's political rap.
340
00:31:20,040 --> 00:31:21,280
Where will you go afterwards?
341
00:31:26,320 --> 00:31:27,800
Back to my parents I guess.
342
00:31:30,000 --> 00:31:31,240
They don't visit anymore.
343
00:31:32,680 --> 00:31:33,800
We never call each other.
344
00:31:36,400 --> 00:31:37,520
They weren't even at my hearing.
345
00:31:46,280 --> 00:31:47,160
How about you?
346
00:31:50,080 --> 00:31:51,200
Where will you go?
347
00:31:56,520 --> 00:31:57,560
I don't know.
348
00:32:08,400 --> 00:32:09,640
If you could choose,
349
00:32:10,520 --> 00:32:11,480
where would you go?
350
00:32:14,800 --> 00:32:15,920
The Far North.
351
00:32:18,040 --> 00:32:19,040
Why?
352
00:32:20,920 --> 00:32:22,040
For the sunshine.
353
00:32:23,840 --> 00:32:27,080
Up there it never goes down
for six months a year.
354
00:32:28,640 --> 00:32:29,960
Constant light.
355
00:32:30,800 --> 00:32:31,680
Even at night.
356
00:32:33,920 --> 00:32:35,000
And the other six months?
357
00:32:37,920 --> 00:32:38,960
You make a fire.
358
00:32:40,440 --> 00:32:42,080
Stay indoors, enjoy it.
359
00:32:44,680 --> 00:32:46,080
You learn to see in the dark.
360
00:32:51,760 --> 00:32:52,560
One...
361
00:32:53,240 --> 00:32:54,120
One-two...
362
00:32:54,840 --> 00:32:56,080
One-one-two...
363
00:32:57,200 --> 00:32:58,040
One...
364
00:32:58,560 --> 00:32:59,520
One-one-two...
365
00:33:00,680 --> 00:33:01,640
One-two-three.
366
00:33:17,520 --> 00:33:19,600
Come on, lads, more intense!
367
00:33:21,440 --> 00:33:25,400
"Accepting a youth freshly released
from a juvenile detention center
368
00:33:25,560 --> 00:33:27,440
"is not a decision
to be taken lightly.
369
00:33:28,920 --> 00:33:33,120
"At a meeting on Wednesday,
teaching staff recommended against
370
00:33:33,280 --> 00:33:36,560
"taking Fahd into
our residential school.
371
00:33:36,720 --> 00:33:38,640
"With our limited staff,
372
00:33:38,800 --> 00:33:40,880
"the need to keep an eye
on one demanding pupil
373
00:33:41,040 --> 00:33:44,040
"would undermine the supervision
of all the others.
374
00:33:44,720 --> 00:33:46,560
"While the situation may change,
375
00:33:46,720 --> 00:33:50,080
"past experience shows that
we do not have the human resources
376
00:33:50,240 --> 00:33:52,400
"to supervise
youths leaving detention.
377
00:33:52,560 --> 00:33:55,920
"We fear we will be unable to offer
appropriate guidance.
378
00:33:56,640 --> 00:33:58,920
"After careful consideration,
379
00:33:59,080 --> 00:34:01,600
"I must regretfully inform you
of our decision
380
00:34:01,760 --> 00:34:04,480
"so that another solution
may be found for Fahd."
381
00:34:10,840 --> 00:34:12,120
I knew it.
382
00:34:12,280 --> 00:34:13,600
The educators warned me.
383
00:34:14,600 --> 00:34:17,680
They said not to tell them
I was from here.
384
00:34:18,320 --> 00:34:20,239
I'm no good at lying, bro.
385
00:34:20,800 --> 00:34:23,760
They asked me straight out,
so I told them.
386
00:34:25,160 --> 00:34:27,840
You've got two months.
You'll find something.
387
00:34:28,000 --> 00:34:29,200
I did everything right.
388
00:34:30,200 --> 00:34:31,360
Fuck.
389
00:34:32,200 --> 00:34:34,120
Come on, bro, don't cry.
390
00:34:34,760 --> 00:34:37,800
Some other place will take you,
it'll be fine.
391
00:34:39,520 --> 00:34:42,440
Why wouldn't they? A hunk like you!
392
00:34:44,440 --> 00:34:45,760
Don't worry.
393
00:34:59,800 --> 00:35:00,480
Beautiful.
394
00:35:03,200 --> 00:35:04,320
Fahd!
395
00:35:07,200 --> 00:35:08,080
Pass!
396
00:35:09,280 --> 00:35:09,920
There!
397
00:35:10,080 --> 00:35:11,239
Yanis!
398
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Pass!
399
00:35:13,640 --> 00:35:14,520
Tom!
400
00:35:48,000 --> 00:35:49,360
What we did looks great.
401
00:35:49,520 --> 00:35:51,280
It's true. Even him!
402
00:35:52,320 --> 00:35:54,080
No, it's a bit messed up.
403
00:35:54,239 --> 00:35:56,360
It's your feminine features.
404
00:35:56,520 --> 00:35:58,680
But Uncle Jawad is cute!
405
00:35:58,840 --> 00:36:01,520
We look different.
406
00:36:01,680 --> 00:36:04,360
You're blue-eyed, I'm pure Moroccan.
407
00:36:04,520 --> 00:36:07,680
You haven't got
my Oriental good looks.
408
00:36:07,840 --> 00:36:12,080
The style is kind of Egyptian guy,
Egyptian girl.
409
00:36:12,239 --> 00:36:14,800
You're fresh. A fresh chick.
410
00:36:16,200 --> 00:36:17,320
Bullshit.
411
00:36:17,480 --> 00:36:19,880
You know who you look like?
Uncle Jawad.
412
00:36:20,040 --> 00:36:22,400
See who I mean? Uncle Jawad!
413
00:36:22,560 --> 00:36:24,440
Kind of Aunt Jamila.
414
00:37:06,360 --> 00:37:08,360
Lengthen your stride, go!
415
00:37:33,880 --> 00:37:35,040
To the right!
416
00:39:08,080 --> 00:39:10,160
We're all here, open the gate!
417
00:39:12,719 --> 00:39:14,640
Open.
418
00:39:19,320 --> 00:39:21,680
Why doesn't he open?
419
00:39:23,160 --> 00:39:24,680
The gate!
420
00:39:25,080 --> 00:39:26,040
Never mind.
421
00:39:26,200 --> 00:39:27,440
Never mind!
422
00:40:30,440 --> 00:40:33,320
Hey, missy! Careful where you step.
423
00:40:33,480 --> 00:40:35,120
- Don't I deserve a kiss?
- Hey!
424
00:40:35,280 --> 00:40:37,480
Calm down.
Without me you'd be going...
425
00:41:52,440 --> 00:41:54,600
A transit apartment
is a stop-off point.
426
00:41:54,760 --> 00:41:56,560
You'll stay there for a few months.
427
00:41:57,080 --> 00:41:59,640
You can try out independent living
428
00:41:59,800 --> 00:42:03,960
and look for somewhere else
to move into long-term.
429
00:42:04,760 --> 00:42:05,960
Your very own place.
430
00:42:06,719 --> 00:42:10,960
Don't worry, we'll help you find
a place at the end of your stay.
431
00:42:11,120 --> 00:42:12,440
That's our job.
432
00:42:17,840 --> 00:42:18,719
Any questions?
433
00:42:21,080 --> 00:42:22,080
No.
434
00:42:24,440 --> 00:42:25,800
Welcome to your own home.
435
00:42:53,239 --> 00:42:54,360
How's it going, Yanis?
436
00:43:19,080 --> 00:43:21,160
This one. I really like it.
437
00:43:21,800 --> 00:43:23,000
The Dragon of the North.
438
00:43:26,880 --> 00:43:30,120
The gods were afraid of its power
and tossed it into the sea.
439
00:43:32,680 --> 00:43:33,880
So people would forget it.
440
00:43:36,960 --> 00:43:39,080
But the serpent grew in the sea.
441
00:43:41,400 --> 00:43:43,200
Its body kept growing bigger,
442
00:43:44,719 --> 00:43:45,920
growing stronger.
443
00:43:47,520 --> 00:43:51,040
It grew so big that it wrapped itself
around the world to protect us.
444
00:43:53,080 --> 00:43:54,400
Nothing could cross it.
445
00:43:57,360 --> 00:43:59,440
The Vikings called it
the Royal Enclosure.
446
00:44:02,360 --> 00:44:03,360
Paradise.
447
00:47:57,680 --> 00:47:59,040
Can you hear me?
448
00:48:00,120 --> 00:48:01,080
Yes.
449
00:48:02,320 --> 00:48:04,600
I'll leave you to it,
I'm here if you need me.
450
00:48:06,360 --> 00:48:08,560
This is a good one, right?
Coconut curry.
451
00:48:10,200 --> 00:48:12,680
It's easy. And inexpensive.
452
00:48:13,680 --> 00:48:16,760
See if you like any recipes,
we'll photocopy them.
453
00:48:16,920 --> 00:48:18,040
Definitely.
454
00:48:20,600 --> 00:48:22,320
Have you put up a list
of stuff you need?
455
00:48:24,520 --> 00:48:25,680
Not yet, no.
456
00:48:25,840 --> 00:48:27,600
What are you waiting for, Joe?
457
00:48:28,239 --> 00:48:30,760
The educators need to see
what you need help with.
458
00:48:31,360 --> 00:48:32,400
Is the bed all right?
459
00:48:33,880 --> 00:48:36,680
You said you could fix yourself up
with a fridge?
460
00:48:36,840 --> 00:48:39,000
You've got furniture
and kitchen utensils?
461
00:48:40,360 --> 00:48:41,680
What are you missing?
462
00:48:41,840 --> 00:48:43,960
The bum is out in two days
and he isn't ready.
463
00:48:44,120 --> 00:48:45,040
Fahd!
464
00:48:45,200 --> 00:48:46,320
He'll never get out.
465
00:48:46,480 --> 00:48:48,320
He's nearly 18. Still a bum though.
466
00:48:48,480 --> 00:48:49,640
Fahd, what did I say?
467
00:48:49,800 --> 00:48:52,560
You messed up the cutting. Stop it!
468
00:48:52,719 --> 00:48:55,520
- You told me to do it.
- Put it down and hand me a board.
469
00:48:57,719 --> 00:48:59,400
No, it's you.
470
00:49:03,160 --> 00:49:04,000
Hey...
471
00:49:04,800 --> 00:49:05,640
William?
472
00:49:06,680 --> 00:49:07,600
William...
473
00:49:53,600 --> 00:49:54,480
William.
474
00:49:59,239 --> 00:50:00,120
William.
475
00:50:25,280 --> 00:50:26,480
Get off him.
476
00:50:30,080 --> 00:50:31,960
Hey, what's wrong?
477
00:50:37,680 --> 00:50:38,719
Wait...
478
00:50:40,320 --> 00:50:41,520
Stop it!
479
00:50:56,360 --> 00:50:57,400
What's wrong?
480
00:51:03,120 --> 00:51:04,760
You know what divestiture is?
481
00:51:09,440 --> 00:51:12,840
It's when a juvenile judge declines
jurisdiction of a minor aged 16 plus
482
00:51:13,400 --> 00:51:16,800
believing the court has exhausted
every possible avenue.
483
00:51:17,480 --> 00:51:19,760
The case is sent to the court
of common law.
484
00:51:19,920 --> 00:51:21,960
That's how a minor land in jail.
485
00:51:23,560 --> 00:51:24,440
It happens.
486
00:51:26,120 --> 00:51:27,080
Often.
487
00:51:29,160 --> 00:51:30,080
Think about it.
488
00:51:35,400 --> 00:51:38,520
César, I gave you a list of courses
a month ago. How's it going?
489
00:51:39,719 --> 00:51:40,719
I don't know.
490
00:51:40,880 --> 00:51:41,800
You don't know?
491
00:51:43,320 --> 00:51:46,480
Are you going to study for your exam
or fail it again?
492
00:51:49,320 --> 00:51:50,160
Tom.
493
00:51:52,000 --> 00:51:53,320
That's good.
494
00:51:53,480 --> 00:51:55,680
But you need to be more involved, OK?
495
00:51:57,000 --> 00:51:58,480
I didn't hear you, Tom.
496
00:51:58,640 --> 00:51:59,520
Yes, sir.
497
00:52:00,360 --> 00:52:01,200
Good.
498
00:52:04,360 --> 00:52:05,280
William.
499
00:52:07,640 --> 00:52:10,120
You'll have to calm down
if you want to stay here.
500
00:52:10,920 --> 00:52:13,960
Where do you think that attitude
will get you outside?
501
00:52:15,040 --> 00:52:16,440
Constantly rebelling
502
00:52:16,600 --> 00:52:19,480
against everything is time-consuming,
believe me.
503
00:52:20,760 --> 00:52:22,040
Will it be a lifelong thing?
504
00:52:23,600 --> 00:52:24,800
Think about it.
505
00:52:26,200 --> 00:52:29,520
Yanis, you've lost visiting rights.
I hope that makes you think.
506
00:52:31,560 --> 00:52:32,480
Fahd.
507
00:52:33,440 --> 00:52:35,760
Fahd.
Positive but the same as for Yanis.
508
00:52:36,120 --> 00:52:38,200
Visits have to be earned,
so be careful.
509
00:52:39,640 --> 00:52:42,480
Joe, you know full well
you're walking a tightrope.
510
00:52:43,320 --> 00:52:45,640
If you don't straighten out,
you're heading for a fall.
511
00:52:46,600 --> 00:52:47,400
It's up to you.
512
00:52:57,160 --> 00:52:58,560
Go on.
513
00:52:58,719 --> 00:53:00,440
Which one are you going for?
514
00:53:02,320 --> 00:53:03,880
No, hit it here.
515
00:53:49,320 --> 00:53:51,320
I didn't tell you
because I was scared.
516
00:53:57,160 --> 00:53:58,200
When are you leaving?
517
00:54:01,120 --> 00:54:02,000
Tomorrow.
518
00:54:23,280 --> 00:54:24,680
Is that sport?
519
00:54:25,400 --> 00:54:27,360
Soccer, now that's sport, right?
520
00:55:31,320 --> 00:55:32,520
When you're out...
521
00:55:34,760 --> 00:55:36,480
do you want to come and live with me?
522
00:55:40,520 --> 00:55:41,320
Yes.
523
00:57:48,680 --> 00:57:50,280
You've done well, Joe.
524
00:57:51,080 --> 00:57:52,920
You've been at the center
for six months
525
00:57:53,080 --> 00:57:55,080
and learned the necessary skills.
526
00:57:55,760 --> 00:57:58,640
Vandalism, rebellion, offending...
527
00:57:59,320 --> 00:58:02,360
You've acknowledged it
and weighed up the consequences,
528
00:58:02,520 --> 00:58:05,320
not only for yourself
but for your victims.
529
00:58:07,120 --> 00:58:08,920
You want to live independently.
530
00:58:10,440 --> 00:58:11,720
The project is underway,
531
00:58:12,400 --> 00:58:14,480
your education is back on track.
532
00:58:16,000 --> 00:58:17,640
But there's still one thing.
533
00:58:18,520 --> 00:58:20,440
Learning to protect yourself.
534
00:58:20,600 --> 00:58:22,000
Whenever you run away,
535
00:58:22,160 --> 00:58:24,880
steal a scooter,
drive without a license,
536
00:58:25,040 --> 00:58:26,800
you expose yourself to danger.
537
00:58:28,320 --> 00:58:30,400
But that's what becoming an adult,
538
00:58:30,560 --> 00:58:32,120
becoming a man, is all about.
539
00:58:32,760 --> 00:58:35,000
Being able to protect yourself.
540
00:58:36,200 --> 00:58:37,600
Right now you're not ready.
541
00:58:39,800 --> 00:58:42,280
I'm prolonging your placement
for a further three months
542
00:58:42,440 --> 00:58:44,440
so you can complete this work.
543
00:58:48,280 --> 00:58:50,240
When we met here three months ago,
544
00:58:50,680 --> 00:58:51,960
what did we talk about?
545
00:58:52,480 --> 00:58:53,480
Do you remember?
546
00:58:57,200 --> 00:58:58,560
What was it we talked about?
547
00:59:01,600 --> 00:59:02,720
Freedom?
548
00:59:03,800 --> 00:59:04,760
Exactly.
549
00:59:05,960 --> 00:59:07,680
What did we say about freedom?
550
00:59:11,880 --> 00:59:13,640
What did we say it was, Joe?
551
00:59:14,760 --> 00:59:15,880
A paradox.
552
00:59:17,320 --> 00:59:18,280
Why?
553
00:59:20,760 --> 00:59:23,760
Because freedom is also about rules.
554
00:59:25,200 --> 00:59:28,600
Taking on board those rules,
understanding them.
555
00:59:30,120 --> 00:59:32,320
I asked you to promise me one thing.
556
00:59:33,840 --> 00:59:34,760
What was it?
557
00:59:37,160 --> 00:59:38,240
What was it, Joe?
558
00:59:42,360 --> 00:59:43,440
Never to run away again.
559
01:00:21,600 --> 01:00:23,200
Sir, what happened?
560
01:00:29,880 --> 01:00:31,080
Back to your rooms!
561
01:00:31,240 --> 01:00:33,680
- We'll talk about it tomorrow, OK?
- What is he doing here?
562
01:00:33,840 --> 01:00:36,360
Do you hear me, boys?
We'll talk about it tomorrow!
563
01:00:36,520 --> 01:00:37,680
Why was he extended?
564
01:00:37,840 --> 01:00:40,040
Go back to your room, Fahd.
565
01:00:40,200 --> 01:00:41,840
Just tell us why he's been extended.
566
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
He's been here six months.
567
01:00:44,160 --> 01:00:45,360
I know, Fahd.
568
01:00:45,520 --> 01:00:46,480
What do you know?
569
01:00:46,640 --> 01:00:47,480
Dial it down!
570
01:00:47,640 --> 01:00:51,480
You tell us to find a project,
a home, a club, a school.
571
01:00:51,640 --> 01:00:53,560
But what's the point?
572
01:00:53,720 --> 01:00:54,920
We belong to you, right?
573
01:00:55,080 --> 01:00:56,880
Screwing up has consequences.
574
01:00:57,400 --> 01:00:59,400
We're never going to make it out.
575
01:00:59,840 --> 01:01:00,880
Just calm down.
576
01:01:01,040 --> 01:01:03,080
Answer me. Will we or won't we?
577
01:01:03,240 --> 01:01:04,480
You'll make it out.
578
01:01:04,640 --> 01:01:05,640
Why is he still here?
579
01:01:06,080 --> 01:01:06,880
I don't decide.
580
01:01:07,040 --> 01:01:08,760
Can't you say anything?
581
01:01:08,920 --> 01:01:10,040
You're useless!
582
01:01:10,200 --> 01:01:11,080
You just take notes
583
01:01:11,240 --> 01:01:14,240
on what we eat and drink,
how we sleep and act!
584
01:01:14,840 --> 01:01:16,320
You even watch us sleeping!
585
01:01:16,480 --> 01:01:17,560
- Fahd.
- I don't sleep now.
586
01:01:17,720 --> 01:01:18,920
I'm tired.
587
01:01:19,480 --> 01:01:20,880
Don't touch me!
588
01:01:21,040 --> 01:01:22,320
Calm down, Fahd.
589
01:01:22,480 --> 01:01:23,680
Get your hands off me!
590
01:01:23,840 --> 01:01:27,240
I'm ready to snap.
Don't tell me to calm down!
591
01:01:27,400 --> 01:01:28,760
- I'm dying here!
- Calm down.
592
01:01:28,920 --> 01:01:29,960
Let go of him!
593
01:01:30,120 --> 01:01:32,720
You come there.
594
01:01:32,880 --> 01:01:34,920
- Let go of him!
- Calm down! Stop!
595
01:01:35,080 --> 01:01:36,880
Now back off!
596
01:01:37,040 --> 01:01:38,520
All of you!
597
01:01:43,800 --> 01:01:44,920
Yanis, go to your room.
598
01:01:51,720 --> 01:01:52,520
Tom.
599
01:01:53,960 --> 01:01:54,960
To your room.
600
01:02:30,240 --> 01:02:31,480
What happened?
601
01:02:32,200 --> 01:02:33,520
I got another three months.
602
01:02:36,480 --> 01:02:37,600
That's not so long.
603
01:02:43,560 --> 01:02:45,400
Tom, Tom, Tom, Tom...
604
01:03:06,800 --> 01:03:09,760
Guys! Put him down, please.
605
01:04:27,800 --> 01:04:29,160
What the hell are you doing?
606
01:04:29,920 --> 01:04:31,080
Stop it!
607
01:04:32,880 --> 01:04:35,520
Joe, let go of him. Joe...
608
01:04:38,160 --> 01:04:39,600
Let go of him. Joe!
609
01:04:41,800 --> 01:04:42,800
Let go of him.
610
01:04:46,080 --> 01:04:47,040
Joe, come on.
611
01:04:53,120 --> 01:04:55,880
Calm down, take deep breaths.
612
01:04:56,040 --> 01:04:58,280
Calm down. Look at me.
613
01:05:18,720 --> 01:05:19,920
Feeling better?
614
01:05:23,320 --> 01:05:24,520
You'll be OK.
615
01:05:31,280 --> 01:05:33,240
This isn't the place for that.
616
01:05:35,200 --> 01:05:36,520
Outside, sure.
617
01:05:38,520 --> 01:05:39,440
But not here.
618
01:05:47,120 --> 01:05:48,360
You need to be patient.
619
01:06:05,920 --> 01:06:07,040
You want to walk a little?
620
01:06:14,120 --> 01:06:14,960
Yeah.
621
01:06:16,320 --> 01:06:17,160
Come on.
622
01:07:32,840 --> 01:07:35,000
He doesn't remember much
from when he was a kid.
623
01:07:36,360 --> 01:07:39,080
But he remembers
walking by the lake with his mother.
624
01:07:40,120 --> 01:07:41,960
When the lake was frozen solid,
625
01:07:42,120 --> 01:07:43,840
she'd take him out to the middle
626
01:07:44,800 --> 01:07:47,320
to see the fish trapped in the ice,
627
01:07:47,480 --> 01:07:49,000
lined up next to one another.
628
01:07:50,520 --> 01:07:51,520
Like a family.
629
01:07:56,400 --> 01:07:57,680
When he was a kid,
630
01:07:57,840 --> 01:07:59,600
he thought fish hibernated.
631
01:07:59,760 --> 01:08:00,920
Like bears.
632
01:08:03,720 --> 01:08:06,960
He thought they spent winter there,
then woke up in the spring.
633
01:08:08,520 --> 01:08:10,160
He thought they came back to life
634
01:08:11,960 --> 01:08:13,120
and breathed again.
635
01:08:14,760 --> 01:08:15,720
Like before.
636
01:08:18,360 --> 01:08:19,640
Like before winter.
637
01:08:32,000 --> 01:08:33,280
But now he knows.
638
01:08:35,040 --> 01:08:37,120
A fish caught in the ice
doesn't come alive again.
639
01:08:39,400 --> 01:08:40,320
It dies.
640
01:10:02,040 --> 01:10:03,040
Come on, guys!
641
01:10:03,439 --> 01:10:04,760
Out! Out!
642
01:10:05,479 --> 01:10:06,960
Come on, let's go!
643
01:10:14,600 --> 01:10:15,840
Stand back.
644
01:10:16,760 --> 01:10:17,920
Come on!
645
01:10:18,080 --> 01:10:19,320
Stand back.
646
01:10:19,479 --> 01:10:21,760
Stand back. Come on, Joe.
647
01:10:21,920 --> 01:10:22,960
César, you too.
648
01:10:23,600 --> 01:10:24,560
Back off!
649
01:10:36,160 --> 01:10:37,040
William!
650
01:10:48,280 --> 01:10:49,240
William!
651
01:10:55,360 --> 01:10:56,400
William!
652
01:11:25,000 --> 01:11:26,080
Stop!
653
01:11:29,400 --> 01:11:30,439
Police!
654
01:11:31,280 --> 01:11:32,200
Joe?
655
01:11:32,880 --> 01:11:34,400
Don't let them get away!
656
01:11:35,000 --> 01:11:35,840
Joe!
657
01:11:39,000 --> 01:11:40,400
It's over now!
658
01:11:43,040 --> 01:11:43,960
Freeze!
659
01:11:55,360 --> 01:11:56,320
Got him?
660
01:11:57,320 --> 01:11:58,360
Hold him.
661
01:13:14,200 --> 01:13:15,479
Take the top bunk.
662
01:13:43,920 --> 01:13:44,880
Go on.
663
01:15:53,120 --> 01:15:57,040
PARADISE
664
01:19:35,000 --> 01:19:37,640
Subtitling: TransPerfect Media44013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.