All language subtitles for The.Bequeathed.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-Wendy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:21,312 Oh, whew. 2 00:00:23,231 --> 00:00:24,190 Jeez. 3 00:00:24,941 --> 00:00:25,900 Jesus. 4 00:00:26,776 --> 00:00:27,777 Oh, it's cold! 5 00:00:29,112 --> 00:00:33,033 Sung-jun, it's cold. I brought you this. Hope you like it. 6 00:00:33,116 --> 00:00:34,117 Thank you. 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,453 Hey, why'd you get a cold drink, you idiot? 8 00:00:36,953 --> 00:00:38,288 Just drink it. 9 00:00:38,371 --> 00:00:40,749 -Jesus. -Hey, hey. Cheers. 10 00:00:40,832 --> 00:00:42,042 God. 11 00:00:49,007 --> 00:00:50,759 Hey, Sung-jun, I meant to ask. 12 00:00:51,718 --> 00:00:52,969 You guys talking? 13 00:00:59,726 --> 00:01:01,102 Ever since she, um… 14 00:01:02,395 --> 00:01:03,646 He's been distant, huh? 15 00:01:06,983 --> 00:01:09,652 I'm not sure when everything started. 16 00:01:10,737 --> 00:01:13,573 I think you need to open up with him first, you know? 17 00:01:14,074 --> 00:01:15,158 He's still a kid. 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,829 Who's that? 19 00:01:21,039 --> 00:01:21,873 Who could it… 20 00:01:24,667 --> 00:01:25,668 Yes, Captain. 21 00:01:27,253 --> 00:01:28,088 Yeah? 22 00:01:29,214 --> 00:01:31,007 Yes, I understand, sir. 23 00:01:31,091 --> 00:01:32,550 -Shit. Damn it. -What is it? 24 00:01:33,468 --> 00:01:36,930 He said that one of us is enough, the other should head back to the station. 25 00:01:37,013 --> 00:01:39,766 Good, this was really annoying. I'll head in. 26 00:01:39,849 --> 00:01:40,683 Sung-jun. 27 00:01:41,351 --> 00:01:42,685 -I should go first. -Hey, jackass. 28 00:01:43,770 --> 00:01:45,814 There's such a thing as seniority. 29 00:01:45,897 --> 00:01:47,148 Stay here and relax. 30 00:01:47,232 --> 00:01:48,274 Ah, Sung-jun. 31 00:01:48,358 --> 00:01:51,694 Then just tell the Captain that this probably isn't the right place, huh? 32 00:01:51,778 --> 00:01:52,612 Just do as your told… 33 00:01:52,695 --> 00:01:54,239 -Huh? -…dumbass. 34 00:01:55,281 --> 00:01:56,366 Come on. 35 00:01:56,908 --> 00:01:57,909 See you later. 36 00:02:07,877 --> 00:02:09,963 I'm supposed to stay here all night? 37 00:02:11,548 --> 00:02:13,383 It's freezing. 38 00:02:19,556 --> 00:02:20,723 God, I'm tired. 39 00:02:30,358 --> 00:02:33,361 He really forgot his phone? Detective, my ass. 40 00:02:35,655 --> 00:02:37,073 DAD, SAVE ME 41 00:02:44,789 --> 00:02:46,457 {\an8}16, HAMYEONG-RI, DOJEONG-MYEON 42 00:03:37,842 --> 00:03:40,637 I didn't fucking stab anyone. Why would I stab a cop, huh? 43 00:03:40,720 --> 00:03:42,972 Let's go. Keep your mouth shut. 44 00:03:59,989 --> 00:04:00,990 Did you do it? 45 00:04:05,745 --> 00:04:07,080 Answer me, Jun-hyung! 46 00:04:11,209 --> 00:04:12,210 You little shit. 47 00:04:13,127 --> 00:04:15,880 Detective Choi, come on, sir. That's enough. 48 00:04:17,340 --> 00:04:20,385 -You shouldn't have done this. -Fuck you. 49 00:04:26,975 --> 00:04:28,476 You fucking disgrace. 50 00:04:30,436 --> 00:04:32,146 …all over Europe. 51 00:04:32,230 --> 00:04:36,859 And this amazing piano is here today, exclusively on MH Home Shopping. 52 00:04:36,943 --> 00:04:40,113 I'm so excited that we're the first to be able to show you this. 53 00:04:41,239 --> 00:04:43,783 There's something special about this piano we're about to show you. 54 00:04:44,534 --> 00:04:46,327 You already know that a difference in touch 55 00:04:46,411 --> 00:04:47,954 makes a difference in sound. 56 00:04:48,037 --> 00:04:49,330 Hey, what is it? 57 00:04:49,414 --> 00:04:51,666 Where are you, sir? There's been an incident. 58 00:04:51,749 --> 00:04:52,834 We need you here, sir. 59 00:04:53,459 --> 00:04:55,503 Yoon Seo-ha's husband was found dead. 60 00:04:57,630 --> 00:05:00,883 {\an8}So, you-- You're saying he's really dead? 61 00:05:02,218 --> 00:05:04,220 {\an8}-Yes. -How did he die? 62 00:05:10,143 --> 00:05:11,269 Well… 63 00:05:11,853 --> 00:05:14,314 He was found by the rice paddies near Jinseong-ri. 64 00:05:15,356 --> 00:05:17,900 He was already dead. He had a… 65 00:05:17,984 --> 00:05:19,444 gunshot wound to his face. 66 00:05:19,527 --> 00:05:22,363 It seems that someone shot him with a gun at close range. 67 00:05:23,656 --> 00:05:24,490 Gun sho… 68 00:05:28,536 --> 00:05:31,331 I… I don't understand. What gun? 69 00:05:31,414 --> 00:05:34,250 In order to learn more, we'll need an autopsy. 70 00:05:34,334 --> 00:05:37,003 It seems like it was a hunting rifle though. 71 00:05:37,086 --> 00:05:38,129 Judging from appearance. 72 00:05:52,685 --> 00:05:54,187 Even at the end… 73 00:05:59,067 --> 00:06:00,651 Well… 74 00:06:01,152 --> 00:06:03,237 Do you mind if I ask you a few questions? 75 00:06:04,197 --> 00:06:07,283 So, you came out of the restaurant around 10:00 p.m. yesterday 76 00:06:07,367 --> 00:06:10,536 and then you and Mr. Yang, your husband, left together, is that correct? 77 00:06:10,620 --> 00:06:12,622 Yes, that's right. 78 00:06:12,705 --> 00:06:14,916 We left around then and started heading home, 79 00:06:14,999 --> 00:06:17,210 and then we had an argument on the road. 80 00:06:17,293 --> 00:06:20,671 So I just dropped him off on the way and just headed home by myself. 81 00:06:21,255 --> 00:06:22,882 I don't know what happened after that. 82 00:06:22,965 --> 00:06:26,260 So you're saying he got out of the car 83 00:06:26,344 --> 00:06:28,721 around Jinseong-ri village, am I right? 84 00:06:29,472 --> 00:06:31,182 I can't really tell you for sure 85 00:06:31,265 --> 00:06:33,434 but I think it was around there, yes. 86 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Well… 87 00:06:38,064 --> 00:06:43,569 Your husband, the last person he called was a woman he was having an affair with. 88 00:06:46,781 --> 00:06:48,449 And was she questioned as well? 89 00:06:49,492 --> 00:06:51,994 Yes, she was questioned earlier this morning and released. 90 00:06:52,078 --> 00:06:54,288 I guess you already knew about her. 91 00:06:54,872 --> 00:06:57,083 How did you find out he was having an affair? 92 00:06:57,166 --> 00:06:59,419 Did you run your own investigation? 93 00:07:01,003 --> 00:07:02,088 No, that's… I mean… 94 00:07:02,839 --> 00:07:04,090 He had been acting weird lately, 95 00:07:04,173 --> 00:07:07,510 so I hired a private investigator to look into it, yeah. 96 00:07:09,679 --> 00:07:13,099 I mean, he just kept coming home later and later and I… 97 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 as his wife, was getting fed up and wanting answers. 98 00:07:15,268 --> 00:07:16,436 What's wrong with that? 99 00:07:17,937 --> 00:07:20,356 Right, so could you prove you returned to your house 100 00:07:20,440 --> 00:07:22,150 at around the time you said you did? 101 00:07:22,233 --> 00:07:24,485 Uh, your place has security cameras, right? 102 00:07:28,239 --> 00:07:30,324 Am I a suspect right now? 103 00:07:31,284 --> 00:07:34,036 We're just investigating thoroughly. 104 00:07:39,375 --> 00:07:40,585 And Kim Young-ho? 105 00:07:41,169 --> 00:07:42,420 Who? 106 00:07:43,004 --> 00:07:44,964 Kim Young-ho, the man who said he's my brother. 107 00:07:45,047 --> 00:07:45,965 Did you talk to him? 108 00:07:46,883 --> 00:07:49,427 Oh, yes, of course. We already finished questioning him. 109 00:07:50,136 --> 00:07:52,054 He had an alibi. We already followed up. 110 00:07:52,138 --> 00:07:54,098 He was with an acquaintance of his last night. 111 00:07:54,891 --> 00:07:55,850 Are you sure? 112 00:07:57,602 --> 00:07:59,645 Without a shadow of a doubt, you're sure? 113 00:08:08,279 --> 00:08:09,113 INTERROGATION ROOM 114 00:08:09,197 --> 00:08:11,324 We'll be in touch, Ms. Yoon. Get home safely. 115 00:08:11,407 --> 00:08:12,241 Okay. 116 00:09:34,865 --> 00:09:37,702 THE BEQUEATHED 117 00:10:28,294 --> 00:10:30,796 Ugh, this is so annoying, Jesus! 118 00:10:31,464 --> 00:10:33,549 Hey, who the hell let him in? 119 00:10:35,718 --> 00:10:38,387 Detective Choi, mind waiting outside, huh? 120 00:10:38,471 --> 00:10:42,141 I'll explain everything once I'm done. Why are you even in here, huh? 121 00:10:42,224 --> 00:10:44,101 What do you think will help me solve the case? 122 00:10:44,185 --> 00:10:48,022 You think a simple, quick explanation is as good as seeing the process, you idiot? 123 00:10:48,105 --> 00:10:49,065 Who's an idiot? 124 00:10:49,565 --> 00:10:51,359 That's something my older brother used to say. 125 00:10:51,442 --> 00:10:53,027 There's truth to it, I have to admit. 126 00:10:53,110 --> 00:10:54,612 God, you're such a dick. 127 00:10:55,196 --> 00:10:58,491 Do me a favor. Keep your mouth shut. How can you even eat that in here? 128 00:10:58,574 --> 00:11:01,952 The sound of you loudly eating chips is making me miss all the clues. 129 00:11:02,036 --> 00:11:03,204 I can't stop. It's addicting. 130 00:11:04,955 --> 00:11:06,165 This was my breakfast. 131 00:11:06,666 --> 00:11:07,541 Mm. 132 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 So? What'd you find? 133 00:11:12,588 --> 00:11:14,715 Well, he was shot with shotgun pellets. 134 00:11:14,799 --> 00:11:16,926 The kind you use for hunting, actually. Buckshot. 135 00:11:17,009 --> 00:11:19,428 Buckshot? What else? 136 00:11:19,512 --> 00:11:22,723 Well, you see those abrasions over there? Those were caused by small rocks. 137 00:11:22,807 --> 00:11:26,185 Judging by the angle, he was pulled by his collar and dragged. 138 00:11:26,268 --> 00:11:29,647 And if he was dragged like that, we might find some DNA. 139 00:11:29,772 --> 00:11:31,649 With any luck, that is. 140 00:11:33,234 --> 00:11:35,986 -So, you're telling me, just wait and see. -That's right. 141 00:11:36,570 --> 00:11:39,073 What about missing clues 'cause of my chewing then, huh? 142 00:11:39,156 --> 00:11:41,659 Jeez, talk about being sensitive. 143 00:11:41,742 --> 00:11:46,706 Oh, hey, I heard they were gonna start downsizing over at your station. 144 00:11:46,789 --> 00:11:48,791 Really? First I'm hearing about it. 145 00:11:48,874 --> 00:11:52,128 I heard they're going to reduce personnel and reassign teams. 146 00:11:53,170 --> 00:11:55,965 Oh, is it 'cause the population's shrinking? 147 00:11:56,924 --> 00:11:59,677 I guess it's rare for this area to handle a murder case. 148 00:12:00,428 --> 00:12:01,470 Although… 149 00:12:03,139 --> 00:12:04,515 If they're cutting people, 150 00:12:04,598 --> 00:12:07,351 wouldn't that useless Captain Park be first to go? 151 00:12:08,310 --> 00:12:10,688 And with things looking the way they are… 152 00:12:11,230 --> 00:12:13,441 The captain getting cut will be a good thing, right? 153 00:12:13,524 --> 00:12:14,692 At least for you. 154 00:12:15,526 --> 00:12:17,528 You lose your mind, old geezer? Hmm? 155 00:12:18,320 --> 00:12:20,406 Quit your yapping and do the autopsy already. 156 00:12:20,489 --> 00:12:22,366 I'm older than you. Show some respect, punk. 157 00:12:22,450 --> 00:12:23,826 That's why I said it! 158 00:12:25,619 --> 00:12:27,204 Digging up someone else's shit. 159 00:12:28,622 --> 00:12:29,665 My bad. 160 00:12:32,001 --> 00:12:34,211 What will become of the captain now? 161 00:12:36,630 --> 00:12:39,550 …checking every detail of the swing like this 162 00:12:39,633 --> 00:12:42,094 is really important for getting it right. 163 00:12:42,178 --> 00:12:44,513 So, hold your left hand like this 164 00:12:44,597 --> 00:12:47,391 and grab it with your right hand, like this… 165 00:12:48,309 --> 00:12:49,393 Sir, um… 166 00:12:54,440 --> 00:12:57,610 We'll investigate the Yang Jae-seok case separately from the Yoon Myung-gil case. 167 00:12:57,693 --> 00:12:58,736 YOON MYUNG-GIL CASE REPORT 168 00:12:59,278 --> 00:13:00,821 Okay, go ahead. 169 00:13:02,531 --> 00:13:04,742 Detective Choi wrote this one, didn't he? 170 00:13:05,534 --> 00:13:07,661 Sung-jun was always good at this. 171 00:13:07,745 --> 00:13:11,499 He organized his reports with military-style precision, didn't he? 172 00:13:15,211 --> 00:13:20,591 CHIEF'S OFFICE 173 00:13:23,135 --> 00:13:26,305 Sir, I heard that Captain Park might get cut 174 00:13:26,388 --> 00:13:29,892 during this round of restructuring. I don't know though. 175 00:13:30,810 --> 00:13:34,021 'Cause even on this one, Captain Park was the one who cracked it, 176 00:13:34,104 --> 00:13:36,816 so out of everyone, shouldn't it be Detective Choi getting cut? 177 00:13:36,899 --> 00:13:37,733 Hey. 178 00:13:38,234 --> 00:13:41,737 So you're telling me you think Captain Park cracked this case? 179 00:13:41,821 --> 00:13:42,655 Mm-hmm. 180 00:13:43,906 --> 00:13:46,408 Sung-jun cracked this case, not the captain. 181 00:13:47,284 --> 00:13:50,663 What are you saying? Detective Choi was absolutely useless here, 182 00:13:50,746 --> 00:13:53,791 and Captain Park was the one who cracked this whole case wide open. 183 00:13:53,874 --> 00:13:57,253 Detective Choi is the one who investigates and solves 184 00:13:57,336 --> 00:14:00,756 all of Captain Park's cases. It's been like that for quite a while now. 185 00:14:01,423 --> 00:14:05,052 If someone were to be let go, it would definitely be the captain, okay? 186 00:14:05,135 --> 00:14:07,638 If they choose to keep Captain Park over Detective Choi, 187 00:14:07,721 --> 00:14:09,306 then they're losing their best asset. 188 00:14:09,390 --> 00:14:10,683 It's stupid and unfair. 189 00:14:10,766 --> 00:14:14,937 All right then, so the cases so far that the captain solved 190 00:14:15,020 --> 00:14:17,690 were actually Detective Choi's. I have that right? 191 00:14:18,649 --> 00:14:21,151 So something must have happened. 192 00:14:22,820 --> 00:14:25,990 Back then, those two were actually quite close, yeah, 193 00:14:26,073 --> 00:14:28,158 before everything went down. 194 00:14:47,219 --> 00:14:49,471 Detective Choi's son used to hang out 195 00:14:49,555 --> 00:14:51,807 with these delinquent pieces of shit. 196 00:14:53,559 --> 00:14:57,897 Then one day these bastards found out that his dad was a police officer, 197 00:14:57,980 --> 00:15:00,399 so they started bullying the kid. 198 00:15:02,318 --> 00:15:05,154 I don't know if they made some kind of bet or something… 199 00:15:05,779 --> 00:15:06,697 Jun-hyung. 200 00:15:28,761 --> 00:15:29,887 Let go! 201 00:15:41,190 --> 00:15:43,609 Hey, motherfucker! That all you got? 202 00:15:44,526 --> 00:15:46,779 I said, are you done, huh? Are you? 203 00:15:47,905 --> 00:15:48,906 Hey! 204 00:15:48,989 --> 00:15:52,201 Stop being a little bitch cop-lover, and stab your dad, you pussy! 205 00:15:52,284 --> 00:15:54,411 This little bitch can't do anything. 206 00:16:04,046 --> 00:16:06,757 Fuckin' A, see that's what I'm talking about. 207 00:16:24,608 --> 00:16:25,442 Jun-hyung? 208 00:16:28,779 --> 00:16:31,240 Why did you do this? Huh? 209 00:16:31,824 --> 00:16:33,617 Captain Park was the one who got hurt 210 00:16:33,701 --> 00:16:35,160 instead of Detective Choi. 211 00:16:37,913 --> 00:16:39,832 {\an8}Oh, I saw that on the news. 212 00:16:39,915 --> 00:16:42,292 Wow, that was Captain Park and Detective Choi? 213 00:16:45,546 --> 00:16:49,008 And that's the reason Captain Park walks with a limp and needs a cane. 214 00:16:50,050 --> 00:16:54,388 He was really depressed for a while and his wife ended up divorcing him. 215 00:16:56,432 --> 00:16:59,184 And now he won't even show his face to his kids. 216 00:16:59,268 --> 00:17:02,938 What happened to the detective's kid? What's he doing now? 217 00:17:03,981 --> 00:17:07,192 Locked up I bet, 'cause he got around five years, I think, 218 00:17:07,276 --> 00:17:08,902 since he was in high school, more or less. 219 00:17:09,862 --> 00:17:11,739 Man, that's crazy, really, Jesus. 220 00:17:11,822 --> 00:17:13,323 And even after all that, those two, 221 00:17:13,407 --> 00:17:16,201 Detective Choi and Captain Park, they still… Jesus. 222 00:17:16,285 --> 00:17:18,620 It's what's in the cards, I guess. 223 00:17:19,204 --> 00:17:22,332 Then there's a chance Captain Park will be getting laid off because of staff cuts. 224 00:17:22,416 --> 00:17:23,292 Isn't there, sir? 225 00:17:23,375 --> 00:17:26,545 A small fry like you should keep your head down and your mouth shut. 226 00:17:26,628 --> 00:17:27,963 A small fry like me hears things-- 227 00:17:28,047 --> 00:17:29,131 Captain. 228 00:17:31,508 --> 00:17:33,594 Oh, have you guys had lunch? 229 00:17:34,386 --> 00:17:35,345 Yes. 230 00:17:35,429 --> 00:17:37,639 I'm gonna go take my lunch now, then. 231 00:17:37,723 --> 00:17:40,142 Why don't we all meet in the office at 3:00? 232 00:17:40,225 --> 00:17:42,227 -Yes, sir. -Understood. Enjoy your lunch. 233 00:17:42,311 --> 00:17:43,812 -Thanks. -Enjoy your meal, sir. 234 00:17:47,441 --> 00:17:49,276 You don't think he heard us, do you? 235 00:17:49,359 --> 00:17:51,403 -Of course he heard us. -Shit. 236 00:17:51,487 --> 00:17:54,323 Ugh, we're screwed now. God, we're gonna get it later. 237 00:17:54,406 --> 00:17:55,407 Damn it. 238 00:18:02,206 --> 00:18:04,750 The investigation confirmed that Kim Young-ho 239 00:18:04,833 --> 00:18:07,795 was purchasing dog cages at an outdoor market at around 5:00 p.m. 240 00:18:07,878 --> 00:18:11,298 After that, he was seen drinking with acquaintances until around 11:00 p.m., 241 00:18:11,381 --> 00:18:12,466 and there are witnesses. 242 00:18:12,549 --> 00:18:13,675 Dog cages? 243 00:18:13,759 --> 00:18:17,721 Kim Young-ho is involved in supplying ingredients for boyangtang. 244 00:18:18,597 --> 00:18:20,599 And the deceased's mistress was on the phone with him 245 00:18:20,682 --> 00:18:22,101 at his time of death. 246 00:18:22,184 --> 00:18:25,395 But she was with her family, at their home in Uijeongbu at the time. 247 00:18:26,063 --> 00:18:27,064 YANG JAE-SEOK MURDER CASE 248 00:18:27,147 --> 00:18:30,150 Security cameras confirmed the owner of the detective agency, Kang Hong-sik, 249 00:18:30,234 --> 00:18:32,319 was at his Seoul office until late at night. 250 00:18:32,402 --> 00:18:33,487 Did you find anything else? 251 00:18:33,570 --> 00:18:37,908 Yes, uh, we found empty cartridges not too far from the body. 252 00:18:38,492 --> 00:18:41,578 They were shotgun shells. Remington, imported from America. 253 00:18:41,662 --> 00:18:43,580 Then, we should look at the village 254 00:18:43,664 --> 00:18:45,791 to see who around there owns that kind of gun. 255 00:18:45,874 --> 00:18:48,585 Yes, sir, we already looked. No one there owned a weapon like that. 256 00:18:48,669 --> 00:18:51,755 Also, there's never been hunting grounds in or around that area. 257 00:18:51,839 --> 00:18:54,883 But if you look at this, you can see that the shell 258 00:18:54,967 --> 00:18:56,677 was produced in 1991. 259 00:18:59,888 --> 00:19:02,474 The murder weapon is over 30 years old? 260 00:19:04,393 --> 00:19:06,979 What else? You find anything else? 261 00:19:07,062 --> 00:19:09,857 No, sir, but we'll know more once the DNA results come back. 262 00:19:14,778 --> 00:19:16,280 Call me as soon as they come back. 263 00:19:16,947 --> 00:19:17,781 Yes, sir. 264 00:19:19,825 --> 00:19:21,243 Uh, excuse me, sir. 265 00:19:22,995 --> 00:19:24,413 I got in touch with someone, sir. 266 00:19:24,496 --> 00:19:26,665 They claim they were close to Yoon Myung-gil's family. 267 00:19:26,748 --> 00:19:28,333 Should I follow up, sir? 268 00:19:29,751 --> 00:19:32,212 Everyone's already dead in that household, 269 00:19:32,296 --> 00:19:35,048 so don't focus your investigation on Yoon Myung-gil's family. 270 00:19:35,132 --> 00:19:37,509 Concentrate on Yoon Seo-ha and Kim Young-ho. 271 00:19:38,093 --> 00:19:41,513 Those two are going to give us the answers we need in this case. 272 00:19:42,181 --> 00:19:43,765 And their motives are clear. 273 00:19:44,558 --> 00:19:45,392 Understood. 274 00:19:51,064 --> 00:19:53,108 Sung-jun, come in to my office now. 275 00:20:13,712 --> 00:20:14,630 What the hell is this? 276 00:20:14,713 --> 00:20:15,672 YOON MYUNG-GIL CASE 277 00:20:15,756 --> 00:20:17,132 What? 278 00:20:17,216 --> 00:20:18,050 Oh, that? 279 00:20:19,134 --> 00:20:20,219 "Oh, that?" 280 00:20:22,638 --> 00:20:23,972 Detective Choi. 281 00:20:24,890 --> 00:20:25,974 Sung-jun. 282 00:20:26,683 --> 00:20:29,937 Do you remember what you told me when I was just a rookie? 283 00:20:30,020 --> 00:20:32,022 You make your subordinates follow, 284 00:20:32,105 --> 00:20:34,775 so there's no confusion during an investigation. 285 00:20:34,858 --> 00:20:36,777 Just follow orders and pipe down. 286 00:20:36,860 --> 00:20:38,904 I don't think I said anything like that. 287 00:20:39,404 --> 00:20:42,241 More like, I think I just said, "Do as you're told." 288 00:20:43,742 --> 00:20:46,245 {\an8}"While investigating the village on Captain Park's orders, 289 00:20:46,328 --> 00:20:50,582 {\an8}we discovered a large quantity of thallium in Yuk Sung-soo's construction site." 290 00:20:52,000 --> 00:20:54,461 I never gave you a command like that. 291 00:20:56,088 --> 00:20:58,090 You don't have to spell out every order. 292 00:20:58,924 --> 00:21:00,884 Subordinates should know their captain's intentions 293 00:21:00,968 --> 00:21:02,678 and follow through accordingly. 294 00:21:21,989 --> 00:21:23,365 Am I a joke to you? 295 00:21:26,118 --> 00:21:29,037 I'm just an idiot who can't even solve a fucking case. 296 00:21:29,538 --> 00:21:33,375 You took over the case because I was steering us towards a dead end. 297 00:21:34,459 --> 00:21:36,003 And even those files… 298 00:21:38,046 --> 00:21:41,091 You even filed the report so I wouldn't fuck it up, right? 299 00:21:42,009 --> 00:21:45,595 Hey, I think you're getting a little too dramatic over a police report. 300 00:21:46,096 --> 00:21:48,223 -That wasn't my intention, Sang-min. -What? 301 00:21:49,891 --> 00:21:50,809 "Sang-min"? 302 00:21:51,643 --> 00:21:53,812 I'm your damn captain! 303 00:21:55,022 --> 00:21:57,190 Rewrite the report exactly how it was! 304 00:21:57,691 --> 00:21:59,943 "My idiot captain sent us on a wild goose chase, 305 00:22:00,027 --> 00:22:01,528 so the investigation failed!" 306 00:22:01,611 --> 00:22:03,196 Just write it how it was! 307 00:22:05,490 --> 00:22:06,575 I-- Listen Sang-mi-- 308 00:22:08,452 --> 00:22:09,286 Captain, sir-- 309 00:22:09,369 --> 00:22:11,788 Get out. Get out and rewrite it all! 310 00:22:27,679 --> 00:22:29,264 I'm sorry if I was out of line. 311 00:22:49,159 --> 00:22:51,578 PROFESSOR KIM CHANG-SEOK 312 00:23:00,128 --> 00:23:03,590 -Oh! Hi, Ms. Yoon. -Hi, Professor Kim. 313 00:23:03,673 --> 00:23:06,218 I was wondering if you were free to talk right now. 314 00:23:06,301 --> 00:23:07,719 Sure. What's going on? 315 00:23:09,429 --> 00:23:10,722 Huh? What is it? 316 00:23:11,223 --> 00:23:13,642 Well, the thing is… it's… 317 00:23:15,102 --> 00:23:16,770 Seriously, what's going on? 318 00:23:17,729 --> 00:23:21,441 I just, it's… There's been another death, so… 319 00:23:21,525 --> 00:23:23,068 I… I wanted you to know. 320 00:23:23,151 --> 00:23:26,238 Death? Oh, no, who passed away? 321 00:23:27,656 --> 00:23:28,573 Well… 322 00:23:29,658 --> 00:23:30,492 It's… 323 00:23:31,243 --> 00:23:33,328 Well, my husband, he had an accident. 324 00:23:33,995 --> 00:23:36,415 What? What do you mean? Oh, my gosh. 325 00:23:37,290 --> 00:23:40,001 What kind of accident? Why? What happened? 326 00:23:42,671 --> 00:23:45,424 Well, the thing is, the police are still investigating, 327 00:23:45,507 --> 00:23:46,925 so I don't know all the details yet. 328 00:23:47,008 --> 00:23:48,427 Oh, my goodness. 329 00:23:48,510 --> 00:23:51,054 Oh, Ms. Yoon, I'm so sorry to hear that. 330 00:23:51,721 --> 00:23:53,265 Hang in there, Ms. Yoon. 331 00:23:53,765 --> 00:23:55,517 -Yeah. -Oh, my gosh. 332 00:23:56,351 --> 00:23:59,020 This is terrible. You have to be strong, Ms. Yoon. 333 00:23:59,771 --> 00:24:02,941 Yes, yes, sir, thank you. I'm doing my best. 334 00:24:03,608 --> 00:24:05,360 Forget everything else. 335 00:24:05,444 --> 00:24:07,320 Just let me know where the funeral will be, 336 00:24:07,404 --> 00:24:08,697 and I'll definitely make it. 337 00:24:10,532 --> 00:24:13,618 Yes, sir, I will. Goodbye then, sir. 338 00:24:14,953 --> 00:24:15,871 Okay. 339 00:25:01,041 --> 00:25:02,209 Shit. 340 00:25:07,589 --> 00:25:08,757 Shit. 341 00:25:19,684 --> 00:25:20,560 Why did you… 342 00:25:21,228 --> 00:25:24,606 Why'd you have to stick it in there of all places, you fucking-- 343 00:25:24,689 --> 00:25:28,401 Why? Why? Why? Why? 344 00:25:28,485 --> 00:25:32,781 Why did you do this to me? Why? Why? 345 00:25:32,864 --> 00:25:37,160 Why? Why? 346 00:25:42,707 --> 00:25:45,043 Your husband was shot and killed. 347 00:28:00,428 --> 00:28:03,431 PROFESSOR KIM CHANG-SEOK CHAIR, DEPARTMENT OF FINE ARTS 348 00:28:33,628 --> 00:28:35,505 How on earth did this happen? 349 00:28:36,673 --> 00:28:39,759 Didn't someone else in her family just pass away? 350 00:28:39,843 --> 00:28:43,388 Freaky, right? I got goosebumps when I got the call. 351 00:28:43,471 --> 00:28:44,931 Two consecutive deaths. 352 00:28:45,640 --> 00:28:47,600 Ms. Yoon's so unlucky, Jesus. 353 00:28:47,684 --> 00:28:51,062 Mm. It seems like luck just isn't in the cards for her. 354 00:28:51,813 --> 00:28:53,481 Her husband, I heard it was murder. 355 00:28:53,565 --> 00:28:54,566 Really? 356 00:28:55,191 --> 00:28:56,985 You think she did it? 357 00:28:57,068 --> 00:28:59,154 Hey now, what are you saying? 358 00:28:59,237 --> 00:29:01,197 I'm just kidding. 359 00:29:01,281 --> 00:29:03,825 She does have a dark side to her, though. 360 00:29:04,993 --> 00:29:07,412 And a strange family situation. 361 00:29:07,495 --> 00:29:11,124 It's like her whole family is suffering from some bad karma or something. 362 00:29:12,125 --> 00:29:14,794 Maybe this wouldn't have happened if they were normal. 363 00:29:15,587 --> 00:29:17,005 It's so unfortunate. 364 00:29:17,589 --> 00:29:19,299 Yeah, but what can we do, right? 365 00:29:19,799 --> 00:29:23,178 She was just born into such an odd family, it is what it is. 366 00:29:24,053 --> 00:29:24,888 Let's go. 367 00:29:31,519 --> 00:29:33,313 Oh? It's finally here. 368 00:29:35,106 --> 00:29:37,358 Ms. Yoon, I ordered this one. 369 00:29:37,442 --> 00:29:38,610 PROFESSOR HAN NA-RAE 370 00:29:38,693 --> 00:29:41,905 Jae-seok wasn't a company man, so I figured we could use more wreaths. 371 00:29:44,032 --> 00:29:46,367 -Get it out of here. -What? 372 00:29:47,327 --> 00:29:49,662 Take it away. I won't accept this wreath. 373 00:29:50,914 --> 00:29:54,042 I don't need something like this, so take it away and go. 374 00:29:54,125 --> 00:29:55,251 Instructor Yoon. 375 00:29:56,669 --> 00:29:57,504 Hello, ma'am. 376 00:30:00,048 --> 00:30:02,467 Kang Hong-sik from the Cheolwon Detective Agency. 377 00:30:03,218 --> 00:30:04,803 Oh, yes, hello, Mr. Kang. 378 00:30:05,595 --> 00:30:06,930 Let's talk over here. 379 00:30:11,142 --> 00:30:13,812 Jae-seok died so suddenly. Have you heard anything? 380 00:30:14,646 --> 00:30:16,815 Oh, the yukgaejang here is good. 381 00:30:16,898 --> 00:30:19,234 It's not even a yukgaejang place. 382 00:30:19,317 --> 00:30:22,028 -Really? Would you like another? -No, no. Thank you. 383 00:30:22,904 --> 00:30:25,406 Jeez. I mean, what happened? 384 00:30:26,991 --> 00:30:28,243 I'm not sure. 385 00:30:28,326 --> 00:30:31,329 Well, on the way here, I was questioned by the police… 386 00:30:31,412 --> 00:30:33,414 …for the first time in my life. 387 00:30:33,498 --> 00:30:36,084 Oh, I'm sorry. That's my fault. 388 00:30:36,167 --> 00:30:37,836 Aw, no, don't blame yourself. 389 00:30:38,837 --> 00:30:42,006 It seemed like the mistress was also investigated. 390 00:30:42,507 --> 00:30:45,844 -Why is it so empty here? -I can't believe this happened. 391 00:30:45,927 --> 00:30:47,512 It'll all be resolved soon, miss. 392 00:30:48,346 --> 00:30:49,514 Yes, of course it will. 393 00:30:50,431 --> 00:30:53,726 Anyway, thank you so much for coming. You must be feeling uneasy. 394 00:30:53,810 --> 00:30:56,688 Oh, no, no. I'm fine. Mm. 395 00:30:57,689 --> 00:30:59,858 While I was there, I heard the police say 396 00:30:59,941 --> 00:31:03,069 you inherited the family resting grounds from your late uncle. 397 00:31:05,446 --> 00:31:06,281 Yes. 398 00:31:08,241 --> 00:31:09,742 The police told you all that? 399 00:31:10,326 --> 00:31:11,327 Mm, no. 400 00:31:12,203 --> 00:31:14,163 Actually, I think it was a theory of theirs. 401 00:31:14,247 --> 00:31:15,874 Like maybe you two were fighting 402 00:31:15,957 --> 00:31:18,668 because of the burial ground or something, you know… 403 00:31:21,838 --> 00:31:24,716 -I really can't believe this. -Yeah, it's not true, is it? 404 00:31:24,799 --> 00:31:26,885 I know you, Ms. Yoon. You wouldn't kill someone. 405 00:31:27,677 --> 00:31:31,931 Well, the police are just… considering all of the possible angles. 406 00:31:32,515 --> 00:31:34,976 I shouldn't have brought it up. 407 00:31:36,853 --> 00:31:38,688 You-- You're uncomfortable. 408 00:31:38,771 --> 00:31:41,441 Uh-uh. No, I get that they're looking for answers. 409 00:31:42,442 --> 00:31:44,736 It was a surprise inheritance, so… 410 00:31:48,823 --> 00:31:50,491 I should probably head home now. 411 00:31:52,076 --> 00:31:55,204 If you need anything, feel free to contact me anytime. 412 00:31:55,288 --> 00:31:56,122 Yes. 413 00:32:01,502 --> 00:32:02,962 Oh, ma'am. 414 00:32:03,546 --> 00:32:04,422 Yes? 415 00:32:04,505 --> 00:32:07,592 There's a guy I know… Actually, he's a close friend of mine. 416 00:32:07,675 --> 00:32:08,968 He owns a building. 417 00:32:09,677 --> 00:32:11,179 He keeps it in great condition 418 00:32:11,262 --> 00:32:13,598 and his tenants always pay their rent on time. 419 00:32:13,681 --> 00:32:17,852 Well, he wants to sell his building to someone who's educated, an academic. 420 00:32:17,936 --> 00:32:21,648 And I know that you're highly educated. You're a great educator, I mean. 421 00:32:21,731 --> 00:32:24,567 It just crossed my mind, so I thought I should mention it to you. 422 00:32:24,651 --> 00:32:27,904 Since you already have a burial ground, I just thought that… 423 00:32:28,738 --> 00:32:31,532 Well, since you weren't really on great terms with your family, 424 00:32:32,450 --> 00:32:34,661 wouldn't getting rid of it be better? 425 00:32:34,744 --> 00:32:36,788 It's probably bad luck, don't you think? 426 00:32:37,664 --> 00:32:41,334 -Hmm. Yes, well… -Do you want to hear about the offer? 427 00:32:41,417 --> 00:32:43,503 -Hmm. -Well, just give it some thought. 428 00:32:44,212 --> 00:32:46,089 -Sure. Good night, then. -Yes. 429 00:33:04,649 --> 00:33:05,650 Mr. Kang. 430 00:33:09,320 --> 00:33:12,740 You see, my friend has a daughter… who met this doctor fella. 431 00:33:12,824 --> 00:33:14,492 Wouldn't you know it? She gets pregnant. 432 00:33:15,159 --> 00:33:16,536 Now they're getting married, 433 00:33:16,619 --> 00:33:19,330 but the boy's family wants my friend to buy him a clinic. 434 00:33:20,373 --> 00:33:23,584 That's the reason he's in such a hurry to sell off his nice building. 435 00:33:23,668 --> 00:33:26,254 But he needs money so he can't go below cost. 436 00:33:26,337 --> 00:33:29,340 He can't sell it for anything under its price, can he? 437 00:33:30,258 --> 00:33:32,802 That's why it seems like your situations are just right. 438 00:34:44,665 --> 00:34:45,666 Hey, babe. 439 00:34:48,002 --> 00:34:48,836 Baby. 440 00:34:58,638 --> 00:35:00,681 Could you please help me? 441 00:35:02,183 --> 00:35:03,684 J-- J-- Jae-seok… 442 00:35:33,256 --> 00:35:34,173 Sis, I'm… 443 00:35:51,858 --> 00:35:53,317 MEETING WITH LANDLORD 444 00:36:41,866 --> 00:36:43,784 {\an8}WOLGUNGJANG MOTEL 445 00:36:49,540 --> 00:36:52,710 BOSS MUSIC BAR 446 00:36:58,049 --> 00:37:02,511 You didn't even tip me after all that, you cheap sons of bitches. 447 00:37:12,021 --> 00:37:13,022 Hello? 448 00:37:18,611 --> 00:37:21,113 You should have handled it before he passed out. 449 00:37:21,197 --> 00:37:22,698 Get him the hell out of here! 450 00:37:23,282 --> 00:37:24,367 Damn it. 451 00:37:25,117 --> 00:37:27,495 Ah, shit! Get up, you bastard. 452 00:37:28,371 --> 00:37:30,206 Oh. Hey, you guys get out. 453 00:37:33,000 --> 00:37:34,794 Oh, you're… Yoon. 454 00:37:36,504 --> 00:37:38,214 Ah, it was Yoon, right? 455 00:37:38,297 --> 00:37:40,258 You're Ms. Yoon Seo-ha, the professor? 456 00:37:40,341 --> 00:37:41,342 Yes. 457 00:37:41,425 --> 00:37:43,010 Hello. I own this building. 458 00:37:43,594 --> 00:37:44,845 Ah, right, hello. 459 00:37:45,930 --> 00:37:49,475 Hong-sik, actually. I heard a lot about you from Mr. Kang. 460 00:37:49,558 --> 00:37:53,020 -A pleasure. -Yes. Where shall we talk? 461 00:37:53,104 --> 00:37:56,190 Ah, yes. Here. This way. Just over here. 462 00:37:58,693 --> 00:38:00,528 Place was easy to find, wasn't it? 463 00:38:02,905 --> 00:38:04,907 It's really a great location here. 464 00:38:12,873 --> 00:38:13,874 Ms. Yoon. 465 00:38:15,001 --> 00:38:17,420 This building, it might need a bit of work, 466 00:38:17,503 --> 00:38:20,006 but if you're speaking of locations, nothing compares. 467 00:38:20,673 --> 00:38:23,551 The street's always busy and this corner here… 468 00:38:23,634 --> 00:38:24,927 If you were to redevelop, 469 00:38:25,011 --> 00:38:27,763 we're talking a billion, even more, easy, you know? 470 00:38:29,015 --> 00:38:32,268 Then why would you want to sell a place like this when it's worth a lot? 471 00:38:32,351 --> 00:38:36,314 This daughter of mine is getting hitched, so that's the reason. 472 00:38:37,940 --> 00:38:39,859 But the boy's family is a bit classy. 473 00:38:40,651 --> 00:38:42,820 Blue bloods you could say, yeah. 474 00:38:43,779 --> 00:38:47,450 I've just been working all this time, so I didn't have time to get classy. 475 00:38:47,533 --> 00:38:50,202 Now though, with the in-laws scrutinizing me and everything, 476 00:38:50,286 --> 00:38:53,706 I wanna show that we too can be classy if we want to. 477 00:38:54,707 --> 00:38:56,917 So how much are you asking for this building? 478 00:38:57,001 --> 00:39:00,129 Well, I won't ask for a deposit for the bar, you see? 479 00:39:00,212 --> 00:39:04,300 I just wanna sell the whole building for three billion. How's that sound? 480 00:39:05,384 --> 00:39:07,428 Mr. Kang told me you're highly educated, 481 00:39:07,511 --> 00:39:09,805 and that's a huge plus for me to sell to you. 482 00:39:09,889 --> 00:39:11,057 Three billion. 483 00:39:12,683 --> 00:39:15,478 I couldn't prepare such a large sum of money out of the blue. 484 00:39:16,354 --> 00:39:17,355 No, no, thank you. 485 00:39:18,773 --> 00:39:20,024 You've inherited a plot. 486 00:39:20,816 --> 00:39:23,110 Man, I wish my ancestors just passed down land to me. 487 00:39:23,194 --> 00:39:25,863 Wouldn't that be great? 488 00:39:26,906 --> 00:39:28,657 I heard the gist of it from Mr. Kang. 489 00:39:31,285 --> 00:39:33,704 The land you got should be worth a billion and a half won. 490 00:39:33,788 --> 00:39:35,539 And I heard you're a faculty member. 491 00:39:35,623 --> 00:39:37,875 You're salaried, you should have no problem getting loans. 492 00:39:37,958 --> 00:39:40,586 Use this building for collateral too. 493 00:39:41,170 --> 00:39:43,506 That makes a billion and a half simple. 494 00:39:45,257 --> 00:39:49,261 Right, yes, um… The inheritance will be awhile actually. 495 00:39:49,929 --> 00:39:52,014 It'll be a bit longer than I expected. 496 00:39:52,098 --> 00:39:52,973 Hmm? 497 00:39:53,057 --> 00:39:55,434 There's a case related to the inheritance that's pending. 498 00:39:55,518 --> 00:39:56,602 A case? 499 00:39:58,062 --> 00:39:58,896 What case? 500 00:40:04,944 --> 00:40:07,780 I mean, if we know this place of mine is to your liking 501 00:40:07,863 --> 00:40:09,448 and you want to buy the building, 502 00:40:09,532 --> 00:40:12,034 inheritance or any such issues… 503 00:40:12,576 --> 00:40:15,371 well, you're lucky to have me, I'll get rid of it for you. 504 00:40:19,959 --> 00:40:22,795 If there are any issues, Mr. Kang can handle it for you. 505 00:40:22,878 --> 00:40:24,630 If you need assistance with anything. 506 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 Thank you. Okay. Have a good night. 507 00:40:26,799 --> 00:40:28,300 Yes, let's talk again soon. 508 00:40:28,384 --> 00:40:29,301 -Okay. -Bye now. 509 00:40:33,347 --> 00:40:34,598 Hey, sweetie. 510 00:42:19,537 --> 00:42:20,538 YOON SEO-HA 511 00:42:20,621 --> 00:42:21,705 YOON MYUNG-HO 512 00:42:44,979 --> 00:42:48,816 Look me in the eyes, you nasty, disgraceful, haunting spirit! 513 00:42:48,899 --> 00:42:50,442 You're stealing someone else's body, 514 00:42:50,526 --> 00:42:53,070 and committing evil deeds in their name, so get out. 515 00:42:53,153 --> 00:42:54,446 -Get out! -Fuck! 516 00:42:54,530 --> 00:42:55,948 -Get out! -Fuck! 517 00:42:56,031 --> 00:42:58,492 Show yourself you coward! Get out this instant! 518 00:43:09,211 --> 00:43:11,964 Come out! Come out, you evil spirit! 519 00:43:12,047 --> 00:43:14,425 -Fuck! -Out! Out! Now! 520 00:43:14,508 --> 00:43:16,010 I'm not fucking possessed! 521 00:43:16,093 --> 00:43:18,762 Goddamn it! There's no evil spirit! 522 00:43:21,390 --> 00:43:25,060 Fuck! Let go! Let go! Fuck! 523 00:43:26,228 --> 00:43:28,522 Fuck all of you! Die! 40626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.