Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,880 --> 00:00:45,429
'My dear Mr Harding,
will you favour me by calling on me
2
00:00:45,520 --> 00:00:47,636
'at the palace tomorrow at 9:30am?
3
00:00:47,720 --> 00:00:51,190
'The bishop wishes me to speak to you
touching the hospital.
4
00:00:51,280 --> 00:00:55,876
'Please excuse my naming so early
an hour, my time is greatly occupied.
5
00:00:55,960 --> 00:00:58,838
'You will perhaps
let me have a note in reply.
6
00:00:58,920 --> 00:01:01,229
'Believe me to be, my dear Mr Harding,
7
00:01:01,320 --> 00:01:05,029
'your assured friend, Obadiah Slope. '
8
00:01:05,840 --> 00:01:11,437
'I will call at the palace
tomorrow at 9:30am, as you desire.
9
00:01:13,080 --> 00:01:15,833
'Truly yours, S Harding. '
10
00:01:22,960 --> 00:01:25,793
My apologies for the delay, Mr Harding.
11
00:01:27,280 --> 00:01:29,953
I realise your time is greatly occupied.
12
00:01:30,040 --> 00:01:32,156
- Diocesan duties.
- Of course.
13
00:01:32,240 --> 00:01:36,199
About the hospital, Mr Harding. The
position of warden is to be filled again.
14
00:01:36,280 --> 00:01:39,829
- The bishop indicated that to me.
- The income will be reduced,
15
00:01:39,920 --> 00:01:41,956
L450 per annum instead of 800.
16
00:01:42,040 --> 00:01:44,793
It's still a perfectly satisfactory income.
17
00:01:44,880 --> 00:01:47,235
There will be additional duties.
18
00:01:49,120 --> 00:01:51,953
Additional duties and responsibilities.
19
00:01:52,040 --> 00:01:54,474
The house will remain to the warden.
20
00:01:54,560 --> 00:01:57,791
However, the bishop feels -
and I agree with him -
21
00:01:57,880 --> 00:02:01,793
that the warden should paint the inside
of the house every seven years
22
00:02:01,880 --> 00:02:03,836
and the outside every three years.
23
00:02:03,920 --> 00:02:06,434
That will be a stipulation, I fancy.
24
00:02:07,520 --> 00:02:10,398
As to the additional duties,
25
00:02:11,680 --> 00:02:15,559
hitherto, there can hardly be said
to have been any duties.
26
00:02:16,360 --> 00:02:19,397
I think I've fulfilled the duties,
such as they were,
27
00:02:19,480 --> 00:02:23,792
to the satisfaction of the late bishop,
even though they were not stipulated.
28
00:02:23,880 --> 00:02:26,235
You must be aware, Mr Harding,
29
00:02:26,320 --> 00:02:29,073
things are a good deal
changed in Barchester.
30
00:02:29,160 --> 00:02:31,355
I am aware of that, Mr Slope.
31
00:02:31,440 --> 00:02:33,795
And in the world at large.
32
00:02:33,880 --> 00:02:36,599
New men are carrying out new measures,
33
00:02:37,520 --> 00:02:40,637
casting away the useless rubbish
of past centuries.
34
00:02:40,720 --> 00:02:43,678
Work is required from every man
that receives wages
35
00:02:43,760 --> 00:02:47,150
and they that superintend
doing of work and paying of wages
36
00:02:47,240 --> 00:02:49,196
have to see that this rule is carried out.
37
00:02:49,280 --> 00:02:52,317
New men are needed in this new world
38
00:02:52,400 --> 00:02:57,758
and believe me, they are forthcoming in
the Church of England as elsewhere.
39
00:02:57,840 --> 00:03:02,550
Perhaps the bishop will prefer
a new man at the hospital.
40
00:03:02,640 --> 00:03:07,668
By no means. The bishop is anxious that
you should accept the appointment.
41
00:03:11,600 --> 00:03:15,513
But he is equally anxious,
and I agree with him,
42
00:03:15,600 --> 00:03:19,036
that you should understand
the required duties.
43
00:03:22,800 --> 00:03:24,756
In the first place,
44
00:03:25,440 --> 00:03:29,115
a Sabbath day school
will be attached to the hospital.
45
00:03:31,760 --> 00:03:35,230
A Sunday school? For the old men?
46
00:03:35,320 --> 00:03:37,276
Oh, no, not for the old men,
47
00:03:37,360 --> 00:03:41,399
but for the children of the poor
of Barchester such as it may suit.
48
00:03:41,480 --> 00:03:43,914
The bishop will expect you
to attend the school
49
00:03:44,000 --> 00:03:48,073
and the teachers shall be
under your inspection and care.
50
00:03:48,160 --> 00:03:50,435
As to the old men and the old women,
51
00:03:50,520 --> 00:03:54,479
who are to form part of the hospital
under the act of Parliament,
52
00:03:54,560 --> 00:03:57,199
there will be two services every Sabbath
53
00:03:57,280 --> 00:04:00,272
and one weekday service.
You shall preach on Sundays
54
00:04:00,360 --> 00:04:04,239
and the hospital will be collected daily
for morning and evening prayer.
55
00:04:04,320 --> 00:04:07,630
It will no longer be necessary
to reserve separate seats
56
00:04:07,720 --> 00:04:10,678
for the hospital inmates in the cathedral.
57
00:04:10,760 --> 00:04:15,197
But my old men have always had seats
at the cathedral services.
58
00:04:15,280 --> 00:04:19,239
- The bishop considers it unnecessary.
- And you agree with him?
59
00:04:19,320 --> 00:04:24,110
We're dealing with old women as well.
It will be difficult to seat them all.
60
00:04:24,200 --> 00:04:25,997
In any case, the cathedral service
61
00:04:26,080 --> 00:04:30,039
does not appear to be the most useful
for people of that class.
62
00:04:31,360 --> 00:04:33,874
We will not discuss that, if you please.
63
00:04:33,960 --> 00:04:35,916
It is not a matter for discussion.
64
00:04:36,000 --> 00:04:40,630
These are the bishop's wishes
for the hospital. If you are in agreement,
65
00:04:40,720 --> 00:04:44,554
I will gladly confirm the appointment
on His Lordship's behalf.
66
00:04:45,560 --> 00:04:50,634
Suppose I accept the appointment
but disagree with the bishop. What then?
67
00:04:52,200 --> 00:04:53,758
I hope you do not.
68
00:04:53,840 --> 00:04:55,319
But if I do?
69
00:04:55,400 --> 00:04:59,279
I hardly expected such a line of argument
from you, Mr Harding,
70
00:04:59,360 --> 00:05:02,352
or may I say, the suggestion
of such a line of conduct.
71
00:05:02,440 --> 00:05:05,398
Nor did I expect such a proposition.
72
00:05:07,120 --> 00:05:11,477
I shall be glad, at any rate, to know what
answer I am to give to His Lordship.
73
00:05:11,560 --> 00:05:13,790
I shall take the earliest opportunity
74
00:05:13,880 --> 00:05:17,316
of talking to His Lordship myself.
75
00:05:18,080 --> 00:05:22,517
It is impossible that the bishop should
see every clergyman in the diocese
76
00:05:22,600 --> 00:05:24,556
on every subject of patronage.
77
00:05:24,640 --> 00:05:27,473
I believe he did see you on the matter.
78
00:05:27,560 --> 00:05:30,632
We exchanged a few brief
and inconclusive words
79
00:05:30,720 --> 00:05:33,518
at Mrs Proudie's reception.
80
00:05:33,600 --> 00:05:37,309
In which case I really cannot see
why he should be troubled again.
81
00:05:37,400 --> 00:05:40,073
Mr Slope, do you realise
82
00:05:40,160 --> 00:05:46,076
for how many years I have officiated
as a clergyman here in Barchester?
83
00:05:46,160 --> 00:05:48,754
And... and during...
84
00:05:48,840 --> 00:05:51,638
during all of that time, any clergyman,
85
00:05:53,040 --> 00:05:56,350
not just me, but any clergyman
86
00:05:56,440 --> 00:06:01,150
was able to consult with his bishop
in matters of conscience...
87
00:06:02,600 --> 00:06:04,556
at any time!
88
00:06:11,000 --> 00:06:15,516
That has always been
the Barchester tradition.
89
00:06:19,200 --> 00:06:21,555
Isn't it also the Barchester tradition
90
00:06:21,640 --> 00:06:27,192
that many years of cathedral service
allow a man to regard as a sinecure
91
00:06:27,280 --> 00:06:31,751
a situation that might, in honesty,
require somebody younger
92
00:06:31,840 --> 00:06:33,592
and more active?
93
00:06:34,960 --> 00:06:36,916
A new man?
94
00:06:37,000 --> 00:06:40,709
- Such a thought is possible.
- Very well.
95
00:06:40,800 --> 00:06:44,349
You may tell the bishop
that I would deeply appreciate
96
00:06:44,440 --> 00:06:46,635
an early meeting with him, but...
97
00:06:47,840 --> 00:06:53,358
if the terms of the appointment
are precisely as you have stated them,
98
00:06:53,440 --> 00:06:58,275
then I have no alternative
but to decline the offer.
99
00:07:00,360 --> 00:07:02,316
Good morning, Mr Slope.
100
00:07:32,080 --> 00:07:35,152
And he declined
the appointment?
101
00:07:35,240 --> 00:07:37,310
Categorically.
102
00:07:38,600 --> 00:07:41,831
How much detail did you go into
103
00:07:41,920 --> 00:07:44,434
regarding the running of the hospital?
104
00:07:46,160 --> 00:07:50,233
I outlined some of the ideas we have
discussed about possible changes,
105
00:07:50,320 --> 00:07:52,276
but only in very general terms.
106
00:07:53,000 --> 00:07:56,276
Would it help, do you think,
if I spoke to him?
107
00:07:57,440 --> 00:07:59,556
That would serve no purpose,
108
00:07:59,640 --> 00:08:01,676
no purpose at all.
109
00:08:01,760 --> 00:08:04,911
The man has been made
a perfectly good offer
110
00:08:05,000 --> 00:08:08,197
and has chosen to decline it.
111
00:08:08,280 --> 00:08:12,068
But, er... what reason did he give?
112
00:08:13,640 --> 00:08:15,596
As I understand Mr Harding,
113
00:08:15,680 --> 00:08:17,989
he would be happy to hold the office
114
00:08:18,080 --> 00:08:21,789
providing he need not acknowledge
your jurisdiction.
115
00:08:23,360 --> 00:08:25,715
Just like the whole set of them.
116
00:08:26,720 --> 00:08:31,714
All of them determined to withstand
your authority at all costs.
117
00:08:31,800 --> 00:08:35,031
I think they regard that,
or something very like it,
118
00:08:35,120 --> 00:08:37,350
as the "Barchester tradition".
119
00:08:37,440 --> 00:08:39,670
"Barchester tradition".
120
00:08:39,760 --> 00:08:43,309
Certainly I must maintain
my authority in the diocese.
121
00:08:43,400 --> 00:08:45,391
Indeed you must.
122
00:08:45,480 --> 00:08:48,233
But I am deeply sorry about his attitude.
123
00:08:48,320 --> 00:08:52,074
There is no cause for sorrow,
none whatsoever.
124
00:08:52,160 --> 00:08:55,311
You must disregard Mr Harding
125
00:08:55,400 --> 00:08:57,356
and appoint somebody else.
126
00:08:58,000 --> 00:09:01,117
That might present one or two
small difficulties
127
00:09:01,200 --> 00:09:04,397
in that there are no obvious
alternative candidates.
128
00:09:04,480 --> 00:09:06,630
Mr Quiverful.
129
00:09:06,720 --> 00:09:09,473
- Mr...?
- Quiverful.
130
00:09:09,560 --> 00:09:13,997
The name is familiar
but I cannot quite put a face to it.
131
00:09:14,080 --> 00:09:16,389
- Rector of Puddingdale.
- Oh, yes.
132
00:09:16,480 --> 00:09:19,074
Quiverful, erm... A married man, is he?
133
00:09:19,160 --> 00:09:21,913
- He has an excellent wife.
- And 14 children.
134
00:09:22,000 --> 00:09:25,549
14? I see. Extremely married.
135
00:09:25,640 --> 00:09:29,235
- Shouldn't I better speak with him?
- I suppose you had.
136
00:09:29,320 --> 00:09:32,676
No question, no question at all,
and as soon as possible.
137
00:09:33,480 --> 00:09:36,916
Yes, as soon as possible.
138
00:09:38,360 --> 00:09:42,353
Eleanor, my dear,
you behold in front of you
139
00:09:42,440 --> 00:09:45,318
the useless rubbish of past centuries.
140
00:09:45,400 --> 00:09:47,914
Whatever are you talking about?
141
00:09:48,000 --> 00:09:50,878
This is a new world, full of new men.
142
00:09:50,960 --> 00:09:54,430
Old men like myself
belong on the rubbish cart,
143
00:09:54,520 --> 00:09:57,193
along with the Barchester tradition.
144
00:09:58,680 --> 00:10:01,831
- I know what the matter is.
- You do?
145
00:10:01,920 --> 00:10:04,309
You've been to see Mr Slope.
146
00:10:04,400 --> 00:10:07,312
- Is it so obvious?
- Yes.
147
00:10:08,040 --> 00:10:13,194
He wants to turn the hospital into
a Sunday school and a preaching house.
148
00:10:14,000 --> 00:10:15,752
I suppose he'll have his way.
149
00:10:17,720 --> 00:10:20,359
Is there so much harm in a school?
150
00:10:20,440 --> 00:10:23,113
The want of a proper schoolmaster.
151
00:10:23,200 --> 00:10:26,272
- But that would be supplied.
- I would be the schoolmaster.
152
00:10:26,360 --> 00:10:29,272
I'm sure Mr Slope doesn't intend that.
153
00:10:29,360 --> 00:10:33,353
- When he was here yesterday...
- Slope was here yesterday?
154
00:10:33,440 --> 00:10:35,670
- Yes.
- Talking about the hospital?
155
00:10:36,480 --> 00:10:40,996
Yes, and how pleased the bishop would
be to see you back there again.
156
00:10:41,080 --> 00:10:43,196
And about the Sunday school, too.
157
00:10:43,280 --> 00:10:46,511
And indeed I said I would help
and take a class.
158
00:10:48,240 --> 00:10:50,515
A new world,
159
00:10:50,600 --> 00:10:53,239
full of new women...
160
00:10:54,120 --> 00:10:57,874
- Did I do wrong?
- No, nothing wrong at all, my dear.
161
00:10:57,960 --> 00:11:01,191
Nothing wrong in wishing
to make yourself useful.
162
00:11:03,800 --> 00:11:05,756
Does he visit you regularly?
163
00:11:07,280 --> 00:11:10,590
I suppose... yes.
164
00:11:12,680 --> 00:11:16,275
As he does Mary, and the Stanhopes...
165
00:11:16,360 --> 00:11:19,989
He enjoys ingratiating himself
with the ladies of Barchester.
166
00:11:20,080 --> 00:11:23,197
More so than with the men, I imagine.
167
00:11:23,280 --> 00:11:25,635
The ladies are well aware of Mr Slope.
168
00:11:25,720 --> 00:11:29,395
It would be wicked of
me to think evil of him but...
169
00:11:30,280 --> 00:11:33,078
I dislike his manners,
170
00:11:33,160 --> 00:11:35,116
and I distrust his ambition.
171
00:11:35,920 --> 00:11:38,070
But apart from those minor blemishes...
172
00:11:38,160 --> 00:11:42,119
Apart from those
I suppose I don't like him very much.
173
00:11:42,200 --> 00:11:44,794
But what will you do about the hospital?
174
00:11:46,520 --> 00:11:49,353
I'm too old a dog to learn new tricks.
175
00:11:49,440 --> 00:11:53,228
I must decline the Sunday school
and so I must decline the hospital.
176
00:11:53,320 --> 00:11:55,436
Think about it carefully, Father.
177
00:11:55,520 --> 00:11:59,479
I shall discuss the matter
with the Grantlys before I do anything...
178
00:11:59,560 --> 00:12:01,312
anything rash.
179
00:12:03,000 --> 00:12:05,833
I may drive over
to Plumstead this afternoon.
180
00:12:05,920 --> 00:12:07,831
It's a lovely day,
181
00:12:09,840 --> 00:12:12,434
perfect for making a new world.
182
00:12:35,480 --> 00:12:37,835
Grandpa Harding,
how lovely to see you.
183
00:12:37,920 --> 00:12:39,876
It's lovely to see you, children.
184
00:12:39,960 --> 00:12:41,916
I'll run and tell Mama you're here.
185
00:12:42,000 --> 00:12:44,036
What have you been doing today, Isabel?
186
00:12:44,120 --> 00:12:46,588
Eleanor and Obadiah Slope?
187
00:12:52,720 --> 00:12:55,188
How can she possibly endure him?
188
00:12:55,280 --> 00:12:58,078
He's a very crafty man, my dear,
189
00:12:59,120 --> 00:13:02,590
and his craft has been successful
in making Eleanor believe
190
00:13:02,680 --> 00:13:07,674
that he is a meek, charitable,
good churchman.
191
00:13:08,360 --> 00:13:10,316
Providing it stops there.
192
00:13:12,280 --> 00:13:14,555
What do you mean?
193
00:13:14,640 --> 00:13:18,519
He may have craft enough
to make Eleanor forget her true position.
194
00:13:19,760 --> 00:13:21,716
Do you mean...
195
00:13:23,560 --> 00:13:25,278
marry him?
196
00:13:25,360 --> 00:13:27,794
What is so improbable in that?
197
00:13:27,880 --> 00:13:29,632
Well...
198
00:13:32,040 --> 00:13:33,917
everything.
199
00:13:37,800 --> 00:13:41,554
Eleanor has over L1,000 a year
200
00:13:41,640 --> 00:13:44,393
entirely at her own disposal.
201
00:13:47,000 --> 00:13:51,039
What greater temptation
for a man like Obadiah Slope?
202
00:13:52,120 --> 00:13:54,714
I don't believe he knows the scale of...
203
00:13:56,040 --> 00:13:57,473
Eleanor's income.
204
00:13:59,200 --> 00:14:01,998
That may well be so,
205
00:14:02,080 --> 00:14:04,389
and we must be grateful for it.
206
00:14:34,400 --> 00:14:37,631
There! Now we can
hear each other, Mr Slope.
207
00:14:37,720 --> 00:14:40,234
May I offer you a glass of sherry?
208
00:14:40,320 --> 00:14:43,517
Truthfully, that depends
whether you have a brand
209
00:14:43,600 --> 00:14:46,034
which suits my palate, Mr Quiverful.
210
00:14:47,080 --> 00:14:49,150
Ah, I only seem to have
211
00:14:49,240 --> 00:14:52,312
- a somewhat modest Marsala.
- No, thank you.
212
00:14:52,400 --> 00:14:55,198
Let us proceed to the business
of the afternoon.
213
00:14:55,280 --> 00:14:57,589
- Is something amiss?
- Not at all.
214
00:14:57,680 --> 00:14:59,432
Oh, good.
215
00:15:04,880 --> 00:15:09,510
How would you react if I were to offer...
if the bishop were to offer you
216
00:15:09,600 --> 00:15:12,034
the position as warden
of Hiram's Hospital?
217
00:15:14,520 --> 00:15:16,476
How would I react?
218
00:15:18,200 --> 00:15:22,398
I really cannot answer such a question,
it's impossible.
219
00:15:22,480 --> 00:15:24,948
I am asking the question, Mr Quiverful.
220
00:15:27,080 --> 00:15:29,594
I don't know what to say.
221
00:15:29,680 --> 00:15:32,274
If the financial question
affects your reaction,
222
00:15:32,360 --> 00:15:35,477
the position carries
an annual income of L450
223
00:15:35,560 --> 00:15:38,199
in addition to your present L400 a year.
224
00:15:38,280 --> 00:15:40,748
Another L450 a year?
225
00:15:42,440 --> 00:15:45,910
I'm surprised at your apparent hesitation,
Mr Quiverful.
226
00:15:46,000 --> 00:15:49,037
I hesitate simply because I'm...
227
00:15:49,120 --> 00:15:50,758
shocked, stunned...
228
00:15:50,840 --> 00:15:54,196
I never imagined such a preferment
would come my way.
229
00:15:54,280 --> 00:15:58,068
- But... what about Mr Harding?
- Mr Harding?
230
00:15:58,160 --> 00:16:02,119
He has been so kind and generous to me
for as many years as I can remember.
231
00:16:02,200 --> 00:16:04,634
I expected he would return
to the hospital.
232
00:16:04,720 --> 00:16:07,871
Mr Harding did positively
refuse the position.
233
00:16:07,960 --> 00:16:10,758
Mr Harding loves the hospital
and the old men.
234
00:16:10,840 --> 00:16:14,799
Alas, he did not love the conditions to
which the appointment is now subjected.
235
00:16:14,880 --> 00:16:18,793
The same conditions which will
be opposed upon yourself.
236
00:16:18,880 --> 00:16:21,633
I expect to work
for my additional income.
237
00:16:21,720 --> 00:16:24,154
A Sabbath day school for poor children,
238
00:16:24,240 --> 00:16:26,708
two services for the inmates
each Sunday,
239
00:16:26,800 --> 00:16:29,598
morning and evening prayers,
one weekday service...
240
00:16:29,680 --> 00:16:31,671
Splendid! The more the merrier.
241
00:16:31,760 --> 00:16:33,910
More the better. You see, Mr Slope,
242
00:16:34,000 --> 00:16:37,117
with my family, forgive me,
if I sound disloyal, but...
243
00:16:37,200 --> 00:16:41,751
I'd welcome the peace and tranquility
of a Sunday school for the poor.
244
00:16:41,840 --> 00:16:45,958
I can understand your sentiments.
Although yours are beautiful children,
245
00:16:46,040 --> 00:16:48,474
and may God bless them... all.
246
00:16:48,560 --> 00:16:51,950
Amen to that and thank you
for the blessing, Mr Slope.
247
00:16:52,040 --> 00:16:54,554
Sometimes the noise...
248
00:16:54,640 --> 00:16:57,871
Would you mind if I drank
a small glass of sherry, Mr Slope?
249
00:16:57,960 --> 00:17:00,155
Not at all.
250
00:17:00,240 --> 00:17:02,834
- You won't?
- No, thank you, Mr Quiverful.
251
00:17:02,920 --> 00:17:05,559
I very rarely indulge but...
252
00:17:05,640 --> 00:17:08,632
Well, the excitement.
253
00:17:14,720 --> 00:17:19,271
Er... are you quite sure about Mr Harding?
254
00:17:19,360 --> 00:17:22,955
Quite sure.
Mr Harding was quite firm in his refusal.
255
00:17:23,040 --> 00:17:25,918
- Almost, dare I say, dogmatic.
- So let it be.
256
00:17:26,000 --> 00:17:29,356
Whereas his daughter may well help you
with the Sunday school.
257
00:17:29,440 --> 00:17:31,396
Mrs Grantly?
258
00:17:31,480 --> 00:17:33,596
Not Mrs Grantly, Mrs Bold.
259
00:17:33,680 --> 00:17:37,514
Oh, what a splendid
public-spirited attitude
260
00:17:37,600 --> 00:17:39,716
from such a wealthy young woman.
261
00:17:42,560 --> 00:17:46,189
What did you say?
Mrs Bold is a wealthy young woman?
262
00:17:46,280 --> 00:17:48,236
Yes. Her late husband John Bold
263
00:17:48,320 --> 00:17:51,073
was a very successful doctor
from a very good family
264
00:17:51,160 --> 00:17:54,277
and there was money
from her own family, I believe.
265
00:17:54,360 --> 00:17:57,955
My wife tells me she's worth every penny
of L1,200 a year.
266
00:17:59,520 --> 00:18:01,112
Really?
267
00:18:01,200 --> 00:18:04,875
The gospel according to Mrs Quiverful
is very reliable.
268
00:18:06,720 --> 00:18:10,508
Yes, very public-spirited young woman.
269
00:18:13,840 --> 00:18:16,400
Perhaps a small glass of your sherry?
270
00:18:18,320 --> 00:18:20,151
He can't do it!
271
00:18:20,240 --> 00:18:23,596
He assured me they were the wishes
of the bishop.
272
00:18:23,680 --> 00:18:27,468
Stuff and nonsense.
Neither the chaplain nor the bishop
273
00:18:27,560 --> 00:18:31,519
nor the unspeakable bishop's wife
can alter the duties of a warden.
274
00:18:31,600 --> 00:18:35,036
They have no power to turn a hospital
warden into a Sunday school teacher.
275
00:18:35,120 --> 00:18:39,159
But the bishop has the power
to appoint whom he chooses.
276
00:18:39,240 --> 00:18:41,435
Hmph. Let him try it.
277
00:18:41,520 --> 00:18:44,159
Let him appoint some spineless ninny,
278
00:18:44,240 --> 00:18:46,549
and this time we'll have the press
on our side.
279
00:18:46,640 --> 00:18:50,792
Proudie is a complete ass but he doesn't
want a hornet's nest of public opinion
280
00:18:50,880 --> 00:18:52,836
stinging his pretty pink ears.
281
00:18:52,920 --> 00:18:57,630
I... I would rather not
see my name in the Jupiter again,
282
00:18:58,480 --> 00:19:00,869
even as an innocent victim.
283
00:19:00,960 --> 00:19:06,034
And I begin to wonder whether Mr Slope
may be right.
284
00:19:06,120 --> 00:19:08,076
Perhaps I am too old.
285
00:19:08,920 --> 00:19:12,037
- Perhaps a younger man...
- You really must stop trying
286
00:19:12,120 --> 00:19:14,076
to see the other fellow's point of view.
287
00:19:14,160 --> 00:19:16,390
- It's your worst fault.
- Forgive me,
288
00:19:16,480 --> 00:19:19,358
I was under the impression
it was a virtue.
289
00:19:19,440 --> 00:19:21,670
I'll be more careful in the future.
290
00:19:24,920 --> 00:19:27,115
Your plea of old age
291
00:19:27,200 --> 00:19:29,156
is merely a pretence.
292
00:19:29,240 --> 00:19:31,196
It confuses the issue,
293
00:19:31,280 --> 00:19:33,271
and the real challenge.
294
00:19:33,360 --> 00:19:34,918
I see.
295
00:19:35,000 --> 00:19:37,992
What is this real challenge you speak of?
296
00:19:38,080 --> 00:19:40,753
Why, destroying Slope, of course!
297
00:19:40,840 --> 00:19:42,512
Ah...
298
00:19:44,440 --> 00:19:48,911
You know, the fact is that you are
half afraid of the bestial Slope
299
00:19:49,000 --> 00:19:52,151
and would rather subject yourself
to poverty and discomfort
300
00:19:52,240 --> 00:19:55,198
than come to blows with a man
who would trample on you.
301
00:19:55,880 --> 00:19:59,839
I would rather not come to blows at all,
if I could help it.
302
00:19:59,920 --> 00:20:03,435
Well, quite.
But sometimes we can't help it, can we?
303
00:20:04,760 --> 00:20:08,309
The man's object is to induce you
into refusing the hospital,
304
00:20:08,400 --> 00:20:12,154
so that he may appoint some creature
of his own that he may show his power,
305
00:20:12,240 --> 00:20:14,231
and insult us all by insulting you.
306
00:20:15,680 --> 00:20:18,990
And insult the Barchester tradition.
307
00:20:20,480 --> 00:20:23,233
You see, you do understand.
308
00:20:25,080 --> 00:20:27,913
You have a duty to us all to resist him.
309
00:20:28,000 --> 00:20:31,913
Surely you will not be so lily-livered
as to fall into his trap.
310
00:20:32,000 --> 00:20:36,471
You must not let him take the very bread
from your mouth without a struggle.
311
00:20:37,160 --> 00:20:40,709
I can see no true courage
in squabbling for money.
312
00:20:40,800 --> 00:20:45,078
If honest men didn't squabble for money
in this wicked world of ours,
313
00:20:45,160 --> 00:20:47,276
the dishonest men would get it all.
314
00:20:48,480 --> 00:20:50,550
If we were to carry your argument home,
315
00:20:50,640 --> 00:20:53,518
we might as well give away
the Church's every penny.
316
00:20:53,600 --> 00:20:57,115
Would that strengthen
the Church? Well?
317
00:20:57,200 --> 00:20:58,633
Well?
318
00:21:00,000 --> 00:21:02,036
It occurs to me...
319
00:21:02,120 --> 00:21:04,236
that Jesus Christ
320
00:21:04,320 --> 00:21:06,788
might have approved of such a doctrine.
321
00:21:06,880 --> 00:21:08,996
Jesus Christ has nothing to do with it!
322
00:21:09,080 --> 00:21:12,390
- You're confusing the issue again.
- Forgive me.
323
00:21:12,480 --> 00:21:15,074
We are concerned with
this trash about Sunday schools
324
00:21:15,160 --> 00:21:17,958
and daily services
and sermons on the hour,
325
00:21:18,040 --> 00:21:22,318
all of it invented by Slope and
Mrs Proudie behind the bishop's back.
326
00:21:23,840 --> 00:21:28,197
I'm gonna speak to the bishop myself,
on his own, without those other two...
327
00:21:28,280 --> 00:21:32,159
I think you'll find it will end
with his sending you the appointment
328
00:21:32,240 --> 00:21:34,674
without any conditions whatsoever.
329
00:21:36,480 --> 00:21:40,871
So, good. That's settled once and for all.
330
00:21:48,920 --> 00:21:50,672
Children,
331
00:21:50,760 --> 00:21:55,390
you are all to say thank you very much
to the good Mr Slope,
332
00:21:55,480 --> 00:21:59,439
who has brought us such wonderful
and welcome news this day.
333
00:22:02,320 --> 00:22:04,595
Thank you very much, Mr Slope.
334
00:22:04,680 --> 00:22:07,114
God bless you, my child.
335
00:22:08,600 --> 00:22:12,832
- Thank you very much, Mr Slope.
- God bless you, my child.
336
00:22:12,920 --> 00:22:15,195
Thank you very much, good Mr Slope.
337
00:22:15,280 --> 00:22:17,919
God bless you, my sweet child.
338
00:22:18,000 --> 00:22:20,275
- Thank you very much, Mr Slop.
- Slope!
339
00:22:22,360 --> 00:22:24,828
Thank you very much, Mr God.
340
00:22:24,920 --> 00:22:26,797
What are you saying, child?
341
00:22:26,880 --> 00:22:29,440
Suffer the little children, Mrs Quiverful.
342
00:22:29,520 --> 00:22:31,590
I do.
343
00:22:36,640 --> 00:22:40,519
My concern is not the hospital,
Archdeacon.
344
00:22:41,880 --> 00:22:43,836
What is your concern, my dear?
345
00:22:44,880 --> 00:22:46,836
Not cook again, is it?
346
00:22:46,920 --> 00:22:50,708
The thought of Eleanor
marrying Mr Slope.
347
00:22:54,640 --> 00:22:57,108
That is a totally unthinkable thought.
348
00:22:58,400 --> 00:23:00,516
You cannot possibly be serious.
349
00:23:00,600 --> 00:23:04,115
Apparently Mr Slope is very serious.
350
00:23:06,120 --> 00:23:10,477
If Eleanor even considers such a thing,
I shall never speak to her again.
351
00:23:15,120 --> 00:23:20,114
She dragged the family through the mire
when she married John Bold...
352
00:23:20,200 --> 00:23:22,156
God rest his soul. But this!
353
00:23:24,640 --> 00:23:26,949
We must not be polluted by such filth!
354
00:23:27,040 --> 00:23:30,828
- Where are you going?
- I shall say additional prayers.
355
00:23:43,240 --> 00:23:46,835
- Madeline's lover!
- Let me see if I recognise him.
356
00:23:46,920 --> 00:23:48,876
Or even remember him.
357
00:23:50,360 --> 00:23:54,239
Ah! The sublime Obadiah.
358
00:23:54,320 --> 00:23:57,676
You should sell these, Bertie,
pay off some debts.
359
00:23:57,760 --> 00:24:01,514
I don't think Obadiah would pay for this.
Too accurate.
360
00:24:01,600 --> 00:24:03,556
But all these people have enemies.
361
00:24:03,640 --> 00:24:06,871
The enemies would buy them,
if only to stick pins in them.
362
00:24:06,960 --> 00:24:09,110
I'm not an artist, I'm a sculptor.
363
00:24:09,200 --> 00:24:11,316
Oh-ho! You don't do much sculpting.
364
00:24:11,400 --> 00:24:15,518
Who in Barchester has a head
worth reproducing in marble?
365
00:24:15,600 --> 00:24:19,354
- Bertie...
- Absolutely magnificent, my dear,
366
00:24:19,440 --> 00:24:22,716
- but you have no money.
- I have more debts than you.
367
00:24:22,800 --> 00:24:25,473
The majority of them
don't know what a torso is,
368
00:24:25,560 --> 00:24:27,790
and those that do
are ashamed to admit it.
369
00:24:27,880 --> 00:24:31,634
To tell you the truth, you'll never make
a penny by any profession.
370
00:24:31,720 --> 00:24:33,517
That's what I often think.
371
00:24:33,600 --> 00:24:37,513
Some men have a gift for making money
but no idea how to spend it.
372
00:24:37,600 --> 00:24:39,955
Others merely have a genius for outlay.
373
00:24:40,040 --> 00:24:41,996
At least I have some genius.
374
00:24:42,080 --> 00:24:44,036
How do you mean to live?
375
00:24:44,120 --> 00:24:47,556
I'm a young raven,
looking around for heavenly manna.
376
00:24:47,640 --> 00:24:49,949
We'll all get something
when Father goes.
377
00:24:50,040 --> 00:24:52,349
I think we'll inherit his debts as well.
378
00:24:53,560 --> 00:24:57,792
Besides, I like him.
I shall be sorry to lose him.
379
00:24:59,320 --> 00:25:03,598
Would you consider marrying
a woman with money?
380
00:25:04,800 --> 00:25:07,234
I certainly wouldn't marry one without.
381
00:25:07,320 --> 00:25:10,835
But they aren't easy to get nowadays.
All the parsons pick them up.
382
00:25:10,920 --> 00:25:14,799
- Do you have someone in mind, Lotte?
- Yes.
383
00:25:14,880 --> 00:25:18,509
Marriage is the only foolish thing
you've never tried, Bertie,
384
00:25:18,600 --> 00:25:20,830
you should certainly consider it.
385
00:25:20,920 --> 00:25:23,309
Who is the unfortunate victim?
386
00:25:24,280 --> 00:25:25,838
Mrs Bold.
387
00:25:27,360 --> 00:25:29,749
A widow!
388
00:25:29,840 --> 00:25:31,876
- Mrs Bold?
- A rich widow.
389
00:25:31,960 --> 00:25:34,997
I'm going to marry a rich widow.
I've never done that before.
390
00:25:35,080 --> 00:25:36,877
But she has a child.
391
00:25:36,960 --> 00:25:40,714
- Only a very tiny one.
- A baby that will very likely die.
392
00:25:40,800 --> 00:25:43,109
Oh... I wouldn't wish to kill him off.
393
00:25:43,200 --> 00:25:45,395
After all, he's a ready-made son and heir.
394
00:25:45,480 --> 00:25:48,438
She wears those
dreadful widow's clothes
395
00:25:48,520 --> 00:25:51,398
as though they've been stuck on
with a pitchfork.
396
00:25:51,480 --> 00:25:53,835
She's a very lovely woman.
397
00:25:53,920 --> 00:25:57,595
Well, I find her rather... swarthy.
398
00:25:59,720 --> 00:26:04,510
Madeline, you are without question
the most beautiful woman in Barchester.
399
00:26:04,600 --> 00:26:07,160
That is the cornerstone of our existence.
400
00:26:07,240 --> 00:26:09,356
- Certamente.
- Nonetheless,
401
00:26:09,440 --> 00:26:11,715
Mrs Bold is a widow with lots of tin,
402
00:26:11,800 --> 00:26:14,075
a fine baby, a beautiful complexion...
403
00:26:14,160 --> 00:26:16,674
- The George and Dragon.
- The George and Dragon.
404
00:26:16,760 --> 00:26:18,796
The George and Dragon?
405
00:26:18,880 --> 00:26:21,872
I understand she owns the hotel
in the high street.
406
00:26:21,960 --> 00:26:24,713
By Jove, Lotte,
407
00:26:24,800 --> 00:26:28,839
when I marry her, I'll keep the
public house myself. Just the life for me.
408
00:26:28,920 --> 00:26:32,037
If only she wouldn't wear
those dreadful widow's clothes.
409
00:26:32,120 --> 00:26:33,917
It is simply the custom in England.
410
00:26:34,000 --> 00:26:36,389
And they are the clothes of a rich widow.
411
00:26:36,480 --> 00:26:40,678
If she were a Hindu, she'd have been
sacrificed at her husband's cremation.
412
00:26:40,760 --> 00:26:44,230
It's not as bloody but it's quite as
barbarous and quite as useless.
413
00:26:44,320 --> 00:26:46,595
I hate such false pretenses.
414
00:26:46,680 --> 00:26:48,989
I'd let the world say what it pleased
415
00:26:49,080 --> 00:26:51,389
and show no grief if I felt none.
416
00:26:52,520 --> 00:26:54,556
Perhaps not show it, even if I did.
417
00:26:54,640 --> 00:26:57,757
Madeline, we are in England now,
418
00:26:57,840 --> 00:27:01,913
where it is hard to set oneself
in opposition to prejudices of that sort.
419
00:27:02,000 --> 00:27:04,150
It's very hard for a fool not to be a fool.
420
00:27:05,080 --> 00:27:09,198
I dare say she'd tie her head up in a bag
if her mother had done the same.
421
00:27:09,960 --> 00:27:14,431
If I were to die, I think I should like
my widow to dress appropriately,
422
00:27:14,520 --> 00:27:16,556
certainly for a little while.
423
00:27:16,640 --> 00:27:20,315
Yes, and shut herself up
and weep for you
424
00:27:20,400 --> 00:27:23,119
or else throw herself
on your funeral pyre,
425
00:27:23,200 --> 00:27:25,270
but she might think differently.
426
00:27:25,360 --> 00:27:27,669
Your death might well be a great relief.
427
00:27:27,760 --> 00:27:30,593
Oh, I can easily imagine that.
428
00:27:32,880 --> 00:27:35,030
You think I should not marry Mrs Bold.
429
00:27:36,480 --> 00:27:39,995
Well, if she really has L1,200 a year
at her disposal,
430
00:27:40,080 --> 00:27:42,036
I'd advise you to marry her.
431
00:27:42,120 --> 00:27:46,432
I dare say she's to be had for the asking
and as you're not marrying for love,
432
00:27:46,520 --> 00:27:48,476
it doesn't matter how she looks.
433
00:27:48,560 --> 00:27:51,438
- That's dreadful!
- I don't believe even you
434
00:27:51,520 --> 00:27:53,476
would be fool enough to marry for love.
435
00:27:53,560 --> 00:27:56,358
- Oh, Madeline!
- And "Oh, Charlotte. "
436
00:27:56,440 --> 00:27:58,635
No man can love a woman
unless he be a fool?
437
00:27:58,720 --> 00:28:02,429
Very much so. Any man prepared
to sacrifice his interest
438
00:28:02,520 --> 00:28:05,398
to get possession of a pretty face
is a fool.
439
00:28:05,480 --> 00:28:07,789
Or else victim of mawkish sentimentality.
440
00:28:07,880 --> 00:28:10,997
- But a good marriage...
- I will tell you about marriage.
441
00:28:11,080 --> 00:28:14,868
Grazie, Madalena.
I'm the one planning to get married.
442
00:28:14,960 --> 00:28:19,351
You both know in what way husbands
and wives generally live together.
443
00:28:19,440 --> 00:28:22,512
You know what freedom
a man claims for himself
444
00:28:22,600 --> 00:28:25,353
and what slavery he would exact
from his wife,
445
00:28:25,440 --> 00:28:27,874
and you know how wives generally obey.
446
00:28:27,960 --> 00:28:31,714
Marriage means tyranny on one side
and deceit on the other.
447
00:28:31,800 --> 00:28:35,554
A man is a fool to sacrifice his interest
to such a bargain.
448
00:28:36,880 --> 00:28:41,078
The tragedy is, a woman generally has
no other way of living.
449
00:28:41,160 --> 00:28:43,037
Bertie has no other way of living.
450
00:28:43,120 --> 00:28:46,908
Well, in God's name,
let him marry Mrs Bold.
451
00:28:47,000 --> 00:28:50,549
So... I... shall. Look.
452
00:28:50,640 --> 00:28:53,029
Oh!
453
00:28:53,120 --> 00:28:55,918
Forsaking all other
in sickness and in health,
454
00:28:56,000 --> 00:28:58,673
for richer, for richer!
455
00:29:02,280 --> 00:29:04,874
My father used to love
sitting on this bench,
456
00:29:04,960 --> 00:29:08,032
looking at the water,
talking to his old men.
457
00:29:09,080 --> 00:29:10,911
It is very beautiful.
458
00:29:11,440 --> 00:29:16,355
Do you know, Mary, there are only six
old men left now? The rest have died...
459
00:29:16,440 --> 00:29:19,591
Well, could they not find
some more old men?
460
00:29:20,720 --> 00:29:23,678
I am constantly seeing
old men in Barchester.
461
00:29:23,760 --> 00:29:27,036
- Oh.
- I very rarely see any young ones.
462
00:29:27,120 --> 00:29:29,998
When the position of warden
is filled up again,
463
00:29:30,080 --> 00:29:33,231
I'm sure there'll be some more old men
forthcoming.
464
00:29:33,320 --> 00:29:36,471
Did something frighten you?
465
00:29:36,560 --> 00:29:39,358
- Oh, possibly so.
- Beg your pardon?
466
00:29:39,440 --> 00:29:41,351
Oh.
467
00:29:41,440 --> 00:29:44,079
What a wonderful surprise to greet a man
468
00:29:44,160 --> 00:29:46,549
as he goes about the Lord's business.
469
00:29:46,640 --> 00:29:50,155
Mrs Bold, Miss Bold
and young Master Bold.
470
00:29:50,240 --> 00:29:52,231
I'm quite overcome with your boldness.
471
00:29:52,320 --> 00:29:55,790
- Good afternoon, Mr Slope.
- It is an extraordinary coincidence.
472
00:29:55,880 --> 00:29:59,475
I had planned to call on Mrs Bold.
I'm anxious to speak to you.
473
00:30:01,240 --> 00:30:04,915
Perhaps I should take the child for a walk
along the river,
474
00:30:05,000 --> 00:30:06,991
and then you can talk undisturbed.
475
00:30:07,080 --> 00:30:10,311
- Is the matter so urgent?
- I believe you will think so.
476
00:30:12,240 --> 00:30:15,630
See, John, there are some swans.
477
00:30:15,720 --> 00:30:17,756
Shall we go and look at them?
478
00:30:17,840 --> 00:30:20,149
Not too close to the water, Miss Bold.
479
00:30:20,240 --> 00:30:22,231
You're both too precious to lose.
480
00:30:22,320 --> 00:30:25,392
I am very careful with deep water,
Mr Slope.
481
00:30:32,680 --> 00:30:34,557
Mrs Bold.
482
00:30:38,480 --> 00:30:41,836
- Will you let me ask a plain question?
- Certainly.
483
00:30:41,920 --> 00:30:44,673
And will you give me a plain
and open answer?
484
00:30:45,720 --> 00:30:48,029
Either that or none at all.
485
00:30:48,120 --> 00:30:53,353
My question is this - is your father really
anxious to go back to the hospital?
486
00:30:53,440 --> 00:30:56,830
Why do you ask me?
Why don't you ask my father?
487
00:30:56,920 --> 00:31:00,913
My dear Mrs Bold,
there are wheels within wheels.
488
00:31:01,000 --> 00:31:03,753
I fear there is not time to explain more.
489
00:31:03,840 --> 00:31:08,595
I need an answer to the question
in order to advance your father's wishes,
490
00:31:08,680 --> 00:31:11,797
but it is impossible that I should
ask him directly.
491
00:31:11,880 --> 00:31:15,395
No one can esteem your father
more than I do
492
00:31:15,480 --> 00:31:18,074
but I doubt if the feeling is reciprocal.
493
00:31:18,160 --> 00:31:20,469
Since I came to Barchester,
I have in his eyes
494
00:31:20,560 --> 00:31:23,632
been guilty of certain... delinquencies,
495
00:31:23,720 --> 00:31:28,077
as a result of which he shares with
some others a feeling against myself.
496
00:31:28,160 --> 00:31:30,913
Whereas you, Mrs Bold...
497
00:31:32,720 --> 00:31:37,111
you have allowed me to regard you
as a true and good friend.
498
00:31:37,200 --> 00:31:39,668
To you I can speak openly
499
00:31:39,760 --> 00:31:41,990
and explain the feelings of my heart.
500
00:31:43,960 --> 00:31:46,758
All that being so, I repeat the question -
501
00:31:46,840 --> 00:31:50,196
is it your father's wish
to go back to the hospital?
502
00:31:51,200 --> 00:31:54,590
Yes, it is. More than anything
in the whole world.
503
00:31:54,680 --> 00:31:57,433
But when I spoke to him
on behalf of the bishop,
504
00:31:57,520 --> 00:32:00,956
- he declined the appointment.
- Not the appointment!
505
00:32:01,040 --> 00:32:05,397
As he reported it to me, he did not
entirely agree about the schools
506
00:32:05,480 --> 00:32:08,472
- and the services and the like.
- Ah.
507
00:32:08,560 --> 00:32:12,235
Yes, indeed, I was a little flustered
when I spoke to him
508
00:32:12,320 --> 00:32:15,676
and perhaps exaggerated
the importance of these matters
509
00:32:15,760 --> 00:32:19,116
and of the repairs
and maintenance to the building.
510
00:32:19,200 --> 00:32:21,156
The building was perfect when we left.
511
00:32:21,240 --> 00:32:24,357
It is no longer so
by the bishop's exacting standards.
512
00:32:24,440 --> 00:32:28,911
I have just completed an inventory
of damage, dampness, dilapidation...
513
00:32:31,240 --> 00:32:33,196
But that is all by the way.
514
00:32:33,280 --> 00:32:36,113
I reported your father's words
to the bishop,
515
00:32:36,200 --> 00:32:38,760
who took them to indicate a total refusal,
516
00:32:38,840 --> 00:32:43,356
and I believe that the place has now been
offered to Mr Quiverful.
517
00:32:43,440 --> 00:32:45,829
- Mr Quiverful?
- I fear so.
518
00:32:49,920 --> 00:32:52,070
Then there is nothing more to be done.
519
00:32:52,160 --> 00:32:53,798
Not so, Mrs Bold.
520
00:32:55,880 --> 00:32:57,233
Please.
521
00:33:04,600 --> 00:33:08,798
It is not too late to remedy the situation,
I give you my word.
522
00:33:10,520 --> 00:33:14,035
You must explain the remedy to me.
I can see none.
523
00:33:14,120 --> 00:33:17,112
Mr Quiverful is an honourable man.
524
00:33:17,200 --> 00:33:19,191
If your father were to explain to him
525
00:33:19,280 --> 00:33:21,748
that the offer was made
because of a misunderstanding,
526
00:33:21,840 --> 00:33:23,751
I feel sure that he would withdraw.
527
00:33:23,840 --> 00:33:27,469
What? Ask a man with 14 children
to give up his preferment?
528
00:33:27,560 --> 00:33:30,154
I know my father would do
no such thing.
529
00:33:30,240 --> 00:33:32,549
No, I suppose not.
530
00:33:32,640 --> 00:33:36,792
But it's out of the question that Quiverful
should supersede your father.
531
00:33:38,600 --> 00:33:41,433
My dear Mrs Bold,
would you speak to the bishop
532
00:33:41,520 --> 00:33:45,195
with the same truth and feeling
that you have spoken to me?
533
00:33:46,000 --> 00:33:49,037
Why can't my father
speak to the bishop?
534
00:33:49,560 --> 00:33:53,838
To tell the truth, the bishop had cause
of anger against your father.
535
00:33:53,920 --> 00:33:55,512
What...?
536
00:33:56,600 --> 00:33:59,831
My father is the mildest
and gentlest man living.
537
00:34:00,600 --> 00:34:03,910
I only know he has the best of daughters.
538
00:34:09,440 --> 00:34:12,512
Well, something must be done.
539
00:34:12,600 --> 00:34:16,912
I refuse to see your father ruined
by so ridiculous a misunderstanding.
540
00:34:17,000 --> 00:34:20,629
- It would be a pity.
- But if he will not speak to Mr Quiverful,
541
00:34:20,720 --> 00:34:23,632
but if you will not speak to the bishop,
542
00:34:23,720 --> 00:34:27,474
I shall simply have to talk to
Dr Proudie myself.
543
00:34:28,720 --> 00:34:30,915
I will tell him openly what are the facts.
544
00:34:31,000 --> 00:34:33,753
I will explain to him
that he has hardly the right
545
00:34:33,840 --> 00:34:35,831
to appoint any other than your father.
546
00:34:35,920 --> 00:34:39,879
Tell your father from me that what can be
done for his interest shall be done.
547
00:34:41,680 --> 00:34:45,309
- All I can do is offer our thanks.
- I do not ask for thanks.
548
00:34:46,000 --> 00:34:47,558
Nor do I want them.
549
00:34:47,640 --> 00:34:50,393
At any rate, before they are merited.
550
00:34:52,560 --> 00:34:55,074
But this I do want, Mrs Bold,
551
00:34:55,160 --> 00:34:57,674
that I may make to myself friends
in this fold
552
00:34:57,760 --> 00:35:02,993
to which it has pleased God to call me
as one of the humblest of his shepherds.
553
00:35:03,320 --> 00:35:06,710
I am pleased
to have met you, Mrs Quiverful.
554
00:35:06,800 --> 00:35:08,756
And I to meet you, ma'am.
555
00:35:08,840 --> 00:35:11,513
Having met you,
I am more than confident
556
00:35:11,600 --> 00:35:15,593
we shall work together amicably
once you are installed at the hospital.
557
00:35:15,680 --> 00:35:17,955
Oh, very amicably, Mrs Proudie.
558
00:35:18,040 --> 00:35:19,996
And your children? Of course...
559
00:35:20,080 --> 00:35:22,150
My 14 babies.
560
00:35:22,240 --> 00:35:25,437
I trust they all pray, Mrs Quiverful?
561
00:35:25,520 --> 00:35:29,513
Oh, yes, all of them.
Morning and evening.
562
00:35:29,600 --> 00:35:32,876
The bishop places
much importance on prayer.
563
00:35:32,960 --> 00:35:36,873
We are the same, ma'am.
We think very highly of it.
564
00:36:06,000 --> 00:36:08,594
I do not understand Mr Slope.
565
00:36:10,200 --> 00:36:13,670
I cannot tell whether he is a good man
or a bad man,
566
00:36:13,760 --> 00:36:16,718
whether he is true or false.
567
00:36:16,800 --> 00:36:19,678
Perhaps we ought to give him
the benefit of the doubt.
568
00:36:19,760 --> 00:36:22,320
Oh, I believe he means well.
569
00:36:22,400 --> 00:36:25,676
And if that is so,
it is a shame to revile him.
570
00:36:25,760 --> 00:36:27,716
Yet on the other hand...
571
00:36:28,920 --> 00:36:32,595
- Misunderstanding?
- I believe so, my lord.
572
00:36:32,680 --> 00:36:36,639
But the situation has been promised
to Quiverful now.
573
00:36:36,720 --> 00:36:39,598
You went to Puddingdale
and told him so.
574
00:36:39,680 --> 00:36:42,638
Not promised.
I told him there was a possibility
575
00:36:42,720 --> 00:36:44,870
that you might offer him the preferment.
576
00:36:44,960 --> 00:36:48,589
But I do not have
the right to make promises of that kind,
577
00:36:48,680 --> 00:36:50,636
I'm merely the agent of information.
578
00:36:50,720 --> 00:36:55,191
But my wife has spent an hour
talking to Mrs Quiverful,
579
00:36:55,280 --> 00:36:57,669
making all kinds of plans, I dare say.
580
00:36:57,760 --> 00:37:00,513
That, in my experience,
constitutes a promise.
581
00:37:02,040 --> 00:37:04,429
I was not aware of that.
582
00:37:04,520 --> 00:37:07,080
But if I may say so, my lord,
583
00:37:07,160 --> 00:37:10,357
we shall all be in scrapes
if the ladies interfere.
584
00:37:14,280 --> 00:37:18,068
When Mrs Proudie heard
that Mr Quiverful was to be appointed,
585
00:37:18,160 --> 00:37:22,312
it was only natural that she should wish
to see Mrs Quiverful about the schools.
586
00:37:23,600 --> 00:37:27,957
- I understand.
- I really cannot see that as interference.
587
00:37:28,040 --> 00:37:30,713
My lord, I only speak for your comfort.
588
00:37:31,920 --> 00:37:35,230
Your comfort, and dignity in the diocese.
589
00:37:35,320 --> 00:37:37,197
I can have no other motive.
590
00:37:37,280 --> 00:37:41,319
In the realm of personal feelings,
Mrs Proudie is my best friend
591
00:37:41,400 --> 00:37:45,632
but as long as I am here in Barchester
my first duty is to my bishop.
592
00:37:48,960 --> 00:37:51,520
I'm sure of that, Mr Slope.
593
00:37:52,440 --> 00:37:54,829
I'm quite sure of that, and...
594
00:37:54,920 --> 00:37:58,913
You really think that Mr Harding
should have the hospital?
595
00:37:59,000 --> 00:38:02,117
I am inclined to think so.
596
00:38:03,160 --> 00:38:06,118
I am quite prepared
to take upon myself the blame
597
00:38:06,200 --> 00:38:08,839
of having first suggested
the name of Mr Quiverful
598
00:38:08,920 --> 00:38:11,878
and equally the responsibility
of explaining
599
00:38:11,960 --> 00:38:14,076
the misunderstanding to Mr Quiverful.
600
00:38:15,160 --> 00:38:17,594
- And to Mrs Quiverful.
- Of course.
601
00:38:18,760 --> 00:38:21,069
And to Mrs Proudie.
602
00:38:23,760 --> 00:38:25,716
I'm sure any reasonable person
603
00:38:25,800 --> 00:38:30,794
will understand the feeling here
in Barchester in favour of Mr Harding.
604
00:38:30,880 --> 00:38:33,075
And the extreme danger of an outbreak
605
00:38:33,160 --> 00:38:35,833
of hostile public opinion
against you, my lord,
606
00:38:35,920 --> 00:38:37,876
if Mr Harding is passed over.
607
00:38:38,760 --> 00:38:41,797
If Mr Harding
is passed over?
608
00:38:41,880 --> 00:38:43,836
What are you talking about?
609
00:38:44,800 --> 00:38:47,997
The, er... the hospital.
610
00:38:48,080 --> 00:38:52,676
The hospital?
Mr Quiverful is to have the hospital.
611
00:38:52,760 --> 00:38:56,992
But my dear, we merely wanted
to suggest to you that...
612
00:38:57,080 --> 00:39:00,072
Mr Slope seems to think
that if Mr Harding
613
00:39:00,160 --> 00:39:03,755
would be not appointed...
be passed over,
614
00:39:03,840 --> 00:39:06,832
the public feeling would be against us
615
00:39:06,920 --> 00:39:10,754
and the press might perhaps take it up.
616
00:39:11,600 --> 00:39:14,478
Mr Harding was not passed over.
617
00:39:14,560 --> 00:39:17,711
Mr Harding passed himself over.
618
00:39:19,120 --> 00:39:23,113
And I hope, my lord, that you are not
going to allow yourself
619
00:39:23,200 --> 00:39:26,033
to be governed by a chaplain.
620
00:39:27,520 --> 00:39:31,274
With respect, I was carrying out
what I perceived to be my duty
621
00:39:31,360 --> 00:39:34,432
of informing the bishop of the
prevailing sentiments in the diocese.
622
00:39:34,520 --> 00:39:37,398
The diocese' prevailing sentiments?
Nonsense.
623
00:39:37,480 --> 00:39:41,519
The press has always taken
a keen interest in Hiram's Hospital.
624
00:39:41,600 --> 00:39:44,876
If Mr Harding is fool enough
to tell his tale,
625
00:39:44,960 --> 00:39:46,598
we will also tell ours.
626
00:39:48,440 --> 00:39:51,716
The place was offered to him
and he refused.
627
00:39:51,800 --> 00:39:56,032
It has now been given to somebody else
and that's an end of it.
628
00:39:56,120 --> 00:39:58,839
I fear it might not be the end of it,
Mrs Proudie.
629
00:39:58,920 --> 00:40:02,276
Mr Slope, I think this is
an appropriate time
630
00:40:02,360 --> 00:40:06,751
to say to you that your conduct
to the bishop
631
00:40:06,840 --> 00:40:09,149
is not at all what I wish it to be.
632
00:40:10,920 --> 00:40:13,354
- Oh, isn't it?
- No, it is not.
633
00:40:14,440 --> 00:40:20,117
Mr Slope, you are a soul-stirring
and eloquent preacher,
634
00:40:20,200 --> 00:40:22,953
but you must learn to know your place.
635
00:40:23,760 --> 00:40:27,389
I have been most distressed
by your behaviour
636
00:40:27,480 --> 00:40:30,870
on a number of occasions
since your arrival in Barchester.
637
00:40:30,960 --> 00:40:33,428
Explain the reasons for your distress.
638
00:40:33,520 --> 00:40:36,478
I'm sure I can offer
a full and adequate explanation.
639
00:40:37,240 --> 00:40:39,754
If you will allow me, my lord?
640
00:40:44,600 --> 00:40:47,068
Your behaviour with women.
641
00:40:50,520 --> 00:40:52,988
- Mrs Proudie...
- At my party,
642
00:40:53,080 --> 00:40:55,036
your conduct with that...
643
00:40:55,800 --> 00:40:59,190
Italian woman was inexcusable.
644
00:41:00,200 --> 00:41:02,634
Was there an Italian woman at the party?
645
00:41:02,720 --> 00:41:04,278
Signora Neroni.
646
00:41:04,360 --> 00:41:06,669
Whom you have since visited, I believe.
647
00:41:06,760 --> 00:41:08,955
I have visited the Stanhope family,
648
00:41:09,040 --> 00:41:11,235
as I visit many friends in the diocese.
649
00:41:11,320 --> 00:41:13,993
I have visited the Stanhopes, Mrs Bold...
650
00:41:16,080 --> 00:41:18,071
You visit Mrs Bold?
651
00:41:19,800 --> 00:41:21,153
Yes.
652
00:41:21,240 --> 00:41:22,958
Mr Harding's daughter?
653
00:41:24,200 --> 00:41:26,430
Mr Harding's daughter?
654
00:41:26,520 --> 00:41:29,398
I assure you the lady in question
is nothing to me.
655
00:41:29,480 --> 00:41:32,358
- Which lady in question?
- Neither.
656
00:41:32,440 --> 00:41:34,670
Since the one is a married woman,
657
00:41:34,760 --> 00:41:36,318
of sorts,
658
00:41:36,400 --> 00:41:38,516
and the other is a widow,
659
00:41:38,600 --> 00:41:40,875
and since you, Mr Slope,
660
00:41:40,960 --> 00:41:45,431
are a strictly evangelical
unmarried young clergyman,
661
00:41:46,960 --> 00:41:51,192
it is vital that such ladies
662
00:41:51,280 --> 00:41:54,716
- should be nothing to you.
- That is indeed the case.
663
00:41:54,800 --> 00:41:59,476
It is also the case that you are inclined
to take much too much upon yourself.
664
00:41:59,560 --> 00:42:01,516
It is the bishop's opinion,
665
00:42:03,120 --> 00:42:05,111
and I agree with him,
666
00:42:05,880 --> 00:42:08,917
that such behaviour must cease.
667
00:42:13,160 --> 00:42:17,278
It is the fault of many young men
in your position,
668
00:42:17,360 --> 00:42:23,993
and therefore... the bishop is not inclined
at present to resent it.
669
00:42:24,080 --> 00:42:27,311
But you must be careful, very careful
670
00:42:27,400 --> 00:42:30,233
not to interfere in matters of patronage.
671
00:42:30,320 --> 00:42:33,835
I am simply giving what advice
seemed pertinent.
672
00:42:33,920 --> 00:42:36,639
If the bishop wants advice,
673
00:42:36,720 --> 00:42:39,359
he knows where to look for it.
674
00:42:44,080 --> 00:42:46,036
Er, th... thank you, my dear.
675
00:42:51,040 --> 00:42:53,190
Remember, Mr Slope,
676
00:42:53,280 --> 00:42:57,319
the position of chaplain to the bishop
677
00:42:57,400 --> 00:43:00,233
is itself a piece of patronage.
678
00:43:11,800 --> 00:43:16,476
Were there any other matters
you wished to discuss with me, my lord?
679
00:43:16,560 --> 00:43:18,437
I think not.
680
00:43:19,640 --> 00:43:21,596
Then, if you'll excuse me.
681
00:43:23,160 --> 00:43:24,991
Oh, yes, there is.
682
00:43:25,080 --> 00:43:27,196
- Er, Dr Grantly.
- Dr Grantly?
683
00:43:27,280 --> 00:43:30,909
Dr Grantly is calling upon me
684
00:43:31,000 --> 00:43:32,956
at 11 o'clock tomorrow morning.
685
00:43:33,040 --> 00:43:35,600
I believe he wants
to discuss the hospital.
686
00:43:35,680 --> 00:43:38,717
I know he has strong feelings
on the subject.
687
00:43:38,800 --> 00:43:41,792
I know that too, Mr Slope.
688
00:43:43,680 --> 00:43:47,673
I believe that I shall not be well enough
to see him.
689
00:43:47,760 --> 00:43:49,830
Perhaps you can see him for me.
690
00:43:49,920 --> 00:43:52,115
A sick headache, my lord?
691
00:43:53,000 --> 00:43:54,956
I think so, yes.
692
00:43:55,680 --> 00:43:57,636
And what shall I tell him?
693
00:43:57,720 --> 00:43:59,278
Oh, er...
694
00:43:59,360 --> 00:44:02,716
Pray be civil
to the Archdeacon, Mr Slope,
695
00:44:02,800 --> 00:44:05,712
but make him understand
that Mr Harding
696
00:44:05,800 --> 00:44:08,075
has put it out of my power to oblige him.
697
00:44:09,400 --> 00:44:12,949
- Just that?
- Just that!
698
00:44:25,840 --> 00:44:27,592
I understand, my lord.
699
00:44:30,920 --> 00:44:34,879
I know you do, Mr Slope.
700
00:44:50,160 --> 00:44:53,391
- Good morning, Dr Grantly.
- Good morning, Mr Slope.
701
00:44:53,480 --> 00:44:57,678
I regret to inform you, the bishop is ill
and is unable to see you.
702
00:44:57,760 --> 00:44:59,512
Ill?
703
00:45:03,880 --> 00:45:05,836
There is a note.
704
00:45:09,360 --> 00:45:11,351
A sick headache, I believe.
705
00:45:11,440 --> 00:45:14,876
The bishop is rather prone
to sick headaches.
706
00:45:14,960 --> 00:45:16,712
Is he really, Mr Slope?
707
00:45:16,800 --> 00:45:20,031
If it concerns the hospital,
I can perhaps be of some help.
708
00:45:20,120 --> 00:45:23,237
No, Mr Slope. You can be of no help.
709
00:45:24,040 --> 00:45:27,350
I shall see the bishop when he is free...
710
00:45:27,440 --> 00:45:29,635
of sick headaches.
711
00:45:38,000 --> 00:45:39,797
Ill?
712
00:45:39,880 --> 00:45:42,792
The bishop is quite simply
afraid to see me.
713
00:45:45,480 --> 00:45:49,439
I am never ill, and I have much more
cause to be ill than the bishop.
714
00:45:49,520 --> 00:45:51,988
Perhaps he is ill.
715
00:45:52,080 --> 00:45:56,517
I wish you had spoken to Mr Slope,
I think it might have done some good.
716
00:45:56,600 --> 00:45:58,511
Spoken to him?
717
00:46:00,480 --> 00:46:04,871
Why should I lower myself
in the world's esteem, and my own,
718
00:46:04,960 --> 00:46:07,474
by coming into contact
with such a man?
719
00:46:07,560 --> 00:46:10,791
I, who have hitherto
lived among gentlemen.
720
00:46:11,640 --> 00:46:13,995
I was speaking to Mr Slope
only yesterday
721
00:46:14,080 --> 00:46:16,548
and did not find myself lowered by it.
722
00:46:16,640 --> 00:46:21,430
I believe he spoke with
genuine and friendly intentions.
723
00:46:21,520 --> 00:46:23,590
Friendly intentions?
724
00:46:25,200 --> 00:46:28,033
I have explained what happened
to my father.
725
00:46:28,120 --> 00:46:31,590
And since you do not seem to approve
of anything I say,
726
00:46:31,680 --> 00:46:35,309
I will leave the two of you to discuss
the matter together.
727
00:46:36,240 --> 00:46:39,357
- Eleanor, my dear, before you go.
- Yes?
728
00:46:39,440 --> 00:46:41,556
The more pleasant reason for my calling
729
00:46:41,640 --> 00:46:45,713
is to invite you and your son and
your father to Plumstead for a few days.
730
00:46:46,920 --> 00:46:51,072
- I should very much enjoy that.
- So would I, Dr Grantly.
731
00:46:51,160 --> 00:46:53,913
Splendid!
Shall you come to us tomorrow?
732
00:46:54,000 --> 00:46:56,230
The day after would be more convenient.
733
00:46:56,320 --> 00:46:58,788
Why not tomorrow?
You're not seeing Slope?
734
00:46:58,880 --> 00:47:00,836
No, I am not.
735
00:47:00,920 --> 00:47:04,469
I have been invited to spend the evening
with the Stanhopes.
736
00:47:04,560 --> 00:47:06,516
That's very friendly of them.
737
00:47:06,600 --> 00:47:11,071
I must say, those children have grown up
in a most astonishing manner.
738
00:47:11,160 --> 00:47:15,073
- They behave more like foreigners.
- None the worse for that.
739
00:47:15,160 --> 00:47:17,958
That is a very dubious assumption.
740
00:47:18,040 --> 00:47:21,589
But I will not press it.
The day after tomorrow it shall be.
741
00:47:21,680 --> 00:47:24,752
I will inform my son of the exciting news.
742
00:47:24,840 --> 00:47:27,513
Oh!
743
00:47:39,600 --> 00:47:44,993
We'll get her away for a couple of weeks,
or she'll end up by marrying the fellow.
744
00:47:45,080 --> 00:47:48,390
We must strive to rid her system
of the bestial Slope.
745
00:47:48,480 --> 00:47:51,790
He seeks to marry her by showing
how powerful he is,
746
00:47:51,880 --> 00:47:54,474
hence this shilly-shallying
over the hospital.
747
00:47:59,440 --> 00:48:02,193
- What are you drawing, Bertie?
- A landscape.
748
00:48:02,280 --> 00:48:04,350
- May I see?
- Certainly not.
749
00:48:05,240 --> 00:48:09,438
If I reveal my work before it is finished,
the muse leaves me.
750
00:48:09,520 --> 00:48:11,476
By the nearest exit.
751
00:48:11,560 --> 00:48:13,312
Never ever to return.
752
00:48:14,120 --> 00:48:17,874
- Forgive me, Mr Stanhope.
- Instantly, Mrs Bold.
753
00:48:17,960 --> 00:48:19,712
I'm almost finished.
754
00:48:19,800 --> 00:48:24,396
It is a lyrical scene of great beauty.
755
00:48:24,480 --> 00:48:28,996
A magic land, where only the pure
and innocent on this sad planet of ours
756
00:48:29,080 --> 00:48:30,832
are permitted to enter.
757
00:48:30,920 --> 00:48:35,277
An enchanted kingdom
that bewitches the eyes of mankind.
758
00:48:35,360 --> 00:48:37,510
Do shut up, Bertie, and let us see.
759
00:48:37,600 --> 00:48:39,556
Show us the magic land, Mr Stanhope.
760
00:48:43,200 --> 00:48:45,191
Oh... really.
761
00:48:45,760 --> 00:48:47,751
It's almost acceptably good, Bertie.
762
00:48:49,080 --> 00:48:51,036
Mrs Bold, will you...
763
00:48:51,760 --> 00:48:55,958
accept this as a gift from your humble
and devoted portrait artist?
764
00:48:56,040 --> 00:48:57,712
I couldn't possibly.
765
00:48:57,800 --> 00:49:00,473
If you do not,
I shall throw myself in the river.
766
00:49:00,560 --> 00:49:03,154
In that case, don't accept, Mrs Bold.
767
00:49:03,240 --> 00:49:05,913
- In that case, I think I must.
- Aha!
768
00:49:06,000 --> 00:49:08,070
You have saved my life.
769
00:49:08,160 --> 00:49:10,116
We have another visitor.
770
00:49:10,200 --> 00:49:14,273
Bertie, do get up. He's always on his
knees in front of beautiful women.
771
00:49:14,360 --> 00:49:16,749
Understandable, if I may say so.
772
00:49:16,840 --> 00:49:18,990
- Mrs Bold.
- Mr Slope.
773
00:49:19,080 --> 00:49:22,390
- Signora.
- I'm consumed with jealousy.
774
00:49:22,480 --> 00:49:24,436
I insist you come and sit here
775
00:49:24,520 --> 00:49:27,114
and tell me all about
the lost souls of Barchester.
776
00:49:27,200 --> 00:49:30,636
- She knows about mine already.
- Do get up, Bertie.
777
00:49:30,720 --> 00:49:33,234
Sorry! I was really rather comfortable.
778
00:49:33,320 --> 00:49:36,835
There is the most wonderful
full moon.
779
00:49:36,920 --> 00:49:40,435
Do you believe there are beings
on the stars, Mrs Bold?
780
00:49:40,520 --> 00:49:43,193
I feel sure there is at least
one man in the moon.
781
00:49:44,800 --> 00:49:49,635
But you reject the latest theory from
Oxford about the green cheese? I agree.
782
00:49:49,720 --> 00:49:52,757
My theory is, there are fish on Venus,
783
00:49:52,840 --> 00:49:54,637
salamanders on Jupiter
784
00:49:54,720 --> 00:49:58,679
and a highly intelligent
form of rocking horse on Mars.
785
00:50:00,080 --> 00:50:03,550
I know. Let us all take a closer look.
786
00:50:03,640 --> 00:50:05,835
Whatever do you mean?
787
00:50:05,920 --> 00:50:08,434
We'll go for a walk and look at the moon.
788
00:50:08,520 --> 00:50:10,112
I'll fetch our bonnets.
789
00:50:10,200 --> 00:50:13,875
- Mrs Bold, you will come?
- I should be delighted.
790
00:50:20,040 --> 00:50:23,589
Bonnet on, Mr Slope.
We're going to look at the moon,
791
00:50:23,680 --> 00:50:27,355
if my dear sister will excuse yourself
for no more than 15 minutes.
792
00:50:27,440 --> 00:50:29,670
You may be excused.
793
00:50:29,760 --> 00:50:31,591
But not for too long.
794
00:50:31,680 --> 00:50:34,797
And don't gaze for too long
at the full moon.
795
00:50:34,880 --> 00:50:36,916
Er, come, Mr Slope.
796
00:50:39,600 --> 00:50:42,672
We shall be very careful, my dearest.
797
00:50:59,640 --> 00:51:03,076
There you are.
I see fish, and salamanders,
798
00:51:03,160 --> 00:51:07,153
and, yea, even the shadow
of a rocking horse.
799
00:51:07,240 --> 00:51:09,879
You see things I cannot see.
800
00:51:09,960 --> 00:51:13,316
I see things nobody in the world can see.
801
00:51:14,160 --> 00:51:16,310
What do you see, Mrs Bold?
802
00:51:17,280 --> 00:51:21,319
Oh. I see the hospital where my father
was once warden.
803
00:51:21,400 --> 00:51:23,709
And where he will be warden again.
804
00:51:23,800 --> 00:51:26,030
That is what I heard.
805
00:51:26,120 --> 00:51:30,511
- Mr Slope has promised to help but...
- Mr Slope?
806
00:51:30,600 --> 00:51:36,994
If you will take my advice, Mrs Bold,
gaze not upon the full moon of Mr Slope.
807
00:51:37,560 --> 00:51:39,915
That man is both arrogant and false.
808
00:51:40,000 --> 00:51:42,036
- You believe so?
- I know it, Mrs Bold.
809
00:51:42,120 --> 00:51:45,396
I have every possible
reason for knowing it.
810
00:51:45,480 --> 00:51:49,598
I know it with all the passion
and fervour of...
811
00:51:49,680 --> 00:51:53,355
one who sees salamanders in the sky.
812
00:51:58,520 --> 00:52:01,193
Oh, er... We seem to have... Right here.
813
00:52:01,280 --> 00:52:04,750
This isn't... Are you sure you don't...?
814
00:52:06,600 --> 00:52:10,559
O, be joyful in the Lord
815
00:52:10,640 --> 00:52:13,154
All ye lands
816
00:52:13,240 --> 00:52:17,199
Serve the Lord with gladness
817
00:52:17,280 --> 00:52:24,038
And come before His presence
with a song
818
00:52:24,120 --> 00:52:29,592
Be sure that the Lord, He is God
819
00:52:29,680 --> 00:52:33,639
It is He that hath made us
820
00:52:33,720 --> 00:52:39,875
And not we ourselves
821
00:52:39,960 --> 00:52:45,239
We are His people
822
00:52:45,320 --> 00:52:53,318
And the sheep of His pasture
823
00:53:01,560 --> 00:53:08,557
O, go your way into His gates
with thanksgiving
824
00:53:08,640 --> 00:53:13,555
And into His courts with praise
825
00:53:13,640 --> 00:53:17,713
Be thankful unto Him
826
00:53:17,800 --> 00:53:22,316
And speak good of His name
827
00:53:22,400 --> 00:53:26,871
For the Lord is gracious
828
00:53:26,960 --> 00:53:31,192
His mercy is everlasting
829
00:53:31,280 --> 00:53:38,391
And His truth endureth
830
00:53:38,480 --> 00:53:44,510
From generation
831
00:53:44,600 --> 00:53:54,032
To generation
67846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.