All language subtitles for Sunrise 2024 English 1080p WEB-DL x264 6CH ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,765 --> 00:03:25,528 Darah, bukan darah dalam arti fisik. 2 00:03:26,269 --> 00:03:32,318 Tapi darah seperti pada kaum kerabat, kaummu, bangsamu, 3 00:03:32,342 --> 00:03:34,838 Siapa dan apa dirimu. 4 00:03:36,914 --> 00:03:38,976 Kupikir itu penting. 5 00:03:41,485 --> 00:03:43,881 Kau lihat dunia saat ini, 6 00:03:44,655 --> 00:03:48,185 tunjuk mana saja di peta yang ada masalah. 7 00:03:49,126 --> 00:03:51,505 Dan kau lihat masalah itu disebabkan oleh manusia 8 00:03:51,529 --> 00:03:54,091 karena berada di tempat yang tidak seharusnya. 9 00:03:54,965 --> 00:03:57,928 Sudah seperti itu, sejak Musa hidup di bumi 10 00:03:58,869 --> 00:04:03,517 dan pemuda-pemuda Yahudi dan joki unta saling beradu mulut. 11 00:04:03,541 --> 00:04:05,335 Dan masih sampai saat ini. 12 00:04:05,976 --> 00:04:08,571 Cerita yang sama sepanjang sejarah. 13 00:04:10,313 --> 00:04:12,142 Orang tidak bercampur. 14 00:04:12,650 --> 00:04:16,646 Ras, keyakinan, warna kulit, apa saja. 15 00:04:19,990 --> 00:04:22,401 Katanya tempat peleburan besar. 16 00:04:22,425 --> 00:04:24,988 Bagiku omong kosong besar. 17 00:04:25,930 --> 00:04:27,958 Itu seperti minyak dan air. 18 00:04:28,733 --> 00:04:30,610 Dan jika orang-orang tidak segera sadar, 19 00:04:30,634 --> 00:04:33,729 manusia akan berakhir jadi keturunan bangsa Mongol. 20 00:04:36,607 --> 00:04:42,239 Kau sangat banyak akal, rajin. 21 00:04:46,083 --> 00:04:48,979 Kulihat kau di ladang-ladang itu bekerja dari pagi hingga malam. 22 00:04:49,954 --> 00:04:52,815 Beberapa pemalas di sini seharusnya meneladani. 23 00:04:53,758 --> 00:04:57,637 Tapi ini bukan tentang itu, 'kan? 24 00:04:57,661 --> 00:05:03,293 Ini tentang darah dan kau bukan darah kami. 25 00:05:08,839 --> 00:05:11,801 Ucapanku cukup sederhana. 26 00:05:12,543 --> 00:05:13,920 Bukannya dunia akan menjadi tempat lebih baik 27 00:05:13,944 --> 00:05:17,740 jika orang-orang tetap di tempat mereka dan mengurus kaum sendiri? 28 00:05:21,986 --> 00:05:25,431 Pak Reynolds, aku kemari malam ini... / Kau kemari malam ini... 29 00:05:25,455 --> 00:05:29,386 ...karena kau berakal sehat dan cinta damai, 30 00:05:30,494 --> 00:05:34,757 tapi kami tak cinta damai dan tak berakal sehat. 31 00:05:36,366 --> 00:05:40,297 Ini akta baru untuk tanah yang kau duduki. 32 00:05:41,337 --> 00:05:42,849 Dan ini pena. 33 00:05:42,873 --> 00:05:48,121 Tentu, sebagai orang China cerdas, kau bisa memahami apa maksudnya. 34 00:05:48,145 --> 00:05:49,923 Kata Bank selama aku membayar... 35 00:05:49,947 --> 00:05:52,159 Tak penting apa kata bank. 36 00:05:52,183 --> 00:05:56,446 Yang penting keluargamu aman setelah kau menandatanganinya. 37 00:05:58,055 --> 00:06:00,384 Tuan-tuan, tolong. 38 00:06:01,125 --> 00:06:03,954 Sebaiknya ini lain kali saja. 39 00:06:05,129 --> 00:06:06,423 Selamat malam. 40 00:06:10,901 --> 00:06:12,695 Jangan memunggungiku! 41 00:06:21,679 --> 00:06:24,241 Dia masih bernafas. 42 00:06:27,284 --> 00:06:29,313 Tidak! 43 00:07:34,036 --> 00:07:41,373 3 BULAN KEMUDIAN 44 00:07:42,826 --> 00:07:44,436 Selamat siang. 45 00:07:44,460 --> 00:07:47,107 Aku Danny Gu dan ini berita radio lokalmu. 46 00:07:47,131 --> 00:07:51,478 Berita utama kami hari ini, serangkaian kematian hewan mengerikan tak terjelaskan 47 00:07:51,502 --> 00:07:53,313 mengguncang komunitas di sini. 48 00:07:53,337 --> 00:07:56,650 Selama beberapa minggu terakhir, jumlah penduduk makin bertambah 49 00:07:56,674 --> 00:08:01,087 yang melaporkan menemukan tubuh tak bernyawa dari berbagai hewan. 50 00:08:01,111 --> 00:08:04,724 Penyebutan Red Coat telah beredar di kalangan penduduk. 51 00:08:04,748 --> 00:08:07,127 memicu ketakutan dan spekulasi. 52 00:08:07,151 --> 00:08:11,448 Red Coat adalah sosok legenda urban di sini. 53 00:08:19,263 --> 00:08:23,343 Fakta jika mereka bertahan menyebabkan pertumbuhan... 54 00:08:23,367 --> 00:08:26,697 Komunitas sudah diwanti-wanti... / Hei! 55 00:08:34,478 --> 00:08:36,540 Rachel terlarang. 56 00:08:37,181 --> 00:08:40,410 Dan kulihat kau menatapnya lagi, 57 00:08:41,452 --> 00:08:43,380 kita akan berhadapan. 58 00:09:51,121 --> 00:09:52,532 Apa yang terjadi? 59 00:09:52,556 --> 00:09:54,050 Tidak ada apa-apa. 60 00:09:55,292 --> 00:09:56,586 Edward. 61 00:12:21,606 --> 00:12:22,583 Ayo, Kawan. 62 00:12:22,607 --> 00:12:25,118 Pegang yang stabil. 63 00:12:25,142 --> 00:12:26,436 Ayo cepat. 64 00:12:26,877 --> 00:12:28,572 Cepat. 65 00:12:30,280 --> 00:12:31,659 Sial. 66 00:12:31,683 --> 00:12:32,825 Ayo, nyalakan, Dee. 67 00:12:32,849 --> 00:12:34,544 Aku sedang mencoba. 68 00:12:36,787 --> 00:12:37,697 Sial. 69 00:12:37,721 --> 00:12:39,215 Pergi. 70 00:12:39,923 --> 00:12:41,418 Siapa di situ? 71 00:12:44,228 --> 00:12:45,589 Sammy. 72 00:12:55,339 --> 00:12:56,633 Ed. 73 00:13:20,430 --> 00:13:21,725 Keluar. 74 00:13:25,836 --> 00:13:28,632 Kataku keluar. 75 00:14:06,744 --> 00:14:09,172 Bantu aku melepas mantelnya. 76 00:14:14,051 --> 00:14:15,161 Angkat dia. 77 00:14:15,185 --> 00:14:17,580 Ayo, satu, dua, tiga. 78 00:14:23,761 --> 00:14:25,255 Dia baik-baik saja. 79 00:14:26,430 --> 00:14:28,324 Dia baik-baik saja. 80 00:14:29,066 --> 00:14:30,627 Baik. 81 00:14:38,810 --> 00:14:40,953 Kenapa kita membawanya kemari? 82 00:14:40,977 --> 00:14:43,306 Bagaimana kalau dia Red Coat 83 00:14:43,980 --> 00:14:45,709 atau kawan Reynold, atau... 84 00:14:49,953 --> 00:14:51,781 Kita tidak bisa memanggil polisi. 85 00:14:52,757 --> 00:14:54,551 Kita harus apa, Bu? 86 00:14:57,260 --> 00:14:58,555 Bu! 87 00:15:00,565 --> 00:15:02,842 Kita tidak bisa percayai siapapun di sekitar sini. 88 00:15:02,866 --> 00:15:04,461 Kau tahu itu. 89 00:15:09,906 --> 00:15:11,652 Mari buat dia tetap hangat. 90 00:15:11,676 --> 00:15:13,369 Buat dia nyaman. 91 00:15:14,378 --> 00:15:17,407 Begitu dia membaik, kita mengeluarkannya. 92 00:15:18,816 --> 00:15:20,310 Baik? 93 00:15:59,156 --> 00:16:00,885 Pegang kakinya! 94 00:16:50,942 --> 00:16:52,702 Tolong buka. 95 00:16:55,847 --> 00:16:57,340 Bagus. 96 00:17:05,857 --> 00:17:07,668 Itu obatmu. 97 00:17:07,692 --> 00:17:09,101 Pastikan kau meminumnya. 98 00:17:09,125 --> 00:17:11,788 Dan jangan bangun dari ranjang. 99 00:17:12,964 --> 00:17:14,859 Emily, kemari. 100 00:17:15,967 --> 00:17:17,811 Bu, kau mengagetkanku. 101 00:17:17,835 --> 00:17:19,278 Dia sakit. 102 00:17:19,302 --> 00:17:22,281 Aku tahu, tapi ingat janji kita tentang orang asing. 103 00:17:22,305 --> 00:17:24,183 Maaf, Bu. 104 00:17:24,207 --> 00:17:26,436 Dia membuka matanya. 105 00:17:27,512 --> 00:17:28,287 Baik. 106 00:17:28,311 --> 00:17:29,739 Pergilah bermain di kamarmu. 107 00:17:51,869 --> 00:17:53,964 Emily. Siap? 108 00:17:57,107 --> 00:17:58,217 Nanti terlambat ke sekolah. 109 00:17:58,241 --> 00:17:59,520 Ayo. 110 00:17:59,544 --> 00:18:00,838 Pintar. 111 00:19:58,062 --> 00:19:59,589 Aku butuh darah. 112 00:20:07,237 --> 00:20:12,870 Beri aku darah. 113 00:20:31,662 --> 00:20:35,776 Selamat datang di Northwest Mystery, sumber segala hal aneh 114 00:20:35,800 --> 00:20:38,879 dan penuh teka-teki di Pacific Northwest. 115 00:20:38,903 --> 00:20:40,346 Saya Scott. 116 00:20:40,370 --> 00:20:42,049 Dan hari ini kita menyelam jauh ke dalam palung dunia 117 00:20:42,073 --> 00:20:45,452 mitos dan legenda urban yang telah lama memikat 118 00:20:45,476 --> 00:20:48,855 imajinasi makhluk kota ini. 119 00:20:48,879 --> 00:20:49,990 Bagus, teman-teman. 120 00:20:50,014 --> 00:20:52,009 Kau punya Tylenol? 121 00:20:53,117 --> 00:20:54,945 Naproxen. 122 00:20:55,619 --> 00:20:57,881 Itu yang terkuat yang kujual. 123 00:21:03,460 --> 00:21:05,289 Kau tidak sehat, Ny. Loi. 124 00:21:06,731 --> 00:21:09,976 Aku kenal dokter yang bisa memberimu Oxy jika butuh. 125 00:21:10,000 --> 00:21:11,111 Itu obat bagus. 126 00:21:11,135 --> 00:21:13,013 Menyingkirkan semua masalahmu. 127 00:21:13,037 --> 00:21:15,265 Apa kabar? 128 00:21:17,541 --> 00:21:21,939 Berikan permen juga, Sam. Untuk putrinya. 129 00:21:22,378 --> 00:21:24,041 Putranya juga, jika suka. 130 00:21:27,518 --> 00:21:30,030 Akhir-akhir ini aku jarang melihatmu berkeliling kota. 131 00:21:30,054 --> 00:21:34,051 Tentu, aku mengerti dengan semua yang terjadi. 132 00:21:34,357 --> 00:21:36,120 Yang memalukan. 133 00:21:36,794 --> 00:21:38,055 Memalukan? 134 00:21:39,497 --> 00:21:42,042 Suamimu lari seperti itu. 135 00:21:42,066 --> 00:21:44,578 Kudengar itu sering terjadi pada orang seperti kalian. 136 00:21:44,602 --> 00:21:48,165 Tidak ada kekeluargaan atau kesetiaan. 137 00:21:48,906 --> 00:21:54,054 Don ini, saat istrinya sakit, 138 00:21:54,078 --> 00:21:57,991 dia nyaman dalam pelukan janda Anderson di perbukitan. 139 00:21:58,015 --> 00:21:59,926 Lihat dia, kau tidak akan mengira dia seperti itu. 140 00:21:59,950 --> 00:22:02,346 Tapi dia melakukannya beberapa kali seminggu. 141 00:22:04,454 --> 00:22:09,219 Syukurlah, mengejar janda itu berhenti saat istri Don sembuh. 142 00:22:09,960 --> 00:22:12,688 Apa yang tidak diketahui istri Don tidak akan menyakitinya. 143 00:22:13,497 --> 00:22:15,159 Benar, Vinny? 144 00:22:15,966 --> 00:22:17,244 Bagaimana keponakanmu? 145 00:22:17,268 --> 00:22:19,062 Kau tahu keponakan Vinny? 146 00:22:19,603 --> 00:22:21,431 Dia menjual solar pertanian. 147 00:22:22,506 --> 00:22:24,718 Dia dapat harga murah karena pertaniannya. 148 00:22:24,742 --> 00:22:28,387 Lalu dia mengubah truk tangkinya menjadi pompa bensin berjalan. 149 00:22:28,411 --> 00:22:31,041 Dijual dengan harga bagus. 150 00:22:32,016 --> 00:22:33,877 Manusia harus mencari nafkah. 151 00:22:34,618 --> 00:22:37,447 Biarlah yang melempar batu pertama tanpa dosa. 152 00:22:38,155 --> 00:22:41,034 Dan tentu ada Sam, Pak Johnson. 153 00:22:41,058 --> 00:22:42,135 Dia dulu suka main kartu. 154 00:22:42,159 --> 00:22:43,819 Itu cukup. 155 00:22:51,035 --> 00:22:54,181 Aku cuma melukiskannya agar orang Asia mengerti. 156 00:22:54,205 --> 00:22:58,701 Ny. Loi, kota ini seperti jaring laba-laba. 157 00:22:59,210 --> 00:23:01,387 Kehidupan setiap orang saling terkait. 158 00:23:01,411 --> 00:23:02,856 Benangnya sangat kuat. 159 00:23:02,880 --> 00:23:06,358 Aku yakin hal sama terjadi di desa. Atau di mana pun kau berasal. 160 00:23:06,382 --> 00:23:10,664 Asalku dari kota, / Ya, kota. 161 00:23:10,688 --> 00:23:16,887 Kota dengan museum, teater, sekolah, dan universitas. 162 00:23:17,661 --> 00:23:20,891 Kota yang kami pilih untuk kami tinggalkan dan sekarang aku di sini. 163 00:23:21,232 --> 00:23:23,961 Ya, sendirian. 164 00:23:26,402 --> 00:23:27,931 Kau menyedihkan. 165 00:23:28,572 --> 00:23:31,068 Aku tidak takut padamu. 166 00:23:36,714 --> 00:23:38,942 Mereka membuat bersemangat. 167 00:23:47,390 --> 00:23:51,021 Tidak menghormatiku lagi, kugorok lehermu nanti. 168 00:24:20,891 --> 00:24:23,987 Apa yang terjadi di tempat orang Cina itu? 169 00:24:26,196 --> 00:24:28,091 Botolnya tergelincir, Joe. 170 00:24:29,066 --> 00:24:31,044 Anjing itu mulai ribut. 171 00:24:31,068 --> 00:24:32,362 Anjing? 172 00:24:32,803 --> 00:24:34,998 Kedengarannya seperti binatang yang berbahaya. 173 00:24:35,706 --> 00:24:38,335 Seseorang harus melaporkan itu kepada polisi. 174 00:24:43,247 --> 00:24:44,541 Hei, Rach. 175 00:24:45,482 --> 00:24:47,044 Apa maumu? 176 00:24:47,985 --> 00:24:50,514 Apa masalahmu? / Lepaskan tanganmu. 177 00:24:56,927 --> 00:24:58,505 Aku mau menemui nenekmu. 178 00:24:58,529 --> 00:25:00,157 Melihat keadaannya. 179 00:25:08,672 --> 00:25:13,203 Saat seusiamu, aku belajar cara mengatasi besi cap. 180 00:25:15,713 --> 00:25:18,075 Apa maksudmu, Tn. Reynolds? 181 00:25:18,983 --> 00:25:21,978 Maksudku rasa sakit dari dagingku yang terbakar. 182 00:25:24,054 --> 00:25:26,550 Itu sesuatu yang tidak akan pernah dilupakan siapapun. 183 00:26:07,264 --> 00:26:09,242 Jangan menertawakan itu. 184 00:26:09,266 --> 00:26:10,761 Tinggal. 185 00:26:12,302 --> 00:26:14,614 Pastikan kau mengambilnya. 186 00:26:14,638 --> 00:26:16,333 Ini, lebih baik. 187 00:26:38,095 --> 00:26:38,738 Kau bau. 188 00:26:38,762 --> 00:26:40,640 Kau perlu mandi. 189 00:26:40,664 --> 00:26:42,592 Sungguh? / Ya. 190 00:26:43,700 --> 00:26:45,662 Hei, Edward. 191 00:26:46,837 --> 00:26:51,501 Perawat ini memastikan jika aku baik-baik saja. 192 00:26:55,245 --> 00:26:58,408 Dia mau mengambilkanku sesuatu yang kubutuhkan. 193 00:27:00,984 --> 00:27:03,313 Aku ingin kau memberiku darah segar. 194 00:27:04,154 --> 00:27:05,449 Apa? 195 00:27:07,624 --> 00:27:09,453 Kau mendengarku. 196 00:27:10,160 --> 00:27:11,455 Caranya? 197 00:27:13,397 --> 00:27:15,459 Ini peternakan, bukan? 198 00:27:19,203 --> 00:27:21,565 Kau akan menemukannya. 199 00:27:23,807 --> 00:27:25,735 Jika dia ikut denganku. 200 00:27:27,444 --> 00:27:29,789 Kau ingin tinggal dan menjagaku, bukan? 201 00:27:29,813 --> 00:27:30,790 Tentu. 202 00:27:30,814 --> 00:27:32,692 Ini liburanku. 203 00:27:32,716 --> 00:27:34,327 Liburan? 204 00:27:34,351 --> 00:27:37,063 Tidak, itu tidak benar. 205 00:27:37,087 --> 00:27:38,381 Pekerjaan. 206 00:27:38,655 --> 00:27:40,217 Pekerjaan. 207 00:27:40,958 --> 00:27:44,054 Tapi kenapa kau tidak memeriksaku lagi? 208 00:30:01,699 --> 00:30:04,160 Kau si Red Coat? 209 00:31:02,392 --> 00:31:03,687 Bu. 210 00:31:18,008 --> 00:31:20,320 Kau baik-baik saja, Bu? 211 00:31:20,344 --> 00:31:21,771 Ya. 212 00:31:23,548 --> 00:31:25,726 Kenapa kau tidak mengizinkanku untuk memindahkanmu ke rumah? 213 00:31:25,750 --> 00:31:30,513 Tidak, kubuat bar ini. 214 00:31:31,556 --> 00:31:33,583 Aku harus mati di sini. 215 00:31:37,361 --> 00:31:39,556 Kau terlalu keras kepala untuk mati. 216 00:31:45,902 --> 00:31:50,467 Bu, rapikan sebentar. 217 00:31:51,509 --> 00:31:54,087 Atau kau akan terlihat seperti wanita gunung. 218 00:31:54,111 --> 00:31:56,046 Kita tidak mau itu. 219 00:31:56,070 --> 00:32:11,070 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 220 00:32:11,094 --> 00:32:26,094 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 221 00:32:30,147 --> 00:32:31,909 Tinggalkan aku. 222 00:33:57,133 --> 00:33:58,545 Apa maumu? 223 00:33:58,569 --> 00:34:00,346 Anjingmu membunuh domba. 224 00:34:00,370 --> 00:34:01,782 Sammy dirantai di sini semalaman. 225 00:34:01,806 --> 00:34:03,249 Aku kemari bukan untuk ribut denganmu. 226 00:34:03,273 --> 00:34:04,718 Aku akan mengurus anjing itu. 227 00:34:04,742 --> 00:34:05,886 Jangan bawa anjing kami. 228 00:34:05,910 --> 00:34:07,570 Keluarlah dari tanah kami. 229 00:34:08,144 --> 00:34:09,823 Tanahmu. 230 00:34:09,847 --> 00:34:12,091 Tanahmu di belahan dunia lain, Nak. 231 00:34:12,115 --> 00:34:13,527 Edward. / Apa? 232 00:34:13,551 --> 00:34:15,796 Kau ingin menyerangku? 233 00:34:15,820 --> 00:34:17,598 Tidak, kau banci. 234 00:34:17,622 --> 00:34:18,832 Kau bahkan suka banci? 235 00:34:18,856 --> 00:34:21,267 Aku ingin kau pergi sekarang. 236 00:34:21,291 --> 00:34:23,002 Aku akan pergi. 237 00:34:23,026 --> 00:34:25,455 Aku mau bawa Fido bersamaku. 238 00:34:27,498 --> 00:34:29,860 Kau punya surat perintah untuk anjing itu? 239 00:34:30,668 --> 00:34:32,562 Siapa kau? 240 00:34:33,169 --> 00:34:34,731 Kau gelandangan? 241 00:34:37,575 --> 00:34:41,704 Tunggu, kau lelaki barunya. 242 00:34:42,480 --> 00:34:46,243 Nona Loi, kau punya kekasih baru. 243 00:34:47,885 --> 00:34:49,328 Sial. 244 00:34:49,352 --> 00:34:51,814 Sebaiknya kau segera pergi. 245 00:34:53,390 --> 00:34:56,987 Aku tidak tahu menurutmu kau sedang bicara dengan siapa. 246 00:34:57,562 --> 00:34:58,772 Hei. 247 00:34:58,796 --> 00:35:00,908 Angkat tanganmu dan berputar. 248 00:35:00,932 --> 00:35:04,094 Berhenti! 249 00:35:04,669 --> 00:35:07,932 Kumohon. 250 00:35:14,344 --> 00:35:16,539 Kau celaka. 251 00:35:16,847 --> 00:35:18,391 Kau celaka sekarang. 252 00:35:18,415 --> 00:35:20,643 Aku penegak hukum! 253 00:35:21,819 --> 00:35:26,150 Ingat, seragam itu tidak berarti apa-apa di sini. 254 00:35:52,415 --> 00:35:55,678 Sudah kubilang, Joe, mereka tidak ada di sana. 255 00:35:56,654 --> 00:35:59,066 Di mana mereka? 256 00:35:59,090 --> 00:36:01,118 Mungkin mereka ke suatu tempat. 257 00:36:01,592 --> 00:36:03,988 Mungkin Red Coat menangkapnya. 258 00:36:04,996 --> 00:36:06,489 Ini dia. 259 00:36:07,230 --> 00:36:08,709 Kau tidak percaya Red Coat, Nak? 260 00:36:08,733 --> 00:36:10,209 Tidak, Bu. 261 00:36:10,233 --> 00:36:15,099 Aku ingin percaya dia di luar sana. Di pegunungan itu. 262 00:36:15,806 --> 00:36:19,602 Jauh di dalam hutan, menertawakan kita. 263 00:36:20,343 --> 00:36:22,006 Menertawakan kita? 264 00:36:22,345 --> 00:36:24,141 Omong kosong kita. 265 00:36:24,782 --> 00:36:27,543 Dia primal. 266 00:36:28,052 --> 00:36:30,147 Tahu arti primal, Dee? 267 00:36:34,025 --> 00:36:37,855 Itu berarti dia tahu cuma ada satu hal yang penting. 268 00:36:38,328 --> 00:36:39,405 Bertahan hidup. 269 00:36:39,429 --> 00:36:40,907 Itu omong kosong, Bu. 270 00:36:40,931 --> 00:36:42,375 Itu omong kosong. 271 00:36:42,399 --> 00:36:44,243 Ini cerita yang dibuat untuk menakut-nakuti anak-anak. 272 00:36:44,267 --> 00:36:46,312 Tidak ada Red Coat di luar sana. 273 00:36:46,336 --> 00:36:48,381 Dia di luar sana, Nak. 274 00:36:48,405 --> 00:36:50,000 Menunggumu. 275 00:36:50,908 --> 00:36:52,802 Menunggu kita semua. 276 00:36:53,410 --> 00:36:55,689 Dan kau tahu yang dia makan? 277 00:36:55,713 --> 00:36:57,007 Apa? 278 00:36:58,649 --> 00:36:59,649 Ketakutan. 279 00:37:03,521 --> 00:37:07,217 Jadi, bagaimana kita bisa bertahan hidup, Bu? 280 00:37:08,793 --> 00:37:10,087 Kita memberinya makan. 281 00:37:34,552 --> 00:37:36,679 Kau minum darah manusia? 282 00:37:37,253 --> 00:37:38,415 Kau menawarkan? 283 00:38:16,994 --> 00:38:18,437 Tidak! / Diam! 284 00:38:18,461 --> 00:38:19,957 Tinggalkan aku! / Diam! 285 00:38:20,898 --> 00:38:21,966 Turun dari ranjang. 286 00:38:21,990 --> 00:38:23,535 John! 287 00:38:23,559 --> 00:38:25,236 Tarik dia, pegang kakinya! 288 00:38:25,260 --> 00:38:26,720 Kemari, pelacur. 289 00:38:57,860 --> 00:38:59,154 Edward. 290 00:39:00,929 --> 00:39:02,190 Edward! 291 00:39:04,733 --> 00:39:05,759 Edward! 292 00:39:06,335 --> 00:39:07,495 Apa? 293 00:39:14,442 --> 00:39:15,320 Jangan sampai Emily melihat ini. 294 00:39:15,344 --> 00:39:16,837 Pergi. 295 00:39:21,116 --> 00:39:25,981 Sammy. 296 00:40:11,600 --> 00:40:13,261 Emily masih tidur. 297 00:40:31,219 --> 00:40:33,181 Dia tidak bisa dengar kita. 298 00:40:43,632 --> 00:40:45,360 Cuma kita. 299 00:40:51,540 --> 00:40:53,568 Cuma kita, Bu. 300 00:42:18,994 --> 00:42:21,156 Mereka mencoba mengambil tanah kita. 301 00:42:21,696 --> 00:42:23,641 Ayahku pergi menemui Reynolds. 302 00:42:23,665 --> 00:42:25,160 Dia membunuhnya. 303 00:42:29,071 --> 00:42:31,166 Tubuhnya bisa di mana saja. 304 00:42:32,607 --> 00:42:35,503 Ibu mengira dia masih hidup di suatu tempat tapi aku tahu dia tidak hidup. 305 00:42:36,578 --> 00:42:38,072 Reynolds... 306 00:42:40,382 --> 00:42:42,076 ...pantas mati. 307 00:42:46,488 --> 00:42:48,516 Kami butuh bantuanmu. 308 00:44:20,550 --> 00:44:22,443 Pak Reynolds ada di sini? 309 00:44:32,662 --> 00:44:34,756 Pak Reynolds, ada waktu sebentar? 310 00:44:35,397 --> 00:44:36,691 Ya. 311 00:44:37,432 --> 00:44:40,311 Kami menerima telepon darurat dari tetanggamu 312 00:44:40,335 --> 00:44:42,880 mengatakan mereka dengar seorang wanita berteriak. 313 00:44:42,904 --> 00:44:45,584 Aku perlu memeriksa kondisi istrimu. 314 00:44:45,608 --> 00:44:47,586 Istriku meneleponmu? 315 00:44:47,610 --> 00:44:49,103 Tidak. 316 00:44:50,145 --> 00:44:51,557 Kurasa kau tidak punya alasan untuk berada di sini, Deputi Fallon. 317 00:44:51,581 --> 00:44:52,690 Aku perlu bicara dengan istrimu. 318 00:44:52,714 --> 00:44:54,425 Kenapa? 319 00:44:54,449 --> 00:44:56,477 Kau ingin melihat seperti apa rupa wanita Amerika sejati? 320 00:44:56,885 --> 00:44:58,262 Kau bawa surat perintah? 321 00:44:58,286 --> 00:44:59,665 Tidak. / Bagus. 322 00:44:59,689 --> 00:45:00,798 Sekarang pergi dari hadapanku. 323 00:45:00,822 --> 00:45:02,517 Tahan, Nak. 324 00:45:03,291 --> 00:45:05,820 Deputi Fallon tidak bisa diperlakukan seperti itu. 325 00:45:06,962 --> 00:45:10,708 Ambilkan Deputi baik ini minuman dingin, gratis. 326 00:45:10,732 --> 00:45:15,730 Tidak, aku sedang bertugas. 327 00:45:16,706 --> 00:45:19,183 Kau tidak ingin bir Amerika kuno yang enak? 328 00:45:19,207 --> 00:45:22,203 Kurasa kau lebih suka makanan asing. 329 00:45:31,019 --> 00:45:34,832 Kau orang Inggris, kau pikir kau bisa masuk saja kemari 330 00:45:34,856 --> 00:45:39,187 dan tidak menghormati tempat usahaku karena kau berlencana. 331 00:45:39,894 --> 00:45:43,660 Seragam itu tidak berarti apa-apa di sini. 332 00:46:24,272 --> 00:46:25,566 Ayah. 333 00:47:10,653 --> 00:47:14,573 Kami sudah membunuhmu. 334 00:48:55,356 --> 00:48:58,386 Kau tahu cara menggunakannya? 335 00:48:59,929 --> 00:49:01,422 Bisa? 336 00:49:18,914 --> 00:49:21,609 Itu saudaraku, Iken. 337 00:49:25,621 --> 00:49:27,548 Dan ibuku, Sufal. 338 00:49:32,494 --> 00:49:36,757 Dia meninggal tidak lama setelah kami pindah kemari. 339 00:49:38,667 --> 00:49:43,531 Dia sakit jadi kami membawanya ke rumah sakit. 340 00:49:46,642 --> 00:49:49,137 Dan saat kami kembali keesokan harinya, 341 00:49:50,512 --> 00:49:54,709 perawat datang mengabari jika dia sudah meninggal. 342 00:49:56,518 --> 00:50:02,017 Dan dia mencentang papan catatannya lalu pergi. 343 00:50:09,063 --> 00:50:10,658 Itulah kami dulu. 344 00:50:13,468 --> 00:50:16,530 Dia mengabari ibuku meninggal 345 00:50:18,807 --> 00:50:23,071 hanyalah satu hal lagi dalam catatannya. 346 00:50:30,151 --> 00:50:38,727 Mengarungi separuh dunia berpindah-pindah, diusir. 347 00:50:38,794 --> 00:50:39,905 Bahwa kami tak disambut. 348 00:50:39,929 --> 00:50:42,590 Diusir pulang ke negara kami. 349 00:50:46,134 --> 00:50:50,966 Dan semua orang baik ini... 350 00:50:53,609 --> 00:50:56,972 ...cuma mencari tempat untuk dijadikan ke rumah. 351 00:51:10,793 --> 00:51:15,790 Suamiku petani. 352 00:51:19,500 --> 00:51:21,469 Ini impian Amerikanya. 353 00:51:21,493 --> 00:51:36,493 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 354 00:51:36,517 --> 00:51:51,517 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 355 00:52:05,080 --> 00:52:07,109 Aku akan berjaga-jaga. 356 00:52:08,717 --> 00:52:10,145 Istirahatlah. 357 00:53:07,275 --> 00:53:10,088 Ada tamu. / Ayo. 358 00:53:10,112 --> 00:53:11,690 Siapa itu? 359 00:53:11,714 --> 00:53:12,624 John. 360 00:53:12,648 --> 00:53:15,077 Bu, kenapa kau di sini? 361 00:53:15,383 --> 00:53:17,245 Naikkan di sini. 362 00:53:18,219 --> 00:53:19,931 Aku sudah mengendalikannya. 363 00:53:19,955 --> 00:53:22,100 Ini urusanku sekarang, Nak. 364 00:53:22,124 --> 00:53:24,435 Aku tidak ingin terlibat omong kosong sihirmu. 365 00:53:24,459 --> 00:53:26,221 Turunkan pintu belakang. 366 00:53:29,565 --> 00:53:30,909 Aku pergi dari sini. 367 00:53:30,933 --> 00:53:33,128 Pastikan saja mereka mati. 368 00:53:33,736 --> 00:53:36,630 Dia masih bernapas. / John. 369 00:53:54,790 --> 00:53:56,617 Berikan itu padaku. 370 00:53:57,458 --> 00:54:00,638 Ayo, keluarkan dia. 371 00:54:00,662 --> 00:54:02,607 Kemari. / John. 372 00:54:02,631 --> 00:54:08,263 Diam. / Ayo. 373 00:54:08,436 --> 00:54:09,763 Bawa dia kemari. 374 00:54:16,044 --> 00:54:17,522 John. 375 00:54:17,546 --> 00:54:19,490 Keluarkan dia. 376 00:54:19,514 --> 00:54:21,209 Keluar dari mobil. 377 00:54:22,951 --> 00:54:24,246 Ayo. 378 00:54:26,555 --> 00:54:28,283 Kita harus segera bergerak. 379 00:54:29,691 --> 00:54:30,986 Ayo. 380 00:54:31,760 --> 00:54:32,604 Oper itu. 381 00:54:32,628 --> 00:54:33,922 Oper itu. 382 00:54:50,279 --> 00:54:51,772 Ayo. 383 00:54:52,948 --> 00:54:54,424 Ayo. 384 00:54:54,448 --> 00:54:55,944 Sudah waktunya. 385 00:55:04,760 --> 00:55:06,671 Apa itu? 386 00:55:06,695 --> 00:55:08,756 Baik, ayo. 387 00:55:33,055 --> 00:55:34,216 John. 388 00:55:38,026 --> 00:55:39,387 John, John. 389 00:55:43,232 --> 00:55:44,725 John. 390 00:55:46,034 --> 00:55:49,030 John. 391 00:56:54,303 --> 00:56:55,445 Hei! 392 00:56:55,469 --> 00:56:57,299 Apa masalahmu? 393 00:56:58,807 --> 00:57:00,502 Kau masalahku. 394 00:57:04,478 --> 00:57:05,890 Hei, lerai! 395 00:57:05,914 --> 00:57:07,275 Lerai! 396 00:57:08,784 --> 00:57:10,194 Binatang! 397 00:57:10,218 --> 00:57:12,981 Kalian berdua ke kantor kepala sekolah sekarang. 398 00:58:29,564 --> 00:58:31,426 Apa yang menimpamu? 399 00:58:31,800 --> 00:58:32,900 Bertengkar. 400 00:58:32,924 --> 00:58:34,552 Tentang apa? 401 00:58:37,362 --> 00:58:38,656 Tentang gadis. 402 00:58:42,567 --> 00:58:44,362 Kau tidak akan mengerti. 403 00:58:46,538 --> 00:58:49,601 Bagaimana kau paham seperti apa rasanya? 404 00:58:51,076 --> 00:58:57,375 Ke mana pun aku pergi di sini, mata mereka memperhatikanku, menatapku. 405 00:58:59,017 --> 00:59:01,279 Tak satu pun dari kalian yang bisa merasakannya. 406 00:59:01,920 --> 00:59:04,115 Kau bukan orang luar. 407 00:59:06,691 --> 00:59:08,553 Tentu aku bertarung. 408 00:59:08,860 --> 00:59:10,138 Apalagi yang akan kulakukan? 409 00:59:10,162 --> 00:59:11,456 Biarkan mereka menang? 410 00:59:12,898 --> 00:59:14,692 Ini juga akan berlalu. 411 00:59:16,468 --> 00:59:18,463 Apa artinya itu? 412 00:59:21,406 --> 00:59:23,234 Tidak ada yang tetap sama. 413 00:59:24,109 --> 00:59:26,522 Pertanyaan yang harus kau tanyakan pada dirimu adalah... 414 00:59:26,546 --> 00:59:30,942 ...saat perubahan menghampirimu, bagaimana kau akan menerimanya? 415 01:00:31,276 --> 01:00:33,037 Siapa itu? 416 01:00:33,812 --> 01:00:36,274 Sudah punya pria baru? 417 01:00:42,387 --> 01:00:44,232 Kau ingin menjelaskan kenapa kau tidak menyebut 418 01:00:44,256 --> 01:00:46,834 istri si Cina itu punya tamu. 419 01:00:46,858 --> 01:00:47,969 Aku tidak melihat siapapun, Joe. 420 01:00:47,993 --> 01:00:49,403 Jangan berbohong! 421 01:00:49,427 --> 01:00:54,342 Baik, dia cuma gelandangan. 422 01:00:54,366 --> 01:00:58,646 Aku lengah dan aku bodoh dan tidak ingin memberitahumu. 423 01:00:58,670 --> 01:01:01,082 Kau mengira aku tak tahu kau bodoh? 424 01:01:01,106 --> 01:01:03,301 Baik, maaf, Joe. 425 01:01:04,442 --> 01:01:06,387 Dia sepertinya takkan ke mana-mana. 426 01:01:06,411 --> 01:01:08,923 Dan aku ingin bajingan itu pergi dari sini. 427 01:01:08,947 --> 01:01:10,825 Baik, aku akan memperbaikinya. 428 01:01:10,849 --> 01:01:12,226 Saat aku kembali ke sana, aku akan kembali ke sana. 429 01:01:12,250 --> 01:01:13,928 Aku ingin kau punya rasa hormat 430 01:01:13,952 --> 01:01:16,364 dan berhenti bermain biliar 431 01:01:16,388 --> 01:01:20,218 sementara ibuku terbaring di ruang tamu. 432 01:01:21,359 --> 01:01:22,787 Aku akan memperbaikinya sendiri! 433 01:01:24,062 --> 01:01:25,356 Ya Tuhan. 434 01:03:38,731 --> 01:03:40,291 Joe. 435 01:04:13,799 --> 01:04:15,961 Kemari, Joe. 436 01:04:27,946 --> 01:04:29,108 Beri aku minuman. 437 01:04:31,483 --> 01:04:33,829 Lehermu kenapa, Joe? 438 01:04:33,853 --> 01:04:35,813 Lehermu. 439 01:04:39,725 --> 01:04:41,019 Keparat. 440 01:04:41,827 --> 01:04:43,321 Siapa yang melakukan itu? 441 01:04:44,095 --> 01:04:45,540 Pria di peternakan jalang itu. 442 01:04:45,564 --> 01:04:48,493 Aku belum pernah melihatnya. 443 01:04:49,367 --> 01:04:52,179 Dia menyuruhku untuk memberitahumu sesuatu. 444 01:04:52,203 --> 01:04:57,502 Dia menyuruhku memberitahumu bahwa seragam itu tidak berarti apa-apa di sini. 445 01:04:58,209 --> 01:05:01,155 Kupikir dia bicara tentang seragamku, tapi dia terus... 446 01:05:01,179 --> 01:05:02,890 Bisa minta minuman di barku? 447 01:05:02,914 --> 01:05:04,408 Maaf, Pak. 448 01:05:10,221 --> 01:05:11,800 Apa ini? 449 01:05:11,824 --> 01:05:13,417 Kesukaanmu, Pak. 450 01:05:14,025 --> 01:05:16,155 Buka sebotol lagi. 451 01:05:48,026 --> 01:05:49,403 Apa yang terjadi? 452 01:05:49,427 --> 01:05:51,823 Itu darah di wajahmu? 453 01:05:55,534 --> 01:05:56,828 Aku jatuh. 454 01:06:33,471 --> 01:06:36,567 Ibuku. 455 01:06:37,977 --> 01:06:39,972 Dia tidak percaya surga. 456 01:06:41,379 --> 01:06:44,358 Dia selalu mengatakan itu ide yang dibuat orang-orang kaya 457 01:06:44,382 --> 01:06:46,844 untuk menjaga orang-orang miskin tetap di tempatnya. 458 01:06:47,953 --> 01:06:52,817 Tapi ibu percaya hal lain, di negara ini. 459 01:06:54,960 --> 01:07:00,725 Dan ada saatnya imannya dibenarkan. 460 01:07:01,967 --> 01:07:04,528 Saat negeri ini hebat. 461 01:07:05,571 --> 01:07:10,801 Saat semua kota ini adalah komunitas nyata. 462 01:07:13,278 --> 01:07:15,539 Tapi sekarang tidak seperti itu lagi. 463 01:07:16,682 --> 01:07:19,044 Sistemnya rusak. 464 01:07:19,785 --> 01:07:23,748 Orang luar mendapatkan yang mereka inginkan secara gratis. 465 01:07:24,690 --> 01:07:29,820 Dan orang-orang sepertiku, yang ada di sini tidak akan mendapat apa-apa. 466 01:07:30,395 --> 01:07:32,925 Pabrik-pabrik tutup 467 01:07:33,866 --> 01:07:38,562 dan tidak ada lagi yang bisa mencari nafkah dari bertani karena ladang-ladang sekarat. 468 01:07:39,337 --> 01:07:42,767 Seolah tanah yang sudah selesai itu memunggungi kita. 469 01:07:43,207 --> 01:07:44,769 Dan kalian tahu alasannya? 470 01:07:45,343 --> 01:07:48,322 Kita tidak layak atas tanah ini. 471 01:07:48,346 --> 01:07:51,143 Kalian tidak layak atas tanah ini. 472 01:07:54,285 --> 01:07:56,847 Pria seperti ayahku, 473 01:07:58,256 --> 01:08:00,669 menjadikan negara ini. 474 01:08:00,693 --> 01:08:04,957 Mereka menggarap tanah ini dan tanah ini ada dalam darah mereka 475 01:08:05,731 --> 01:08:07,609 dan mereka akan mempertahankan tanah ini 476 01:08:07,633 --> 01:08:11,562 sampai setiap tetes darah terakhir menetes dari pembuluh darah mereka. 477 01:08:12,370 --> 01:08:16,068 Mereka orang-orang baik. Orang-orang kuat. 478 01:08:18,476 --> 01:08:20,638 Tapi mereka sudah tidak ada di sini lagi. 479 01:08:21,346 --> 01:08:23,108 Seperti Ibu. 480 01:08:26,585 --> 01:08:32,217 Dan kita ditinggalkan dengan orang asing dan ketakutan. 481 01:08:37,529 --> 01:08:43,161 Solah kita diracuni dan terkontaminasi. 482 01:08:44,435 --> 01:08:49,149 Karena itu Ibu otaknya tercuci omong kosong Red Coat ini. 483 01:08:49,173 --> 01:08:53,537 Dan itu tidak masuk akal, Bu! 484 01:09:10,361 --> 01:09:12,556 Ibu berhenti ke gereja. 485 01:09:13,498 --> 01:09:16,028 Terutama setelah ayahku bunuh diri. 486 01:09:17,168 --> 01:09:19,097 Tapi dia tahu kitab ini. 487 01:09:23,374 --> 01:09:27,689 Bebaskan aku dan selamatkan aku dari tangan penjajah 488 01:09:27,713 --> 01:09:33,744 yang mulutnya penuh kebohongan, yang tangan kanannya penipu, 489 01:09:34,452 --> 01:09:38,432 maka anak-anak kita di masa mudanya akan seperti tanaman yang dipelihara dengan baik. 490 01:09:38,456 --> 01:09:44,773 Dan putri kita akan seperti tiang-tiang yang dipahat untuk menghiasi istana. 491 01:09:44,797 --> 01:09:48,143 Lumbung kita akan dipenuhi segala macam perbekalan. 492 01:09:48,167 --> 01:09:49,660 Kita... 493 01:09:53,271 --> 01:09:57,619 Domba kita akan bertambah ribuan di ladang kita. 494 01:09:57,643 --> 01:10:01,039 Sapi kita akan menarik banyak sekali muatan. 495 01:10:01,747 --> 01:10:05,359 Tidak akan ada pembobolan. tidak ada penawanan. 496 01:10:05,383 --> 01:10:09,047 Tidak ada seruan kesusahan di jalan-jalan kita. 497 01:10:13,559 --> 01:10:17,322 Berbahagialah orang-orang yang menganggap ini benar. 498 01:10:18,429 --> 01:10:19,698 Amin. 499 01:10:19,722 --> 01:10:34,722 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 500 01:10:34,746 --> 01:10:49,746 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 501 01:11:19,958 --> 01:11:21,435 Kau harus pergi. 502 01:11:21,459 --> 01:11:23,171 Apa yang terjadi? 503 01:11:23,195 --> 01:11:27,542 Kau perlu membawa keluargamu dan mengemas barang-barangmu dan pergi. 504 01:11:27,566 --> 01:11:29,194 Kami tidak akan pergi. 505 01:11:29,500 --> 01:11:30,996 Percayalah kepadaku. 506 01:11:46,852 --> 01:11:51,499 Dan lembaga penegak hukum setempat menanggapinya dengan sangat serius. 507 01:11:51,523 --> 01:11:53,333 Mereka menjamin 508 01:11:53,357 --> 01:11:55,870 jika mereka secara aktif menyelidiki kematian hewan 509 01:11:55,894 --> 01:11:59,140 dan sedang menjajaki semua penjelasan memungkinkan, 510 01:11:59,164 --> 01:12:03,144 berkolaborasi dengan para ahli satwa liar, spesialis forensik, 511 01:12:03,168 --> 01:12:06,298 dan penyelidik paranormal di... 512 01:12:08,439 --> 01:12:10,084 Keluar dari sini. 513 01:12:10,108 --> 01:12:11,403 Kalian semua. 514 01:12:11,877 --> 01:12:13,353 Kalian semua parasit. 515 01:12:13,377 --> 01:12:17,826 Keluar dari sini. 516 01:12:17,850 --> 01:12:21,796 Hei, apa yang merasukimu, Joe? 517 01:12:21,820 --> 01:12:24,799 Aku punya sesuatu untukmu, Joe. 518 01:12:24,823 --> 01:12:29,487 Tangkap wanita jalang parasit itu dan keluarganya dan bawa ke pabrik. 519 01:12:44,375 --> 01:12:45,419 Ayo naik. 520 01:12:45,443 --> 01:12:47,871 Pintar. 521 01:12:50,315 --> 01:12:51,425 Ke mana kita, Bu? 522 01:12:51,449 --> 01:12:54,262 Berpetualang. 523 01:12:54,286 --> 01:12:55,395 Kapan Edward kembali? 524 01:12:55,419 --> 01:12:56,998 Segera. 525 01:12:57,022 --> 01:12:58,383 Baik, bagus. 526 01:13:40,132 --> 01:13:41,426 Edward! 527 01:13:43,135 --> 01:13:44,429 Edward. 528 01:13:45,503 --> 01:13:48,066 Mereka mengincarmu. 529 01:13:59,483 --> 01:14:01,112 Berhenti! 530 01:14:02,354 --> 01:14:03,847 Berhenti! 531 01:14:13,365 --> 01:14:14,858 Tidak! 532 01:14:42,394 --> 01:14:45,490 Edward seharusnya sudah pulang sekarang. 533 01:14:47,432 --> 01:14:49,794 Hei! 534 01:15:19,631 --> 01:15:21,926 Tolong aku. 535 01:15:33,245 --> 01:15:38,276 Tidak. 536 01:18:56,815 --> 01:19:02,246 Sialan. 537 01:19:05,490 --> 01:19:07,518 Di mana Reynolds? 538 01:19:08,694 --> 01:19:10,388 Dia di dalam. 539 01:19:11,162 --> 01:19:13,791 Dan ada sesuatu yang tak beres dengan dirinya. 540 01:19:14,232 --> 01:19:17,629 Pikirannya tak lurus. 541 01:19:38,423 --> 01:19:39,717 Tolong aku. 542 01:20:23,868 --> 01:20:25,563 Katakan di mana dia berada. 543 01:20:33,546 --> 01:20:38,209 Dia membawa keluarganya ke pabrik. 544 01:20:44,757 --> 01:20:46,952 Aku tahu siapa kau... 545 01:20:59,605 --> 01:21:01,399 Sialan kau! 546 01:21:08,246 --> 01:21:09,924 Ada apa dengan kalian? 547 01:21:09,948 --> 01:21:13,495 Kalian harusnya pintar, tapi kalian sangat bodoh. 548 01:21:13,519 --> 01:21:17,648 Aku menyuruhmu pergi seperti aku menyuruh suamimu pergi. 549 01:21:18,890 --> 01:21:23,654 Kalian tidak diterima di sini! 550 01:21:30,636 --> 01:21:33,564 Kau harus lari. 551 01:21:37,576 --> 01:21:39,071 Lari! 552 01:21:40,613 --> 01:21:43,041 Kembali kemari! 553 01:21:54,693 --> 01:21:56,320 Kau baik saja. 554 01:21:58,396 --> 01:22:00,893 Kembali kemari! 555 01:22:10,241 --> 01:22:11,285 Kemari. 556 01:22:11,309 --> 01:22:12,219 Baik. 557 01:22:12,243 --> 01:22:14,656 Pakai ini. 558 01:22:14,680 --> 01:22:16,223 Aku takut, Bu. 559 01:22:16,247 --> 01:22:18,959 Monster itu akan membunuh kita? 560 01:22:18,983 --> 01:22:20,829 Monster itu tidak akan membunuh kita. 561 01:22:20,853 --> 01:22:22,296 Kau akan aman di sini. 562 01:22:22,320 --> 01:22:24,749 Diam saja. 563 01:22:26,659 --> 01:22:28,020 Aku menyayangimu. 564 01:22:52,952 --> 01:22:54,512 Keluar! 565 01:22:56,120 --> 01:22:57,965 Keluarlah! 566 01:22:57,989 --> 01:23:00,418 Atau kucincang anakmu! 567 01:23:02,026 --> 01:23:05,623 Menjauh dari anakku. 568 01:23:09,167 --> 01:23:11,696 Putramu membunuh anak semata wayangku. 569 01:23:18,109 --> 01:23:19,670 Sebelum aku membunuhmu, 570 01:23:20,646 --> 01:23:22,874 kau akan melihatku mencabik-cabik ibumu. 571 01:23:32,691 --> 01:23:34,052 Aku mengenalmu. 572 01:23:34,894 --> 01:23:36,654 Kami sudah membunuhmu. 573 01:23:39,865 --> 01:23:41,425 Aku mengenalmu. 574 01:23:58,684 --> 01:24:00,711 Kita bisa istirahat sekarang. 575 01:24:48,099 --> 01:24:49,995 Tunggu. 576 01:26:18,222 --> 01:26:20,651 Tidak, tidak di sini. 577 01:26:21,026 --> 01:26:22,537 Tidak di sini. 578 01:26:22,561 --> 01:26:23,854 Tidak. 579 01:26:25,964 --> 01:26:27,325 Tidak, tolong. 580 01:27:25,758 --> 01:27:27,651 John. 581 01:29:45,501 --> 01:30:00,545 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 582 01:30:00,569 --> 01:30:15,569 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 39792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.