All language subtitles for Skinamarink.2022.BDRiP.x264-WDCSkinamarink.2022.BDRiP.x264-WDC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,167 --> 00:02:20,158 ALL CARTOONS AND MEDIA USED IN THE FILM ARE WITHIN THE PUBLIC DOMAIN AND 2 00:02:20,333 --> 00:02:22,289 HAVE NO COPYRIGHT. ALL COURTESY OF ARCHIVE.ORG. ACCOMODATIONS 3 00:02:22,458 --> 00:02:25,621 AND PRECAUSTIONS FOR COVlD-T9 WERE UPHELD THROUGHOUT THE MAKING OF THIS PICTURE. 4 00:02:36,250 --> 00:02:38,241 THE MAKERS OF THIS PICTURE WOULD LIKE TO EXPRESS THEIR SINCEREST GRATITUDE 5 00:02:38,417 --> 00:02:40,373 TO THE FAMILY OF JOSHUA BOOKHALTER. 6 00:02:40,542 --> 00:02:43,534 WITHOUT THEIR KINDNESS AND UNDERSTANDING, THIS PICTURE WOULD NOT HAVE BEEN COMPLETED. 7 00:02:44,750 --> 00:02:50,416 IN MEMORY OF JOSHUA BOOKHALTER 1991 - 2021 8 00:08:05,458 --> 00:08:09,576 Are you hiding? 9 00:13:13,125 --> 00:13:17,824 Kaylee says he was sleepwalking. 10 00:16:40,875 --> 00:16:43,366 Where did it go? 11 00:19:16,208 --> 00:19:20,201 Can we sleep downs’rairs Ionighi? 12 00:28:03,667 --> 00:28:07,489 Why is mom crying? 13 00:30:26,000 --> 00:30:29,618 Where do you think dad is? 14 00:30:33,292 --> 00:30:36,864 I don't know. 15 00:30:41,625 --> 00:30:45,743 Maybe he went with mom? 16 00:30:57,625 --> 00:31:02,574 I don't want to talk about mom. 17 00:35:40,625 --> 00:35:44,664 I got scared und couldn't go. 18 00:38:41,500 --> 00:38:45,118 Come upstairs. 19 00:40:27,833 --> 00:40:32,406 Look under the bed. 20 00:43:57,625 --> 00:44:02,699 We love you und Kevin very much. 21 00:44:34,833 --> 00:44:39,122 I need you to 22 00:44:39,292 --> 00:44:41,954 I need you to close your eyes. 23 00:44:48,542 --> 00:44:52,034 Please. 24 00:46:55,042 --> 00:46:58,534 Go back downstairs okay? 25 00:47:41,750 --> 00:47:44,457 Where did you go? 26 00:49:11,667 --> 00:49:15,410 I got you juice. 27 00:49:32,833 --> 00:49:36,576 What happened upstairs? 28 00:57:32,000 --> 00:57:35,618 I‘m scared. 29 00:57:50,583 --> 00:57:54,201 I feel strange. 30 01:01:00,250 --> 01:01:01,865 Sleep. 31 01:05:50,417 --> 01:05:55,036 I want to play 32 01:08:48,167 --> 01:08:51,614 Put the knife in your eye. 33 01:14:48,792 --> 01:14:52,660 911. Whats your emergency? 34 01:14:54,917 --> 01:14:56,157 HeHo? 35 01:15:02,625 --> 01:15:03,865 You're hurt? 36 01:15:06,083 --> 01:15:09,405 Okay. Is there anyone else in the house with you? 37 01:15:12,708 --> 01:15:14,994 Okay. Can you tell me, how you're hurt? 38 01:15:21,458 --> 01:15:23,164 You got cut with a knife 39 01:15:23,333 --> 01:15:24,539 and now you feel sick? 40 01:15:26,083 --> 01:15:28,825 Are you bleeding? 41 01:15:29,917 --> 01:15:32,283 How old are you? 42 01:15:33,500 --> 01:15:36,822 Did you say four? 43 01:15:38,750 --> 01:15:43,915 Okay. Can you be a brave little guy for me? 44 01:15:47,458 --> 01:15:50,780 You have to stay on the phone with me, okay? 45 01:15:52,292 --> 01:15:55,329 You think you can do that for me sweetheart? 46 01:15:56,208 --> 01:15:59,621 Okay. And your mom and dad aren‘t home? 47 01:16:01,625 --> 01:16:04,082 Just keep talking to me and 48 01:16:04,250 --> 01:16:07,617 we'll send some grown-ups to help 49 01:16:11,542 --> 01:16:16,161 Can you tell me why you're whispering? 50 01:16:18,833 --> 01:16:23,327 ls there someone else in the room with you? 51 01:16:27,208 --> 01:16:29,995 Okay. Just stay on the phone with me. 52 01:16:31,542 --> 01:16:34,409 Where are you in the house? 53 01:16:41,125 --> 01:16:43,992 The door‘s gone? 54 01:16:49,250 --> 01:16:51,582 HeHo? 55 01:16:54,250 --> 01:16:58,368 You got to stay on the phone with me. Okay, sweetheart? 56 01:17:03,042 --> 01:17:05,374 HeHo? 57 01:21:14,667 --> 01:21:20,333 I can do anything. 58 01:21:25,542 --> 01:21:31,583 Kaylee didn’t do as she was told. 59 01:21:36,625 --> 01:21:42,325 She said she wanted her mom and dad. 60 01:21:49,000 --> 01:21:55,121 So I took her mouth away. 61 01:22:11,625 --> 01:22:16,415 Come upstairs. 62 01:26:51,083 --> 01:27:00,162 572 Days 63 01:36:19,083 --> 01:36:20,072 Kaylee. 64 01:36:27,250 --> 01:36:31,038 Can we watch something happy? 65 01:38:37,542 --> 01:38:41,364 Go to sleep. 66 01:39:00,500 --> 01:39:04,789 What‘s your name? 67 01:39:18,583 --> 01:39:22,201 What‘s your name? 68 01:39:44,125 --> 01:39:47,572 THE END 4520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.