All language subtitles for Shackled.2023.720p.WEB.h264-DiRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,722 --> 00:01:30,857 What we gonna do with her? 2 00:01:30,890 --> 00:01:31,791 Can't keep her like that. 3 00:01:31,825 --> 00:01:32,759 Let's do something. 4 00:01:34,294 --> 00:01:35,995 Time will take good care of her. 5 00:01:36,029 --> 00:01:37,263 She'll be fine here. 6 00:01:37,997 --> 00:01:40,867 She'll have plenty of time to do some deep thinking. 7 00:01:41,601 --> 00:01:44,471 You want her to think? 8 00:03:15,595 --> 00:03:16,663 Help. 9 00:03:29,909 --> 00:03:30,743 Help! 10 00:03:34,814 --> 00:03:38,184 Help me, please! 11 00:03:42,355 --> 00:03:43,189 Help! 12 00:03:46,826 --> 00:03:47,660 Help me. 13 00:03:49,696 --> 00:03:51,064 Help me. 14 00:04:02,842 --> 00:04:03,676 Please. 15 00:04:05,578 --> 00:04:07,780 Help me! 16 00:04:08,715 --> 00:04:11,217 Help me, please! 17 00:22:02,220 --> 00:22:03,655 What are we gonna do with her? 18 00:24:51,122 --> 00:24:55,527 # Lotta 19 00:24:55,560 --> 00:24:59,397 # Tiana, Tiana, mommy loves a lotta # 20 00:24:59,498 --> 00:25:03,802 # Tiana, Tiana, mommy loves a lotta # 21 00:25:05,837 --> 00:25:07,439 You want a bedtime story? 22 00:25:07,472 --> 00:25:08,707 Hmm. 23 00:25:08,740 --> 00:25:11,176 Well, what story do you want to hear? 24 00:25:14,579 --> 00:25:15,413 That same... 25 00:25:17,349 --> 00:25:18,884 You wanna hear that story again? 26 00:25:20,919 --> 00:25:22,020 Okay. 27 00:25:24,055 --> 00:25:27,192 Once upon a time before you were born, 28 00:25:28,393 --> 00:25:31,897 mommy was feeling very sad and blue. 29 00:25:32,597 --> 00:25:37,235 So, she decided to hide, kind of like hide and seek. 30 00:25:37,269 --> 00:25:41,473 Daddy was looking for her and looking for her 31 00:25:41,506 --> 00:25:44,175 and finally, he found her. 32 00:25:44,576 --> 00:25:46,011 And where was she? 33 00:25:46,878 --> 00:25:48,346 The park, that's right. 34 00:25:49,281 --> 00:25:54,085 And so daddy, he drove up in his blue pickup truck 35 00:25:54,119 --> 00:25:58,623 and in the back of the truck there was a piano. 36 00:25:58,657 --> 00:26:01,326 And daddy, he got into the back 37 00:26:01,359 --> 00:26:04,029 and he started playing the piano 38 00:26:04,062 --> 00:26:08,800 and he started singing in front of everybody, 39 00:26:08,833 --> 00:26:09,968 just for mommy. 40 00:26:12,938 --> 00:26:14,873 You want me to sing the song? 41 00:26:16,841 --> 00:26:19,678 Okay, I guess I'll have to sing it then. 42 00:26:21,246 --> 00:26:22,080 You gonna sing it with me? 43 00:26:23,915 --> 00:26:24,916 All right. 44 00:26:25,750 --> 00:26:29,754 # With someone like you 45 00:26:29,788 --> 00:26:32,591 # A pal good and true 46 00:26:32,624 --> 00:26:36,695 # I like to leave it all behind # 47 00:26:37,028 --> 00:26:39,431 # and go and find # 48 00:26:39,464 --> 00:26:44,469 # Some place that's known to God alone # 49 00:26:46,371 --> 00:26:51,376 # Just a spot to call our own # 50 00:26:52,844 --> 00:26:55,880 # We'll find perfect peace 51 00:26:55,914 --> 00:26:59,084 # Where joys never cease 52 00:26:59,117 --> 00:27:04,055 # Somewhere beneath the kindly sky # 53 00:27:05,123 --> 00:27:08,793 # We'll build a sweet little nest # 54 00:27:08,827 --> 00:27:12,097 # Somewhere in the west 55 00:27:12,130 --> 00:27:17,135 # And watch the rest of the world # 56 00:27:18,003 --> 00:27:21,373 # Go by 57 00:27:22,474 --> 00:27:24,275 Yes, mommy is a terrible singer. 58 00:27:24,643 --> 00:27:25,577 It's okay though. 59 00:27:57,876 --> 00:27:59,778 Hello, is anyone there? 60 00:28:05,717 --> 00:28:07,385 Hello, is anyone there? 61 00:28:20,331 --> 00:28:21,766 Hello, is anyone there? 62 00:30:35,900 --> 00:30:36,734 Stay off this channel, 63 00:30:36,768 --> 00:30:38,469 you nincompoop fucktard. 64 00:30:38,503 --> 00:30:41,072 We're talking about the Constitution here. 65 00:30:41,105 --> 00:30:44,275 We're talking about our unalienable rights. 66 00:30:44,309 --> 00:30:46,845 We are endowed by our creator with life 67 00:30:46,878 --> 00:30:49,514 and liberty and the pursuit of happiness, you hear me? 68 00:30:49,547 --> 00:30:50,982 Hello. 69 00:30:51,015 --> 00:30:52,016 Hello, are you there? 70 00:30:52,050 --> 00:30:52,851 Can you hear me? 71 00:30:56,688 --> 00:30:58,089 Hello, can you hear me? 72 00:30:59,757 --> 00:31:02,126 He is responsible for these works 73 00:31:02,160 --> 00:31:04,329 of devastation and death and despair. 74 00:31:04,362 --> 00:31:06,264 He is the tyrant. 75 00:31:06,297 --> 00:31:09,200 He is unfit to be the ruler of a free nation. 76 00:31:12,237 --> 00:31:13,972 Hello, hello?! 77 00:31:17,575 --> 00:31:18,843 Hello, are you there? 78 00:31:18,877 --> 00:31:20,745 Hello, hello, can you hear me? 79 00:38:40,251 --> 00:38:44,789 Owwwwww! 80 00:38:48,759 --> 00:38:49,593 Ow. 81 00:38:51,862 --> 00:38:53,064 Ow. 82 00:40:13,210 --> 00:40:14,378 I liked you, 83 00:40:16,313 --> 00:40:19,116 say, from the bottom of my heart. 84 00:40:20,618 --> 00:40:25,456 Everyone, I am deeply, deeply... 85 00:40:25,923 --> 00:40:27,558 ...deeply sorry. 86 00:40:29,794 --> 00:40:30,828 Die. - 87 00:40:32,296 --> 00:40:33,964 Die. - 88 00:40:34,765 --> 00:40:35,866 Die. - 89 00:40:37,568 --> 00:40:38,669 Die. 90 00:43:18,429 --> 00:43:20,264 Hello? 91 00:43:25,569 --> 00:43:28,906 Anybody ready to engage in some thought provoking, 92 00:43:28,939 --> 00:43:31,208 truthful conversation? 93 00:43:57,735 --> 00:43:58,869 Hello? 94 00:43:58,902 --> 00:44:00,170 Hello, I'm here. 95 00:44:01,438 --> 00:44:02,906 Ooh, well all right! 96 00:44:03,307 --> 00:44:05,275 I was starting to wonder if I was gonna get through. 97 00:44:05,309 --> 00:44:06,276 Go on, go on. 98 00:44:06,310 --> 00:44:08,479 Tell me what you got for me, over. 99 00:44:10,114 --> 00:44:10,948 Please help me. 100 00:44:12,249 --> 00:44:13,484 My name is Aamal Bennett. 101 00:44:13,517 --> 00:44:15,953 I think somebody is trying to kill me. 102 00:44:18,656 --> 00:44:21,158 What the hell kinda story is this? 103 00:44:28,032 --> 00:44:29,233 Please. 104 00:44:29,266 --> 00:44:32,536 Look here, you, you sound drunk. 105 00:44:32,569 --> 00:44:35,606 Please, I'm going to die out here if you do not help me. 106 00:44:37,041 --> 00:44:38,809 Listen, this channel's for the truth, 107 00:44:38,842 --> 00:44:40,611 not for spouting lies and making up stories. 108 00:44:42,146 --> 00:44:43,814 I'm not making up a story. 109 00:44:48,218 --> 00:44:49,653 I can't converse with a woman 110 00:44:49,687 --> 00:44:50,988 who ain't in her right mind. 111 00:44:51,021 --> 00:44:52,423 Now god bless you, and over. 112 00:44:55,926 --> 00:44:59,530 I, I woke up, I woke up in the back of this pickup truck. 113 00:45:00,831 --> 00:45:02,633 I was, I was under a tarp. 114 00:45:03,567 --> 00:45:05,536 I, I couldn't breathe. 115 00:45:05,569 --> 00:45:08,072 I was, I was chained up. 116 00:45:08,105 --> 00:45:10,774 There's this lock, a combination lock. 117 00:45:10,808 --> 00:45:13,610 Ow, ow, ow. 118 00:45:14,511 --> 00:45:17,414 And I was, I was injured. 119 00:45:19,550 --> 00:45:20,384 It hurts. 120 00:45:24,388 --> 00:45:26,323 I feel like he's toying with me. 121 00:45:28,659 --> 00:45:29,860 Oh, where's the man now? 122 00:45:29,893 --> 00:45:30,728 Where is he? 123 00:45:30,761 --> 00:45:31,762 Is he there? 124 00:45:33,497 --> 00:45:35,532 No, no I, I don't know. 125 00:45:37,401 --> 00:45:38,235 I, I don't know. 126 00:45:39,570 --> 00:45:40,404 So you're alone? 127 00:45:43,440 --> 00:45:44,274 Yes. 128 00:45:46,210 --> 00:45:47,878 Listen Aamal, did he do anything to ya? 129 00:45:49,780 --> 00:45:50,781 No. 130 00:45:52,015 --> 00:45:53,117 I don't know. 131 00:45:54,284 --> 00:45:56,920 I don't know, I, I can't remember. 132 00:45:59,823 --> 00:46:01,158 Do you remember how you got there? 133 00:46:04,394 --> 00:46:05,696 No, all I remember... 134 00:46:15,172 --> 00:46:19,676 I'm so...that's all I can remember, I'm sorry. 135 00:46:21,211 --> 00:46:22,079 Right, wait, wait. 136 00:46:22,112 --> 00:46:23,580 Now don't worry. 137 00:46:23,614 --> 00:46:24,448 I'm gonna help ya. 138 00:46:29,019 --> 00:46:34,024 Thank you. 139 00:46:35,893 --> 00:46:37,361 I'm so sorry. 140 00:46:37,394 --> 00:46:38,629 Oh, don't worry about it. 141 00:46:38,662 --> 00:46:40,764 Listen, you sound like you're afraid. 142 00:46:48,305 --> 00:46:49,139 You feel weak? 143 00:46:54,344 --> 00:46:55,846 Yes. 144 00:46:55,879 --> 00:46:57,981 Horrible? 145 00:47:00,117 --> 00:47:00,984 Yes. 146 00:47:02,319 --> 00:47:03,520 Well that's good, that's good. 147 00:47:03,554 --> 00:47:04,755 See, that's honest. 148 00:47:04,788 --> 00:47:07,491 You go ahead and cry your eyes out. 149 00:47:07,524 --> 00:47:09,293 Go ahead, baby girl, just cry it out. 150 00:47:13,363 --> 00:47:14,298 I'm not your baby girl. 151 00:47:16,166 --> 00:47:17,034 Are you getting off on this? 152 00:47:24,107 --> 00:47:25,509 No listen to me, Aamal. 153 00:47:25,542 --> 00:47:27,044 Aamal, listen to me. 154 00:47:27,911 --> 00:47:28,745 You trust me. 155 00:47:29,880 --> 00:47:32,549 I just wanna see you get out of those chains. 156 00:47:32,583 --> 00:47:33,417 I want to see you free. 157 00:48:10,354 --> 00:48:12,055 Hello? 158 00:48:12,089 --> 00:48:13,490 Hello, Aamal, are you there? 159 00:48:16,894 --> 00:48:17,694 Yes. 160 00:48:17,728 --> 00:48:18,662 Yes, this is Aamal. 161 00:48:19,663 --> 00:48:21,431 Aamal. 162 00:48:21,465 --> 00:48:23,066 Aamal, I'm a police officer. 163 00:48:23,100 --> 00:48:24,201 I overheard some of your conversation. 164 00:48:24,234 --> 00:48:25,235 Are you okay, honey? 165 00:48:26,904 --> 00:48:27,738 Yes. 166 00:48:29,106 --> 00:48:33,810 No, I'm, I uh, I'm injured, and I, 167 00:48:35,178 --> 00:48:38,548 I'm chained up. 168 00:48:38,582 --> 00:48:40,951 Aamal, Aamal, are you okay? 169 00:48:47,591 --> 00:48:48,425 Yes. 170 00:48:49,426 --> 00:48:50,460 Yes, I mean, I'm okay. 171 00:48:51,528 --> 00:48:52,663 I'm here. 172 00:48:52,696 --> 00:48:55,599 Honey, I know it's hard, 173 00:48:55,632 --> 00:48:57,834 but I need you to try and stay focused for me, okay? 174 00:48:58,635 --> 00:49:00,170 Can you do that? 175 00:49:00,971 --> 00:49:01,872 Yes. 176 00:49:04,875 --> 00:49:06,109 The man that you were talking to 177 00:49:06,143 --> 00:49:07,844 on the radio, is he the one that's hurting you? 178 00:49:10,480 --> 00:49:13,216 Huh, uh, no. 179 00:49:13,250 --> 00:49:15,452 I'm, I, I mean, I don't, I don't know. 180 00:49:17,921 --> 00:49:19,690 He's the one that locked you up? 181 00:49:22,893 --> 00:49:25,896 Uh, no, I... 182 00:49:27,264 --> 00:49:29,533 No, I, I don't, I don't know. 183 00:49:30,667 --> 00:49:31,501 Maybe. 184 00:49:35,505 --> 00:49:37,407 He said he was trying to help me. 185 00:49:40,110 --> 00:49:42,412 Aamal, I need you to listen to me 186 00:49:42,446 --> 00:49:43,480 very carefully, all right? 187 00:49:47,050 --> 00:49:48,151 That man is a bad man. 188 00:49:51,188 --> 00:49:52,522 Don't trust anything he says. 189 00:49:57,728 --> 00:50:01,398 What, what, what? 190 00:50:01,865 --> 00:50:03,533 Why are you telling this right now? 191 00:50:04,935 --> 00:50:09,940 I have a, I have a husband, my daughter. 192 00:50:21,118 --> 00:50:22,819 I need you to stay calm. 193 00:50:22,853 --> 00:50:25,422 Are you able to do that? 194 00:50:25,856 --> 00:50:28,158 Aamal, please, you may not have a lot of time. 195 00:50:29,860 --> 00:50:31,795 Because of that man, women have died. 196 00:50:33,397 --> 00:50:35,565 Okay, okay, I'm here. 197 00:50:37,934 --> 00:50:40,137 I'm going to help you Aamal, okay? 198 00:50:41,872 --> 00:50:44,174 But you gotta help me first by answering some questions. 199 00:50:46,843 --> 00:50:48,779 Do you remember what information you shared with him? 200 00:50:51,748 --> 00:50:54,184 Did you give him any details about your location? 201 00:50:58,388 --> 00:51:02,426 I don't, no, I don't, I don't know where I am and I... 202 00:51:02,626 --> 00:51:04,394 he didn't ask for anything. 203 00:51:05,395 --> 00:51:08,098 Um, I just told him that I uh, 204 00:51:09,099 --> 00:51:11,601 I told him I felt like someone was toying with me. 205 00:51:13,770 --> 00:51:15,105 Good girl, that's good, that's good. 206 00:51:17,107 --> 00:51:19,242 Do you think you can describe your surroundings to me? 207 00:51:21,445 --> 00:51:26,450 Can you see any street signs or buildings, 208 00:51:26,850 --> 00:51:28,118 landmarks? 209 00:51:31,121 --> 00:51:36,126 Um, I'm uh, I'm, I'm by a, there's a valley. 210 00:51:37,260 --> 00:51:39,729 It's like a really, it's like a really big valley, 211 00:51:39,763 --> 00:51:44,434 and um, there's mountains behind me. 212 00:51:45,569 --> 00:51:47,604 It looks like I'm surrounded by mountains 213 00:51:47,637 --> 00:51:50,373 and there's uh, I see some big boulders. 214 00:51:50,407 --> 00:51:52,476 Oh, a field. 215 00:51:52,509 --> 00:51:54,077 I don't know, does that help? 216 00:51:54,111 --> 00:51:54,911 Does that help at all? 217 00:51:56,847 --> 00:51:59,483 Yeah, that's really... - 218 00:52:02,752 --> 00:52:04,521 That's okay, hun. 219 00:52:04,554 --> 00:52:05,889 What about the topography? 220 00:52:07,023 --> 00:52:07,991 Any little detail helps. 221 00:52:09,693 --> 00:52:11,094 Anything else stand out? 222 00:52:13,063 --> 00:52:15,165 Um, uh, 223 00:52:17,100 --> 00:52:22,105 oh, there's a uh, it's a, one of those oil things. 224 00:52:22,205 --> 00:52:26,343 Like a, a pump jack on top of the hill and it's blue. 225 00:52:27,744 --> 00:52:28,578 A blue pump jack. 226 00:52:30,714 --> 00:52:31,548 Great, great. 227 00:52:32,782 --> 00:52:34,017 Is there anything 228 00:52:34,050 --> 00:52:36,019 that might be considered unique about the truck? 229 00:52:40,423 --> 00:52:41,658 Um, yeah, um. 230 00:52:42,659 --> 00:52:43,927 I'm, I'm uh, the truck, 231 00:52:43,960 --> 00:52:46,029 it's a, it's a, it's a blue pickup truck. 232 00:52:47,964 --> 00:52:49,633 It's kind of like an older truck. 233 00:52:50,734 --> 00:52:53,336 And um, I don't... 234 00:52:56,973 --> 00:52:58,808 Very, very good, Aamal. 235 00:52:58,842 --> 00:52:59,976 Very good. 236 00:53:00,010 --> 00:53:01,444 What about the license plate? 237 00:53:01,478 --> 00:53:03,380 Are you able to see it? 238 00:53:04,848 --> 00:53:07,884 Um, I, I can, I can check it. 239 00:53:07,918 --> 00:53:08,752 Let me, let me check. 240 00:53:10,687 --> 00:53:13,089 I'll be here. 241 00:54:15,285 --> 00:54:17,487 Aamal, Aamal, are you there? 242 00:54:19,289 --> 00:54:20,590 Pick up, please. 243 00:54:20,624 --> 00:54:22,993 Aamal, listen, pick up, please. 244 00:54:24,094 --> 00:54:24,894 Are you, can you hear me? 245 00:54:34,771 --> 00:54:35,605 Hello? 246 00:54:38,475 --> 00:54:41,211 Aamal, Aamal, is that you? 247 00:54:41,244 --> 00:54:42,712 Thank goodness. 248 00:54:42,746 --> 00:54:44,214 I was worried I'd lost you for good, girl. 249 00:54:45,415 --> 00:54:46,616 Now listen, I made up my mind. 250 00:54:46,650 --> 00:54:47,517 You're asking me for help 251 00:54:47,550 --> 00:54:48,918 and I'm gonna help you no matter what. 252 00:54:50,520 --> 00:54:51,421 Why are you doing this? 253 00:54:53,123 --> 00:54:55,292 What do you mean? 254 00:54:55,325 --> 00:54:57,827 What do you want? 255 00:54:57,861 --> 00:54:58,995 I, I don't want anything, Aamal. 256 00:54:59,029 --> 00:55:01,798 I just want to help, help you out, 257 00:55:01,831 --> 00:55:03,833 and help you out on those chains and home free. 258 00:55:08,338 --> 00:55:09,906 Now listen to me, you know, 259 00:55:09,939 --> 00:55:11,374 you said you don't know where you are, 260 00:55:11,408 --> 00:55:14,077 but maybe you can tell me what, what do you see around you? 261 00:55:31,361 --> 00:55:36,366 There's a lake and uh, a lot of trees. 262 00:55:43,873 --> 00:55:46,776 Oh, so you're not near the valley? 263 00:55:56,353 --> 00:55:57,187 No. 264 00:56:02,359 --> 00:56:03,426 Good, good. 265 00:56:03,460 --> 00:56:04,894 That's a relief. 266 00:56:04,928 --> 00:56:06,463 There's terrible stories I could tell you 267 00:56:06,496 --> 00:56:08,798 about the death shadow in that valley. 268 00:56:12,569 --> 00:56:13,970 At sunset when the air is still, 269 00:56:15,138 --> 00:56:16,706 I hear it creep from yonder hill. 270 00:56:18,007 --> 00:56:19,743 It breathes upon me dead and chill. 271 00:56:21,211 --> 00:56:23,947 A moment and it's gone. 272 00:56:28,284 --> 00:56:29,386 Nasty stuff. 273 00:56:29,419 --> 00:56:31,121 But uh, nothing for you to worry 274 00:56:31,154 --> 00:56:32,222 your pretty little head about now. 275 00:56:33,356 --> 00:56:35,425 What, what about, what about your truck? 276 00:56:35,458 --> 00:56:36,726 That truck, what's, what's it look like? 277 00:56:40,630 --> 00:56:42,499 Oh, it's a black truck, 278 00:56:45,101 --> 00:56:45,935 newish. 279 00:56:46,770 --> 00:56:48,638 All right, good, good, good. 280 00:56:48,671 --> 00:56:51,274 I, I reckon there's only one or two places you could be. 281 00:56:52,709 --> 00:56:54,778 I should be able to get to you at no time at all. 282 00:56:59,516 --> 00:57:00,316 Thanks. 283 00:57:02,152 --> 00:57:03,386 Thank you, that's great. 284 00:57:04,487 --> 00:57:05,488 Good well uh, 285 00:57:05,522 --> 00:57:09,492 now what. 286 00:57:09,526 --> 00:57:10,994 The truth shall set you free. 287 00:57:12,862 --> 00:57:15,365 I have a true story for you. 288 00:57:16,366 --> 00:57:17,834 When I was a little girl, 289 00:57:17,867 --> 00:57:20,103 I used to stay out in the desert with my Aunt Toolie. 290 00:57:22,272 --> 00:57:26,776 My Aunt Toolie had a little dog, Princess. 291 00:57:28,478 --> 00:57:32,449 Only dog I ever loved, actually loved. 292 00:57:36,586 --> 00:57:40,323 I woke up one morning, went to the kitchen, 293 00:57:41,524 --> 00:57:42,659 and I found Princess dead. 294 00:57:43,693 --> 00:57:44,828 And you know what had happened? 295 00:57:46,196 --> 00:57:48,965 A scorpion stung her. 296 00:57:50,400 --> 00:57:55,205 So my Aunt Toolie, she comes in, she finds the scorpion. 297 00:57:57,006 --> 00:58:00,443 Scorpion's right there under the table. 298 00:58:02,111 --> 00:58:03,680 So she picks up the scorpion by the tail 299 00:58:04,848 --> 00:58:09,786 and she drops it into a one of those glass aquarium things. 300 00:58:12,455 --> 00:58:16,493 And then she picks up a little mouse. 301 00:58:17,527 --> 00:58:19,562 It's a tiny little brown mouse, 302 00:58:21,631 --> 00:58:24,567 and she drops it into the aquarium with the scorpion. 303 00:58:25,468 --> 00:58:27,837 I start, I start freaking out. 304 00:58:27,871 --> 00:58:31,374 Aunt Toolie calms me down and she says, "Watch." 305 00:58:31,407 --> 00:58:33,743 I'm sitting there and I'm watching, 306 00:58:33,776 --> 00:58:36,246 and I'm watching this scorpion sting this mouse 307 00:58:37,180 --> 00:58:38,414 over and over again. 308 00:58:38,448 --> 00:58:40,216 In the face and the body, it's all over. 309 00:58:41,584 --> 00:58:42,485 And you know what? 310 00:58:44,821 --> 00:58:47,590 That little mouse kept fighting and fighting. 311 00:58:48,558 --> 00:58:49,993 And I sat there 312 00:58:50,026 --> 00:58:54,864 and I watched that mouse kill that scorpion and eat it. 313 00:59:03,406 --> 00:59:07,210 That was a good story, Aamal. 314 00:59:07,243 --> 00:59:09,712 Listen, I'll see you soon. 315 00:59:18,655 --> 00:59:20,690 Hello, is anyone there? 316 00:59:22,926 --> 00:59:24,360 Hello? 317 00:59:24,394 --> 00:59:25,795 I'm here, I'm here. 318 00:59:25,828 --> 00:59:26,696 I heard everything. 319 00:59:27,864 --> 00:59:30,600 I didn't know what to say, so I lied. 320 00:59:30,633 --> 00:59:32,001 You did good, honey. 321 00:59:32,035 --> 00:59:33,503 You did good. 322 00:59:33,536 --> 00:59:35,204 You did what you needed to do to protect yourself. 323 00:59:35,238 --> 00:59:36,739 Did you get the license plate? 324 00:59:38,241 --> 00:59:39,475 No, but I found a VIN number. 325 00:59:39,509 --> 00:59:41,911 Smart woman. I'm ready when you are. 326 00:59:43,379 --> 00:59:44,681 It's um, 327 00:59:44,714 --> 00:59:50,186 K-E-1-16-V-10-42-1. 328 00:59:52,622 --> 00:59:53,590 Very good work, hun. 329 00:59:53,623 --> 00:59:55,024 I'm gonna be able to get 330 00:59:55,058 --> 00:59:56,192 an associated name and address with this. 331 00:59:59,195 --> 00:59:59,996 Aamal, do you copy? 332 01:00:00,029 --> 01:00:00,863 Yes, ow. 333 01:00:04,634 --> 01:00:06,569 Aamal, are you okay? 334 01:00:06,603 --> 01:00:07,503 Okay. 335 01:00:07,537 --> 01:00:09,505 No, I'm, I, I injured my leg. 336 01:00:09,539 --> 01:00:11,274 I was, um, I shot myself. 337 01:00:11,975 --> 01:00:14,277 Well, I was, I was trying to shoot the chain 338 01:00:14,310 --> 01:00:15,845 and I got some shrapnel in my leg, 339 01:00:15,878 --> 01:00:19,482 but I was able to um, stop the bleeding. 340 01:00:21,150 --> 01:00:21,985 You have a gun? 341 01:00:22,852 --> 01:00:24,587 Yes, it was here. 342 01:00:24,621 --> 01:00:26,389 He left it for me. 343 01:00:27,523 --> 01:00:28,858 He left it? 344 01:00:35,665 --> 01:00:37,967 When I woke up it was here on the hood of the truck 345 01:00:38,001 --> 01:00:41,571 and there was some bullets on the glove box. 346 01:00:42,972 --> 01:00:44,507 How many bullets do you have? 347 01:00:46,609 --> 01:00:48,978 I um, uh, I have one. 348 01:00:49,912 --> 01:00:51,314 I had two but um... 349 01:00:51,347 --> 01:00:53,983 Is the gun there now? 350 01:00:54,017 --> 01:00:54,817 Yes. 351 01:00:55,451 --> 01:00:56,886 Your leg, how's it feeling? 352 01:00:57,854 --> 01:00:58,955 It hurts. 353 01:00:58,988 --> 01:01:00,623 Anything else? 354 01:01:00,657 --> 01:01:03,159 Uh, injuries, pain? 355 01:01:03,292 --> 01:01:06,496 I'm thirsty. 356 01:01:08,097 --> 01:01:10,700 Do you think you'll be here before it's dark? 357 01:01:10,733 --> 01:01:13,903 It's just, he said something about a death shadow 358 01:01:15,004 --> 01:01:17,774 and at night I, I think I heard something. 359 01:01:18,808 --> 01:01:19,776 Listen to me. 360 01:01:21,110 --> 01:01:24,414 You're in pain, you're exhausted, you're dehydrated, 361 01:01:25,581 --> 01:01:27,350 you're feeling confused and afraid. 362 01:01:28,217 --> 01:01:30,186 You are suffering. 363 01:01:31,954 --> 01:01:34,724 It's not fair and it's not right. 364 01:01:34,757 --> 01:01:36,359 Is it okay that you're not okay? 365 01:01:37,794 --> 01:01:40,296 Is it okay that you miss your family? 366 01:01:44,467 --> 01:01:45,268 Yes. 367 01:01:47,670 --> 01:01:50,473 No one wants their loved ones to suffer. 368 01:01:59,315 --> 01:02:00,083 They're better off without me. 369 01:02:08,925 --> 01:02:11,294 Oh, honey, do you mean that? 370 01:02:16,532 --> 01:02:20,169 I feel so lucky that you found me. 371 01:02:20,203 --> 01:02:22,205 What's a cop doing on a CB radio anyway? 372 01:02:23,906 --> 01:02:25,341 I've been monitoring the radio channels 373 01:02:25,374 --> 01:02:27,643 for a while trying to stay one step ahead of him. 374 01:02:27,677 --> 01:02:29,512 Once I have an address, 375 01:02:29,545 --> 01:02:31,547 I can take that info along with the description 376 01:02:31,581 --> 01:02:33,416 you gave me of your surroundings 377 01:02:33,449 --> 01:02:35,284 and narrow it down to your location. 378 01:02:36,486 --> 01:02:39,122 These radios only have a 15, 20 mile radius, 379 01:02:39,155 --> 01:02:41,090 so it won't be too long. 380 01:02:41,124 --> 01:02:42,024 How long? 381 01:02:42,058 --> 01:02:42,992 Minutes. 382 01:02:44,794 --> 01:02:46,329 Thank you. 383 01:02:59,675 --> 01:03:01,310 Hey, couldn't have done it 384 01:03:01,344 --> 01:03:03,446 without you and your clever thinking, Aamal. 385 01:03:03,479 --> 01:03:07,083 Tiana's gonna be so proud of her mama. 386 01:03:15,558 --> 01:03:18,728 I never told you my daughter's name. 387 01:03:21,197 --> 01:03:23,933 Aamal. 388 01:04:07,210 --> 01:04:08,578 Where are you?! 389 01:04:08,878 --> 01:04:10,913 Where are you?! 390 01:04:16,919 --> 01:04:18,821 What do you want?! 391 01:04:18,855 --> 01:04:20,089 Where are you?! 392 01:04:44,780 --> 01:04:45,615 No. 393 01:05:01,731 --> 01:05:02,565 No. 394 01:05:40,903 --> 01:05:41,904 Who are you? 395 01:05:42,838 --> 01:05:45,675 That question. 396 01:05:45,708 --> 01:05:50,913 You hurt my daughter, I will kill you. 397 01:05:51,314 --> 01:05:53,749 Do you understand me? 398 01:05:53,783 --> 01:05:55,084 Okay. 399 01:05:55,117 --> 01:05:57,119 What do you want?! 400 01:05:58,654 --> 01:06:01,324 That's a slightly more interesting question. 401 01:06:08,664 --> 01:06:12,768 If this is about money, I can get you money. 402 01:06:12,802 --> 01:06:15,438 Money's the root of all kinds of evil, 403 01:06:15,471 --> 01:06:16,305 not happiness. 404 01:06:18,474 --> 01:06:20,977 You are evil! 405 01:06:21,010 --> 01:06:21,844 Pure evil! 406 01:06:22,178 --> 01:06:23,612 What are you gonna do, Aamal? 407 01:06:24,347 --> 01:06:26,215 Why are you doing this to me? 408 01:06:28,718 --> 01:06:31,053 No, no, no, no, no, no, no, no. 409 01:06:31,087 --> 01:06:32,488 You don't get to play the victim. 410 01:06:33,889 --> 01:06:36,993 Live free or... 411 01:06:37,793 --> 01:06:39,595 die. 412 01:07:22,571 --> 01:07:23,739 Ah! 413 01:07:33,482 --> 01:07:34,316 No! 414 01:07:36,452 --> 01:07:37,987 No. 415 01:08:13,289 --> 01:08:14,523 No, help, help. 416 01:08:15,891 --> 01:08:16,826 Help, stop. 417 01:08:18,060 --> 01:08:19,361 No! 418 01:10:08,904 --> 01:10:12,374 # And is life really worth 419 01:10:25,087 --> 01:10:26,589 You do want to die. 420 01:10:29,225 --> 01:10:32,261 You're not real, you're not real. 421 01:10:32,294 --> 01:10:34,063 That's where you're wrong. 422 01:10:34,096 --> 01:10:36,665 I am very real. 423 01:10:38,567 --> 01:10:39,368 I am you. 424 01:10:43,839 --> 01:10:44,640 Aamal. 425 01:10:53,816 --> 01:10:58,254 You're not real, you're not real, you're not real. 426 01:10:58,287 --> 01:11:00,155 Shut up! 427 01:11:11,033 --> 01:11:12,468 I can't kill you. 428 01:11:16,472 --> 01:11:17,573 And you can't kill me. 429 01:11:17,606 --> 01:11:22,144 The only person that could put an end to this is you. 430 01:11:23,812 --> 01:11:24,647 Don't you? 431 01:11:28,050 --> 01:11:28,884 Help me. 432 01:11:36,458 --> 01:11:40,429 Life is so hard, 433 01:11:42,298 --> 01:11:43,299 isn't it, Aamal? 434 01:11:44,166 --> 01:11:45,267 I feel so empty inside. 435 01:11:46,769 --> 01:11:48,804 Like there's a hole I can't fill. 436 01:11:50,939 --> 01:11:52,474 Is that why you screw people over? 437 01:11:54,843 --> 01:11:56,378 Mrs. Bennett, please. 438 01:11:56,412 --> 01:11:57,946 I need this job. 439 01:11:57,980 --> 01:11:59,648 I was only trying to do the right thing. 440 01:12:01,550 --> 01:12:02,951 All these extra bank accounts 441 01:12:02,985 --> 01:12:04,320 for customers who didn't ask for them? 442 01:12:05,921 --> 01:12:07,222 It didn't seem right to me. 443 01:12:08,524 --> 01:12:10,292 I wasn't trying to stir things up. 444 01:12:11,794 --> 01:12:12,961 Please. - Wait. 445 01:12:13,862 --> 01:12:14,697 Mrs. Bennett, please. 446 01:12:16,965 --> 01:12:19,368 Please Mrs. Bennett, please don't fire me, please. 447 01:12:21,470 --> 01:12:22,671 Heartless! 448 01:12:22,705 --> 01:12:24,106 Lydia needed that shitty bank job 449 01:12:24,139 --> 01:12:27,710 to pay for medical bills for her sick child. 450 01:12:28,844 --> 01:12:30,212 She lost her house. 451 01:12:31,513 --> 01:12:34,416 Whew, how do you sleep at night? 452 01:12:39,455 --> 01:12:40,589 Oh. 453 01:12:42,391 --> 01:12:43,225 Yeah. 454 01:12:44,593 --> 01:12:45,661 Naughty girl. 455 01:12:46,795 --> 01:12:47,796 Yeah, you like that? 456 01:12:51,500 --> 01:12:52,301 Slut. 457 01:12:58,874 --> 01:12:59,641 Two years sneaking around. 458 01:13:01,176 --> 01:13:03,645 And your poor, naive husband. 459 01:13:05,347 --> 01:13:06,682 Unfaithful liar. 460 01:13:08,617 --> 01:13:09,618 Poor Daniel. 461 01:13:18,260 --> 01:13:21,663 I um, hey honey. 462 01:13:26,268 --> 01:13:29,004 Gosh, you look beautiful. 463 01:13:30,839 --> 01:13:31,673 I um, 464 01:13:33,342 --> 01:13:34,176 listen, I, 465 01:13:36,412 --> 01:13:38,414 things haven't been the same between us. 466 01:13:40,282 --> 01:13:41,183 Feels like I'm losing you, 467 01:13:44,553 --> 01:13:46,655 and I just want you to know that I'm here. 468 01:13:50,559 --> 01:13:51,560 Okay? 469 01:13:52,494 --> 01:13:54,663 When, when you're ready. 470 01:13:56,565 --> 01:13:58,700 I'm here and I love you. 471 01:14:00,803 --> 01:14:03,972 And I know I don't always do the right thing. 472 01:14:04,006 --> 01:14:05,207 I don't always say the right thing, 473 01:14:06,575 --> 01:14:09,478 but I love you and that's never gonna change. 474 01:14:13,715 --> 01:14:16,952 I love you. 475 01:14:16,985 --> 01:14:20,823 I love you, too. 476 01:14:20,856 --> 01:14:21,657 I love you. 477 01:14:21,690 --> 01:14:22,524 Run away with me. 478 01:14:27,162 --> 01:14:28,831 Ah, gimme a break! 479 01:14:41,743 --> 01:14:42,945 You are a horrible wife. 480 01:14:43,846 --> 01:14:46,248 You are a terrible mother. 481 01:14:46,281 --> 01:14:49,485 You are unfit to be a mother! 482 01:14:53,188 --> 01:14:54,690 Please, please, 483 01:14:54,723 --> 01:14:58,527 tell me how a good person betrays their family. 484 01:15:02,397 --> 01:15:05,534 You promised, mommy, you lied to me. 485 01:15:07,402 --> 01:15:08,971 You promised mommy. 486 01:15:09,004 --> 01:15:13,308 You promised we would ride bikes on my birthday. 487 01:15:15,110 --> 01:15:16,712 You liar, you liar! 488 01:15:19,815 --> 01:15:21,316 Baby, I'm sorry. 489 01:15:22,684 --> 01:15:23,785 I'm so sorry. 490 01:15:26,488 --> 01:15:27,422 I love you. 491 01:15:29,157 --> 01:15:33,262 No, you don't get to say that to her anymore! 492 01:15:36,565 --> 01:15:37,699 Did you really think 493 01:15:37,733 --> 01:15:39,835 I was gonna leave my family, 494 01:15:39,868 --> 01:15:41,203 jeopardize my career for you? 495 01:15:41,236 --> 01:15:43,772 Could you be so stupid? - I'm so sorry. 496 01:15:43,805 --> 01:15:47,109 I'm so sorry. - Ooh, pathetic. 497 01:15:52,114 --> 01:15:54,783 They're better off without me. 498 01:15:56,585 --> 01:15:59,087 They're better off without me. 499 01:16:38,293 --> 01:16:39,695 Aamal? 500 01:17:04,319 --> 01:17:05,621 Stay with us. 501 01:17:05,654 --> 01:17:07,022 Stay with me, god, please don't, don't. 502 01:17:07,055 --> 01:17:09,591 31 Adam to Station 3. 503 01:17:10,492 --> 01:17:11,326 We have 70-Niner. 504 01:17:24,239 --> 01:17:25,674 Aamal? 505 01:17:29,177 --> 01:17:30,012 You changed your mind. 506 01:17:33,348 --> 01:17:34,516 But I deserve to die. 507 01:17:44,993 --> 01:17:46,061 Death is one option, 508 01:17:51,266 --> 01:17:52,567 and so is forgiveness. 509 01:17:58,106 --> 01:18:01,810 I've, I've done things that can't be undone. 510 01:18:04,379 --> 01:18:06,148 Things that I hate myself for. 511 01:18:13,922 --> 01:18:15,590 Speak it. 512 01:19:27,763 --> 01:19:28,630 You're pathetic. 513 01:19:28,663 --> 01:19:30,098 You make me sick! 514 01:19:33,034 --> 01:19:34,369 You're pathetic! - 515 01:19:35,370 --> 01:19:36,204 Why... - 516 01:19:38,707 --> 01:19:39,541 don't... - 517 01:19:42,377 --> 01:19:43,211 you... - 518 01:19:44,846 --> 01:19:45,680 just... - 519 01:19:48,350 --> 01:19:49,317 die?! - 520 01:19:52,087 --> 01:19:55,457 Why don't you just die?! 521 01:20:01,329 --> 01:20:02,164 No. 522 01:20:04,499 --> 01:20:05,333 No. 523 01:20:06,568 --> 01:20:07,402 No. 524 01:20:11,740 --> 01:20:14,109 No, no! 525 01:20:16,878 --> 01:20:17,712 No! 526 01:20:29,524 --> 01:20:31,193 Please, please. 527 01:20:33,028 --> 01:20:34,663 Please! 528 01:20:34,896 --> 01:20:37,299 I can't live like this again! 529 01:20:39,267 --> 01:20:40,802 Please! 530 01:20:40,836 --> 01:20:42,737 Please, please, please. 531 01:20:45,207 --> 01:20:48,276 Please, please, please, please, please. 532 01:21:06,261 --> 01:21:07,395 I forgive you. 533 01:21:22,344 --> 01:21:24,646 Hey uh, uh, uh, I'm sorry. 534 01:21:24,679 --> 01:21:27,082 Are you alright there? I'm sorry. 535 01:21:27,983 --> 01:21:29,484 I, don't pass out. 536 01:21:30,418 --> 01:21:31,653 Oh god. 537 01:21:31,686 --> 01:21:33,622 Hang on, I'll call 911! 538 01:21:44,332 --> 01:21:45,133 Hello? 539 01:21:46,301 --> 01:21:47,769 Are you all right? 540 01:21:53,241 --> 01:21:54,476 Oh god, don't. 541 01:21:54,509 --> 01:21:55,443 Stay awake, stay awake. 542 01:21:55,477 --> 01:21:57,012 Stay with me, stay with me. 543 01:21:57,045 --> 01:21:58,246 Yes, sheriff. 544 01:21:58,280 --> 01:22:01,283 Uh, there's an accident out here. 545 01:22:01,316 --> 01:22:02,150 I uh... 546 01:22:05,654 --> 01:22:07,789 Stay with us, stay with us. 547 01:22:07,822 --> 01:22:08,657 Yes. 548 01:22:11,293 --> 01:22:12,494 Stay with us, they're here. 549 01:22:12,527 --> 01:22:13,561 Here, here they come. 550 01:22:13,595 --> 01:22:14,930 Okay, you're gonna be all right. 551 01:22:14,963 --> 01:22:15,931 You're gonna be all right. - Sir please... 552 01:22:15,964 --> 01:22:16,998 She just stopped right in front of me I... 553 01:22:17,032 --> 01:22:17,999 Please step back. 554 01:22:18,033 --> 01:22:19,701 She she, she just... 555 01:22:21,503 --> 01:22:22,604 Just step back, sir. 556 01:22:22,637 --> 01:22:23,605 Thank you. 557 01:22:23,638 --> 01:22:24,706 Just calm down. 558 01:22:25,507 --> 01:22:26,541 Ma'am. 559 01:22:28,310 --> 01:22:29,444 Ma'am, can you hear me? 560 01:22:34,716 --> 01:22:37,886 31 Adam to Station 3. 561 01:22:37,919 --> 01:22:40,855 We have a 1040-Niner that just occurred. 562 01:22:40,889 --> 01:22:42,590 Uh, two miles west of. 563 01:22:49,531 --> 01:22:50,365 Ma'am. 564 01:22:52,167 --> 01:22:54,736 Ma'am, it's gonna be all right. 565 01:23:49,858 --> 01:23:51,993 Help me! 566 01:23:52,027 --> 01:23:52,861 Please! 36593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.