Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,722 --> 00:01:30,857
What we gonna do with her?
2
00:01:30,890 --> 00:01:31,791
Can't keep her like that.
3
00:01:31,825 --> 00:01:32,759
Let's do something.
4
00:01:34,294 --> 00:01:35,995
Time will take good care of her.
5
00:01:36,029 --> 00:01:37,263
She'll be fine here.
6
00:01:37,997 --> 00:01:40,867
She'll have plenty of time to do some deep thinking.
7
00:01:41,601 --> 00:01:44,471
You want her to think?
8
00:03:15,595 --> 00:03:16,663
Help.
9
00:03:29,909 --> 00:03:30,743
Help!
10
00:03:34,814 --> 00:03:38,184
Help me, please!
11
00:03:42,355 --> 00:03:43,189
Help!
12
00:03:46,826 --> 00:03:47,660
Help me.
13
00:03:49,696 --> 00:03:51,064
Help me.
14
00:04:02,842 --> 00:04:03,676
Please.
15
00:04:05,578 --> 00:04:07,780
Help me!
16
00:04:08,715 --> 00:04:11,217
Help me, please!
17
00:22:02,220 --> 00:22:03,655
What are we gonna do with her?
18
00:24:51,122 --> 00:24:55,527
# Lotta
19
00:24:55,560 --> 00:24:59,397
# Tiana, Tiana, mommy loves a lotta #
20
00:24:59,498 --> 00:25:03,802
# Tiana, Tiana, mommy loves a lotta #
21
00:25:05,837 --> 00:25:07,439
You want a bedtime story?
22
00:25:07,472 --> 00:25:08,707
Hmm.
23
00:25:08,740 --> 00:25:11,176
Well, what story do you want to hear?
24
00:25:14,579 --> 00:25:15,413
That same...
25
00:25:17,349 --> 00:25:18,884
You wanna hear that story again?
26
00:25:20,919 --> 00:25:22,020
Okay.
27
00:25:24,055 --> 00:25:27,192
Once upon a time before you were born,
28
00:25:28,393 --> 00:25:31,897
mommy was feeling very sad and blue.
29
00:25:32,597 --> 00:25:37,235
So, she decided to hide, kind of like hide and seek.
30
00:25:37,269 --> 00:25:41,473
Daddy was looking for her and looking for her
31
00:25:41,506 --> 00:25:44,175
and finally, he found her.
32
00:25:44,576 --> 00:25:46,011
And where was she?
33
00:25:46,878 --> 00:25:48,346
The park, that's right.
34
00:25:49,281 --> 00:25:54,085
And so daddy, he drove up in his blue pickup truck
35
00:25:54,119 --> 00:25:58,623
and in the back of the truck there was a piano.
36
00:25:58,657 --> 00:26:01,326
And daddy, he got into the back
37
00:26:01,359 --> 00:26:04,029
and he started playing the piano
38
00:26:04,062 --> 00:26:08,800
and he started singing in front of everybody,
39
00:26:08,833 --> 00:26:09,968
just for mommy.
40
00:26:12,938 --> 00:26:14,873
You want me to sing the song?
41
00:26:16,841 --> 00:26:19,678
Okay, I guess I'll have to sing it then.
42
00:26:21,246 --> 00:26:22,080
You gonna sing it with me?
43
00:26:23,915 --> 00:26:24,916
All right.
44
00:26:25,750 --> 00:26:29,754
# With someone like you
45
00:26:29,788 --> 00:26:32,591
# A pal good and true
46
00:26:32,624 --> 00:26:36,695
# I like to leave it all behind #
47
00:26:37,028 --> 00:26:39,431
# and go and find #
48
00:26:39,464 --> 00:26:44,469
# Some place that's known to God alone #
49
00:26:46,371 --> 00:26:51,376
# Just a spot to call our own #
50
00:26:52,844 --> 00:26:55,880
# We'll find perfect peace
51
00:26:55,914 --> 00:26:59,084
# Where joys never cease
52
00:26:59,117 --> 00:27:04,055
# Somewhere beneath the kindly sky #
53
00:27:05,123 --> 00:27:08,793
# We'll build a sweet little nest #
54
00:27:08,827 --> 00:27:12,097
# Somewhere in the west
55
00:27:12,130 --> 00:27:17,135
# And watch the rest of the world #
56
00:27:18,003 --> 00:27:21,373
# Go by
57
00:27:22,474 --> 00:27:24,275
Yes, mommy is a terrible singer.
58
00:27:24,643 --> 00:27:25,577
It's okay though.
59
00:27:57,876 --> 00:27:59,778
Hello, is anyone there?
60
00:28:05,717 --> 00:28:07,385
Hello, is anyone there?
61
00:28:20,331 --> 00:28:21,766
Hello, is anyone there?
62
00:30:35,900 --> 00:30:36,734
Stay off this channel,
63
00:30:36,768 --> 00:30:38,469
you nincompoop fucktard.
64
00:30:38,503 --> 00:30:41,072
We're talking about the Constitution here.
65
00:30:41,105 --> 00:30:44,275
We're talking about our unalienable rights.
66
00:30:44,309 --> 00:30:46,845
We are endowed by our creator with life
67
00:30:46,878 --> 00:30:49,514
and liberty and the pursuit of happiness, you hear me?
68
00:30:49,547 --> 00:30:50,982
Hello.
69
00:30:51,015 --> 00:30:52,016
Hello, are you there?
70
00:30:52,050 --> 00:30:52,851
Can you hear me?
71
00:30:56,688 --> 00:30:58,089
Hello, can you hear me?
72
00:30:59,757 --> 00:31:02,126
He is responsible for these works
73
00:31:02,160 --> 00:31:04,329
of devastation and death and despair.
74
00:31:04,362 --> 00:31:06,264
He is the tyrant.
75
00:31:06,297 --> 00:31:09,200
He is unfit to be the ruler of a free nation.
76
00:31:12,237 --> 00:31:13,972
Hello, hello?!
77
00:31:17,575 --> 00:31:18,843
Hello, are you there?
78
00:31:18,877 --> 00:31:20,745
Hello, hello, can you hear me?
79
00:38:40,251 --> 00:38:44,789
Owwwwww!
80
00:38:48,759 --> 00:38:49,593
Ow.
81
00:38:51,862 --> 00:38:53,064
Ow.
82
00:40:13,210 --> 00:40:14,378
I liked you,
83
00:40:16,313 --> 00:40:19,116
say, from the bottom of my heart.
84
00:40:20,618 --> 00:40:25,456
Everyone, I am deeply, deeply...
85
00:40:25,923 --> 00:40:27,558
...deeply sorry.
86
00:40:29,794 --> 00:40:30,828
Die. -
87
00:40:32,296 --> 00:40:33,964
Die. -
88
00:40:34,765 --> 00:40:35,866
Die. -
89
00:40:37,568 --> 00:40:38,669
Die.
90
00:43:18,429 --> 00:43:20,264
Hello?
91
00:43:25,569 --> 00:43:28,906
Anybody ready to engage in some thought provoking,
92
00:43:28,939 --> 00:43:31,208
truthful conversation?
93
00:43:57,735 --> 00:43:58,869
Hello?
94
00:43:58,902 --> 00:44:00,170
Hello, I'm here.
95
00:44:01,438 --> 00:44:02,906
Ooh, well all right!
96
00:44:03,307 --> 00:44:05,275
I was starting to wonder if I was gonna get through.
97
00:44:05,309 --> 00:44:06,276
Go on, go on.
98
00:44:06,310 --> 00:44:08,479
Tell me what you got for me, over.
99
00:44:10,114 --> 00:44:10,948
Please help me.
100
00:44:12,249 --> 00:44:13,484
My name is Aamal Bennett.
101
00:44:13,517 --> 00:44:15,953
I think somebody is trying to kill me.
102
00:44:18,656 --> 00:44:21,158
What the hell kinda story is this?
103
00:44:28,032 --> 00:44:29,233
Please.
104
00:44:29,266 --> 00:44:32,536
Look here, you, you sound drunk.
105
00:44:32,569 --> 00:44:35,606
Please, I'm going to die out here if you do not help me.
106
00:44:37,041 --> 00:44:38,809
Listen, this channel's for the truth,
107
00:44:38,842 --> 00:44:40,611
not for spouting lies and making up stories.
108
00:44:42,146 --> 00:44:43,814
I'm not making up a story.
109
00:44:48,218 --> 00:44:49,653
I can't converse with a woman
110
00:44:49,687 --> 00:44:50,988
who ain't in her right mind.
111
00:44:51,021 --> 00:44:52,423
Now god bless you, and over.
112
00:44:55,926 --> 00:44:59,530
I, I woke up, I woke up in the back of this pickup truck.
113
00:45:00,831 --> 00:45:02,633
I was, I was under a tarp.
114
00:45:03,567 --> 00:45:05,536
I, I couldn't breathe.
115
00:45:05,569 --> 00:45:08,072
I was, I was chained up.
116
00:45:08,105 --> 00:45:10,774
There's this lock, a combination lock.
117
00:45:10,808 --> 00:45:13,610
Ow, ow, ow.
118
00:45:14,511 --> 00:45:17,414
And I was, I was injured.
119
00:45:19,550 --> 00:45:20,384
It hurts.
120
00:45:24,388 --> 00:45:26,323
I feel like he's toying with me.
121
00:45:28,659 --> 00:45:29,860
Oh, where's the man now?
122
00:45:29,893 --> 00:45:30,728
Where is he?
123
00:45:30,761 --> 00:45:31,762
Is he there?
124
00:45:33,497 --> 00:45:35,532
No, no I, I don't know.
125
00:45:37,401 --> 00:45:38,235
I, I don't know.
126
00:45:39,570 --> 00:45:40,404
So you're alone?
127
00:45:43,440 --> 00:45:44,274
Yes.
128
00:45:46,210 --> 00:45:47,878
Listen Aamal, did he do anything to ya?
129
00:45:49,780 --> 00:45:50,781
No.
130
00:45:52,015 --> 00:45:53,117
I don't know.
131
00:45:54,284 --> 00:45:56,920
I don't know, I, I can't remember.
132
00:45:59,823 --> 00:46:01,158
Do you remember how you got there?
133
00:46:04,394 --> 00:46:05,696
No, all I remember...
134
00:46:15,172 --> 00:46:19,676
I'm so...that's all I can remember, I'm sorry.
135
00:46:21,211 --> 00:46:22,079
Right, wait, wait.
136
00:46:22,112 --> 00:46:23,580
Now don't worry.
137
00:46:23,614 --> 00:46:24,448
I'm gonna help ya.
138
00:46:29,019 --> 00:46:34,024
Thank you.
139
00:46:35,893 --> 00:46:37,361
I'm so sorry.
140
00:46:37,394 --> 00:46:38,629
Oh, don't worry about it.
141
00:46:38,662 --> 00:46:40,764
Listen, you sound like you're afraid.
142
00:46:48,305 --> 00:46:49,139
You feel weak?
143
00:46:54,344 --> 00:46:55,846
Yes.
144
00:46:55,879 --> 00:46:57,981
Horrible?
145
00:47:00,117 --> 00:47:00,984
Yes.
146
00:47:02,319 --> 00:47:03,520
Well that's good, that's good.
147
00:47:03,554 --> 00:47:04,755
See, that's honest.
148
00:47:04,788 --> 00:47:07,491
You go ahead and cry your eyes out.
149
00:47:07,524 --> 00:47:09,293
Go ahead, baby girl, just cry it out.
150
00:47:13,363 --> 00:47:14,298
I'm not your baby girl.
151
00:47:16,166 --> 00:47:17,034
Are you getting off on this?
152
00:47:24,107 --> 00:47:25,509
No listen to me, Aamal.
153
00:47:25,542 --> 00:47:27,044
Aamal, listen to me.
154
00:47:27,911 --> 00:47:28,745
You trust me.
155
00:47:29,880 --> 00:47:32,549
I just wanna see you get out of those chains.
156
00:47:32,583 --> 00:47:33,417
I want to see you free.
157
00:48:10,354 --> 00:48:12,055
Hello?
158
00:48:12,089 --> 00:48:13,490
Hello, Aamal, are you there?
159
00:48:16,894 --> 00:48:17,694
Yes.
160
00:48:17,728 --> 00:48:18,662
Yes, this is Aamal.
161
00:48:19,663 --> 00:48:21,431
Aamal.
162
00:48:21,465 --> 00:48:23,066
Aamal, I'm a police officer.
163
00:48:23,100 --> 00:48:24,201
I overheard some of your conversation.
164
00:48:24,234 --> 00:48:25,235
Are you okay, honey?
165
00:48:26,904 --> 00:48:27,738
Yes.
166
00:48:29,106 --> 00:48:33,810
No, I'm, I uh, I'm injured, and I,
167
00:48:35,178 --> 00:48:38,548
I'm chained up.
168
00:48:38,582 --> 00:48:40,951
Aamal, Aamal, are you okay?
169
00:48:47,591 --> 00:48:48,425
Yes.
170
00:48:49,426 --> 00:48:50,460
Yes, I mean, I'm okay.
171
00:48:51,528 --> 00:48:52,663
I'm here.
172
00:48:52,696 --> 00:48:55,599
Honey, I know it's hard,
173
00:48:55,632 --> 00:48:57,834
but I need you to try and stay focused for me, okay?
174
00:48:58,635 --> 00:49:00,170
Can you do that?
175
00:49:00,971 --> 00:49:01,872
Yes.
176
00:49:04,875 --> 00:49:06,109
The man that you were talking to
177
00:49:06,143 --> 00:49:07,844
on the radio, is he the one that's hurting you?
178
00:49:10,480 --> 00:49:13,216
Huh, uh, no.
179
00:49:13,250 --> 00:49:15,452
I'm, I, I mean, I don't, I don't know.
180
00:49:17,921 --> 00:49:19,690
He's the one that locked you up?
181
00:49:22,893 --> 00:49:25,896
Uh, no, I...
182
00:49:27,264 --> 00:49:29,533
No, I, I don't, I don't know.
183
00:49:30,667 --> 00:49:31,501
Maybe.
184
00:49:35,505 --> 00:49:37,407
He said he was trying to help me.
185
00:49:40,110 --> 00:49:42,412
Aamal, I need you to listen to me
186
00:49:42,446 --> 00:49:43,480
very carefully, all right?
187
00:49:47,050 --> 00:49:48,151
That man is a bad man.
188
00:49:51,188 --> 00:49:52,522
Don't trust anything he says.
189
00:49:57,728 --> 00:50:01,398
What, what, what?
190
00:50:01,865 --> 00:50:03,533
Why are you telling this right now?
191
00:50:04,935 --> 00:50:09,940
I have a, I have a husband, my daughter.
192
00:50:21,118 --> 00:50:22,819
I need you to stay calm.
193
00:50:22,853 --> 00:50:25,422
Are you able to do that?
194
00:50:25,856 --> 00:50:28,158
Aamal, please, you may not have a lot of time.
195
00:50:29,860 --> 00:50:31,795
Because of that man, women have died.
196
00:50:33,397 --> 00:50:35,565
Okay, okay, I'm here.
197
00:50:37,934 --> 00:50:40,137
I'm going to help you Aamal, okay?
198
00:50:41,872 --> 00:50:44,174
But you gotta help me first by answering some questions.
199
00:50:46,843 --> 00:50:48,779
Do you remember what information you shared with him?
200
00:50:51,748 --> 00:50:54,184
Did you give him any details about your location?
201
00:50:58,388 --> 00:51:02,426
I don't, no, I don't, I don't know where I am and I...
202
00:51:02,626 --> 00:51:04,394
he didn't ask for anything.
203
00:51:05,395 --> 00:51:08,098
Um, I just told him that I uh,
204
00:51:09,099 --> 00:51:11,601
I told him I felt like someone was toying with me.
205
00:51:13,770 --> 00:51:15,105
Good girl, that's good, that's good.
206
00:51:17,107 --> 00:51:19,242
Do you think you can describe your surroundings to me?
207
00:51:21,445 --> 00:51:26,450
Can you see any street signs or buildings,
208
00:51:26,850 --> 00:51:28,118
landmarks?
209
00:51:31,121 --> 00:51:36,126
Um, I'm uh, I'm, I'm by a, there's a valley.
210
00:51:37,260 --> 00:51:39,729
It's like a really, it's like a really big valley,
211
00:51:39,763 --> 00:51:44,434
and um, there's mountains behind me.
212
00:51:45,569 --> 00:51:47,604
It looks like I'm surrounded by mountains
213
00:51:47,637 --> 00:51:50,373
and there's uh, I see some big boulders.
214
00:51:50,407 --> 00:51:52,476
Oh, a field.
215
00:51:52,509 --> 00:51:54,077
I don't know, does that help?
216
00:51:54,111 --> 00:51:54,911
Does that help at all?
217
00:51:56,847 --> 00:51:59,483
Yeah, that's really... -
218
00:52:02,752 --> 00:52:04,521
That's okay, hun.
219
00:52:04,554 --> 00:52:05,889
What about the topography?
220
00:52:07,023 --> 00:52:07,991
Any little detail helps.
221
00:52:09,693 --> 00:52:11,094
Anything else stand out?
222
00:52:13,063 --> 00:52:15,165
Um, uh,
223
00:52:17,100 --> 00:52:22,105
oh, there's a uh, it's a, one of those oil things.
224
00:52:22,205 --> 00:52:26,343
Like a, a pump jack on top of the hill and it's blue.
225
00:52:27,744 --> 00:52:28,578
A blue pump jack.
226
00:52:30,714 --> 00:52:31,548
Great, great.
227
00:52:32,782 --> 00:52:34,017
Is there anything
228
00:52:34,050 --> 00:52:36,019
that might be considered unique about the truck?
229
00:52:40,423 --> 00:52:41,658
Um, yeah, um.
230
00:52:42,659 --> 00:52:43,927
I'm, I'm uh, the truck,
231
00:52:43,960 --> 00:52:46,029
it's a, it's a, it's a blue pickup truck.
232
00:52:47,964 --> 00:52:49,633
It's kind of like an older truck.
233
00:52:50,734 --> 00:52:53,336
And um, I don't...
234
00:52:56,973 --> 00:52:58,808
Very, very good, Aamal.
235
00:52:58,842 --> 00:52:59,976
Very good.
236
00:53:00,010 --> 00:53:01,444
What about the license plate?
237
00:53:01,478 --> 00:53:03,380
Are you able to see it?
238
00:53:04,848 --> 00:53:07,884
Um, I, I can, I can check it.
239
00:53:07,918 --> 00:53:08,752
Let me, let me check.
240
00:53:10,687 --> 00:53:13,089
I'll be here.
241
00:54:15,285 --> 00:54:17,487
Aamal, Aamal, are you there?
242
00:54:19,289 --> 00:54:20,590
Pick up, please.
243
00:54:20,624 --> 00:54:22,993
Aamal, listen, pick up, please.
244
00:54:24,094 --> 00:54:24,894
Are you, can you hear me?
245
00:54:34,771 --> 00:54:35,605
Hello?
246
00:54:38,475 --> 00:54:41,211
Aamal, Aamal, is that you?
247
00:54:41,244 --> 00:54:42,712
Thank goodness.
248
00:54:42,746 --> 00:54:44,214
I was worried I'd lost you for good, girl.
249
00:54:45,415 --> 00:54:46,616
Now listen, I made up my mind.
250
00:54:46,650 --> 00:54:47,517
You're asking me for help
251
00:54:47,550 --> 00:54:48,918
and I'm gonna help you no matter what.
252
00:54:50,520 --> 00:54:51,421
Why are you doing this?
253
00:54:53,123 --> 00:54:55,292
What do you mean?
254
00:54:55,325 --> 00:54:57,827
What do you want?
255
00:54:57,861 --> 00:54:58,995
I, I don't want anything, Aamal.
256
00:54:59,029 --> 00:55:01,798
I just want to help, help you out,
257
00:55:01,831 --> 00:55:03,833
and help you out on those chains and home free.
258
00:55:08,338 --> 00:55:09,906
Now listen to me, you know,
259
00:55:09,939 --> 00:55:11,374
you said you don't know where you are,
260
00:55:11,408 --> 00:55:14,077
but maybe you can tell me what, what do you see around you?
261
00:55:31,361 --> 00:55:36,366
There's a lake and uh, a lot of trees.
262
00:55:43,873 --> 00:55:46,776
Oh, so you're not near the valley?
263
00:55:56,353 --> 00:55:57,187
No.
264
00:56:02,359 --> 00:56:03,426
Good, good.
265
00:56:03,460 --> 00:56:04,894
That's a relief.
266
00:56:04,928 --> 00:56:06,463
There's terrible stories I could tell you
267
00:56:06,496 --> 00:56:08,798
about the death shadow in that valley.
268
00:56:12,569 --> 00:56:13,970
At sunset when the air is still,
269
00:56:15,138 --> 00:56:16,706
I hear it creep from yonder hill.
270
00:56:18,007 --> 00:56:19,743
It breathes upon me dead and chill.
271
00:56:21,211 --> 00:56:23,947
A moment and it's gone.
272
00:56:28,284 --> 00:56:29,386
Nasty stuff.
273
00:56:29,419 --> 00:56:31,121
But uh, nothing for you to worry
274
00:56:31,154 --> 00:56:32,222
your pretty little head about now.
275
00:56:33,356 --> 00:56:35,425
What, what about, what about your truck?
276
00:56:35,458 --> 00:56:36,726
That truck, what's, what's it look like?
277
00:56:40,630 --> 00:56:42,499
Oh, it's a black truck,
278
00:56:45,101 --> 00:56:45,935
newish.
279
00:56:46,770 --> 00:56:48,638
All right, good, good, good.
280
00:56:48,671 --> 00:56:51,274
I, I reckon there's only one or two places you could be.
281
00:56:52,709 --> 00:56:54,778
I should be able to get to you at no time at all.
282
00:56:59,516 --> 00:57:00,316
Thanks.
283
00:57:02,152 --> 00:57:03,386
Thank you, that's great.
284
00:57:04,487 --> 00:57:05,488
Good well uh,
285
00:57:05,522 --> 00:57:09,492
now what.
286
00:57:09,526 --> 00:57:10,994
The truth shall set you free.
287
00:57:12,862 --> 00:57:15,365
I have a true story for you.
288
00:57:16,366 --> 00:57:17,834
When I was a little girl,
289
00:57:17,867 --> 00:57:20,103
I used to stay out in the desert with my Aunt Toolie.
290
00:57:22,272 --> 00:57:26,776
My Aunt Toolie had a little dog, Princess.
291
00:57:28,478 --> 00:57:32,449
Only dog I ever loved, actually loved.
292
00:57:36,586 --> 00:57:40,323
I woke up one morning, went to the kitchen,
293
00:57:41,524 --> 00:57:42,659
and I found Princess dead.
294
00:57:43,693 --> 00:57:44,828
And you know what had happened?
295
00:57:46,196 --> 00:57:48,965
A scorpion stung her.
296
00:57:50,400 --> 00:57:55,205
So my Aunt Toolie, she comes in, she finds the scorpion.
297
00:57:57,006 --> 00:58:00,443
Scorpion's right there under the table.
298
00:58:02,111 --> 00:58:03,680
So she picks up the scorpion by the tail
299
00:58:04,848 --> 00:58:09,786
and she drops it into a one of those glass aquarium things.
300
00:58:12,455 --> 00:58:16,493
And then she picks up a little mouse.
301
00:58:17,527 --> 00:58:19,562
It's a tiny little brown mouse,
302
00:58:21,631 --> 00:58:24,567
and she drops it into the aquarium with the scorpion.
303
00:58:25,468 --> 00:58:27,837
I start, I start freaking out.
304
00:58:27,871 --> 00:58:31,374
Aunt Toolie calms me down and she says, "Watch."
305
00:58:31,407 --> 00:58:33,743
I'm sitting there and I'm watching,
306
00:58:33,776 --> 00:58:36,246
and I'm watching this scorpion sting this mouse
307
00:58:37,180 --> 00:58:38,414
over and over again.
308
00:58:38,448 --> 00:58:40,216
In the face and the body, it's all over.
309
00:58:41,584 --> 00:58:42,485
And you know what?
310
00:58:44,821 --> 00:58:47,590
That little mouse kept fighting and fighting.
311
00:58:48,558 --> 00:58:49,993
And I sat there
312
00:58:50,026 --> 00:58:54,864
and I watched that mouse kill that scorpion and eat it.
313
00:59:03,406 --> 00:59:07,210
That was a good story, Aamal.
314
00:59:07,243 --> 00:59:09,712
Listen, I'll see you soon.
315
00:59:18,655 --> 00:59:20,690
Hello, is anyone there?
316
00:59:22,926 --> 00:59:24,360
Hello?
317
00:59:24,394 --> 00:59:25,795
I'm here, I'm here.
318
00:59:25,828 --> 00:59:26,696
I heard everything.
319
00:59:27,864 --> 00:59:30,600
I didn't know what to say, so I lied.
320
00:59:30,633 --> 00:59:32,001
You did good, honey.
321
00:59:32,035 --> 00:59:33,503
You did good.
322
00:59:33,536 --> 00:59:35,204
You did what you needed to do to protect yourself.
323
00:59:35,238 --> 00:59:36,739
Did you get the license plate?
324
00:59:38,241 --> 00:59:39,475
No, but I found a VIN number.
325
00:59:39,509 --> 00:59:41,911
Smart woman. I'm ready when you are.
326
00:59:43,379 --> 00:59:44,681
It's um,
327
00:59:44,714 --> 00:59:50,186
K-E-1-16-V-10-42-1.
328
00:59:52,622 --> 00:59:53,590
Very good work, hun.
329
00:59:53,623 --> 00:59:55,024
I'm gonna be able to get
330
00:59:55,058 --> 00:59:56,192
an associated name and address with this.
331
00:59:59,195 --> 00:59:59,996
Aamal, do you copy?
332
01:00:00,029 --> 01:00:00,863
Yes, ow.
333
01:00:04,634 --> 01:00:06,569
Aamal, are you okay?
334
01:00:06,603 --> 01:00:07,503
Okay.
335
01:00:07,537 --> 01:00:09,505
No, I'm, I, I injured my leg.
336
01:00:09,539 --> 01:00:11,274
I was, um, I shot myself.
337
01:00:11,975 --> 01:00:14,277
Well, I was, I was trying to shoot the chain
338
01:00:14,310 --> 01:00:15,845
and I got some shrapnel in my leg,
339
01:00:15,878 --> 01:00:19,482
but I was able to um, stop the bleeding.
340
01:00:21,150 --> 01:00:21,985
You have a gun?
341
01:00:22,852 --> 01:00:24,587
Yes, it was here.
342
01:00:24,621 --> 01:00:26,389
He left it for me.
343
01:00:27,523 --> 01:00:28,858
He left it?
344
01:00:35,665 --> 01:00:37,967
When I woke up it was here on the hood of the truck
345
01:00:38,001 --> 01:00:41,571
and there was some bullets on the glove box.
346
01:00:42,972 --> 01:00:44,507
How many bullets do you have?
347
01:00:46,609 --> 01:00:48,978
I um, uh, I have one.
348
01:00:49,912 --> 01:00:51,314
I had two but um...
349
01:00:51,347 --> 01:00:53,983
Is the gun there now?
350
01:00:54,017 --> 01:00:54,817
Yes.
351
01:00:55,451 --> 01:00:56,886
Your leg, how's it feeling?
352
01:00:57,854 --> 01:00:58,955
It hurts.
353
01:00:58,988 --> 01:01:00,623
Anything else?
354
01:01:00,657 --> 01:01:03,159
Uh, injuries, pain?
355
01:01:03,292 --> 01:01:06,496
I'm thirsty.
356
01:01:08,097 --> 01:01:10,700
Do you think you'll be here before it's dark?
357
01:01:10,733 --> 01:01:13,903
It's just, he said something about a death shadow
358
01:01:15,004 --> 01:01:17,774
and at night I, I think I heard something.
359
01:01:18,808 --> 01:01:19,776
Listen to me.
360
01:01:21,110 --> 01:01:24,414
You're in pain, you're exhausted, you're dehydrated,
361
01:01:25,581 --> 01:01:27,350
you're feeling confused and afraid.
362
01:01:28,217 --> 01:01:30,186
You are suffering.
363
01:01:31,954 --> 01:01:34,724
It's not fair and it's not right.
364
01:01:34,757 --> 01:01:36,359
Is it okay that you're not okay?
365
01:01:37,794 --> 01:01:40,296
Is it okay that you miss your family?
366
01:01:44,467 --> 01:01:45,268
Yes.
367
01:01:47,670 --> 01:01:50,473
No one wants their loved ones to suffer.
368
01:01:59,315 --> 01:02:00,083
They're better off without me.
369
01:02:08,925 --> 01:02:11,294
Oh, honey, do you mean that?
370
01:02:16,532 --> 01:02:20,169
I feel so lucky that you found me.
371
01:02:20,203 --> 01:02:22,205
What's a cop doing on a CB radio anyway?
372
01:02:23,906 --> 01:02:25,341
I've been monitoring the radio channels
373
01:02:25,374 --> 01:02:27,643
for a while trying to stay one step ahead of him.
374
01:02:27,677 --> 01:02:29,512
Once I have an address,
375
01:02:29,545 --> 01:02:31,547
I can take that info along with the description
376
01:02:31,581 --> 01:02:33,416
you gave me of your surroundings
377
01:02:33,449 --> 01:02:35,284
and narrow it down to your location.
378
01:02:36,486 --> 01:02:39,122
These radios only have a 15, 20 mile radius,
379
01:02:39,155 --> 01:02:41,090
so it won't be too long.
380
01:02:41,124 --> 01:02:42,024
How long?
381
01:02:42,058 --> 01:02:42,992
Minutes.
382
01:02:44,794 --> 01:02:46,329
Thank you.
383
01:02:59,675 --> 01:03:01,310
Hey, couldn't have done it
384
01:03:01,344 --> 01:03:03,446
without you and your clever thinking, Aamal.
385
01:03:03,479 --> 01:03:07,083
Tiana's gonna be so proud of her mama.
386
01:03:15,558 --> 01:03:18,728
I never told you my daughter's name.
387
01:03:21,197 --> 01:03:23,933
Aamal.
388
01:04:07,210 --> 01:04:08,578
Where are you?!
389
01:04:08,878 --> 01:04:10,913
Where are you?!
390
01:04:16,919 --> 01:04:18,821
What do you want?!
391
01:04:18,855 --> 01:04:20,089
Where are you?!
392
01:04:44,780 --> 01:04:45,615
No.
393
01:05:01,731 --> 01:05:02,565
No.
394
01:05:40,903 --> 01:05:41,904
Who are you?
395
01:05:42,838 --> 01:05:45,675
That question.
396
01:05:45,708 --> 01:05:50,913
You hurt my daughter, I will kill you.
397
01:05:51,314 --> 01:05:53,749
Do you understand me?
398
01:05:53,783 --> 01:05:55,084
Okay.
399
01:05:55,117 --> 01:05:57,119
What do you want?!
400
01:05:58,654 --> 01:06:01,324
That's a slightly more interesting question.
401
01:06:08,664 --> 01:06:12,768
If this is about money, I can get you money.
402
01:06:12,802 --> 01:06:15,438
Money's the root of all kinds of evil,
403
01:06:15,471 --> 01:06:16,305
not happiness.
404
01:06:18,474 --> 01:06:20,977
You are evil!
405
01:06:21,010 --> 01:06:21,844
Pure evil!
406
01:06:22,178 --> 01:06:23,612
What are you gonna do, Aamal?
407
01:06:24,347 --> 01:06:26,215
Why are you doing this to me?
408
01:06:28,718 --> 01:06:31,053
No, no, no, no, no, no, no, no.
409
01:06:31,087 --> 01:06:32,488
You don't get to play the victim.
410
01:06:33,889 --> 01:06:36,993
Live free or...
411
01:06:37,793 --> 01:06:39,595
die.
412
01:07:22,571 --> 01:07:23,739
Ah!
413
01:07:33,482 --> 01:07:34,316
No!
414
01:07:36,452 --> 01:07:37,987
No.
415
01:08:13,289 --> 01:08:14,523
No, help, help.
416
01:08:15,891 --> 01:08:16,826
Help, stop.
417
01:08:18,060 --> 01:08:19,361
No!
418
01:10:08,904 --> 01:10:12,374
# And is life really worth
419
01:10:25,087 --> 01:10:26,589
You do want to die.
420
01:10:29,225 --> 01:10:32,261
You're not real, you're not real.
421
01:10:32,294 --> 01:10:34,063
That's where you're wrong.
422
01:10:34,096 --> 01:10:36,665
I am very real.
423
01:10:38,567 --> 01:10:39,368
I am you.
424
01:10:43,839 --> 01:10:44,640
Aamal.
425
01:10:53,816 --> 01:10:58,254
You're not real, you're not real, you're not real.
426
01:10:58,287 --> 01:11:00,155
Shut up!
427
01:11:11,033 --> 01:11:12,468
I can't kill you.
428
01:11:16,472 --> 01:11:17,573
And you can't kill me.
429
01:11:17,606 --> 01:11:22,144
The only person that could put an end to this is you.
430
01:11:23,812 --> 01:11:24,647
Don't you?
431
01:11:28,050 --> 01:11:28,884
Help me.
432
01:11:36,458 --> 01:11:40,429
Life is so hard,
433
01:11:42,298 --> 01:11:43,299
isn't it, Aamal?
434
01:11:44,166 --> 01:11:45,267
I feel so empty inside.
435
01:11:46,769 --> 01:11:48,804
Like there's a hole I can't fill.
436
01:11:50,939 --> 01:11:52,474
Is that why you screw people over?
437
01:11:54,843 --> 01:11:56,378
Mrs. Bennett, please.
438
01:11:56,412 --> 01:11:57,946
I need this job.
439
01:11:57,980 --> 01:11:59,648
I was only trying to do the right thing.
440
01:12:01,550 --> 01:12:02,951
All these extra bank accounts
441
01:12:02,985 --> 01:12:04,320
for customers who didn't ask for them?
442
01:12:05,921 --> 01:12:07,222
It didn't seem right to me.
443
01:12:08,524 --> 01:12:10,292
I wasn't trying to stir things up.
444
01:12:11,794 --> 01:12:12,961
Please.
- Wait.
445
01:12:13,862 --> 01:12:14,697
Mrs. Bennett, please.
446
01:12:16,965 --> 01:12:19,368
Please Mrs. Bennett, please don't fire me, please.
447
01:12:21,470 --> 01:12:22,671
Heartless!
448
01:12:22,705 --> 01:12:24,106
Lydia needed that shitty bank job
449
01:12:24,139 --> 01:12:27,710
to pay for medical bills for her sick child.
450
01:12:28,844 --> 01:12:30,212
She lost her house.
451
01:12:31,513 --> 01:12:34,416
Whew, how do you sleep at night?
452
01:12:39,455 --> 01:12:40,589
Oh.
453
01:12:42,391 --> 01:12:43,225
Yeah.
454
01:12:44,593 --> 01:12:45,661
Naughty girl.
455
01:12:46,795 --> 01:12:47,796
Yeah, you like that?
456
01:12:51,500 --> 01:12:52,301
Slut.
457
01:12:58,874 --> 01:12:59,641
Two years sneaking around.
458
01:13:01,176 --> 01:13:03,645
And your poor, naive husband.
459
01:13:05,347 --> 01:13:06,682
Unfaithful liar.
460
01:13:08,617 --> 01:13:09,618
Poor Daniel.
461
01:13:18,260 --> 01:13:21,663
I um, hey honey.
462
01:13:26,268 --> 01:13:29,004
Gosh, you look beautiful.
463
01:13:30,839 --> 01:13:31,673
I um,
464
01:13:33,342 --> 01:13:34,176
listen, I,
465
01:13:36,412 --> 01:13:38,414
things haven't been the same between us.
466
01:13:40,282 --> 01:13:41,183
Feels like I'm losing you,
467
01:13:44,553 --> 01:13:46,655
and I just want you to know that I'm here.
468
01:13:50,559 --> 01:13:51,560
Okay?
469
01:13:52,494 --> 01:13:54,663
When, when you're ready.
470
01:13:56,565 --> 01:13:58,700
I'm here and I love you.
471
01:14:00,803 --> 01:14:03,972
And I know I don't always do the right thing.
472
01:14:04,006 --> 01:14:05,207
I don't always say the right thing,
473
01:14:06,575 --> 01:14:09,478
but I love you and that's never gonna change.
474
01:14:13,715 --> 01:14:16,952
I love you.
475
01:14:16,985 --> 01:14:20,823
I love you, too.
476
01:14:20,856 --> 01:14:21,657
I love you.
477
01:14:21,690 --> 01:14:22,524
Run away with me.
478
01:14:27,162 --> 01:14:28,831
Ah, gimme a break!
479
01:14:41,743 --> 01:14:42,945
You are a horrible wife.
480
01:14:43,846 --> 01:14:46,248
You are a terrible mother.
481
01:14:46,281 --> 01:14:49,485
You are unfit to be a mother!
482
01:14:53,188 --> 01:14:54,690
Please, please,
483
01:14:54,723 --> 01:14:58,527
tell me how a good person betrays their family.
484
01:15:02,397 --> 01:15:05,534
You promised, mommy, you lied to me.
485
01:15:07,402 --> 01:15:08,971
You promised mommy.
486
01:15:09,004 --> 01:15:13,308
You promised we would ride bikes on my birthday.
487
01:15:15,110 --> 01:15:16,712
You liar, you liar!
488
01:15:19,815 --> 01:15:21,316
Baby, I'm sorry.
489
01:15:22,684 --> 01:15:23,785
I'm so sorry.
490
01:15:26,488 --> 01:15:27,422
I love you.
491
01:15:29,157 --> 01:15:33,262
No, you don't get to say that to her anymore!
492
01:15:36,565 --> 01:15:37,699
Did you really think
493
01:15:37,733 --> 01:15:39,835
I was gonna leave my family,
494
01:15:39,868 --> 01:15:41,203
jeopardize my career for you?
495
01:15:41,236 --> 01:15:43,772
Could you be so stupid?
- I'm so sorry.
496
01:15:43,805 --> 01:15:47,109
I'm so sorry.
- Ooh, pathetic.
497
01:15:52,114 --> 01:15:54,783
They're better off without me.
498
01:15:56,585 --> 01:15:59,087
They're better off without me.
499
01:16:38,293 --> 01:16:39,695
Aamal?
500
01:17:04,319 --> 01:17:05,621
Stay with us.
501
01:17:05,654 --> 01:17:07,022
Stay with me, god, please don't, don't.
502
01:17:07,055 --> 01:17:09,591
31 Adam to Station 3.
503
01:17:10,492 --> 01:17:11,326
We have 70-Niner.
504
01:17:24,239 --> 01:17:25,674
Aamal?
505
01:17:29,177 --> 01:17:30,012
You changed your mind.
506
01:17:33,348 --> 01:17:34,516
But I deserve to die.
507
01:17:44,993 --> 01:17:46,061
Death is one option,
508
01:17:51,266 --> 01:17:52,567
and so is forgiveness.
509
01:17:58,106 --> 01:18:01,810
I've, I've done things that can't be undone.
510
01:18:04,379 --> 01:18:06,148
Things that I hate myself for.
511
01:18:13,922 --> 01:18:15,590
Speak it.
512
01:19:27,763 --> 01:19:28,630
You're pathetic.
513
01:19:28,663 --> 01:19:30,098
You make me sick!
514
01:19:33,034 --> 01:19:34,369
You're pathetic! -
515
01:19:35,370 --> 01:19:36,204
Why... -
516
01:19:38,707 --> 01:19:39,541
don't... -
517
01:19:42,377 --> 01:19:43,211
you... -
518
01:19:44,846 --> 01:19:45,680
just... -
519
01:19:48,350 --> 01:19:49,317
die?! -
520
01:19:52,087 --> 01:19:55,457
Why don't you just die?!
521
01:20:01,329 --> 01:20:02,164
No.
522
01:20:04,499 --> 01:20:05,333
No.
523
01:20:06,568 --> 01:20:07,402
No.
524
01:20:11,740 --> 01:20:14,109
No, no!
525
01:20:16,878 --> 01:20:17,712
No!
526
01:20:29,524 --> 01:20:31,193
Please, please.
527
01:20:33,028 --> 01:20:34,663
Please!
528
01:20:34,896 --> 01:20:37,299
I can't live like this again!
529
01:20:39,267 --> 01:20:40,802
Please!
530
01:20:40,836 --> 01:20:42,737
Please, please, please.
531
01:20:45,207 --> 01:20:48,276
Please, please, please, please, please.
532
01:21:06,261 --> 01:21:07,395
I forgive you.
533
01:21:22,344 --> 01:21:24,646
Hey uh, uh, uh, I'm sorry.
534
01:21:24,679 --> 01:21:27,082
Are you alright there? I'm sorry.
535
01:21:27,983 --> 01:21:29,484
I, don't pass out.
536
01:21:30,418 --> 01:21:31,653
Oh god.
537
01:21:31,686 --> 01:21:33,622
Hang on, I'll call 911!
538
01:21:44,332 --> 01:21:45,133
Hello?
539
01:21:46,301 --> 01:21:47,769
Are you all right?
540
01:21:53,241 --> 01:21:54,476
Oh god, don't.
541
01:21:54,509 --> 01:21:55,443
Stay awake, stay awake.
542
01:21:55,477 --> 01:21:57,012
Stay with me, stay with me.
543
01:21:57,045 --> 01:21:58,246
Yes, sheriff.
544
01:21:58,280 --> 01:22:01,283
Uh, there's an accident out here.
545
01:22:01,316 --> 01:22:02,150
I uh...
546
01:22:05,654 --> 01:22:07,789
Stay with us, stay with us.
547
01:22:07,822 --> 01:22:08,657
Yes.
548
01:22:11,293 --> 01:22:12,494
Stay with us, they're here.
549
01:22:12,527 --> 01:22:13,561
Here, here they come.
550
01:22:13,595 --> 01:22:14,930
Okay, you're gonna be all right.
551
01:22:14,963 --> 01:22:15,931
You're gonna be all right.
- Sir please...
552
01:22:15,964 --> 01:22:16,998
She just stopped right in front of me I...
553
01:22:17,032 --> 01:22:17,999
Please step back.
554
01:22:18,033 --> 01:22:19,701
She she, she just...
555
01:22:21,503 --> 01:22:22,604
Just step back, sir.
556
01:22:22,637 --> 01:22:23,605
Thank you.
557
01:22:23,638 --> 01:22:24,706
Just calm down.
558
01:22:25,507 --> 01:22:26,541
Ma'am.
559
01:22:28,310 --> 01:22:29,444
Ma'am, can you hear me?
560
01:22:34,716 --> 01:22:37,886
31 Adam to Station 3.
561
01:22:37,919 --> 01:22:40,855
We have a 1040-Niner that just occurred.
562
01:22:40,889 --> 01:22:42,590
Uh, two miles west of.
563
01:22:49,531 --> 01:22:50,365
Ma'am.
564
01:22:52,167 --> 01:22:54,736
Ma'am, it's gonna be all right.
565
01:23:49,858 --> 01:23:51,993
Help me!
566
01:23:52,027 --> 01:23:52,861
Please!
36593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.