Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,586 --> 00:00:03,034
No, no, no.
2
00:00:03,068 --> 00:00:04,379
But it's mybellybutton.
3
00:00:04,413 --> 00:00:06,379
Uh-uh. It's ourbellybutton.
4
00:00:06,413 --> 00:00:09,137
You can have it back
when you turn 18.
5
00:00:09,172 --> 00:00:12,448
Don't tell me she still wants
to hang keys off her navel.
6
00:00:12,482 --> 00:00:14,689
Sabrina, even I
think that's gross.
7
00:00:14,724 --> 00:00:15,965
I still want to do it.
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,379
You'll regret it. I had
to wait two centuries
9
00:00:18,413 --> 00:00:19,896
to have the
"cromwell rules" tattoo
10
00:00:19,931 --> 00:00:21,379
removed from my shoulder.
11
00:00:21,413 --> 00:00:22,448
That's not where it was.
12
00:00:22,482 --> 00:00:24,448
Be quiet.
13
00:00:24,482 --> 00:00:26,172
The point is, these things
14
00:00:26,206 --> 00:00:27,551
go in and out of style.
15
00:00:27,586 --> 00:00:30,448
You have to remember
you're built for the long haul.
16
00:00:30,482 --> 00:00:32,241
Well, I think it's cool
17
00:00:32,275 --> 00:00:35,586
but if I have to wait
two years, fine, I will.
18
00:00:35,620 --> 00:00:38,034
Then I'll just have
everything pierced.
19
00:00:43,793 --> 00:00:45,344
Okay, very funny.
20
00:00:46,103 --> 00:00:47,965
Now, remove the bone.
21
00:00:48,000 --> 00:00:49,586
Remove the bone!
22
00:00:49,620 --> 00:00:51,551
I'm not going to
school like this!
23
00:01:10,827 --> 00:01:12,034
It's camouflage.
24
00:01:12,068 --> 00:01:13,241
I'm over here.
25
00:01:14,344 --> 00:01:17,724
♪ Shake your whammy Fanny...
26
00:01:17,758 --> 00:01:18,965
What are you singing?
27
00:01:19,000 --> 00:01:19,689
Nothing.
28
00:01:19,724 --> 00:01:20,620
Are you going to science?
29
00:01:20,655 --> 00:01:21,620
Oh, figured I'm here
30
00:01:21,655 --> 00:01:23,724
might as well.
31
00:01:23,758 --> 00:01:25,000
So, I was thinking
32
00:01:25,034 --> 00:01:26,620
about going to a
movie Saturday night.
33
00:01:26,655 --> 00:01:27,793
You want to come?
34
00:01:27,827 --> 00:01:29,379
Sure, but it's got
to be an early show.
35
00:01:29,413 --> 00:01:30,689
My curfew's midnight.
36
00:01:30,724 --> 00:01:32,620
You're so lucky
your aunts are strict.
37
00:01:32,655 --> 00:01:34,344
My parents are really relaxed
38
00:01:34,379 --> 00:01:37,034
which makes it hard to rebel.
39
00:01:37,068 --> 00:01:39,241
♪ Ooh, that funky song...
40
00:01:39,275 --> 00:01:40,103
Hey, Harvey.
41
00:01:40,137 --> 00:01:41,689
Hey.
42
00:01:41,724 --> 00:01:44,241
All right, turn it down.
43
00:01:44,275 --> 00:01:45,862
"Shake your whammy Fanny."
44
00:01:45,896 --> 00:01:47,103
Oh, please.
45
00:01:47,137 --> 00:01:48,689
You know, in my day,
we had good music.
46
00:01:48,724 --> 00:01:50,620
Mr. Poole, didn't you
grow up in the '70s?
47
00:01:50,655 --> 00:01:52,413
Yes.
48
00:01:52,448 --> 00:01:54,103
Never mind.
49
00:01:54,137 --> 00:01:55,827
Okay, uh... today,
we're going to talk
50
00:01:55,862 --> 00:01:59,482
about the body's
largest organ... The skin.
51
00:01:59,517 --> 00:02:02,137
Now, the skin consists
of three different layers:
52
00:02:02,172 --> 00:02:07,310
The dermis, the... epidermis
53
00:02:07,344 --> 00:02:08,241
and the...
54
00:02:08,275 --> 00:02:09,655
Subcutaneous tissue.
55
00:02:09,689 --> 00:02:10,586
What's happening?
56
00:02:10,620 --> 00:02:13,551
I feel like I'm wearing
a burlap unitard.
57
00:02:13,586 --> 00:02:15,241
I can't stand the itching!
58
00:02:15,275 --> 00:02:17,034
[ Yelling]
59
00:02:17,068 --> 00:02:18,310
What do we do now?
60
00:02:18,344 --> 00:02:20,965
Well, if Mr. Pool's not back
in five minutes, we can ditch.
61
00:02:21,000 --> 00:02:21,827
It's been five minutes
62
00:02:21,862 --> 00:02:22,586
hasn't it?
63
00:02:22,620 --> 00:02:25,310
Let's go.
64
00:02:25,344 --> 00:02:26,551
Sit.
65
00:02:27,482 --> 00:02:28,965
Stay.
66
00:02:29,000 --> 00:02:30,275
Good.
67
00:02:30,310 --> 00:02:32,206
Hello, class.
68
00:02:32,241 --> 00:02:35,206
I am your substitute teacher.
69
00:02:35,241 --> 00:02:36,448
My name is vesta.
70
00:02:36,482 --> 00:02:38,655
I'm an aries.
71
00:02:38,689 --> 00:02:40,758
Now, doesn't
anyone want to tell me
72
00:02:40,793 --> 00:02:42,275
where your teacher left off?
73
00:02:42,310 --> 00:02:43,724
You, spill.
74
00:02:43,758 --> 00:02:46,793
W-We were talking about skin.
75
00:02:46,827 --> 00:02:49,931
Always moisturize
and use an exfoliant.
76
00:02:49,965 --> 00:02:51,103
Any questions?
77
00:02:51,137 --> 00:02:52,034
Yes.
78
00:02:52,068 --> 00:02:53,217
What does moisturizer have to do
79
00:02:53,241 --> 00:02:54,931
with science?
80
00:02:54,965 --> 00:02:56,586
Science isn't everything.
81
00:02:56,620 --> 00:02:59,275
What about beauty
and art and culture?
82
00:02:59,310 --> 00:03:01,172
Why do we have
to focus on science?
83
00:03:01,206 --> 00:03:03,310
Because this is biology?
84
00:03:03,344 --> 00:03:07,827
Fine. You want
science, listen carefully.
85
00:03:07,862 --> 00:03:10,206
The thermablast join the ranials
86
00:03:10,241 --> 00:03:13,827
which I think explains it all.
87
00:03:13,862 --> 00:03:15,000
Well, that's it for today.
88
00:03:15,034 --> 00:03:16,275
Forget everything I said.
89
00:03:16,310 --> 00:03:17,379
[ Bell rings]
90
00:03:17,413 --> 00:03:18,655
Class dismissed.
91
00:03:19,275 --> 00:03:20,931
Except Sabrina.
92
00:03:20,965 --> 00:03:22,068
You stay after.
93
00:03:22,103 --> 00:03:23,172
What did I do?
94
00:03:23,206 --> 00:03:24,769
I don't know, but if you're
not out in five minutes
95
00:03:24,793 --> 00:03:26,275
I'm notifying the school paper.
96
00:03:26,310 --> 00:03:27,344
Great.
97
00:03:27,379 --> 00:03:28,517
It's a weekly.
98
00:03:29,689 --> 00:03:31,862
Sabrina, we need to talk.
99
00:03:31,896 --> 00:03:33,000
Did I do something wrong?
100
00:03:33,034 --> 00:03:35,482
Yes.
101
00:03:35,517 --> 00:03:36,931
No.
102
00:03:36,965 --> 00:03:38,448
Don't you recognize me?
103
00:03:38,482 --> 00:03:40,034
Should I?
104
00:03:40,068 --> 00:03:41,103
I'll give you a hint.
105
00:03:43,655 --> 00:03:45,482
I am your aunt vesta.
106
00:03:45,517 --> 00:03:48,482
Let me guess... from my
father's side of the family?
107
00:03:48,517 --> 00:03:49,551
Bingo.
108
00:03:49,586 --> 00:03:52,827
I even carry a photo of
me holding you as a baby.
109
00:03:52,862 --> 00:03:55,482
Oh, look, there's aunt
hilda and aunt Zelda and...
110
00:03:55,517 --> 00:03:57,034
Is that Andy warhol?
111
00:03:57,068 --> 00:03:59,724
Mm-hmm. Those
were the good times.
112
00:03:59,758 --> 00:04:01,034
I don't know why, but the '80s
113
00:04:01,068 --> 00:04:03,862
are always the best
decade of every century.
114
00:04:03,896 --> 00:04:04,758
Oh, look
115
00:04:04,793 --> 00:04:05,941
I'd really love to stay and talk
116
00:04:05,965 --> 00:04:07,241
but I've got to get to class.
117
00:04:07,275 --> 00:04:08,689
Don't be silly.
118
00:04:08,724 --> 00:04:11,000
We have a lot of
catching up to do.
119
00:04:11,034 --> 00:04:14,034
Now, where can we
find a good cup of coffee?
120
00:04:14,068 --> 00:04:16,000
Oh, I know.
121
00:04:16,034 --> 00:04:17,137
Paris.
122
00:04:19,931 --> 00:04:22,448
Voila.
123
00:04:22,482 --> 00:04:24,586
You know the weirdest thing?
124
00:04:24,620 --> 00:04:27,482
I'm missing French
class to be here.
125
00:04:27,517 --> 00:04:29,620
No, that's not
the weirdest thing.
126
00:04:29,655 --> 00:04:31,241
I once...
127
00:04:31,275 --> 00:04:33,758
Oh, no, never mind.
128
00:04:33,793 --> 00:04:35,079
I think I really should
have told someone
129
00:04:35,103 --> 00:04:36,068
I was leaving the country.
130
00:04:36,103 --> 00:04:37,586
Don't be so jittery.
131
00:04:37,620 --> 00:04:40,793
Drink your giant bowl
of coffee and relax.
132
00:04:40,827 --> 00:04:43,034
Three sips, and
i'm already vibrating.
133
00:04:43,068 --> 00:04:43,724
My other aunts don't let me
134
00:04:43,758 --> 00:04:44,724
drink coffee.
135
00:04:44,758 --> 00:04:47,689
Yes, the evil bean.
136
00:04:47,724 --> 00:04:50,551
I'm sure they're full of all sorts
of "can'ts" and "don'ts" like:
137
00:04:50,586 --> 00:04:51,803
[ Hilda's voice]:
Don't stay up late.
138
00:04:51,827 --> 00:04:54,689
[ Zelda's voice]: No,
you can't get a tattoo.
139
00:04:54,724 --> 00:04:56,103
You sound just like them.
140
00:04:56,137 --> 00:04:58,206
We lived together for 200 years
141
00:04:58,241 --> 00:04:59,931
but we're very, very different.
142
00:04:59,965 --> 00:05:02,827
You see, they actually
enjoy living on earth
143
00:05:02,862 --> 00:05:05,689
and I can't stand
mortals for too long.
144
00:05:05,724 --> 00:05:06,896
You know, i'm half mortal.
145
00:05:06,931 --> 00:05:08,103
Oh, not that there's anything
146
00:05:08,137 --> 00:05:10,034
wrong with that, darling.
147
00:05:10,068 --> 00:05:11,241
It's just that
148
00:05:11,275 --> 00:05:14,793
well, mortals seem to have
to work so hard for everything.
149
00:05:14,827 --> 00:05:16,620
Tends to make them bitter.
150
00:05:16,655 --> 00:05:18,103
Oh, like my teacher, Mr. Pool?
151
00:05:18,137 --> 00:05:19,413
Exactly.
152
00:05:19,448 --> 00:05:20,689
What did you do to him anyway?
153
00:05:20,724 --> 00:05:24,241
Oh, I just gave
him a 24-hour bug.
154
00:05:24,275 --> 00:05:28,517
[ Screaming]
155
00:05:28,551 --> 00:05:32,655
My point is that we witches
can avoid reality if we choose.
156
00:05:32,689 --> 00:05:34,379
That's why I live in
the pleasuredome.
157
00:05:34,413 --> 00:05:36,655
The pleasuredome, where's that?
158
00:05:36,689 --> 00:05:39,068
The other realm.
159
00:05:39,103 --> 00:05:40,724
You could come and visit.
160
00:05:40,758 --> 00:05:42,448
I don't think my
aunts would let me.
161
00:05:42,482 --> 00:05:45,482
Well... we'll just have
to convince them.
162
00:05:46,448 --> 00:05:48,448
Look, it's been
this way for years.
163
00:05:48,482 --> 00:05:50,034
It's time for a change.
164
00:05:52,310 --> 00:05:55,793
I like it the other way.
165
00:05:55,827 --> 00:05:56,689
I'm not going
166
00:05:56,724 --> 00:05:58,010
to stand here all
day pointing with you.
167
00:05:58,034 --> 00:06:00,448
Listen up. That was
Sabrina's school on the phone.
168
00:06:00,482 --> 00:06:02,551
They said she missed
her last five classes.
169
00:06:02,586 --> 00:06:04,344
That's not like her.
170
00:06:04,379 --> 00:06:05,689
Where could she be?
171
00:06:05,724 --> 00:06:06,655
What if she's in trouble?
172
00:06:06,689 --> 00:06:08,310
I hope she's not in trouble.
173
00:06:08,344 --> 00:06:09,793
I'm home.
174
00:06:09,827 --> 00:06:11,551
You are in big trouble.
175
00:06:11,586 --> 00:06:12,758
Where have you been?
176
00:06:12,793 --> 00:06:14,241
And what are you wearing?
177
00:06:14,275 --> 00:06:16,586
I went to Paris with aunt vesta.
178
00:06:16,620 --> 00:06:18,103
Vesta? Vesta?
179
00:06:18,137 --> 00:06:19,344
Bonjour, mes soeurs!
180
00:06:19,379 --> 00:06:21,241
Presies.
181
00:06:21,275 --> 00:06:22,034
Gum?
182
00:06:22,068 --> 00:06:23,689
It's French.
183
00:06:23,724 --> 00:06:25,103
What are you doing here?
184
00:06:25,137 --> 00:06:27,827
I thought you vowed never
to set foot on earth again.
185
00:06:27,862 --> 00:06:30,620
How could I stay away?
I had to see my niece.
186
00:06:30,655 --> 00:06:32,241
She was supposed
to be in school.
187
00:06:32,275 --> 00:06:33,896
We tried to make her last class
188
00:06:33,931 --> 00:06:36,448
but then we stopped
in Milano for gelatto.
189
00:06:36,482 --> 00:06:38,172
You have to.
190
00:06:38,206 --> 00:06:39,379
No, you don't.
191
00:06:39,413 --> 00:06:40,586
You have to tell people
192
00:06:40,620 --> 00:06:42,344
when you run off to
Europe for snacks.
193
00:06:42,379 --> 00:06:45,517
And you can't just take
Sabrina out of school.
194
00:06:45,551 --> 00:06:47,482
I'm only here five seconds
195
00:06:47,517 --> 00:06:49,482
and it's already
"can'ts" and "don'ts."
196
00:06:49,517 --> 00:06:51,620
Doesn't anything ever
change around here?
197
00:06:54,034 --> 00:06:55,413
We got new fabric for the chair.
198
00:06:55,448 --> 00:06:56,827
It's mayhem.
199
00:06:56,862 --> 00:07:00,517
Look, aunt hilda, aunt
Zelda, I'm sorry I didn't call.
200
00:07:00,551 --> 00:07:01,827
I was wrong.
201
00:07:01,862 --> 00:07:03,103
But can I keep the clothes?
202
00:07:03,137 --> 00:07:04,758
Oh, all right.
203
00:07:04,793 --> 00:07:06,689
But call Jenny,
get your homework
204
00:07:06,724 --> 00:07:07,827
and start doing it.
205
00:07:07,862 --> 00:07:09,965
It's practically done.
206
00:07:10,000 --> 00:07:11,655
Such a sweet girl
207
00:07:11,689 --> 00:07:13,517
and so hungry for life.
208
00:07:13,551 --> 00:07:15,965
Surprising... I mean,
with the example
209
00:07:16,000 --> 00:07:17,482
you've been setting for her.
210
00:07:17,517 --> 00:07:20,310
We are setting a fine example.
211
00:07:20,344 --> 00:07:21,827
We have a loving home
212
00:07:21,862 --> 00:07:24,448
filled with discipline
and responsibility.
213
00:07:24,482 --> 00:07:25,413
What about fun?
214
00:07:25,448 --> 00:07:27,034
We have fun.
215
00:07:27,068 --> 00:07:28,137
In fact, this weekend
216
00:07:28,172 --> 00:07:29,068
I have been invited
217
00:07:29,103 --> 00:07:31,620
to attend a very
important meeting in Texas
218
00:07:31,655 --> 00:07:33,689
on the super
collider... So there.
219
00:07:33,724 --> 00:07:34,931
[ Phone rings]
220
00:07:34,965 --> 00:07:36,206
I'll get it.
221
00:07:36,241 --> 00:07:38,724
It's probably somebody fun.
222
00:07:38,758 --> 00:07:40,586
I doubt it.
223
00:07:40,620 --> 00:07:43,310
So, a symposium in Texas.
224
00:07:43,344 --> 00:07:44,551
Who's invited you?
225
00:07:44,586 --> 00:07:46,137
The visual engineers
226
00:07:46,172 --> 00:07:48,965
for the study of
theoretical activity.
227
00:07:49,000 --> 00:07:50,862
I suppose theoretical activity
228
00:07:50,896 --> 00:07:52,965
is better than
no activity at all.
229
00:07:53,000 --> 00:07:54,413
You're not going
to believe this!
230
00:07:54,448 --> 00:07:55,620
I've been asked to play
231
00:07:55,655 --> 00:07:58,206
with the konniff trio in
Orlando thissaturday!
232
00:07:58,241 --> 00:07:59,655
It's a dream come true.
233
00:07:59,689 --> 00:08:01,586
Hilda, lucky you.
234
00:08:01,620 --> 00:08:02,803
I know you mean
that sarcastically
235
00:08:02,827 --> 00:08:04,379
but thanks.
236
00:08:04,413 --> 00:08:05,689
I have to pack.
237
00:08:05,724 --> 00:08:06,620
Wait, wait, wait.
238
00:08:06,655 --> 00:08:08,068
You can't just take off.
239
00:08:08,103 --> 00:08:09,862
I have to go to
Texas this weekend.
240
00:08:09,896 --> 00:08:11,793
What about Sabrina?
We can't leave her alone.
241
00:08:11,827 --> 00:08:15,758
Then we have to find
someone she can stay with.
242
00:08:15,793 --> 00:08:17,586
Maybe I can be of help.
243
00:08:19,758 --> 00:08:21,137
Jenny just gave me the bad news.
244
00:08:21,172 --> 00:08:23,068
I have to read 50
pages by Monday.
245
00:08:23,103 --> 00:08:24,517
Queldrag.
246
00:08:24,551 --> 00:08:26,965
Um, Sabrina, since hilda and I
247
00:08:27,000 --> 00:08:28,931
have to work, how would you feel
248
00:08:28,965 --> 00:08:30,034
about spending the weekend
249
00:08:30,068 --> 00:08:31,931
at your aunt vesta's
pleasuredome?
250
00:08:31,965 --> 00:08:33,793
I'd really like
that, but i'm afraid
251
00:08:33,827 --> 00:08:35,827
if I'm too enthusiastic,
you won't let me.
252
00:08:35,862 --> 00:08:39,034
It's fine. In fact,
it would help us.
253
00:08:39,068 --> 00:08:40,379
Then... yes!
254
00:08:40,413 --> 00:08:41,620
Whoo-hoo!
255
00:08:45,241 --> 00:08:47,793
Oh, so good to be home.
256
00:08:47,827 --> 00:08:52,620
Welcome to the pleasuredome.
257
00:08:52,655 --> 00:08:55,172
Leave your "can'ts"
and your "don'ts" outside.
258
00:08:55,206 --> 00:08:57,724
We have only one rule here.
259
00:08:57,758 --> 00:08:59,655
No mortals.
260
00:08:59,689 --> 00:09:02,896
Great. What a cool place.
261
00:09:02,931 --> 00:09:04,655
So, I guess you're
really into doors.
262
00:09:04,689 --> 00:09:07,068
Behind each one
is a wish fulfilled.
263
00:09:07,103 --> 00:09:08,482
Go ahead. Take a look.
264
00:09:08,517 --> 00:09:09,448
What's in there?
265
00:09:09,482 --> 00:09:10,758
You'll see.
266
00:09:10,793 --> 00:09:12,241
[ "Funky song" playing]
267
00:09:17,172 --> 00:09:18,217
Is this what I think it is?
268
00:09:18,241 --> 00:09:21,655
Yes. You're backstage at
a brothers chunk concert.
269
00:09:21,689 --> 00:09:23,034
Phat!
270
00:09:23,068 --> 00:09:24,137
Wait.
271
00:09:24,172 --> 00:09:26,310
You ain't seen nothing yet.
272
00:09:26,344 --> 00:09:27,413
Open this one.
273
00:09:27,448 --> 00:09:29,241
It's one of my personal faves.
274
00:09:29,275 --> 00:09:29,896
What is it?
275
00:09:29,931 --> 00:09:30,482
The hall
276
00:09:30,517 --> 00:09:33,517
of gratuitous praise.
277
00:09:33,551 --> 00:09:34,206
[ Crowd gasps]
278
00:09:34,241 --> 00:09:35,344
You're fabulous!
279
00:09:35,379 --> 00:09:36,448
We love you!
280
00:09:36,482 --> 00:09:37,310
You're gorgeous!
281
00:09:37,344 --> 00:09:38,448
You're beautiful!
282
00:09:38,482 --> 00:09:41,103
You're in! Yes, you are!
283
00:09:41,137 --> 00:09:43,172
Oh, that was fun.
284
00:09:43,206 --> 00:09:44,275
You know, I feel
285
00:09:44,310 --> 00:09:45,655
really good about myself.
286
00:09:45,689 --> 00:09:47,793
We also have...
287
00:09:47,827 --> 00:09:49,724
A 24-hour mall
288
00:09:49,758 --> 00:09:51,344
and a restaurant filled
289
00:09:51,379 --> 00:09:53,931
with ooey-gooey
slimmingdesserts.
290
00:09:53,965 --> 00:09:58,172
And that's a room filled
with gorgeous single men.
291
00:09:58,206 --> 00:09:59,758
Maybe I'll just take a peek.
292
00:09:59,793 --> 00:10:01,068
No, don't.
293
00:10:01,103 --> 00:10:03,379
Darling, they know you're here
294
00:10:03,413 --> 00:10:05,655
and the longer you
keep them waiting
295
00:10:05,689 --> 00:10:07,620
the more they'll want you.
296
00:10:07,655 --> 00:10:09,137
Oh, so that's how it works?
297
00:10:09,172 --> 00:10:11,241
Uh-huh.
298
00:10:11,275 --> 00:10:14,034
So, we'll save
that room till later.
299
00:10:14,068 --> 00:10:15,388
But I'm only here
for the weekend.
300
00:10:15,413 --> 00:10:18,551
Well, we'll see about that.
301
00:10:18,586 --> 00:10:19,655
Bonbons?
302
00:10:22,620 --> 00:10:25,034
Oh, is this room 107?
303
00:10:25,068 --> 00:10:25,965
Yes.
304
00:10:26,000 --> 00:10:27,379
That's strange.
305
00:10:27,413 --> 00:10:30,275
See, there's supposed
to be a lecture here.
306
00:10:30,310 --> 00:10:32,137
Be kind of crowded.
307
00:10:32,172 --> 00:10:33,103
Do you know anything
308
00:10:33,137 --> 00:10:35,000
about a super
collider conference?
309
00:10:35,034 --> 00:10:37,517
No, but I'm always
the last to know.
310
00:10:37,551 --> 00:10:42,275
Well... the invitation says
107 and it's engraved.
311
00:10:42,310 --> 00:10:44,517
Nice. Who's it from?
312
00:10:44,551 --> 00:10:45,379
The visual engineers
313
00:10:45,413 --> 00:10:47,344
for the study of
theoretical activity.
314
00:10:47,379 --> 00:10:50,793
Why don't they just
shorten it to... vesta?
315
00:10:50,827 --> 00:10:52,241
Vesta.
316
00:10:52,275 --> 00:10:54,586
[ Cars zooming loudly]
317
00:10:54,620 --> 00:10:57,551
Hilda!
318
00:10:57,586 --> 00:10:59,482
Zelda, what are you doing here?
319
00:10:59,517 --> 00:11:01,137
Vesta set me up
320
00:11:01,172 --> 00:11:03,275
and she set you up too.
321
00:11:03,310 --> 00:11:06,896
I wondered why they booked
a string trio at Daytona.
322
00:11:06,931 --> 00:11:08,000
[ Screeching tires]
323
00:11:10,862 --> 00:11:13,344
Well, there's your big finish.
324
00:11:13,379 --> 00:11:15,068
Come on, let's go.
325
00:11:15,103 --> 00:11:15,896
All right
326
00:11:15,931 --> 00:11:17,724
but vesta's trick backfired.
327
00:11:17,758 --> 00:11:21,241
Our trio just got
booked at the indy 500.
328
00:11:21,275 --> 00:11:22,310
What are you reading?
329
00:11:22,344 --> 00:11:24,068
Jude the obscure.
330
00:11:24,103 --> 00:11:26,172
I'll say.
331
00:11:26,206 --> 00:11:28,482
Hey, want to learn the Macarena?
332
00:11:28,517 --> 00:11:29,482
I can't.
333
00:11:29,517 --> 00:11:32,310
I promised hilda and
Zelda I'd do my homework.
334
00:11:32,344 --> 00:11:34,758
Sabrina
335
00:11:34,793 --> 00:11:36,517
we need to talk.
336
00:11:36,551 --> 00:11:38,206
Did I do something wrong?
337
00:11:38,241 --> 00:11:41,068
No, it's just your priorities.
338
00:11:41,103 --> 00:11:42,931
Isn't this obsession
with homework
339
00:11:42,965 --> 00:11:44,689
getting in the way of your fun?
340
00:11:44,724 --> 00:11:45,862
Well, I have to study.
341
00:11:45,896 --> 00:11:46,931
Why?
342
00:11:46,965 --> 00:11:48,724
You can't have fun all the time.
343
00:11:48,758 --> 00:11:50,137
Why not?
344
00:11:50,172 --> 00:11:53,275
Think about that while
we join a conga line.
345
00:11:53,310 --> 00:11:54,758
[ Conga music begins]
346
00:12:03,137 --> 00:12:04,482
Anyone want paella?
347
00:12:04,517 --> 00:12:05,551
I do.
348
00:12:07,896 --> 00:12:09,034
Stop!
349
00:12:09,068 --> 00:12:11,103
What is going on here?
350
00:12:11,137 --> 00:12:14,551
Welcome to homework land.
351
00:12:14,586 --> 00:12:15,241
Move it along.
352
00:12:15,275 --> 00:12:16,793
There is nothing to see here.
353
00:12:16,827 --> 00:12:18,172
How could you?
354
00:12:18,206 --> 00:12:20,517
You tricked us to
get Sabrina up here.
355
00:12:20,551 --> 00:12:22,275
Der-hay.
356
00:12:22,310 --> 00:12:23,724
Well, the party's over.
357
00:12:23,758 --> 00:12:25,172
Sabrina's coming home.
358
00:12:25,206 --> 00:12:26,931
You know the rules around here.
359
00:12:26,965 --> 00:12:28,827
Now that Sabrina's
at the pleasuredome
360
00:12:28,862 --> 00:12:31,172
she can do whatever she wants.
361
00:12:31,206 --> 00:12:32,793
So that's your plan.
362
00:12:32,827 --> 00:12:33,689
Please.
363
00:12:33,724 --> 00:12:36,413
I don't plan. I scheme.
364
00:12:36,448 --> 00:12:37,896
Forgive me for wanting my niece
365
00:12:37,931 --> 00:12:38,965
to have a little fun.
366
00:12:39,000 --> 00:12:40,793
I have heard enough.
367
00:12:40,827 --> 00:12:43,068
Come on, Sabrina,
we're going home.
368
00:12:43,103 --> 00:12:44,931
She's staying here.
369
00:12:44,965 --> 00:12:46,137
She's coming home.
370
00:12:46,172 --> 00:12:46,827
Staying.
371
00:12:46,862 --> 00:12:47,793
You are so selfish.
372
00:12:47,827 --> 00:12:48,965
She is staying.
373
00:12:49,000 --> 00:12:50,551
[ All arguing loudly]
374
00:12:50,586 --> 00:12:52,103
Excuse me!
375
00:12:52,137 --> 00:12:54,689
Can I say something
about my life?
376
00:12:54,724 --> 00:12:57,206
Look, you guys didn't tell me
377
00:12:57,241 --> 00:12:58,700
I could stay in the
other realm if I wanted to.
378
00:12:58,724 --> 00:12:59,896
I didn't know I had a choice.
379
00:12:59,931 --> 00:13:00,758
Well, you do.
380
00:13:00,793 --> 00:13:01,655
Of course you do.
381
00:13:01,689 --> 00:13:02,310
And we know
382
00:13:02,344 --> 00:13:03,724
you'll make the right one.
383
00:13:03,758 --> 00:13:05,965
I will.
384
00:13:06,000 --> 00:13:07,448
I'm staying here.
385
00:13:08,310 --> 00:13:09,344
Ole!
386
00:13:12,517 --> 00:13:15,000
How can you choose the
pleasuredome over high school?
387
00:13:15,034 --> 00:13:17,034
Wait, that didn't
come out right.
388
00:13:17,068 --> 00:13:18,310
Why don't you guys stay too?
389
00:13:18,344 --> 00:13:19,482
We're having paella.
390
00:13:19,517 --> 00:13:20,517
No, thanks.
391
00:13:20,551 --> 00:13:22,758
We have reallives back on earth.
392
00:13:22,793 --> 00:13:24,896
Come on, hilda, let's go.
393
00:13:24,931 --> 00:13:26,320
[ Whispering]: We
can't just leave her here.
394
00:13:26,344 --> 00:13:27,517
Follow me. I have a hunch.
395
00:13:27,551 --> 00:13:30,413
And don't look back.
396
00:13:30,448 --> 00:13:31,275
Ciao!
397
00:13:31,310 --> 00:13:32,620
Adios!
398
00:13:32,655 --> 00:13:34,448
Okay. Drama's over.
399
00:13:34,482 --> 00:13:37,413
Let's hit the waterslide.
400
00:13:37,448 --> 00:13:39,965
Uh-oh. Are you okay?
401
00:13:40,000 --> 00:13:41,034
Yeah.
402
00:13:41,068 --> 00:13:42,758
I'm fine. I just...
403
00:13:42,793 --> 00:13:44,631
Thought they'd toss around a
few more "can'ts" and "don'ts"
404
00:13:44,655 --> 00:13:47,482
before taking off.
405
00:13:47,517 --> 00:13:48,862
Are you insane?
406
00:13:48,896 --> 00:13:50,413
You left without a fight.
407
00:13:50,448 --> 00:13:51,517
What were you thinking?
408
00:13:51,551 --> 00:13:53,379
That I want Sabrina
to come home.
409
00:13:53,413 --> 00:13:55,275
Me too. Let's go
back and get her.
410
00:13:55,310 --> 00:13:56,034
I'll hold vesta.
411
00:13:56,068 --> 00:13:58,310
No. That won't work.
412
00:13:58,344 --> 00:14:00,655
If we tell Sabrina she can'tstay
413
00:14:00,689 --> 00:14:02,689
then we'll just be
playing into vesta's hand.
414
00:14:02,724 --> 00:14:05,310
Can we say it and
just not say "can't"?
415
00:14:05,344 --> 00:14:08,551
Hilda, we're giving Sabrina
a chance to change her mind.
416
00:14:08,586 --> 00:14:09,896
Have a little faith.
417
00:14:09,931 --> 00:14:11,931
I think she'll come home.
418
00:14:11,965 --> 00:14:13,793
Ooh, Zelda... sneaky.
419
00:14:13,827 --> 00:14:15,034
You had a scheme.
420
00:14:15,068 --> 00:14:19,551
Well, vesta ismy sister.
421
00:14:19,586 --> 00:14:21,758
I want a scheme.
422
00:14:21,793 --> 00:14:24,275
Mmm, that's good...
423
00:14:24,310 --> 00:14:26,517
Sogood.
424
00:14:26,551 --> 00:14:29,241
There's only one thing
that could make this better.
425
00:14:30,827 --> 00:14:33,965
Now, thisis relaxing.
426
00:14:34,000 --> 00:14:35,137
I'm wiped.
427
00:14:35,172 --> 00:14:38,034
I rode the roller coaster 17
times, went shoe-shopping
428
00:14:38,068 --> 00:14:40,310
saw the Brad Pitt imax
429
00:14:40,344 --> 00:14:43,000
and, man, those hot
tubs take a lot out of you.
430
00:14:43,034 --> 00:14:43,931
Poor thing.
431
00:14:43,965 --> 00:14:45,758
I just want to curl
up with a good book.
432
00:14:45,793 --> 00:14:47,275
Oh, Sabrina...
433
00:14:49,793 --> 00:14:51,413
[ Crashing]
434
00:14:51,448 --> 00:14:52,620
Oh, well.
435
00:14:52,655 --> 00:14:54,620
We need to talk.
436
00:14:54,655 --> 00:14:55,655
Did I do something wrong?
437
00:14:55,689 --> 00:14:57,310
No. Why do you always
438
00:14:57,344 --> 00:15:00,310
assume when we need to
talk, you did something wrong?
439
00:15:00,344 --> 00:15:02,034
Because I'm a teenager?
440
00:15:02,068 --> 00:15:05,344
Anyway, you can't stay home
and read on a Saturday night...
441
00:15:05,379 --> 00:15:09,517
Not when you could be
starring in your own rock video.
442
00:15:09,551 --> 00:15:10,689
I can?
443
00:15:10,724 --> 00:15:13,931
Yes, sure. All you need to
do is come up with a concept.
444
00:15:13,965 --> 00:15:15,379
Oh, easy!
445
00:15:15,413 --> 00:15:18,689
Okay, we open on smoke
rolling across the floor
446
00:15:18,724 --> 00:15:19,965
cue the dancing clowns
447
00:15:20,000 --> 00:15:22,586
and widen to reveal
me in a really great outfit.
448
00:15:22,620 --> 00:15:23,206
[ Telephone rings]
449
00:15:23,241 --> 00:15:26,034
Phone.
450
00:15:26,068 --> 00:15:27,827
Thank you.
451
00:15:27,862 --> 00:15:28,862
Hello?
452
00:15:28,896 --> 00:15:30,448
One moment. It's for you.
453
00:15:30,482 --> 00:15:31,034
For me?
454
00:15:31,068 --> 00:15:32,275
Jenny.
455
00:15:32,310 --> 00:15:33,000
Hey, Jenny.
456
00:15:33,034 --> 00:15:34,862
Hey! Sabrina, what's up?
457
00:15:34,896 --> 00:15:36,862
Not much. How'd
you get my number?
458
00:15:36,896 --> 00:15:38,551
I called you and your
aunts gave it to me.
459
00:15:38,586 --> 00:15:41,275
It had the weirdest
17-digit area code.
460
00:15:41,310 --> 00:15:44,413
Well, I'm visiting
family in... Canada.
461
00:15:44,448 --> 00:15:46,172
But I thought we
were going to a movie.
462
00:15:46,206 --> 00:15:48,103
I totally forgot.
463
00:15:48,137 --> 00:15:49,344
I'm sorry, Jenny.
464
00:15:49,379 --> 00:15:50,206
Maybe I can get back.
465
00:15:50,241 --> 00:15:51,172
Your video...
466
00:15:51,206 --> 00:15:53,137
Well, can she come watch?
467
00:15:53,172 --> 00:15:55,068
The one rule.
468
00:15:55,103 --> 00:15:56,862
It figures.
469
00:15:56,896 --> 00:15:58,482
Look Jenny, I'm
sort of stuck here
470
00:15:58,517 --> 00:16:01,379
but you'll find something
fun to do tonight, right?
471
00:16:01,413 --> 00:16:03,758
Sure. Yeah. It's no problem.
472
00:16:03,793 --> 00:16:05,206
Anyway, I'll see you.
473
00:16:05,241 --> 00:16:07,137
I'll see you. Bye.
474
00:16:08,862 --> 00:16:11,724
Oh... you're sad.
475
00:16:11,758 --> 00:16:14,034
This'll cheer you up.
476
00:16:14,068 --> 00:16:15,862
Look, a puppy.
477
00:16:15,896 --> 00:16:17,172
Isn't he cute?
478
00:16:17,206 --> 00:16:19,068
You can't distract me
with a puppy, aunt vesta.
479
00:16:19,103 --> 00:16:20,068
I feel awful.
480
00:16:20,103 --> 00:16:26,000
Okay. Remove the puppy.
481
00:16:26,034 --> 00:16:29,206
All right, what's wrong?
482
00:16:29,241 --> 00:16:30,586
Jenny's my best friend
483
00:16:30,620 --> 00:16:32,344
and I just realized
if I stay here
484
00:16:32,379 --> 00:16:35,034
I'll never see her again. I'll
never see any of my friends again.
485
00:16:35,068 --> 00:16:36,931
Is that all that's
bothering you?
486
00:16:36,965 --> 00:16:38,965
You can see your
friends anytime you want.
487
00:16:39,000 --> 00:16:39,482
I can?
488
00:16:39,517 --> 00:16:40,413
Yes!
489
00:16:40,448 --> 00:16:43,413
We have super-secret
inside-o-vision.
490
00:16:43,448 --> 00:16:44,344
Cool.
491
00:16:44,379 --> 00:16:45,379
Very.
492
00:16:45,413 --> 00:16:47,068
I'm looking for Ringo's nose.
493
00:16:47,103 --> 00:16:48,482
That should not be hard to find.
494
00:16:48,517 --> 00:16:52,310
I've been working
on it. Here you go.
495
00:16:52,344 --> 00:16:53,448
I still can't believe
496
00:16:53,482 --> 00:16:55,355
Sabrina doesn't think our
lives are exciting enough.
497
00:16:55,379 --> 00:16:57,448
Well, you can see how it snoops.
498
00:16:57,482 --> 00:16:58,275
With this remote
499
00:16:58,310 --> 00:17:00,655
you can see anyone anywhere.
500
00:17:00,689 --> 00:17:02,862
Now, who else do
you want to watch?
501
00:17:02,896 --> 00:17:04,241
How about Salem?
502
00:17:04,275 --> 00:17:06,413
[ Rock music playing]
503
00:17:06,448 --> 00:17:07,689
Salem: ♪ shake your whammy Fanny
504
00:17:07,724 --> 00:17:10,034
♪ funky song, funky song
505
00:17:10,068 --> 00:17:11,551
♪ shake your whammy Fanny
506
00:17:11,586 --> 00:17:14,655
♪ fu-unky song
507
00:17:14,689 --> 00:17:15,586
what's he doing?
508
00:17:15,620 --> 00:17:17,551
He's got squeaky
toys all over my room.
509
00:17:17,586 --> 00:17:19,655
[ Scoffing]: You live here now.
510
00:17:19,689 --> 00:17:20,758
Oh.
511
00:17:20,793 --> 00:17:23,241
Right. Well, let's see
what Harvey's doing.
512
00:17:23,275 --> 00:17:25,000
♪ Shake your whammy Fanny
513
00:17:25,034 --> 00:17:27,827
♪ fu-unky song
514
00:17:27,862 --> 00:17:29,620
I don't want to see this.
515
00:17:29,655 --> 00:17:30,517
[ Turns off]
516
00:17:30,551 --> 00:17:31,413
Uh, I know.
517
00:17:31,448 --> 00:17:32,137
I'll check on Jenny.
518
00:17:32,172 --> 00:17:33,517
She's probably out, though.
519
00:17:36,551 --> 00:17:37,517
[ Sighing]
520
00:17:37,551 --> 00:17:38,724
No, wait.
521
00:17:38,758 --> 00:17:40,286
She's home, and she's
reading Jude the obscure.
522
00:17:40,310 --> 00:17:41,482
How pathetic.
523
00:17:41,517 --> 00:17:43,655
But it's my fault she's
home on a Saturday night.
524
00:17:43,689 --> 00:17:45,000
I totally stood her up.
525
00:17:45,034 --> 00:17:47,689
Hey, you are in
a guilt-free zone.
526
00:17:47,724 --> 00:17:51,068
Now, what about we
shake our whammy fannies
527
00:17:51,103 --> 00:17:53,000
and get your video ready?
528
00:17:53,034 --> 00:17:54,793
♪ Fu-unky song
529
00:17:54,827 --> 00:17:57,275
come on, Sabrina!
530
00:17:57,310 --> 00:17:59,793
I am dying to see
what you look like.
531
00:18:03,793 --> 00:18:05,137
I don't know
whether to get funky
532
00:18:05,172 --> 00:18:07,482
or go fly-fishing.
533
00:18:07,517 --> 00:18:09,379
You look fabulous.
534
00:18:09,413 --> 00:18:10,931
These boots are killing me.
535
00:18:10,965 --> 00:18:12,310
Deal with it.
536
00:18:12,344 --> 00:18:14,827
There's no room
for sensible shoes
537
00:18:14,862 --> 00:18:16,931
in rock 'n' roll.
538
00:18:16,965 --> 00:18:20,344
Now, you are
large and in charge.
539
00:18:20,379 --> 00:18:22,724
All right, camera ready?
540
00:18:22,758 --> 00:18:25,448
Lights... smoke...
541
00:18:25,482 --> 00:18:27,103
And action!
542
00:18:27,137 --> 00:18:28,758
[ Music plays]
543
00:18:28,793 --> 00:18:30,241
♪ Shake your whammy Fanny
544
00:18:30,275 --> 00:18:32,482
♪ funky song, funky song
545
00:18:32,517 --> 00:18:34,068
♪ shake your whammy Fanny
546
00:18:34,103 --> 00:18:35,896
♪ fu-unky song
547
00:18:35,931 --> 00:18:37,586
all right!
548
00:18:37,620 --> 00:18:38,620
Whoo!
549
00:18:40,758 --> 00:18:42,000
♪ Shake your whammy Fanny
550
00:18:42,034 --> 00:18:45,896
♪ funky song, funky song,
shake your whammy Fanny ♪
551
00:18:45,931 --> 00:18:47,689
♪ fu-unky song
552
00:18:47,724 --> 00:18:49,689
come on, energy... up! Up!
553
00:18:49,724 --> 00:18:52,034
♪ Funky song, funky song
554
00:18:52,068 --> 00:18:53,758
♪ got a chunky feelin' ♪
555
00:18:53,793 --> 00:18:54,413
♪ hangin' from the ceilin' ♪
556
00:18:54,448 --> 00:18:55,724
No! That's it!
557
00:18:55,758 --> 00:18:58,000
I can't shake anymore.
558
00:18:58,034 --> 00:18:58,827
Cut!
559
00:18:58,862 --> 00:19:00,482
[ Music stops]
560
00:19:00,517 --> 00:19:01,758
This is a mistake.
561
00:19:01,793 --> 00:19:03,482
Aunt vesta, we need to talk.
562
00:19:03,517 --> 00:19:05,241
Did I do something wrong?
563
00:19:05,275 --> 00:19:07,172
No, idid.
564
00:19:07,206 --> 00:19:08,758
Look, I shouldn't be here.
565
00:19:08,793 --> 00:19:10,241
I should be at the
movies with Jenny.
566
00:19:10,275 --> 00:19:12,551
Oh... but that's so ordinary.
567
00:19:12,586 --> 00:19:14,310
I mean, you could
be a rock star.
568
00:19:14,344 --> 00:19:16,344
I'm not a rock star,
I'm a karaoke singer...
569
00:19:16,379 --> 00:19:19,206
And not a very good one at that.
570
00:19:19,241 --> 00:19:21,241
I think someone
needs a little trip
571
00:19:21,275 --> 00:19:22,758
to the hall of
gratuitous praise.
572
00:19:22,793 --> 00:19:24,838
No, I don't want to go to
the hall of gratuitous praise.
573
00:19:24,862 --> 00:19:26,689
I want to go home.
574
00:19:26,724 --> 00:19:27,827
Sabrina...
575
00:19:27,862 --> 00:19:29,103
You can't go.
576
00:19:29,137 --> 00:19:31,620
I'll be so lonely without you.
577
00:19:31,655 --> 00:19:34,482
Well, you can come stay
with hilda and Zelda and me.
578
00:19:34,517 --> 00:19:37,206
Maybe I'll just get
that puppy back.
579
00:19:37,241 --> 00:19:38,379
I better run.
580
00:19:38,413 --> 00:19:40,206
Jenny and I can still
make a late show...
581
00:19:40,241 --> 00:19:43,275
You know, that is, if hilda
and Zelda let me break curfew.
582
00:19:43,310 --> 00:19:46,068
Oh, I guess you'll
be needing this.
583
00:19:49,206 --> 00:19:50,344
Thanks.
584
00:19:50,379 --> 00:19:51,517
You know, I had fun.
585
00:19:53,655 --> 00:19:56,206
This isthe pleasuredome.
586
00:19:56,241 --> 00:19:58,103
Ciao!
587
00:20:01,103 --> 00:20:02,448
[ Sighing]
588
00:20:02,482 --> 00:20:05,448
Oh...
589
00:20:05,482 --> 00:20:06,758
What now?
590
00:20:11,655 --> 00:20:12,689
We love you!
591
00:20:12,724 --> 00:20:13,586
You're beautiful!
592
00:20:13,620 --> 00:20:14,620
You're gorgeous!
593
00:20:14,655 --> 00:20:15,655
You're wonderful!
594
00:20:15,689 --> 00:20:17,034
You're fabulous!
595
00:20:17,068 --> 00:20:19,275
So empty...
596
00:20:19,310 --> 00:20:20,827
But it works!
597
00:20:20,862 --> 00:20:21,862
You're fabulous!
598
00:20:21,896 --> 00:20:22,896
You're beautiful!
599
00:20:22,931 --> 00:20:23,793
You're gorgeous!
600
00:20:23,827 --> 00:20:24,827
You're wonderful!
601
00:20:27,620 --> 00:20:28,793
Salem, what are you doing?
602
00:20:28,827 --> 00:20:31,413
Uh... I was just reorganizing?
603
00:20:31,448 --> 00:20:33,482
You know, I saw you
singing in the mirror.
604
00:20:33,517 --> 00:20:35,310
Nooo!!!
605
00:20:35,344 --> 00:20:36,275
Did you hear something?
606
00:20:36,310 --> 00:20:36,758
Yes!
607
00:20:36,793 --> 00:20:39,482
Be cool.
608
00:20:39,517 --> 00:20:40,862
Hi!
609
00:20:40,896 --> 00:20:41,931
I'm home!
610
00:20:41,965 --> 00:20:43,655
Oh, hello, Sabrina.
611
00:20:43,689 --> 00:20:44,448
What happened?
612
00:20:44,482 --> 00:20:45,734
Didn't you like
the pleasuredome?
613
00:20:45,758 --> 00:20:47,000
It was okay.
614
00:20:47,034 --> 00:20:48,689
But the truth is,
"can'ts" and "don'ts"
615
00:20:48,724 --> 00:20:50,275
it's hard to know
where the fun is.
616
00:20:50,310 --> 00:20:52,379
It's sure nice to have you back.
617
00:20:52,413 --> 00:20:54,586
And it's nice to be back.
618
00:20:54,620 --> 00:20:55,620
Can I go out?
619
00:20:55,655 --> 00:20:56,665
You know, I promised Jenny
620
00:20:56,689 --> 00:20:57,734
I'd go to the movies with her.
621
00:20:57,758 --> 00:20:59,896
And I should honor
that responsibility.
622
00:20:59,931 --> 00:21:02,482
You can go... but
don't stay out past 1:00.
623
00:21:02,517 --> 00:21:04,586
And you can't wear those boots.
624
00:21:04,620 --> 00:21:05,689
I'm home!
625
00:21:07,413 --> 00:21:09,172
Better? Got to go.
626
00:21:09,206 --> 00:21:12,655
And... thanks for not
making a big deal out of this.
627
00:21:12,689 --> 00:21:14,103
Deal of the century!
628
00:21:14,137 --> 00:21:15,206
She's back!
629
00:21:15,241 --> 00:21:16,862
Both: She's back!
630
00:21:18,448 --> 00:21:21,586
Aah! Yes! Yes!
631
00:21:21,620 --> 00:21:25,827
All right, just let me
grab these canisters.
632
00:21:25,862 --> 00:21:28,551
All right, I'm ready
for you, little weevil.
633
00:21:28,586 --> 00:21:30,793
Come closer...
Come a little closer.
634
00:21:30,827 --> 00:21:32,620
Suck potpourri and die!
635
00:21:32,655 --> 00:21:33,896
[ Screaming]
636
00:21:36,000 --> 00:21:39,103
[ Mumbling]
637
00:21:39,137 --> 00:21:41,724
Oh, man, what a dream.
638
00:21:41,758 --> 00:21:44,034
Sushi and kafka don't mix.
639
00:21:44,068 --> 00:21:46,241
A bug! A bug!
41442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.