All language subtitles for Manhunter.1986.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,869 --> 00:03:17,788 We should've talked at the boatyard. 2 00:03:17,872 --> 00:03:20,124 You don't wanna talk about it here. 3 00:03:20,208 --> 00:03:24,795 I'm not falling all over myself to talk about it much of anywhere, Jack. 4 00:03:24,879 --> 00:03:26,547 How much do you know? 5 00:03:26,631 --> 00:03:27,631 Not much. 6 00:03:32,428 --> 00:03:35,890 The Birmingham one was in the papers over a month ago. 7 00:03:37,351 --> 00:03:39,853 The second one in Atlanta was all over TV. 8 00:03:40,688 --> 00:03:42,063 Did you ever think about giving me a call? 9 00:03:42,148 --> 00:03:43,815 No. 10 00:03:43,899 --> 00:03:45,441 Why not? 11 00:03:45,526 --> 00:03:47,068 I quit. Remember? 12 00:03:51,991 --> 00:03:53,908 You look all right now. 13 00:03:55,995 --> 00:03:57,704 I am all right. 14 00:04:09,301 --> 00:04:13,512 If you can't look anymore, I understand. 15 00:04:14,598 --> 00:04:17,433 Don't try to run a game down on me, Jack. 16 00:04:23,899 --> 00:04:27,276 If I really didn't need you to come back, I wouldn't ask. 17 00:04:27,360 --> 00:04:28,819 This guy's on a lunar cycle. 18 00:04:28,904 --> 00:04:32,407 I have three weeks and a few days until the next full moon. 19 00:04:32,491 --> 00:04:37,329 We have a better chance to get him fast if you help. 20 00:05:20,832 --> 00:05:22,625 I'll think about it. 21 00:05:23,543 --> 00:05:25,002 Stay and eat. 22 00:05:35,765 --> 00:05:37,140 Hi, Molly. 23 00:05:49,862 --> 00:05:51,238 Think it'll keep them out, Dad? 24 00:05:51,322 --> 00:05:52,447 Yep. 25 00:05:54,867 --> 00:05:57,119 How many turtle eggs do you think are in here? 26 00:05:57,203 --> 00:05:58,203 In this hatchery? 27 00:05:58,288 --> 00:06:00,540 I'll bet there's 40 or 50 of them. 28 00:06:02,459 --> 00:06:04,460 Crabs get most of the newborns, huh? 29 00:06:04,545 --> 00:06:06,337 Yeah, but not now. 30 00:06:06,422 --> 00:06:08,881 These are all gonna make it, guaranteed. 31 00:06:12,511 --> 00:06:14,762 What about the dogs? Are they gonna get in here? 32 00:06:14,847 --> 00:06:16,139 They can't dig under. 33 00:06:16,223 --> 00:06:19,017 That's why we bury the wire down in the sand. 34 00:06:21,729 --> 00:06:23,730 We need more staples, pal. 35 00:06:32,907 --> 00:06:34,325 You're supposed to be his friend, Jack. 36 00:06:34,409 --> 00:06:37,536 Why didn't you leave him alone? 37 00:06:38,913 --> 00:06:41,665 If he decides to do it, Molly, 38 00:06:42,459 --> 00:06:45,419 I'll keep him as far away from it as I can. 39 00:07:01,312 --> 00:07:02,854 We got it pretty good, don't we? 40 00:07:02,938 --> 00:07:05,023 We have it more than good. 41 00:07:05,858 --> 00:07:09,152 All that happened to you before lets you know that. 42 00:07:12,239 --> 00:07:15,450 If I went back, I'd only look at evidence. 43 00:07:16,786 --> 00:07:19,120 I wouldn't get deeply involved. 44 00:07:19,622 --> 00:07:22,290 He'd never even see me or know my name. 45 00:07:22,792 --> 00:07:26,336 If they find him, they'll have to take him down, not me. 46 00:07:30,050 --> 00:07:31,759 What do you think? 47 00:07:35,305 --> 00:07:39,058 I think you've already decided and you're not really asking. 48 00:07:42,312 --> 00:07:43,979 If I were asking? 49 00:07:46,024 --> 00:07:48,025 Stay here with me, 50 00:07:48,485 --> 00:07:49,985 me and Kevin. 51 00:07:50,904 --> 00:07:53,280 But it's selfish, and I know it. 52 00:07:59,414 --> 00:08:00,747 Come here. 53 00:08:59,267 --> 00:09:03,020 OFFICER: I'll come inside with you, if you want, to show you around. 54 00:09:13,573 --> 00:09:15,657 Mr. Crawford said maybe you'd want to be alone, but... 55 00:09:15,742 --> 00:09:17,242 That's right. 56 00:09:19,078 --> 00:09:22,372 There's a VCR hooked up in your hotel room. 57 00:09:23,542 --> 00:09:27,879 They transferred some home movies of both families onto half-inch VHS. 58 00:09:27,963 --> 00:09:29,214 Thanks. 59 00:11:13,155 --> 00:11:15,406 Intruder entered through kitchen sliding door. 60 00:11:15,490 --> 00:11:18,200 Used a glass cutter anchored to a suction cup. 61 00:11:18,285 --> 00:11:20,077 His entry was skillful. 62 00:11:21,831 --> 00:11:24,207 All the prints are smooth gloves. 63 00:11:24,584 --> 00:11:28,420 Blond hair, strong, size 12 shoe imprint. 64 00:11:30,173 --> 00:11:34,760 Blood AB positive, typed from saliva on glass from licking the suction cup. 65 00:11:35,678 --> 00:11:39,014 Why didn't he care that he left saliva on the glass? 66 00:11:42,518 --> 00:11:45,354 It was hot out that night, 67 00:11:45,438 --> 00:11:48,565 so inside the house must have felt cool to him. 68 00:11:52,821 --> 00:11:55,239 Intruder cut Charles Leeds' throat as he was rising, 69 00:11:55,324 --> 00:11:57,325 then shot Mrs. Leeds. 70 00:11:57,409 --> 00:11:59,786 Bullet entered right of her navel and lodged in her lumbar spine, 71 00:11:59,870 --> 00:12:02,538 but she died of strangulation. 72 00:12:02,623 --> 00:12:04,874 Moderate elevation of serotonin and marked increase 73 00:12:04,958 --> 00:12:06,376 of free histamine level in gunshot wound 74 00:12:06,460 --> 00:12:10,380 indicates she lived at least five minutes after she was shot. 75 00:12:11,799 --> 00:12:14,384 All her other injuries were post-mortem. 76 00:12:14,468 --> 00:12:19,056 Direction and velocity of bloodstains on east wall indicate arterial spray. 77 00:12:19,599 --> 00:12:21,558 Even with his throat cut, Leeds tried to fight 78 00:12:21,643 --> 00:12:25,104 because the intruder was moving to the children's room. 79 00:12:27,399 --> 00:12:29,316 Bloodstains on west wall of master bedroom 80 00:12:29,401 --> 00:12:32,653 and matted sliding marks on hall carpet remain unexplained, 81 00:12:35,115 --> 00:12:38,325 as does superficial ligature mark around Mr. Leed's chest, 82 00:12:39,119 --> 00:12:41,495 also believed to be post-mortem. 83 00:12:45,083 --> 00:12:48,545 What did the killer do with them after they were dead? 84 00:13:19,119 --> 00:13:21,078 VALERIE ON ANSWERING MACHINE: Hi, this is Valerie Leeds. 85 00:13:21,163 --> 00:13:22,788 Sorry, I can't come to the phone right now, 86 00:13:22,873 --> 00:13:25,666 but if you'd like to leave a message please do so after the beep, 87 00:13:25,751 --> 00:13:27,752 and I'll call you back as soon as I can. 88 00:13:42,517 --> 00:13:44,393 ELECTRONIC VOICE: Twenty-ninth floor. 89 00:13:47,023 --> 00:13:48,315 Going up. 90 00:14:08,419 --> 00:14:11,087 When they were dead, 91 00:14:11,172 --> 00:14:13,298 he smashed the mirrors and began selecting pieces 92 00:14:13,382 --> 00:14:15,675 that he would use later on Mrs. Leeds. 93 00:14:18,055 --> 00:14:22,058 Killing Mr. Leeds and the children would take less than a minute. 94 00:14:23,393 --> 00:14:27,063 Mrs. Leeds' injuries were post-mortem, four or five minutes later. 95 00:14:27,981 --> 00:14:31,317 What did he do in the interval? 96 00:14:35,155 --> 00:14:37,990 The smeared bloodstains on the west wall... 97 00:15:23,372 --> 00:15:24,789 Hello? WILL: Molly? 98 00:15:25,624 --> 00:15:26,708 MOLLY: Will, is that you? 99 00:15:26,792 --> 00:15:28,293 Yeah, it's me, honey. 100 00:15:29,587 --> 00:15:33,089 Look, I'll call you tomorrow. Go back to sleep. 101 00:15:34,758 --> 00:15:36,175 I love you. 102 00:15:36,802 --> 00:15:38,469 I love you too, baby. 103 00:16:25,937 --> 00:16:27,854 What are you dreaming? 104 00:16:31,275 --> 00:16:35,320 That's something you can't afford for me to know about, isn't it? 105 00:16:39,116 --> 00:16:41,368 God, she's lovely, isn't she? 106 00:16:46,458 --> 00:16:50,836 It was maddening to have to touch her with rubber gloves on, wasn't it? 107 00:16:51,713 --> 00:16:54,131 They found talcum powder on her leg, 108 00:16:54,216 --> 00:16:57,093 but there wasn't any talcum powder in the bathroom. 109 00:17:02,099 --> 00:17:03,683 The talcum powder came out of a rubber glove 110 00:17:03,767 --> 00:17:06,227 as you pulled it off to touch her. 111 00:17:07,896 --> 00:17:11,148 You took off your gloves to touch her, didn't you? 112 00:17:12,485 --> 00:17:13,902 Didn't you, you son of a bitch? 113 00:17:13,987 --> 00:17:15,654 You touched her with your bare hands, 114 00:17:15,738 --> 00:17:18,198 and then you put your gloves back on. 115 00:17:18,282 --> 00:17:21,076 But while your gloves were off, 116 00:17:21,160 --> 00:17:24,579 did you open all their eyes so that they could see you? 117 00:17:37,969 --> 00:17:38,969 JACK: Hello? 118 00:17:39,053 --> 00:17:40,930 Jack, this is Graham. 119 00:17:41,557 --> 00:17:43,349 Is Price still in Latent Prints? 120 00:17:43,434 --> 00:17:47,186 Yeah, he's in charge of the Single Print Index now. 121 00:17:47,271 --> 00:17:48,730 What do you got, Will? 122 00:17:48,814 --> 00:17:49,856 Get him to Atlanta. 123 00:17:49,940 --> 00:17:51,691 Atlanta PD swears they dusted everything, 124 00:17:51,775 --> 00:17:52,817 and their guy is pretty good. 125 00:17:52,901 --> 00:17:54,569 He is good. He's not as good as Price. 126 00:17:54,653 --> 00:17:56,279 I'll get him on a plane in the morning. 127 00:17:56,363 --> 00:17:58,823 What do you want him to do? 128 00:18:00,034 --> 00:18:02,368 Dust Mrs. Leeds' finger and toenails 129 00:18:02,453 --> 00:18:04,412 and the corneas of all their eyes. 130 00:18:06,290 --> 00:18:08,291 I think he took off his gloves. 131 00:18:12,297 --> 00:18:15,340 Our people swear he wore surgeon's gloves the whole time. 132 00:18:15,425 --> 00:18:17,426 They dusted everything. 133 00:18:17,510 --> 00:18:19,553 Your report didn't mention eyes. 134 00:18:20,346 --> 00:18:22,890 Why do you think he took his gloves off? 135 00:18:22,974 --> 00:18:25,350 WILL: Because Mrs. Leeds was a beautiful woman. 136 00:18:27,020 --> 00:18:29,772 This is what the subject's teeth looked like. 137 00:18:29,856 --> 00:18:32,483 The Smithsonian in Washington reconstructed these 138 00:18:32,567 --> 00:18:34,359 from the impressions that we took of the bite marks 139 00:18:34,444 --> 00:18:35,611 on the Leeds woman here 140 00:18:35,695 --> 00:18:38,948 and the Jacobi woman in Birmingham last month. 141 00:18:40,409 --> 00:18:43,286 As you can see, he has pegged lateral incisors, 142 00:18:43,370 --> 00:18:45,789 that's these teeth here and here. 143 00:18:48,250 --> 00:18:49,542 SPRINGFIELD: Vice and Narcotics, 144 00:18:49,627 --> 00:18:51,795 you take the K-Y cowboys and leather bars. 145 00:18:51,879 --> 00:18:53,671 Marcus, Whitman, heads up at the funeral. 146 00:18:53,756 --> 00:18:56,549 The rest of your assignments are on the sheet. Let's go. 147 00:18:56,634 --> 00:18:58,301 One more thing. 148 00:18:58,385 --> 00:19:01,930 I've heard officers referring to this killer as the Tooth Fairy. 149 00:19:03,349 --> 00:19:04,432 Well, I don't want to hear that in public, 150 00:19:04,517 --> 00:19:06,643 and I don't want to see it in internal memoranda. 151 00:19:06,727 --> 00:19:08,061 That's it. 152 00:19:22,869 --> 00:19:24,954 I know a burglar's gonna fence what he stole 153 00:19:25,038 --> 00:19:27,373 'cause his motive is cash money. 154 00:19:27,457 --> 00:19:30,376 I know his motive, so I go to work on fences. 155 00:19:30,961 --> 00:19:33,295 This guy, we don't even have motive. 156 00:19:33,713 --> 00:19:36,966 None of us have shit, and we know it. 157 00:19:37,050 --> 00:19:38,552 WILL: It's in his dreams. 158 00:19:39,303 --> 00:19:41,012 His motive? WILL: Yeah. 159 00:19:42,557 --> 00:19:44,599 His act fuels his fantasy. 160 00:19:45,143 --> 00:19:46,434 Which is? 161 00:19:47,854 --> 00:19:49,062 I don't know. 162 00:19:49,188 --> 00:19:50,981 The commissioner was saying that you're the one 163 00:19:51,065 --> 00:19:53,441 who got Garrett Jacob Hobbs, 164 00:19:53,526 --> 00:19:55,902 and then Dr. Lecktor three years ago. 165 00:19:56,195 --> 00:19:57,946 Lecktor killed nine people, didn't he? 166 00:19:58,030 --> 00:20:00,615 Nine that we know of. Two didn't die. 167 00:20:01,659 --> 00:20:03,535 What happened to them? 168 00:20:04,078 --> 00:20:05,829 One's on a respirator at a hospital in Baltimore, 169 00:20:05,913 --> 00:20:08,166 the other's in a private mental hospital in Denver. 170 00:20:08,250 --> 00:20:11,711 What did the psychologists say was wrong with Lecktor? 171 00:20:13,255 --> 00:20:15,673 The psychologists call him a psychopath. 172 00:20:16,091 --> 00:20:18,342 They don't know what else to call him. 173 00:20:21,722 --> 00:20:24,265 I understand he cut you pretty good. 174 00:20:28,103 --> 00:20:29,896 What about the dog? 175 00:20:32,191 --> 00:20:36,153 It's at the vet's. The kids brought it in with a puncture wound in the abdomen. 176 00:20:36,237 --> 00:20:38,447 The Jacobis in Birmingham had a cat, didn't they? 177 00:20:38,531 --> 00:20:39,865 That's right. 178 00:20:40,617 --> 00:20:44,077 We found a litter box downstairs, but we didn't find a cat. 179 00:20:44,454 --> 00:20:47,706 Why don't you get Birmingham PD a methane probe out of Washington, 180 00:20:47,790 --> 00:20:49,374 have them cover the back yard. 181 00:20:49,459 --> 00:20:52,419 Maybe the cat's dead and the kids buried it. 182 00:20:54,339 --> 00:20:55,339 SPRINGFIELD: Yeah? 183 00:20:55,423 --> 00:20:56,465 OVER PHONE: This is Jimmy Price, FBI. 184 00:20:57,467 --> 00:20:58,884 Let me put you on speakerphone. 185 00:20:58,968 --> 00:21:00,469 Who am I talking to? 186 00:21:00,553 --> 00:21:01,595 Jimmy, it's Jack Crawford. 187 00:21:01,679 --> 00:21:02,846 You got Will Graham here, too. 188 00:21:02,931 --> 00:21:06,267 I got a partial print with a tented arch, it's probably a thumb. 189 00:21:06,352 --> 00:21:10,146 And the fragment of a palm off the nail of Mrs. Leeds' left big toe. 190 00:21:10,314 --> 00:21:13,149 Thumbprint came off the oldest kid's left eye. 191 00:21:13,234 --> 00:21:14,859 It stood out against an eight-ball hemorrhage 192 00:21:14,944 --> 00:21:16,069 from the gunshot wound. 193 00:21:16,153 --> 00:21:17,987 Can we make an identification off of it? 194 00:21:18,072 --> 00:21:21,366 Maybe, if he's ever been printed and he's in my index. 195 00:21:21,867 --> 00:21:23,368 I want to work these up in my own darkroom. 196 00:21:23,452 --> 00:21:25,662 I'll fax the prints down to you this afternoon. 197 00:21:25,746 --> 00:21:27,163 Thanks, Jimmy. 198 00:21:40,762 --> 00:21:42,096 No comment. 199 00:21:45,517 --> 00:21:47,977 JACK: If we get lucky with that print, we're in, 200 00:21:48,061 --> 00:21:49,478 if Jimmy can find him in the index 201 00:21:49,562 --> 00:21:51,063 and if he's ever been printed. 202 00:21:51,147 --> 00:21:52,106 If not, I don't know. Hey, Will Graham! 203 00:21:52,190 --> 00:21:54,108 What do you say? You remember me? 204 00:21:54,192 --> 00:21:56,110 Freddie Lounds, covered the Lecktor case for the Tattler, 205 00:21:56,194 --> 00:21:57,486 did the paperback. 206 00:21:57,570 --> 00:21:59,822 So, Will, when did they call you in? What do you got? 207 00:21:59,906 --> 00:22:01,073 Hey, look, I'm buying lunch. 208 00:22:01,157 --> 00:22:02,283 Lounds, why don't you give it a rest? 209 00:22:02,367 --> 00:22:04,536 Hey, he's news. I'm doing my job. 210 00:22:04,620 --> 00:22:08,081 So, how does this guy compare with Lecktor? How does he do them? 211 00:22:09,458 --> 00:22:11,042 How's he do them, Will? 212 00:22:13,963 --> 00:22:15,797 Keep the fuck away from me. 213 00:22:15,881 --> 00:22:17,132 JACK: Will, Will. 214 00:22:25,516 --> 00:22:28,101 Son of a bitch snuck into the hospital while I was sedated after Lecktor. 215 00:22:28,185 --> 00:22:30,437 He pulled back the sheets, and he took pictures. 216 00:22:30,521 --> 00:22:31,563 Yeah, I know. 217 00:22:31,647 --> 00:22:33,816 Look, don't expect too much from me, all right? 218 00:22:33,900 --> 00:22:36,068 We only got three weeks left, and you're our best shot. 219 00:22:36,153 --> 00:22:39,071 You think I'm gonna see him standing in the street and say, "There he is"? 220 00:22:39,156 --> 00:22:41,741 That's Houdini you're thinking about. 221 00:22:43,660 --> 00:22:46,620 The Tooth Fairy's gonna go on until we get smart or get lucky. 222 00:22:46,705 --> 00:22:47,663 He won't stop. 223 00:22:47,748 --> 00:22:48,789 Why? 224 00:22:49,499 --> 00:22:51,542 He's got a genuine taste for it. 225 00:22:51,626 --> 00:22:54,378 You do know something about him. 226 00:22:55,630 --> 00:22:57,089 Not enough. 227 00:23:00,218 --> 00:23:02,346 I think I'll go see Lecktor tomorrow. 228 00:23:02,430 --> 00:23:03,680 Why? 229 00:23:05,099 --> 00:23:06,767 Recover the mindset. 230 00:23:39,510 --> 00:23:43,971 That's the same atrocious aftershave you wore in court three years ago. 231 00:23:44,056 --> 00:23:46,349 Yeah, I keep getting it for Christmas. 232 00:23:50,479 --> 00:23:52,355 Did you get my card? 233 00:23:52,439 --> 00:23:53,481 I got it. Thank you. 234 00:23:54,233 --> 00:23:57,735 How is Officer Stewart? The one who was first to see my basement. 235 00:23:57,820 --> 00:23:59,320 Stewart's fine. 236 00:23:59,405 --> 00:24:01,532 Emotional problems, I hear. 237 00:24:01,616 --> 00:24:03,200 Do you have any problems, Will? 238 00:24:03,284 --> 00:24:04,618 No. 239 00:24:04,702 --> 00:24:06,787 No, of course you don't. 240 00:24:08,998 --> 00:24:11,291 I'm glad you came. 241 00:24:11,626 --> 00:24:14,336 My callers are mostly clinical psychologists 242 00:24:14,421 --> 00:24:16,713 from cornfield universities somewhere. 243 00:24:16,840 --> 00:24:18,465 Second-raters, the lot. 244 00:24:18,550 --> 00:24:20,759 Dr. Bloom showed me your article on surgical addiction 245 00:24:20,844 --> 00:24:22,469 in the Journal of Clinical Psychiatry. 246 00:24:22,554 --> 00:24:23,554 And? 247 00:24:23,638 --> 00:24:24,763 Very interesting. 248 00:24:24,848 --> 00:24:26,598 Even to a layman. 249 00:24:28,393 --> 00:24:30,687 I want you to help me, Dr. Lecktor. 250 00:24:30,771 --> 00:24:33,773 Yes, I thought so. 251 00:24:33,858 --> 00:24:34,983 It's about Atlanta and Birmingham. 252 00:24:35,067 --> 00:24:36,276 Yes? 253 00:24:36,360 --> 00:24:37,360 You read about it? 254 00:24:37,445 --> 00:24:38,945 In the papers. 255 00:24:39,029 --> 00:24:41,239 I don't tear out the articles. 256 00:24:41,323 --> 00:24:45,326 I wouldn't want them to think I was dwelling on anything morbid. 257 00:24:47,830 --> 00:24:50,540 You want to know how he's choosing them, don't you? 258 00:24:50,624 --> 00:24:51,791 I thought you might have some ideas. 259 00:24:51,876 --> 00:24:53,042 Why should I tell you? 260 00:24:53,127 --> 00:24:55,545 You'd get to see the file on this case. 261 00:24:55,629 --> 00:24:56,629 And there's another reason. 262 00:24:56,714 --> 00:24:57,964 Pray tell. 263 00:24:58,048 --> 00:24:59,383 Thought you might be curious to see 264 00:24:59,468 --> 00:25:01,135 if you're smarter than the person I'm looking for. 265 00:25:01,219 --> 00:25:03,971 Then by implication you think you're smarter than me, since you caught me. 266 00:25:04,055 --> 00:25:06,432 No. I know that I'm not smarter than you. 267 00:25:06,516 --> 00:25:08,142 Then how did you catch me? 268 00:25:08,226 --> 00:25:09,185 You had disadvantages. 269 00:25:09,269 --> 00:25:10,603 What disadvantages? 270 00:25:10,687 --> 00:25:12,146 You're insane. 271 00:25:14,232 --> 00:25:16,066 You are very tan, Will. 272 00:25:17,319 --> 00:25:18,861 Your hands are rough. 273 00:25:20,572 --> 00:25:23,032 They don't look like cop's hands anymore. 274 00:25:23,658 --> 00:25:26,410 And that shaving lotion is something a child would select. 275 00:25:26,495 --> 00:25:28,997 It has a ship on the bottle, doesn't it? 276 00:25:31,209 --> 00:25:34,794 Don't think you can persuade me with appeals to my intellectual vanity. 277 00:25:34,879 --> 00:25:37,672 I don't think I'll persuade you at all. 278 00:25:37,757 --> 00:25:40,091 You'll either do it or you won't. 279 00:25:40,927 --> 00:25:44,513 Besides, we have Dr. Bloom working on it, and he's the best. 280 00:25:44,597 --> 00:25:46,348 Do you have the file with you? Yes. 281 00:25:46,432 --> 00:25:47,599 Pictures? Yes. 282 00:25:47,683 --> 00:25:49,392 Let me have them, and I might consider it. 283 00:25:49,477 --> 00:25:50,810 No. 284 00:25:54,774 --> 00:25:56,274 Dream much, Will? 285 00:25:56,359 --> 00:25:57,985 Goodbye, Dr. Lecktor. 286 00:25:58,612 --> 00:26:01,447 You haven't threatened to take away my books yet. 287 00:26:03,992 --> 00:26:06,953 Let me have the file, and I'll tell you what I think. 288 00:27:08,517 --> 00:27:10,560 This is a very shy boy, Will. 289 00:27:11,562 --> 00:27:12,937 What were their yards like? 290 00:27:13,022 --> 00:27:16,190 Big back yards. Fences, hedges. 291 00:27:17,776 --> 00:27:18,776 Why? 292 00:27:18,861 --> 00:27:20,153 Because, my dear Will, 293 00:27:20,237 --> 00:27:23,323 if this pilgrim imagines he has a relationship with the moon, 294 00:27:23,407 --> 00:27:25,701 he might go outside to look at it. 295 00:27:27,078 --> 00:27:29,288 Have you ever seen blood in the moonlight? 296 00:27:29,372 --> 00:27:31,206 It appears quite black. 297 00:27:32,167 --> 00:27:36,420 If one were nude, it would be better to have privacy for this sort of thing. 298 00:27:37,505 --> 00:27:38,881 That's interesting. 299 00:27:38,965 --> 00:27:41,216 No, it's not. You thought of it before. 300 00:27:41,301 --> 00:27:42,801 I considered it. 301 00:27:42,886 --> 00:27:46,180 You came here to look at me, to get the old scent back again, didn't you? 302 00:27:46,264 --> 00:27:47,514 I want your opinion. 303 00:27:47,599 --> 00:27:49,183 I don't have one right now. 304 00:27:49,267 --> 00:27:52,019 Well, when you have one, I'd like to hear it. 305 00:27:52,103 --> 00:27:53,103 Can I keep this? 306 00:27:53,188 --> 00:27:54,188 I haven't decided yet. 307 00:27:54,272 --> 00:27:55,482 I'll study them. 308 00:27:55,566 --> 00:27:57,317 When you get more files, I'd like to see them, too. 309 00:27:57,401 --> 00:28:00,820 You can call me. When I have to call my lawyer, they bring me a telephone. 310 00:28:00,905 --> 00:28:04,199 Would you like to leave me your home phone number? 311 00:28:04,742 --> 00:28:05,784 No. 312 00:28:07,745 --> 00:28:08,828 Do you know how you caught me? 313 00:28:08,913 --> 00:28:10,789 Goodbye, Dr. Lecktor. You can leave messages for me. 314 00:28:10,873 --> 00:28:14,125 LECKTOR: Do you know how you caught me? 315 00:28:14,210 --> 00:28:17,587 The reason you caught me, Will, is we're just alike. 316 00:28:18,089 --> 00:28:19,506 Do you understand? 317 00:28:21,258 --> 00:28:22,926 Smell yourself. 318 00:29:41,341 --> 00:29:42,341 Gotcha. 319 00:29:44,261 --> 00:29:47,555 WOMAN ON PA: ...217 now boarding at Gate 1 2. 320 00:29:47,639 --> 00:29:53,604 Eastern Airlines Flight 217 is now ready for boarding at Gate 1 2. 321 00:30:00,153 --> 00:30:02,112 Get up against the bunk and face the wall. 322 00:30:02,197 --> 00:30:05,783 Don't turn around, or I'll Mace you in the face. 323 00:30:19,339 --> 00:30:20,547 Thank you so much. 324 00:30:20,633 --> 00:30:22,217 I'll call you when I'm finished. 325 00:30:31,977 --> 00:30:33,102 FEMALE OPERATOR: Are you ready for your call? 326 00:30:33,187 --> 00:30:34,646 Yes, thank you. 327 00:30:37,066 --> 00:30:39,484 WOMAN 1 : Paltrow, Christiansen & Golub, Law Offices. 328 00:30:39,568 --> 00:30:41,778 Excuse me. I must have misdialed. 329 00:30:51,039 --> 00:30:54,166 MALE OPERATOR: Thank you for using AT&T. This is Operator 24. 330 00:30:54,918 --> 00:30:58,546 Operator, I don't have the use of my arms. 331 00:30:58,630 --> 00:31:02,842 Would you be so kind as to dial a number for me, please? 332 00:31:03,093 --> 00:31:04,844 Certainly. What's the number? 333 00:31:04,928 --> 00:31:06,637 Area code 301 , 334 00:31:06,721 --> 00:31:10,516 555-6624. 335 00:31:14,062 --> 00:31:16,772 WOMAN 2: The University of Chicago, Department of Psychiatry. 336 00:31:16,857 --> 00:31:18,732 Dr. Sidney Bloom, please. 337 00:31:18,817 --> 00:31:21,111 He's not in, but I'll connect you to his office. 338 00:31:21,195 --> 00:31:22,612 What's his secretary's name again? 339 00:31:22,697 --> 00:31:25,282 Martha King. Just a moment, please. 340 00:31:26,951 --> 00:31:27,909 WOMAN 3: Martha King's desk. 341 00:31:27,994 --> 00:31:28,994 Hi, Martha. 342 00:31:29,328 --> 00:31:31,288 Martha doesn't come in nights. 343 00:31:32,373 --> 00:31:34,040 Maybe you can help me. 344 00:31:34,125 --> 00:31:36,710 This is Bob Greer of Blaine & Edwards publishing company, 345 00:31:36,794 --> 00:31:38,879 Dr. Bloom asked me to send a copy 346 00:31:38,963 --> 00:31:40,714 of The Psychiatrist and the Law to someone. 347 00:31:40,798 --> 00:31:43,341 Martha never sent me the address and phone number. 348 00:31:43,426 --> 00:31:44,885 She'll be in in the morning. 349 00:31:44,969 --> 00:31:48,389 Well, I've got to catch Federal Express in about five minutes. 350 00:31:48,473 --> 00:31:51,601 I'd be immensely appreciative if you could pull it out of her Rolodex for me. 351 00:31:51,685 --> 00:31:53,019 I don't see a Rolodex. 352 00:31:53,103 --> 00:31:55,813 I'll bet she has a call caddy right next to her phone. 353 00:31:55,898 --> 00:31:57,690 Yeah... Well, zip that little pointer 354 00:31:57,774 --> 00:31:59,942 right on down to the letter G. 355 00:32:00,027 --> 00:32:01,152 All right. 356 00:32:01,403 --> 00:32:04,488 The name we're looking for, last name Graham, 357 00:32:04,573 --> 00:32:06,240 the man the book is supposed to be sent to, 358 00:32:06,325 --> 00:32:08,784 a Mr. Will Graham. 359 00:32:08,869 --> 00:32:11,871 Federal Bureau of lnvestigation, 10th and Pennsylvania, 360 00:32:11,955 --> 00:32:13,205 Washington, D.C. 361 00:32:13,290 --> 00:32:17,251 Now, I'll bet it has his home address there, too. 362 00:32:17,336 --> 00:32:20,839 3680 DeSoto Highway, Captiva, Florida. 363 00:32:22,342 --> 00:32:24,843 Thank you so very much. 364 00:32:28,848 --> 00:32:30,182 I've finished. 365 00:34:11,954 --> 00:34:13,371 Mom! Oh, my gosh. 366 00:34:13,456 --> 00:34:15,291 It's all right. Stewardess! 367 00:34:29,598 --> 00:34:30,681 CAPTAIN ON PA SYSTEM: Ladies and gentlemen, 368 00:34:30,766 --> 00:34:33,476 we are beginning our descent into Birmingham. 369 00:36:33,475 --> 00:36:36,519 WILL: You used a cutting tool on the branch so that you could see. 370 00:36:36,604 --> 00:36:38,771 Then you passed the time whittling 371 00:36:39,815 --> 00:36:41,525 and dreaming. 372 00:36:43,528 --> 00:36:45,029 When night came, 373 00:36:45,989 --> 00:36:48,782 you saw them pass by their bright windows. 374 00:36:49,367 --> 00:36:51,785 Then you watched the shades go down, 375 00:36:52,621 --> 00:36:55,372 then you saw the lights go out, one by one. 376 00:36:55,874 --> 00:36:57,917 Then after a while, you climbed down 377 00:36:58,001 --> 00:37:00,211 and you went in to them, didn't you? 378 00:37:00,295 --> 00:37:01,378 Didn't you, you son of a bitch? 379 00:37:01,463 --> 00:37:04,298 You watched them all goddamned day long! 380 00:37:07,552 --> 00:37:09,678 That's why houses with big yards. 381 00:37:14,602 --> 00:37:17,687 WILL: I need Firearms and Tool Marks section out here on a severed branch. 382 00:37:17,772 --> 00:37:19,439 I need to know what kind of cutting tool he used. 383 00:37:19,523 --> 00:37:21,608 And then I need Bowman in Documents to fall on this carving. 384 00:37:21,692 --> 00:37:22,692 JACK: Is it weird? 385 00:37:22,777 --> 00:37:24,027 The mark? Yeah. 386 00:37:24,320 --> 00:37:26,905 If Documents can't do the carving, I'll send it up to Langley. 387 00:37:26,989 --> 00:37:28,907 WILL: Did Price get an identification off the Leeds print? 388 00:37:28,991 --> 00:37:30,867 No, Price hasn't found him in the index yet. 389 00:37:30,952 --> 00:37:33,453 It's a hand search. He's got half his department on it. 390 00:37:33,537 --> 00:37:36,081 Listen, have you seen this week's Tattler? 391 00:37:36,332 --> 00:37:38,750 It's not on my preferred reading list. 392 00:37:38,834 --> 00:37:39,919 Well, 393 00:37:40,003 --> 00:37:42,380 your picture's all over the front page. 394 00:37:44,466 --> 00:37:45,424 Who the hell was it? Lounds? 395 00:37:45,509 --> 00:37:46,926 Of course. Who else? 396 00:37:47,010 --> 00:37:48,886 God damn it, Jack! 397 00:37:48,971 --> 00:37:51,597 I promised Molly! I promised her! 398 00:37:53,809 --> 00:37:54,976 Come in. 399 00:37:55,185 --> 00:37:56,686 GUARD: Dr. Chilton? 400 00:37:57,187 --> 00:37:58,396 Yes? 401 00:37:58,480 --> 00:38:00,439 When we were cleaning out Dr. Lecktor's cell, 402 00:38:00,524 --> 00:38:02,358 he heard us coming and hid something in a book. 403 00:38:02,442 --> 00:38:03,734 We got him out of there and dug around. 404 00:38:03,819 --> 00:38:05,569 Is that it? Yes. 405 00:38:05,654 --> 00:38:07,989 Put it down on my desk, Bonner. 406 00:38:15,873 --> 00:38:17,374 Has anyone else seen this except you? 407 00:38:17,458 --> 00:38:19,209 No. 408 00:38:22,463 --> 00:38:24,214 SECRETARY: Special Agent Crawford's office. 409 00:38:24,299 --> 00:38:25,465 This is Dr. Chilton. 410 00:38:25,550 --> 00:38:27,259 I need to speak to Mr. Graham right away. 411 00:38:27,343 --> 00:38:28,760 He's not here, he's in Birmingham. 412 00:38:28,845 --> 00:38:30,804 Special Agent Crawford is on the line with him now. 413 00:38:30,888 --> 00:38:32,973 Please tell them this is very, very urgent. 414 00:38:33,057 --> 00:38:34,057 I'll hold on. 415 00:38:37,855 --> 00:38:39,230 Dr. Chilton, it's Jack Crawford. 416 00:38:39,315 --> 00:38:40,815 You have Will Graham on the line, too. 417 00:38:40,899 --> 00:38:43,985 CHILTON: I have a note, or two pieces of a note 418 00:38:44,069 --> 00:38:46,863 that appears to be from that man who killed those people in Atlanta. 419 00:38:46,947 --> 00:38:48,698 Where did you get it? 420 00:38:48,782 --> 00:38:50,825 In Hannibal Lecktor's cell. It was hidden in a book. 421 00:38:50,909 --> 00:38:54,078 WILL: Don't touch the note. Can you read it to us? 422 00:38:54,413 --> 00:38:56,372 It's written on toilet tissue. 423 00:38:57,249 --> 00:38:59,417 "My dear Dr. Lecktor, 424 00:38:59,501 --> 00:39:03,546 "I wanted to tell you I'm delighted that you've taken an interest in me. 425 00:39:03,630 --> 00:39:07,343 "I know that you alone can understand what I am becoming. 426 00:39:07,594 --> 00:39:11,847 "You alone know the people I use to help me in these things 427 00:39:11,931 --> 00:39:14,600 "are only elements undergoing change 428 00:39:14,684 --> 00:39:18,520 "to fuel the radiance of what I am becoming, 429 00:39:18,605 --> 00:39:21,482 "just as the source of light is burning. 430 00:39:22,901 --> 00:39:25,611 "I have a collection of your press clippings. 431 00:39:26,071 --> 00:39:28,697 "I think they are absurd, as are mine. 432 00:39:29,199 --> 00:39:32,785 "'The Tooth Fairy,' what could be more inappropriate? 433 00:39:33,119 --> 00:39:36,038 "Investigator Graham interests me, 434 00:39:36,123 --> 00:39:38,083 "very purposeful-looking. 435 00:39:38,167 --> 00:39:40,794 "I hope we can correspond." 436 00:39:40,878 --> 00:39:42,337 There's a piece missing here. 437 00:39:42,421 --> 00:39:44,172 Now I'll read the bottom part. 438 00:39:44,924 --> 00:39:46,674 "After I hear back from you, 439 00:39:46,759 --> 00:39:48,885 "I might send you something wet." 440 00:39:48,969 --> 00:39:50,512 Signed "Avid Fan." 441 00:39:51,847 --> 00:39:54,224 It has teeth marks pressed into it at the bottom. 442 00:39:54,308 --> 00:39:57,102 Order a chopper, next thing smoking. I don't care whose it is. 443 00:39:57,186 --> 00:39:59,062 Two, call Alabama Air National Guard, 444 00:39:59,146 --> 00:40:01,022 get Graham back here right now. 445 00:40:01,107 --> 00:40:03,066 Then call Documents and tell them to scramble a team. 446 00:40:03,150 --> 00:40:05,403 I want everybody moving five minutes ago. You understand? 447 00:40:05,487 --> 00:40:07,321 JACK: I have a Documents team on its way to you 448 00:40:07,406 --> 00:40:08,781 by helicopter to pick up the note. 449 00:40:08,865 --> 00:40:10,241 Listen, after we've worked the note, 450 00:40:10,325 --> 00:40:11,659 I want to replace it in Lecktor's cell. 451 00:40:11,743 --> 00:40:13,244 I don't want Lecktor to know that we've found it, 452 00:40:13,328 --> 00:40:15,287 he might try to warn the killer somehow. 453 00:40:15,372 --> 00:40:16,372 Where's Lecktor now? 454 00:40:16,456 --> 00:40:17,581 CHILTON: Holding cell. 455 00:40:17,666 --> 00:40:19,917 How long can you keep him in there without him getting suspicious? 456 00:40:20,001 --> 00:40:21,961 CHILTON: Three, four hours. 457 00:40:22,045 --> 00:40:24,088 Brian, we have a note coming in on the flight, 458 00:40:24,172 --> 00:40:26,841 possibly from the Tooth Fairy, number one priority. 459 00:40:26,925 --> 00:40:28,092 It has to go to Hair and Fiber, 460 00:40:28,176 --> 00:40:29,427 Latent Prints, and then Documents. 461 00:40:29,511 --> 00:40:31,387 Will Graham and I will be walking it through. 462 00:41:10,721 --> 00:41:13,681 One hair, Graham. Maybe half an inch. 463 00:41:15,184 --> 00:41:16,517 And a couple of blue grains. 464 00:41:16,602 --> 00:41:18,811 Work the hair. 465 00:41:18,896 --> 00:41:20,855 What do we have for negative comparison? 466 00:41:20,939 --> 00:41:25,151 Hair from Lecktor's comb, whiskers from Lecktor's razor they let him use. 467 00:41:25,235 --> 00:41:27,820 This is hair from the security guard. 468 00:41:49,761 --> 00:41:51,595 MAN: How many guys handled this without gloves? 469 00:41:51,679 --> 00:41:53,472 The guard, cleanup man, Lecktor. 470 00:41:53,556 --> 00:41:55,349 The cleanup man scrubbing sinks 471 00:41:55,433 --> 00:41:58,435 probably had the oil washed off his fingers. 472 00:41:58,853 --> 00:42:00,646 But the others. . . 473 00:42:00,813 --> 00:42:01,939 One smudge. 474 00:42:06,111 --> 00:42:07,111 Those aren't ridges. 475 00:42:07,196 --> 00:42:09,781 It's just the texture of the paper. 476 00:42:09,865 --> 00:42:11,032 I can fume for a print, 477 00:42:11,116 --> 00:42:13,368 but can't guarantee the iodine stains would fade out. 478 00:42:13,452 --> 00:42:14,869 Ninhydrin? Boost it with heat? 479 00:42:14,954 --> 00:42:15,995 No. 480 00:42:16,080 --> 00:42:18,331 We couldn't wash it after. 481 00:42:18,415 --> 00:42:21,292 I can't get a print off this in the time you've got to get it back, Will. 482 00:42:22,169 --> 00:42:23,211 BOWMAN: How long do I have? 483 00:42:23,295 --> 00:42:24,295 JACK: Twenty minutes, max. 484 00:42:24,380 --> 00:42:25,547 BOWMAN: The main thing to find out is, 485 00:42:25,631 --> 00:42:28,007 how was Lecktor supposed to reply to him? 486 00:42:28,092 --> 00:42:30,885 Which is probably the missing section, because at the top it says, 487 00:42:30,970 --> 00:42:34,098 "I hope we can correspond," then comes the gap. 488 00:42:36,309 --> 00:42:38,477 This note was written in ballpoint, 489 00:42:39,062 --> 00:42:42,648 but it looks like Lecktor went over this area with a felt-tip pen, 490 00:42:43,191 --> 00:42:45,067 then tore it away. 491 00:43:13,514 --> 00:43:16,099 You're so sly, 492 00:43:16,183 --> 00:43:17,934 but so am I. 493 00:43:25,192 --> 00:43:29,904 The aniline dyes used in the ink of the felt-tip pens like Lecktor used 494 00:43:29,989 --> 00:43:32,158 are transparent to infrared. 495 00:43:32,242 --> 00:43:35,036 The Tooth Fairy's ballpoint isn't. 496 00:43:42,961 --> 00:43:45,880 This looks like the tip of a T here, here, and here. 497 00:43:46,256 --> 00:43:48,841 At the end is what could be the top of an R. 498 00:43:49,426 --> 00:43:51,135 There's three Ts and an R in "Tattler." 499 00:43:51,219 --> 00:43:52,303 We know our boy reads it. 500 00:43:52,387 --> 00:43:54,013 The article about me and Lecktor. 501 00:43:54,097 --> 00:43:56,641 I don't know anybody else that's carried that. 502 00:43:57,517 --> 00:43:58,809 Personal ads. 503 00:44:02,273 --> 00:44:05,150 We believe the Tooth Fairy told Lecktor to reply to him 504 00:44:05,234 --> 00:44:08,111 through the personal ad section of the National Tattler. 505 00:44:08,196 --> 00:44:11,239 The Chicago office is down there right now running through their ads. 506 00:44:11,324 --> 00:44:13,492 We have cut into a line of communication 507 00:44:13,576 --> 00:44:15,661 between the Tooth Fairy and Lecktor. 508 00:44:15,745 --> 00:44:18,455 If we find Lecktor's reply we plan to pull it, 509 00:44:18,539 --> 00:44:20,540 substitute it with one of our own. 510 00:44:20,625 --> 00:44:23,418 And this is what the Tooth Fairy will read. Bill? 511 00:44:23,503 --> 00:44:27,422 "Dear Avid Fan, inherit my mantle and surpass my achievements. 512 00:44:27,507 --> 00:44:30,718 "Mementoes for you at Baltimore Central Left Luggage. 513 00:44:30,803 --> 00:44:32,929 "Ticket number 72683." 514 00:44:33,597 --> 00:44:35,640 It's a Secret Service letter drop. 515 00:44:35,724 --> 00:44:36,849 We plan to stake it out. 516 00:44:36,934 --> 00:44:38,017 When he shows, we'll grab him. 517 00:44:38,102 --> 00:44:39,852 Anything from Chicago? SARAH: Not yet. 518 00:44:39,937 --> 00:44:41,854 When do they go to press? 519 00:44:41,939 --> 00:44:43,356 JACK: Thirty-five minutes. 520 00:44:43,440 --> 00:44:45,149 Christ. Let's get to the physical. 521 00:44:45,234 --> 00:44:46,776 There was no print. 522 00:44:46,860 --> 00:44:48,611 Scale counts and core size of the hair 523 00:44:48,696 --> 00:44:51,114 match the blond hair found in the Jacobis'. 524 00:44:51,198 --> 00:44:53,616 That note was written by your man. 525 00:44:54,451 --> 00:44:56,035 Aside from the hair, three blue grains, 526 00:44:56,120 --> 00:44:57,996 dark flecks, went to Brian's end. 527 00:44:58,081 --> 00:45:00,708 The grains are commercial granulated cleanser with chlorine, 528 00:45:00,792 --> 00:45:01,750 from the cleaning man. 529 00:45:01,835 --> 00:45:04,169 Several particles of dried blood, but not enough to type. 530 00:45:06,631 --> 00:45:08,424 OVER PHONE: This is Chester. Who am I talking to? 531 00:45:08,508 --> 00:45:10,050 Will Graham, Jack Crawford. 532 00:45:10,135 --> 00:45:13,762 Got a personal ad with "Avid Fan" in it being telexed to you right now. 533 00:45:13,847 --> 00:45:15,806 Read it. "Dear Avid Fan, 534 00:45:15,890 --> 00:45:17,516 "You honor me. You're very beautiful." 535 00:45:17,600 --> 00:45:18,684 JACK: Oh, Christ. 536 00:45:18,768 --> 00:45:21,145 "I offer 100 prayers for your safety. 537 00:45:21,730 --> 00:45:26,692 "Find help in Galatians 6:11, 15:2, 538 00:45:26,776 --> 00:45:30,739 "Acts 3:3, Revelations 18:7, 539 00:45:31,657 --> 00:45:35,160 "Jonah 6:8, John 6:22, 540 00:45:35,786 --> 00:45:37,495 "Luke 1:7." 541 00:45:37,997 --> 00:45:39,247 JACK: Thanks. 542 00:45:45,546 --> 00:45:47,088 Jimmy. 543 00:45:47,173 --> 00:45:49,257 Did you get anywhere at all identifying him off the Leeds' prints? 544 00:45:49,341 --> 00:45:50,508 Not yet. 545 00:45:53,846 --> 00:45:55,388 Photography at Langley? 546 00:45:55,473 --> 00:45:58,017 They got shot a telex. They're on it now. 547 00:46:12,032 --> 00:46:15,117 No. And our ad has to go out in the same book code Lecktor used, 548 00:46:15,202 --> 00:46:16,619 or he'll know it wasn't Lecktor talking to him. 549 00:46:16,703 --> 00:46:17,787 Book code? 550 00:46:17,871 --> 00:46:19,413 "100 prayers" could be the page number, 551 00:46:19,498 --> 00:46:20,915 the paired numbers could be line and letter. 552 00:46:20,999 --> 00:46:22,166 But what book? JACK: Not the Bible? 553 00:46:22,250 --> 00:46:23,250 No. 554 00:46:23,335 --> 00:46:24,293 Galatians 15:2. 555 00:46:24,377 --> 00:46:25,879 Galatians only has six chapters. 556 00:46:25,963 --> 00:46:26,963 The same with Jonah 6:8. 557 00:46:27,048 --> 00:46:28,632 Jonah only has four chapters. 558 00:46:28,716 --> 00:46:30,717 Lecktor was not using the Bible. 559 00:46:31,302 --> 00:46:33,887 Then the Tooth Fairy probably named the book in the part Lecktor tore out. 560 00:46:33,971 --> 00:46:35,388 Right. 561 00:46:36,057 --> 00:46:37,933 What about sweating Lecktor? 562 00:46:38,017 --> 00:46:40,060 They tried sodium amytal on him three years ago to find where 563 00:46:40,144 --> 00:46:41,394 he buried a Princeton student. 564 00:46:41,479 --> 00:46:42,854 He gave them a recipe for potato chip dip. 565 00:46:42,939 --> 00:46:44,022 JACK: Wonderful. 566 00:46:45,358 --> 00:46:48,735 The Tooth Fairy would have named a book he knew Lecktor has access to. 567 00:46:48,820 --> 00:46:50,529 He'd know it from articles he'd read about Lecktor. 568 00:46:50,613 --> 00:46:52,072 JACK: Willingham, when he tossed his cell, 569 00:46:52,156 --> 00:46:54,032 took Polaroids so they can get everything back in place. 570 00:46:54,116 --> 00:46:56,744 Have him meet me with pictures of Lecktor's books. 571 00:46:56,829 --> 00:46:58,663 JACK: Where? BOWMAN: Library of Congress. 572 00:47:05,087 --> 00:47:07,171 Twenty-five minutes. He won't make it in time. 573 00:47:07,256 --> 00:47:10,299 Lecktor's ad runs as is, we decode it later. 574 00:47:10,384 --> 00:47:14,512 Or we pull it, figure out the code and run our own ad next week. 575 00:47:14,596 --> 00:47:15,555 And lose a week? 576 00:47:15,639 --> 00:47:16,681 We got 17 days till the next full moon. 577 00:47:16,765 --> 00:47:20,434 And I don't like Lecktor's ad running without knowing what it says. 578 00:47:21,979 --> 00:47:23,771 It's your call, Will. 579 00:47:26,776 --> 00:47:27,943 Run it. 580 00:47:28,945 --> 00:47:32,990 And what if it encourages the Tooth Fairy to do something else beside write? 581 00:47:33,074 --> 00:47:35,325 We'll all feel sick for a very long time. 582 00:47:35,410 --> 00:47:38,745 JACK: And if Bowman still can't figure it out? 583 00:47:38,830 --> 00:47:41,373 Then we'll bait him with something else in next week's Tattler. 584 00:47:41,457 --> 00:47:42,958 JACK: What, for instance? 585 00:47:45,503 --> 00:47:46,628 Me. 586 00:47:48,464 --> 00:47:50,757 I don't think that's a very good idea. 587 00:47:54,638 --> 00:47:55,972 Why not? 588 00:47:56,056 --> 00:47:57,390 Don't you think we can provoke him? 589 00:47:57,474 --> 00:47:59,809 Maybe. Maybe he can be provoked. 590 00:47:59,894 --> 00:48:01,477 What I was thinking about is you. 591 00:48:03,355 --> 00:48:05,189 You're getting deeper and deeper into this. 592 00:48:05,274 --> 00:48:06,774 Good night. 593 00:48:06,859 --> 00:48:07,859 Sidney. 594 00:48:07,943 --> 00:48:08,985 I'll talk to you. 595 00:48:11,196 --> 00:48:12,906 Last time you did that you did a real good job 596 00:48:12,990 --> 00:48:15,283 of pushing yourself all out of shape. 597 00:48:15,993 --> 00:48:18,494 You try it on again or you go through some big trauma, 598 00:48:18,579 --> 00:48:20,747 you could relapse, my friend. 599 00:48:20,831 --> 00:48:22,958 Sidney, don't worry about me. 600 00:48:23,043 --> 00:48:26,211 I'm working the evidence, making moves. That's all. 601 00:48:27,547 --> 00:48:28,797 I'm fine. 602 00:48:31,343 --> 00:48:33,177 Bowman just struck out. 603 00:48:33,511 --> 00:48:35,638 It is not books in Lecktor's cell. 604 00:48:36,306 --> 00:48:37,264 Price? 605 00:48:37,349 --> 00:48:38,682 He just heard. It's a bust-out. 606 00:48:39,017 --> 00:48:41,268 As evidence, the Leeds print will get us a conviction 607 00:48:41,353 --> 00:48:43,228 if we could ever find the guy. 608 00:48:43,313 --> 00:48:46,565 But he must never have been printed because he is not in our index. 609 00:48:46,650 --> 00:48:49,151 We are not gonna identify him off the print. 610 00:48:52,573 --> 00:48:54,324 I'll use Lounds. 611 00:48:55,284 --> 00:48:56,534 What for? 612 00:48:57,286 --> 00:48:59,537 Our boy doesn't read the New York Times literary supplement. 613 00:48:59,622 --> 00:49:01,623 He reads Lounds in the Tattler. 614 00:49:07,505 --> 00:49:08,672 What else should we cover? 615 00:49:08,756 --> 00:49:11,633 He put the shorts on Charles Leeds after he was dead. 616 00:49:11,717 --> 00:49:15,220 I believe he did this to make sure we wouldn't think he was gay. 617 00:49:18,724 --> 00:49:21,060 He's molested all of his male victims. 618 00:49:21,561 --> 00:49:24,480 He may be impotent with members of the opposite sex. 619 00:49:24,982 --> 00:49:27,108 Our forensic psychologists have projected, 620 00:49:27,192 --> 00:49:29,068 though I'm not sure, 621 00:49:29,152 --> 00:49:31,821 that he may have had sexual relations with his mother. 622 00:49:37,786 --> 00:49:40,997 So, how long do you plan to stay in Washington? 623 00:49:41,081 --> 00:49:42,498 Till we've taken out the Tooth Fairy. 624 00:49:42,582 --> 00:49:44,750 LOUNDS: Can the Tattler rely on getting the straight stuff from you? 625 00:49:44,835 --> 00:49:45,835 Absolutely. 626 00:49:45,919 --> 00:49:48,462 How does working on this case affect your sex life? 627 00:49:48,547 --> 00:49:52,009 Mine? It doesn't affect mine, it affects yours. Go fuck yourself. 628 00:49:52,093 --> 00:49:53,593 Look, pal of mine, you're news. 629 00:49:53,678 --> 00:49:55,137 Shoot the pictures. 630 00:49:55,221 --> 00:49:56,930 All right, Symie, let's shoot them. 631 00:49:57,015 --> 00:49:58,181 I'm in the shots with Graham. 632 00:49:58,266 --> 00:49:59,850 What? I'm in the shots with you. 633 00:49:59,934 --> 00:50:02,519 Come on, you want this to look real or not? 634 00:50:04,731 --> 00:50:08,025 Make sure the theater sign across the street is just slightly out of focus. 635 00:50:08,109 --> 00:50:09,818 We want him to be able to read it so he can find it, 636 00:50:09,902 --> 00:50:10,902 but we don't want to look too obvious. 637 00:50:10,987 --> 00:50:14,156 You make sure that I look excellent. All right, shoot it. 638 00:50:15,992 --> 00:50:17,034 One more. 639 00:50:17,326 --> 00:50:19,119 One more. That's enough. 640 00:50:19,287 --> 00:50:21,914 Okay, Graham. Hey, always nice, huh? 641 00:50:22,166 --> 00:50:23,666 Let's have lunch, call my service. 642 00:50:23,751 --> 00:50:25,752 Crawford, always a thrill. 643 00:50:25,836 --> 00:50:29,088 Dr. Bloom. I need them on my desk in two hours. 644 00:50:38,307 --> 00:50:39,390 Did Bowman break the code yet? 645 00:50:39,475 --> 00:50:40,475 No. 646 00:50:40,726 --> 00:50:43,853 Tools and Firearms say the cutting tool used on the severed branch 647 00:50:43,937 --> 00:50:45,897 was a common bolt cutter. 648 00:50:45,981 --> 00:50:48,776 I got a call from Asian Studies at Langley. 649 00:50:48,860 --> 00:50:50,611 The mark you found on the tree? Yeah? 650 00:50:50,695 --> 00:50:54,740 It's a Chinese character considered a lucky sign in gambling. 651 00:50:54,824 --> 00:50:57,910 That same character appears on a Mah Jongg piece. 652 00:50:57,994 --> 00:51:01,038 It means "Red Dragon." Mean anything to you? 653 00:51:04,042 --> 00:51:05,084 No. 654 00:51:08,171 --> 00:51:10,589 If he shows, and he's smart, 655 00:51:10,673 --> 00:51:13,092 he'll approach you from the front, pass, turn, 656 00:51:13,176 --> 00:51:15,010 try and take you from behind. 657 00:51:15,095 --> 00:51:16,178 How's your hearing? 658 00:51:16,262 --> 00:51:17,262 It's good. 659 00:51:17,347 --> 00:51:18,473 You'll wear a wire, one-way. 660 00:51:18,557 --> 00:51:21,267 We'll hear you, you won't hear us. 661 00:51:21,936 --> 00:51:24,062 You checked out a Charter Arms .44 Special Bulldog? 662 00:51:24,146 --> 00:51:25,146 Yeah. 663 00:51:25,231 --> 00:51:27,607 Load these in it. You ever fire them? 664 00:51:27,691 --> 00:51:28,650 Glaser Safety Slugs. 665 00:51:28,734 --> 00:51:29,943 Yeah. Number 12 shots. 666 00:51:30,027 --> 00:51:32,779 Suspended in liquid Teflon in a copper casing. 667 00:51:32,863 --> 00:51:35,323 On impact it all opens up in the target. 668 00:51:35,407 --> 00:51:37,367 Guaranteed one-shot stop. 669 00:51:37,868 --> 00:51:38,910 You got body armor? 670 00:51:38,994 --> 00:51:41,121 Yeah, Kevlar Second Chance. 671 00:51:41,205 --> 00:51:42,247 I hope you get one. 672 00:51:42,331 --> 00:51:45,542 'Cause he's gone for the head shot eight of eleven times? 673 00:51:47,170 --> 00:51:48,879 Let's walk the route. 674 00:52:11,778 --> 00:52:15,156 WOMAN ON PA: United Flight 849 to Newark now boarding at Gate 7... 675 00:52:15,574 --> 00:52:18,326 United Flight 849 to Newark now boarding at Gate 7. 676 00:53:27,482 --> 00:53:28,982 Someone's coming. 677 00:53:59,807 --> 00:54:00,890 Go! 678 00:54:07,439 --> 00:54:09,232 Don't! Don't move! 679 00:54:15,156 --> 00:54:16,782 Take the money! 680 00:54:17,117 --> 00:54:18,951 Don't shoot! Don't shoot! 681 00:54:19,119 --> 00:54:21,245 Clear! 682 00:54:29,629 --> 00:54:32,298 What you moving in slow motion for, man? I'm being mugged! 683 00:54:33,508 --> 00:54:34,967 For real. Can you believe that? 684 00:54:36,219 --> 00:54:37,386 Pay up. 685 00:54:38,430 --> 00:54:41,265 RADIO ANNOUNCER: ...in sports, the Cubs lost again. 686 00:54:42,392 --> 00:54:43,393 Hey! 687 00:55:24,936 --> 00:55:26,312 You know who I am? 688 00:55:27,022 --> 00:55:29,106 I don't want to know who you are. 689 00:55:30,692 --> 00:55:33,069 According to you, I'm a sexual pervert. 690 00:55:33,570 --> 00:55:35,363 "An animal," you said. 691 00:55:39,201 --> 00:55:40,994 You know who I am now? 692 00:55:42,955 --> 00:55:44,081 Yes. 693 00:55:46,125 --> 00:55:47,793 Do you feel privileged? 694 00:55:52,006 --> 00:55:53,840 I'm very scared. 695 00:55:57,428 --> 00:55:58,804 Open your eyes. 696 00:56:00,056 --> 00:56:01,973 Mr. Lounds, you're a reporter. 697 00:56:03,768 --> 00:56:06,436 Your job is to report. That's why you're here. 698 00:56:06,521 --> 00:56:07,521 And if you don't open your eyes, 699 00:56:07,605 --> 00:56:10,608 I'll staple your eyelids to your forehead. 700 00:56:17,866 --> 00:56:22,120 Well, here I am. 701 00:56:39,346 --> 00:56:40,889 Look at the screen. 702 00:56:42,183 --> 00:56:44,560 William Blake's The Great Red Dragon 703 00:56:44,644 --> 00:56:46,854 and the Woman Clothed In The Rays Of The Sun. 704 00:56:46,938 --> 00:56:48,730 Do you see? Yes. 705 00:56:51,025 --> 00:56:52,609 Mrs. Leeds. Do you see? 706 00:56:52,694 --> 00:56:53,694 Yes. 707 00:56:55,113 --> 00:56:57,739 Mrs. Jacobi. Do you see? 708 00:56:58,032 --> 00:56:59,283 Yes. 709 00:57:01,828 --> 00:57:04,621 The next family as they will look when I go to visit them. 710 00:57:04,706 --> 00:57:06,540 Do you see? Yes. 711 00:57:08,878 --> 00:57:11,880 Mrs. Leeds, later. Her husband beside her. 712 00:57:13,507 --> 00:57:14,549 Yes. 713 00:57:16,844 --> 00:57:19,429 Mrs. Jacobi after her changing. 714 00:57:21,056 --> 00:57:22,765 The Dragon rampant. 715 00:57:26,979 --> 00:57:30,064 Freddie Lounds, your photograph. 716 00:57:31,275 --> 00:57:32,317 No. 717 00:57:32,401 --> 00:57:33,443 No what? 718 00:57:33,527 --> 00:57:34,986 Not me, please. 719 00:57:36,739 --> 00:57:37,697 Please. 720 00:57:37,781 --> 00:57:38,908 Are you a man? 721 00:57:39,743 --> 00:57:41,410 Yes. 722 00:57:41,786 --> 00:57:43,954 Do you imply that I'm queer? 723 00:57:44,498 --> 00:57:45,748 God, no. 724 00:57:47,584 --> 00:57:50,419 Before me, you are a slug in the sun. 725 00:57:50,504 --> 00:57:53,881 You are privy to a great becoming, and you recognize nothing. 726 00:57:54,966 --> 00:57:57,092 You are an ant in the afterbirth. 727 00:57:57,719 --> 00:58:00,262 It is your nature to do one thing correctly, 728 00:58:00,472 --> 00:58:01,597 tremble. 729 00:58:02,390 --> 00:58:04,600 But fear is not what you owe me. 730 00:58:04,684 --> 00:58:07,102 No, Lounds, you and the others, 731 00:58:07,188 --> 00:58:09,231 you owe me awe. 732 00:58:16,489 --> 00:58:19,032 We have one more piece of work to do. 733 00:58:21,035 --> 00:58:23,787 If he takes off the mask, I am a dead man. 734 00:58:30,086 --> 00:58:31,628 Open your eyes. 735 00:58:34,715 --> 00:58:36,216 Open your eyes! 736 00:58:38,345 --> 00:58:41,639 You will read this into the tape recorder. 737 00:58:42,724 --> 00:58:43,891 Go. 738 00:58:44,017 --> 00:58:46,143 "I have had a great privilege. 739 00:58:46,228 --> 00:58:50,398 "I have seen with wonder and awe the strength of the Red Dragon. 740 00:58:50,482 --> 00:58:52,858 "All I wrote about him were lies. 741 00:58:52,943 --> 00:58:54,902 "Will Graham made me write them 742 00:58:54,987 --> 00:58:58,573 "to pull him into a trap in Washington, District of Columbia. 743 00:58:58,657 --> 00:59:01,075 "Will Graham, you will learn from my own lips 744 00:59:01,159 --> 00:59:04,745 "how much you have to dread because I was forced to lie. 745 00:59:04,830 --> 00:59:08,250 "He will be more merciful to me than to you. 746 00:59:08,334 --> 00:59:12,629 "You will lie awake in fear of what the Red Dragon will do. 747 00:59:12,714 --> 00:59:15,757 "I will be a testament to the truth of this." 748 00:59:22,765 --> 00:59:24,182 You did very well. 749 00:59:26,811 --> 00:59:28,437 Will you let me go now? 750 00:59:28,688 --> 00:59:30,105 Please? 751 00:59:31,232 --> 00:59:33,567 You will tell the truth? 752 00:59:33,651 --> 00:59:34,944 I promise. 753 00:59:37,156 --> 00:59:38,281 Good. 754 00:59:42,953 --> 00:59:45,163 We'll seal your promise with... 755 01:00:06,311 --> 01:00:08,395 We'll seal your promise 756 01:00:14,235 --> 01:00:15,944 with a kiss. 757 01:00:24,329 --> 01:00:25,704 MAN ON RADIO: We'll be showing five possible answers 758 01:00:25,789 --> 01:00:27,289 to the questions I'll be asking. 759 01:00:27,374 --> 01:00:29,249 Any member of a team may buzz in an answer, 760 01:00:29,334 --> 01:00:32,920 but if incorrect, then the other team will have the opportunity... 761 01:01:15,006 --> 01:01:20,344 Bowman, just skip the cryptography and tell me what the hell it says, okay? 762 01:01:21,680 --> 01:01:23,305 Did he try to say anything at all? 763 01:01:23,390 --> 01:01:24,807 No, he sure didn't. 764 01:01:30,313 --> 01:01:31,355 He never regained consciousness. 765 01:01:31,440 --> 01:01:32,441 Did you hear the tape? 766 01:01:32,525 --> 01:01:33,525 Yeah. 767 01:01:33,609 --> 01:01:37,654 Listen, Bowman just broke the code that Lecktor used in the Tattler personal ad. 768 01:01:37,739 --> 01:01:39,406 It was the State of Maryland statutes. 769 01:01:39,490 --> 01:01:41,283 You need to know what it said right now. 770 01:01:41,367 --> 01:01:42,367 What? 771 01:01:42,452 --> 01:01:43,618 Listen to me. 772 01:01:43,703 --> 01:01:46,747 Everything is okay. I've taken care of it. 773 01:01:48,583 --> 01:01:50,000 What is it, Jack? 774 01:01:50,793 --> 01:01:53,253 The bastard gave him your home address. 775 01:01:53,546 --> 01:01:56,256 It said, "Graham home, 3860 DeSoto Highway, 776 01:01:56,340 --> 01:01:57,758 "Captiva, Florida. 777 01:01:59,135 --> 01:02:00,969 "Save yourself. Kill them all." 778 01:02:01,054 --> 01:02:02,054 Get me a plane. 779 01:02:02,139 --> 01:02:03,181 Will! 780 01:02:07,644 --> 01:02:08,686 Mom. 781 01:02:10,522 --> 01:02:11,606 Huh? 782 01:02:12,357 --> 01:02:13,441 What time... What? 783 01:02:13,525 --> 01:02:15,318 Someone's outside. 784 01:02:15,736 --> 01:02:16,861 There are noises. 785 01:02:16,945 --> 01:02:18,571 Where? Outside. 786 01:02:31,878 --> 01:02:32,836 Mom. . . 787 01:02:32,921 --> 01:02:34,671 Go back to your room and close the door. 788 01:02:38,551 --> 01:02:41,011 Mom... Do it now. 789 01:03:28,686 --> 01:03:30,104 Ma'am, are you all right? 790 01:03:30,188 --> 01:03:31,814 What? What is it? 791 01:03:34,651 --> 01:03:37,194 What is it? What's going on? 792 01:03:37,279 --> 01:03:39,029 OFFICER: Ma'am, I think you should come back inside. 793 01:03:39,114 --> 01:03:40,781 What's going on? Come back inside. 794 01:03:40,866 --> 01:03:43,826 Please. I think you should come back inside. 795 01:04:27,121 --> 01:04:28,497 I'm sorry, Molly. 796 01:04:29,499 --> 01:04:31,334 I'm sorry about all of this. 797 01:04:35,339 --> 01:04:37,965 This place is fine. We'll be fine. 798 01:04:39,801 --> 01:04:41,677 He's after you now, isn't he? 799 01:04:41,762 --> 01:04:43,012 This is just a precaution. 800 01:04:44,723 --> 01:04:46,766 Kevin, why don't you run down to the water, 801 01:04:46,850 --> 01:04:48,476 check out the dock? 802 01:04:48,560 --> 01:04:50,269 I want to hang around here. 803 01:04:50,354 --> 01:04:51,562 I'm in the kitchen, Mom. 804 01:04:51,647 --> 01:04:52,855 Okay. 805 01:04:55,901 --> 01:04:57,361 What is that about? 806 01:04:59,238 --> 01:05:02,616 What, he's afraid to leave you alone with me now? 807 01:05:03,117 --> 01:05:05,285 He saw the article in the Tattler, right? 808 01:05:05,370 --> 01:05:06,662 I wanted to talk with him about it, 809 01:05:06,746 --> 01:05:10,290 but he said he wanted to bring it up to you, face to face. 810 01:05:10,375 --> 01:05:11,959 Good for him. 811 01:05:12,502 --> 01:05:14,127 Kevin, help me unpack, will you? 812 01:05:14,212 --> 01:05:16,088 Then we'll go get some groceries. 813 01:05:27,601 --> 01:05:29,894 You and Mom are very well-protected, you know. 814 01:05:29,979 --> 01:05:32,397 No one's gonna find out where you are. 815 01:05:32,481 --> 01:05:35,316 KEVIN: Is there anything I need to know to see about Mom? 816 01:05:36,026 --> 01:05:37,068 No. 817 01:05:37,736 --> 01:05:40,029 KEVIN: This guy is trying to kill us? 818 01:05:40,447 --> 01:05:42,240 We don't know that. 819 01:05:42,700 --> 01:05:45,034 When are you going to kill him? 820 01:05:49,206 --> 01:05:50,665 I'm not. 821 01:05:51,083 --> 01:05:52,959 It's only my job to find him. 822 01:05:56,673 --> 01:05:58,674 Barry's mom had this newspaper. 823 01:05:58,842 --> 01:06:01,260 It said you were in a special hospital. 824 01:06:04,389 --> 01:06:06,557 Well, it was a regular hospital, 825 01:06:06,933 --> 01:06:10,269 then I was transferred into the psychiatric wing. 826 01:06:11,271 --> 01:06:13,647 That bothers you, doesn't it? 827 01:06:14,441 --> 01:06:16,108 I don't know. 828 01:06:16,943 --> 01:06:20,320 Was it because in the papers it said it was this man Lecktor? 829 01:06:20,864 --> 01:06:22,114 Mmm-hmm. 830 01:06:22,782 --> 01:06:24,409 What happened? 831 01:06:25,327 --> 01:06:29,456 Well, Lecktor was attacking college girls, then he killed them. 832 01:06:30,583 --> 01:06:32,042 How? 833 01:06:33,836 --> 01:06:35,545 In bad ways. 834 01:06:38,007 --> 01:06:39,799 He was a psychiatrist. 835 01:06:40,468 --> 01:06:42,385 One of the girls was his patient, 836 01:06:42,470 --> 01:06:44,387 and I went to talk to him about her. 837 01:06:47,391 --> 01:06:51,394 I tried to build feelings in my imagination like the killer had 838 01:06:51,479 --> 01:06:54,190 so that I would know why he did what he did, 839 01:06:54,274 --> 01:06:56,692 because that would help me find him. 840 01:06:57,611 --> 01:06:59,737 When I was sitting in Lecktor's office 841 01:06:59,821 --> 01:07:02,490 and I looked up, I saw a book on his shelf. 842 01:07:02,574 --> 01:07:04,784 It had pictures of war wounds in it. 843 01:07:05,911 --> 01:07:07,620 And I knew it was him. 844 01:07:09,206 --> 01:07:12,833 So I went to a pay phone down the hall to call the police 845 01:07:13,919 --> 01:07:16,170 and that's when he attacked me. 846 01:07:20,675 --> 01:07:23,470 You and Mom came to see me in the hospital, 847 01:07:23,554 --> 01:07:25,180 and that helped a lot. 848 01:07:26,682 --> 01:07:29,184 But after my body got okay, 849 01:07:30,019 --> 01:07:33,355 I still had his thoughts going around in my head. 850 01:07:35,650 --> 01:07:37,692 And I stopped talking to people. 851 01:07:40,655 --> 01:07:44,491 And a doctor friend of mine, a Dr. Bloom, asked me to get some help. 852 01:07:44,951 --> 01:07:46,201 And I did. 853 01:07:46,911 --> 01:07:50,539 Then after a while I felt better, and I was okay again. 854 01:07:54,878 --> 01:07:57,630 And the way he thought felt that bad? 855 01:07:58,924 --> 01:08:00,675 Kevin, 856 01:08:00,759 --> 01:08:04,053 they're the ugliest thoughts in the world. 857 01:08:19,862 --> 01:08:22,072 So, what kind of coffee do you like? 858 01:08:25,243 --> 01:08:27,578 You like that Folgers stuff, right? 859 01:08:28,204 --> 01:08:29,288 Yeah. 860 01:08:30,707 --> 01:08:32,249 Mom likes that, too. 861 01:08:36,296 --> 01:08:38,338 When can we go home, Dad? 862 01:08:40,508 --> 01:08:42,050 I don't know, Kevin. 863 01:08:58,027 --> 01:08:59,777 So, where are things? 864 01:09:01,071 --> 01:09:02,488 Nowhere. 865 01:09:04,575 --> 01:09:08,244 Everything we've tried is either a dead end or it's backfired. 866 01:09:08,329 --> 01:09:12,332 Crawford's already planning the next crime scene so they can get it fresh. 867 01:09:14,752 --> 01:09:18,213 We've got about six more days till the next full moon. 868 01:09:18,631 --> 01:09:20,132 Can you quit? 869 01:09:20,884 --> 01:09:22,176 No. 870 01:09:26,264 --> 01:09:27,681 What's next? 871 01:09:30,185 --> 01:09:31,810 I go to Atlanta. 872 01:09:31,895 --> 01:09:33,520 Crawford? 873 01:09:33,605 --> 01:09:34,813 No. 874 01:09:38,610 --> 01:09:40,986 I have to be alone. 875 01:09:45,367 --> 01:09:47,076 You're talking about doing exactly what you said you... 876 01:09:47,160 --> 01:09:50,330 This killing, it's gotta stop. 877 01:10:19,069 --> 01:10:23,114 William, you're gonna make yourself sick. Or get yourself killed. 878 01:10:32,916 --> 01:10:35,084 You and Kevin should go to Montana. 879 01:10:36,378 --> 01:10:37,628 See your dad. 880 01:10:37,713 --> 01:10:39,672 He hasn't seen Kevin for a long time. 881 01:10:41,758 --> 01:10:44,510 And I'll come up and get you afterwards. 882 01:11:13,249 --> 01:11:15,334 VALERIE ON ANSWERING MACHINE: Hi, this is Valerie Leeds. 883 01:11:15,418 --> 01:11:19,172 Sorry I can't come to the phone right now. 884 01:11:20,632 --> 01:11:21,716 I'm sorry, too. 885 01:11:21,800 --> 01:11:22,884 WAITRESS: Excuse me. 886 01:11:24,303 --> 01:11:25,553 Coffee. 887 01:11:35,314 --> 01:11:37,690 It's just you and me now, sport. 888 01:11:39,651 --> 01:11:42,028 I'm gonna find you, God damn it. 889 01:12:02,509 --> 01:12:03,509 Mr. Dollarhyde? 890 01:12:03,593 --> 01:12:04,718 Eileen. 891 01:12:04,803 --> 01:12:07,054 Bill told me to tell you there was a variation 892 01:12:07,138 --> 01:12:09,264 in the gamma of number three. 893 01:12:09,682 --> 01:12:11,725 But he caught it in time. 894 01:12:15,648 --> 01:12:16,648 Eileen, 895 01:12:18,067 --> 01:12:20,068 good. Good. 896 01:13:15,501 --> 01:13:16,460 REBA: Who's there? 897 01:13:16,544 --> 01:13:17,586 Mr. Dollarhyde. 898 01:13:17,670 --> 01:13:19,880 I came about the low-light infrared emulsion. 899 01:13:19,964 --> 01:13:22,007 REBA: Oh, yeah. Come on in, it's safe. 900 01:13:30,683 --> 01:13:31,766 Put your back against the door. 901 01:13:31,851 --> 01:13:34,186 There's a stool just to your right. 902 01:13:34,270 --> 01:13:37,564 You're the production controller from Admin, right? 903 01:13:38,065 --> 01:13:41,318 Can you give me an idea of the conditions? 904 01:13:41,402 --> 01:13:43,988 Shooting from maybe eight feet. 905 01:13:44,072 --> 01:13:45,781 I can't use any lights. 906 01:13:45,866 --> 01:13:47,909 Okay, what's being photographed? 907 01:13:49,036 --> 01:13:51,162 The activities of nocturnal animals. 908 01:13:51,246 --> 01:13:53,039 When do you need it? 909 01:13:53,123 --> 01:13:54,165 Four days. 910 01:13:54,249 --> 01:13:56,751 Okay, let me stick this in the black hole. 911 01:14:02,508 --> 01:14:06,052 1000-C infrared sensitive has to be handled in total darkness. 912 01:14:06,136 --> 01:14:08,221 Remember to be very careful with it. 913 01:14:08,305 --> 01:14:11,724 But still, it's easier to handle than the 1200 series. 914 01:14:11,808 --> 01:14:13,727 It'll be fine. In case you're wondering, 915 01:14:13,811 --> 01:14:16,313 I keep the samples straight by touch code. 916 01:14:17,065 --> 01:14:19,775 No, I wasn't wondering. 917 01:14:20,360 --> 01:14:23,403 Reba, I gotta fly. Maybe Mr. Dollarhyde can drive you home tonight. 918 01:14:23,488 --> 01:14:24,780 No, that's okay. I'll take care of myself. 919 01:14:24,864 --> 01:14:25,906 RALPH: I can change things around. 920 01:14:25,990 --> 01:14:27,032 No, thanks, go on. 921 01:14:27,116 --> 01:14:28,116 Okay. 922 01:14:33,331 --> 01:14:34,623 I'll take you. 923 01:14:34,791 --> 01:14:38,210 No, thanks. I'll order you 1200 feet of 1000-C in the morning. 924 01:14:39,546 --> 01:14:40,546 Ride with me. 925 01:14:40,630 --> 01:14:43,883 Thanks, but I'll take the bus. I do it all the time. 926 01:14:44,510 --> 01:14:45,677 Ride with me. 927 01:14:45,761 --> 01:14:47,554 It would be because I would like you to. 928 01:14:50,057 --> 01:14:52,809 Okay, sure. Let me get my stuff on. 929 01:14:54,895 --> 01:14:57,063 How did you come to Gateway? 930 01:14:57,147 --> 01:14:58,856 Oh, they had to hire the handicapped 931 01:14:58,941 --> 01:15:03,152 to shape up their employment practices to get this defense contract. 932 01:15:03,737 --> 01:15:05,071 You worked out well. 933 01:15:05,155 --> 01:15:06,990 Everybody they hired did. 934 01:15:08,659 --> 01:15:10,703 You know, you speak very well. 935 01:15:10,787 --> 01:15:13,205 Although you avoid fricatives and sibilants. 936 01:15:13,290 --> 01:15:14,748 At the Riker Institute for the Blind, 937 01:15:14,833 --> 01:15:18,752 I trained in therapy for speech and hearing-impaired children. 938 01:15:19,504 --> 01:15:21,714 I'll probably go back to it someday. 939 01:15:21,798 --> 01:15:23,007 Mmm-hmm. 940 01:15:24,175 --> 01:15:26,260 You know, if you don't want to talk, that's okay. 941 01:15:26,344 --> 01:15:28,929 But I hope you will, because you're very direct, and I like that, 942 01:15:29,014 --> 01:15:31,348 and I like what you have to say. 943 01:15:32,601 --> 01:15:34,518 May I touch your face? 944 01:15:35,854 --> 01:15:38,606 I want to know whether you're smiling or frowning. 945 01:15:38,690 --> 01:15:41,860 I guess I want to know whether I should be quiet or not. 946 01:15:48,701 --> 01:15:50,535 Take my word for it. 947 01:15:50,995 --> 01:15:52,245 I'm smiling. 948 01:15:52,788 --> 01:15:54,998 I didn't mean to offend you. 949 01:15:56,500 --> 01:15:58,209 On the way, can I take you somewhere? 950 01:15:58,294 --> 01:15:59,377 Where? 951 01:16:00,755 --> 01:16:02,756 It would be my surprise. 952 01:16:04,091 --> 01:16:05,634 Okay, sure. 953 01:16:22,027 --> 01:16:22,985 Are you apprehensive? 954 01:16:23,070 --> 01:16:24,070 No. 955 01:16:24,696 --> 01:16:27,657 The very protective Mr. Dollarhyde over there is watching us. 956 01:16:27,741 --> 01:16:29,408 No, no, I want to. 957 01:16:30,243 --> 01:16:33,412 In about two hours we're going to cap his tooth. 958 01:17:31,932 --> 01:17:33,057 REBA: Yeah. 959 01:17:34,309 --> 01:17:35,935 DOCTOR: It's warm. 960 01:17:50,618 --> 01:17:52,995 Back a little bit. There. 961 01:17:54,998 --> 01:17:56,039 You hear it? 962 01:17:56,124 --> 01:17:57,124 Yeah. 963 01:18:24,528 --> 01:18:26,196 You 964 01:18:26,572 --> 01:18:30,116 rearrange the dead families into an audience to see what you do. 965 01:18:32,077 --> 01:18:36,373 You think that what you do will make you into something different. 966 01:18:36,458 --> 01:18:37,833 You are becoming. 967 01:18:40,337 --> 01:18:42,880 What is it you think you're becoming? 968 01:18:45,884 --> 01:18:48,928 The answer is in the way you use the mirrors. 969 01:18:54,226 --> 01:18:57,102 What do the mirrors make you dream you're becoming? 970 01:19:31,222 --> 01:19:33,098 A little to your left. 971 01:19:40,774 --> 01:19:42,108 Francis, that was a great dinner. 972 01:19:42,192 --> 01:19:43,693 Thank you. 973 01:19:45,237 --> 01:19:46,863 I made you a gin and tonic. 974 01:19:46,947 --> 01:19:48,698 It's right in front of you. 975 01:19:51,034 --> 01:19:52,952 What are you watching? 976 01:19:54,830 --> 01:19:56,998 It's just a little homework. 977 01:21:27,717 --> 01:21:30,219 You're a sweet, thoughtful man, D. 978 01:21:42,358 --> 01:21:44,818 Is there a fire in the sky? 979 01:21:45,277 --> 01:21:46,820 Your heart's loud. 980 01:21:46,904 --> 01:21:49,197 Is there a moon up there? 981 01:21:49,281 --> 01:21:51,241 If you'll hold me. . . 982 01:21:51,325 --> 01:21:53,868 Is anything alive now? 983 01:21:55,371 --> 01:21:57,872 This darkness is what I hear 984 01:21:59,918 --> 01:22:03,421 This is a breathless silence 985 01:22:04,256 --> 01:22:06,757 A moment out of time 986 01:22:08,635 --> 01:22:11,345 I see your face in the shadows 987 01:22:11,430 --> 01:22:15,933 The tell-tale signs are in your eyes 988 01:22:17,102 --> 01:22:19,770 Aching with a passion inside 989 01:22:22,607 --> 01:22:24,692 Deep as the river 990 01:22:24,776 --> 01:22:27,778 All desire 991 01:22:28,655 --> 01:22:31,783 The ashes and the fire 992 01:22:31,868 --> 01:22:35,120 Turning this night inside 993 01:22:36,289 --> 01:22:38,498 And the light from you 994 01:22:56,809 --> 01:22:59,604 Is there a flame in the dark? 995 01:23:01,148 --> 01:23:03,608 Is there a bright heart star? 996 01:23:05,611 --> 01:23:08,654 These creatures look the same now 997 01:23:09,156 --> 01:23:12,325 We freeze wherever we are 998 01:23:14,369 --> 01:23:18,331 We wake alone in the blackness 999 01:23:18,832 --> 01:23:21,501 We sleep wherever we fall 1000 01:23:22,336 --> 01:23:26,089 One dream all around us 1001 01:23:26,173 --> 01:23:29,676 This big hush infects us all 1002 01:23:32,514 --> 01:23:34,848 Forever in this half-light 1003 01:23:34,933 --> 01:23:38,644 All desire 1004 01:23:38,728 --> 01:23:41,939 The ashes and the fire 1005 01:23:42,023 --> 01:23:45,359 Turning this night inside 1006 01:23:47,445 --> 01:23:49,363 And the light from you 1007 01:23:52,492 --> 01:23:55,202 All desire 1008 01:23:56,037 --> 01:23:59,499 The ashes and the fire 1009 01:23:59,583 --> 01:24:03,086 Turning this night inside 1010 01:24:04,088 --> 01:24:06,339 And the light from you 1011 01:24:28,864 --> 01:24:30,573 REBA: Is that you, D? DOLLARHYDE: Are you okay? 1012 01:24:30,657 --> 01:24:31,991 Yeah, I'm fine. 1013 01:24:34,327 --> 01:24:35,411 Hi. 1014 01:24:36,621 --> 01:24:38,247 Good morning. Morning. 1015 01:24:41,668 --> 01:24:43,878 You know, if you show me where things are, I'll make us some coffee. 1016 01:24:43,962 --> 01:24:45,045 No, no... 1017 01:24:46,923 --> 01:24:48,424 Don't go back inside the house. 1018 01:24:48,508 --> 01:24:50,342 Why?I left my purse inside. 1019 01:24:51,553 --> 01:24:53,137 I'll get it. It's okay. 1020 01:25:00,146 --> 01:25:03,481 I mean, you should stay outside, it's... It's... 1021 01:25:04,692 --> 01:25:07,485 It's 'cause you look so good in the sun. 1022 01:25:08,487 --> 01:25:09,696 Okay. 1023 01:25:18,372 --> 01:25:20,123 When... 1024 01:25:23,419 --> 01:25:25,755 Reba, when can I see you again? 1025 01:25:26,882 --> 01:25:28,174 Oh! Um... 1026 01:25:30,636 --> 01:25:32,678 We could meet at my house. 1027 01:25:46,318 --> 01:25:47,860 JACK OVER PHONE: You got the message Lecktor called? 1028 01:25:47,945 --> 01:25:49,528 Yeah. I arranged for him to have a phone. 1029 01:25:49,613 --> 01:25:50,655 I gotta call him in a few minutes. 1030 01:25:50,739 --> 01:25:53,199 Good. Listen, we identified the tire tracks left 1031 01:25:53,283 --> 01:25:55,661 when Lounds was delivered back to the Tattler. 1032 01:25:55,745 --> 01:25:58,163 G-781 6 Goodyear truck tires. 1033 01:25:58,248 --> 01:26:00,332 Looks like our boy drives a van. 1034 01:26:00,416 --> 01:26:02,292 I'm setting up our base in Chicago. 1035 01:26:02,377 --> 01:26:03,502 When are you coming back? 1036 01:26:03,586 --> 01:26:05,379 When I'm done, Jack. 1037 01:26:21,896 --> 01:26:23,606 Yeah, this is Will Graham of the FBI. 1038 01:26:23,691 --> 01:26:26,985 Dr. Chilton arranged for me to talk to Dr. Lecktor. 1039 01:26:31,532 --> 01:26:32,532 Hello? 1040 01:26:34,994 --> 01:26:36,202 LECKTOR: Hello, Will. 1041 01:26:36,954 --> 01:26:39,539 I wanted to congratulate you for the job you did on Mr. Lounds. 1042 01:26:39,623 --> 01:26:41,582 I admire that enormously. 1043 01:26:41,667 --> 01:26:43,835 Oh, what a cunning boy you are. 1044 01:26:44,545 --> 01:26:46,296 I'm sick of you crazy sons of bitches. 1045 01:26:46,380 --> 01:26:48,339 You got something to say, say it. 1046 01:26:48,424 --> 01:26:49,882 I want to help you. 1047 01:26:50,884 --> 01:26:53,137 You'd be more comfortable if you relax with yourself. 1048 01:26:53,221 --> 01:26:55,431 We don't invent our natures, they're issued to us, 1049 01:26:55,515 --> 01:26:58,809 along with our lungs and pancreas and everything else. 1050 01:26:59,602 --> 01:27:01,061 Why fight it? 1051 01:27:02,063 --> 01:27:03,314 Fight what? 1052 01:27:03,440 --> 01:27:05,149 Did you really feel so depressed 1053 01:27:05,233 --> 01:27:08,610 after you shot Mr. Garrett Jacob Hobbs to death? 1054 01:27:09,029 --> 01:27:12,448 I didn't know you then, but I think you probably did. 1055 01:27:12,532 --> 01:27:15,034 But it wasn't the act that got you down, was it? 1056 01:27:15,118 --> 01:27:18,037 Didn't you really feel so bad because killing him felt so good? 1057 01:27:18,121 --> 01:27:20,122 And why shouldn't it feel good? 1058 01:27:20,915 --> 01:27:24,336 It must feel good to God. He does it all the time. 1059 01:27:25,588 --> 01:27:27,005 God's terrific. 1060 01:27:27,631 --> 01:27:29,841 He dropped a church roof on 34 of his worshippers 1061 01:27:29,925 --> 01:27:31,509 last Wednesday night in Texas 1062 01:27:31,594 --> 01:27:34,721 as they were groveling through a hymn to his majesty. 1063 01:27:35,097 --> 01:27:37,349 Don't you think that felt good? 1064 01:27:41,437 --> 01:27:43,605 Why does it feel good, Dr. Lecktor? 1065 01:27:44,732 --> 01:27:47,984 It feels good, Will, because God has power. 1066 01:27:49,278 --> 01:27:52,490 And if one does what God does enough times, 1067 01:27:52,824 --> 01:27:56,118 one will become as God is. 1068 01:28:00,791 --> 01:28:04,126 God's a champ. He always stays ahead. 1069 01:28:04,628 --> 01:28:08,464 He got 140 Filipinos in one plane crash last month. 1070 01:28:08,548 --> 01:28:11,467 Remember that earthquake in ltaly last spring? 1071 01:28:15,055 --> 01:28:16,389 WILL: I enter. 1072 01:28:20,311 --> 01:28:22,187 The glass cutter. 1073 01:28:22,271 --> 01:28:24,898 The piece of glass I take out is mine. 1074 01:28:24,982 --> 01:28:26,650 The house is mine. 1075 01:28:36,077 --> 01:28:37,953 I walk up these stairs, 1076 01:28:38,996 --> 01:28:40,872 I pass the children's toys. 1077 01:28:42,041 --> 01:28:44,084 The children mean nothing to me. 1078 01:28:45,002 --> 01:28:46,962 They were put here to help me. 1079 01:28:51,176 --> 01:28:52,885 I move to the door. 1080 01:28:57,182 --> 01:28:59,016 I step into the room. 1081 01:29:03,564 --> 01:29:05,189 I see you there. 1082 01:29:08,694 --> 01:29:10,987 And I see me desired by you. 1083 01:29:13,532 --> 01:29:17,577 Accepted and loved 1084 01:29:18,621 --> 01:29:21,623 in the silver mirrors 1085 01:29:22,542 --> 01:29:24,042 of your eyes. 1086 01:30:01,582 --> 01:30:07,295 Father, look in my eyes 1087 01:30:07,588 --> 01:30:14,427 See me as I really am 1088 01:30:15,429 --> 01:30:18,432 You made me 1089 01:30:18,517 --> 01:30:21,810 Now take me 1090 01:30:21,895 --> 01:30:24,313 RALPH: I'm gonna talk to Fogel tomorrow... 1091 01:30:25,649 --> 01:30:30,861 Tell me how it feels now 1092 01:30:30,946 --> 01:30:37,910 Behold your flesh has come of age 1093 01:30:39,162 --> 01:30:40,663 RALPH: Wait a minute. 1094 01:30:40,747 --> 01:30:47,671 Forsake me, you break me 1095 01:30:50,049 --> 01:30:52,342 Strong as I am 1096 01:30:52,426 --> 01:30:56,054 There's something about this thing that scares me 1097 01:30:56,138 --> 01:30:58,515 Strong as I am 1098 01:30:58,599 --> 01:31:01,893 There's something about this thing that dares me 1099 01:31:01,978 --> 01:31:04,479 Strong as I am 1100 01:31:04,564 --> 01:31:08,024 There's something about this thing that haunts me 1101 01:31:08,109 --> 01:31:10,402 Strong as I am 1102 01:31:10,486 --> 01:31:17,368 There's something about this thing that taunts me 1103 01:31:19,830 --> 01:31:24,166 Mother, let me heal you 1104 01:31:24,960 --> 01:31:31,882 Your pain has lasted far too long 1105 01:31:33,844 --> 01:31:39,890 Release it, it kills you 1106 01:31:41,727 --> 01:31:43,394 What was it? 1107 01:31:43,478 --> 01:31:44,980 Pollen. Oh. 1108 01:31:45,064 --> 01:31:46,440 Thanks for the ride. See you tomorrow. 1109 01:31:46,524 --> 01:31:47,524 Yeah. 1110 01:31:49,235 --> 01:31:55,490 The love you would not share grows tired of waiting 1111 01:31:57,327 --> 01:31:58,577 Mr. Dollarhyde. 1112 01:31:59,245 --> 01:32:00,912 What are you doing here? 1113 01:32:08,212 --> 01:32:10,505 Strong as I am 1114 01:32:10,590 --> 01:32:14,302 There's something about this thing that scares me 1115 01:32:14,386 --> 01:32:16,554 Strong as I am 1116 01:32:18,932 --> 01:32:20,350 REBA: Who is it? 1117 01:32:20,434 --> 01:32:21,643 DOLLARHYDE: lt's me. 1118 01:32:22,436 --> 01:32:24,062 Who? Who is it? 1119 01:32:24,146 --> 01:32:25,146 DOLLARHYDE: It's me. 1120 01:32:25,230 --> 01:32:26,230 Oh. 1121 01:32:27,441 --> 01:32:29,359 Francis? No, 1122 01:32:30,819 --> 01:32:32,403 not Francis. 1123 01:32:34,198 --> 01:32:35,615 Francis is gone. 1124 01:32:37,242 --> 01:32:39,577 Francis is gone forever. 1125 01:32:49,089 --> 01:32:50,673 So, what are we doing? 1126 01:32:51,508 --> 01:32:52,758 The dream. 1127 01:32:54,427 --> 01:32:57,137 He dreams about being wanted and desired, 1128 01:32:57,597 --> 01:33:01,183 so he changes people into beings who want and desire him. 1129 01:33:01,851 --> 01:33:02,893 Changes? 1130 01:33:02,977 --> 01:33:04,436 It's a word. 1131 01:33:04,938 --> 01:33:07,940 Killing and arranging the people to imitate it. 1132 01:33:09,651 --> 01:33:11,902 And Lecktor told me something. 1133 01:33:11,986 --> 01:33:14,489 If one does what God does enough times, 1134 01:33:14,573 --> 01:33:16,616 one will become as God is. 1135 01:33:17,451 --> 01:33:19,244 You put it together, you get, 1136 01:33:19,328 --> 01:33:23,873 if our boy imitates being wanted and desired enough times, 1137 01:33:23,958 --> 01:33:25,834 he believes he will become one 1138 01:33:25,918 --> 01:33:28,294 who is wanted and desired and accepted. 1139 01:33:28,796 --> 01:33:30,630 It'll all come true. 1140 01:33:31,132 --> 01:33:34,050 This started from an abused kid, 1141 01:33:34,301 --> 01:33:36,010 a battered infant. 1142 01:33:37,513 --> 01:33:40,056 There's something terrible about... 1143 01:33:40,182 --> 01:33:42,810 JACK: What, are you sympathizing with this guy now? 1144 01:33:44,813 --> 01:33:46,564 Absolutely. 1145 01:33:46,648 --> 01:33:48,357 My heart bleeds for him as a child. 1146 01:33:48,859 --> 01:33:51,485 Someone took a kid and manufactured a monster. 1147 01:33:51,653 --> 01:33:54,989 At the same time, as an adult, he's irredeemable. 1148 01:33:55,699 --> 01:33:58,576 He butchers whole families to pursue trivial fantasies. 1149 01:33:58,660 --> 01:34:02,705 As an adult, someone should blow this sick fuck out of his socks. 1150 01:34:07,335 --> 01:34:10,171 Do you think that's a contradiction, Jack? 1151 01:34:11,382 --> 01:34:14,885 Does this kind of understanding make you uncomfortable? 1152 01:34:27,899 --> 01:34:29,691 What about the mirrors? 1153 01:34:32,069 --> 01:34:34,696 He uses the mirrors to see it happen. 1154 01:34:36,699 --> 01:34:38,950 But he doesn't take anything. 1155 01:34:39,995 --> 01:34:41,621 There's no souvenirs taken from the houses. 1156 01:34:41,705 --> 01:34:44,749 He needs souvenirs or trophies to re-live the event. 1157 01:34:49,129 --> 01:34:51,297 Maybe he records it somehow. 1158 01:34:52,549 --> 01:34:56,427 So he could see himself accepted over and over and over again. 1159 01:34:59,890 --> 01:35:02,475 VTRs, Polaroids, stills, what? 1160 01:35:02,559 --> 01:35:04,018 How do I know? 1161 01:35:06,522 --> 01:35:08,314 How does he find them? 1162 01:35:09,859 --> 01:35:12,194 When we find out how he found them, we'll find him. 1163 01:35:12,278 --> 01:35:14,738 There is no connection between the two families. 1164 01:35:14,823 --> 01:35:16,490 We've done a dozen computer runs. 1165 01:35:16,574 --> 01:35:18,951 Jack, all the women have a bloom on them. 1166 01:35:19,035 --> 01:35:21,370 He didn't win them in a lottery, he picked these women. 1167 01:35:21,454 --> 01:35:23,872 There's selection and design in his choices. 1168 01:35:23,957 --> 01:35:26,625 Look, admit we struck out this month. 1169 01:35:26,709 --> 01:35:29,586 The Lear Jet is standing by, the basic lab stuff is on it. 1170 01:35:29,671 --> 01:35:32,047 You, Zeller, Jimmy Price, the photographer, 1171 01:35:32,131 --> 01:35:34,716 anywhere he hits, we can be there in an hour and 15 minutes. 1172 01:35:34,801 --> 01:35:37,845 We get the call, we roll. The scene will be fresher than we've ever had it. 1173 01:35:37,929 --> 01:35:39,389 It's not over yet. For Christ's sake! 1174 01:35:39,473 --> 01:35:41,474 That's a foregone conclusion. 1175 01:35:41,559 --> 01:35:44,602 It's 11:30 p.m., the full moon is happening tonight. 1176 01:35:44,937 --> 01:35:47,438 Give it up! Forget this month, it's too damn late! 1177 01:35:47,523 --> 01:35:49,023 I gave it up. 1178 01:35:49,108 --> 01:35:51,192 Till you showed up with pictures of two dead families, 1179 01:35:51,277 --> 01:35:54,737 knowing goddamn well that I'd imagine families three, four, five and six. Right? 1180 01:35:54,822 --> 01:35:56,698 You're fucking right I did, and I'd do it again! 1181 01:35:56,782 --> 01:35:58,867 Great! But don't talk to me about late, pal, 1182 01:35:58,951 --> 01:36:00,869 I'll tell you when it's too fucking late! 1183 01:36:00,953 --> 01:36:03,913 Until then, we go as late as I want to take it! 1184 01:36:22,642 --> 01:36:24,101 A padlock. 1185 01:36:30,483 --> 01:36:32,401 That's why the bolt cutter. 1186 01:36:33,028 --> 01:36:34,361 What's that? 1187 01:36:34,487 --> 01:36:36,071 He used a bolt cutter to trim away the branch 1188 01:36:36,156 --> 01:36:37,824 when he was watching from the woods. 1189 01:36:37,909 --> 01:36:40,076 Why didn't he use the bolt cutter on the garage door? 1190 01:36:40,161 --> 01:36:43,455 Because a deadbolt was there when they were killed. 1191 01:36:47,001 --> 01:36:50,337 Donald Jacobi's 12th birthday party was April 14th. 1192 01:36:50,838 --> 01:36:53,924 Sometime between April 14th and August 1 they changed the lock. 1193 01:36:54,008 --> 01:36:56,468 But he thought there was a padlock there. 1194 01:37:04,143 --> 01:37:08,022 From the street, you can't see the glass in the Leeds' kitchen door. 1195 01:37:08,106 --> 01:37:09,857 There's a big, high fence there. 1196 01:37:09,942 --> 01:37:12,526 But he was ready with his glass cutter. 1197 01:37:14,363 --> 01:37:17,365 So either he was casing far ahead 1198 01:37:18,200 --> 01:37:21,369 and we didn't check back far enough, 1199 01:37:23,413 --> 01:37:24,664 or... 1200 01:37:27,209 --> 01:37:28,209 JACK: We checked. 1201 01:37:28,293 --> 01:37:29,293 Don't talk. 1202 01:37:32,923 --> 01:37:36,551 Metcalfe, is the Leeds and Jacobi stuff still in the storeroom? 1203 01:37:37,553 --> 01:37:39,805 Have the guard down there call me. 1204 01:37:39,889 --> 01:37:41,014 Do it. 1205 01:37:49,273 --> 01:37:51,400 You know that's the Jacobis' cat. 1206 01:37:54,445 --> 01:37:58,532 You brought a bolt cutter 'cause you thought there was a padlock. 1207 01:38:00,284 --> 01:38:01,827 The Leeds' dog doesn't have a collar, 1208 01:38:01,911 --> 01:38:05,248 but you know it's the Leeds' dog, don't you, my man? 1209 01:38:07,668 --> 01:38:09,502 See the woman? 1210 01:38:09,962 --> 01:38:12,046 The bloom on the woman? 1211 01:38:13,924 --> 01:38:16,759 You can see her again and again anytime you want. 1212 01:38:18,554 --> 01:38:19,512 Doggie doesn't have a collar, 1213 01:38:19,596 --> 01:38:22,015 but you know it's the Leeds' dog. 1214 01:38:22,808 --> 01:38:24,434 And the Jacobi cat. 1215 01:38:25,936 --> 01:38:27,770 And the padlock on the door. 1216 01:38:30,774 --> 01:38:34,778 And you know you need a bolt cutter and every other goddamn thing 1217 01:38:35,655 --> 01:38:38,574 because everything with you is seeing, isn't it? 1218 01:38:41,119 --> 01:38:43,537 Your primary sensory intake 1219 01:38:43,955 --> 01:38:46,498 that makes your dream live is seeing. 1220 01:38:47,667 --> 01:38:50,961 Reflections, mirrors, 1221 01:38:52,255 --> 01:38:54,423 images... 1222 01:39:03,184 --> 01:39:05,226 You've seen these films. 1223 01:39:10,357 --> 01:39:12,067 Haven't you, my man? 1224 01:39:19,700 --> 01:39:20,992 It's the guard in the storeroom. 1225 01:39:21,077 --> 01:39:22,744 The cans. What cans? 1226 01:39:22,828 --> 01:39:24,412 The tapes were transferred from home movies. 1227 01:39:24,497 --> 01:39:26,081 Where's the packaging the films came in? 1228 01:39:26,165 --> 01:39:30,168 There's films of the families in the document storage. Find them. 1229 01:39:32,589 --> 01:39:33,964 You got them? 1230 01:39:34,132 --> 01:39:35,966 Are there any labels? 1231 01:39:38,553 --> 01:39:41,430 Leeds can, Gateway Lab, St. Louis, Missouri. 1232 01:39:41,515 --> 01:39:44,350 The Jacobi label will say the same thing as the Leeds label. 1233 01:39:44,434 --> 01:39:46,519 Gateway Lab, St. Louis, Missouri. 1234 01:39:46,686 --> 01:39:48,562 JACK: Who processed the Jacobi film? 1235 01:39:51,650 --> 01:39:54,610 No. Bob's Photo Store, Birmingham. 1236 01:39:54,694 --> 01:39:56,362 Stores send them out. 1237 01:39:56,446 --> 01:39:58,322 Have him peel the top label back. 1238 01:39:58,406 --> 01:40:00,533 JACK: Is there a label underneath? 1239 01:40:13,005 --> 01:40:14,840 It does, doesn't it? 1240 01:40:22,056 --> 01:40:25,267 I want a chopper on the roof in three minutes to Meigs Field. 1241 01:40:25,351 --> 01:40:26,393 At Meigs Field, 1242 01:40:26,477 --> 01:40:29,479 I want the Lear Jet prepped and a plan filed with St. Louis. 1243 01:41:09,439 --> 01:41:11,356 Where are you? Are you here? 1244 01:41:17,113 --> 01:41:19,198 You're scaring me with this! 1245 01:41:19,699 --> 01:41:21,283 Will you just stop it? 1246 01:41:23,953 --> 01:41:25,621 Francis, 1247 01:41:26,289 --> 01:41:28,415 why are you doing this to me? 1248 01:41:30,336 --> 01:41:31,794 It's ugly! 1249 01:41:32,379 --> 01:41:35,715 Don't you know that I'll always be true? 1250 01:41:36,467 --> 01:41:39,344 Are you in this room? Where are you? 1251 01:41:41,013 --> 01:41:42,680 You answer me! 1252 01:41:44,516 --> 01:41:46,643 And take my hand 1253 01:41:48,604 --> 01:41:52,106 Oh, won't you come with me 1254 01:41:52,650 --> 01:41:58,196 And walk this land 1255 01:41:58,280 --> 01:42:05,162 Please, take my hand 1256 01:42:13,338 --> 01:42:16,090 JACK: We're looking for a man. We know he works at Gateway. 1257 01:42:16,174 --> 01:42:19,301 We don't have his name, but we know he drives a van. 1258 01:42:19,386 --> 01:42:20,469 MAN OVER PHONE: Under "Employee Facilities," 1259 01:42:20,553 --> 01:42:22,429 I've got special stickers for vans. 1260 01:42:22,514 --> 01:42:25,266 Yeah, I got 28, 29 van permits in the computer. 1261 01:42:25,350 --> 01:42:26,976 JACK: Start feeding me names. 1262 01:42:28,354 --> 01:42:30,355 Is this Lieutenant Fisk? 1263 01:42:30,564 --> 01:42:31,856 Will Graham. 1264 01:42:32,024 --> 01:42:34,025 Listen, I need you to punch up the driver's licenses 1265 01:42:34,110 --> 01:42:35,860 of the names I'm gonna feed you. 1266 01:42:35,945 --> 01:42:38,613 The man we're looking for is blond, Caucasian, 1267 01:42:38,698 --> 01:42:39,990 twenty to forty years old, 1268 01:42:40,074 --> 01:42:43,285 over six feet tall, 180 to 225 pounds. 1269 01:42:44,495 --> 01:42:45,829 First name? Alvaro. 1270 01:42:45,913 --> 01:42:49,165 A-L-V-A-R-O. First name Joseph. 1271 01:42:49,250 --> 01:42:52,711 Alvaro. A-L-V-A-R-O. First name Joseph. 1272 01:42:57,050 --> 01:42:58,342 No. Black hair. 1273 01:42:59,219 --> 01:43:00,344 No. Next. 1274 01:43:01,305 --> 01:43:07,685 Dillon. D-I-L-L-O-N. First name Lincoln. 1275 01:43:10,605 --> 01:43:11,772 FISK: No. Next. 1276 01:43:20,407 --> 01:43:24,410 Male. Caucasian. Six foot-seven, 217 pounds. 1277 01:43:24,494 --> 01:43:27,497 Eyes brown, hair blond. Thirty-four years old. 1278 01:43:29,250 --> 01:43:31,293 Put it through the data-fax. Fast. 1279 01:43:42,138 --> 01:43:43,680 You guys better buckle up. 1280 01:43:43,765 --> 01:43:45,557 We're on approach to Lambert Field. 1281 01:44:01,867 --> 01:44:03,201 JACK: Fogel has four more names. 1282 01:44:03,285 --> 01:44:05,411 He knows two, both dark hair, third's a woman, 1283 01:44:05,496 --> 01:44:07,872 fourth is a handicapped parking permit. 1284 01:44:10,584 --> 01:44:11,959 This is our man. 1285 01:44:14,797 --> 01:44:17,006 Rural Route 3, Chester, Missouri. Where is that? 1286 01:44:17,299 --> 01:44:18,716 From the airport you're a few minutes closer. 1287 01:44:18,801 --> 01:44:22,053 We'll 10-25 at the Hark Road off ramp, Highway 94. 1288 01:44:23,347 --> 01:44:24,514 Let's go! 1289 01:45:55,735 --> 01:45:56,818 Meet point's up ahead. 1290 01:45:56,903 --> 01:45:57,986 Go on to the house. 1291 01:45:58,070 --> 01:45:59,446 But Lieutenant Fisk said. . . 1292 01:45:59,530 --> 01:46:01,114 Go on to the house. 1293 01:46:10,583 --> 01:46:11,750 JACK: Will? 1294 01:46:13,085 --> 01:46:14,836 You're not gonna need that. 1295 01:46:14,921 --> 01:46:17,672 A SWAT team is gonna take him down, not us. 1296 01:46:21,803 --> 01:46:22,803 Will? 1297 01:46:26,808 --> 01:46:27,808 Will! 1298 01:46:45,452 --> 01:46:46,869 OFFICER 1 : This ought to be it right here. 1299 01:46:46,954 --> 01:46:48,329 Kill your lights. 1300 01:47:05,807 --> 01:47:06,890 OFFICER 2: Are you all right? 1301 01:47:06,975 --> 01:47:10,018 OFFICER 3: I'm okay. Griffin's hurt bad. I'll wait for the backup. 1302 01:47:12,772 --> 01:47:14,773 JACK: Set up a roadblock on Route 3. 1303 01:47:15,024 --> 01:47:17,818 Graham and I are in the trees west of the house. 1304 01:47:18,987 --> 01:47:20,947 WILL: How far away is the backup unit? 1305 01:47:21,031 --> 01:47:23,992 I'm going around the back. Stay in the trees. 1306 01:48:03,825 --> 01:48:05,326 He's in there, Jack. 1307 01:48:07,412 --> 01:48:10,164 And he's got somebody in there with him. 1308 01:48:30,728 --> 01:48:31,978 JACK: What? 1309 01:48:34,690 --> 01:48:36,441 Will, what did you say? 1310 01:48:43,366 --> 01:48:45,992 JACK ON RADIO: Will. Wait for the backup, Will. 1311 01:49:02,177 --> 01:49:05,262 He's got somebody in the house with him, Jack. 1312 01:49:05,555 --> 01:49:06,555 JACK: Will. 1313 01:49:11,603 --> 01:49:12,645 Stop it. 1314 01:49:16,692 --> 01:49:18,110 Stop it! 1315 01:50:55,711 --> 01:50:56,836 Three, four 1316 01:51:05,054 --> 01:51:08,389 In-a-gadda-da-vida, honey 1317 01:51:09,058 --> 01:51:12,393 Don't you know that I love you? 1318 01:51:12,978 --> 01:51:16,148 In-a-gadda-da-vida, baby 1319 01:51:16,233 --> 01:51:20,361 Don't you know that I'll always be true? 1320 01:51:24,825 --> 01:51:28,327 Oh, won't you come with me 1321 01:51:28,662 --> 01:51:32,206 And take my hand 1322 01:51:32,624 --> 01:51:36,252 Oh, won't you come with me 1323 01:51:36,461 --> 01:51:41,507 And walk this land 1324 01:51:41,800 --> 01:51:47,848 Please, take my hand 1325 01:52:54,125 --> 01:52:55,334 It's okay. 1326 01:52:58,963 --> 01:53:00,339 Who are you? 1327 01:53:02,342 --> 01:53:03,383 Graham. 1328 01:53:05,845 --> 01:53:07,346 I'm Will Graham. 1329 01:53:52,310 --> 01:53:58,524 ♪ I can hear your heartbeat knocking on the window ♪ 1330 01:53:58,608 --> 01:53:59,650 KEVIN: Hey, Dad! 1331 01:53:59,734 --> 01:54:03,237 ♪ I can feel the weight deep down below 1332 01:54:03,989 --> 01:54:05,531 Dad! Hey! 1333 01:54:09,620 --> 01:54:11,621 It looks worse than it is, pal. 1334 01:54:11,789 --> 01:54:12,956 See the turtles? 1335 01:54:13,082 --> 01:54:14,249 Wow! 1336 01:54:22,299 --> 01:54:23,633 Hi. 1337 01:54:24,093 --> 01:54:26,386 It was on the news. 1338 01:54:32,852 --> 01:54:36,563 I thought I had to work things out 1339 01:54:36,647 --> 01:54:38,106 and call you after. 1340 01:54:39,943 --> 01:54:41,652 I thought I wouldn't wait. 1341 01:54:43,697 --> 01:54:50,036 ♪ Sometimes I understand it very clearly ♪ 1342 01:54:50,120 --> 01:54:55,291 ♪ Heartbeat, heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1343 01:54:58,837 --> 01:55:00,546 How many of them made it? 1344 01:55:01,757 --> 01:55:02,965 Most of them. 1345 01:55:04,468 --> 01:55:06,635 Most of them made it. 1346 01:55:11,934 --> 01:55:17,814 ♪ Heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1347 01:55:26,908 --> 01:55:29,826 ♪ I can hear your tiptoe 1348 01:55:30,536 --> 01:55:34,122 ♪ I can hear the door close 1349 01:55:34,207 --> 01:55:38,961 ♪ Anticipation in me grows 1350 01:55:41,507 --> 01:55:44,884 ♪ I can feel your dark eyes 1351 01:55:44,968 --> 01:55:48,179 ♪ Touch me in the darkness 1352 01:55:48,931 --> 01:55:52,642 ♪ Understand the message never sent 1353 01:55:56,438 --> 01:56:02,944 ♪ Sometimes I 1354 01:56:03,695 --> 01:56:10,035 ♪ Sometimes I understand it very clearly ♪ 1355 01:56:10,245 --> 01:56:29,763 ♪ Heartbeat, heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1356 01:56:32,100 --> 01:56:37,313 ♪ Heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1357 01:56:37,606 --> 01:56:50,118 ♪ Listen to my heartbeat 1358 01:56:58,002 --> 01:57:00,879 ♪ I can hear your tiptoe 1359 01:57:01,755 --> 01:57:05,050 ♪ I can hear the door close 1360 01:57:05,343 --> 01:57:10,181 ♪ Anticipation in me grows 1361 01:57:12,601 --> 01:57:16,145 ♪ I can feel your dark eyes 1362 01:57:16,229 --> 01:57:19,231 ♪ Touch me in the darkness 1363 01:57:19,858 --> 01:57:23,903 ♪ Understand the message never sent 1364 01:57:27,574 --> 01:57:34,121 ♪ Sometimes I 1365 01:57:34,790 --> 01:57:41,129 ♪ Sometimes I understand it very clearly 1366 01:57:41,380 --> 01:58:01,107 ♪ Heartbeat, heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1367 01:58:03,277 --> 01:58:08,449 ♪ Heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1368 01:58:08,659 --> 01:58:21,212 ♪ Listen to my heartbeat 1369 01:58:21,505 --> 01:58:41,191 ♪ Heartbeat, heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1370 01:58:43,361 --> 01:58:48,490 ♪ Heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1371 01:58:48,783 --> 01:59:01,295 ♪ Listen to my heartbeat 1372 01:59:01,546 --> 01:59:21,024 ♪ Heartbeat, heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1373 01:59:23,444 --> 01:59:28,740 ♪ Heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1374 01:59:28,866 --> 01:59:41,503 ♪ Listen to my heartbeat 1375 01:59:41,755 --> 01:59:54,058 ♪ Heartbeat, heartbeat Listen to my heartbeat ♪♪ 101503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.