All language subtitles for MD E07-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,422 --> 00:00:48,422 A storage locker? 2 00:01:02,312 --> 00:01:03,312 Let's go. 3 00:01:14,157 --> 00:01:15,325 What the… 4 00:01:57,784 --> 00:01:58,910 Well… 5 00:02:00,787 --> 00:02:04,916 I was just covering our faces so he wouldn't recognize us. 6 00:02:07,878 --> 00:02:09,254 Good call. 7 00:02:11,465 --> 00:02:13,425 Why didn't your powers work all of a sudden? 8 00:02:14,009 --> 00:02:16,011 Right? Why didn't they work? 9 00:02:20,891 --> 00:02:21,891 Noh Do-gyeong. 10 00:02:32,694 --> 00:02:33,694 He's gone. 11 00:02:37,240 --> 00:02:38,742 Where did he go? 12 00:02:38,825 --> 00:02:40,035 Did he go outside? 13 00:03:12,109 --> 00:03:13,985 We can't let Noh Do-gyeong see this. 14 00:03:19,199 --> 00:03:21,701 What was he looking for in here? 15 00:03:21,785 --> 00:03:23,036 Did he already take it? 16 00:03:24,079 --> 00:03:25,122 What are you looking for? 17 00:03:28,792 --> 00:03:30,502 You're that Arabica woman. 18 00:03:30,585 --> 00:03:32,087 Arabica? 19 00:03:32,170 --> 00:03:33,004 As in coffee? 20 00:03:33,088 --> 00:03:34,256 What are you looking for? 21 00:03:34,339 --> 00:03:36,500 I know this place like the back of my hand, so tell me. 22 00:03:37,008 --> 00:03:38,008 Who are you? 23 00:03:38,427 --> 00:03:39,344 Who do I look like? 24 00:03:39,428 --> 00:03:41,054 - A beggar. - Bingo. 25 00:03:41,555 --> 00:03:43,181 I accept wire transfers. 26 00:03:43,265 --> 00:03:44,808 JESUS CORP. DAEGUK BANK 27 00:03:44,891 --> 00:03:46,059 "Jesus Corp."? 28 00:03:46,143 --> 00:03:48,437 It sounds pretty reliable, doesn't it? 29 00:03:49,479 --> 00:03:51,189 Where did you sneak up from? 30 00:03:51,273 --> 00:03:54,234 I never snuck up on you. You just didn't notice me. 31 00:03:54,317 --> 00:03:55,777 And I'm not the intruder here. 32 00:03:55,861 --> 00:03:57,904 You're the ones who entered my turf. 33 00:03:58,947 --> 00:03:59,947 Your turf? 34 00:04:05,662 --> 00:04:07,622 I have the best spot around here. 35 00:04:07,706 --> 00:04:09,207 Warm and sunny. 36 00:04:10,959 --> 00:04:12,586 We don't have time for this. 37 00:04:16,923 --> 00:04:18,175 It's flickering. 38 00:04:22,554 --> 00:04:24,556 What flickers 39 00:04:24,639 --> 00:04:26,266 is bound to go out sooner or later. 40 00:04:31,104 --> 00:04:32,314 Do you know her? 41 00:04:33,482 --> 00:04:36,359 She's just another deranged human with a messed up soul. 42 00:04:37,235 --> 00:04:38,528 Don't mind her. 43 00:04:49,664 --> 00:04:56,379 EPISODE 7 STAINED RELATIONSHIPS 44 00:05:00,383 --> 00:05:01,510 Where did he go? 45 00:05:02,260 --> 00:05:03,595 Let's go after him. 46 00:05:03,678 --> 00:05:04,971 This should do. 47 00:05:06,723 --> 00:05:07,723 What are you doing? 48 00:05:08,183 --> 00:05:09,343 I want to test something out. 49 00:05:17,859 --> 00:05:19,027 My powers are fine. 50 00:05:20,153 --> 00:05:21,780 So what went wrong earlier? 51 00:05:21,863 --> 00:05:23,573 Let's go find Noh Do-gyeong first. 52 00:05:41,633 --> 00:05:43,009 Should we follow him in? 53 00:05:43,093 --> 00:05:44,469 No, that's too… 54 00:05:58,650 --> 00:06:00,360 That's too risky. 55 00:06:02,237 --> 00:06:03,238 Let's call it a day. 56 00:06:23,425 --> 00:06:24,467 Do-gyeong. 57 00:06:28,221 --> 00:06:30,223 - Yes? - Can we talk for a second? 58 00:06:32,434 --> 00:06:34,894 Have you been seeing your psychiatrist these days? 59 00:06:36,479 --> 00:06:38,940 I want to take a break from therapy. I've been busy lately. 60 00:06:41,067 --> 00:06:42,360 Speaking of which, 61 00:06:42,986 --> 00:06:46,823 your father was asking what you were up to these days. 62 00:06:46,906 --> 00:06:47,906 And? 63 00:06:48,783 --> 00:06:50,118 I told him I didn't know. 64 00:06:51,786 --> 00:06:52,871 As expected. 65 00:06:53,788 --> 00:06:55,457 Just keep being in the dark. 66 00:06:55,540 --> 00:06:56,374 Do-gyeong. 67 00:06:56,458 --> 00:06:57,876 I can take care of myself. 68 00:06:57,959 --> 00:06:59,544 So stop making appointments. 69 00:06:59,628 --> 00:07:01,921 I don't trust psychiatrists. 70 00:07:20,148 --> 00:07:21,232 Ma'am. 71 00:07:22,525 --> 00:07:25,070 I loved our meditation session today. 72 00:07:25,737 --> 00:07:28,239 I have to attend a charity event tomorrow, 73 00:07:28,323 --> 00:07:30,617 so can we reschedule our session? 74 00:07:30,700 --> 00:07:31,534 Of course. 75 00:07:31,618 --> 00:07:32,869 Thank you. 76 00:07:34,871 --> 00:07:36,414 A bad connection? 77 00:07:36,498 --> 00:07:37,874 What was the problem? 78 00:07:47,926 --> 00:07:49,386 It's making my head spin. 79 00:07:51,930 --> 00:07:52,764 That's right. 80 00:07:52,847 --> 00:07:54,557 The same thing happened that day too. 81 00:07:54,641 --> 00:07:56,309 The day I lost my powers. 82 00:07:56,393 --> 00:07:59,896 I almost got hit by a car because my powers were acting up. 83 00:07:59,980 --> 00:08:01,940 And that's how my tattoo transferred to you. 84 00:08:04,442 --> 00:08:05,902 You're clearly the problem here. 85 00:08:05,986 --> 00:08:08,154 If anyone has a problem, it's you. Don't blame me. 86 00:08:08,238 --> 00:08:09,280 I'm not blaming you. 87 00:08:09,364 --> 00:08:12,701 It's just that my powers never flickered until I met you. 88 00:08:12,784 --> 00:08:15,412 Nor did my tattoo ever transfer to anyone. 89 00:08:15,996 --> 00:08:17,247 Don't you hear yourself? 90 00:08:17,330 --> 00:08:18,707 You're blaming me 91 00:08:18,790 --> 00:08:22,544 for almost getting hit by a car and for your tattoo transferring to me. 92 00:08:22,627 --> 00:08:23,753 You're also blaming me 93 00:08:24,379 --> 00:08:26,756 for your amazing powers flickering today. 94 00:08:26,840 --> 00:08:30,719 What I mean is it'll be a nuisance if they act up again at a crucial moment. 95 00:08:30,802 --> 00:08:32,804 - Like earlier. - A "nuisance"? 96 00:08:33,638 --> 00:08:35,807 If it was such a nuisance, why did you do it? 97 00:08:35,890 --> 00:08:37,350 Do you think I enjoyed it? 98 00:08:37,434 --> 00:08:39,477 - So you didn't enjoy it? - Did you? 99 00:08:49,404 --> 00:08:52,824 Why isn't Mr. Park here yet? 100 00:08:53,783 --> 00:08:56,828 I can't even have my coffee comfortably, for crying out loud. 101 00:08:57,537 --> 00:08:59,748 Where's the coffee? 102 00:09:10,133 --> 00:09:11,973 SUNWOL THEATER CONSTRUCTION COMPLETION CEREMONY 103 00:09:16,639 --> 00:09:17,932 Sunwol Theater… 104 00:09:59,307 --> 00:10:02,018 Going to some newlyweds' housewarming party? 105 00:10:02,102 --> 00:10:04,854 They're not really married, nor is it a housewarming party. 106 00:10:04,938 --> 00:10:07,440 I was just joking. Don't be so stiff. 107 00:10:07,524 --> 00:10:10,068 I'm not stiff. It's just that you're too relaxed. 108 00:10:11,486 --> 00:10:14,072 That's a lot of stuff. It seems a bit unnecessary. 109 00:10:14,864 --> 00:10:16,574 Have you ever heard this phrase? 110 00:10:16,658 --> 00:10:20,829 "The coming of a person means their whole life comes with them." 111 00:10:28,169 --> 00:10:30,547 Come hither, life! 112 00:10:31,089 --> 00:10:32,590 Come hither! 113 00:10:36,344 --> 00:10:38,888 What are all these? 114 00:10:38,972 --> 00:10:40,974 My clothes, my necessities, 115 00:10:41,057 --> 00:10:43,768 and my small but precious collection that reflects my taste. 116 00:10:45,019 --> 00:10:47,313 - You call this a small collection? - Yes. 117 00:10:47,397 --> 00:10:49,899 It's as if the entire Sunwol Foundation is moving in. 118 00:10:49,983 --> 00:10:53,361 That's because Sunwol Foundation and I are one and the same. 119 00:10:54,154 --> 00:10:55,822 Where should I put these? 120 00:10:55,905 --> 00:10:58,032 Those are my treasures. Put them over here. 121 00:10:58,116 --> 00:10:59,784 No, there's no room over here. 122 00:11:00,493 --> 00:11:02,745 - Put them in Do Do-hee's room that way. - Okay. 123 00:11:02,829 --> 00:11:03,997 No! 124 00:11:10,378 --> 00:11:13,006 Can we talk for a second? 125 00:11:16,551 --> 00:11:18,803 What is this about? Can it wait? 126 00:11:30,732 --> 00:11:32,400 You're not the only one living here. 127 00:11:33,568 --> 00:11:35,236 You share this apartment with me. 128 00:11:35,320 --> 00:11:36,613 So? 129 00:11:37,113 --> 00:11:38,424 Get rid of all the unnecessary things. 130 00:11:38,448 --> 00:11:40,825 Then everything stays. I need all of it. 131 00:11:40,909 --> 00:11:42,368 - Get rid of them right now. - No. 132 00:11:42,452 --> 00:11:44,537 Do you want to live in such a cramped space? 133 00:11:44,621 --> 00:11:46,497 It's your fault for living in a tiny place. 134 00:11:46,581 --> 00:11:48,041 It's not that the place is tiny. 135 00:11:48,124 --> 00:11:51,377 It's that you have way too much stuff, you hoarder. 136 00:11:51,461 --> 00:11:52,879 It's not just some stuff. 137 00:11:52,962 --> 00:11:56,215 Each object reflects my taste and history and represents my identity. 138 00:11:56,299 --> 00:11:57,800 Each object is Jeong Gu-won himself. 139 00:12:04,015 --> 00:12:05,558 You leave me no choice. 140 00:12:13,524 --> 00:12:16,027 Enjoy living with your countless other selves. 141 00:12:22,492 --> 00:12:24,243 At least give me my coffee. 142 00:12:26,287 --> 00:12:27,330 Thanks. 143 00:12:38,132 --> 00:12:41,552 It's finally sinking in that you're married. 144 00:12:41,636 --> 00:12:43,137 Is this how marriage is? 145 00:12:43,221 --> 00:12:46,057 I can't even bring my stuff into the house freely? 146 00:12:46,140 --> 00:12:48,768 How would I know? I'm a shining solo. 147 00:12:48,851 --> 00:12:50,353 Not like you ever could, 148 00:12:50,436 --> 00:12:52,313 but you should never get married. 149 00:12:52,397 --> 00:12:54,357 - Don't jinx it! - My coffee! 150 00:12:55,608 --> 00:12:56,608 Watch what you say. 151 00:12:58,236 --> 00:12:59,988 I'll take your stuff with me. 152 00:13:00,071 --> 00:13:01,239 Go back inside. 153 00:13:01,322 --> 00:13:02,156 No. 154 00:13:02,240 --> 00:13:03,992 I have my pride. 155 00:13:04,075 --> 00:13:05,451 I can't go back in like this. 156 00:13:09,080 --> 00:13:11,082 Do you know how hard it was to get this? 157 00:13:12,041 --> 00:13:13,041 Do you? 158 00:13:13,084 --> 00:13:14,210 Is it that bad? 159 00:13:14,293 --> 00:13:15,586 I'm not drinking it. 160 00:13:15,670 --> 00:13:17,171 It could be all the garlic I ate. 161 00:13:20,466 --> 00:13:22,385 That's just how marriage is. 162 00:13:25,596 --> 00:13:27,724 You talk as if you've been married before. 163 00:13:28,307 --> 00:13:29,308 I did get married. 164 00:13:30,768 --> 00:13:33,563 - What? - To be more exact, I was married. 165 00:13:34,522 --> 00:13:35,523 When did this happen? 166 00:13:35,606 --> 00:13:37,358 On a sabbatical five years ago. 167 00:13:37,442 --> 00:13:40,987 I didn't let anyone know just in case. 168 00:13:41,070 --> 00:13:42,405 It was low-key. 169 00:13:43,156 --> 00:13:44,657 That's the only thing 170 00:13:44,741 --> 00:13:47,160 I commend myself for regarding that marriage. 171 00:13:53,750 --> 00:13:57,211 Marriage sure is crazy in many ways. 172 00:14:00,798 --> 00:14:01,799 This too? 173 00:14:02,467 --> 00:14:03,634 Lucky me. 174 00:14:07,805 --> 00:14:09,557 See? Everything fits. 175 00:14:09,640 --> 00:14:12,185 How can she live in a place smaller than a car? 176 00:14:12,268 --> 00:14:14,830 It's not that the place is small. It's your greed that's too much. 177 00:14:14,854 --> 00:14:17,190 Look at all the stuff you own. 178 00:14:20,068 --> 00:14:22,487 DO-HEE THE NUTJOB 179 00:14:23,905 --> 00:14:24,906 Who is this? 180 00:14:24,989 --> 00:14:25,990 "Who is this?" 181 00:14:27,158 --> 00:14:29,285 Mr. Who, aren't you coming back in? 182 00:14:30,703 --> 00:14:32,622 You told me to live with my other selves. 183 00:14:37,668 --> 00:14:40,630 Did he just run away from home? 184 00:14:44,300 --> 00:14:46,177 He ran out after just one day? 185 00:14:46,260 --> 00:14:47,970 I should teach him a lesson. 186 00:14:48,054 --> 00:14:49,514 I'm never calling him again. 187 00:14:50,473 --> 00:14:51,891 I shouldn't have registered his… 188 00:14:52,975 --> 00:14:54,811 When did he hide that there? 189 00:14:55,353 --> 00:14:57,522 Unbelievable. You're the one who kicked me out. 190 00:14:58,523 --> 00:14:59,941 You should get going. 191 00:15:00,024 --> 00:15:01,317 Go work on the performance. 192 00:15:02,944 --> 00:15:06,280 The thing is, Star Jin disappeared after finding out about your marriage. 193 00:15:06,864 --> 00:15:08,926 The press conference is tomorrow, but I can't reach her. 194 00:15:08,950 --> 00:15:10,326 She's skipping rehearsals too. 195 00:15:10,410 --> 00:15:13,287 Could you go talk to her? 196 00:15:13,788 --> 00:15:14,622 Why should I? 197 00:15:14,705 --> 00:15:17,125 She must feel like her guardian is cheating on her. 198 00:15:17,208 --> 00:15:19,144 Forget it. Cancel the show if she doesn't come back. 199 00:15:19,168 --> 00:15:20,795 - I can't just... - Go. 200 00:15:21,379 --> 00:15:22,755 - Still... - Just go! 201 00:15:37,812 --> 00:15:39,021 What on earth is this? 202 00:15:42,275 --> 00:15:44,277 He has way too many selves. 203 00:15:45,236 --> 00:15:47,321 Talk about the splitting of the ego. 204 00:15:49,991 --> 00:15:52,160 You got yourself a doormat. 205 00:16:00,084 --> 00:16:01,084 A doormat? 206 00:16:02,295 --> 00:16:04,630 Someone who's always there. 207 00:16:04,714 --> 00:16:08,092 You take them for granted, end up neglecting them, 208 00:16:08,176 --> 00:16:11,429 and blame them for everything because they're that easy to you. 209 00:16:12,555 --> 00:16:14,098 Like how we were with each other. 210 00:16:16,601 --> 00:16:19,020 Is that why you threw me that surprise party? 211 00:16:19,103 --> 00:16:20,313 To make me appreciate you? 212 00:16:21,981 --> 00:16:24,734 You really craved my love, didn't you? 213 00:16:24,817 --> 00:16:27,862 I liked that we treated each other that way. 214 00:16:29,363 --> 00:16:31,282 That's what a real family is like. 215 00:16:32,742 --> 00:16:34,994 Though we weren't related, 216 00:16:36,329 --> 00:16:38,122 we were most like family to each other. 217 00:16:41,167 --> 00:16:42,251 I agree. 218 00:16:44,670 --> 00:16:46,297 But don't worry. 219 00:16:46,380 --> 00:16:48,799 No one can ever replace you. 220 00:16:55,389 --> 00:16:56,849 SEOK-HOON 221 00:17:05,816 --> 00:17:06,859 Hi, Seok-hoon. 222 00:17:06,943 --> 00:17:08,611 Hi, Do-hee. Where are you? 223 00:17:08,694 --> 00:17:11,239 I'd like to talk to you in private. 224 00:17:11,322 --> 00:17:12,740 About what? 225 00:17:14,575 --> 00:17:16,536 It's about Mr. Jeong Gu-won. 226 00:17:22,291 --> 00:17:23,834 So you're not going to call me? 227 00:17:24,877 --> 00:17:26,712 Then I'll just live in my car. 228 00:17:27,296 --> 00:17:28,297 No big deal. 229 00:17:34,428 --> 00:17:35,429 For crying out loud. 230 00:17:36,681 --> 00:17:39,016 Why is there so much stuff? 231 00:17:51,195 --> 00:17:52,738 This is better than the apartment. 232 00:17:52,822 --> 00:17:54,657 More spacious and comfortable. 233 00:18:08,796 --> 00:18:10,548 I didn't know you were here, Ms. Shin. 234 00:18:10,631 --> 00:18:12,925 I'm here because Mr. Jeong was moving in today. 235 00:18:14,802 --> 00:18:15,845 I see. 236 00:18:17,346 --> 00:18:19,432 - Shall we talk in the study? - Sure. 237 00:18:22,643 --> 00:18:24,061 What is this about? 238 00:18:25,313 --> 00:18:28,441 Has Mr. Jeong officially moved in? 239 00:18:28,524 --> 00:18:30,401 It's to prevent gossip about our marriage. 240 00:18:32,528 --> 00:18:34,864 What is it? Just spit it out. 241 00:18:34,947 --> 00:18:37,408 Did Jeong Gu-won get in trouble or something? 242 00:18:38,618 --> 00:18:41,787 Do-hee, how much do you know about him? 243 00:18:42,455 --> 00:18:44,081 Well… 244 00:18:44,624 --> 00:18:46,959 There doesn't seem to be much to know about him. 245 00:18:47,043 --> 00:18:50,880 Did you look into him properly before marrying him? 246 00:18:53,049 --> 00:18:55,426 Are you talking about his family or educational credentials? 247 00:18:56,761 --> 00:18:58,095 I have something to show you. 248 00:19:06,896 --> 00:19:10,524 This is from the construction completion ceremony of Sunwol Theater back in 1977. 249 00:19:12,276 --> 00:19:13,276 Take a look at this. 250 00:19:14,987 --> 00:19:16,697 Mr. Jeong is here. 251 00:19:31,045 --> 00:19:33,214 He's the spitting image of his grandfather. 252 00:19:34,757 --> 00:19:36,676 This is the former executive director. 253 00:19:38,344 --> 00:19:39,845 Is that really what you think? 254 00:19:39,929 --> 00:19:41,138 Then what else? 255 00:19:42,139 --> 00:19:44,058 Talk about dominant genes. 256 00:19:44,141 --> 00:19:45,518 How can they look so alike? 257 00:20:00,908 --> 00:20:02,302 THE MAN DO DO-HEE CHOSE, JEONG GU-WON'S LOOKS AND WEALTH 258 00:20:02,326 --> 00:20:03,786 No signal underground? 259 00:20:19,760 --> 00:20:21,178 That's better. 260 00:20:24,014 --> 00:20:25,266 It's working. 261 00:20:25,349 --> 00:20:27,476 It's working. 262 00:20:27,977 --> 00:20:29,270 It's working! 263 00:20:32,481 --> 00:20:33,858 Oh, come on. 264 00:20:37,570 --> 00:20:39,447 I didn't know we were expecting a guest. 265 00:20:39,530 --> 00:20:40,990 I had to talk with Do-hee. 266 00:20:41,073 --> 00:20:42,073 About what? 267 00:20:43,993 --> 00:20:45,286 Let's go grab a drink. 268 00:20:48,998 --> 00:20:51,625 Don't you want to know what Do-hee and I talked about? 269 00:20:59,925 --> 00:21:01,051 Get to the point. 270 00:21:01,135 --> 00:21:03,429 I don't want to leave Do Do-hee alone for too long. 271 00:21:03,512 --> 00:21:04,555 Don't worry. 272 00:21:04,638 --> 00:21:06,223 Ms. Shin is with her. 273 00:21:06,307 --> 00:21:08,684 That's good. She's someone I can trust. 274 00:21:10,019 --> 00:21:12,062 There seem to be many things 275 00:21:12,146 --> 00:21:14,440 you and Do-hee are keeping from me. 276 00:21:15,941 --> 00:21:18,569 That's because we have a very special relationship. 277 00:21:25,493 --> 00:21:26,952 You're not human, are you? 278 00:21:28,537 --> 00:21:29,538 What do you… 279 00:21:31,207 --> 00:21:32,249 What do you mean? 280 00:21:32,333 --> 00:21:34,210 I'm obviously human, aren't I? 281 00:21:36,003 --> 00:21:36,837 Are you a vampire? 282 00:21:36,921 --> 00:21:38,881 Don't you compare me to those damn mosquitos. 283 00:21:45,387 --> 00:21:48,933 I find you very suspicious, Mr. Jeong. 284 00:21:49,016 --> 00:21:51,936 Isn't it that you just hate me? 285 00:21:52,812 --> 00:21:53,813 That's also true. 286 00:21:54,563 --> 00:21:56,148 Speaking of which, 287 00:21:56,232 --> 00:21:58,943 I plan on keeping an eye on you. 288 00:21:59,860 --> 00:22:04,573 And if it becomes clear that you could be a harm to Do-hee, 289 00:22:07,201 --> 00:22:10,830 I won't just sit back, Mr. Jeong. 290 00:22:13,874 --> 00:22:15,125 Then what? 291 00:22:15,209 --> 00:22:18,462 I'll dig out your secret and reveal it to the whole world. 292 00:22:20,172 --> 00:22:21,882 I'm not scared at all. 293 00:22:21,966 --> 00:22:24,134 You're really bad with threats. 294 00:22:25,970 --> 00:22:28,055 I admit that I'm not a scary person. 295 00:22:29,306 --> 00:22:32,768 But I can certainly be a nuisance. 296 00:22:33,477 --> 00:22:34,687 I'm quite persistent. 297 00:22:38,190 --> 00:22:42,403 I'll disturb and bother you so persistently 298 00:22:43,153 --> 00:22:45,155 that you can no longer maintain 299 00:22:45,239 --> 00:22:48,117 the peace and happiness that you enjoy in your daily life. 300 00:22:48,659 --> 00:22:49,743 You see, 301 00:22:49,827 --> 00:22:52,413 one termite can slowly eat away at the wood 302 00:22:52,496 --> 00:22:54,623 to the point that the whole house collapses. 303 00:23:00,004 --> 00:23:02,464 Gosh, I got myself another fan. 304 00:23:02,548 --> 00:23:04,341 I'm too popular for my own good. 305 00:23:10,139 --> 00:23:11,890 But you shouldn't bother. 306 00:23:11,974 --> 00:23:13,726 Because I'm made of concrete. 307 00:23:14,310 --> 00:23:15,310 Bye. 308 00:23:25,195 --> 00:23:27,239 Come hang out at our bar. It's around the corner. 309 00:23:27,323 --> 00:23:29,033 Are you sure you don't want to? 310 00:23:29,116 --> 00:23:30,367 That's a shame. 311 00:23:32,578 --> 00:23:33,787 Want to hang out at our bar? 312 00:23:33,871 --> 00:23:37,124 I'll give you free drinks and food and hook you up with hot guys. 313 00:23:38,250 --> 00:23:39,293 Get lost. 314 00:23:40,836 --> 00:23:43,917 - Come back if you change your mind! - I don't give a damn about any boring guy. 315 00:23:49,136 --> 00:23:50,262 What the… 316 00:23:55,768 --> 00:23:56,852 It hurts. 317 00:24:02,608 --> 00:24:04,610 Go get me more drinks! 318 00:24:04,693 --> 00:24:07,488 I said get more drinks! 319 00:24:16,872 --> 00:24:18,374 Where are you hiding? 320 00:24:18,457 --> 00:24:20,334 Jin Ga-young! 321 00:24:20,417 --> 00:24:22,086 Come out right now! 322 00:24:22,169 --> 00:24:24,421 Or else I'll beat you up. 323 00:24:24,505 --> 00:24:27,508 A good girl should obey if your old man tells you to get drinks 324 00:24:27,591 --> 00:24:29,760 or even to drop dead. 325 00:24:30,260 --> 00:24:33,180 How dare you talk back to me? 326 00:24:33,847 --> 00:24:35,099 You brat. 327 00:24:37,518 --> 00:24:39,978 I got you, you damn rat. 328 00:24:40,062 --> 00:24:43,524 Did you think you could hide from me? 329 00:24:58,122 --> 00:24:59,373 Who are you? 330 00:24:59,456 --> 00:25:02,626 What the hell are you doing in my house? 331 00:25:02,710 --> 00:25:03,627 Hi. 332 00:25:03,711 --> 00:25:05,212 I'm here to collect a debt from you. 333 00:25:05,295 --> 00:25:06,588 You're a loan shark? 334 00:25:06,672 --> 00:25:08,674 Fine, I'll pay you back. 335 00:25:08,757 --> 00:25:09,883 How much? 336 00:25:09,967 --> 00:25:12,970 You sold your soul to me for 100 million won 10 years ago. 337 00:25:13,887 --> 00:25:15,222 And I'm here to collect it. 338 00:25:15,305 --> 00:25:17,808 What? Ten years ago? 339 00:25:17,891 --> 00:25:19,560 You don't remember? 340 00:25:20,602 --> 00:25:22,813 You were pretty drunk then too. 341 00:25:22,896 --> 00:25:24,189 Let me jog your memory. 342 00:25:25,315 --> 00:25:29,486 You gambled away all the money I gave you right then and there. 343 00:25:29,570 --> 00:25:32,781 I thought that was a dream. 344 00:25:32,865 --> 00:25:33,865 No, it wasn't. 345 00:25:35,325 --> 00:25:36,618 Here's proof. 346 00:25:39,580 --> 00:25:40,789 Damn it. 347 00:25:41,373 --> 00:25:42,875 Take my soul if you can. 348 00:25:43,459 --> 00:25:44,710 Lay a finger on me, 349 00:25:44,793 --> 00:25:46,879 and I'll cut your whole hand off! 350 00:25:48,714 --> 00:25:49,714 This hand? 351 00:26:05,105 --> 00:26:07,733 You shouldn't have gambled if you're neither talented nor lucky. 352 00:26:09,485 --> 00:26:10,611 Come on out. 353 00:26:10,694 --> 00:26:12,404 No one's going to harm you anymore. 354 00:26:21,914 --> 00:26:24,625 Are you an angel? 355 00:26:25,209 --> 00:26:27,878 Me? What makes you think so? 356 00:26:27,961 --> 00:26:29,880 You saved me. 357 00:26:36,011 --> 00:26:37,346 Angels… 358 00:26:38,222 --> 00:26:39,765 never come to save you. 359 00:26:40,516 --> 00:26:43,268 Then who are you? 360 00:26:44,269 --> 00:26:45,269 I'm a demon. 361 00:26:45,854 --> 00:26:48,357 You humans call me the devil. 362 00:26:49,858 --> 00:26:50,859 A demon? 363 00:27:05,791 --> 00:27:07,501 Mister! 364 00:27:07,584 --> 00:27:09,169 Take me with you! 365 00:27:09,753 --> 00:27:11,588 I don't make deals with children. 366 00:27:11,672 --> 00:27:13,048 Then forget about deals! 367 00:27:13,715 --> 00:27:16,510 I'm good at cooking and doing laundry! 368 00:27:16,593 --> 00:27:18,011 I'm good at everything! 369 00:27:18,095 --> 00:27:19,095 No, thanks. 370 00:27:37,197 --> 00:27:38,907 I'm going to find you. 371 00:27:40,158 --> 00:27:41,660 I'll find you no matter what, 372 00:27:42,744 --> 00:27:43,787 and I'll… 373 00:27:53,130 --> 00:27:55,215 Do you know how hard it was to find you? 374 00:27:59,261 --> 00:28:01,930 Do you have any idea what I've been holding onto until now? 375 00:28:06,351 --> 00:28:08,228 Excuse me. Are you okay? 376 00:28:10,939 --> 00:28:12,232 Did you get dumped? 377 00:28:12,316 --> 00:28:14,943 Stop crying and join us. 378 00:28:15,903 --> 00:28:18,322 - Get lost. - Don't be like that. 379 00:28:18,405 --> 00:28:20,407 I could be your rebound. 380 00:28:20,490 --> 00:28:21,783 What the hell? 381 00:28:22,576 --> 00:28:23,869 Beat it, you creep. 382 00:28:26,955 --> 00:28:29,625 What? Say that again, you slut. 383 00:28:32,294 --> 00:28:33,420 Are you okay? 384 00:28:33,503 --> 00:28:34,630 - Let me go. - Hey, don't. 385 00:28:34,713 --> 00:28:36,548 - Go ahead and hit me. - Why you little… 386 00:28:36,632 --> 00:28:38,759 - Let go! - Hit me, you scumbag! 387 00:28:47,601 --> 00:28:48,601 Director Jeong. 388 00:28:54,274 --> 00:28:55,442 - Fine. - Let's go. 389 00:28:55,525 --> 00:28:57,611 - I get it, so let go! - Let's just go. 390 00:29:00,822 --> 00:29:02,783 I knew you'd come to save me again. 391 00:29:12,251 --> 00:29:15,087 We're almost there, Star Jin. 392 00:29:15,170 --> 00:29:16,713 You're such a good girl. 393 00:29:17,297 --> 00:29:19,383 Let's sit you down. 394 00:29:19,466 --> 00:29:20,759 There you go. 395 00:29:24,805 --> 00:29:26,098 Director Jeong, 396 00:29:26,181 --> 00:29:28,267 you're not married for real, are you? 397 00:29:29,810 --> 00:29:31,728 It's just for show, right? 398 00:29:36,316 --> 00:29:37,359 Yes. 399 00:29:39,820 --> 00:29:41,154 All right then. 400 00:29:41,905 --> 00:29:43,782 That's all I need to know. 401 00:29:44,366 --> 00:29:48,078 Goodness, I feel so sorry for her. 402 00:29:50,539 --> 00:29:52,374 I have a nuisance on my tail, Mr. Park. 403 00:29:55,002 --> 00:29:56,044 Not her. 404 00:29:56,128 --> 00:29:57,212 Then who else? 405 00:29:57,296 --> 00:29:59,006 Ju Seok-hoon is going to tail me. 406 00:29:59,965 --> 00:30:02,509 I told you it would break the hearts of many 407 00:30:02,592 --> 00:30:04,428 if you married Do Do-hee. 408 00:30:05,721 --> 00:30:08,890 A man's grudge is a scary thing. We have a major situation here. 409 00:30:10,475 --> 00:30:12,602 What if he gets up to something? 410 00:30:12,686 --> 00:30:14,813 Like what? I doubt it. 411 00:30:16,315 --> 00:30:17,315 It doesn't bode well. 412 00:30:21,069 --> 00:30:22,946 More papers to sign? 413 00:30:23,572 --> 00:30:27,409 Sunwol Foundation doesn't stop running just because you're not here. 414 00:30:30,329 --> 00:30:33,123 How is marriage treating you? 415 00:30:33,206 --> 00:30:34,207 I don't know. 416 00:30:34,291 --> 00:30:36,168 It's awkward and uncomfortable. 417 00:30:36,793 --> 00:30:37,961 As expected. 418 00:30:40,464 --> 00:30:44,051 Even so, I feel at ease since Do Do-hee's always in my sight. 419 00:30:46,386 --> 00:30:48,472 I'm talking about the tattoo. 420 00:30:48,555 --> 00:30:51,683 I feel relieved to have the tattoo in sight all the time. 421 00:30:51,767 --> 00:30:53,101 Seriously… 422 00:30:58,523 --> 00:31:01,109 By the way, something strange happened today. 423 00:31:01,193 --> 00:31:02,027 Like what? 424 00:31:02,110 --> 00:31:03,403 My powers… 425 00:31:04,696 --> 00:31:06,198 flickered. 426 00:31:06,281 --> 00:31:08,992 That's ridiculous. What are they, fluorescent lights? 427 00:31:09,076 --> 00:31:10,619 They suddenly stopped working. 428 00:31:11,203 --> 00:31:13,413 But when I tried again, 429 00:31:14,414 --> 00:31:15,415 it was fine. 430 00:31:15,499 --> 00:31:16,917 Maybe it was a bad connection. 431 00:31:17,000 --> 00:31:20,128 That's what I thought, but it had happened before too. 432 00:31:20,212 --> 00:31:22,005 When I got into the accident with Do Do-hee. 433 00:31:22,756 --> 00:31:23,590 That's true. 434 00:31:23,673 --> 00:31:26,593 You mentioned this happening when you first lost your powers. 435 00:31:26,676 --> 00:31:30,180 Were there any symptoms before they flickered? 436 00:31:31,306 --> 00:31:34,643 I also had the same dream again this morning. 437 00:31:39,815 --> 00:31:41,066 Could it be 438 00:31:41,775 --> 00:31:42,901 that you're becoming human? 439 00:31:42,984 --> 00:31:43,819 Becoming human? 440 00:31:43,902 --> 00:31:46,582 Your memories return to you the longer you stay without your powers. 441 00:31:46,655 --> 00:31:50,659 And the more human you become, the weaker your powers get. 442 00:31:50,742 --> 00:31:51,742 You're right. 443 00:31:52,369 --> 00:31:54,871 Come to think of it, it wasn't like me to experience 444 00:31:54,955 --> 00:31:57,541 a sudden surge of unreasonable and unnecessary emotions. 445 00:31:57,624 --> 00:31:59,418 Unreasonable and unnecessary emotions? 446 00:31:59,501 --> 00:32:02,671 Emotions like guilt and compassion. 447 00:32:02,754 --> 00:32:04,089 And lo… 448 00:32:04,172 --> 00:32:05,172 What? 449 00:32:06,383 --> 00:32:07,801 That's about it. 450 00:32:08,844 --> 00:32:10,762 This really isn't like you. 451 00:32:10,846 --> 00:32:12,431 Lie low until you get the tattoo back. 452 00:32:12,514 --> 00:32:14,474 What if something happens while your powers... 453 00:32:14,558 --> 00:32:16,393 All right, I get it! 454 00:32:16,476 --> 00:32:18,353 There's no need to nag. 455 00:32:20,272 --> 00:32:23,650 I'm not nagging. I'm just expressing my concerns. 456 00:32:26,528 --> 00:32:28,029 When I get my tattoo back, 457 00:32:30,115 --> 00:32:31,283 everything… 458 00:32:32,826 --> 00:32:34,202 will go back to normal, right? 459 00:32:36,329 --> 00:32:37,581 Both my powers… 460 00:32:41,751 --> 00:32:42,751 and emotions. 461 00:32:45,422 --> 00:32:47,174 SUNWOL FOUNDATION 462 00:33:48,193 --> 00:33:49,236 What a lunatic. 463 00:34:47,294 --> 00:34:49,671 So you came back home at night? 464 00:34:50,255 --> 00:34:51,423 You're still up. 465 00:34:52,465 --> 00:34:54,866 How could I go to bed when I didn't even know where you were? 466 00:34:55,260 --> 00:34:56,803 Were you worried about me? 467 00:34:57,387 --> 00:34:58,388 As if. 468 00:34:59,222 --> 00:35:01,766 Humans worry even when their dogs don't come home, 469 00:35:01,850 --> 00:35:03,393 although you wouldn't understand. 470 00:35:03,476 --> 00:35:05,645 - Now that you're back, I'm off to bed. - Hold on. 471 00:35:06,271 --> 00:35:08,523 I'd like to charge up. 472 00:35:08,607 --> 00:35:09,608 Charge? 473 00:35:19,409 --> 00:35:20,744 Do you really think 474 00:35:20,827 --> 00:35:23,288 this will make your powers stop flickering? 475 00:35:25,582 --> 00:35:27,417 We should try what we can. 476 00:35:31,921 --> 00:35:34,007 Could it be because it's time for a new deal? 477 00:35:36,551 --> 00:35:38,553 There are no signs of spontaneous combustion. 478 00:35:39,554 --> 00:35:42,390 I may have used up my powers while taking us around. 479 00:35:45,727 --> 00:35:47,062 We should be careful then. 480 00:35:51,608 --> 00:35:54,194 Don't mind me and go to sleep. 481 00:35:56,404 --> 00:35:59,532 I can't sleep with someone next to me, so go ahead and sleep yourself. 482 00:36:00,367 --> 00:36:02,285 Demons don't need sleep. 483 00:36:03,411 --> 00:36:05,012 Then I guess we're staying up all night. 484 00:37:09,602 --> 00:37:12,856 This unreasonable and unnecessary emotion 485 00:37:14,232 --> 00:37:15,650 that will be gone soon… 486 00:38:21,090 --> 00:38:22,090 MS. SHIN 487 00:38:32,977 --> 00:38:34,145 Yes, Ms. Shin? 488 00:38:34,229 --> 00:38:36,231 We have a problem, Ms. Do. 489 00:38:38,024 --> 00:38:40,026 Who benefited the most from Chairwoman Ju's death? 490 00:38:40,109 --> 00:38:41,236 It's Do Do-hee. 491 00:38:41,319 --> 00:38:44,197 Why would she disregard her own children, who are successful CEOs, 492 00:38:44,280 --> 00:38:46,115 and leave everything to some young girl? 493 00:38:46,199 --> 00:38:48,034 That makes no sense. 494 00:38:48,117 --> 00:38:49,386 - More importantly, - More importantly, 495 00:38:49,410 --> 00:38:50,453 …her will was last edited… 496 00:38:50,537 --> 00:38:52,556 - …on the day of Chairwoman Ju's death. - …on the day of Chairwoman Ju's death. 497 00:38:52,580 --> 00:38:54,308 - …on the day of Chairwoman Ju's death. - …Chairwoman Ju's death. 498 00:38:54,332 --> 00:38:55,434 …on the day of Chairwoman Ju's death. 499 00:38:55,458 --> 00:38:58,419 - The will was tampered with. - She was cremated to destroy evidence. 500 00:38:58,503 --> 00:38:59,337 Is she… 501 00:38:59,420 --> 00:39:01,381 Is she the witch of the century or what? 502 00:39:02,382 --> 00:39:04,582 MIRAE GROUP'S PRINCESS COMMITTED MURDER FOR INHERITANCE? 503 00:39:08,137 --> 00:39:10,056 She committed murder for the inheritance? 504 00:39:10,640 --> 00:39:11,808 What? What happened? 505 00:39:13,017 --> 00:39:14,227 This is insane. 506 00:39:15,895 --> 00:39:19,566 THE DEATH OF MIRAE GROUP'S CHAIRWOMAN JU, WAS CEO DO AFTER THE INHERITANCE? 507 00:39:19,649 --> 00:39:21,150 Show no leniency. 508 00:39:21,234 --> 00:39:23,278 Take a firm stand! 509 00:39:23,361 --> 00:39:24,404 - Yes, sir! - Yes, sir! 510 00:39:25,113 --> 00:39:26,239 - Hello. - I got you. 511 00:39:26,322 --> 00:39:28,867 - We'll have to take legal action - You too! You're all dead meat. 512 00:39:28,950 --> 00:39:31,369 - Unless you take down the article. - Take a firm stand! 513 00:39:31,452 --> 00:39:33,913 Clickbaity News first launched this fake news, 514 00:39:33,997 --> 00:39:36,457 which then circulated on social media and online communities. 515 00:39:36,541 --> 00:39:39,586 Even the press joined in on spreading the misinformation. 516 00:39:39,669 --> 00:39:41,709 We're taking legal action and deleting the articles, 517 00:39:41,754 --> 00:39:45,216 but we can't seem to keep up with all the new articles. 518 00:39:45,300 --> 00:39:48,803 What exactly did Mr. Lee hear at the wedding? 519 00:39:48,887 --> 00:39:50,471 When will you break the story? 520 00:39:50,555 --> 00:39:51,931 Today is a happy day. 521 00:39:52,807 --> 00:39:54,392 Let her enjoy it. 522 00:39:55,059 --> 00:39:57,604 Mr. Lee assumed they were talking about a surprise gift. 523 00:39:58,187 --> 00:39:59,647 It did catch me by surprise. 524 00:40:00,648 --> 00:40:02,901 The board evaluates chairperson candidates, right? 525 00:40:02,984 --> 00:40:04,277 Yes. 526 00:40:04,360 --> 00:40:06,630 But they'll probably cite the damage to the corporate image 527 00:40:06,654 --> 00:40:08,656 and deny your candidacy. 528 00:40:10,742 --> 00:40:12,660 Has the legal team gathered for the meeting? 529 00:40:12,744 --> 00:40:14,746 - Yes. - Please start without me. 530 00:40:14,829 --> 00:40:15,872 Yes, ma'am. 531 00:40:19,459 --> 00:40:22,003 I'll go talk to the board members. 532 00:40:22,086 --> 00:40:26,132 I'll try to persuade those who were on good terms with Aunt Cheon-suk and… 533 00:40:26,215 --> 00:40:27,717 How about we go the easy way first? 534 00:40:28,217 --> 00:40:29,218 Which is? 535 00:40:29,302 --> 00:40:32,847 Why don't we persuade the source of the rumors in person? 536 00:40:32,931 --> 00:40:34,807 It's not that simple. 537 00:40:34,891 --> 00:40:38,394 Those who spread fake news for a living won't bat an eye at most things. 538 00:40:39,062 --> 00:40:40,271 Please give us some time. 539 00:40:41,105 --> 00:40:42,273 We'll see what we can do. 540 00:40:57,747 --> 00:40:59,040 So are we visiting this guy? 541 00:40:59,123 --> 00:41:01,501 We have to stop by somewhere first. 542 00:41:05,046 --> 00:41:06,047 Ms. Do. 543 00:41:07,173 --> 00:41:08,591 Where did she go? 544 00:41:36,869 --> 00:41:37,954 Stay here. 545 00:41:38,037 --> 00:41:39,247 I'll talk to him alone. 546 00:41:54,178 --> 00:41:55,722 What brings you all the way here? 547 00:41:59,809 --> 00:42:02,895 You sent me a wedding gift that I don't deserve. 548 00:42:07,275 --> 00:42:09,444 You seemed bent on keeping the stock prices up. 549 00:42:10,111 --> 00:42:12,238 But when it comes to bringing me down, 550 00:42:12,321 --> 00:42:14,532 you couldn't care less about the corporate image. 551 00:42:16,993 --> 00:42:20,621 Nothing could possibly stop the truth from coming out. 552 00:42:23,082 --> 00:42:25,877 I didn't know the word "truth" could be used that way. 553 00:42:25,960 --> 00:42:28,296 The truth is whatever the majority wants to believe. 554 00:42:30,048 --> 00:42:32,759 And you definitely deserve the gift. 555 00:42:36,679 --> 00:42:38,306 Madam Ju used to say 556 00:42:39,557 --> 00:42:41,601 that she gave birth to the devil's spawn. 557 00:42:48,608 --> 00:42:51,736 I guess a mother knows her child better than anyone does. 558 00:42:52,361 --> 00:42:55,656 She went so far as to put you behind bars to put some sense into you. 559 00:42:57,867 --> 00:42:59,285 But she failed. 560 00:43:07,543 --> 00:43:09,504 I've always been curious. 561 00:43:11,756 --> 00:43:15,093 Was it really a drunken mistake when you ran someone over? 562 00:43:15,843 --> 00:43:16,843 Or… 563 00:43:17,678 --> 00:43:19,055 did you step on the pedal 564 00:43:20,098 --> 00:43:21,808 on purpose? 565 00:43:29,190 --> 00:43:31,025 Why don't you see for yourself? 566 00:44:19,157 --> 00:44:20,157 Do Do-hee! 567 00:44:21,617 --> 00:44:22,617 Are you okay? 568 00:44:26,956 --> 00:44:28,249 You should always be careful. 569 00:44:29,917 --> 00:44:32,295 Anyone can have a bad day. 570 00:44:32,879 --> 00:44:34,839 Like the bastard I ran over. 571 00:44:44,640 --> 00:44:46,100 How cowardly. 572 00:44:47,393 --> 00:44:49,562 Shooting at me from behind. 573 00:44:49,645 --> 00:44:51,480 That's what it means to be at war. 574 00:44:53,983 --> 00:44:56,986 You may be a fake husband, but you should be a real bodyguard. 575 00:45:04,619 --> 00:45:05,620 Let's go. 576 00:45:06,871 --> 00:45:08,289 We have a war to win. 577 00:45:23,846 --> 00:45:25,556 Do you see the look in her eyes? 578 00:45:26,766 --> 00:45:28,976 It sends shivers down my spine. 579 00:45:29,060 --> 00:45:31,187 You actually can judge a book by its cover. 580 00:45:31,270 --> 00:45:34,398 She proposed to him at the funeral where everyone else was in grief, 581 00:45:34,482 --> 00:45:36,817 and got married immediately afterward. 582 00:45:36,901 --> 00:45:40,613 It's as if she'd been waiting for Chairwoman Ju to die. 583 00:45:40,696 --> 00:45:42,615 The government 584 00:45:42,698 --> 00:45:45,534 should punish such maniacs for the greater good and… 585 00:45:48,996 --> 00:45:49,996 What's happening? 586 00:45:50,998 --> 00:45:52,124 What's going on? 587 00:45:52,833 --> 00:45:54,543 I was getting a ton of donations. 588 00:45:55,878 --> 00:45:57,338 Having fun? 589 00:45:57,421 --> 00:45:58,506 Oh, my goodness! 590 00:46:01,092 --> 00:46:02,093 You're Do Do-hee. 591 00:46:03,094 --> 00:46:04,804 You look much better in real life. 592 00:46:08,724 --> 00:46:10,142 How much did you get paid? 593 00:46:12,144 --> 00:46:14,855 I know who put you up to this. 594 00:46:14,939 --> 00:46:16,273 What do you mean? 595 00:46:16,357 --> 00:46:17,733 I have no idea. 596 00:46:17,817 --> 00:46:19,694 I just got paid in Bitcoin. 597 00:46:20,277 --> 00:46:23,239 I suppose. They'd never be that careless. 598 00:46:23,322 --> 00:46:26,033 So who is it? Noh Suk-min? Noh Su-ahn? 599 00:46:26,117 --> 00:46:28,119 Hold on. Who else could it be? 600 00:46:29,203 --> 00:46:30,329 What's your wish? 601 00:46:31,038 --> 00:46:31,914 That came out of nowhere. 602 00:46:31,998 --> 00:46:34,166 There must be a reason why you're doing this. 603 00:46:34,250 --> 00:46:37,920 I just want to get famous and rich. 604 00:46:38,004 --> 00:46:40,673 I can grant that wish for you. 605 00:46:41,173 --> 00:46:42,173 What? 606 00:46:51,726 --> 00:46:52,727 Where are we? 607 00:46:52,810 --> 00:46:54,186 The Bank of Korea's vault. 608 00:46:54,270 --> 00:46:55,270 What? 609 00:46:55,980 --> 00:46:57,148 Holy shit! 610 00:46:57,231 --> 00:46:59,442 Unbelievable! How much could this be? 611 00:46:59,525 --> 00:47:01,652 Are you a magician or something? 612 00:47:01,736 --> 00:47:04,488 Since you have money now, it's time to give you fame. 613 00:47:04,572 --> 00:47:07,658 - How? - We're going to leave you in here. 614 00:47:07,742 --> 00:47:10,786 When the bank opens in the morning, you'll be caught red-handed. 615 00:47:11,454 --> 00:47:14,540 Your face and name will be all over the news. 616 00:47:15,541 --> 00:47:17,960 - What? - See you on the news. 617 00:47:18,044 --> 00:47:20,129 Sir, wait! 618 00:47:20,212 --> 00:47:21,547 I'll do anything you say. 619 00:47:21,630 --> 00:47:22,882 - Anything I say? - Yes. 620 00:47:22,965 --> 00:47:25,051 - No. - Please! 621 00:47:31,265 --> 00:47:33,726 You must have charged up well. Your powers are back. 622 00:47:33,809 --> 00:47:35,644 I know. I worried for nothing. 623 00:47:40,441 --> 00:47:42,026 What do you want? 624 00:47:42,109 --> 00:47:43,611 Where did you hide the demon manual? 625 00:47:43,694 --> 00:47:46,989 You really did an amazing job this time. 626 00:47:47,698 --> 00:47:49,867 I put it on the shelf. 627 00:47:49,950 --> 00:47:50,993 I can't find it. 628 00:47:51,702 --> 00:47:53,221 By the way, the sound quality is insane. 629 00:47:53,245 --> 00:47:55,164 It's as if you're right behind me. 630 00:47:55,247 --> 00:47:56,749 I am right behind you. 631 00:47:56,832 --> 00:47:58,042 My goodness! 632 00:47:58,125 --> 00:47:59,460 Gosh. 633 00:47:59,543 --> 00:48:01,962 I'll never get used to this. 634 00:48:02,046 --> 00:48:04,590 Why can't you find the book? It's right… 635 00:48:06,926 --> 00:48:08,094 It's not there. 636 00:48:08,177 --> 00:48:09,804 I could've sworn I put it there. 637 00:48:09,887 --> 00:48:11,055 I told you. It's not there. 638 00:48:11,138 --> 00:48:13,140 Are you sure you didn't misplace it? 639 00:48:13,224 --> 00:48:14,058 HISTORY OF SUNWOL FOUNDATION 640 00:48:14,141 --> 00:48:16,310 I haven't touched it since we read it together. 641 00:48:16,393 --> 00:48:17,794 And you didn't go through my stuff? 642 00:48:17,853 --> 00:48:19,105 I didn't. 643 00:48:27,279 --> 00:48:30,366 "Jeong Il-won, Jeong I-won, Jeong Sam-won…" 644 00:48:30,866 --> 00:48:32,660 As in one, two, and three? 645 00:48:32,743 --> 00:48:35,663 Everyone around me seems to have sticky fingers. 646 00:48:37,665 --> 00:48:39,959 I guess your next name will be Sip-won like "ten won." 647 00:48:41,210 --> 00:48:42,086 I don't think so. 648 00:48:42,169 --> 00:48:43,169 But it is. 649 00:48:43,212 --> 00:48:45,131 Pal-won for eight, Gu-won for nine, 650 00:48:45,214 --> 00:48:46,423 Sip-won for ten. 651 00:48:46,507 --> 00:48:48,551 I will never go with that name. 652 00:48:48,634 --> 00:48:50,761 Why not? I like it. It rolls off the tongue. 653 00:48:50,845 --> 00:48:52,054 Sip-won. 654 00:48:52,138 --> 00:48:53,138 Jeong Sip-won. 655 00:48:53,556 --> 00:48:54,390 She has a point. 656 00:48:54,473 --> 00:48:57,393 Our foundation is all about tradition. Keep the tradition alive. 657 00:48:57,476 --> 00:49:00,479 I shouldn't have started with the name Jeong Il-won. 658 00:49:01,105 --> 00:49:03,023 What's the title of the missing book? 659 00:49:03,107 --> 00:49:04,608 I'll help you look for it. 660 00:49:04,692 --> 00:49:07,820 The title is simply "Demon." 661 00:49:07,903 --> 00:49:10,531 It's green, and there's an eye-like thing on the spine. 662 00:49:10,614 --> 00:49:11,614 Oh, that one. 663 00:49:12,449 --> 00:49:14,730 He was so protective of it, so I assumed it was his diary. 664 00:49:14,785 --> 00:49:15,953 What kind of book is it? 665 00:49:16,036 --> 00:49:17,580 It's a demon manual. 666 00:49:19,039 --> 00:49:20,708 What is he, an air purifier? 667 00:49:20,791 --> 00:49:21,792 See? She also thinks… 668 00:49:22,793 --> 00:49:24,920 I'd love to give it a read when we find it. 669 00:49:25,004 --> 00:49:26,004 Why would you read it? 670 00:49:26,046 --> 00:49:28,716 Because I use a demon as my bodyguard. 671 00:49:28,799 --> 00:49:29,633 "Use"? 672 00:49:29,717 --> 00:49:31,927 You use me as a charger as well. 673 00:49:32,553 --> 00:49:33,553 That's true. 674 00:49:37,183 --> 00:49:39,518 So what's written in that book? 675 00:49:39,602 --> 00:49:41,997 The etymology behind the name "demon," their powers and usage, 676 00:49:42,021 --> 00:49:42,938 limitations, and... 677 00:49:43,022 --> 00:49:44,023 Anyway, 678 00:49:44,106 --> 00:49:45,774 it's an important book. 679 00:49:45,858 --> 00:49:48,068 Limitations? I didn't know you had them. 680 00:49:48,152 --> 00:49:49,278 So… 681 00:49:51,363 --> 00:49:53,991 It's top secret, so I can't tell you. 682 00:49:55,242 --> 00:49:58,829 What's gotten into you, Mr. Park? You usually can't keep your mouth shut. 683 00:49:58,913 --> 00:50:01,248 I'm a professional butler. 684 00:50:17,056 --> 00:50:18,432 Their powers? 685 00:50:19,391 --> 00:50:21,101 "The limitations of a demon." 686 00:50:21,185 --> 00:50:26,106 "Demons cannot interfere with God's work." 687 00:50:26,607 --> 00:50:30,694 "They cannot kill the living or bring the dead back to life." 688 00:50:30,778 --> 00:50:32,446 "Nor can they prevent natural disasters…" 689 00:50:33,364 --> 00:50:35,866 "Upon breaking this rule, 690 00:50:36,450 --> 00:50:40,329 they perish through spontaneous combustion." 691 00:50:43,249 --> 00:50:45,084 Just take us to where the book is. 692 00:50:45,668 --> 00:50:48,504 You can find a person as long as you know their face. 693 00:50:48,587 --> 00:50:49,908 You could find the book that way. 694 00:50:49,964 --> 00:50:51,507 It doesn't work on objects. 695 00:50:51,590 --> 00:50:53,133 My powers only work on faces. 696 00:50:53,217 --> 00:50:54,969 Your powers are surprisingly limited. 697 00:50:55,552 --> 00:50:57,554 But there is another way. 698 00:51:14,113 --> 00:51:15,030 It's not on the shelves. 699 00:51:15,114 --> 00:51:17,032 Where on earth did you hide it? 700 00:51:17,116 --> 00:51:19,868 Check the CCTV footage. It's either misplaced or stolen. 701 00:51:19,952 --> 00:51:21,578 Who'd steal it? No one knows about it. 702 00:51:23,163 --> 00:51:25,916 Ju Seok-hoon is suspicious about who I am. 703 00:51:26,000 --> 00:51:28,752 - He is? - He asked if I was a vampire. 704 00:51:30,296 --> 00:51:32,423 He saw right through me. 705 00:51:33,340 --> 00:51:34,842 Still, it couldn't have been him. 706 00:51:34,925 --> 00:51:38,470 He'd never sneak into someone's place to steal. 707 00:51:39,138 --> 00:51:40,138 We don't know that. 708 00:51:40,180 --> 00:51:42,558 How come you trust him but no one else? 709 00:51:44,977 --> 00:51:46,603 The final rehearsal. Excuse me. 710 00:51:48,230 --> 00:51:49,230 A rehearsal? 711 00:51:50,107 --> 00:51:52,526 Lower the brightness. It's too bright right now. 712 00:51:54,820 --> 00:51:57,823 I'm glad to see you working so hard. 713 00:51:57,906 --> 00:52:00,284 I'm going to show everyone why I'm called a star. 714 00:52:00,784 --> 00:52:02,828 It's perfect. 715 00:52:18,260 --> 00:52:19,386 Will you be okay? 716 00:52:21,096 --> 00:52:22,139 Of course. 717 00:52:22,890 --> 00:52:25,017 Their marriage is just for show anyway. 718 00:53:29,289 --> 00:53:30,999 That was perfect! 719 00:53:36,338 --> 00:53:37,756 What do you think? 720 00:53:57,109 --> 00:53:58,485 It was wonderful. 721 00:53:59,987 --> 00:54:02,781 The beauty of the performance made it all the more sorrowful. 722 00:54:03,490 --> 00:54:05,784 It wasn't for you. 723 00:54:25,429 --> 00:54:27,097 Why didn't you compliment her? 724 00:54:27,181 --> 00:54:29,558 She's finally back on track and working so hard. 725 00:54:30,434 --> 00:54:32,269 This was what I saw in my dream. 726 00:54:35,230 --> 00:54:36,648 A memory from when I was human. 727 00:54:37,691 --> 00:54:38,691 What? 728 00:54:39,610 --> 00:54:41,570 The woman in my dream was dancing just like… 729 00:54:53,207 --> 00:54:55,000 SUNWOL FOUNDATION 730 00:54:55,083 --> 00:54:56,168 She was amazing. 731 00:54:57,336 --> 00:54:59,338 I had thought she was just someone mean. 732 00:55:00,422 --> 00:55:02,633 Perhaps she's sensitive because she's an artist. 733 00:55:06,261 --> 00:55:07,261 What's wrong? 734 00:55:07,804 --> 00:55:09,014 What do you mean? 735 00:55:09,097 --> 00:55:11,808 You seem a bit out of it since we watched the performance. 736 00:55:14,436 --> 00:55:15,896 It's nothing. 737 00:55:15,979 --> 00:55:17,564 Let me take you home. 738 00:55:18,482 --> 00:55:19,775 Do you have somewhere to go? 739 00:55:19,858 --> 00:55:21,610 There will be a press conference soon. 740 00:55:21,693 --> 00:55:24,571 I should at least be there as the executive director. 741 00:55:39,419 --> 00:55:40,419 Again? 742 00:55:45,717 --> 00:55:46,927 Jeong Gu-won. 743 00:55:52,391 --> 00:55:53,725 Why now of all times? 744 00:55:57,729 --> 00:55:58,729 What's going on? 745 00:55:59,314 --> 00:56:00,315 What should we do? 746 00:56:01,525 --> 00:56:03,527 You scumbags haven't come to your senses yet? 747 00:56:04,820 --> 00:56:07,322 On the count of three, run. 748 00:56:08,574 --> 00:56:12,452 I'll beat you all to a pulp today. 749 00:56:13,537 --> 00:56:16,665 One, two, three. 750 00:56:17,165 --> 00:56:18,250 Boss! 751 00:56:18,333 --> 00:56:19,333 - Boss! - Boss! 752 00:56:21,628 --> 00:56:22,796 Sit. 753 00:56:26,717 --> 00:56:29,136 Please be our boss, boss! 754 00:56:30,304 --> 00:56:32,055 - What? - We, Wild Dogs, 755 00:56:32,139 --> 00:56:34,766 need someone powerful like you. 756 00:56:35,434 --> 00:56:36,476 With your… 757 00:56:39,605 --> 00:56:41,023 With your powers, 758 00:56:41,106 --> 00:56:42,774 the whole nation… No. 759 00:56:42,858 --> 00:56:46,778 The whole world will fall into our hands! 760 00:56:49,364 --> 00:56:51,408 - Is that right? - Yes, sir! 761 00:56:51,491 --> 00:56:52,492 Great! 762 00:56:52,576 --> 00:56:53,452 Then… 763 00:56:53,535 --> 00:56:54,535 Let's go. 764 00:56:56,663 --> 00:56:58,540 - Boss? - Boss! 765 00:56:58,624 --> 00:57:00,375 Don't follow me, or else… 766 00:57:00,459 --> 00:57:02,586 Do you know what this can do? 767 00:57:03,337 --> 00:57:05,088 Don't follow me. 768 00:57:09,551 --> 00:57:11,887 Seriously, didn't I tell you not to follow me? 769 00:57:11,970 --> 00:57:13,698 - They say, none but the brave - Don't follow me! 770 00:57:13,722 --> 00:57:16,558 - Deserve a true boss. - Go away! 771 00:57:16,642 --> 00:57:17,851 I… 772 00:57:17,934 --> 00:57:18,934 Okay? 773 00:57:24,524 --> 00:57:25,524 Boss… 774 00:57:37,120 --> 00:57:39,706 Because I use a demon as my bodyguard. 775 00:57:39,790 --> 00:57:40,624 "Use"? 776 00:57:40,707 --> 00:57:42,793 You use me as a charger as well. 777 00:57:43,293 --> 00:57:44,293 That's true. 778 00:57:45,253 --> 00:57:47,673 So what's written in that book? 779 00:57:47,756 --> 00:57:50,026 The etymology behind the name "demon," their powers and usage, 780 00:57:50,050 --> 00:57:51,050 limitations, and... 781 00:58:15,575 --> 00:58:18,078 ENFORCER, ABRAXAS 782 00:58:19,997 --> 00:58:22,040 Let's get rid of the obstacle first. 783 00:58:24,126 --> 00:58:25,293 Didn't you read the book? 784 00:58:25,377 --> 00:58:28,547 He's not human. He's a monster. 785 00:58:33,802 --> 00:58:37,514 No, he was human until Do Do-hee showed up. 786 00:58:38,056 --> 00:58:41,643 He can't kill you, but you can kill him. 787 00:58:45,981 --> 00:58:48,567 Once you kill him, you'll be the devil. 788 00:59:27,606 --> 00:59:28,648 See you later. 789 00:59:30,400 --> 00:59:31,401 When will you be back? 790 00:59:34,154 --> 00:59:36,990 I'm just worried you'll run away from home again. 791 00:59:40,285 --> 00:59:41,536 I won't be long. 792 00:59:45,540 --> 00:59:48,001 I'll need to charge up as soon as I can. 793 01:00:29,292 --> 01:00:34,131 I'd like to thank all the reporters who came to grace today's performance. 794 01:00:34,673 --> 01:00:38,218 Our star of the night just got back from her Europe tour. 795 01:00:39,845 --> 01:00:42,389 This isn't the circus, for heaven's sake. 796 01:00:42,472 --> 01:00:43,673 The youngest to hold the title 797 01:00:43,723 --> 01:00:45,868 of Intangible Cultural Heritage of Pyeongannam-do's Towel Dance. 798 01:00:45,892 --> 01:00:48,395 The Beyoncé of Korean traditional dance! 799 01:00:48,478 --> 01:00:52,190 Jin Ga-young! 800 01:01:22,596 --> 01:01:24,055 What brings you here, Detec… 801 01:01:27,809 --> 01:01:31,188 You're under arrest for the murder of Chairwoman Ju Cheon-suk. 802 01:01:33,273 --> 01:01:34,107 Excuse me? 803 01:01:34,191 --> 01:01:37,485 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 804 01:01:38,153 --> 01:01:41,198 Anything you say can be used against you in court. 805 01:01:51,833 --> 01:01:54,044 Hey, you should let it go. 806 01:01:54,127 --> 01:01:56,546 Just blame your fate. 807 01:01:59,049 --> 01:02:02,010 Who's blaming fate? You should be blaming yourself. 808 01:02:03,428 --> 01:02:07,098 No one can stop the roulette wheel that has begun spinning. 809 01:02:08,266 --> 01:02:11,811 All that's left for you are choices. 810 01:02:14,773 --> 01:02:19,778 Seocho police have arrested Do Do-hee, CEO of Mirae F&B, for murder. 811 01:02:19,861 --> 01:02:23,365 CEO Do is suspected of murdering Chairwoman Ju Cheon-suk of Mirae Group… 812 01:02:23,448 --> 01:02:26,409 It's not over yet, is it? 813 01:02:28,119 --> 01:02:29,120 Actually, 814 01:02:29,955 --> 01:02:31,122 it's all over now. 815 01:02:37,837 --> 01:02:40,966 They can't detain you for more than 48 hours without evidence. 816 01:02:42,509 --> 01:02:44,094 So hang in there a bit longer. 817 01:02:45,553 --> 01:02:47,931 Suk-min must know that there's no evidence. 818 01:02:48,014 --> 01:02:49,641 So why is he taking things so far? 819 01:02:50,684 --> 01:02:52,185 All they want 820 01:02:53,561 --> 01:02:56,189 is a headline that says I was arrested on criminal charges. 821 01:02:57,524 --> 01:02:58,900 Public criticism 822 01:02:58,984 --> 01:03:01,403 will give them an excuse to deny my candidacy. 823 01:03:04,072 --> 01:03:05,072 Don't worry. 824 01:03:05,824 --> 01:03:07,075 Everything will work out. 825 01:03:10,996 --> 01:03:12,455 It'll be fine. 826 01:03:26,386 --> 01:03:27,804 Beginning the monster hunt. 827 01:03:46,614 --> 01:03:48,158 MS. SHIN 828 01:03:50,243 --> 01:03:52,203 Ms. Do has been arrested. 829 01:03:58,585 --> 01:04:00,920 SUNWOL FOUNDATION 830 01:04:07,594 --> 01:04:08,762 I'm sorry. 831 01:04:15,477 --> 01:04:17,312 It hurts, doesn't it? 832 01:05:33,763 --> 01:05:34,763 Do Do-hee. 833 01:06:08,673 --> 01:06:09,799 Do Do-hee. 834 01:07:15,490 --> 01:07:16,824 Please let me go see him. 835 01:07:16,908 --> 01:07:17,992 He got stabbed! 836 01:07:18,076 --> 01:07:18,910 It's too late. 837 01:07:18,993 --> 01:07:20,370 I was too late. 838 01:07:20,453 --> 01:07:22,330 You killed Director Jeong! 839 01:07:22,413 --> 01:07:23,998 All of this happened because of you. 840 01:07:24,082 --> 01:07:25,792 Just how selfish are you going to be? 841 01:07:25,875 --> 01:07:27,686 Stop taking advantage of Director Jeong and let him go. 842 01:07:27,710 --> 01:07:28,812 I have something to announce. 843 01:07:28,836 --> 01:07:31,464 To prevent any further conflicts and disputes, 844 01:07:31,548 --> 01:07:33,383 I hereby withdraw my candidacy. 845 01:07:33,466 --> 01:07:34,777 He might not make it through the night. 846 01:07:34,801 --> 01:07:36,094 Hang in there. 847 01:07:36,177 --> 01:07:37,178 Just a little longer. 848 01:07:41,808 --> 01:07:46,813 Subtitle translation by: Min-jin Kim 59911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.