Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,100 --> 00:00:37,900
IDENTIFICACI�N DE UNA MUJER
2
00:02:20,678 --> 00:02:22,808
�D�nde diablos est�
el mando de la alarma?
3
00:02:42,896 --> 00:02:45,402
Calma. Calma.
4
00:02:45,817 --> 00:02:47,487
�Calma!
5
00:02:48,111 --> 00:02:49,782
Calma.
6
00:02:54,161 --> 00:02:56,458
Que man�a, maldita sea.
7
00:02:57,603 --> 00:02:59,379
�Qu� man�a!
8
00:03:10,640 --> 00:03:13,350
Su esposa era una mujer
muy asustadiza.
9
00:03:13,351 --> 00:03:18,358
Cuando se divorciaron,
ella comenz� a tener miedo...
10
00:03:18,359 --> 00:03:20,656
La alarma estaba puesta.
11
00:04:21,048 --> 00:04:23,554
S�, va, va, va.
12
00:04:32,605 --> 00:04:33,979
Ya voy.
13
00:04:51,799 --> 00:04:54,718
Niccolo, no olvides
lo que me has prometido.
14
00:04:54,719 --> 00:04:56,180
Hace un a�o que espero...
15
00:04:56,182 --> 00:04:59,416
S�, lo s�. Lo s�, lo s�.
16
00:05:00,247 --> 00:05:03,380
Tienes raz�n.
Tienes raz�n, vale.
17
00:05:23,614 --> 00:05:26,224
- �Todo bien?
- S�, todo bien, es culpa m�a.
18
00:05:26,225 --> 00:05:29,354
- Gracias Romolo, lo siento.
- Hab�a cogido incluso �sta.
19
00:05:29,355 --> 00:05:31,436
- Nunca se sabe.
- Ha hecho bien.
20
00:05:31,437 --> 00:05:33,212
- Buenas noches.
- Buenas noches, Romolo.
21
00:05:45,621 --> 00:05:48,024
Sellos.
22
00:05:55,011 --> 00:05:57,308
S�, voy. �Todav�a?
23
00:06:06,068 --> 00:06:07,215
D�game
24
00:06:07,216 --> 00:06:08,885
�El Sr. Niccolo Farra?
25
00:06:08,886 --> 00:06:09,926
�Qui�n es?
26
00:06:09,927 --> 00:06:11,597
�Ah, por fin ha vuelto?
27
00:06:11,598 --> 00:06:13,476
�Qu� ha querido decir con "finalmente"?
28
00:06:14,308 --> 00:06:15,455
�D�game!
29
00:06:15,456 --> 00:06:18,793
Me han encargado que
le diga una cosa muy importante.
30
00:06:18,794 --> 00:06:20,670
Importante para usted.
31
00:06:20,671 --> 00:06:22,446
Perdone, �sabe qu� hora es?
32
00:06:22,447 --> 00:06:24,633
Antes no le importaba.
33
00:06:24,634 --> 00:06:26,510
�Usted c�mo se llama?
34
00:06:26,511 --> 00:06:28,496
�Qu� le parece si tenemos una cita?
35
00:06:28,807 --> 00:06:31,941
Mire, si es una cosa tan importante
puede dec�rmelo ahora. �Qu� es?
36
00:06:31,942 --> 00:06:33,813
No, por tel�fono no.
37
00:06:33,814 --> 00:06:36,316
Se trata de un asunto... reservado.
38
00:06:36,317 --> 00:06:38,509
Es mejor hablar de ello
cara a cara.
39
00:06:38,510 --> 00:06:40,596
�Pero qui�n le ha encargado
que me lo dijera?
40
00:06:40,597 --> 00:06:42,577
Eso se lo dir� cuando nos veamos.
41
00:06:42,578 --> 00:06:44,873
Y porque no me da su
n�mero de tel�fono
42
00:06:44,874 --> 00:06:47,376
No tengo tel�fono, por eso
tenemos que vernos.
43
00:06:47,377 --> 00:06:50,402
Ma�ana, a las 10:00 en la
helader�a Fassi, �le va bien?
44
00:06:50,816 --> 00:06:52,591
De acuerdo.
45
00:07:16,372 --> 00:07:18,357
�Qui�n es?
46
00:07:19,086 --> 00:07:21,173
�Qui�n es?
47
00:07:24,613 --> 00:07:27,850
�Por qu� no hago m�s
que pensar en ti?
48
00:07:56,325 --> 00:07:58,204
Buenos d�as.
49
00:08:07,486 --> 00:08:10,825
Desde hace alg�n tiempo, Sr. Farra,
usted se interesa por una chica.
50
00:08:10,826 --> 00:08:14,374
Muy bella, me han dicho.
M�s no la conozco, no tengo el placer.
51
00:08:14,375 --> 00:08:16,040
�Su nombre?
52
00:08:16,871 --> 00:08:19,899
Estoy seguro que estamos pensando
en la misma persona.
53
00:08:21,046 --> 00:08:24,178
�Bah!, como si no, necesito
hechos, �no le parece?
54
00:08:24,179 --> 00:08:26,678
Ah� est� el asunto
55
00:08:26,679 --> 00:08:30,327
Tengo la impresi�n,
que no sean s�lo los hechos.
56
00:08:30,328 --> 00:08:33,252
S�lo estoy aqu�, para darle un consejo
57
00:08:40,656 --> 00:08:42,639
�Diga?
58
00:08:43,888 --> 00:08:47,022
Siga adelante, siga adelante.
Me interesa saber la conclusi�n.
59
00:08:47,540 --> 00:08:49,733
He terminado.
60
00:08:52,757 --> 00:08:55,366
No se trata de una amenaza,
que quede claro.
61
00:08:55,367 --> 00:08:58,078
Es simplemente una advertencia.
62
00:08:59,222 --> 00:09:01,099
�Podr�a ser m�s preciso?
63
00:09:01,100 --> 00:09:05,381
Bah... s�lo es para su...
tranquilidad...
64
00:09:11,011 --> 00:09:13,205
- �Qu� desea el se�or?
- Nada, gracias.
65
00:09:13,206 --> 00:09:16,125
- Tenga.
- Gracias.
66
00:09:17,371 --> 00:09:20,818
Lo que tienes que hacer
para comerte un helado.
67
00:09:31,872 --> 00:09:34,481
�Entonces, se�ora, nos
vemos ma�ana a las cuatro, eh?
68
00:09:34,482 --> 00:09:36,461
Me acordar�, en punto.
69
00:09:36,462 --> 00:09:40,011
- Perd�n... debo telefonear...
- Le ruego, que me perdone...
70
00:09:42,407 --> 00:09:44,705
Hasta luego, entonces hasta ma�ana.
71
00:09:48,873 --> 00:09:53,154
Soy yo. Tengo una cosa divertida
que contarte. �Nos vemos?
72
00:11:04,919 --> 00:11:07,633
�Lo coges t�, por favor?
La secretaria ha salido.
73
00:11:07,634 --> 00:11:09,299
S� claro.
74
00:11:13,887 --> 00:11:15,034
�Qui�n es?
75
00:11:15,035 --> 00:11:17,328
Querr�a hablar con la doctora.
76
00:11:17,329 --> 00:11:19,626
Est� ocupada en este momento,
�puede dec�rmelo a m�?
77
00:11:20,250 --> 00:11:21,923
Me llamo Farra tambi�n
78
00:11:21,923 --> 00:11:24,840
No entiendo.
�Tambi�n es ginec�logo?
79
00:11:24,841 --> 00:11:28,491
No, no... es decir,
la doctora es mi hermana.
80
00:11:28,516 --> 00:11:31,001
Por tanto, yo soy su hermano.
81
00:11:32,246 --> 00:11:35,482
Le llamo por tel�fono para una cita,
no tengo ganas de bromear.
82
00:11:36,107 --> 00:11:39,344
Tiene raz�n, exc�seme. Yo... lo siento
83
00:11:42,364 --> 00:11:44,241
�Niccolo Farra, el director?
84
00:11:44,242 --> 00:11:46,017
Eh, as� me llamo.
85
00:11:47,580 --> 00:11:52,274
Lo siento, tengo que hacerla esperar,
�puede decirme c�mo es usted?
86
00:11:52,275 --> 00:11:54,781
�Por qu�? �quiere hacerme
una prueba de cine?
87
00:11:54,782 --> 00:11:57,910
No lo s�. No la conozco.
88
00:11:58,844 --> 00:12:02,082
Pero me siento mal
cuando no logro ver...
89
00:12:02,808 --> 00:12:05,105
la persona con la que hablo por tel�fono.
90
00:12:06,251 --> 00:12:07,504
Ya est� aqu� mi hermana.
91
00:12:07,505 --> 00:12:08,966
- Gracias.
- De nada.
92
00:12:11,051 --> 00:12:12,093
S�...
93
00:12:12,094 --> 00:12:14,284
�Podr�a darme cita para ma�ana?
94
00:12:14,285 --> 00:12:15,954
Un momento.
95
00:12:18,874 --> 00:12:21,064
No. Ma�ana no puedo.
96
00:12:21,065 --> 00:12:23,570
Deme su nombre y n�mero de tel�fono.
97
00:12:23,672 --> 00:12:25,340
Maria Vittoria
98
00:12:25,341 --> 00:12:28,578
Maria Vittoria...
99
00:12:28,680 --> 00:12:31,604
- Luppis. Seis, cinco...
- Un momento...
100
00:12:35,355 --> 00:12:37,753
S�, de acuerdo, ya la llamar� yo.
101
00:12:37,754 --> 00:12:39,530
- Gracias.
- De nada.
102
00:12:44,325 --> 00:12:46,412
- �Me esperas, por favor?
- S�, claro.
103
00:13:14,992 --> 00:13:18,333
Si el hombre no existiese,
�existir�a Dios?
104
00:13:18,747 --> 00:13:23,233
Ya con el hombre hay dudas,
imag�nate sin �l
105
00:13:23,234 --> 00:13:27,932
Es verdad. �Y que hizo Dios
antes de crear el mundo?
106
00:13:30,431 --> 00:13:32,205
Nada.
107
00:13:34,811 --> 00:13:37,004
�D�nde est� tu cama?
108
00:13:44,199 --> 00:13:46,391
Encu�ntrala.
109
00:13:49,624 --> 00:13:51,294
�No te quitas las bragas?
110
00:13:51,295 --> 00:13:54,316
No, me las tienes que quitar t�.
Pero despacio.
111
00:13:54,317 --> 00:13:57,867
Que no parezca que uno necesita
del sexo como del pan cotidiano
112
00:13:57,868 --> 00:14:00,369
Has sido t� quien me ha preguntado
donde estaba la cama.
113
00:14:00,370 --> 00:14:04,753
�Lo siento, no podr�amos estar aqu� un poco
sin hacer nada? Tengo problemas.
114
00:14:04,754 --> 00:14:06,522
�Qu� problemas?
115
00:14:06,523 --> 00:14:10,176
No, no son problemas.
Es decir, he empezado muy tarde.
116
00:14:10,486 --> 00:14:11,528
�Por qu�?
117
00:14:11,529 --> 00:14:14,034
Estuve m�s de dos a�os internada
en un colegio en Inglaterra,
118
00:14:14,035 --> 00:14:16,850
en Gales, cerca del mar,
"Atlantic college".
119
00:14:17,995 --> 00:14:19,977
Nunca lo he o�do nombrar.
120
00:14:19,978 --> 00:14:22,065
S�lo ustedes los nobles
conocen esos "colegios".
121
00:14:22,066 --> 00:14:23,944
En el colegio, adem�s de estudiar,
122
00:14:23,945 --> 00:14:26,761
nos especializaban en
salvamento mar�timo.
123
00:14:27,175 --> 00:14:28,948
- �Salvamento?
- S�,
124
00:14:28,949 --> 00:14:32,185
si las canoas volcaban,
deb�amos salvarnos mutuamente.
125
00:14:32,186 --> 00:14:34,267
En invierno, en verano.
126
00:14:34,268 --> 00:14:36,878
Tambi�n despu�s de las comidas.
Tambi�n con el mar agitado.
127
00:14:37,398 --> 00:14:39,800
Siempre olas. Siempre canoas.
128
00:14:41,883 --> 00:14:43,972
Pero estuvo muy bien.
129
00:14:53,567 --> 00:14:56,902
Solamente que no se pudo "barrer".
Estaba prohibido.
130
00:14:56,903 --> 00:14:59,510
Y, por tanto, me ha tocado esperar.
131
00:14:59,511 --> 00:15:01,808
El colegio era muy bonito, �sabes?
132
00:16:10,652 --> 00:16:13,994
La doctora me hab�a dicho que no tuviera
relaciones en algunas semanas.
133
00:16:13,995 --> 00:16:15,762
- �Qui�n, mi hermana?
- S�.
134
00:16:15,763 --> 00:16:17,431
- �Fuiste all�?
- S�.
135
00:16:17,432 --> 00:16:19,728
Por una vez,
creo que no ser� grave, �no?
136
00:16:21,917 --> 00:16:23,900
- �Tienes un cigarrillo?
- Aqu� tienes.
137
00:16:26,716 --> 00:16:29,013
Entonces es por eso que la otra tarde...
138
00:16:29,014 --> 00:16:31,408
Por favor no quiero hablar de sexo.
139
00:16:31,409 --> 00:16:33,289
Por caridad.
140
00:16:57,279 --> 00:17:01,456
Lo s�, lo s�. Soy incapaz
de ser puntual. Perd�name.
141
00:17:02,806 --> 00:17:04,580
�Y entonces?
142
00:17:04,581 --> 00:17:07,177
�Hay alguien que te haya estado
molestando en los �ltimos d�as?
143
00:17:07,178 --> 00:17:10,851
- Siempre hay alguno.
- No... alguno en particular.
144
00:17:11,673 --> 00:17:14,489
Probablemente, rico...
de cierta edad.
145
00:17:14,490 --> 00:17:16,579
�Por qu� me lo preguntas?
146
00:17:17,097 --> 00:17:19,706
Porque se da el caso que
hay alguien interesado en ti
147
00:17:19,707 --> 00:17:21,585
hasta el punto de enviarme
un mensajero.
148
00:17:21,586 --> 00:17:25,656
�Qu� est�s diciendo?
�Qu� te han amenazado?
149
00:17:26,276 --> 00:17:29,409
Hace dos horas.
Me han telefoneado, nos hemos visto.
150
00:17:29,719 --> 00:17:33,582
Me han hecho saber...
que me conven�a no verte m�s
151
00:17:34,308 --> 00:17:35,978
�Qui�n?
152
00:17:35,979 --> 00:17:38,171
- �No te viene a la cabeza nadie?
- No.
153
00:17:38,172 --> 00:17:41,615
- Piensa.
- Estoy pensando.
154
00:17:42,967 --> 00:17:46,099
- No s�.
- Bueno.
155
00:17:48,807 --> 00:17:50,895
�Quieres que te lo jure?
156
00:17:56,735 --> 00:17:59,241
- �Te dice algo esta cara?
- No.
157
00:18:02,472 --> 00:18:04,248
�Est�s segura?
158
00:18:04,664 --> 00:18:06,647
Nunca la he visto.
159
00:18:08,315 --> 00:18:11,552
Creo, que es el gorila
de tu casanova.
160
00:18:12,485 --> 00:18:14,676
�Y t� crees que yo frecuento a los gorilas?
161
00:18:14,677 --> 00:18:17,912
A los gorilas no, pero
al sepulturero que le paga, s�.
162
00:18:19,162 --> 00:18:22,399
Debe tener alguna relaci�n,
con el ambiente en que te mueves.
163
00:18:22,400 --> 00:18:24,589
Ya no es mi ambiente.
164
00:18:28,550 --> 00:18:30,427
�Qu� hacemos?
165
00:18:30,428 --> 00:18:34,500
�Qu� hacemos?
166
00:18:35,436 --> 00:18:38,881
No pensar�s que todo entre nosotros va
a terminar por culpa de un brib�n.
167
00:18:38,882 --> 00:18:41,173
No. La verdad es que no.
168
00:18:47,221 --> 00:18:49,727
Me pregunto que es lo que querr�.
169
00:18:51,081 --> 00:18:54,317
�Por qu� no me presentas...
a algunos de tus amigos?
170
00:18:55,672 --> 00:18:57,237
S�.
171
00:19:05,476 --> 00:19:07,670
- Buenas tardes.
- Hola, Carlo.
172
00:19:22,164 --> 00:19:24,358
- Mavi...
- Hola, �c�mo est�s?
173
00:19:26,755 --> 00:19:29,157
- �Nos vemos despu�s?
- S�.
174
00:19:33,223 --> 00:19:36,147
- �Ah, t� aqu�? �Te vas?
- S�, pero vuelvo enseguida
175
00:19:36,148 --> 00:19:37,187
- Vuelve, �eh?
- S�.
176
00:19:37,188 --> 00:19:39,379
- �Y mam� c�mo est�?
- Bien.
177
00:19:39,585 --> 00:19:41,673
- Es mi hermana.
- �Y �l?
178
00:19:42,402 --> 00:19:47,100
- Ciertamente se dir�a que...
- �Qu� es lo que se dir�a?
179
00:19:49,286 --> 00:19:52,627
Que estando en Atlantic College has ido
con cada uno de ellos sobre una canoa
180
00:19:52,628 --> 00:19:54,505
- �Por qu�?
- Los conoces a todos.
181
00:19:54,506 --> 00:19:57,008
Todos est�n muy a gusto conmigo
182
00:19:57,631 --> 00:19:59,928
Y adem�s te lo he dicho,
que los hombres me gustan.
183
00:19:59,929 --> 00:20:01,700
En la primavera especialmente.
184
00:20:01,701 --> 00:20:04,516
Con la primavera siempre tengo
ganas de conocer a alguno.
185
00:20:04,517 --> 00:20:08,067
Suerte que el invierno no ha terminado.
As� tengo algo m�s de tiempo.
186
00:20:08,791 --> 00:20:12,134
Un momento por favor.
Querr�a decirte algo.
187
00:20:29,972 --> 00:20:31,117
Hola.
188
00:20:31,118 --> 00:20:32,580
- Hola, �c�mo est�s?
- Bien, �y t�?
189
00:20:32,581 --> 00:20:34,766
- Bien. Hace tanto tiempo que no nos vemos.
- Bastante.
190
00:20:34,767 --> 00:20:37,673
- �Est�s rodando una nueva pel�cula?
- �Pero t� vas a ver mis pel�culas?
191
00:20:37,674 --> 00:20:39,245
Claro que s�.
192
00:20:55,628 --> 00:20:58,343
- �Te molesta si nos vamos?
- No.
193
00:22:27,316 --> 00:22:31,493
Tal vez nunca nadie
me haya mirado mientras duermo.
194
00:23:00,176 --> 00:23:01,215
�Qui�n es?
195
00:23:01,216 --> 00:23:04,346
Uno que gana no s�
cuantos millones al d�a.
196
00:23:04,347 --> 00:23:06,434
�Cu�ntas cosas se pueden hacer
con tanto dinero?
197
00:23:06,435 --> 00:23:08,520
Tambi�n hay quien no tiene ni una lira
aqu� dentro.
198
00:23:08,521 --> 00:23:10,608
Pero quien tiene dinero sabe siempre
donde colocarlo.
199
00:23:10,609 --> 00:23:13,216
Y por eso no se puede
decir que sea culpa suya
200
00:23:13,217 --> 00:23:16,347
si las cosas van mal.
La culpa es del sistema.
201
00:23:16,968 --> 00:23:18,848
- �De qu�?
- As� es.
202
00:23:18,951 --> 00:23:21,874
�Te parece que �sta en la
que vivimos sea una sociedad?
203
00:23:21,875 --> 00:23:24,999
Lo que nos falta es una idea de sociedad.
204
00:23:25,000 --> 00:23:27,819
Aqu� hay tantas como gente
que hay en la fiesta.
205
00:23:27,820 --> 00:23:31,576
- �Tienes un cigarrillo?
- S�.
206
00:23:42,107 --> 00:23:44,091
�Te ocupas ahora de pol�tica?
207
00:24:00,260 --> 00:24:02,134
Buenas tardes, �c�mo est�?
208
00:24:02,135 --> 00:24:03,913
- �Es aqu�lla su mujer?
- �Cu�l?
209
00:24:03,914 --> 00:24:04,964
�Aquella se�ora rubia?
210
00:24:04,987 --> 00:24:07,249
Me agradar�a mucho
que vinieran a mi casa una tarde.
211
00:24:07,250 --> 00:24:09,752
- �Puedo llamarte?
- Claro que s�.
212
00:24:13,191 --> 00:24:15,488
Mavi, has dicho a mi casa.
�A cu�l te refieres?
213
00:24:15,489 --> 00:24:17,889
A la tuya, �me la dejas?
214
00:25:08,580 --> 00:25:12,653
Uno de nuestros antepasados...
fue quien invent� el contrabajo.
215
00:25:29,652 --> 00:25:31,322
No te parece...
216
00:25:32,155 --> 00:25:37,166
que siempre hay un aire muy sectario
en sus c�cteles, fiestas o almuerzos.
217
00:25:38,413 --> 00:25:41,650
Parece que tuvieran miedo
de ser examinados, espiados.
218
00:25:41,651 --> 00:25:43,731
Est� equivocado.
219
00:25:43,732 --> 00:25:46,239
Muchos, de hecho, ya han cortado
la cuerda.
220
00:25:46,240 --> 00:25:50,934
Ya. Una vez fueron los pobres
los que emigraron de Italia.
221
00:25:51,662 --> 00:25:53,749
Hoy son estos aqu�.
222
00:26:12,316 --> 00:26:15,344
- �De verdad? �Y ahora que har�s?
- No siempre es as�.
223
00:26:22,120 --> 00:26:24,313
Vamos all�.
224
00:27:10,416 --> 00:27:11,982
- Perd�n.
- Gracias.
225
00:27:13,128 --> 00:27:15,112
- �Te gustan las fresas, eh?
- S�, mucho.
226
00:27:15,113 --> 00:27:17,720
- Y a ti el vino.
- Como siempre.
227
00:27:22,412 --> 00:27:24,396
�Pero qu� hace?
228
00:27:27,626 --> 00:27:30,754
�Oh!...perd�neme.
229
00:27:30,755 --> 00:27:33,575
Perd�neme.
230
00:27:40,353 --> 00:27:42,233
En este caso...
231
00:27:42,543 --> 00:27:46,198
Perd�neme...
por casualidad... usted no es...
232
00:27:47,028 --> 00:27:49,430
- No, no lo he visto nunca...
- Perd�neme.
233
00:27:49,532 --> 00:27:50,890
Sin embargo...
234
00:27:51,619 --> 00:27:54,229
- Te hab�a perdido, �d�nde estabas?
- All�. Ven que te presente.
235
00:27:56,103 --> 00:27:57,670
- Lo he visto aqu�.
- �A qui�n?
236
00:27:57,671 --> 00:27:59,756
A tu casanova, es �l estoy seguro.
237
00:27:59,757 --> 00:28:01,530
- Vamos a verlo.
- Ha desaparecido.
238
00:28:03,927 --> 00:28:06,847
�C�mo est�s? �Nos vemos despu�s?
239
00:28:06,848 --> 00:28:07,893
Buenas tardes.
240
00:28:07,894 --> 00:28:10,187
D�ganme una cosa, chicos,
�hay algo que no les gusta?
241
00:28:10,188 --> 00:28:13,108
Niccolo est� buscando a uno
de sus invitados, pero no sabe donde est�.
242
00:28:13,109 --> 00:28:15,508
- �Y qu� ha hecho ese pobre hombre?
- Nada.
243
00:28:15,509 --> 00:28:18,429
Bien, �entonces por qu� lo busca?
244
00:28:25,625 --> 00:28:27,922
Si hubiera alguno aqu� que
estuviera loco por m�,
245
00:28:27,923 --> 00:28:30,217
�crees que no me habr�a enterado?
246
00:28:32,298 --> 00:28:34,387
Contigo nunca s�
cuando dices la verdad.
247
00:28:34,388 --> 00:28:38,458
�Es tan malo eso? Necesitas un poco
de hipocres�a en el momento justo.
248
00:28:41,583 --> 00:28:45,134
Es extra�o, como logras parecer,
al mismo tiempo...
249
00:28:45,965 --> 00:28:50,245
inteligente y est�pida.
Buena y mala. Agria y dulce.
250
00:28:50,659 --> 00:28:53,368
- �Yo?
- S�, t�.
251
00:28:53,369 --> 00:28:56,604
Tienes todas las cualidades
de una mujer con car�cter.
252
00:28:56,605 --> 00:28:58,275
Tambi�n sus defectos.
253
00:28:58,276 --> 00:29:00,777
Es como si fueras incapaz de...
254
00:29:04,636 --> 00:29:06,202
Mavi.
255
00:29:08,286 --> 00:29:10,060
Escucha.
256
00:29:10,061 --> 00:29:11,936
Si quieres que estemos juntos,
257
00:29:11,937 --> 00:29:14,021
necesito que escuches
todo lo que tengo que decirte,
258
00:29:14,022 --> 00:29:15,691
aunque no te guste.
259
00:29:15,692 --> 00:29:18,405
Yendo de frente, siempre
ser�n las cosas m�s f�ciles.
260
00:29:18,406 --> 00:29:21,328
Espera, no quiero ir all�.
Quiero estar aqu� un poco.
261
00:29:22,682 --> 00:29:24,561
Me siento mal.
262
00:29:26,542 --> 00:29:29,983
Deben considerarme como uno
que viene a curiosear.
263
00:29:29,984 --> 00:29:32,073
Me toleran porque est�s tu de por medio.
264
00:29:32,073 --> 00:29:34,051
Es cierto lo que dices.
265
00:29:34,052 --> 00:29:36,349
Ves como t� tambi�n piensas como ellos.
266
00:29:36,350 --> 00:29:41,150
Yo ya no estoy en el lado de ellos.
Deber�as saberlo. Estoy en tu lado.
267
00:29:42,813 --> 00:29:48,556
- �Quieres que te lo jure?
- S�. Est�s muy guapa cuando juras.
268
00:29:49,280 --> 00:29:52,205
Me has dicho un halago.
269
00:30:00,962 --> 00:30:03,260
Niccolo.
270
00:30:08,368 --> 00:30:10,875
- Hola.
- Perdone, nosotros est�bamos primero.
271
00:30:10,978 --> 00:30:13,066
S� lo s�. Tenga paciencia.
272
00:30:14,733 --> 00:30:18,072
Tiene raz�n el pobre hombre.
Tal vez lleve mucho tiempo esperando.
273
00:30:18,073 --> 00:30:20,053
Si supieras cuanto hacen ellos por m�.
274
00:30:21,931 --> 00:30:24,229
- �Recibiste mi mensaje?
- S�.
275
00:30:43,626 --> 00:30:45,298
Hola.
276
00:30:46,025 --> 00:30:48,944
- Algo le ha sucedido a mi hermana.
- �Un accidente?
277
00:30:48,945 --> 00:30:51,552
No, no. Le han quitado la plaza
en el departamento de Ginecolog�a
278
00:30:51,553 --> 00:30:54,583
en el hospital donde trabaja.
El puesto era de director.
279
00:30:56,666 --> 00:30:58,756
Es un abuso.
280
00:31:01,046 --> 00:31:05,012
- Estoy seguro qu� es por culpa m�a.
- �C�mo por culpa tuya?, no entiendo.
281
00:31:05,013 --> 00:31:07,308
Empiezan a poner en pr�ctica
las amenazas, Mavi.
282
00:31:09,391 --> 00:31:12,002
Y no me ataca a m�
el hijo de puta.
283
00:31:12,625 --> 00:31:14,712
Sino a una persona querida.
284
00:31:18,989 --> 00:31:21,077
Que cabronada.
285
00:31:44,022 --> 00:31:47,050
�Y tu familia no tiene alguna amistad
en aquel ambiente?
286
00:31:47,360 --> 00:31:50,911
Mi madre quiz�s,
pero ella no ha sido.
287
00:31:56,852 --> 00:31:58,731
�Qu� pasa?
288
00:32:00,087 --> 00:32:02,801
- Hoy estoy un poco enfadada.
- �Qu� ha sucedido?
289
00:32:02,802 --> 00:32:05,409
Un hombre, del que s� desde siempre
que es el amante de mi madre,
290
00:32:05,410 --> 00:32:07,805
- comienza a agobiarme.
- �Qu� dices?
291
00:32:07,806 --> 00:32:11,669
Me llama por tel�fono, quiere verme.
�Te acuerdas que en casa de los Dandini...
292
00:32:12,291 --> 00:32:15,841
me par� a hablar con un hombre?
293
00:32:16,984 --> 00:32:19,281
�Puedo hablarte un momento, Mavi?
294
00:32:20,426 --> 00:32:23,142
Desde hace mucho tiempo tengo algo
que decirte
295
00:32:23,143 --> 00:32:26,480
- Me gustar�a verte un d�a de estos.
- Ahora podemos hablar.
296
00:32:31,913 --> 00:32:34,719
�Te refieres a una historia
que se remonta a hace m�s de veinte a�os?
297
00:32:34,720 --> 00:32:36,907
- �C�mo lo sabes?
- Lo intu�a.
298
00:32:36,908 --> 00:32:39,830
Te das cuenta que la paternidad
no es un hecho literario.
299
00:32:39,831 --> 00:32:42,752
Tu madre dijo que si te hubieras
visto bien en el espejo...
300
00:32:43,480 --> 00:32:47,552
- te habr�as dado cuenta que eres hija m�a.
- �No es verdad y nunca lo habr�a aceptado!
301
00:32:48,487 --> 00:32:50,679
Mira nuestras manos.
302
00:33:00,794 --> 00:33:03,714
Lo he odiado desde ni�a,
no s� porqu�.
303
00:33:03,715 --> 00:33:06,532
Y en cambio �l me adora
desde que nac�,
304
00:33:06,533 --> 00:33:10,080
sin poder dec�rselo a nadie,
ni tan siquiera a m�.
305
00:33:10,081 --> 00:33:13,630
Sin poder tocarme,
ni acariciarme.
306
00:33:14,564 --> 00:33:18,219
Porque siempre he mostrado hacia �l
una repulsi�n instintiva.
307
00:33:18,736 --> 00:33:23,017
Lo cre�a un amigo de casa,
cuando lo ve�a, escapaba.
308
00:33:24,160 --> 00:33:26,040
�Por qu�?
309
00:33:34,696 --> 00:33:36,888
T� no tienes la culpa.
310
00:33:39,286 --> 00:33:41,477
No tengo la culpa, �verdad?
311
00:34:20,800 --> 00:34:22,990
- �Ves a aqu�lla chica de all�?
- S�.
312
00:34:22,991 --> 00:34:24,663
Hace dos d�as iba con
un amigo en una moto
313
00:34:24,664 --> 00:34:27,266
y a unos diez km. de Roma
pinchamos
314
00:34:27,267 --> 00:34:29,357
a lo lejos vimos una
moto aparcada
315
00:34:29,358 --> 00:34:32,070
y me acerqu� a pedirles
un destornillador.
316
00:34:33,004 --> 00:34:37,078
Cuando llegu� me encontr�
a esa chica con un tipo desnudos
317
00:34:39,264 --> 00:34:42,084
Ves, tambi�n me ha reconocido.
318
00:37:26,787 --> 00:37:30,123
Niccolo acu�rdate de los sellos.
319
00:37:30,124 --> 00:37:35,131
Estar� loco pero me gustar�a
hacer una pel�cula con ella...
320
00:37:35,132 --> 00:37:39,308
le doy toda la libertad para hacerlo.
Encontrar� un gui�n en casa. Gracias.
321
00:37:55,161 --> 00:37:58,606
A ver donde est�n esos
condenados sellos.
322
00:38:02,357 --> 00:38:04,237
Un cat�logo
323
00:38:12,891 --> 00:38:16,019
Las voces del m�s all�... o bien...
324
00:38:16,020 --> 00:38:17,897
Piensa, yo existo.
325
00:38:17,898 --> 00:38:20,822
Prueba objetiva de una
vida despu�s de la muerte
326
00:38:21,551 --> 00:38:24,474
La m�xima libertad,
y me env�a un gui�n.
327
00:38:25,931 --> 00:38:29,376
Listado de personas que han
comunicado con lo desconocido.
328
00:38:29,377 --> 00:38:32,293
A ver si llamo por tel�fono
a alguno de ellos.
329
00:38:32,294 --> 00:38:34,173
�Oh, Dios...!
330
00:39:53,448 --> 00:39:56,158
- Si la dejara.
- �Qui�n, yo?
331
00:39:56,159 --> 00:39:58,148
Est�s desaparecido,
�qu� te sucede?
332
00:39:58,149 --> 00:40:01,259
Pues que si no la planto con esta historia,
ya no soy capaz de hacer nada.
333
00:40:01,260 --> 00:40:04,611
Eh, pi�nsalo dos veces
antes de terminar la historia
334
00:40:05,131 --> 00:40:07,116
�Y por eso has vuelto a casa?
335
00:40:08,886 --> 00:40:13,061
�Qui�n ha dicho que la vida familiar
interfiere en la vida privada?
336
00:40:17,126 --> 00:40:21,093
Ya no pienso en m�,
ni en la pel�cula que quiero hacer.
337
00:40:23,698 --> 00:40:25,681
�De qu� va la pel�cula?
338
00:40:26,827 --> 00:40:31,109
No conozco todav�a la historia,
por eso no te he hablado antes de ello.
339
00:40:31,834 --> 00:40:34,132
S� que el personaje principal
es una mujer.
340
00:40:34,133 --> 00:40:38,096
Perd�name, �c�mo sabes que es
una mujer si no sabes la trama?
341
00:40:38,719 --> 00:40:41,226
Es un presentimiento.
342
00:40:42,474 --> 00:40:45,919
Un presentimiento que tiene forma
femenina, no s� como explicarte.
343
00:40:46,854 --> 00:40:49,567
- Otra historia de amor.
- Yo no he dicho eso.
344
00:40:49,568 --> 00:40:53,640
Me pregunto que sentido tiene, en el d�a
de hoy, una historia de amor...
345
00:40:53,948 --> 00:40:58,437
con esta ruina,
con esta corrupci�n.
346
00:40:59,476 --> 00:41:02,711
Ya, pero es la corrupci�n el cemento
que tiene unido nuestro pa�s.
347
00:41:02,712 --> 00:41:06,782
Y son los corruptos los primero que quieren
ver historias de amor.
348
00:41:09,804 --> 00:41:11,997
Estoy buscando una cara.
349
00:41:14,080 --> 00:41:17,839
Una idea del personaje y en cambio
siempre me viene a la cabeza ella.
350
00:41:23,572 --> 00:41:25,867
�Y ella no va con el personaje?
351
00:41:25,868 --> 00:41:29,834
�Qui�n Mavi? Como voy a pensar en Mavi
para mi pel�cula, ella est� conmigo.
352
00:41:30,664 --> 00:41:33,171
- �Y no es lo mismo?
- No.
353
00:41:34,317 --> 00:41:37,762
Buscar un personaje quiere decir
buscar lugares, hechos.
354
00:41:37,763 --> 00:41:41,621
�Por qu� no los encuentras?
355
00:41:43,391 --> 00:41:47,880
- �Tienes una crisis?
- �Pero qu� crisis?
356
00:41:52,777 --> 00:41:54,344
Escucha...
357
00:41:54,865 --> 00:41:57,789
discutimos desde hace tanto tiempo.
358
00:41:58,828 --> 00:42:03,638
Cuanta teor�a, cuantos discursos est�n
repetidos, caducados en nuestras palabras
359
00:42:03,639 --> 00:42:06,760
Y en tanto, mientras nosotros hablamos,
el mundo de nuestro alrededor cambia.
360
00:42:06,761 --> 00:42:10,203
Y hace envejecer nuestros discursos.
Y se vuelve cada vez m�s impenetrable.
361
00:42:13,119 --> 00:42:15,625
�Nunca has volado en ala delta?
362
00:42:15,725 --> 00:42:19,065
- No.
- Yo tampoco, pero me lo imagino.
363
00:42:19,066 --> 00:42:23,028
Querr�a... querr�a tener con
una mujer... ese tipo de emoci�n.
364
00:42:23,029 --> 00:42:26,684
Siempre es necesario hablar,
decir algo.
365
00:42:27,827 --> 00:42:30,437
El silencio pesa.
366
00:42:32,938 --> 00:42:36,488
Quisiera poder estar callado
con una mujer.
367
00:42:37,006 --> 00:42:42,019
En suma, poder tener con ella un tipo
de relaci�n como con la naturaleza
368
00:42:48,064 --> 00:42:50,358
A menos que t� no est�s loco...
369
00:42:50,359 --> 00:42:55,886
frente al mar, en medio del bosque,
�qu� haces solo? disfrutando del silencio.
370
00:42:55,887 --> 00:42:59,244
En cambio, sin que te des cuenta,
siempre hay un di�logo.
371
00:42:59,245 --> 00:43:01,545
Hablas y contestas.
372
00:43:02,458 --> 00:43:04,651
Como si all� fueses otra persona.
373
00:43:04,964 --> 00:43:09,244
La mujer ideal para m�, es aquella que
se identifica con esta otra persona.
374
00:43:09,762 --> 00:43:15,191
- La mujer ideal, �la est�s esperando?
- S�. La estoy esperando.
375
00:43:40,011 --> 00:43:43,664
Mavi, es mejor que no vengas,
aqu� abajo hay un tipo.
376
00:43:45,746 --> 00:43:48,354
- �Me has o�do?
- �De qu� tienes miedo?
377
00:43:48,355 --> 00:43:51,068
No tengo miedo por m�, sino por ti.
378
00:43:51,069 --> 00:43:53,152
Tampoco se trata de miedo.
379
00:43:53,153 --> 00:43:55,241
Creo que has perdido
el sentido del humor.
380
00:43:55,242 --> 00:43:58,372
Eh, si es tal y como dices,
�estoy en un apuro, eh?
381
00:43:59,099 --> 00:44:02,023
Quiz�s sea eso, que mi sentido
del humor ha cambiado.
382
00:44:02,124 --> 00:44:04,107
De acuerdo no voy.
383
00:44:04,419 --> 00:44:06,194
Espera.
384
00:44:13,181 --> 00:44:14,956
No voy.
385
00:45:08,047 --> 00:45:11,180
Mira... tengo ya celulitis.
386
00:45:11,386 --> 00:45:14,724
Deber�a estar en la flor de la vida...
y en cambio.
387
00:45:14,725 --> 00:45:17,852
Ser�s vieja cuando nadie
se enamore m�s de ti.
388
00:45:17,853 --> 00:45:21,091
Pero ahora estoy yo,
no tienes porque preocuparte.
389
00:45:21,401 --> 00:45:23,594
�Est�s enamorado de m�?
390
00:45:58,535 --> 00:46:00,411
�Diga?
391
00:46:00,412 --> 00:46:03,753
Estaba al final de las escaleras,
he venido corriendo.
392
00:46:03,754 --> 00:46:08,553
No, he salido a comprar
cigarrillos. Ya he vuelto.
393
00:46:11,052 --> 00:46:14,496
Ya, �Y qui�n me asegura que t� y
ese hombre no se ven a escondidas?
394
00:46:14,497 --> 00:46:16,687
Te lo aseguro.
�Quieres que te lo jure?
395
00:46:16,688 --> 00:46:18,352
No, no, no, te creo.
396
00:46:18,353 --> 00:46:20,231
Dices que me crees,
pero no es cierto.
397
00:46:20,232 --> 00:46:22,214
Est� bien, dej�moslo estar.
398
00:46:23,152 --> 00:46:25,446
- Y aquel hombre, �sigue all�?
- S�.
399
00:46:25,447 --> 00:46:27,949
Inv�talo a tomar una copa.
400
00:46:27,950 --> 00:46:30,242
Es una buena idea.
401
00:46:30,243 --> 00:46:32,644
Te llamo despu�s, �vale? Adi�s.
402
00:49:11,404 --> 00:49:14,638
- �Qui�n es?
- Soy yo, no enciendas.
403
00:49:14,639 --> 00:49:16,514
Pero est�s loco,
�por qu� no debo encender?
404
00:49:16,515 --> 00:49:19,641
El tipo que esperaba bajo mi casa,
me ha seguido y dentro de nada estar� aqu�.
405
00:49:19,642 --> 00:49:23,509
Si no ve luz, no estar� mucho tiempo.
�Tendr� una familia, no?
406
00:49:23,608 --> 00:49:26,847
- Y despu�s, t� y yo, nos marchamos.
- �A d�nde vamos?
407
00:49:26,848 --> 00:49:30,074
- Al campo, �quieres?
- Oh, s�, amor m�o.
408
00:49:30,075 --> 00:49:33,624
Amor, amor, amor,
amor, amor, amor.
409
00:49:52,086 --> 00:49:55,215
�Har� fr�o?
�Cojo algo de ropa de invierno?
410
00:49:55,216 --> 00:49:58,656
No lo s�, no es m�a la casa.
La he alquilado.
411
00:49:58,657 --> 00:50:01,163
S�lo he estado un par de veces en verano.
412
00:50:01,164 --> 00:50:04,607
Quiz�s haga fr�o.
Coge un jersey, por si acaso.
413
00:50:37,877 --> 00:50:40,906
Mira. �Ese es �l?
414
00:50:43,616 --> 00:50:46,122
No, no es su coche.
415
00:50:47,369 --> 00:50:50,712
Sabes, quien va por ah� por la noche tiene
que tener alg�n motivo para hacerlo.
416
00:50:50,714 --> 00:50:52,897
In�til, serio, �qui�n sabe?
417
00:50:52,898 --> 00:50:55,719
Pensamos que son delincuentes,
�pero sabes porqu�?
418
00:50:55,720 --> 00:51:00,624
Porqu� estamos llenos de sospechas, pero
son sospechas puramente emotivas.
419
00:51:25,444 --> 00:51:27,527
Hay niebla.
420
00:51:27,528 --> 00:51:30,345
- Ves despacio.
- �M�s despacio todav�a?
421
00:51:30,346 --> 00:51:34,521
- No veo.
- Basta con seguir la raya blanca.
422
00:51:46,931 --> 00:51:50,169
- �Est�s seguro que es esta carretera?
- Espero que s�.
423
00:51:57,362 --> 00:51:59,764
Me das un cigarrillo, �por favor?
424
00:52:00,179 --> 00:52:01,848
Toma.
425
00:52:02,995 --> 00:52:05,085
�Me das fuego?
426
00:52:12,070 --> 00:52:16,038
- No me apetece m�s, �lo quieres?
- De acuerdo.
427
00:52:16,556 --> 00:52:18,958
- �Est�s enfadado?
- No.
428
00:52:35,331 --> 00:52:38,778
Un sem�foro. O eso parece.
429
00:54:18,494 --> 00:54:21,210
Nic.
430
00:54:22,249 --> 00:54:24,339
�D�nde est�s?
431
00:54:25,275 --> 00:54:27,676
Estoy aqu�.
432
00:54:32,367 --> 00:54:34,770
No desaparezcas, te lo ruego.
433
00:54:37,793 --> 00:54:40,507
�Crees que tambi�n aqu� hay alguien
que est� espi�ndonos?
434
00:54:40,508 --> 00:54:42,589
No creo.
435
00:54:42,590 --> 00:54:44,783
Y yo te digo que s�.
436
00:54:49,058 --> 00:54:51,148
�Qu� es lo que te hace pensarlo?
437
00:54:51,149 --> 00:54:53,021
- Lo presiento.
- Bien.
438
00:54:53,022 --> 00:54:56,468
�Qu� te parece si borramos
nuestro rastro?
439
00:55:16,805 --> 00:55:18,685
Cuidado.
440
00:55:23,481 --> 00:55:27,651
Est�s loco, para, no... veo nada.
441
00:55:27,652 --> 00:55:30,577
Te he dicho que pares, �has o�do?
442
00:55:31,826 --> 00:55:36,212
Te ruego, que pares;
es que no lo entiendes, tengo miedo.
443
00:55:37,248 --> 00:55:41,113
Esto es insoportable. �Basta!
444
00:55:41,840 --> 00:55:44,659
�Tengo miedo, para!
445
00:55:56,442 --> 00:55:58,531
Quiero bajar.
446
00:56:23,147 --> 00:56:26,174
Eres un...
447
00:57:01,532 --> 00:57:03,411
Mavi.
448
00:57:07,270 --> 00:57:09,044
Mavi.
449
00:57:13,214 --> 00:57:15,094
Mavi.
450
00:59:05,455 --> 00:59:08,169
Perdone.
451
00:59:08,897 --> 00:59:12,237
No habr� visto, por casualidad, una chica
con el pelo corto, una cazadora...
452
00:59:12,238 --> 00:59:14,423
�Verla? �Pero qui�n puede ver?
453
00:59:14,424 --> 00:59:17,766
All� atr�s es un l�o,
no s� que habr� pasado.
454
00:59:18,387 --> 00:59:21,517
Creo... que han disparado.
�No ha o�do el disparo?
455
00:59:21,518 --> 00:59:22,663
No.
456
00:59:22,664 --> 00:59:25,588
Parece que alguien
se ha ca�do al r�o
457
00:59:25,898 --> 00:59:28,923
S�, parece que son los...
unos delincuentes.
458
00:59:28,924 --> 00:59:32,891
S�, que atracan y roban
en los coches. Y atracan a los transe�ntes
459
00:59:32,892 --> 00:59:35,915
Tambi�n ha sonado una sirena.
460
00:59:36,644 --> 00:59:38,731
�Usted no ha escuchado una sirena?
461
00:59:38,732 --> 00:59:40,712
La sirena de una ambulancia, �la ha o�do?
462
00:59:40,713 --> 00:59:42,695
- No, no.
- �Pero es que est� sordo?
463
00:59:42,696 --> 00:59:45,825
Esto es cosa de locos, ya no s� que pensar.
464
01:00:38,081 --> 01:00:40,273
�Qu� te pasa, est�s mal?
465
01:01:17,929 --> 01:01:20,747
�Hasta cuando vas
a estar enfadada conmigo?
466
01:01:54,229 --> 01:01:56,212
Debes saber que est� construida
sobre el vac�o.
467
01:01:56,213 --> 01:01:58,191
- �C�mo sobre el vac�o?
- S�...
468
01:01:58,192 --> 01:02:00,485
debajo hay una vieja villa romana.
469
01:02:00,486 --> 01:02:02,782
�sa es la raz�n por la que
me la han alquilado.
470
01:02:02,783 --> 01:02:05,078
El vac�o ha terminado por invadir
toda la casa,
471
01:02:05,079 --> 01:02:07,579
es una especie de desaf�o del tiempo
472
01:02:07,580 --> 01:02:09,041
- Madre m�a...
- Vamos a ver,
473
01:02:09,042 --> 01:02:11,232
nunca he visto aqu�, ven.
474
01:02:23,017 --> 01:02:25,208
Dame la mano.
475
01:02:25,209 --> 01:02:27,088
Cuidado.
476
01:02:43,359 --> 01:02:45,339
Ven, ven.
477
01:02:45,340 --> 01:02:46,697
Ac�rcate.
478
01:03:45,005 --> 01:03:46,885
Hay humedad.
479
01:03:50,013 --> 01:03:53,145
- No se encender� nunca.
- �Por qu� eres tan pesimista?
480
01:03:53,561 --> 01:03:56,171
�No conf�as en la naturaleza?
481
01:03:56,584 --> 01:04:00,963
En Baku, en Rusia... existe
un templo dedicado al Dios del fuego,
482
01:04:00,964 --> 01:04:05,455
y hay una llama siempre encendida que
emana de las entra�as de la tierra.
483
01:04:06,911 --> 01:04:09,208
En realidad es petr�leo ardiendo.
484
01:04:11,606 --> 01:04:14,947
Aquel lugar est� lleno
de petr�leo.
485
01:04:23,810 --> 01:04:27,257
- Te quiero bien, �sabes?
- �Por qu� no me dices te amo?
486
01:04:29,858 --> 01:04:32,782
Creo no haberlo dicho nunca,
en toda mi vida.
487
01:04:34,866 --> 01:04:36,850
Por pudor, quiz�s.
488
01:04:37,368 --> 01:04:39,143
Dime te amo.
489
01:04:39,456 --> 01:04:42,276
Y despu�s dime qu� significa amar.
490
01:04:53,643 --> 01:04:56,150
T� no me amas.
491
01:04:57,187 --> 01:05:00,425
T� me necesitas,
pero eso no es amor.
492
01:05:03,449 --> 01:05:07,728
T� me necesitas para vivir...
o para sobrevivir.
493
01:05:12,835 --> 01:05:16,595
Pero hoy es el problema de todos,
el sobrevivir.
494
01:05:27,959 --> 01:05:29,418
No me lo pongo.
495
01:05:29,419 --> 01:05:31,821
�Por qu� no te lo quieres poner?
496
01:05:32,237 --> 01:05:34,430
Quiero pasar fr�o.
497
01:05:35,263 --> 01:05:38,707
En cambio a ti te gustar�a verme
acalorada y con el vestido puesto,
498
01:05:38,708 --> 01:05:41,524
as� no habr�a riesgo de coger
una pulmon�a o un resfriado.
499
01:05:41,525 --> 01:05:44,654
Si cojo un resfriado,
es asunto m�o.
500
01:05:48,510 --> 01:05:50,909
Nunca coger�s nada.
501
01:05:50,910 --> 01:05:53,520
Eres inmune a las enfermedades,
como los tiburones
502
01:05:53,521 --> 01:05:56,023
que pueden tragarse una placa
de matr�cula de coche
503
01:05:56,024 --> 01:05:59,153
o el virus de la poliomielitis,
lo digieren todo.
504
01:06:04,052 --> 01:06:06,453
No quiero quedarme aqu�.
505
01:06:13,023 --> 01:06:16,155
�Y d�nde vamos? No hay
hoteles cerca de aqu�.
506
01:06:32,632 --> 01:06:37,436
- Y adem�s las alima�as de abajo.
- Est� todo cerrado, Mavi, no tengas miedo.
507
01:06:39,205 --> 01:06:41,608
Me das miedo t�.
508
01:06:42,334 --> 01:06:43,795
�Yo?
509
01:06:45,567 --> 01:06:48,383
Cre�a que te sent�as protegida
conmigo.
510
01:06:48,384 --> 01:06:51,202
Tengo miedo de que arruines mi vida.
511
01:06:52,452 --> 01:06:54,017
�Y no piensas que tu vida
puede ser
512
01:06:54,018 --> 01:06:56,001
la que hacemos juntos
desde hace un par de meses?
513
01:06:56,415 --> 01:07:00,069
La que hacemos desde hace un par
de meses es provisional para ambos.
514
01:07:00,070 --> 01:07:04,034
No s� con quien sales habitualmente.
No conozco a ninguno de tus amigos.
515
01:07:04,035 --> 01:07:06,851
No s� nada de ti. Nada.
516
01:07:07,577 --> 01:07:10,292
�Y a ti te gusta la vida que llevo?
517
01:07:22,597 --> 01:07:25,209
Cristo, c�mo iluminas todo.
518
01:08:53,558 --> 01:08:55,855
Elena.
519
01:09:00,337 --> 01:09:02,736
�No habremos alquilado
la casa los dos?
520
01:09:02,737 --> 01:09:05,450
�No me diga que tambi�n usted
ha pagado un dep�sito?
521
01:09:07,534 --> 01:09:09,726
No, s�lo...
522
01:09:25,684 --> 01:09:27,352
�Diga, qui�n es?
523
01:09:27,353 --> 01:09:30,271
Habla Farra, �est� Mavi?
524
01:09:30,272 --> 01:09:32,987
Lo siento, la se�orita
no ha venido hoy por aqu�.
525
01:09:32,988 --> 01:09:34,966
�Pero, est� en la ciudad?
526
01:09:34,967 --> 01:09:36,638
Creo que s�.
527
01:09:37,159 --> 01:09:40,501
Eh... perdone, la hermana
de la se�orita, �est� en casa?
528
01:09:40,502 --> 01:09:42,271
No, est� fuera, lo siento.
529
01:09:42,687 --> 01:09:44,774
Gracias, es muy amable.
530
01:09:45,713 --> 01:09:47,904
Demasiado amable.
531
01:10:02,401 --> 01:10:05,217
�S�? �Qui�n es?
532
01:10:05,218 --> 01:10:08,978
Es el Sr. Farra, est� al tel�fono.
Pregunta por la srta. Maria Vittoria
533
01:10:10,643 --> 01:10:12,731
Que la busque.
534
01:10:42,666 --> 01:10:46,112
Perdone, �usted es la hermana
de Mavi, verdad?
535
01:10:46,839 --> 01:10:49,135
- S�, �y usted es Niccol�?
- S�.
536
01:10:50,385 --> 01:10:54,039
Lo siento, mire, yo no puedo hacer
nada por usted. Trate de entenderlo.
537
01:10:57,269 --> 01:10:58,835
Ya.
538
01:12:31,147 --> 01:12:33,445
- �Esperas desde hace mucho?
- Un poco.
539
01:12:34,905 --> 01:12:38,454
- Me ha tenido que abrir el portero.
- Mi dulce hermanita.
540
01:12:38,974 --> 01:12:41,479
Niccolo, ven a ver.
541
01:12:44,292 --> 01:12:47,214
�Qu� pasa? �Eh?
542
01:12:49,507 --> 01:12:51,699
�Has visto aquel nido?
543
01:12:51,905 --> 01:12:54,307
- Aquello no es un nido.
- �Y qu� es?
544
01:12:54,828 --> 01:12:56,394
Qui�n sabe.
545
01:12:59,833 --> 01:13:03,070
�D�nde est�n los p�jaros
cuando est�n los nidos vac�os?
546
01:13:03,381 --> 01:13:05,469
Volando, supongo.
547
01:13:06,613 --> 01:13:08,910
�Has encontrado los sellos?
548
01:13:08,919 --> 01:13:11,625
Ven. Y te doy
una caja llena.
549
01:13:51,366 --> 01:13:53,975
No estamos muy habladores hoy, �eh?
550
01:13:56,057 --> 01:13:58,877
Un hermano y una hermana
deprimidos y juntos
551
01:13:58,878 --> 01:14:01,903
no forman una pareja muy alegre.
552
01:14:03,778 --> 01:14:06,284
�Cu�ndo me presentar�s a Mavi?
553
01:14:08,576 --> 01:14:10,246
Creo que nunca.
554
01:14:16,294 --> 01:14:18,695
�Culpa suya o culpa tuya?
555
01:14:19,944 --> 01:14:22,555
�Por qu� me haces esa pregunta?
556
01:14:23,909 --> 01:14:26,624
Con tu mujer la culpa fue tuya.
557
01:14:50,300 --> 01:14:54,266
Lucio, coge los sellos.
Nos vamos.
558
01:14:58,227 --> 01:15:01,672
�Niccolo, por qu� no haces un film
de ciencia-ficci�n?
559
01:15:02,398 --> 01:15:06,157
No ser�a mala idea.
560
01:16:06,548 --> 01:16:08,218
�Me da "Nataci�n"?
561
01:16:59,122 --> 01:17:00,792
Hola.
562
01:17:01,834 --> 01:17:04,131
- �No te acuerdas de m�?
- No.
563
01:17:04,651 --> 01:17:09,142
- Nos vimos en una fiesta.
- No, no me acuerdo.
564
01:17:21,445 --> 01:17:24,160
- �Es tu chico?
- No, un amigo.
565
01:17:26,869 --> 01:17:29,475
- �Te gusta nadar?
- No.
566
01:17:29,476 --> 01:17:32,713
- �Qu� haces aqu� entonces?
- Estar aqu�.
567
01:17:35,006 --> 01:17:36,676
A m� me gusta.
568
01:17:37,091 --> 01:17:39,701
Cuando era m�s joven,
tambi�n me gustaba zambullirme.
569
01:17:40,845 --> 01:17:42,935
Hasta gan� una medalla.
570
01:17:47,835 --> 01:17:49,715
�Nunca has estado enamorada?
571
01:17:51,279 --> 01:17:53,681
�Nunca has tenido ganas de estarlo?
572
01:17:53,782 --> 01:17:55,766
- No.
- �Por qu�?
573
01:17:56,076 --> 01:17:57,851
Soy incapaz.
574
01:17:58,475 --> 01:18:00,355
�Eres fr�gida?
575
01:18:00,664 --> 01:18:02,649
- No...
- �Es por la castidad?
576
01:18:03,273 --> 01:18:05,363
Puede ser una respuesta.
577
01:18:07,132 --> 01:18:09,222
No tienes cara de ser una mojigata.
578
01:18:10,158 --> 01:18:12,350
As� es.
579
01:18:14,747 --> 01:18:17,044
�Sorpr�ndeme, qu� te gusta hacer?
580
01:18:17,980 --> 01:18:20,383
Me gusta...
581
01:18:21,318 --> 01:18:23,821
- Me gusta masturbarme.
- �S�?
582
01:18:23,822 --> 01:18:27,581
Pero si lo hace otro, mejor.
Y, sobretodo, si es una mujer.
583
01:18:27,788 --> 01:18:29,454
�Por qu�?
584
01:18:29,455 --> 01:18:31,960
Porque una mujer lo hace
para darme placer.
585
01:18:31,961 --> 01:18:36,135
Mientras que un hombre lo hace para
s� mismo, para hacer ver que es viril.
586
01:18:36,861 --> 01:18:39,158
Con una mujer es todo
m�s m�rbido.
587
01:18:42,389 --> 01:18:45,730
- �Conoces a Mavi Luppis?
- Un poco.
588
01:18:46,353 --> 01:18:48,442
Es m�s mayor que yo.
589
01:18:49,171 --> 01:18:51,573
- Se acost� con una amiga m�a.
- Ya.
590
01:18:54,073 --> 01:18:56,057
�Y es joven esa amiga tuya?
591
01:18:58,975 --> 01:19:00,437
S�.
592
01:19:01,374 --> 01:19:03,045
�Rubia?
593
01:19:08,259 --> 01:19:11,079
�Tan alta como t�, por casualidad?
594
01:19:12,744 --> 01:19:15,355
Fue una tarde, en el mar.
595
01:19:16,811 --> 01:19:19,210
Apenas cenamos,
596
01:19:19,211 --> 01:19:21,717
hab�a boxeo en televisi�n.
597
01:19:23,488 --> 01:19:27,246
Los hombres se marcharon todos a ver
el boxeo y nos quedamos solas.
598
01:19:28,911 --> 01:19:31,938
Est�bamos enojadas con ellos
y al final acabamos en la cama.
599
01:19:32,460 --> 01:19:34,965
Un poco en funci�n antimasculina.
600
01:19:38,301 --> 01:19:40,494
D�nde est� Mavi ahora, �en Roma?
601
01:19:41,429 --> 01:19:43,205
No lo s�.
602
01:19:43,308 --> 01:19:45,188
- Adi�s.
- Adi�s.
603
01:19:52,381 --> 01:19:54,678
- Esp�rame, vengo enseguida.
- De acuerdo.
604
01:20:22,947 --> 01:20:24,929
- �Llego con retraso?
- Has cambiado de coche.
605
01:20:24,930 --> 01:20:28,687
He cambiado de mentalidad,
y de sentimientos. Voy a aparcar.
606
01:20:41,096 --> 01:20:43,602
Te has convertido en una snob.
607
01:20:47,562 --> 01:20:50,590
Pensaba que el campo convert�a
a la gente en m�s sencilla
608
01:20:50,591 --> 01:20:52,990
- Soy sencilla, �no lo ves?
- No.
609
01:20:53,300 --> 01:20:55,492
Es demasiado elegante, �verdad?
610
01:20:56,742 --> 01:20:59,559
- �Por qu� me has telefoneado?
- Ten�a ganas de verte.
611
01:20:59,560 --> 01:21:03,003
- Ten�a. �Y ahora no las tienes?
- Las tengo, las tengo, �y t�?
612
01:21:03,004 --> 01:21:06,963
- Yo tengo muchas ganas de ir al ba�o.
- Mira. All�.
613
01:21:06,964 --> 01:21:09,675
No, a un bar no.
Estoy segura que estar� sucio.
614
01:21:09,676 --> 01:21:10,825
Entonces vamos al teatro.
615
01:21:10,826 --> 01:21:12,286
- S�.
- Vale.
616
01:21:18,647 --> 01:21:22,508
Te das cuenta, estos son inconvenientes
que en el campo no ocurren.
617
01:21:22,509 --> 01:21:25,744
- Te escondes tras un �rbol y eres feliz.
- S�, tienes raz�n.
618
01:21:30,851 --> 01:21:32,834
Yo pienso que se es feliz cuando el cuerpo
619
01:21:32,835 --> 01:21:35,234
se lleva bien con los pensamientos,
con las ideas.
620
01:21:35,235 --> 01:21:39,931
Me he acostumbrado a estar en medio
de prados, r�os, �rboles, a la escarcha.
621
01:21:40,760 --> 01:21:44,310
Adem�s all� vienen pensamientos diferentes
a los que te vienen en la ciudad.
622
01:21:46,081 --> 01:21:50,884
Aqu� las leyes de la naturaleza no cuentan
nada, y yo me sentir�a... muerta.
623
01:21:50,985 --> 01:21:53,177
Por eso te he telefoneado.
624
01:21:53,695 --> 01:21:56,410
Porque cuando uno viene de fuera
trae esos pensamientos.
625
01:21:56,411 --> 01:21:59,123
- �Qu�? �Qu� has querido decir?
- Que eres muy bonita, me gustas.
626
01:22:02,770 --> 01:22:05,380
- Escucha, no vamos al teatro.
- �Y qu� hacemos?
627
01:22:05,381 --> 01:22:07,151
No s�, vamos a hablar,
a cenar...
628
01:22:07,152 --> 01:22:08,182
S�.
629
01:22:08,183 --> 01:22:11,023
- Son guapas.
- Bien, vendremos otra tarde.
630
01:22:12,680 --> 01:22:14,560
Mira, es una de aquellas chicas.
631
01:22:15,914 --> 01:22:17,689
R�pido, llegas con retraso.
632
01:22:17,690 --> 01:22:19,566
- Hola.
- Hola.
633
01:22:28,846 --> 01:22:30,308
- �La conoces?
- No.
634
01:22:30,309 --> 01:22:32,293
Es muy sexy.
635
01:22:33,856 --> 01:22:35,003
�Y el pis?
636
01:22:35,004 --> 01:22:38,239
No te preocupes.
Puedo resistir tres a�os.
637
01:23:03,897 --> 01:23:06,401
�Por qu� has vuelto a ver
el espect�culo?
638
01:23:06,402 --> 01:23:08,592
No he venido a ver
el espect�culo.
639
01:23:08,593 --> 01:23:10,784
He venido a ver
como hacen la roseta.
640
01:23:24,445 --> 01:23:27,891
He o�do decir que t� eres
un podrido intelectual.
641
01:23:29,139 --> 01:23:31,747
De aquellos con los que
es imposible discutir.
642
01:23:31,748 --> 01:23:34,461
No soy un intelectual,
ni podrido, ni sano.
643
01:23:35,189 --> 01:23:38,323
Me lo han dicho dos personas,
tiene que ser cierto.
644
01:23:38,324 --> 01:23:40,926
Y yo de ti no he escuchado nada.
645
01:23:40,927 --> 01:23:43,225
�Ah, s�!, alguien me ha dicho
que eres sexy.
646
01:23:44,889 --> 01:23:46,037
�S�lo eso?
647
01:23:46,038 --> 01:23:50,214
Bueno, dir�n otras cosas,
pero yo no las s�. Me informar�.
648
01:23:50,941 --> 01:23:53,135
�Con qui�n te acuestas ahora?
649
01:23:55,530 --> 01:23:58,977
- Con un chico de mi edad.
- Ya. �Tu director?
650
01:23:59,389 --> 01:24:00,954
No.
651
01:24:00,955 --> 01:24:05,341
- �T� te acuestas con tus actrices?
- Raramente.
652
01:24:08,153 --> 01:24:11,383
- Estoy contento de no ser el director.
- �Por qu�?
653
01:24:11,384 --> 01:24:13,264
Por dos razones.
654
01:24:13,473 --> 01:24:16,707
La segunda es que aquel chico tiene
una cara que hace pensar en Heine.
655
01:24:16,708 --> 01:24:19,628
Y triste como un alem�n
muerto el d�a anterior.
656
01:24:19,835 --> 01:24:22,656
- �Qui�n es Heine?
- Un alem�n que muri� hace dos siglos.
657
01:24:22,657 --> 01:24:25,988
- �Y la primera?
- Adivina.
658
01:24:25,989 --> 01:24:27,137
No...
659
01:24:30,787 --> 01:24:32,979
All� abajo est�n los caballos.
660
01:24:33,917 --> 01:24:35,691
�Ah� abajo?
661
01:24:37,045 --> 01:24:39,029
Por ellos estoy aqu�.
662
01:24:42,053 --> 01:24:45,290
Bien, ya hemos llegado. Es aquella casa.
663
01:24:45,599 --> 01:24:48,418
�Aquella casa? Es bonita, �eh?
664
01:24:52,274 --> 01:24:55,408
Hay varios conocidos m�os
que viven en aquel castillo.
665
01:25:23,671 --> 01:25:25,759
Que bonita es.
666
01:25:33,270 --> 01:25:35,149
Si�ntate.
667
01:25:40,570 --> 01:25:44,637
- �Es necesario?
- Eh... no.
668
01:25:44,638 --> 01:25:46,413
No.
669
01:26:20,106 --> 01:26:22,194
- �Qu� te pasa?
- Nada.
670
01:26:24,277 --> 01:26:26,470
Pensaba en una mujer.
671
01:26:27,511 --> 01:26:30,852
- �Piensas a menudo en ella?
- No, es agua pasada.
672
01:26:40,549 --> 01:26:42,951
Hace tanto que no montaba a caballo.
673
01:26:46,391 --> 01:26:49,105
El golpeteo de la silla me excita.
674
01:26:52,544 --> 01:26:56,822
- �C�mo aprendiste a cabalgar?
- Una amiga me ense��.
675
01:26:56,823 --> 01:26:59,746
Su padre tiene una cuadra.
676
01:27:00,368 --> 01:27:03,601
Entonces t� tambi�n perteneces
a este ambiente.
677
01:27:03,602 --> 01:27:07,256
�Por qu� tambi�n yo? �Tambi�n esa otra?
678
01:27:08,193 --> 01:27:09,759
Ya.
679
01:27:12,468 --> 01:27:14,347
No.
680
01:27:20,606 --> 01:27:23,635
F�jate, a los diecis�is a�os ya trabajaba.
681
01:27:25,819 --> 01:27:30,623
Iba por ah� arriba de un minib�s
con un tipo que vend�a vestidos
682
01:27:31,661 --> 01:27:36,360
Yo los modelaba. Diez, doce,
veinte... en un d�a.
683
01:27:37,295 --> 01:27:41,263
Por la tarde estaba muerta.
Me daba diez mil liras al d�a.
684
01:27:41,885 --> 01:27:43,764
Era demasiado para m�.
685
01:27:44,909 --> 01:27:47,310
�Era un tipo simp�tico?
686
01:27:47,517 --> 01:27:49,397
Bastante.
687
01:27:49,812 --> 01:27:51,375
Inagotable.
688
01:27:51,376 --> 01:27:57,118
Acabada la jornada siempre quer�a ir
a comer, bailar, pero yo estaba cansada.
689
01:27:58,157 --> 01:28:00,663
S�lo una vez fui con �l.
690
01:28:00,868 --> 01:28:02,644
�Y qu� pas�?
691
01:28:03,790 --> 01:28:07,653
Nunca me acost� con �l,
si es eso lo que quieres saber.
692
01:28:10,987 --> 01:28:14,744
- �Lo has pensado? �Verdad?
- Eh, pues s�, lo he pensado.
693
01:28:15,889 --> 01:28:18,500
Ser� que empiezo a ablandarme.
694
01:28:27,887 --> 01:28:31,117
Nunca he estado en tu casa,
�por qu� no me llevas?
695
01:28:31,118 --> 01:28:33,832
Puedes venir cuando quieras.
696
01:28:33,935 --> 01:28:36,123
Hoy es lunes, descanso.
697
01:28:36,124 --> 01:28:38,318
- �Nos vemos luego?
- �Quieres las llaves?
698
01:28:38,319 --> 01:28:42,491
No, por favor. Tendr�a
mucho miedo de perderlas.
699
01:28:54,380 --> 01:28:56,469
- Hasta luego.
- Hasta luego.
700
01:29:09,296 --> 01:29:11,593
- Buenas tardes.
- Hola.
701
01:29:39,965 --> 01:29:42,259
�No te gusta?
702
01:29:42,260 --> 01:29:46,847
No lo s�, he venido a tu casa
para verte a ti, no a ella.
703
01:29:46,848 --> 01:29:50,294
Mi casa es una forma de decir, la ha
decorado mi ex, todo est� a su gusto.
704
01:29:51,019 --> 01:29:53,630
�Qu� har�as si yo no estuviera aqu�?
705
01:29:53,732 --> 01:29:55,819
Estar�a en mi estudio.
706
01:29:55,820 --> 01:29:58,220
- �D�nde est�?
- All�.
707
01:30:19,603 --> 01:30:21,794
Est�s guap�sima.
708
01:30:22,940 --> 01:30:25,129
�Y aqu�llas fotos, para que son?
709
01:30:25,130 --> 01:30:27,427
Son mujeres, como puedes ver.
710
01:30:28,570 --> 01:30:30,450
�Para una pel�cula?
711
01:30:30,866 --> 01:30:33,268
S�, estoy buscando una cara.
712
01:30:33,682 --> 01:30:35,981
- �C�mo la quieres?
- Si lo supiera.
713
01:30:37,023 --> 01:30:38,692
�Guapa, eh?
714
01:30:39,214 --> 01:30:42,449
Esa puede valer,
tiene los ojos muy vivos.
715
01:30:45,679 --> 01:30:47,556
Son dos terroristas.
716
01:30:47,557 --> 01:30:49,436
Dos vidas coherentes.
717
01:30:50,686 --> 01:30:52,253
S�.
718
01:30:53,502 --> 01:30:56,739
S�, porque en un contexto como el suyo,
donde uno tiene que demostrar virilidad,
719
01:30:56,740 --> 01:30:59,656
coraje... vitalidad incluso,
720
01:30:59,657 --> 01:31:01,640
no puede nacer sino
una relaci�n violenta.
721
01:31:02,369 --> 01:31:06,651
Piensa, que aquella chica ha abandonado
a su marido por divergencias ideol�gicas.
722
01:31:08,001 --> 01:31:11,239
Se march� un buen d�a dejando un hijo
y se fue con ese tipo.
723
01:31:11,861 --> 01:31:14,575
Y con el marido se reencontr�
en los peri�dicos.
724
01:31:15,199 --> 01:31:17,913
- �Tambi�n el marido est� en prisi�n?
- S�.
725
01:31:18,432 --> 01:31:21,358
-Qu� novel�n
-Los dos tienen lo mismo en com�n.
726
01:31:21,359 --> 01:31:24,898
Ideolog�a, fanatismo,
clandestinidad, riesgo,
727
01:31:24,899 --> 01:31:27,302
por fuerza estaban bien juntos.
728
01:31:28,238 --> 01:31:31,371
Y cuando dos tienen una relaci�n
normal, empiezan los problemas.
729
01:31:36,164 --> 01:31:39,715
- �Nos vamos al cine o al teatro?
- S�.
730
01:31:46,180 --> 01:31:48,265
- �Esto qu� es?
- Lo han tra�do esta tarde,
731
01:31:48,266 --> 01:31:50,148
- son para una se�orita...
- Entiendo, entiendo.
732
01:31:56,820 --> 01:31:58,695
Parecen para un funeral.
733
01:31:58,696 --> 01:32:01,411
- �D�nde las dejo?
- Gu�rdelas usted, Romolo.
734
01:32:01,412 --> 01:32:03,911
�Pero qu� hago con ellas, perdone?
735
01:32:03,912 --> 01:32:06,177
Mire, d�selas al se�or
que vive en la planta baja,
736
01:32:06,201 --> 01:32:07,463
ver� como se pone contento.
737
01:32:12,257 --> 01:32:16,324
Mira t�...
�maldita sea la tonter�a de las flores!
738
01:32:16,325 --> 01:32:19,143
Parece mentira que uno
mande estas cosas.
739
01:32:21,228 --> 01:32:23,837
�Nunca has odiado a alguien?
740
01:32:24,357 --> 01:32:26,342
No, no.
741
01:32:27,278 --> 01:32:30,410
Odiar propiamente, me parece que no.
742
01:32:34,476 --> 01:32:38,025
�Es la misma chica... del manejo?
743
01:32:39,169 --> 01:32:41,045
No es ella a la que odio.
744
01:32:41,046 --> 01:32:43,448
Es a quien me manda los crisantemos.
745
01:32:43,653 --> 01:32:45,321
Japoneses.
746
01:32:45,322 --> 01:32:48,038
Deber�a saber que todo ha terminado,
y �l en cambio continua.
747
01:32:48,976 --> 01:32:51,794
Entre las pocas cosas en las que creo,
tambi�n est� el odio.
748
01:32:52,311 --> 01:32:56,176
Nosotros no lo mostramos por ah�...
y �l descarga el suyo sobre m�.
749
01:32:59,718 --> 01:33:03,790
- Perdona.
- Soy yo quien tiene que pedirte perd�n.
750
01:33:06,184 --> 01:33:08,691
No soy lo bastante buena... para ti.
751
01:33:12,131 --> 01:33:14,428
Que no se te metan esas cosas
en la cabeza.
752
01:33:17,451 --> 01:33:20,271
�Es que me siento impotente!
�Maldita sea!
753
01:35:18,764 --> 01:35:21,165
- Hola, �c�mo est�?
- �Qu� c�mo estoy?
754
01:35:21,893 --> 01:35:23,356
Tranquilo, se�or Farra.
755
01:35:23,357 --> 01:35:26,278
Antes le d� un consejo
y ahora le voy a dar otro.
756
01:35:26,587 --> 01:35:28,884
- No hagamos una escena.
- De acuerdo.
757
01:35:29,403 --> 01:35:32,327
No hagamos una escena. Vamos.
758
01:35:34,934 --> 01:35:36,498
�Qu� est�s haciendo por aqu�?
759
01:35:36,499 --> 01:35:39,734
Nada, se me ha estropeado el coche
y estaba buscando un tel�fono.
760
01:35:39,735 --> 01:35:43,587
Ah, buscando un tel�fono.
Mira que coincidencia.
761
01:35:43,588 --> 01:35:45,922
Si quieres puedes venir a mi casa
a llamar por tel�fono,
762
01:35:45,946 --> 01:35:47,233
vivo all� detr�s, ya lo sabes.
763
01:35:48,076 --> 01:35:49,641
�Qu� quiere de m�?
764
01:35:49,642 --> 01:35:53,400
No, t� me tienes que decir quien te paga,
por este trabajo de mierda que haces.
765
01:36:06,851 --> 01:36:09,566
Por suerte el comisario
no era un idiota.
766
01:36:10,815 --> 01:36:12,799
Menos mal.
767
01:36:13,213 --> 01:36:14,674
Me ha dicho...
768
01:36:14,675 --> 01:36:17,494
Ud. busca a un desconocido
que le ha amenazado,
769
01:36:18,430 --> 01:36:20,936
pero aqu� todos se amenazan.
770
01:36:21,673 --> 01:36:24,691
En cualquier parte por la que te muevas
no hay manera de estar tranquilos.
771
01:36:24,692 --> 01:36:27,089
�Qu� hacemos, los metemos adentro a todos?
772
01:36:27,401 --> 01:36:30,533
�Por qu� quieres saber a toda costa
el nombre de ese hombre?
773
01:36:32,408 --> 01:36:35,123
Tienes raz�n, que m�s me da.
774
01:36:40,543 --> 01:36:43,782
�Qu� haces? �Te vas?
Vine para estar contigo.
775
01:36:50,558 --> 01:36:52,856
- �Quieres saber ad�nde voy?
- S�.
776
01:36:55,043 --> 01:36:57,027
A buscarla.
777
01:36:57,756 --> 01:37:01,619
- S�, �y c�mo lo har�s?
- Tengo una idea.
778
01:37:02,031 --> 01:37:04,224
No sabes ni como se llama.
779
01:37:05,474 --> 01:37:07,980
Me haces m�s tonta
de lo que soy.
780
01:37:08,186 --> 01:37:14,347
Lo siento, olv�dalo, te lo he dicho.
No tiene mayor importancia.
781
01:37:19,244 --> 01:37:21,227
�Por qu� me miras as�?
782
01:37:22,581 --> 01:37:25,501
Trato de entender si eres sincero.
783
01:37:25,502 --> 01:37:27,589
Soy muy sincero.
784
01:37:30,404 --> 01:37:33,642
En cualquier caso, prefiero
no estar hoy contigo. �Puedo?
785
01:37:36,871 --> 01:37:39,274
�Y yo podr�a quedarme un rato aqu�?
786
01:37:40,106 --> 01:37:42,193
Claro que puedes.
787
01:37:43,337 --> 01:37:46,053
Tambi�n hurgar dentro
de los cajones, si quieres.
788
01:37:46,054 --> 01:37:48,556
Preferir�a hurgar aqu� dentro.
789
01:37:49,180 --> 01:37:51,060
No...
790
01:37:54,812 --> 01:37:58,572
- Sin rencor, �vale?
- S�...
791
01:38:08,478 --> 01:38:09,625
Nos vemos ma�ana.
792
01:38:09,626 --> 01:38:11,191
- De acuerdo.
- �Te viene bien?
793
01:38:52,601 --> 01:38:55,108
�Todav�a est�s aqu�?
794
01:38:55,625 --> 01:38:58,444
Me ha entrado un poco de sue�o.
795
01:38:58,546 --> 01:39:00,633
Esto es para ti.
796
01:39:02,198 --> 01:39:04,077
P�gina cuarenta y uno.
797
01:39:17,740 --> 01:39:19,829
�C�mo lo has hecho?
798
01:39:20,349 --> 01:39:23,897
- Te lo explicar� otro d�a.
- No. Por favor, ahora.
799
01:39:25,980 --> 01:39:30,575
Con el nombre de la florister�a que hab�a
en el sobre, de los crisantemos.
800
01:39:30,779 --> 01:39:33,806
- Te crees que soy est�pida.
- �Y despu�s?
801
01:39:34,639 --> 01:39:40,381
Despu�s, fui all� y averig��
que las flores te las env�o una mujer.
802
01:39:42,045 --> 01:39:44,338
Probablemente una secretaria.
803
01:39:44,339 --> 01:39:46,631
- �Secretaria de qui�n?
- No lo s�...
804
01:39:46,632 --> 01:39:49,557
no lo he preguntado.
Estaba busc�ndola a ella, no a �l.
805
01:39:49,558 --> 01:39:51,538
�Pero ella, c�mo nos las ha hecho llegar?
806
01:39:51,539 --> 01:39:54,461
Encontr� este n�mero del "Time",
all�, en la tienda.
807
01:39:55,917 --> 01:39:59,885
Ya, un florero que lee el "Time".
808
01:40:00,819 --> 01:40:04,262
- �Pero por favor!
- Quiz�s no lo lea, pero lo ten�a.
809
01:40:04,263 --> 01:40:07,078
A lo mejor lo dej�
aquella secretaria.
810
01:40:07,079 --> 01:40:10,001
Ida, si t� sabes qui�n es
y no me lo dices, yo no...
811
01:40:10,002 --> 01:40:12,190
�T� qu�?
812
01:40:12,191 --> 01:40:14,069
Eres t� el que me ha dicho
que lo olvidara.
813
01:40:14,070 --> 01:40:16,259
Porque no te importaba
un pimiento saber de ella.
814
01:40:16,260 --> 01:40:18,242
�De ella, pero no de �l!
815
01:40:19,597 --> 01:40:21,372
Pero por Dios,
816
01:40:21,891 --> 01:40:25,753
no te puedes pasar la vida
esperando el momento de vengarte.
817
01:40:31,905 --> 01:40:35,978
- No lo entiendes.
- �Por qu� no lo puedo entender?
818
01:40:37,852 --> 01:40:40,357
Soy una persona como t�, �sabes?
819
01:40:41,397 --> 01:40:44,216
S�lo por casualidad de sexo diferente.
820
01:40:45,048 --> 01:40:48,180
Dime la verdad; �por qu� lo quieres saber?
821
01:40:49,638 --> 01:40:51,308
Estoy en la misma situaci�n
822
01:40:51,309 --> 01:40:54,543
que cuando busco la soluci�n a la trama
de una pel�cula y no la encuentro.
823
01:40:56,522 --> 01:41:00,699
S�lo tengo una sospecha.
Querr�a saber si he acertado o no.
824
01:41:01,426 --> 01:41:03,827
�Y de qui�n sospechas?
825
01:41:04,451 --> 01:41:06,225
Del padre.
826
01:41:08,099 --> 01:41:09,875
Ya.
827
01:41:11,543 --> 01:41:14,258
�Crees que est� enamorado de ella?
828
01:41:15,088 --> 01:41:16,864
Bueno...
829
01:41:17,802 --> 01:41:21,561
Amor paterno, celos paternos,
eso sucede.
830
01:41:32,509 --> 01:41:35,536
�Qu� haces? �El enfoque?
831
01:41:36,994 --> 01:41:39,919
Tengo la frente demasiado grande, �verdad?
832
01:41:41,585 --> 01:41:45,239
Es justo la frente la que da a
tu cara esa respiraci�n incre�ble.
833
01:42:00,255 --> 01:42:03,597
Aqu�... �sta es la chica,
�me ayudas a buscarla?
834
01:42:04,429 --> 01:42:08,183
�Quieres usarla en un film?
�Le damos la noticia?
835
01:42:08,184 --> 01:42:11,316
No, nada de film, nada de noticia,
s�lo quiero la direcci�n.
836
01:42:12,460 --> 01:42:14,443
- De acuerdo.
- Gracias.
837
01:42:32,906 --> 01:42:35,098
Es muy guapa, �verdad?
838
01:42:35,617 --> 01:42:37,287
S�, es muy bonita.
839
01:42:37,390 --> 01:42:41,248
Pod�as quedarte un poco y hablamos,
no nos vemos nunca.
840
01:42:41,249 --> 01:42:44,276
Lo s�, pero hoy no tengo tiempo.
Tengo un poco de prisa.
841
01:42:44,277 --> 01:42:46,780
Aqu� la tiene, �sta es la direcci�n
donde reside.
842
01:43:34,136 --> 01:43:35,910
Perd�neme...
843
01:43:36,326 --> 01:43:39,040
�Conoce a una chica
que se llama Maria Vittoria?
844
01:43:39,041 --> 01:43:40,497
- �Qui�n?
- Mavi.
845
01:43:40,498 --> 01:43:45,092
Ah, Mavi. No, no la conozco,
nunca he o�do hablar de ella.
846
01:43:46,548 --> 01:43:48,740
Gracias.
847
01:44:06,680 --> 01:44:09,079
- �Est� Mavi, por favor?
- �Mavi qu�?
848
01:44:09,080 --> 01:44:10,433
Luppis.
849
01:44:10,434 --> 01:44:12,836
Qu� yo sepa,
aqu� no hay ninguna Mavi Luppis.
850
01:44:15,546 --> 01:44:17,426
Entiendo, gracias.
851
01:44:30,359 --> 01:44:32,344
�Por qu� no entras?
852
01:44:32,862 --> 01:44:35,990
- Otro d�a.
- C�mo quieras, hasta luego.
853
01:44:35,991 --> 01:44:37,558
-Adi�s
-Adi�s.
854
01:46:46,693 --> 01:46:51,804
- Mario, �qui�n es �se?
- Yo que s�... ser� un polic�a.
855
01:46:51,805 --> 01:46:54,206
�D�nde ir� a esta hora?
856
01:47:28,103 --> 01:47:30,504
- �Eres t�?
- Qui�n quieres que sea.
857
01:47:36,449 --> 01:47:38,433
�Abres?
858
01:47:46,253 --> 01:47:47,820
Se ha roto el gancho
859
01:47:47,821 --> 01:47:49,174
�Qu� gancho?
860
01:47:49,175 --> 01:47:52,203
El pomo para tirar
del cerrojo, no puedo moverlo.
861
01:47:52,204 --> 01:47:54,284
�Pero por qu� pones el cerrojo?
862
01:47:54,285 --> 01:47:56,062
Porque �l est� en la calle.
863
01:47:56,063 --> 01:47:57,520
- �Qui�n?
- Niccolo.
864
01:47:57,521 --> 01:47:58,772
Antes ha venido aqu�.
865
01:47:58,773 --> 01:48:01,173
Quiz�s ser�a mejor que
bajar�s a cerrar el port�n.
866
01:48:25,684 --> 01:48:29,228
�Qu� est�s haciendo?
�Por qu� te has encerrado?
867
01:48:29,229 --> 01:48:32,153
He ido a coger un poco de aceite.
868
01:48:32,985 --> 01:48:34,970
P�same las cerillas
por debajo de la puerta.
869
01:50:51,718 --> 01:50:54,851
Espero que no tengas que
irte de aqu� tambi�n.
870
01:50:57,352 --> 01:50:58,919
No.
871
01:51:40,536 --> 01:51:42,623
Entra, est� abierto.
872
01:51:48,985 --> 01:51:51,070
Tengo una buena noticia.
873
01:51:51,071 --> 01:51:52,948
Bueno, buena para nosotros.
874
01:51:52,949 --> 01:51:57,124
Uno de los actores ha enfermado y
han suspendido la representaci�n tres d�as.
875
01:52:00,145 --> 01:52:04,217
�Conoces el invierno de Venecia?
�La laguna abierta?
876
01:52:04,945 --> 01:52:08,595
Venecia en invierno, s�,
la laguna abierta no. �qu� es?
877
01:52:08,596 --> 01:52:11,832
Est� m�s all� de las islas,
mar adentro.
878
01:52:38,531 --> 01:52:43,023
Ya hemos llegado...
esto es la laguna abierta.
879
01:52:48,964 --> 01:52:51,470
Cuanta soledad.
880
01:52:52,718 --> 01:52:55,537
Yo que siempre tengo tantos
amigos alrededor.
881
01:52:56,787 --> 01:52:59,292
Me gusta tener muchos.
882
01:53:02,627 --> 01:53:05,864
Es muy bonita, pero triste.
883
01:53:08,366 --> 01:53:10,453
Es el agua lo que es triste.
884
01:53:11,286 --> 01:53:15,044
El rumor del agua. Esc�chalo. Esc�chalo.
885
01:53:16,917 --> 01:53:18,902
No es nada alegre.
886
01:53:24,741 --> 01:53:26,412
Perd�name.
887
01:53:29,541 --> 01:53:32,465
- �Por qu�?
- Por haberte tra�do aqu�.
888
01:53:34,130 --> 01:53:36,218
Es una enfermedad...
889
01:53:36,737 --> 01:53:40,288
una deformaci�n profesional
buscar sitios as�.
890
01:53:45,394 --> 01:53:48,945
Se cree que con la soledad
se activa la imaginaci�n.
891
01:53:51,341 --> 01:53:53,533
�Me perdonas?
892
01:53:54,889 --> 01:53:58,124
Si no me perdonas, me tiro al agua
y no vuelvo a aparecer m�s.
893
01:54:01,773 --> 01:54:03,861
Si t� te tiras, yo te sigo.
894
01:54:04,797 --> 01:54:06,362
La primera corriente que pase
895
01:54:06,363 --> 01:54:08,867
me arrastrar� bajo el agua
y acabar� en la boca de una ballena.
896
01:54:09,699 --> 01:54:12,414
Y t� y todos los hombres
que me han querido
897
01:54:12,415 --> 01:54:16,380
ir�n por los oc�anos
en busca de la ballena.
898
01:54:17,419 --> 01:54:19,403
Como Moby Dick.
899
01:54:20,130 --> 01:54:22,633
- No cuentes con ello.
- �Por qu�?
900
01:54:22,634 --> 01:54:25,035
Porque no me gustan las ballenas.
901
01:54:34,944 --> 01:54:38,077
Viniendo hacia aqu� est�bamos contentos.
902
01:54:41,411 --> 01:54:43,394
Yo todav�a lo estoy.
903
01:54:43,495 --> 01:54:46,105
No centra esto con la soledad.
904
01:54:47,461 --> 01:54:50,802
Nos imaginamos que la felicidad
se encuentra siempre donde no estamos.
905
01:54:52,988 --> 01:54:55,871
Tiene que ser por eso por lo que en
este mundo hay mucha gente que sufre.
906
01:55:03,107 --> 01:55:07,284
Quiz�s s�lo sea necesario casarse
y despu�s resolver las cosas.
907
01:55:09,157 --> 01:55:14,273
�Nos casamos? No veo otra soluci�n.
908
01:55:20,317 --> 01:55:23,136
�Calmar un vicio es no verlo?
909
01:55:57,763 --> 01:56:00,373
�No sabe que �sta es nuestra plaza,
y no se puede dejar ah�?
910
01:56:00,374 --> 01:56:02,461
Tome...
911
01:56:17,688 --> 01:56:21,552
Se�orita, la llaman por tel�fono,
en la cabina n�mero uno.
912
01:56:37,404 --> 01:56:39,492
�Est�s seguro?
913
01:56:43,452 --> 01:56:45,750
No...�No!
914
01:56:46,792 --> 01:56:49,086
�Cu�ndo te ha telefoneado?
915
01:56:49,087 --> 01:56:51,589
Lo siento, no s� que decir.
916
01:56:51,590 --> 01:56:54,095
Estoy tan emocionada que...
917
01:56:56,388 --> 01:56:58,789
�C�mo te lo explico?
918
01:57:49,796 --> 01:57:52,303
- �Buenas noticias?
- S�.
919
01:57:59,182 --> 01:58:01,166
No s�...
920
01:58:09,196 --> 01:58:14,627
Voy a tener un hijo, me hice los
an�lisis y me acaban de dar la noticia.
921
01:58:37,049 --> 01:58:38,718
Lda.
922
01:58:39,447 --> 01:58:41,431
�Por qu� act�as as�?
923
01:58:44,455 --> 01:58:46,437
Hace un momento estabas contenta.
924
01:59:01,978 --> 01:59:04,694
Me dijiste que tomabas precauciones.
925
01:59:07,819 --> 01:59:09,908
S�, pero...
926
01:59:13,242 --> 01:59:15,644
�Desde cu�ndo nos conocemos?
927
01:59:19,606 --> 01:59:22,322
Ya estaba embarazada, es evidente.
928
01:59:23,049 --> 01:59:24,824
Ya.
929
02:00:02,166 --> 02:00:05,299
Busc�bamos una soluci�n.
Hela ah�.
930
02:00:06,234 --> 02:00:09,158
- Hablas como un director.
- Lo soy.
931
02:00:11,763 --> 02:00:14,580
A ustedes, los directores italianos,
parece que les pagan
932
02:00:14,581 --> 02:00:16,979
para enfadarse por c�mo va el mundo.
933
02:00:18,124 --> 02:00:19,999
Tambi�n para re�rnos.
934
02:00:20,000 --> 02:00:23,238
Siempre es un modo de mostrar
que no est�n de acuerdo con �l.
935
02:00:25,216 --> 02:00:29,603
Yo, en cambio, estoy contenta
con todo lo que me ocurre.
936
02:00:36,483 --> 02:00:40,033
Sufrir�a como un animal
si t� no volvieras a verme.
937
02:00:48,166 --> 02:00:51,926
Parece ser que para tener
el hijo, debo pagar.
938
02:01:08,194 --> 02:01:10,491
T� eres mi amor.
939
02:01:17,581 --> 02:01:19,356
Rep�telo.
940
02:02:21,942 --> 02:02:24,552
T� eres mi amor.
941
02:02:29,242 --> 02:02:32,375
Eres mi fiesta. Mi nochevieja.
942
02:02:33,625 --> 02:02:35,818
Mi coca�na.
943
02:02:39,988 --> 02:02:42,180
Eres tantas cosas.
944
02:02:47,602 --> 02:02:50,212
Pero t� no eres mi orden.
945
02:02:52,714 --> 02:02:57,725
Mi orden es... es un chico que...
946
02:03:02,310 --> 02:03:08,782
�Te acuerdas aquel d�a que me
ense�aste las fotos de los terroristas?
947
02:03:11,697 --> 02:03:13,682
Me dijiste:
948
02:03:14,826 --> 02:03:21,089
tienen todo en com�n, ideolog�a,
fanatismo, clandestinidad, riesgo...
949
02:03:23,068 --> 02:03:26,408
por fuerza tienen que estar bien juntos
950
02:03:32,977 --> 02:03:36,528
Mi chico, si lo ves,
951
02:03:37,670 --> 02:03:40,176
y m�s todav�a si lo conoces...
952
02:03:42,468 --> 02:03:45,078
tambi�n nosotros estamos bien juntos.
953
02:03:50,708 --> 02:03:54,573
Adem�s, �a ti te gustar�a ser el padre
de un hijo que no es tuyo?
954
02:06:18,414 --> 02:06:22,068
Es la historia de una nave espacial
que va en direcci�n al sol.
955
02:06:22,069 --> 02:06:24,046
Muy cerca del sol.
956
02:06:24,047 --> 02:06:26,132
�Pero no se quema?
957
02:06:26,133 --> 02:06:31,354
No se puede decir nunca en la
ciencia-ficci�n que es veros�mil y que no.
958
02:06:49,082 --> 02:06:52,110
Mi nave espacial es un asteroide
capturado en el espacio
959
02:06:52,111 --> 02:06:54,399
y transformado en astronave.
960
02:06:54,400 --> 02:06:58,988
Est� hecha de un mineral rar�simo
que resiste hasta un mill�n de grados.
961
02:06:58,989 --> 02:07:01,596
�Y por qu� se acerca al sol?
962
02:07:01,597 --> 02:07:05,147
Para estudiarlo. Llegar� un d�a
en el cual el hombre lograr� entender
963
02:07:05,148 --> 02:07:07,963
como se distribuye la materia
en el interior del sol
964
02:07:08,170 --> 02:07:12,966
y su din�mica. Posiblemente tambi�n
sepa como se ha formado el universo.
965
02:07:12,967 --> 02:07:15,783
Y la raz�n de muchas cosas.
966
02:07:15,784 --> 02:07:17,164
�Y despu�s?76388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.