All language subtitles for Hunter.street.S02E16.HDTV-W4F.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,156 --> 00:00:02,301 Corrected & Synced by Bakugan 2 00:00:07,508 --> 00:00:08,540 Shh. 3 00:00:23,341 --> 00:00:24,274 What? 4 00:00:25,343 --> 00:00:26,809 You guys okay? 5 00:00:26,878 --> 00:00:27,815 - Max! - Max! 6 00:00:27,874 --> 00:00:28,807 Max! 7 00:00:33,118 --> 00:00:34,784 Oh, I'm so happy you're back! 8 00:00:34,853 --> 00:00:35,952 Temporarily, yeah, maybe. 9 00:00:36,021 --> 00:00:37,053 It's... it's a long story. 10 00:00:37,122 --> 00:00:39,255 Well, then I'm temporarily happy. 11 00:00:39,324 --> 00:00:40,924 Okay, I, uh, really... 12 00:00:40,992 --> 00:00:41,958 No, wait! 13 00:00:42,027 --> 00:00:43,393 First, let me thank you 14 00:00:43,461 --> 00:00:46,095 for getting all of us out of that creepy room. 15 00:00:46,164 --> 00:00:47,096 Yeah, no, of course. 16 00:00:47,165 --> 00:00:48,298 Mmm! 17 00:00:48,366 --> 00:00:49,532 - Great to have you back. - You too, thank you. 18 00:00:49,601 --> 00:00:50,533 Okay, I gotta tell you guys... 19 00:00:50,602 --> 00:00:51,534 Thanks, Max. 20 00:00:51,603 --> 00:00:52,869 Yeah, no worries, it's all good. 21 00:00:52,938 --> 00:00:54,203 It's all good, yeah. 22 00:00:54,272 --> 00:00:55,705 Okay, but I gotta really tell you guys something... 23 00:00:55,774 --> 00:00:58,007 - Miss you, bud. - Yeah, I miss you too, man. 24 00:00:58,076 --> 00:00:59,509 - Ahh! - Yeah. 25 00:00:59,578 --> 00:01:01,244 You already got it, Anika, come on. 26 00:01:01,313 --> 00:01:03,580 Do your biological parents know that you're here? 27 00:01:03,648 --> 00:01:05,315 Oh yeah, they insisted I come, actually. 28 00:01:05,383 --> 00:01:07,650 So, tell us what happened. 29 00:01:07,719 --> 00:01:08,685 Oh, sure, yeah. 30 00:01:08,753 --> 00:01:10,119 Okay, so... 31 00:01:10,188 --> 00:01:11,521 Wait, who are you? 32 00:01:11,590 --> 00:01:12,522 That's Jennie. 33 00:01:12,591 --> 00:01:13,823 She's super smart. 34 00:01:13,892 --> 00:01:15,959 So... what happened? 35 00:01:16,027 --> 00:01:17,226 Yeah, right, okay. 36 00:01:17,295 --> 00:01:18,628 So, I found out somebody's been listening in on 37 00:01:18,697 --> 00:01:19,729 all of our communications. 38 00:01:19,798 --> 00:01:21,030 That's why I stopped contacting you. 39 00:01:21,099 --> 00:01:22,031 It wasn't safe anymore. 40 00:01:22,100 --> 00:01:23,066 I knew it! 41 00:01:23,134 --> 00:01:24,067 They all thought you were killed by 42 00:01:24,135 --> 00:01:25,101 some sort of Spanish tiger. 43 00:01:25,170 --> 00:01:26,135 No, you didn't. 44 00:01:26,204 --> 00:01:27,136 But I told them there's no such thing 45 00:01:27,205 --> 00:01:28,137 as Spanish tigers. 46 00:01:28,206 --> 00:01:29,138 No, we told you. 47 00:01:29,207 --> 00:01:30,373 Only bulls... very mean ones. 48 00:01:30,442 --> 00:01:31,941 Right, well, I decided to come back to see 49 00:01:32,010 --> 00:01:33,076 if I could help you guys out in person. 50 00:01:33,144 --> 00:01:34,410 You know, Tim flew over and got me. 51 00:01:34,479 --> 00:01:36,946 Well, we're so glad that you decided to come home. 52 00:01:37,015 --> 00:01:39,182 So, all this malware on here, 53 00:01:39,250 --> 00:01:41,517 you didn't do it yourself? 54 00:01:41,586 --> 00:01:43,119 Is that my laptop? 55 00:01:43,188 --> 00:01:45,521 No, it's a toaster. 56 00:01:45,590 --> 00:01:47,156 I thought tech was kind of your thing. 57 00:01:47,225 --> 00:01:48,591 You'll get used to it. 58 00:01:48,660 --> 00:01:49,692 What's this malware you talk about? 59 00:01:49,761 --> 00:01:50,693 Look. 60 00:01:50,762 --> 00:01:52,395 It's infested with the stuff. 61 00:01:52,464 --> 00:01:53,997 - Maybe we can try to... - Backtrack the code. 62 00:01:54,065 --> 00:01:54,998 - Yeah. - Yes. 63 00:01:55,066 --> 00:01:55,999 That could work. 64 00:01:56,067 --> 00:01:57,634 Okay. 65 00:01:57,702 --> 00:01:58,968 Is it okay if we borrow this? 66 00:01:59,037 --> 00:02:00,370 I don't think it matters what I say. 67 00:02:00,438 --> 00:02:01,371 Yep, you're right. 68 00:02:01,439 --> 00:02:02,739 Let's go. 69 00:02:02,807 --> 00:02:04,574 You have my permission, by the way. 70 00:02:05,644 --> 00:02:07,310 Oh... yeah. 71 00:02:15,387 --> 00:02:16,319 Nope. 72 00:02:22,661 --> 00:02:23,593 Hi! 73 00:02:23,662 --> 00:02:24,594 Oh, hi, didn't see you there. 74 00:02:26,064 --> 00:02:28,431 Why are you wearing sunglasses inside? 75 00:02:28,500 --> 00:02:29,532 Oh, these? 76 00:02:29,601 --> 00:02:30,967 Well, remember when Jerry blinded us 77 00:02:31,036 --> 00:02:32,268 with that bright flashy thing? 78 00:02:32,337 --> 00:02:33,836 Uh-huh. 79 00:02:33,905 --> 00:02:35,371 Well, I'm not letting that happen again. 80 00:02:36,841 --> 00:02:39,275 Plus, I look pretty styling, don't you think? 81 00:02:39,344 --> 00:02:40,910 What are you doing? 82 00:02:40,979 --> 00:02:42,245 Looking for a hiding place. 83 00:02:42,313 --> 00:02:43,379 For what? 84 00:02:43,448 --> 00:02:44,681 For the crown, silly. 85 00:02:44,749 --> 00:02:46,249 The super-secret room has been compromised, 86 00:02:46,317 --> 00:02:47,850 so we need a new place to hide it. 87 00:02:47,919 --> 00:02:49,419 Right. 88 00:02:49,487 --> 00:02:50,853 I'm pretty good at hiding things... 89 00:02:50,922 --> 00:02:52,989 if I do say so myself. 90 00:02:53,058 --> 00:02:56,225 Then again, I might just be really good at losing things. 91 00:02:56,294 --> 00:02:57,760 But they're pretty much the same thing. 92 00:02:57,829 --> 00:02:58,761 I guess. 93 00:03:00,098 --> 00:03:01,597 I've got an idea. 94 00:03:01,666 --> 00:03:03,099 You found your way out of the maze 95 00:03:03,168 --> 00:03:04,467 and you found the super-secret room. 96 00:03:04,536 --> 00:03:05,568 So what if I hide the crown 97 00:03:05,637 --> 00:03:06,803 and you go look for it 98 00:03:06,871 --> 00:03:08,271 and when you can't find it, we'll be sure no one can! 99 00:03:08,339 --> 00:03:10,139 - That sounds fun. - But it's also very serious. 100 00:03:10,208 --> 00:03:11,741 Yes, of course. 101 00:03:11,810 --> 00:03:13,276 It'll be fun... 102 00:03:13,344 --> 00:03:14,911 but not too much fun. 103 00:03:14,979 --> 00:03:16,045 Just enough fun. 104 00:03:17,115 --> 00:03:18,114 Let's go. 105 00:03:19,918 --> 00:03:21,918 It's so cool that Max is helping you guys. 106 00:03:21,986 --> 00:03:23,019 Yeah. 107 00:03:23,088 --> 00:03:24,487 Well, we need all the help we can get 108 00:03:24,556 --> 00:03:26,122 between keeping Evie in the family, 109 00:03:26,191 --> 00:03:27,423 keeping the crown safe, 110 00:03:27,492 --> 00:03:29,892 finding which one within the relatives is a mole. 111 00:03:29,961 --> 00:03:32,995 So, Max's biological parents live in Spain? 112 00:03:34,666 --> 00:03:36,666 That's pretty awesome. 113 00:03:36,735 --> 00:03:40,236 Or, as the Spanish say, that's pretty maravilloso. 114 00:03:41,940 --> 00:03:43,840 All right, let's check on Max's laptop. 115 00:03:46,611 --> 00:03:47,543 Look. 116 00:03:47,612 --> 00:03:49,512 Got this malware detector. 117 00:03:49,581 --> 00:03:50,780 You don't mind if I... 118 00:03:50,849 --> 00:03:51,948 - Oh no, go ahead. - All right. 119 00:03:58,156 --> 00:03:59,088 Hmm... 120 00:04:03,294 --> 00:04:04,694 Almost there. 121 00:04:06,631 --> 00:04:07,563 There it is. 122 00:04:11,136 --> 00:04:12,735 And start scan. 123 00:04:16,908 --> 00:04:17,840 There we go. 124 00:04:27,452 --> 00:04:29,018 It's, uh, a lot of files. 125 00:04:32,724 --> 00:04:34,056 Wait, what's that? 126 00:04:36,361 --> 00:04:37,827 That's the same sun symbol we saw 127 00:04:37,896 --> 00:04:39,495 when my computer got hacked. 128 00:04:39,564 --> 00:04:41,364 And the one on Jerry's bracelet. 129 00:05:14,132 --> 00:05:15,698 What are you so happy about, huh? 130 00:05:15,767 --> 00:05:17,867 Well, we may have a bit of a mess on our hands 131 00:05:17,936 --> 00:05:19,735 but I'm so glad we're back together again 132 00:05:19,804 --> 00:05:21,337 under one roof. 133 00:05:21,406 --> 00:05:23,372 Here, here. 134 00:05:23,441 --> 00:05:24,874 Got it! 135 00:05:24,943 --> 00:05:26,409 We got it, we got it, we got it! 136 00:05:28,413 --> 00:05:29,779 Oh... thank you. 137 00:05:29,848 --> 00:05:31,013 Hey! 138 00:05:31,082 --> 00:05:32,048 You got what exactly? 139 00:05:32,116 --> 00:05:33,049 Nothing much. 140 00:05:33,117 --> 00:05:36,352 Just a cover-up of epic proportions. 141 00:05:36,421 --> 00:05:38,621 So, what did you find? 142 00:05:38,690 --> 00:05:40,389 I back-traced the source code, 143 00:05:40,458 --> 00:05:43,693 then I rerouted a little Trojan Horse into the... 144 00:05:43,761 --> 00:05:45,661 In English, please? 145 00:05:45,730 --> 00:05:47,163 That is English. 146 00:05:47,232 --> 00:05:48,664 Thank you. 147 00:05:48,733 --> 00:05:51,267 Turns out, it was a Trojan Horse virus 148 00:05:51,336 --> 00:05:53,669 and it all came from one IP address 149 00:05:53,738 --> 00:05:55,071 right here in Holland. 150 00:05:58,076 --> 00:05:59,075 It's Jerry! 151 00:06:04,315 --> 00:06:05,348 Wait, who's Jerry? 152 00:06:05,416 --> 00:06:06,582 You know, the fake cop, 153 00:06:06,651 --> 00:06:07,917 the one who locked us up, 154 00:06:07,986 --> 00:06:09,185 the one who did everything. 155 00:06:09,254 --> 00:06:10,820 Oh... 156 00:06:10,889 --> 00:06:12,321 So he knew every move we were gonna make 157 00:06:12,390 --> 00:06:13,522 before we made it? 158 00:06:13,591 --> 00:06:15,424 Until now... yes. 159 00:06:15,493 --> 00:06:18,494 So... now what? 160 00:06:18,563 --> 00:06:19,562 I got it. 161 00:06:21,065 --> 00:06:22,965 We'll send him on a wild goose chase. 162 00:06:23,034 --> 00:06:24,233 I don't know what a wild goose chase is 163 00:06:24,302 --> 00:06:25,268 but it sounds really fun. 164 00:06:25,336 --> 00:06:26,402 It is. 165 00:06:26,471 --> 00:06:28,037 I saw this movie about this cop and this criminal 166 00:06:28,106 --> 00:06:29,906 and the cop chased the con around the world... 167 00:06:31,910 --> 00:06:34,176 Or was it the other way around? 168 00:06:34,245 --> 00:06:36,112 God, it was such a great movie. 169 00:06:36,180 --> 00:06:37,513 It had the director that directed the other... 170 00:06:37,582 --> 00:06:38,781 Okay, just tell us about the plan. 171 00:06:41,052 --> 00:06:42,051 What plan? 172 00:06:42,120 --> 00:06:43,052 About the goose chase, silly. 173 00:06:43,121 --> 00:06:44,253 Oh, right, yeah. 174 00:06:44,322 --> 00:06:47,590 Okay, so, I take the crown and I hit the road, right? 175 00:06:47,659 --> 00:06:49,558 Then we'll send this Jerry guy a message 176 00:06:49,627 --> 00:06:50,760 from wherever I go. 177 00:06:50,828 --> 00:06:53,195 Paris or Moscow or Shanghai or whatever. 178 00:06:53,264 --> 00:06:54,830 That's not what I was expecting. 179 00:06:54,899 --> 00:06:56,565 The word "goose chase" is very misleading. 180 00:06:56,634 --> 00:06:57,566 No, no, no, no. 181 00:06:57,635 --> 00:06:58,668 No way. 182 00:06:58,736 --> 00:07:00,503 It's not safe to go on a trip like that 183 00:07:00,571 --> 00:07:02,905 all by yourself. 184 00:07:02,974 --> 00:07:04,907 Definitely not as a goose being chased. 185 00:07:07,278 --> 00:07:08,644 But he doesn't have to go on a real trip. 186 00:07:19,023 --> 00:07:20,356 Okay, Max, places, please, places. 187 00:07:23,494 --> 00:07:24,427 You sure this is gonna work? 188 00:07:24,495 --> 00:07:25,928 Sure as I'm standing here. 189 00:07:29,267 --> 00:07:31,400 Hey, a little bit of dust there. 190 00:07:31,469 --> 00:07:32,702 It's good? 191 00:07:32,770 --> 00:07:34,036 Okay. 192 00:07:34,105 --> 00:07:35,204 You just remember your lines. 193 00:07:37,775 --> 00:07:39,342 Looks pretty green for Paris. 194 00:07:39,410 --> 00:07:42,144 Not for long. 195 00:07:43,214 --> 00:07:44,146 Yo! 196 00:07:44,215 --> 00:07:45,548 That's so cool! 197 00:07:45,616 --> 00:07:46,582 Are you serious? 198 00:07:46,651 --> 00:07:47,883 When Jerry sees the video, 199 00:07:47,952 --> 00:07:50,119 he'll think you're in Paris. 200 00:07:50,188 --> 00:07:51,354 Right. 201 00:07:51,422 --> 00:07:53,022 Or London. 202 00:07:53,091 --> 00:07:54,757 Or Moscow. 203 00:07:58,262 --> 00:07:59,795 That's crazy. 204 00:07:59,864 --> 00:08:01,630 But you'll be here the whole time. 205 00:08:01,699 --> 00:08:04,600 A wild goose chase without the goose. 206 00:08:06,104 --> 00:08:07,837 Oh yo. 207 00:08:07,905 --> 00:08:09,905 Ahh... 208 00:08:09,974 --> 00:08:11,707 Ooh, the... the "Egypts." 209 00:08:11,776 --> 00:08:13,976 Like that... is that what they do? 210 00:08:14,045 --> 00:08:16,112 We should do one on the moon. 211 00:08:21,552 --> 00:08:23,486 I don't think Jerry would buy it. 212 00:08:23,554 --> 00:08:24,487 Why not? 213 00:08:24,555 --> 00:08:25,955 It's a pretty rad place to hide out. 214 00:08:26,024 --> 00:08:27,056 I once saw this movie about 215 00:08:27,125 --> 00:08:28,257 this Martian that, like... 216 00:08:28,326 --> 00:08:30,659 Let's just see if he falls for Paris, okay? 217 00:08:30,728 --> 00:08:31,660 All right. 218 00:08:31,729 --> 00:08:32,695 Ready? 219 00:08:32,764 --> 00:08:34,030 Born ready. 220 00:08:34,098 --> 00:08:35,131 I need a sec. 221 00:08:35,199 --> 00:08:36,665 I gotta set up the baud rate 222 00:08:36,734 --> 00:08:38,334 on the recording. 223 00:08:38,403 --> 00:08:40,069 Wait, so if I'm not staying in Amsterdam 224 00:08:40,138 --> 00:08:41,070 and I'm not traveling the world, 225 00:08:41,139 --> 00:08:42,304 where am I staying? 226 00:08:42,373 --> 00:08:43,806 Well, we're going to talk to Daniel 227 00:08:43,875 --> 00:08:44,940 to see if you can crash with him 228 00:08:45,009 --> 00:08:46,575 for as long as you want. 229 00:08:46,644 --> 00:08:47,843 Man! 230 00:08:47,912 --> 00:08:49,111 His place smells like body spray 231 00:08:49,180 --> 00:08:50,146 and sweaty gym clothes. 232 00:08:50,214 --> 00:08:51,280 Okay, maybe. 233 00:08:51,349 --> 00:08:53,282 But it's not safe for you being here. 234 00:08:53,351 --> 00:08:54,583 They might be watching us 235 00:08:54,652 --> 00:08:57,119 and if they discover you're staying in this house, 236 00:08:57,188 --> 00:08:58,921 the whole plan fails. 237 00:08:58,990 --> 00:09:00,022 All right, good point. 238 00:09:00,091 --> 00:09:03,092 No, no, no, no, no, no, no. 239 00:09:03,161 --> 00:09:05,027 Oh, come on, Daniel, he's our brother. 240 00:09:05,096 --> 00:09:06,228 I know, I know. 241 00:09:06,297 --> 00:09:07,530 It's just that I've got a lot 242 00:09:07,598 --> 00:09:08,631 on my plate right now and... 243 00:09:08,699 --> 00:09:09,865 We all do! 244 00:09:09,934 --> 00:09:12,168 I mean, my plate is so full I need two plates. 245 00:09:12,236 --> 00:09:13,169 I need a platter! 246 00:09:14,372 --> 00:09:16,572 Your boss won't find out... we promise. 247 00:09:16,641 --> 00:09:17,740 It's not that. 248 00:09:17,809 --> 00:09:18,741 Then what is it? 249 00:09:19,811 --> 00:09:21,243 It's just that, uh... 250 00:09:21,312 --> 00:09:22,945 What?! 251 00:09:23,014 --> 00:09:24,113 My room's a little messy. 252 00:09:25,850 --> 00:09:26,782 So? 253 00:09:26,851 --> 00:09:27,817 My room's messy too. 254 00:09:29,053 --> 00:09:29,985 Wait, hold on. 255 00:09:30,054 --> 00:09:31,487 How messy are we talking here? 256 00:09:31,556 --> 00:09:33,656 Pretty messy. 257 00:09:33,724 --> 00:09:35,091 I'm sure it's fine. 258 00:09:35,159 --> 00:09:36,492 I mean, it's not like you leave your 259 00:09:36,561 --> 00:09:38,060 dirty underwear all over the place. 260 00:09:42,233 --> 00:09:43,632 Right? 261 00:09:43,701 --> 00:09:44,633 Right. 262 00:09:45,803 --> 00:09:46,735 Okay, fine. 263 00:09:46,804 --> 00:09:47,770 You pick him up this afternoon. 264 00:09:49,440 --> 00:09:51,073 Fine. 265 00:09:55,079 --> 00:09:57,680 Simone, I have to take a personal day. 266 00:09:57,748 --> 00:09:59,849 I need to pick somebody up... 267 00:09:59,917 --> 00:10:02,518 and clean up a disaster area. 268 00:10:22,440 --> 00:10:23,639 Shh... look, it's Lucia. 269 00:10:33,084 --> 00:10:34,583 What is she doing here? 270 00:10:34,652 --> 00:10:36,185 Where is she going? 271 00:10:36,254 --> 00:10:37,186 Come on, let's follow her. 272 00:10:46,964 --> 00:10:47,897 Anika? 273 00:10:47,965 --> 00:10:49,398 Yeah, one second! 274 00:10:49,467 --> 00:10:51,200 Why is it taking so long? 275 00:10:57,475 --> 00:10:58,574 Done! 276 00:10:58,643 --> 00:10:59,575 Are you ready? 277 00:10:59,644 --> 00:11:00,576 Yup, all hidden. 278 00:11:01,979 --> 00:11:03,512 Is it in the washing machine? 279 00:11:04,615 --> 00:11:05,681 The washing machine? 280 00:11:05,750 --> 00:11:06,749 What washing machine? 281 00:11:06,817 --> 00:11:07,750 This one. 282 00:11:08,819 --> 00:11:09,752 Found it! 283 00:11:11,489 --> 00:11:13,455 Okay, let me try again. 284 00:11:13,524 --> 00:11:15,391 Since this was just a warm-up. 285 00:11:16,661 --> 00:11:17,960 Are you sure you weren't peeking? 286 00:11:19,230 --> 00:11:20,162 Really sure? 287 00:11:20,231 --> 00:11:21,163 Promise. 288 00:11:21,232 --> 00:11:22,164 Okay. 289 00:11:22,233 --> 00:11:23,566 Are you ready for round two? 290 00:11:23,634 --> 00:11:24,833 Since round one was just a warm-up. 291 00:11:26,003 --> 00:11:27,203 Found it! 292 00:11:27,271 --> 00:11:29,572 Okay, that was just to give you confidence. 293 00:11:29,640 --> 00:11:30,773 You ready to get serious? 294 00:11:30,841 --> 00:11:31,907 Round three. 295 00:11:31,976 --> 00:11:33,008 Found it! 296 00:11:33,077 --> 00:11:34,777 Seriously easy. 297 00:11:34,845 --> 00:11:36,345 You ready to get serious? 298 00:11:36,414 --> 00:11:37,379 Round four. 299 00:11:39,483 --> 00:11:40,916 Found it! 300 00:11:42,687 --> 00:11:43,686 Found it! 301 00:11:43,754 --> 00:11:44,920 You're pretty good at this... 302 00:11:44,989 --> 00:11:46,355 for a beginner. 303 00:11:46,424 --> 00:11:47,590 But no more Ms. Nice Girl. 304 00:11:51,829 --> 00:11:53,395 Are you ready to take this to the next level? 305 00:11:53,464 --> 00:11:54,396 Uh-huh. 306 00:12:18,756 --> 00:12:20,656 An empty parking garage. 307 00:12:20,725 --> 00:12:22,825 Classic bad guy meet-up place. 308 00:12:22,893 --> 00:12:24,460 She's up to something devious. 309 00:12:24,528 --> 00:12:25,461 All right. 310 00:12:25,529 --> 00:12:26,462 Come on, let's get closer. 311 00:12:32,837 --> 00:12:34,303 What are you doing? 312 00:12:34,372 --> 00:12:35,904 I'm sneaking. 313 00:12:35,973 --> 00:12:37,773 You've been reading way too many comics. 314 00:12:37,842 --> 00:12:38,807 There she is. 315 00:12:40,511 --> 00:12:41,443 What is she even doing? 316 00:12:43,114 --> 00:12:44,680 Maybe she just wants to get away from it all. 317 00:12:44,749 --> 00:12:47,116 You know, relax, reconsider her life choices. 318 00:12:48,386 --> 00:12:49,351 - Nah. - Nah. 319 00:12:50,721 --> 00:12:52,821 I mean... seems like she's waiting for someone. 320 00:13:01,432 --> 00:13:02,698 Jerry. 321 00:13:06,604 --> 00:13:07,903 No way. 322 00:13:07,972 --> 00:13:08,904 Yes way. 323 00:13:08,973 --> 00:13:09,905 Come on. 324 00:13:39,737 --> 00:13:41,370 Why is Jerry here? 325 00:13:41,439 --> 00:13:42,871 Wait, are they dating? 326 00:13:42,940 --> 00:13:44,440 No, definitely not. 327 00:13:44,508 --> 00:13:45,674 Ugh... 328 00:13:45,743 --> 00:13:47,876 You're messing everything up again! 329 00:13:47,945 --> 00:13:48,944 What are you talking about? 330 00:13:49,013 --> 00:13:50,412 I'm getting really close. 331 00:13:52,016 --> 00:13:53,949 That's all I ever hear from you guys! 332 00:13:54,018 --> 00:13:55,184 "Getting really close. 333 00:13:55,252 --> 00:13:57,186 Erik is almost convicted." 334 00:13:57,254 --> 00:13:58,187 Huh? 335 00:13:58,255 --> 00:14:00,289 "Really close, almost, getting there." 336 00:14:00,358 --> 00:14:01,557 It's... it's... it's not easy. 337 00:14:01,625 --> 00:14:03,125 It takes a lot of work. 338 00:14:03,194 --> 00:14:04,126 Oh... 339 00:14:04,195 --> 00:14:05,227 It doesn't matter anyway. 340 00:14:05,296 --> 00:14:06,762 I'm taking matters into my own hands now. 341 00:14:08,499 --> 00:14:09,431 Oh, are you? 342 00:14:12,837 --> 00:14:14,169 Are you? 343 00:14:14,238 --> 00:14:15,637 Evie will be an adult 344 00:14:15,706 --> 00:14:16,972 by the time you guys figure out 345 00:14:17,041 --> 00:14:18,440 how to do your job right. 346 00:14:19,777 --> 00:14:20,776 No. 347 00:14:20,845 --> 00:14:21,777 I have my own plans. 348 00:14:23,114 --> 00:14:24,680 Evie and her inheritance 349 00:14:24,749 --> 00:14:26,782 will be in my hands again very soon. 350 00:14:29,387 --> 00:14:30,452 We have to warn the others. 351 00:14:30,521 --> 00:14:31,587 Absolutely. 352 00:14:39,764 --> 00:14:41,363 So, you sure you're ready? 353 00:14:41,432 --> 00:14:42,865 Ready as rain. 354 00:14:42,933 --> 00:14:44,299 What does that mean? 355 00:14:44,368 --> 00:14:45,701 Just that I'm ready. 356 00:14:45,770 --> 00:14:46,702 Let's go. 357 00:14:46,771 --> 00:14:48,003 You'll never find it. 358 00:14:48,072 --> 00:14:50,572 It's the best hiding place in the whole wide world. 359 00:14:54,578 --> 00:14:56,912 So... 360 00:14:56,981 --> 00:14:58,580 it's in here. 361 00:14:58,649 --> 00:14:59,982 No, it isn't. 362 00:15:00,050 --> 00:15:02,117 It is, isn't it? 363 00:15:02,186 --> 00:15:03,118 No. 364 00:15:06,690 --> 00:15:07,623 Found it! 365 00:15:15,766 --> 00:15:16,832 Hey. 366 00:15:16,901 --> 00:15:17,966 Aren't you forgetting something? 367 00:15:19,870 --> 00:15:21,036 Do we have to? 368 00:15:21,105 --> 00:15:22,304 I mean, these are really comfy. 369 00:15:43,627 --> 00:15:44,860 All set. 370 00:15:44,929 --> 00:15:47,162 Okay, action. 371 00:15:49,366 --> 00:15:50,365 - I'm in Germany... - What? 372 00:15:50,434 --> 00:15:51,366 No, no, no, no, no, no, no. 373 00:15:51,435 --> 00:15:52,367 Cut, cut. 374 00:15:52,436 --> 00:15:54,203 You're starting in Paris. 375 00:15:54,271 --> 00:15:55,504 That's France. 376 00:15:56,974 --> 00:15:58,373 Paris, got you. 377 00:15:58,442 --> 00:15:59,374 Still born ready. 378 00:15:59,443 --> 00:16:00,509 So, okay. 379 00:16:00,578 --> 00:16:01,510 Uh, bonjour... 380 00:16:01,579 --> 00:16:03,011 No, no, cut. 381 00:16:04,215 --> 00:16:05,814 We're doing the outside goodbye scene first. 382 00:16:07,818 --> 00:16:09,017 I knew that. 383 00:16:09,086 --> 00:16:10,686 Jeez, come on. 384 00:16:10,754 --> 00:16:11,720 You ready? 385 00:16:15,826 --> 00:16:17,926 Okay, it's hidden. 386 00:16:17,995 --> 00:16:20,162 No clues, no hints, no nothing. 387 00:16:20,231 --> 00:16:21,930 Just if you find the crown, I give up. 388 00:16:27,271 --> 00:16:31,006 How about a teeny, tiny hint? 389 00:16:31,075 --> 00:16:32,040 Uh-uh. 390 00:16:32,109 --> 00:16:34,076 This is a five-star hiding spot. 391 00:16:34,144 --> 00:16:35,511 Just, uh, give me a minute, though. 392 00:16:38,682 --> 00:16:40,582 Oops, showtime. 393 00:16:40,651 --> 00:16:41,650 No rest for the weary. 394 00:16:45,422 --> 00:16:46,755 - Gonna miss you, bud. - All right. 395 00:16:46,824 --> 00:16:47,923 Bye, Kate, bye, Evie. 396 00:16:49,527 --> 00:16:50,459 I'm off to Paris. 397 00:16:52,296 --> 00:16:54,863 So, this is it. 398 00:16:54,932 --> 00:16:56,131 Goodbye, Max. 399 00:16:57,601 --> 00:16:58,700 Please be careful. 400 00:16:58,769 --> 00:17:00,669 You'll be sorely missed on your road trip. 401 00:17:00,738 --> 00:17:02,104 The one that you're about to undertake. 402 00:17:03,440 --> 00:17:05,274 Maybe a little more subtle, Anika. 403 00:17:05,342 --> 00:17:07,142 This is as subtle as I get. 404 00:17:07,211 --> 00:17:08,677 All right, Max, we really have to hurry 405 00:17:08,746 --> 00:17:10,178 so that you don't miss your flight. 406 00:17:10,247 --> 00:17:11,313 Oh yeah, of course. 407 00:17:11,382 --> 00:17:12,881 Did you put the crown in the bag? 408 00:17:12,950 --> 00:17:14,249 Yup, of course. 409 00:17:14,318 --> 00:17:15,884 Take good care of the crown. 410 00:17:15,953 --> 00:17:17,619 Bring it back in one piece. 411 00:17:17,688 --> 00:17:18,921 - I will. - Bye. 412 00:17:18,989 --> 00:17:20,489 - Gonna miss you. - Bye. 413 00:17:20,558 --> 00:17:22,691 - We'll miss you so much! - Take many pictures! 414 00:17:22,760 --> 00:17:24,059 - Yes! - Have fun! 415 00:17:24,128 --> 00:17:25,394 Maximilian. 416 00:17:25,462 --> 00:17:26,862 - Goodbye. - Bye! 417 00:17:26,931 --> 00:17:28,163 Have fun! 418 00:17:28,232 --> 00:17:29,431 Bye! 419 00:17:30,734 --> 00:17:32,167 Max is leaving. 420 00:17:32,236 --> 00:17:34,002 He's going to Paris. 421 00:17:34,071 --> 00:17:36,305 He's taking the crown with him. 422 00:17:36,373 --> 00:17:37,372 What do you want me to do? 423 00:17:47,217 --> 00:17:48,150 Pretty hard, huh? 424 00:17:48,218 --> 00:17:49,217 Give up? 425 00:17:49,286 --> 00:17:50,819 No, no, just... 426 00:17:50,888 --> 00:17:52,454 give me... give me a second. 427 00:17:52,523 --> 00:17:53,689 You can have all the seconds you want. 428 00:17:53,757 --> 00:17:54,890 Minutes even. 429 00:17:54,959 --> 00:17:55,891 Ha. 430 00:18:00,497 --> 00:18:01,430 Not there. 431 00:18:02,666 --> 00:18:03,665 Not there either. 432 00:18:09,940 --> 00:18:11,573 Okay, I give up. 433 00:18:12,643 --> 00:18:13,575 I won! 434 00:18:13,644 --> 00:18:14,810 Victory's mine! 435 00:18:14,878 --> 00:18:16,078 I won! 436 00:18:16,146 --> 00:18:17,813 Anika won! 437 00:18:19,183 --> 00:18:20,415 Congratulations. 438 00:18:20,484 --> 00:18:21,850 I'm glad you're happy. 439 00:18:21,919 --> 00:18:23,619 I am, I really am. 440 00:18:23,687 --> 00:18:24,886 So, do you wanna see where I hid it? 441 00:18:25,990 --> 00:18:26,922 Come on, I'll show you. 442 00:18:31,061 --> 00:18:32,027 Ta-da! 443 00:18:33,731 --> 00:18:35,797 Uh, Anika... 444 00:18:35,866 --> 00:18:37,165 where is it? 445 00:18:37,234 --> 00:18:38,367 I thought I... 446 00:18:38,435 --> 00:18:40,235 No, I only thought about putting it here. 447 00:18:40,304 --> 00:18:42,838 But then I decided to hide it somewhere else. 448 00:18:42,906 --> 00:18:44,406 Where? 449 00:18:44,475 --> 00:18:45,807 Um... 450 00:18:50,581 --> 00:18:51,513 Where is it?! 451 00:18:55,152 --> 00:18:56,418 Hey, what's going on? 452 00:18:56,487 --> 00:18:57,719 Anika hid the crown 453 00:18:57,788 --> 00:18:59,688 but she doesn't remember where she put it. 454 00:18:59,757 --> 00:19:00,689 It's just temporary! 455 00:19:00,758 --> 00:19:02,124 I'll remember, I'll remember! 456 00:19:04,628 --> 00:19:05,694 Anika, this isn't funny. 457 00:19:06,764 --> 00:19:08,030 I'm not joking! 458 00:19:09,133 --> 00:19:10,165 I knew I was a good hider. 459 00:19:10,234 --> 00:19:12,534 I just didn't know I was... that good. 460 00:19:13,771 --> 00:19:15,137 Oh! 461 00:19:15,205 --> 00:19:16,405 Come on... you need to help me! 462 00:19:35,426 --> 00:19:36,558 You can see there's nothing there! 463 00:19:36,627 --> 00:19:37,559 No, I just... 464 00:19:38,896 --> 00:19:39,861 - Where is she going? - Ahh... 465 00:19:41,965 --> 00:19:44,666 This is the only room we haven't searched yet. 466 00:19:44,735 --> 00:19:45,667 I don't think Anika would have 467 00:19:45,736 --> 00:19:46,802 hidden it in here. 468 00:19:46,870 --> 00:19:48,070 This room's been compromised. 469 00:19:48,138 --> 00:19:50,038 Yeah, that's why I hid it in the first place. 470 00:19:50,107 --> 00:19:51,573 I'm going to look anyway. 471 00:19:55,679 --> 00:19:56,611 If you think about it, 472 00:19:56,680 --> 00:19:59,448 this is the best way to hide something. 473 00:19:59,516 --> 00:20:01,450 No, it definitely isn't. 474 00:20:01,518 --> 00:20:03,819 I mean, if we can't find it, how can the bad guys? 475 00:20:03,887 --> 00:20:05,887 I don't think I agree with that line of reasoning. 476 00:20:05,956 --> 00:20:07,089 Well, she's not wrong. 477 00:20:07,157 --> 00:20:08,256 Thank you, Sal. 478 00:20:08,325 --> 00:20:09,257 Just weird. 479 00:20:09,326 --> 00:20:10,625 I know. 480 00:20:12,296 --> 00:20:13,395 Hey, guys, what's this? 481 00:20:16,800 --> 00:20:18,500 Did you find it? 482 00:20:18,569 --> 00:20:19,534 No. 483 00:20:20,938 --> 00:20:21,870 But look. 484 00:20:24,875 --> 00:20:26,408 What is it? 485 00:20:26,477 --> 00:20:27,676 I don't know. 486 00:20:27,745 --> 00:20:28,777 It's heavy. 487 00:20:30,447 --> 00:20:32,013 I think it's gold-plated. 488 00:20:32,082 --> 00:20:33,782 Or it could be real gold. 489 00:20:33,851 --> 00:20:36,051 I feel like I've seen this somewhere before. 490 00:20:37,988 --> 00:20:40,756 Well, let's focus on finding the crown first. 491 00:20:40,824 --> 00:20:41,857 Focus! 492 00:20:41,925 --> 00:20:43,425 Folk, fake! 493 00:20:43,494 --> 00:20:45,293 Fake cake! 494 00:20:45,362 --> 00:20:46,328 Table! 495 00:20:46,396 --> 00:20:48,130 Table, it's the table, it's the table! 496 00:20:48,198 --> 00:20:49,131 What is she talking about? 497 00:20:54,304 --> 00:20:55,637 Ta-da! 498 00:20:55,706 --> 00:20:57,739 Is that a great hiding spot or what? 499 00:20:57,808 --> 00:20:58,940 A little too good maybe. 500 00:20:59,009 --> 00:20:59,941 No, no, no. 501 00:21:00,010 --> 00:21:02,477 It was just... perfect. 502 00:21:02,546 --> 00:21:03,779 Don't feel bad. 503 00:21:03,847 --> 00:21:05,514 You probably would have found it... 504 00:21:05,582 --> 00:21:07,516 eventually. 505 00:21:08,786 --> 00:21:09,818 I'll get it. 506 00:21:14,191 --> 00:21:15,123 Lucia. 507 00:21:16,960 --> 00:21:17,993 What brings you here? 508 00:21:18,061 --> 00:21:19,461 Hello, Erik. 509 00:21:19,530 --> 00:21:20,729 May I come in? 510 00:21:20,798 --> 00:21:22,597 Absolutely not. 511 00:21:22,666 --> 00:21:23,665 What's going on? 512 00:21:25,302 --> 00:21:26,668 Hi, Evie. 513 00:21:26,737 --> 00:21:27,869 Pack your bags, sweetie. 514 00:21:27,938 --> 00:21:28,970 You're coming with me. 515 00:21:30,541 --> 00:21:31,473 Lucia, I... 516 00:21:31,542 --> 00:21:32,908 I have some bad news for you, Erik. 517 00:21:32,976 --> 00:21:34,242 You can just add it to 518 00:21:34,311 --> 00:21:36,444 the rest of the bad news you've been getting lately. 519 00:21:36,513 --> 00:21:37,646 What's this all about? 520 00:21:37,714 --> 00:21:39,915 You're gonna come live with me, sweetie. 521 00:21:39,983 --> 00:21:42,317 I'm gonna take you away from these bad people. 522 00:21:42,386 --> 00:21:43,952 And when Erik is convicted... 523 00:21:44,021 --> 00:21:46,388 You mean "if" I am convicted. 524 00:21:46,456 --> 00:21:49,524 Just a formality as far as I'm concerned. 525 00:21:49,593 --> 00:21:52,160 And when you are convicted, 526 00:21:52,229 --> 00:21:54,930 Evie will be placed back in my custody. 527 00:21:54,998 --> 00:22:00,078 Corrected & Synced by Bakugan 33341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.