Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,640 --> 00:01:24,400
Mom, many happy
returns of the day.
2
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
I love you, mom.
3
00:01:29,560 --> 00:01:30,440
I love you.
4
00:02:48,480 --> 00:02:49,360
Sir, please come.
5
00:02:58,000 --> 00:02:58,640
Come.
6
00:03:00,520 --> 00:03:04,440
Mom, you used to sing me
lullabies to put me to sleep.
7
00:03:05,000 --> 00:03:06,360
When we met again,
8
00:03:07,200 --> 00:03:09,320
I was all grown up,
and you were old.
9
00:03:10,080 --> 00:03:12,680
I cried a lot in
all these years.
10
00:03:13,320 --> 00:03:15,640
Even now, I can't
sleep at times.
11
00:03:16,280 --> 00:03:19,440
The sleeping pill
does put me to sleep.
12
00:03:20,000 --> 00:03:21,600
But it doesn't
sing me a lullaby.
13
00:03:46,600 --> 00:03:47,320
'Vishal.'
14
00:03:48,480 --> 00:03:49,080
'Dad.'
15
00:03:52,440 --> 00:03:54,760
'How is it going, sunny boy?'
16
00:03:55,080 --> 00:03:57,080
'Not so good, dad. I
can't get it straight.'
17
00:03:57,600 --> 00:03:59,920
'Okay, now let us see.'
18
00:04:05,000 --> 00:04:05,560
'Vikram.'
19
00:04:06,680 --> 00:04:07,920
'Don't touch my son.'
20
00:04:09,600 --> 00:04:11,800
Vishal, you are going!
21
00:04:12,400 --> 00:04:14,000
It's Sudha's birthday.
I thought,
22
00:04:14,200 --> 00:04:15,400
..we'd have lunch together.
23
00:04:16,000 --> 00:04:18,120
Mom slept a few minutes back.
Don't wake her up.
24
00:04:19,440 --> 00:04:20,000
Come.
25
00:04:45,560 --> 00:04:46,600
It's raining.
26
00:04:48,800 --> 00:04:49,960
Vishal, don't think too much.
27
00:04:52,000 --> 00:04:53,640
I understand your sentiments.
28
00:04:55,600 --> 00:04:59,960
But please don't think
too much while driving.
29
00:05:00,520 --> 00:05:01,520
I have a suggestion.
30
00:05:02,400 --> 00:05:04,960
Stay here tonight. Get some rest.
We will go tomorrow.
31
00:05:08,360 --> 00:05:10,920
I will go to the factory. And
from there, I'll go home.
32
00:05:11,000 --> 00:05:11,680
I am okay.
33
00:05:12,560 --> 00:05:13,320
Good night.
34
00:05:13,720 --> 00:05:14,360
Good night.
35
00:06:15,760 --> 00:06:17,000
Anand. - Hello, Sir.
36
00:06:18,000 --> 00:06:18,960
How much is the average amount?
37
00:06:19,200 --> 00:06:20,320
10,000 per day, sir.
38
00:06:20,720 --> 00:06:22,440
Per day or per shift?
- Double shift.
39
00:06:23,480 --> 00:06:24,480
Increase one shift.
40
00:06:25,040 --> 00:06:27,200
Raise the production bonus.
41
00:06:27,280 --> 00:06:28,520
I'll have to talk to Mr Sehgal.
42
00:06:28,560 --> 00:06:29,880
I will talk to him.
Send Mr Pandit.
43
00:06:56,440 --> 00:06:57,680
Good night, sir. - Good night.
44
00:07:03,480 --> 00:07:04,520
What are you guys doing here?
45
00:07:05,000 --> 00:07:05,640
We are on duty, sir.
46
00:07:06,000 --> 00:07:06,560
Duty?
47
00:07:07,240 --> 00:07:08,120
What duty?
48
00:07:10,440 --> 00:07:11,200
What are you doing here?
49
00:07:11,400 --> 00:07:12,160
Sir, they...
50
00:07:12,440 --> 00:07:14,000
Hey, what are you doing?
- Let's go.
51
00:07:15,120 --> 00:07:16,440
Are you drunk?
52
00:07:17,000 --> 00:07:18,240
Keshav, run!
53
00:07:19,080 --> 00:07:21,680
He... He was... - Okay.
54
00:07:45,000 --> 00:07:45,840
So what if he's the boss?
55
00:07:46,080 --> 00:07:47,160
What does he think of himself?
56
00:07:47,360 --> 00:07:48,120
I'll talk to him.
57
00:07:48,800 --> 00:07:50,880
How dare you hit a union member!
58
00:07:53,440 --> 00:07:54,640
You don't own these people!
59
00:08:00,600 --> 00:08:03,360
All hail... - 'The
workers' union!'
60
00:08:03,440 --> 00:08:06,280
Vishal Sehgal... - 'Down! Down!'
61
00:08:06,400 --> 00:08:09,320
All hail... - 'The
workers' union!'
62
00:08:09,400 --> 00:08:11,760
All hail... - 'The
workers' union!'
63
00:08:11,840 --> 00:08:14,600
Vishal Sehgal... - 'Down! Down!'
64
00:08:14,680 --> 00:08:17,000
We want our... - 'Demands
to be fulfilled!'
65
00:08:17,080 --> 00:08:19,400
We want our... - 'Demands
to be fulfilled!'
66
00:08:19,640 --> 00:08:22,440
Vishal Sehgal... - 'Down! Down!'
67
00:08:22,520 --> 00:08:24,640
All hail... - 'The
workers' union!'
68
00:08:24,840 --> 00:08:26,960
We want our... - 'Demands
to be fulfilled!'
69
00:08:27,200 --> 00:08:29,640
Vishal Sehgal... - 'Down! Down!'
70
00:08:29,720 --> 00:08:30,760
Do you see this, Mr Mahadevan?
71
00:08:30,840 --> 00:08:32,720
All hail... - 'The
workers' union!'
72
00:08:33,000 --> 00:08:34,520
I don't understand what to do.
73
00:08:35,080 --> 00:08:36,840
Take it easy, Vikram. Relax.
74
00:08:37,320 --> 00:08:38,760
You go and make
Vishal understand.
75
00:08:39,280 --> 00:08:40,480
I'll handle these workers.
76
00:08:40,760 --> 00:08:43,240
All hail... - 'The
workers' union!'
77
00:08:43,400 --> 00:08:45,960
We want our... - 'Demands
to be fulfilled!'
78
00:08:46,240 --> 00:08:49,000
Vishal Sehgal... - 'Down! Down!'
79
00:08:49,320 --> 00:08:51,560
Vishal Sehgal... - 'Down! Down!'
80
00:08:51,640 --> 00:08:54,000
We want our... - 'Demands
to be fulfilled!'
81
00:08:54,040 --> 00:08:56,880
Please be quiet. Quiet!
Please be quiet.
82
00:08:57,400 --> 00:08:59,040
I know what happened
to you people.
83
00:08:59,160 --> 00:09:00,560
I apologies.
84
00:09:00,640 --> 00:09:01,720
We don't want your apology.
85
00:09:02,000 --> 00:09:05,840
Call Vishal. - Alright. Alright.
86
00:09:06,000 --> 00:09:07,240
I will talk to Vishal.
87
00:09:07,560 --> 00:09:09,320
I will see to it that
all of you get justice.
88
00:09:10,120 --> 00:09:12,040
Mr Mahadevan,
please handle them.
89
00:09:12,160 --> 00:09:13,880
You go. I'll handle them.
You go.
90
00:09:14,000 --> 00:09:15,320
Back off! - Please back off.
91
00:09:15,400 --> 00:09:16,600
Mr Dutta. Mr Dutta.
92
00:09:16,760 --> 00:09:19,040
What is it? - Please come here.
93
00:09:19,720 --> 00:09:20,760
Good morning, sir. - Sir...
94
00:09:20,840 --> 00:09:21,560
Good morning, sir.
95
00:09:25,000 --> 00:09:25,520
Vishal.
96
00:09:27,560 --> 00:09:31,560
A union worker molested a woman
in the factory premises.
97
00:09:31,640 --> 00:09:34,000
I did the right thing by hitting
him but the union is backing him.
98
00:09:34,080 --> 00:09:35,760
We don't want such a union.
Dissolve it.
99
00:09:36,560 --> 00:09:39,280
And when this union
threatens to go on strike,
100
00:09:39,320 --> 00:09:41,520
..you get scared.
You get scared.
101
00:09:41,600 --> 00:09:43,000
Go and stand over there.
102
00:09:44,080 --> 00:09:45,000
You are a coward.
103
00:09:46,680 --> 00:09:50,000
Let me handle the workers.
They deserve to be thrashed.
104
00:09:50,640 --> 00:09:51,520
Bravo!
105
00:09:52,720 --> 00:09:53,800
Well done, son.
106
00:09:54,480 --> 00:09:56,400
Now, you'll beat the workers.
107
00:09:57,120 --> 00:09:58,240
I've worked hard for years,
108
00:09:58,280 --> 00:10:00,960
..to build this empire. You seem
to be hell-bent on destroying it!
109
00:10:01,000 --> 00:10:02,440
Don't talk about hard work.
110
00:10:02,640 --> 00:10:05,920
If anyone has worked hard for
this company, it's my grandpa.
111
00:10:06,040 --> 00:10:07,760
Mr Deepchand, my mom's
dad, who's no more.
112
00:10:08,000 --> 00:10:09,560
You are just a caretaker.
113
00:10:09,600 --> 00:10:13,600
Vishal... - Listen, this company
belongs to my uncle and my mom.
114
00:10:14,000 --> 00:10:16,400
You used my mom as a pawn
to become rich and famous,
115
00:10:16,440 --> 00:10:19,320
..and then left her to suffer.
116
00:10:19,800 --> 00:10:22,400
Her condition has been miserable
for the last 30 years.
117
00:10:22,600 --> 00:10:23,600
But she cannot die.
118
00:10:24,000 --> 00:10:26,320
She has ears, but can't hear. She
has a tongue, but cannot talk.
119
00:10:26,480 --> 00:10:28,440
And you are responsible
for her condition.
120
00:10:29,000 --> 00:10:29,720
Am I lying?
121
00:10:30,600 --> 00:10:31,760
Am I not speaking sense?
122
00:10:32,320 --> 00:10:35,120
Vishal. We have spoken
about this many times.
123
00:10:35,280 --> 00:10:36,960
It was just an accident.
- You're lying!
124
00:10:37,080 --> 00:10:39,000
You provoked her to jump.
125
00:10:39,160 --> 00:10:40,760
I was there. I was
young, but I was there.
126
00:10:41,200 --> 00:10:43,400
I was shocked. I
remember everything.
127
00:10:43,560 --> 00:10:45,560
You wanted to ruin her life.
128
00:10:45,600 --> 00:10:48,800
You wanted to destroy
her reputation.
129
00:10:49,040 --> 00:10:50,200
That's why she jumped.
130
00:10:50,640 --> 00:10:51,920
It was not an accident.
131
00:10:52,040 --> 00:10:54,240
I don't know how to
make you understand.
132
00:10:54,320 --> 00:10:56,040
And anyway, I didn't come
here to discuss this.
133
00:10:56,080 --> 00:10:58,400
No. I want to discuss this.
This problem is bigger.
134
00:10:58,560 --> 00:11:00,440
Petty matters related to the
company can be dealt with.
135
00:11:00,520 --> 00:11:02,200
This isn't a petty matter.
136
00:11:02,280 --> 00:11:04,080
Our production will suffer
and we'll suffer losses.
137
00:11:04,200 --> 00:11:05,280
You know very well
that one should,
138
00:11:05,320 --> 00:11:07,440
..keep one's personal and
professional life separate.
139
00:11:07,600 --> 00:11:09,960
Those workers...
- So? What do you expect?
140
00:11:11,240 --> 00:11:14,080
The workers want you to
meet them and apologies.
141
00:11:14,520 --> 00:11:15,440
I want the same.
142
00:11:21,080 --> 00:11:23,560
Someone from my company
molests a woman.
143
00:11:24,200 --> 00:11:25,640
You want me to apologies to him.
144
00:11:26,400 --> 00:11:27,760
I feel ashamed to
call you my dad.
145
00:11:27,800 --> 00:11:29,040
Shut up! And get out.
146
00:11:31,200 --> 00:11:31,760
Good morning.
147
00:11:33,320 --> 00:11:35,520
So, young man... It seems like you
have a problem with something.
148
00:11:36,800 --> 00:11:39,400
I don't have a problem with
the company, but with him.
149
00:11:40,040 --> 00:11:40,920
Make him understand.
150
00:11:42,200 --> 00:11:43,080
Make him understand.
151
00:11:46,000 --> 00:11:48,960
Mr Mahadevan, what should I do?
152
00:11:49,400 --> 00:11:51,240
What should I do with
this foolish son of mine?
153
00:11:51,680 --> 00:11:53,280
He keeps bringing up the past.
154
00:11:53,720 --> 00:11:56,600
Whenever we disagree on something,
he starts talking about her mom.
155
00:11:59,000 --> 00:12:01,640
That means, Vishal isn't ready
to apologies to the workers.
156
00:12:02,280 --> 00:12:05,000
Apology! He isn't ready
to call me his dad.
157
00:12:05,560 --> 00:12:08,160
On top of that, his uncle keeps
poisoning his mind against me.
158
00:12:09,200 --> 00:12:11,360
Forget it. What are
the workers saying?
159
00:12:12,000 --> 00:12:14,320
I'll handle them. That
worker was also at fault.
160
00:12:14,400 --> 00:12:16,080
I have spoken to them.
Everything will be fine.
161
00:12:18,000 --> 00:12:18,640
Vikram.
162
00:12:19,400 --> 00:12:21,760
You should talk to
Vishal as a friend.
163
00:12:23,000 --> 00:12:25,480
I am sure that he'll understand
where you come from.
164
00:12:26,200 --> 00:12:27,440
Mom, I said it, today.
165
00:12:29,000 --> 00:12:31,560
I vent all my
frustration on him.
166
00:12:32,400 --> 00:12:35,360
I told him what you couldn't tell
him because of your condition.
167
00:12:36,120 --> 00:12:39,560
Wasn't I looking weak?
I feel very good, now.
168
00:12:40,320 --> 00:12:40,880
Wow!
169
00:12:42,000 --> 00:12:44,520
What I said to him
left him rattled.
170
00:12:44,800 --> 00:12:46,280
And that made me feel good.
171
00:12:48,440 --> 00:12:49,800
Mom, at times, I feel like
172
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
..forgetting what
happened in the past.
173
00:12:51,320 --> 00:12:55,080
I feel like forgiving him after
pouring my heart out to him once.
174
00:12:55,560 --> 00:12:57,240
But when I go to him,
175
00:12:57,280 --> 00:12:59,880
..and see his face, I can't
help but think about you.
176
00:13:00,000 --> 00:13:01,800
I get reminded of the past
and that makes me angry.
177
00:13:01,880 --> 00:13:05,400
I end up being rude to him.
I call him names.
178
00:13:06,280 --> 00:13:08,720
Sometimes, I feel I'll go mad.
179
00:13:10,200 --> 00:13:11,400
No mom, you don't worry.
180
00:13:11,440 --> 00:13:12,520
Nothing like that will happen.
181
00:13:13,560 --> 00:13:16,280
My happiness lies in your happiness.
That’s it.
182
00:13:19,600 --> 00:13:21,200
Be careful about one thing.
183
00:13:22,000 --> 00:13:23,760
Vishal shouldn't get
hit by the bullet.
184
00:13:25,080 --> 00:13:28,680
If he manages to catch you,
he won't spare you. Okay!
185
00:13:31,200 --> 00:13:33,320
And I'm paying you
handsomely for this job.
186
00:13:35,000 --> 00:13:38,480
Alright, sir. The job will be done.
- Your job will be done, sir.
187
00:13:39,480 --> 00:13:42,600
Shrichand, I am a
lawyer by profession,
188
00:13:43,000 --> 00:13:44,960
..but I did not understand
this move of yours.
189
00:13:45,800 --> 00:13:49,080
You see, I've used Vishal as a pawn
since his childhood for a reason.
190
00:14:02,680 --> 00:14:04,960
Start the car.
- Come on. Let's go.
191
00:14:28,000 --> 00:14:29,320
Hey, say whatever you want.
192
00:14:31,040 --> 00:14:32,640
What do you expect me to say?
193
00:14:35,760 --> 00:14:36,400
Greetings, sir.
194
00:14:37,000 --> 00:14:38,120
Park the car. - Sure, sir.
195
00:14:38,200 --> 00:14:40,680
So, finally, everything is sorted.
- Yes, the union...
196
00:14:41,080 --> 00:14:44,000
Welcome, Mr Vishal Sehgal.
- Wow!
197
00:14:44,080 --> 00:14:46,360
Hello, sir.
- You've come at the right time.
198
00:14:46,720 --> 00:14:47,840
Vishal is here, Mr Mahadevan.
199
00:14:48,400 --> 00:14:49,200
Please handle him.
200
00:14:49,440 --> 00:14:50,720
I don't want any scene here.
201
00:14:51,000 --> 00:14:52,360
Don't worry Vikram,
I will handle him.
202
00:14:52,600 --> 00:14:55,080
You see, sir fulfilled
all our demands.
203
00:14:55,320 --> 00:14:58,120
Sir has even promised to
increase our bonus by 40%.
204
00:14:59,160 --> 00:15:00,880
Congratulations. - Thank you.
205
00:15:01,080 --> 00:15:02,960
Hello, Vishal.
- Hello. How are you?
206
00:15:03,080 --> 00:15:03,720
I am okay.
207
00:15:04,680 --> 00:15:06,160
Excuse me. - Sure.
208
00:15:07,840 --> 00:15:10,120
Vishal, please don't feel bad.
209
00:15:11,080 --> 00:15:14,200
Actually, we didn't get a
chance to contact you.
210
00:15:14,880 --> 00:15:17,320
You know, we were under
considerable pressure. - It's okay.
211
00:15:18,000 --> 00:15:19,280
I am not here to
fight with anybody.
212
00:15:21,320 --> 00:15:22,720
Where is Mr Vikram Sehgal?
213
00:15:24,360 --> 00:15:25,760
Vishal, take it easy.
214
00:15:26,120 --> 00:15:27,120
I will. - It's okay.
215
00:15:27,480 --> 00:15:28,160
I'm okay.
216
00:15:30,120 --> 00:15:33,640
They're bound to be happy. It was
a big decision to make. - Yes.
217
00:15:33,760 --> 00:15:34,920
And it was very difficult...
- Hello.
218
00:15:35,080 --> 00:15:36,720
Come, Vishal.
- Hello, Vishal. How are you?
219
00:15:36,800 --> 00:15:38,240
As usual... - Excuse me.
220
00:15:41,200 --> 00:15:42,680
So, a compromise
has been reached.
221
00:15:43,160 --> 00:15:46,080
Yes. It was necessary.
222
00:15:47,720 --> 00:15:48,320
Congrats.
223
00:15:49,320 --> 00:15:50,000
Thank you.
224
00:15:51,440 --> 00:15:53,840
You are a very
smart businessman.
225
00:15:54,320 --> 00:15:55,600
I misunderstood you.
226
00:15:58,200 --> 00:16:01,360
No one understands how to run
this business better than you.
227
00:16:03,000 --> 00:16:04,440
What you're doing is
absolutely right.
228
00:16:05,480 --> 00:16:07,200
A good businessman believes,
229
00:16:07,560 --> 00:16:09,040
..that it's okay to
lose self-respect
230
00:16:09,080 --> 00:16:11,720
..if that helps the
business in some way.
231
00:16:13,040 --> 00:16:16,080
Listen, Vishal. I'm doing
what I'm doing for you.
232
00:16:17,000 --> 00:16:18,400
You have to handle this
business after I die.
233
00:16:19,440 --> 00:16:21,000
Your life will become difficult
234
00:16:21,040 --> 00:16:21,960
..if you think so much
about such things.
235
00:16:22,280 --> 00:16:25,080
I don't understand what principles
you have as a businessman.
236
00:16:26,640 --> 00:16:29,840
And I can never be
someone like you.
237
00:16:30,320 --> 00:16:31,600
I have nothing against you.
238
00:16:32,680 --> 00:16:36,120
There's nothing wrong with you.
It's just that we're poles apart.
239
00:16:37,480 --> 00:16:38,560
And that's why I am going away.
240
00:16:39,320 --> 00:16:40,480
As far as the property
is concerned,
241
00:16:41,160 --> 00:16:43,320
..my lawyer will talk
to Mr Mahadevan.
242
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Don't even think of dividing the
property as long as I'm alive.
243
00:16:48,320 --> 00:16:50,760
It won't be good for the
company's reputation.
244
00:16:52,480 --> 00:16:55,000
If you want to set up a
new business of your own,
245
00:16:55,200 --> 00:16:55,880
I'll support you.
246
00:16:56,400 --> 00:16:58,400
Prepare your project prepared
with the help of Mr Mahadevan.
247
00:16:58,840 --> 00:17:00,000
I'll back you.
248
00:17:00,080 --> 00:17:03,600
I can't relate to you.
That's why I am leaving.
249
00:17:05,000 --> 00:17:05,840
Enjoy the party.
250
00:17:07,000 --> 00:17:09,400
I don't want spoil the
party and make you sad.
251
00:17:09,600 --> 00:17:10,960
We will meet in
the court of law.
252
00:17:11,680 --> 00:17:12,200
Bye.
253
00:17:17,120 --> 00:17:18,880
It's good that I
thrashed you that day.
254
00:17:46,880 --> 00:17:47,520
Thank you.
255
00:17:48,000 --> 00:17:49,800
Congrats, Vishal.
256
00:17:50,000 --> 00:17:50,960
Congratulations.
257
00:17:51,120 --> 00:17:52,200
Congratulations.
258
00:17:54,560 --> 00:17:57,720
Shrichand! What...
What's happening?
259
00:17:59,800 --> 00:18:02,960
What you're doing to
Vishal is not right.
260
00:18:03,440 --> 00:18:05,120
You won't achieve anything,
261
00:18:05,400 --> 00:18:08,680
..by poisoning his mind
and making him go astray.
262
00:18:09,520 --> 00:18:12,440
Just look at him, my dear sister.
This man is amazing.
263
00:18:13,280 --> 00:18:15,960
His son is making progress. He's
trying to become independent.
264
00:18:16,080 --> 00:18:17,520
This man should be happy.
265
00:18:18,160 --> 00:18:20,240
But he seems to be very unhappy.
266
00:18:20,400 --> 00:18:23,000
No. This is not progress.
267
00:18:23,320 --> 00:18:24,440
It's not.
268
00:18:24,800 --> 00:18:27,320
He has walked into his trap.
269
00:18:28,480 --> 00:18:32,400
You have a problem with me. So,
you're using Vishal as a pawn.
270
00:18:33,000 --> 00:18:37,760
He has poisoned Vishal's
mind against me.
271
00:18:37,840 --> 00:18:39,560
You want to drive a
wedge between us.
272
00:18:40,120 --> 00:18:41,920
He's getting scared
for no reason.
273
00:18:43,840 --> 00:18:45,960
No matter how big a
businessman Vishal becomes,
274
00:18:46,800 --> 00:18:48,440
..he'll never be able to
get anywhere close to him.
275
00:18:49,440 --> 00:18:53,480
After all, nobody can be as
selfish, as manipulative,
276
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
..and as cunning as this man.
277
00:18:55,160 --> 00:18:56,880
No. Listen.
278
00:18:58,080 --> 00:19:03,240
Shrichand, if you think
we both are enemies,
279
00:19:03,840 --> 00:19:06,280
..confine the enmity
between the two of us.
280
00:19:06,800 --> 00:19:10,160
Hurt me as much as you want.
281
00:19:10,600 --> 00:19:13,440
But please spare my son. Please.
282
00:19:14,520 --> 00:19:17,240
Okay, I know you
don't care about me.
283
00:19:17,480 --> 00:19:21,280
At least, consider the fact that
he's your sister's only son!
284
00:19:22,440 --> 00:19:26,000
Yes... - A small move has
left you rattled, Vikram.
285
00:19:27,480 --> 00:19:29,680
What will you do when I make
him do things which are worse?
286
00:19:31,320 --> 00:19:34,120
You'll not be able to do anything.
You'll be helpless.
287
00:19:34,800 --> 00:19:37,960
I'll make your life miserable,
288
00:19:38,840 --> 00:19:42,480
..for what you've
put me through.
289
00:20:09,600 --> 00:20:10,160
Vishal!
290
00:20:18,800 --> 00:20:22,080
Vishal, I am here to warn you
about the people you have,
291
00:20:22,120 --> 00:20:23,400
..borrowed money from.
They are...
292
00:20:23,440 --> 00:20:25,760
They are bad people and will destroy me.
I know that.
293
00:20:26,000 --> 00:20:27,520
Despite knowing that...
- Yes, even then.
294
00:20:27,640 --> 00:20:28,880
Do you know what you are up to?
295
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
I know what I am doing.
296
00:20:32,400 --> 00:20:33,240
Vishal, I...
297
00:20:34,320 --> 00:20:36,800
I am resigning as the
chairman of the company.
298
00:20:38,280 --> 00:20:40,360
It's your old habit to try to
soothe pain after inflicting it.
299
00:20:41,560 --> 00:20:42,720
You should handle the company,
300
00:20:43,400 --> 00:20:44,880
..because only you can
handle it properly.
301
00:20:45,680 --> 00:20:47,960
Vishal, please listen to me.
302
00:20:48,480 --> 00:20:49,720
You are intelligent.
303
00:20:50,160 --> 00:20:51,160
Please think once again.
304
00:20:51,440 --> 00:20:52,920
I have thought enough and
then made up my mind,
305
00:20:53,560 --> 00:20:56,200
..when you joined hands with
people who fired on me.
306
00:20:57,320 --> 00:20:57,920
What?
307
00:20:58,640 --> 00:20:59,560
Who tried to hurt you?
308
00:21:01,000 --> 00:21:02,240
Who fired on you?
309
00:21:02,480 --> 00:21:04,480
You are unaware!
- No. I don't know.
310
00:21:04,720 --> 00:21:06,360
It is a tragedy that you
are not aware of anything.
311
00:21:06,520 --> 00:21:07,640
Vishal, if was aware...
312
00:21:07,680 --> 00:21:09,440
Look, you will say one thing.
I will say another.
313
00:21:09,800 --> 00:21:12,360
You will try to explain.
I will argue.
314
00:21:13,320 --> 00:21:15,120
You do what you feel correct.
315
00:21:15,280 --> 00:21:16,600
I will do what I feel is right.
316
00:21:17,400 --> 00:21:18,160
Will you have some tea?
317
00:21:19,080 --> 00:21:20,720
Bring tea for the gentleman.
Thank you.
318
00:21:36,280 --> 00:21:37,920
Greetings. - Welcome.
319
00:21:38,720 --> 00:21:40,120
What's the matter? It
has been a long time.
320
00:21:40,520 --> 00:21:42,200
Yes, it has been six months.
321
00:21:42,480 --> 00:21:43,800
I heard your health is not good.
322
00:21:44,040 --> 00:21:46,080
Oh, it's okay. There
are good days and bad.
323
00:21:46,160 --> 00:21:47,560
Okay, Vikram. I am leaving.
324
00:21:47,880 --> 00:21:49,480
See you in the office on Monday.
- Okay.
325
00:21:49,680 --> 00:21:50,320
Greetings.
326
00:21:52,240 --> 00:21:53,040
Please come, have a seat.
327
00:21:55,720 --> 00:21:56,920
So, what's the news?
328
00:21:57,240 --> 00:21:58,360
How is everyone in Delhi?
329
00:21:59,000 --> 00:22:02,600
All is well in Delhi. Everyone
there is doing alright.
330
00:22:03,280 --> 00:22:05,080
Take a look at this photograph.
331
00:22:07,640 --> 00:22:08,960
Rajesh? - Yes.
332
00:22:41,560 --> 00:22:46,240
"I know a girl.
She is adorable."
333
00:22:46,840 --> 00:22:51,680
"I am in love with her."
334
00:22:52,200 --> 00:22:56,920
"I know a girl.
She is adorable."
335
00:22:57,560 --> 00:23:02,160
"I am in love with her."
336
00:23:02,720 --> 00:23:07,560
"Every time I look at
her, she feels shy.'
337
00:23:08,040 --> 00:23:13,000
"I am crazy about her."
338
00:23:13,560 --> 00:23:18,040
"I know a guy. He is charming."
339
00:23:18,680 --> 00:23:23,320
"I am in love with him."
340
00:23:24,000 --> 00:23:28,760
"I know a guy. He is charming."
341
00:23:29,240 --> 00:23:33,880
"I am in love with him."
342
00:23:34,400 --> 00:23:39,240
"Every time I look at
him, he gets nervous."
343
00:23:39,600 --> 00:23:44,600
"I am crazy about him."
344
00:23:45,160 --> 00:23:49,760
"I know a girl.
She is adorable."
345
00:23:50,400 --> 00:23:54,880
"I am in love with her."
346
00:24:23,480 --> 00:24:32,960
"I keep dreaming about her. I
want to hide her in my eyes."
347
00:24:34,000 --> 00:24:43,240
"For me, it was love
at first sight."
348
00:24:44,280 --> 00:24:54,400
"I keep dreaming about her. I
want to hide her in my eyes."
349
00:24:55,000 --> 00:25:04,440
"For me, it was love
at first sight."
350
00:25:05,160 --> 00:25:09,920
"When he is not
around, I miss him."
351
00:25:10,440 --> 00:25:14,880
"I can't express my
feelings to him."
352
00:25:15,480 --> 00:25:19,840
"I don't have the guts to
confess my love for him."
353
00:25:20,280 --> 00:25:25,000
"I know a guy. He is charming."
354
00:25:25,440 --> 00:25:30,120
"I am in love with him."
355
00:25:30,800 --> 00:25:35,160
"I know a girl.
She is adorable."
356
00:25:36,000 --> 00:25:40,880
"I am in love with her."
357
00:25:58,400 --> 00:26:08,200
"I wish to be with him for
the rest of my life."
358
00:26:08,680 --> 00:26:17,920
"I want to make him mine and
forget the whole world!"
359
00:26:19,040 --> 00:26:29,320
"I wish to be with him for
the rest of my life."
360
00:26:29,680 --> 00:26:39,400
"I want to make him mine and
forget the whole world!"
361
00:26:40,000 --> 00:26:44,720
"She has robbed me of my sleep."
362
00:26:45,160 --> 00:26:49,760
"I have lost my heart to you."
363
00:26:50,120 --> 00:26:54,520
"I have become restless."
364
00:26:55,160 --> 00:26:59,560
"I know a guy. He is charming."
365
00:27:00,120 --> 00:27:04,640
"I am in love with him."
366
00:27:05,440 --> 00:27:09,880
"I know a girl.
She is adorable."
367
00:27:10,480 --> 00:27:14,800
"I am in love with her."
368
00:27:15,560 --> 00:27:20,400
"Every time I look at
him, he gets nervous."
369
00:27:20,680 --> 00:27:25,320
"I am crazy about him."
370
00:27:25,880 --> 00:27:30,240
"I know a girl.
She is adorable."
371
00:27:31,080 --> 00:27:35,560
"I am in love with her."
372
00:27:36,200 --> 00:27:40,640
"I know a guy. He is charming."
373
00:27:41,320 --> 00:27:45,760
"I am in love with him."
374
00:28:01,280 --> 00:28:03,680
Dad, I will have dinner outside.
Okay, bye.
375
00:28:03,840 --> 00:28:04,880
Listen, come here.
376
00:28:06,200 --> 00:28:06,680
Tell me.
377
00:28:07,680 --> 00:28:09,160
What are you doing in this
photograph in the news?
378
00:28:09,400 --> 00:28:12,000
Come on, dad! This is the
photograph after the race.
379
00:28:12,720 --> 00:28:14,440
That's all right. But
who is this person?
380
00:28:14,600 --> 00:28:16,160
Raju, my racing partner.
381
00:28:16,240 --> 00:28:18,120
We had participated together.
Don't you remember anything?
382
00:28:18,200 --> 00:28:20,520
Yeah, I remember. But what
are you doing in this photo?
383
00:28:21,000 --> 00:28:22,320
Dad, I am saying thank you.
384
00:28:23,760 --> 00:28:25,000
Is this how you say thank
you to another person?
385
00:28:25,200 --> 00:28:26,240
Then how does one say it?
386
00:28:26,440 --> 00:28:28,440
Since childhood I've been
saying it to you the same way.
387
00:28:28,760 --> 00:28:30,280
I am your father.
388
00:28:30,360 --> 00:28:33,240
But I don't like it if you kiss
every man like this... - Dad!
389
00:28:33,400 --> 00:28:36,160
You have become very old now.
- Just shut up.
390
00:28:37,240 --> 00:28:37,760
Hello.
391
00:28:38,440 --> 00:28:39,320
Just a minute.
392
00:28:39,680 --> 00:28:40,720
Some Raju for you. - Hey.
393
00:28:40,920 --> 00:28:42,720
Raju, I am just leaving.
Wait for me.
394
00:28:42,760 --> 00:28:43,520
Bye, bye.
395
00:28:43,680 --> 00:28:45,240
Dad, I am going. Bye.
396
00:28:45,520 --> 00:28:46,400
Good night. Bye.
397
00:28:49,720 --> 00:28:52,560
There is no question about this,
and no discussion on this, please.
398
00:28:52,640 --> 00:28:54,000
But, Raju, I am just
going for five minutes.
399
00:28:54,080 --> 00:28:56,080
You are going in just
for two minutes,
400
00:28:56,160 --> 00:28:58,440
..to tell your friends that
you cannot be with them.
401
00:28:58,520 --> 00:29:00,160
You are coming with me to
dinner on the highway.
402
00:29:00,280 --> 00:29:02,440
We will have dal, tandoori
roti and tandoori chicken.
403
00:29:02,680 --> 00:29:04,480
But, Raju, they are waiting for me.
- I don't care.
404
00:29:04,560 --> 00:29:05,720
You go and tell them you
can't go with them.
405
00:29:05,800 --> 00:29:06,800
Give them some excuse.
406
00:29:07,000 --> 00:29:07,760
We are on a date.
407
00:29:08,000 --> 00:29:09,960
Okay, give me two minutes.
- Not more than two minutes,
408
00:29:10,000 --> 00:29:12,160
..or I will create a scene in front
of everyone. - Yeah, I am coming.
409
00:29:12,200 --> 00:29:12,680
Come soon.
410
00:29:22,800 --> 00:29:23,440
Sister-in-law!
411
00:29:24,480 --> 00:29:25,000
Sister-in-law!
412
00:29:27,000 --> 00:29:28,480
Bless me. - God bless you.
413
00:29:28,560 --> 00:29:30,280
How come you are here suddenly?
- Oh, no reason.
414
00:29:30,360 --> 00:29:31,000
Where is my brother?
415
00:29:31,320 --> 00:29:32,720
Daate, you go to court,
416
00:29:32,800 --> 00:29:33,600
..and get the papers ready
for an interim bail,
417
00:29:33,640 --> 00:29:35,840
..for Narayan Rao
from Justice Shah.
418
00:29:36,280 --> 00:29:38,000
I might need to go to
Delhi for this case.
419
00:29:38,440 --> 00:29:41,360
And what about Janardan's
anticipatory bail?
420
00:29:41,560 --> 00:29:43,000
The warrant can be
issued anytime for him.
421
00:29:43,480 --> 00:29:45,160
This case is getting
complicated.
422
00:29:45,880 --> 00:29:46,600
Sameer?
423
00:29:47,200 --> 00:29:49,040
Hold this. Sit... sit...
424
00:29:49,440 --> 00:29:50,640
Hey, what have you
done to yourself?
425
00:29:51,000 --> 00:29:52,280
And why didn't you inform
that you are coming?
426
00:29:52,360 --> 00:29:53,640
Bless me, brother. - Come on.
427
00:29:54,080 --> 00:29:56,880
If you had called up, I would have
sent you a car at the airport.
428
00:29:57,000 --> 00:29:57,920
Well, I was in a bit of rush.
429
00:29:58,400 --> 00:30:00,280
Anyway, I am returning
by tomorrow's flight.
430
00:30:01,000 --> 00:30:01,400
What's the matter?
431
00:30:02,000 --> 00:30:03,680
Did you fight with someone?
432
00:30:03,880 --> 00:30:06,640
Brother, someone was
challenging my self-esteem.
433
00:30:07,480 --> 00:30:07,960
Who is that?
434
00:30:09,120 --> 00:30:09,840
A girl.
435
00:30:10,400 --> 00:30:12,760
Tell me who she is. We'll
kidnap her today itself.
436
00:30:13,080 --> 00:30:14,280
She will regret it for
the rest of her life.
437
00:30:14,520 --> 00:30:15,200
Brother,
438
00:30:16,000 --> 00:30:19,000
I want see her
crying all her life,
439
00:30:20,880 --> 00:30:22,240
I will have her as my wife.
440
00:30:22,800 --> 00:30:24,680
For that, why do want
her to be your wife?
441
00:30:25,400 --> 00:30:26,320
We will kidnap her,
442
00:30:26,720 --> 00:30:28,640
It's not so easy to kidnap her.
443
00:30:29,080 --> 00:30:30,080
What's her father name?
444
00:30:30,560 --> 00:30:31,760
Surendranath Gupta.
445
00:30:33,200 --> 00:30:36,560
I know Surendra Gupta of
Priyanka Investments.
446
00:30:37,680 --> 00:30:39,000
Are you referring to him?
447
00:30:39,080 --> 00:30:40,240
Yes, I am talking about him.
448
00:30:42,240 --> 00:30:43,480
Mr Gupta, you have always
taken my suggestions,
449
00:30:43,520 --> 00:30:45,120
..for your business strategies.
450
00:30:46,480 --> 00:30:48,440
Accept my suggestion in
this matter as well.
451
00:30:48,800 --> 00:30:51,480
Have faith in me and
get them both married.
452
00:30:53,080 --> 00:30:54,560
Mr Chaudhary, if a
person of your status,
453
00:30:55,000 --> 00:30:56,680
..brings a proposal of
marriage for my daughter,
454
00:30:56,880 --> 00:30:58,720
..then there is no
scope for rejection.
455
00:30:59,440 --> 00:31:02,480
But Priya is an educated
girl with modern thoughts.
456
00:31:03,000 --> 00:31:04,800
I am sorry, but I will have
to ask her view on this.
457
00:31:05,720 --> 00:31:08,480
Mr Gupta, Priya is a child. So, how
does her view hold any importance?
458
00:31:08,560 --> 00:31:10,160
No. - We have to
take the decision.
459
00:31:10,800 --> 00:31:13,360
And then Priya and Sameer
are very much alike.
460
00:31:14,280 --> 00:31:15,880
My brother will take
care of all her needs.
461
00:31:17,640 --> 00:31:20,920
Sameer, what do you have to say
about your brother's suggestion?
462
00:31:21,560 --> 00:31:25,720
Uncle, my brother makes
all the decisions for me.
463
00:31:26,520 --> 00:31:28,360
I cannot overrule his decisions.
464
00:31:28,880 --> 00:31:29,960
Well said.
465
00:31:31,000 --> 00:31:33,920
Mr Chaudhary, I like your
brother's reverence for you.
466
00:32:01,520 --> 00:32:03,240
"Let's celebrate, my friend."
467
00:32:05,000 --> 00:32:07,160
"Because you are in love."
468
00:32:09,320 --> 00:32:10,880
"Let's celebrate, my friend."
469
00:32:12,680 --> 00:32:14,920
"Because I am in love."
470
00:32:16,880 --> 00:32:22,560
"My heart beats for her. I
feel like jumping with joy."
471
00:32:25,000 --> 00:32:26,640
"Let's celebrate, my friend."
472
00:32:28,320 --> 00:32:30,480
"Because I am in love."
473
00:32:32,280 --> 00:32:38,360
"My heart beats for her. I
feel like jumping with joy."
474
00:32:40,520 --> 00:32:42,120
"Let's celebrate, my friend."
475
00:32:43,880 --> 00:32:46,160
"Because I am in love."
476
00:33:13,320 --> 00:33:16,400
"Gradually, we
will grow closer."
477
00:33:17,080 --> 00:33:21,120
"There will be no
room for shyness."
478
00:33:21,600 --> 00:33:28,760
"Love is the best feeling."
479
00:33:29,240 --> 00:33:36,400
"My beloved, don't
ever leave me."
480
00:33:36,760 --> 00:33:43,880
"Let's dance to our heart's
content without any worry."
481
00:33:59,640 --> 00:34:01,320
"Let's celebrate, my friend."
482
00:34:03,000 --> 00:34:05,240
"Because I am in love."
483
00:34:07,000 --> 00:34:13,080
"My heart beats for her. I
feel like jumping with joy."
484
00:34:15,280 --> 00:34:17,120
"Let's celebrate, my friend."
485
00:34:18,640 --> 00:34:21,200
"Because I am in love."
486
00:34:22,680 --> 00:34:24,720
"Let's celebrate, my friend."
487
00:34:26,480 --> 00:34:28,840
"Because I am in love."
488
00:34:32,560 --> 00:34:35,640
Hi. - Priya, why are you going away
for so many days? What will I do?
489
00:34:35,760 --> 00:34:37,600
Come on, Raju. It's just
a matter of a few days.
490
00:34:37,720 --> 00:34:38,360
Come here.
491
00:34:39,200 --> 00:34:40,920
Here I go, and here
I come back, okay?
492
00:34:41,080 --> 00:34:42,760
Come, let's go quickly.
Or I will miss my flight.
493
00:34:47,760 --> 00:34:48,680
What do you want?
494
00:34:49,000 --> 00:34:50,520
What do you want from me, Radha?
495
00:34:50,640 --> 00:34:51,680
Your name.
496
00:34:52,280 --> 00:34:54,800
Your family name for this child.
497
00:34:55,320 --> 00:34:56,720
You have married me.
498
00:34:56,800 --> 00:34:58,200
No, it is not possible anymore.
499
00:34:58,720 --> 00:35:00,400
You spoiled everything
by coming there.
500
00:35:00,560 --> 00:35:02,960
Because of you, Sudha
tried to commit suicide.
501
00:35:03,680 --> 00:35:05,600
Sir, why are you shouting
at this poor girl?
502
00:35:06,000 --> 00:35:07,640
Your brother-in-law
called us here.
503
00:35:08,000 --> 00:35:10,440
And he even said that you had
bought them a house in Mumbai.
504
00:35:10,480 --> 00:35:12,880
Shrichand is my enemy.
This was his cunning move.
505
00:35:13,680 --> 00:35:14,640
Because of you, I
have lost my respect,
506
00:35:14,880 --> 00:35:17,360
..in the eyes of
my wife and son.
507
00:35:17,560 --> 00:35:19,640
You have ruined my life.
508
00:35:20,000 --> 00:35:22,360
People are cursing me.
509
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
They called my
innocent child a ***!
510
00:35:25,040 --> 00:35:26,440
They called your child a ***.
511
00:35:26,520 --> 00:35:27,760
And you just stand
there and accept it!
512
00:35:29,320 --> 00:35:30,240
Yes, I accepted,
513
00:35:32,000 --> 00:35:32,720
I accepted.
514
00:35:39,120 --> 00:35:42,400
I will never come to
see you after today.
515
00:35:43,560 --> 00:35:45,720
And you won't try
to see me either.
516
00:35:46,120 --> 00:35:46,680
Sir?
517
00:35:47,480 --> 00:35:48,360
Your uncle will come
and collect money,
518
00:35:48,400 --> 00:35:50,000
..for your expenses every month.
519
00:35:51,200 --> 00:35:53,360
From today, our
relationship is over.
520
00:35:53,800 --> 00:35:55,960
Think that I am dead for you.
521
00:35:56,680 --> 00:35:58,760
You are a coward.
522
00:36:01,000 --> 00:36:03,800
My dear, don't cry.
523
00:36:03,840 --> 00:36:06,800
Uncle, I don't want to
live another moment.
524
00:36:06,880 --> 00:36:09,960
Uncle, I want to end my life!
525
00:36:36,800 --> 00:36:37,320
Sudha,
526
00:36:40,000 --> 00:36:42,960
Rajesh had come here today.
527
00:36:51,160 --> 00:36:55,600
Sudha, the children
have grown up.
528
00:36:56,440 --> 00:36:58,680
Now, what's the point
of holding old grudges?
529
00:36:59,720 --> 00:37:02,600
We have lived our lives.
530
00:37:05,000 --> 00:37:06,560
We have turned grey.
531
00:37:08,840 --> 00:37:10,960
Their lives have just started.
532
00:37:12,280 --> 00:37:14,400
We have to set them free.
533
00:37:15,000 --> 00:37:17,880
Your fight is with me.
I am your culprit.
534
00:37:23,040 --> 00:37:23,720
Take this.
535
00:37:26,480 --> 00:37:29,240
It is time for the flight. I will leave.
- Okay.
536
00:37:31,560 --> 00:37:34,560
Mr Mahadevan,
whatever I'm doing.
537
00:37:35,720 --> 00:37:38,480
Going to do. It is the
right thing, isn't it?
538
00:37:39,880 --> 00:37:41,280
Do you think it is right?
539
00:37:42,320 --> 00:37:43,320
Yes, I do.
540
00:37:44,680 --> 00:37:47,280
What you feel is right,
is the right thing to do.
541
00:37:49,000 --> 00:37:50,320
Thank you. - Come on.
542
00:37:53,600 --> 00:37:55,640
What's this? You should
have taken the big car.
543
00:37:56,000 --> 00:37:57,520
How does it matter?
544
00:37:57,800 --> 00:38:00,760
I'm just going to the airport.
545
00:38:01,560 --> 00:38:02,160
Hello, sir.
546
00:38:03,160 --> 00:38:03,760
Bye, bye.
547
00:38:23,200 --> 00:38:24,400
Let him pass, Anees.
548
00:39:27,320 --> 00:39:28,040
'Vishal!'
549
00:39:29,080 --> 00:39:33,880
'Happy birthday to you, Vishal.'
550
00:40:04,000 --> 00:40:05,640
Who will I fight with now?
551
00:40:06,720 --> 00:40:10,160
Raju, stop your work.
Take a break.
552
00:40:10,480 --> 00:40:11,680
There is some bad news.
553
00:40:12,000 --> 00:40:13,360
Mr Sehgal passed away.
554
00:40:17,880 --> 00:40:30,240
CHANTS
555
00:40:36,600 --> 00:40:38,200
Vishal. - Yes.
556
00:40:39,880 --> 00:40:41,920
Don't worry. You
will get your money.
557
00:40:42,440 --> 00:40:44,720
Vishal, I am not
such a small man,
558
00:40:44,760 --> 00:40:47,200
..that I would talk about
my money at this time.
559
00:40:47,480 --> 00:40:48,880
I will certainly get my money.
560
00:40:49,440 --> 00:40:52,640
Now you are the sole owner of
a business empire. - Come.
561
00:40:52,720 --> 00:40:54,640
I just wanted to give you reassurance.
- Come.
562
00:40:55,000 --> 00:40:58,720
May God let him rest in peace.
- Okay, thank you.
563
00:41:06,080 --> 00:41:10,440
Vishal, your father's will says,
564
00:41:11,200 --> 00:41:14,000
..that his entire
wealth and property,
565
00:41:15,240 --> 00:41:16,560
..will be divided
into two parts.
566
00:41:18,080 --> 00:41:20,840
You get one half, and
Rajesh gets the other half.
567
00:41:22,840 --> 00:41:23,560
Vishal, you...
568
00:41:24,360 --> 00:41:25,800
Please do not interfere.
569
00:41:26,000 --> 00:41:27,640
You are defaming the late owner,
570
00:41:28,000 --> 00:41:30,440
..of the company that gives
you your daily bread.
571
00:41:30,520 --> 00:41:32,000
Before you say any more,
572
00:41:32,600 --> 00:41:34,400
I would like to
make myself clear.
573
00:41:35,480 --> 00:41:38,040
I am not just this company's
solicitor and legal advisor,
574
00:41:38,840 --> 00:41:41,080
but also Vikram's friend.
575
00:41:42,240 --> 00:41:44,280
And I cannot tolerate
any kind of disrespect,
576
00:41:44,320 --> 00:41:45,520
..shown for any of
his relationships.
577
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Someday soon the world
will know the truth.
578
00:41:48,600 --> 00:41:49,800
Truth cannot be concealed.
579
00:42:00,000 --> 00:42:01,360
Ramsingh! - Yes, sir?
580
00:42:01,480 --> 00:42:02,640
What is this man doing here?
581
00:42:02,720 --> 00:42:04,520
Hey, what are you doing here?
Didn't I tell you to leave?
582
00:42:04,680 --> 00:42:05,880
You may go, Ramsingh.
583
00:42:07,400 --> 00:42:08,360
Greetings, sir.
584
00:42:08,760 --> 00:42:10,640
I knew that even if
the father is dead,
585
00:42:10,840 --> 00:42:12,480
..his elder son will
take on his mantle.
586
00:42:12,560 --> 00:42:14,360
Stop your nonsense. - Yes, sir.
587
00:42:15,080 --> 00:42:16,440
Take this money and
bring him here.
588
00:42:17,000 --> 00:42:18,080
He will attain a lot.
589
00:42:18,880 --> 00:42:20,400
Some papers need signing.
590
00:42:20,600 --> 00:42:21,640
Very good, sir.
591
00:42:21,760 --> 00:42:23,720
I will not go there, never.
592
00:42:24,000 --> 00:42:27,080
You are amazing!
593
00:42:27,600 --> 00:42:29,000
He has sent two tickets.
594
00:42:29,040 --> 00:42:30,400
Fate is knocking your
door, and you refuse!
595
00:42:30,440 --> 00:42:33,200
What kind of fate this is!
What are you saying?
596
00:42:33,320 --> 00:42:35,680
These days the
markets are dipping.
597
00:42:35,800 --> 00:42:37,480
No one has any liquidity.
598
00:42:37,560 --> 00:42:38,600
Good afternoon, Mr Gala.
599
00:42:39,480 --> 00:42:40,960
Good afternoon, Vishal.
- Please sit.
600
00:42:41,560 --> 00:42:42,520
Have you had your tea?
601
00:42:43,320 --> 00:42:45,360
Why do you keep taking the
trouble of coming here?
602
00:42:46,560 --> 00:42:49,120
I remember my promise.
You will get your money.
603
00:42:49,600 --> 00:42:53,440
Father, he is talking about the money.
We will get it.
604
00:42:53,520 --> 00:42:54,880
Yes. - But when?
605
00:42:55,000 --> 00:42:57,520
But you see, Vishal,
606
00:42:58,000 --> 00:43:00,400
..if it were just
a few millions,
607
00:43:00,560 --> 00:43:03,160
..we would have
forgotten about it.
608
00:43:04,520 --> 00:43:07,800
But this is about 250 million.
609
00:43:08,200 --> 00:43:12,960
If it's delayed by a week, we
will have sleepless nights.
610
00:43:13,080 --> 00:43:15,320
You are not new in the business.
611
00:43:15,440 --> 00:43:18,600
You know it takes some time to
clear matters in the courts.
612
00:43:18,840 --> 00:43:22,480
Yes, but once the date
of promise is crossed,
613
00:43:22,560 --> 00:43:24,520
..trust turns to suspicion.
614
00:43:24,640 --> 00:43:27,000
We don't like to
go for takeovers,
615
00:43:27,040 --> 00:43:29,880
..and forced recovery.
616
00:43:30,160 --> 00:43:32,320
We too are human.
617
00:43:32,400 --> 00:43:33,760
It is our business.
618
00:43:34,080 --> 00:43:36,400
We have our kids to look out for.
- Sir, you have a call from Delhi.
619
00:43:38,520 --> 00:43:39,280
Excuse me.
620
00:43:39,720 --> 00:43:40,360
Hello.
621
00:43:40,440 --> 00:43:43,000
Vishal, this is
uncle from Delhi.
622
00:43:43,160 --> 00:43:45,560
Yes, uncle, tell me.
623
00:43:46,080 --> 00:43:49,520
Sir, I'm sorry, but Raju
refuses to come there.
624
00:43:49,800 --> 00:43:50,880
What do you mean, he refused?
625
00:43:52,440 --> 00:43:53,400
Bring him here.
626
00:43:54,320 --> 00:43:56,560
Without him, these proceedings
cannot be completed.
627
00:43:56,840 --> 00:43:59,400
I understand, but he
is not listening.
628
00:43:59,480 --> 00:44:01,000
I am in an embarrassing
situation,
629
00:44:01,080 --> 00:44:02,720
..and now he is angry with me.
630
00:44:03,160 --> 00:44:04,520
Idiot, go to hell.
631
00:44:05,120 --> 00:44:05,880
Who was that?
632
00:44:07,000 --> 00:44:08,120
That low class ***
633
00:44:08,280 --> 00:44:09,480
He refuses to come.
634
00:44:10,200 --> 00:44:10,680
Then?
635
00:44:11,640 --> 00:44:12,160
So what?
636
00:44:13,600 --> 00:44:14,880
I will manage without him.
637
00:44:15,000 --> 00:44:16,560
What are you doing, Vishal?
638
00:44:17,280 --> 00:44:18,040
What are you doing?
639
00:44:19,160 --> 00:44:21,000
A short temper is a
liability in business.
640
00:44:22,000 --> 00:44:26,080
If Mr Gala realises that you don't
have the money to pay him back,
641
00:44:26,840 --> 00:44:28,520
..you heard him
what he might do.
642
00:44:29,720 --> 00:44:31,200
We are in a tight spot.
643
00:44:32,000 --> 00:44:33,360
If he doesn't come
here, you go there.
644
00:44:34,160 --> 00:44:35,640
I will not go to meet that ***.
645
00:44:36,760 --> 00:44:39,280
If the door is small and one
needs to bend his head,
646
00:44:39,680 --> 00:44:41,240
..it doesn't make the man small.
647
00:44:42,640 --> 00:44:43,360
You will go there.
648
00:44:58,520 --> 00:44:59,240
You are Raju.
649
00:45:00,440 --> 00:45:01,320
Yes, why?
650
00:45:02,160 --> 00:45:02,680
Who are you?
651
00:45:03,480 --> 00:45:04,000
Sehgal.
652
00:45:06,040 --> 00:45:06,920
Vishal Sehgal.
653
00:45:11,280 --> 00:45:12,600
I had heard of you.
654
00:45:13,440 --> 00:45:14,520
I'm meeting you for
the first time.
655
00:45:16,600 --> 00:45:19,680
Anyway, I am sorry for
your loss, brother.
656
00:45:20,160 --> 00:45:20,720
Yes?
657
00:45:24,320 --> 00:45:25,160
Come with me.
658
00:45:25,400 --> 00:45:26,000
Come on.
659
00:45:26,560 --> 00:45:27,760
Where? - To Raju.
660
00:45:28,000 --> 00:45:28,840
To ask him for forgiveness.
661
00:45:30,160 --> 00:45:31,320
Forgiveness? - Yes, forgiveness.
662
00:45:31,440 --> 00:45:34,160
You have insulted him.
You abused him, dad.
663
00:45:34,480 --> 00:45:36,880
So you've been to see him.
- Yes.
664
00:45:39,000 --> 00:45:40,960
I met him and will
keep meeting him.
665
00:45:41,080 --> 00:45:42,720
Priya, I warn you.
666
00:45:43,000 --> 00:45:43,880
Don't shout, dad.
667
00:45:44,800 --> 00:45:47,360
Until now I thought you
loved me very much.
668
00:45:48,440 --> 00:45:51,600
That you would do anything
to keep me happy.
669
00:45:52,760 --> 00:45:54,280
But I understood today,
670
00:45:54,880 --> 00:45:57,160
..that you would go to any
lengths to keep yourself happy.
671
00:45:59,000 --> 00:46:00,360
You are a very selfish man, dad.
672
00:46:01,320 --> 00:46:03,720
My love and pampering
has spoilt you,
673
00:46:04,200 --> 00:46:07,240
..and that's why you have become so
disrespectful and sharp-tongued.
674
00:46:07,440 --> 00:46:09,760
I will not have you
mingle with Raju.
675
00:46:10,320 --> 00:46:11,480
And one more thing.
676
00:46:11,680 --> 00:46:14,080
I have fixed your marriage
with Sameer Choudhary.
677
00:46:14,160 --> 00:46:14,720
Never.
678
00:46:15,320 --> 00:46:17,880
Who are you to fix my
marriage without asking me?
679
00:46:19,440 --> 00:46:21,640
I am your father, girl!
680
00:46:23,560 --> 00:46:25,280
I do not accept this marriage.
681
00:46:25,880 --> 00:46:28,040
You mean to say that
you will humiliate me!
682
00:46:28,280 --> 00:46:29,400
I'm sorry, dad.
683
00:46:29,800 --> 00:46:32,280
I love Raju, and I
will marry only him,
684
00:46:32,840 --> 00:46:34,240
..and that's final.
685
00:46:34,320 --> 00:46:36,760
Then listen to your
father's last say.
686
00:46:37,000 --> 00:46:38,800
Until you change your decision,
687
00:46:39,080 --> 00:46:41,440
..you will not step
out of this house.
688
00:46:41,520 --> 00:46:42,640
Come on, get into the room.
- No, dad!
689
00:46:42,680 --> 00:46:43,880
No, dad!
- You won't get to eat or drink anything!
690
00:46:44,000 --> 00:46:46,240
Go to your room.
- Don't do this, dad!
691
00:46:46,440 --> 00:46:48,400
I've spoilt you rotten!
- No, dad!
692
00:46:48,560 --> 00:46:49,560
Come on, get into the room.
- No.
693
00:46:49,880 --> 00:46:51,760
You have become a spoilt child.
- Don't do this, dad.
694
00:46:52,000 --> 00:46:54,400
Make sure she doesn't
get out of here.
695
00:46:54,640 --> 00:46:55,400
You will stay here
until I say otherwise!
696
00:47:26,560 --> 00:47:27,080
Raju.
697
00:47:28,440 --> 00:47:29,800
Priya, you? Here? At this time?
698
00:47:29,880 --> 00:47:30,560
Come with me.
699
00:47:31,200 --> 00:47:32,640
Where?
700
00:47:32,840 --> 00:47:34,720
Don't ask me any questions right now.
I will tell you later.
701
00:47:35,000 --> 00:47:36,040
But come on. Please.
702
00:47:37,000 --> 00:47:38,880
You look upset. Is
there a problem?
703
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
Raju, don't waste any time.
Come on, let's go.
704
00:47:41,640 --> 00:47:43,080
But I can't understand.
705
00:47:43,160 --> 00:47:45,000
Darn it. Do you love me or not?
706
00:47:47,200 --> 00:47:48,520
Yes, I do. - Then come on.
707
00:47:54,480 --> 00:47:56,640
Yes, inspector. Tell me.
Have you found out anything?
708
00:47:56,720 --> 00:47:57,680
What does your boss say?
709
00:47:58,400 --> 00:48:00,240
Gupta! Who is Gupta?
710
00:48:00,320 --> 00:48:01,000
I am. Talk.
711
00:48:01,520 --> 00:48:03,440
Pleased to meet you, sir.
712
00:48:03,480 --> 00:48:04,520
Go ahead, mister. Go ahead.
713
00:48:05,160 --> 00:48:07,960
The deputy commissioner sent me.
- I have asked your deputy...
714
00:48:08,480 --> 00:48:10,280
Hey, give him some water.
He is gasping.
715
00:48:10,840 --> 00:48:13,720
No, sir, I don't drink on duty.
716
00:48:15,000 --> 00:48:15,680
Oh dear.
717
00:48:18,440 --> 00:48:20,440
Yes, sir. Tell me.
718
00:48:20,880 --> 00:48:21,640
What do I tell you?
719
00:48:21,720 --> 00:48:23,760
I have already told
your senior everything.
720
00:48:24,200 --> 00:48:25,880
It's a routine
investigation, sir.
721
00:48:26,120 --> 00:48:27,720
Tell me. What happened?
722
00:48:27,800 --> 00:48:30,160
My daughter has been kidnapped...
- Tell me the name.
723
00:48:30,480 --> 00:48:32,320
Surendra Gupta.
- Daughter's name.
724
00:48:33,000 --> 00:48:34,520
Priyanka Surendra Gupta.
725
00:48:34,600 --> 00:48:36,000
Yes what happened?
726
00:48:36,320 --> 00:48:40,480
My daughter, Priyanka Surendra
Gupta, has been kidnapped.
727
00:48:40,600 --> 00:48:42,520
Kidnapped. - Very good.
728
00:48:43,080 --> 00:48:43,640
From where?
729
00:48:43,880 --> 00:48:49,400
School? College? Library?
Theatre? Market?
730
00:48:49,680 --> 00:48:50,480
From where?
731
00:48:50,880 --> 00:48:51,640
Do you suspect anybody?
732
00:48:52,040 --> 00:48:54,280
A goon called Raju
has taken her away.
733
00:48:54,400 --> 00:48:56,160
Where? How?
734
00:48:57,320 --> 00:48:58,280
At gunpoint?
735
00:48:58,760 --> 00:49:01,640
By threatening to beat her
up, or just carried her off?
736
00:49:01,800 --> 00:49:04,320
How did it happen? How?
737
00:49:04,400 --> 00:49:05,840
I don't know all this.
738
00:49:06,080 --> 00:49:07,400
How do you not know?
739
00:49:07,600 --> 00:49:10,680
She is your daughter.
You are her father.
740
00:49:11,000 --> 00:49:13,320
Is it a love affair?
741
00:49:13,400 --> 00:49:16,280
Surendra Gupta daughter cannot
fall in love with a car mechanic.
742
00:49:16,400 --> 00:49:17,520
We will know soon.
743
00:49:17,880 --> 00:49:20,000
Do you have that...
744
00:49:21,400 --> 00:49:24,520
Take this and give it
to your senior officer.
745
00:49:25,800 --> 00:49:27,720
He'd sent me to get this.
746
00:49:28,080 --> 00:49:29,880
There's a number on it, sir.
747
00:49:30,000 --> 00:49:32,800
That is the car number in
which they have run away.
748
00:49:33,160 --> 00:49:35,120
Where is the photo, sir?
749
00:49:35,200 --> 00:49:36,240
It's behind the number.
750
00:49:37,160 --> 00:49:38,240
And the door is that way.
751
00:49:39,080 --> 00:49:40,920
Now, where can she run away to?
752
00:49:41,200 --> 00:49:44,640
Karan Singh will catch her.
753
00:49:44,720 --> 00:49:45,800
Don't worry, sir.
754
00:49:46,000 --> 00:49:46,960
Don't worry, sir.
755
00:49:48,480 --> 00:49:50,240
You may call the
deputy commissioner.
756
00:49:50,720 --> 00:49:53,200
I… Sorry. Sorry, sir.
757
00:49:53,680 --> 00:49:55,160
Driver, come on.
758
00:49:55,520 --> 00:49:57,320
What was the fatty saying?
759
00:49:57,440 --> 00:49:58,840
Mr Choudhary, I'm very upset.
760
00:49:59,200 --> 00:50:00,920
I don't know what kind of
state my daughter must be in.
761
00:50:01,640 --> 00:50:02,720
Do something.
762
00:50:03,000 --> 00:50:04,200
Now what is the use?
763
00:50:05,080 --> 00:50:08,640
If you hadn't pampered the child,
you wouldn't lose her like this.
764
00:50:08,760 --> 00:50:11,720
I had never dreamt that ***
would do such a thing.
765
00:50:12,000 --> 00:50:14,880
You leave that *** to us.
Don't worry about him.
766
00:50:15,400 --> 00:50:16,920
But the girl has run
away from home.
767
00:50:17,600 --> 00:50:19,440
Who will marry such a girl?
768
00:50:19,880 --> 00:50:20,720
Yes, that's right.
769
00:50:24,120 --> 00:50:25,240
No. Please don't do this.
770
00:50:26,000 --> 00:50:27,280
My reputation is at stake.
771
00:50:27,440 --> 00:50:29,560
Even our reputation is
at stake, Mr Gupta.
772
00:50:31,640 --> 00:50:33,960
This marriage looks
a little difficult.
773
00:50:38,000 --> 00:50:40,360
I'm willing to put my entire
estate in Sameer's name.
774
00:50:41,720 --> 00:50:42,800
Please don't break
this alliance!
775
00:50:45,080 --> 00:50:46,480
I beg of you.
776
00:50:46,680 --> 00:50:48,240
What are you doing, Mr Gupta?
777
00:50:48,640 --> 00:50:50,800
There is no need of begging.
Relax.
778
00:50:51,200 --> 00:50:54,240
Please. Find Priya.
779
00:50:55,720 --> 00:50:57,680
Then we'll get her
married to Sameer.
780
00:51:03,000 --> 00:51:03,800
If this news spreads,
781
00:51:05,480 --> 00:51:07,360
I will not be able
to face society.
782
00:51:09,320 --> 00:51:11,720
Didn't I say not
to worry, uncle?
783
00:51:12,160 --> 00:51:14,600
When we find Priya, we
won't keep her here.
784
00:51:14,800 --> 00:51:16,160
We'll take her to Mumbai.
785
00:51:16,320 --> 00:51:18,280
And she will be married
to Sameer there.
786
00:51:19,600 --> 00:51:20,720
Okay.
787
00:51:21,000 --> 00:51:22,800
Brother, we have a
lot to accomplish.
788
00:51:23,320 --> 00:51:23,960
Okay, Mr Gupta.
789
00:51:24,360 --> 00:51:25,640
I'll see you.
790
00:51:28,720 --> 00:51:30,400
Just get the estate papers.
791
00:51:32,000 --> 00:51:33,440
I will do everything.
792
00:51:35,040 --> 00:51:36,720
Let me just find my girl.
793
00:51:38,800 --> 00:51:42,360
"You are the answer
to all my prayers."
794
00:51:42,640 --> 00:51:45,440
"I consider myself lucky."
795
00:51:50,600 --> 00:51:54,200
"You are the answer
to all my prayers."
796
00:51:54,480 --> 00:51:57,440
"I consider myself lucky."
797
00:51:58,400 --> 00:52:05,280
"I am thankful to God
that we are together."
798
00:52:06,680 --> 00:52:10,480
"I want to run into your arms,
and live there forever."
799
00:52:10,760 --> 00:52:13,000
"I won't be able to
survive without you."
800
00:52:14,480 --> 00:52:18,400
"I don't care about this world."
801
00:52:18,560 --> 00:52:20,760
"I am not scared of anybody."
802
00:52:22,000 --> 00:52:25,680
"You are the answer
to all my prayers."
803
00:52:26,000 --> 00:52:28,720
"I consider myself lucky."
804
00:52:29,840 --> 00:52:36,680
"I am thankful to God
that we are together."
805
00:53:13,320 --> 00:53:20,920
"You can see love in my eyes for you.
My heart beats for you."
806
00:53:21,400 --> 00:53:28,880
"If we ever have to part ways, I
won't be able to survive it."
807
00:53:33,080 --> 00:53:40,680
"My eyes keep looking for you. Nor
I can stop thinking about you."
808
00:53:41,080 --> 00:53:48,360
"My day begins and
ends with you."
809
00:53:48,640 --> 00:53:52,400
"You are the answer
to all my prayers."
810
00:53:52,680 --> 00:53:55,360
"I consider myself lucky."
811
00:53:56,440 --> 00:54:03,400
"I am thankful to God
that we are together."
812
00:54:32,080 --> 00:54:39,480
"We are inseparable just like
a rose and its fragrance."
813
00:54:40,040 --> 00:54:47,640
"May we never fall apart."
814
00:54:51,800 --> 00:54:59,280
"With each passing day,
our love grows deeper."
815
00:54:59,760 --> 00:55:07,160
"I can sacrifice my life for you.
I love you very much."
816
00:55:07,440 --> 00:55:10,920
"You are the answer
to all my prayers."
817
00:55:11,400 --> 00:55:14,200
"I consider myself lucky."
818
00:55:15,320 --> 00:55:22,040
"I am thankful to God
that we are together."
819
00:55:23,480 --> 00:55:27,240
"I want to run into your arms,
and live there forever."
820
00:55:27,560 --> 00:55:29,720
"I won't be able to
survive without you."
821
00:55:31,320 --> 00:55:35,080
"I will never break my promise.
I won't leave your side."
822
00:55:35,400 --> 00:55:37,520
"Do have faith in me."
823
00:55:39,000 --> 00:55:42,400
"You are the answer
to all my prayers."
824
00:55:42,800 --> 00:55:45,560
"I consider myself lucky."
825
00:55:46,720 --> 00:55:53,480
"I am thankful to God
that we are together."
826
00:55:59,560 --> 00:56:02,680
Raju, I have left my father's home forever.
To live with you.
827
00:56:03,200 --> 00:56:05,320
What? - Yes.
828
00:56:06,160 --> 00:56:07,760
And I want to get married
to you right now.
829
00:56:08,760 --> 00:56:10,120
With the Lord as our witness,
830
00:56:10,600 --> 00:56:12,040
I want to live with
you all my life.
831
00:56:13,240 --> 00:56:15,560
No, Priya, not like this.
832
00:56:16,440 --> 00:56:17,280
This cannot happen.
833
00:56:18,800 --> 00:56:20,760
Society does not accept
the promises made,
834
00:56:21,000 --> 00:56:21,880
..with God as witness.
835
00:56:22,800 --> 00:56:25,360
And I don't want you to make the
same mistakes that my mother made.
836
00:56:26,720 --> 00:56:28,320
The infamy will end
with me, Priya.
837
00:56:29,000 --> 00:56:32,360
When we get married, it will be
with your father's approval.
838
00:56:32,560 --> 00:56:35,440
Raju, once we are married, dad
will have to acknowledge it.
839
00:56:35,880 --> 00:56:38,440
Else he will force me to
marry Sameer Choudhary.
840
00:56:39,080 --> 00:56:41,240
I also want to marry you.
841
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
But my love stops me
from being selfish.
842
00:56:45,480 --> 00:56:46,880
I love you very much, Priya.
843
00:56:47,720 --> 00:56:51,360
And that's why I don't want you
to suffer the consequences.
844
00:56:53,000 --> 00:56:53,800
Come on, let's go home.
845
00:56:54,560 --> 00:56:56,000
Your father must be very upset.
846
00:57:17,520 --> 00:57:18,360
Raju!
847
00:57:19,320 --> 00:57:19,920
Leave me.
848
00:57:20,000 --> 00:57:21,480
Where are you running off to?
- Raju!
849
00:57:29,440 --> 00:57:30,960
Catch hold of her. Don't let her run away.
- Leave me.
850
00:57:48,400 --> 00:57:48,920
Leave me.
851
00:57:55,680 --> 00:57:56,240
No!
852
00:58:13,800 --> 00:58:14,760
Raju!
853
00:58:21,520 --> 00:58:23,400
Leave me. Raju!
854
00:58:36,000 --> 00:58:37,920
Don’t leave him.
855
00:58:40,680 --> 00:58:41,320
Catch hold of him.
856
00:58:42,000 --> 00:58:43,160
Catch hold of him.
857
00:58:43,560 --> 00:58:44,800
He has made us run in circles.
858
00:58:45,400 --> 00:58:46,480
Take him away. Hold him.
859
00:58:47,440 --> 00:58:47,960
Come on.
860
00:58:48,080 --> 00:58:49,480
Let me go, dad! - No, my dear!
861
00:58:49,640 --> 00:58:51,920
Raju! Don't arrest him!
- You are out of control!
862
00:58:52,160 --> 00:58:54,600
Stop.
- Stop. You will not listen to reason.
863
00:58:54,680 --> 00:58:56,960
No! - I'll slap you! One more!
864
00:58:57,480 --> 00:58:59,000
Come one. Come home.
865
00:58:59,800 --> 00:59:01,400
You have humiliated your father!
866
00:59:02,200 --> 00:59:02,720
Thank you.
867
00:59:03,280 --> 00:59:04,360
Thank you very much, Sameer.
868
00:59:04,880 --> 00:59:06,120
You have saved me reputation.
869
00:59:06,520 --> 00:59:07,320
It's alright, uncle.
870
00:59:07,800 --> 00:59:09,560
Go and prepare for the wedding.
871
00:59:11,600 --> 00:59:12,000
Okay.
872
00:59:12,160 --> 00:59:12,880
Shall we go, brother?
873
00:59:18,040 --> 00:59:19,240
Come on, get out.
874
00:59:19,440 --> 00:59:20,480
I didn't ask you to.
875
00:59:20,600 --> 00:59:21,320
You get out.
876
00:59:21,640 --> 00:59:22,680
You have been granted bail.
877
00:59:22,800 --> 00:59:23,840
Really? - Yes.
878
00:59:24,000 --> 00:59:26,120
Sir, give me a cigarette.
- Shut up.
879
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
Uncle, you took two days to get the bail.
How is Priya?
880
00:59:30,120 --> 00:59:32,240
Come with me, Raju. I
will tell you everything.
881
00:59:33,000 --> 00:59:34,600
First, tell me where Priya is.
882
00:59:35,160 --> 00:59:37,000
Don't worry, she is okay.
883
00:59:37,040 --> 00:59:39,000
Her father has taken her away.
- Yes, I know that.
884
00:59:39,280 --> 00:59:40,400
I'll just meet Priya
and come home.
885
00:59:40,720 --> 00:59:42,280
Do one thing. Go home.
I'll see you there.
886
00:59:42,320 --> 00:59:43,320
Alright but...
887
00:59:44,160 --> 00:59:45,080
'They made me wait
the whole day.'
888
00:59:47,240 --> 00:59:48,120
Why is he here?
889
00:59:48,440 --> 00:59:50,720
If it weren't for me, you
would still be in jail.
890
00:59:51,000 --> 00:59:52,600
You have to come with me to
Bombay right now. Come on.
891
00:59:52,720 --> 00:59:53,960
How dumb is this man?
892
00:59:54,440 --> 00:59:56,400
I've told him that I will not.
Please make him understand.
893
00:59:56,480 --> 00:59:58,040
Do you want to go back to jail?
894
00:59:59,000 --> 01:00:01,160
What's is wrong with him?
- He got you the bail.
895
01:00:01,240 --> 01:00:03,280
For once, listen to him!
896
01:01:06,280 --> 01:01:08,200
The engine is knocking.
897
01:01:08,280 --> 01:01:09,560
Yes, I know.
898
01:01:10,000 --> 01:01:12,040
You have a garage. I own 25 cars.
Okay?
899
01:01:15,560 --> 01:01:17,560
Raju, please check what's wrong.
900
01:01:18,000 --> 01:01:19,040
Go and check.
901
01:01:19,160 --> 01:01:20,040
We have a flight to catch.
902
01:01:20,120 --> 01:01:21,600
I don't take orders.
Say it politely.
903
01:01:21,680 --> 01:01:22,840
Okay, please go and check.
904
01:01:22,880 --> 01:01:24,400
Raju, please go and check.
905
01:01:24,560 --> 01:01:26,000
Oh, really? You are
just a mechanic.
906
01:01:26,080 --> 01:01:29,040
He has 25 cars and
yet knows nothing.
907
01:01:30,240 --> 01:01:31,360
Open the bonnet.
908
01:01:33,080 --> 01:01:33,560
That's it.
909
01:01:35,680 --> 01:01:37,000
He wants me to go to Bombay.
910
01:01:37,320 --> 01:01:39,440
Does this idiot really know
something about car engines?
911
01:01:39,560 --> 01:01:41,400
Yes, he is a very good mechanic.
912
01:01:41,480 --> 01:01:42,440
He'll fix it in two minutes.
913
01:01:45,400 --> 01:01:47,720
Sir, don't worry. We'll
reach the airport in time.
914
01:01:51,640 --> 01:01:52,560
Hey, mechanic.
915
01:01:53,480 --> 01:01:56,400
Hey, can you fix it or
should I call someone?
916
01:01:57,800 --> 01:01:59,720
I have fixed many issues.
917
01:02:00,320 --> 01:02:01,600
This is just a car.
918
01:02:02,880 --> 01:02:04,640
Push the car. We're getting
late for the flight.
919
01:02:05,720 --> 01:02:06,280
Come on.
920
01:02:06,560 --> 01:02:07,320
Oh, God!
921
01:02:11,480 --> 01:02:12,680
Come on, push the car.
922
01:02:13,440 --> 01:02:14,320
Raju, start the car.
923
01:02:15,880 --> 01:02:17,400
Come on, push hard.
924
01:02:17,440 --> 01:02:18,520
If you keep smoking cigarettes,
925
01:02:18,560 --> 01:02:19,720
..where will you get
the strength from?
926
01:02:22,480 --> 01:02:23,360
Come on.
927
01:02:27,800 --> 01:02:28,960
Hey, come on! Start the car.
928
01:02:30,000 --> 01:02:31,240
Push harder.
929
01:02:31,480 --> 01:02:32,680
Why don't you accelerate?
930
01:02:32,800 --> 01:02:34,320
What happened? Haven't
you had food?
931
01:02:34,600 --> 01:02:35,800
Yes, come on. Push harder.
932
01:02:36,400 --> 01:02:37,520
Push harder.
933
01:02:38,280 --> 01:02:39,160
Come on.
934
01:02:44,200 --> 01:02:44,880
He left.
935
01:02:46,000 --> 01:02:46,840
Will he come back?
936
01:02:49,800 --> 01:02:50,320
Oh!
937
01:02:51,000 --> 01:02:52,360
It looks like he
won't return, sir.
938
01:02:53,720 --> 01:02:56,120
Oh, no! Sir, please
don't do that.
939
01:02:56,480 --> 01:02:57,000
Stupid.
940
01:03:04,080 --> 01:03:05,280
Tikku, come here.
941
01:03:05,320 --> 01:03:06,400
Raju, where were you?
942
01:03:06,640 --> 01:03:07,600
Come here.
943
01:03:08,000 --> 01:03:09,560
Did Priya come here? Did
she leave a message?
944
01:03:09,600 --> 01:03:12,120
She's gone to Bombay.
- Bombay? How do you know?
945
01:03:12,200 --> 01:03:13,560
She called up four-five times.
946
01:03:13,640 --> 01:03:14,600
Priya had called! - Yes.
947
01:03:14,640 --> 01:03:15,280
Did she leave a number?
948
01:03:15,440 --> 01:03:17,320
This is her number in Bombay.
- Give it to me!
949
01:03:17,720 --> 01:03:18,880
Raju? - Yes.
950
01:03:19,000 --> 01:03:19,680
There's a call for
you in the office.
951
01:03:22,840 --> 01:03:24,120
Hello. - Raju?
952
01:03:24,320 --> 01:03:24,920
Priya?
953
01:03:25,400 --> 01:03:26,400
Priya, where are
you calling from?
954
01:03:26,720 --> 01:03:28,400
I'm in Bombay. Pali Hill.
955
01:03:28,440 --> 01:03:29,640
I'm at Arjun Choudhary's place.
956
01:03:30,000 --> 01:03:30,600
Listen, Raju.
957
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
Dad and Arjun Choudhary,
958
01:03:32,040 --> 01:03:34,120
..are getting me
married to Sameer.
959
01:03:34,320 --> 01:03:35,560
The wedding will take
place three days later.
960
01:03:36,120 --> 01:03:37,400
Come here soon, please.
961
01:03:37,560 --> 01:03:39,560
I can't talk for a long time.
962
01:03:40,080 --> 01:03:42,120
Someone might hear us. Okay?
963
01:03:42,600 --> 01:03:44,560
You don't... Hello?
964
01:03:47,080 --> 01:03:48,640
Did you hear that? - Sameer!
965
01:03:49,200 --> 01:03:51,160
The wedding will take place
tomorrow itself. - Sameer!
966
01:03:51,440 --> 01:03:54,240
I don't trust her.
- Alright, alright.
967
01:03:55,080 --> 01:03:56,280
You don't have to worry.
968
01:03:57,880 --> 01:03:59,640
He will never reach here.
969
01:04:01,440 --> 01:04:03,840
I'll make sure that he
doesn't enter this place.
970
01:04:10,640 --> 01:04:11,480
Hello, Shobhraj.
971
01:04:12,000 --> 01:04:12,720
Mr Choudhary?
972
01:04:13,000 --> 01:04:14,280
I need a favour.
- Go on, tell me.
973
01:04:14,360 --> 01:04:16,880
A guy named Raju lives in Delhi.
974
01:04:17,320 --> 01:04:18,960
He shouldn't reach Bombay.
975
01:04:19,040 --> 01:04:19,520
Okay.
976
01:04:21,000 --> 01:04:22,160
Raju. - Did you get the money?
977
01:04:22,200 --> 01:04:23,240
Mr Tandon is not at home.
978
01:04:23,760 --> 01:04:26,040
And the market is closed too.
- The market is closed!
979
01:04:26,200 --> 01:04:27,320
And Uncle isn't here.
980
01:04:28,160 --> 01:04:30,160
How will manage to
buy a flight ticket?
981
01:04:31,000 --> 01:04:32,960
How will I go to Bombay? I need
to be there very urgently.
982
01:04:33,080 --> 01:04:34,440
There is nothing I can do.
983
01:04:34,600 --> 01:04:35,760
He is not listening to me.
984
01:04:36,760 --> 01:04:39,200
If you want, I would
shoot him and kill him.
985
01:04:39,560 --> 01:04:40,640
It is difficult to
bring him alive.
986
01:04:41,680 --> 01:04:43,280
He is madly in love
with that girl.
987
01:04:43,720 --> 01:04:45,160
He got one chance to escape
and he went looking for her.
988
01:04:45,480 --> 01:04:49,080
Vishal, listen to me. Mr Gala
and his friends are here.
989
01:04:50,120 --> 01:04:51,440
If Raju can't make it,
990
01:04:52,000 --> 01:04:53,960
..you can imagine what
would happen to us.
991
01:04:54,200 --> 01:04:56,480
Then what should I do?
Shoot myself?
992
01:04:57,000 --> 01:04:57,440
Come in.
993
01:04:58,040 --> 01:04:59,480
Where will I find that idiot?
994
01:04:59,560 --> 01:05:00,760
Find him. We need him.
995
01:05:00,800 --> 01:05:02,240
Excuse me. Come on.
996
01:05:05,000 --> 01:05:06,440
You? - Look,
997
01:05:06,560 --> 01:05:08,960
I want to make a deal with you.
998
01:05:09,200 --> 01:05:10,760
You are a cheat! - Oh, no.
999
01:05:10,800 --> 01:05:13,320
Hey, this is not the
right time to argue.
1000
01:05:14,080 --> 01:05:16,360
I know you need my help.
But right now,
1001
01:05:16,560 --> 01:05:18,000
I need your help.
1002
01:05:18,400 --> 01:05:20,760
If you help me, I'll do
everything you ask me to.
1003
01:05:20,880 --> 01:05:21,680
I'll go where you want me to.
1004
01:05:21,720 --> 01:05:23,560
I'll sign as many
papers as you want.
1005
01:05:23,680 --> 01:05:25,000
You need my help. - Yes.
1006
01:05:25,160 --> 01:05:25,640
Why?
1007
01:05:27,640 --> 01:05:29,560
Priya has been forcefully
taken to Bombay.
1008
01:05:29,600 --> 01:05:31,280
So, go there and save her.
What are you doing here?
1009
01:05:31,320 --> 01:05:33,480
How will I? I can't
afford a flight ticket.
1010
01:05:33,560 --> 01:05:35,360
You should take me
to Bombay by air.
1011
01:05:38,280 --> 01:05:39,640
Why should I trust you?
1012
01:05:39,760 --> 01:05:43,280
I don't think you
have another option.
1013
01:06:05,720 --> 01:06:07,000
Excuse me. - Yes?
1014
01:06:07,160 --> 01:06:09,320
This is someone else's seat.
1015
01:06:09,720 --> 01:06:12,120
Actually, my seat is right
next to the bearded man.
1016
01:06:12,560 --> 01:06:14,200
When your friend comes, we
will ask him to sit there.
1017
01:06:14,320 --> 01:06:15,160
I'll sit here.
1018
01:06:15,280 --> 01:06:16,000
Please. - Actually...
1019
01:06:17,440 --> 01:06:18,000
Will you?
1020
01:06:25,120 --> 01:06:26,000
Hey! - What?
1021
01:06:26,080 --> 01:06:27,680
Go inside. I might have to
go to the washroom again.
1022
01:06:29,560 --> 01:06:31,920
Go. - Come on, shift
to that seat.
1023
01:06:32,080 --> 01:06:33,480
Go inside. - Oh, no!
1024
01:06:33,880 --> 01:06:35,880
Ladies and gentlemen
we are passing by..
1025
01:06:37,000 --> 01:06:37,720
What are you doing.?
1026
01:06:38,000 --> 01:06:39,480
..please fasten your seat belt..
1027
01:06:39,560 --> 01:06:43,160
What happened? What happened?
1028
01:06:43,200 --> 01:06:44,400
Fasten your seat belt.
1029
01:06:44,680 --> 01:06:45,240
Why?
1030
01:06:46,320 --> 01:06:46,800
Why?
1031
01:06:47,200 --> 01:06:48,440
Because of bad weather.
1032
01:06:48,640 --> 01:06:49,680
Clouds.
1033
01:06:49,760 --> 01:06:51,440
The aircraft could crash in such weather.
- What?
1034
01:06:52,320 --> 01:06:54,280
The belt keeps you
tied to the seat.
1035
01:06:54,440 --> 01:06:56,160
So, when you fall, you
will fall with it.
1036
01:06:56,800 --> 01:06:58,360
Otherwise, your body
won't be found.
1037
01:06:58,400 --> 01:06:59,600
Have you lost it?
1038
01:07:00,720 --> 01:07:02,320
You'll get Rs 300,000
after dying.
1039
01:07:03,080 --> 01:07:04,240
How does that benefit me?
1040
01:07:04,400 --> 01:07:05,840
It will benefit your relatives.
1041
01:07:06,440 --> 01:07:07,240
So, you'll get that money.
1042
01:07:07,600 --> 01:07:09,280
We are not relatives. Shut up!
1043
01:07:09,320 --> 01:07:10,080
You shut up too!
1044
01:07:43,280 --> 01:07:44,000
It is your duty to
save the lives,
1045
01:07:44,040 --> 01:07:46,480
..of all the passengers
in this aircraft.
1046
01:07:47,600 --> 01:07:49,720
So, do as I say.
1047
01:07:50,000 --> 01:07:50,840
What the hell?
1048
01:07:51,000 --> 01:07:53,320
Now, this aircraft won't go
to Bombay, but Malangpur.
1049
01:07:54,600 --> 01:07:57,880
I have an associate on the plane
who has enough explosives,
1050
01:07:58,400 --> 01:08:00,520
..to destroy this aircraft.
1051
01:08:03,440 --> 01:08:05,280
You follow this rule.
I'll guide you.
1052
01:08:05,720 --> 01:08:06,440
Come on!
1053
01:08:09,280 --> 01:08:11,880
Excuse me, sir. You need
to get back to your seat.
1054
01:08:13,200 --> 01:08:14,920
This plane has been hijacked.
- What?
1055
01:08:15,000 --> 01:08:15,880
The plane has been hijacked!
1056
01:08:16,000 --> 01:08:16,920
What? What has happened?
1057
01:08:18,320 --> 01:08:19,440
Sit in your seats.
1058
01:08:20,080 --> 01:08:21,800
Don't move. Go and
take your seat!
1059
01:08:23,480 --> 01:08:24,000
Move!
1060
01:08:27,000 --> 01:08:27,440
Come on!
1061
01:08:30,440 --> 01:08:31,240
Go and sit.
1062
01:08:43,320 --> 01:08:44,560
Oh God help us.
1063
01:08:54,600 --> 01:08:55,440
Catch him!
1064
01:09:00,880 --> 01:09:02,720
Take a step further and I'll shoot.
Stop!
1065
01:09:04,680 --> 01:09:05,360
I said...
1066
01:09:14,800 --> 01:09:15,960
Captain? - Yes, Vishal?
1067
01:09:16,040 --> 01:09:16,600
A bullet has been fired.
1068
01:09:16,880 --> 01:09:17,800
Will we be able to reach Bombay?
1069
01:09:17,880 --> 01:09:18,920
We will not be
able to get there.
1070
01:09:19,200 --> 01:09:20,560
We may have to do an
emergency landing.
1071
01:09:20,840 --> 01:09:23,720
I'll try to get in touch
with the Shimphal Airport.
1072
01:09:25,000 --> 01:09:26,160
Hello? Shimphal control?
1073
01:09:27,040 --> 01:09:28,800
Control, this is NS-786.
1074
01:09:30,600 --> 01:09:31,640
Ladies and gentlemen,
1075
01:09:31,840 --> 01:09:33,280
..this is your captain speaking.
1076
01:09:33,440 --> 01:09:34,480
Quiet! Please be quiet.
1077
01:09:34,560 --> 01:09:38,160
Due to some issues, we'll have
to land at the Shimphal Airport.
1078
01:09:38,280 --> 01:09:41,240
I request the passengers
to calm down and help us.
1079
01:09:41,320 --> 01:09:43,480
We are sorry for the
inconvenience caused. Thank you.
1080
01:09:44,480 --> 01:09:45,320
Here we go.
1081
01:10:07,200 --> 01:10:07,800
Where is he?
1082
01:10:21,360 --> 01:10:25,000
That was good! - We were scared.
1083
01:10:25,400 --> 01:10:26,160
Let's get down.
1084
01:10:27,200 --> 01:10:28,000
Oh my God!
1085
01:10:39,000 --> 01:10:40,800
Ma'am, you will have to share
a room with somebody else.
1086
01:10:41,240 --> 01:10:44,000
We have too many passengers
and not enough accommodation.
1087
01:10:44,560 --> 01:10:46,640
You will have to wait for a
little while, please. - Okay.
1088
01:10:47,000 --> 01:10:48,360
Your name please?
- Vishal Saigal.
1089
01:10:49,120 --> 01:10:50,880
Raju.
- The one who runs a garage?
1090
01:10:51,680 --> 01:10:53,440
You can go to suite 501.
1091
01:10:53,640 --> 01:10:55,960
Give me a separate room.
I can't stay with him.
1092
01:10:56,400 --> 01:10:58,880
Then you'll have to share a room with her.
Is it fine, ma'am?
1093
01:10:59,400 --> 01:11:00,040
I don't mind.
1094
01:11:01,000 --> 01:11:03,560
Congratulations. Tonight,
you'll have a terrible night.
1095
01:11:03,600 --> 01:11:04,600
Give me the keys for 501.
1096
01:11:04,720 --> 01:11:06,160
501 is alright.
1097
01:11:06,400 --> 01:11:06,960
Okay.
1098
01:11:08,280 --> 01:11:09,480
What's the number? - 501.
1099
01:11:09,520 --> 01:11:10,080
501
1100
01:11:10,280 --> 01:11:10,880
Bad luck.
1101
01:11:11,880 --> 01:11:13,920
What about my room?
- Ma'am, you'll have to wait.
1102
01:11:18,440 --> 01:11:19,080
Wow!
1103
01:11:20,560 --> 01:11:21,560
Hello? - This is great!
1104
01:11:22,320 --> 01:11:24,120
This looks like a king's room.
1105
01:11:24,160 --> 01:11:25,160
Hello, operator? - 'Yes, sir.'
1106
01:11:25,200 --> 01:11:26,000
This is called a suite.
1107
01:11:26,120 --> 01:11:27,720
Who is asking you?
1108
01:11:27,800 --> 01:11:28,440
Operator? - 'Yes, sir.'
1109
01:11:28,480 --> 01:11:30,560
Ask the operator to send something to eat.
I am hungry.
1110
01:11:30,640 --> 01:11:32,800
Take a shower. You are stinking.
1111
01:11:32,880 --> 01:11:33,360
Operator?
1112
01:11:34,000 --> 01:11:34,720
Stinking.
1113
01:11:34,760 --> 01:11:35,520
I'll have a bath,
1114
01:11:35,640 --> 01:11:38,480
..but I have no pants.
I sleep naked.
1115
01:11:38,680 --> 01:11:39,240
Give it a thought.
1116
01:11:44,240 --> 01:11:46,400
Stay under the shower
for half an hour.
1117
01:11:46,480 --> 01:11:48,320
It will wash off the dirt.
You'll look fairer.
1118
01:11:48,640 --> 01:11:49,240
If that is so...
1119
01:11:49,560 --> 01:11:50,400
Can I talk...
- You will have to sit,
1120
01:11:50,440 --> 01:11:51,600
..in the shower for two hours.
1121
01:11:53,000 --> 01:11:54,320
Not there, this way!
1122
01:11:54,800 --> 01:11:56,280
Okay, I'll go. I didn't know.
1123
01:11:56,480 --> 01:11:57,480
You get angry so quickly!
1124
01:11:58,160 --> 01:11:58,920
'Bombay number?'
1125
01:11:59,000 --> 01:12:01,400
Bombay. 6269652.
1126
01:12:12,280 --> 01:12:14,640
Uncle, I'll take the same
flight to Bombay tomorrow.
1127
01:12:15,240 --> 01:12:16,680
Okay? I'll keep in
touch with you.
1128
01:12:16,880 --> 01:12:17,360
Bye.
1129
01:12:17,360 --> 01:12:19,640
'Two hijackers were caught,'
1130
01:12:19,800 --> 01:12:23,560
'..while trying to hijack
an aircraft to Bombay.'
1131
01:12:24,560 --> 01:12:26,080
Have you ordered something to eat?
I'm hungry.
1132
01:12:30,320 --> 01:12:32,760
Hey, will you rub
some soap on my back?
1133
01:12:33,600 --> 01:12:34,200
Sorry!
1134
01:12:38,800 --> 01:12:39,720
He is so dumb!
1135
01:12:43,000 --> 01:12:44,840
Room service? What
about the food?
1136
01:12:45,480 --> 01:12:46,080
Be quick.
1137
01:12:46,200 --> 01:12:50,400
‘The police is
investigating the case.’
1138
01:12:53,600 --> 01:12:57,640
'Mr Kashiram, in Delhi today...'
1139
01:12:59,000 --> 01:13:00,600
What were you doing
inside for so long?
1140
01:13:01,560 --> 01:13:03,240
What do people usually
do in a bathroom?
1141
01:13:03,600 --> 01:13:04,760
I was having a bath.
1142
01:13:08,040 --> 01:13:09,600
Now, why are you looking at me?
Go and have a bath.
1143
01:13:13,680 --> 01:13:14,520
He is aggressive!
1144
01:13:18,360 --> 01:13:19,560
The Bombay lines
are out of order.
1145
01:13:19,600 --> 01:13:21,000
How long will it take?
- 'I'll try, sir.'
1146
01:13:21,080 --> 01:13:21,600
Come in.
1147
01:13:21,880 --> 01:13:23,480
Sorry, what did you say?
- 'I'll try, sir.'
1148
01:13:24,040 --> 01:13:25,040
Please try, ma'am.
1149
01:13:26,000 --> 01:13:27,320
Thank you!
1150
01:13:30,320 --> 01:13:30,880
Here is the bill, sir.
1151
01:13:31,560 --> 01:13:34,480
He will pay the bill. He's
in the bathroom. Come later.
1152
01:13:34,600 --> 01:13:35,160
Okay, sir.
1153
01:14:55,000 --> 01:14:55,960
Idiot!
1154
01:15:02,640 --> 01:15:03,480
Stupid.
1155
01:15:08,720 --> 01:15:10,720
Oh! It is so hot!
1156
01:15:26,480 --> 01:15:28,080
Here's the bill, sir. - Okay.
1157
01:15:34,680 --> 01:15:35,640
Shall I take the plates away?
1158
01:15:36,080 --> 01:15:37,440
No, do it later.
- Thank you, sir.
1159
01:17:01,880 --> 01:17:02,480
Move.
1160
01:17:02,720 --> 01:17:04,720
What. Where. Who is this?
- Is this how you sleep?
1161
01:17:05,160 --> 01:17:05,520
Why?
1162
01:17:06,360 --> 01:17:08,160
You keep a pillow
between your legs.
1163
01:17:09,080 --> 01:17:12,040
So what? I've been doing
it, since childhood.
1164
01:17:12,080 --> 01:17:12,640
What's wrong with you?
1165
01:17:12,760 --> 01:17:14,000
It's a bad habit.
1166
01:17:14,520 --> 01:17:16,880
I've never seen a more downgraded
man than you in my life.
1167
01:17:17,000 --> 01:17:18,600
Hey, mind your language.
1168
01:17:18,760 --> 01:17:20,360
What have I done?
- What do you think?
1169
01:17:20,680 --> 01:17:22,520
You keep snoring and chattering.
1170
01:17:22,640 --> 01:17:24,000
You use foul language.
1171
01:17:24,000 --> 01:17:25,640
You eat up a meal meant
for three people.
1172
01:17:26,000 --> 01:17:28,040
You shamelessly roam
around the room naked.
1173
01:17:28,160 --> 01:17:29,320
It is all so stupid.
1174
01:17:29,400 --> 01:17:31,800
I'm sorry, but I cannot live
a balanced life like you.
1175
01:17:31,880 --> 01:17:33,800
Eat this much, drink this much,
sleep like this, do this.
1176
01:17:34,000 --> 01:17:36,960
All these are a rich man's tantrums.
- It's called manners.
1177
01:17:37,120 --> 01:17:38,800
We call it manners.
You don't have it.
1178
01:17:39,160 --> 01:17:40,600
You have made my life miserable.
1179
01:17:40,680 --> 01:17:43,240
You have made my life a misery.
You came into my life.
1180
01:17:43,320 --> 01:17:44,720
You are mean. Heartless.
1181
01:17:45,240 --> 01:17:47,160
Before you criticise
me, look at yourself.
1182
01:17:47,240 --> 01:17:49,000
You look down on everybody.
1183
01:17:49,080 --> 01:17:50,400
You try to rule everybody.
1184
01:17:50,480 --> 01:17:52,240
It looks like you have been
selfish all your life.
1185
01:17:52,280 --> 01:17:53,200
And what have you done?
1186
01:17:53,240 --> 01:17:56,040
Fell in love with a rich girl.
1187
01:17:56,120 --> 01:17:58,000
You'll get married to
her, have children,
1188
01:17:58,040 --> 01:17:59,880
..and one day you
will die like worms.
1189
01:18:00,000 --> 01:18:02,160
And to get married
to your lover,
1190
01:18:02,200 --> 01:18:03,760
..you need my help.
1191
01:18:04,000 --> 01:18:05,800
Actually, you need me.
1192
01:18:06,000 --> 01:18:07,640
You are going to get the money.
1193
01:18:07,720 --> 01:18:09,720
I have no love for money.
- Shut up.
1194
01:18:09,800 --> 01:18:10,960
Talk politely.
1195
01:18:11,000 --> 01:18:12,920
I am not your servant. I don't
take orders from you. - Get out!
1196
01:18:13,160 --> 01:18:14,680
Why would I get out? - Get out.
1197
01:18:14,760 --> 01:18:15,880
I will not sleep here.
1198
01:18:16,400 --> 01:18:17,600
I won't give it to you.
- Leave the pillow.
1199
01:18:20,240 --> 01:18:22,320
I don't know what he
thinks of himself.
1200
01:18:22,480 --> 01:18:23,800
He just can't get
over his pettiness.
1201
01:18:48,800 --> 01:18:49,400
Hello?
1202
01:18:52,560 --> 01:18:54,640
I didn't book any
call to Bombay.
1203
01:18:56,280 --> 01:18:58,320
Just hold on.
1204
01:18:59,480 --> 01:19:01,240
Hey fatty, there's
a call for you.
1205
01:19:02,560 --> 01:19:03,160
Where is he?
1206
01:19:05,520 --> 01:19:06,280
Has he run away?
1207
01:19:42,560 --> 01:19:43,800
Hey, what are you doing here?
1208
01:19:45,560 --> 01:19:46,880
Can't you see that I'm sleeping?
1209
01:19:47,080 --> 01:19:48,240
This is not where people sleep.
1210
01:19:48,760 --> 01:19:51,280
If I sleep upstairs,
you complain.
1211
01:19:51,320 --> 01:19:53,560
If I sleep down here, you complain.
What is your problem?
1212
01:19:53,640 --> 01:19:55,720
My problem is that at
two in the morning,
1213
01:19:55,760 --> 01:19:58,640
I have been looking
for you desperately.
1214
01:19:58,720 --> 01:20:00,160
There's a call for you.
1215
01:20:00,240 --> 01:20:02,840
I feel like an idiot.
- Did my call come through?
1216
01:20:04,000 --> 01:20:05,240
My call came through and
you didn't tell me,
1217
01:20:05,280 --> 01:20:06,480
..for half an hour?
1218
01:20:06,520 --> 01:20:08,360
Why didn't you call me before?
- I am not your father's servant.
1219
01:20:08,400 --> 01:20:10,000
Hey, you don't have to
talk about my father.
1220
01:20:10,280 --> 01:20:11,480
My father might not be like you.
1221
01:20:11,560 --> 01:20:12,360
What did you just say?
1222
01:20:26,000 --> 01:20:28,160
Listen! May I have your
attention, please?
1223
01:20:28,400 --> 01:20:29,920
The flight to Bombay
has been delayed,
1224
01:20:30,040 --> 01:20:33,000
..by 24 hours due to
a technical problem.
1225
01:20:33,080 --> 01:20:34,200
What are you saying?
1226
01:20:34,680 --> 01:20:36,280
There's a problem. I
need to reach there.
1227
01:20:37,000 --> 01:20:38,920
I can't afford to lose
another day because of this.
1228
01:20:39,000 --> 01:20:41,880
Priya is... I cannot wait anymore.
I'm going.
1229
01:20:42,280 --> 01:20:44,240
Listen.
- If you want to come, you come.
1230
01:20:44,320 --> 01:20:45,320
I'm going by train.
1231
01:20:45,400 --> 01:20:47,560
It's very important for me to reach there.
- Listen...
1232
01:20:47,800 --> 01:20:48,600
What say?
1233
01:20:48,720 --> 01:20:49,520
I'm coming.
1234
01:21:06,440 --> 01:21:07,160
Tell me something.
1235
01:21:07,800 --> 01:21:10,320
You carry a gun with
you all the time.
1236
01:21:11,120 --> 01:21:13,760
Have you ever used it?
1237
01:21:14,480 --> 01:21:15,520
I might use it now.
1238
01:21:17,720 --> 01:21:20,760
I don't understand what made
that girl fall for such a man.
1239
01:21:21,360 --> 01:21:23,200
You'll never understand that.
1240
01:21:23,800 --> 01:21:26,640
Because this isn't about
business, but the heart.
1241
01:21:26,880 --> 01:21:28,080
Girls give their hearts...
1242
01:21:28,480 --> 01:21:30,160
May I see your tickets, please?
1243
01:21:30,240 --> 01:21:31,000
Show him the tickets.
1244
01:21:35,000 --> 01:21:36,560
So, you are going to Bombay.
1245
01:21:37,000 --> 01:21:38,960
What's written on it? - On what?
1246
01:21:39,680 --> 01:21:42,440
Let me check... It's Bombay.
- Then we are going to Bombay.
1247
01:21:45,800 --> 01:21:48,160
Don't feel bad about
what he says, sir.
1248
01:21:48,680 --> 01:21:49,920
The problem is that
when he was a child,
1249
01:21:50,000 --> 01:21:54,440
..he was fed bitter gourd
juice instead of honey.
1250
01:21:54,520 --> 01:21:55,920
That's why he's
rude to everyone.
1251
01:21:56,000 --> 01:21:57,720
And he was born
in a sweet store.
1252
01:21:57,880 --> 01:22:00,480
That's why he is too sweet to everyone.
- Absolutely.
1253
01:22:01,440 --> 01:22:03,200
You both are very good
at cracking jokes.
1254
01:22:03,400 --> 01:22:05,760
We're not joking, sir,
but speaking the truth.
1255
01:22:06,080 --> 01:22:09,320
Some people live for
the sake of living.
1256
01:22:09,480 --> 01:22:12,080
What's the point of living
if you can't be happy,
1257
01:22:12,120 --> 01:22:13,560
..and find someone to love?
1258
01:22:13,600 --> 01:22:14,920
Tell me. - Wow!
1259
01:22:15,480 --> 01:22:18,320
Sir, you come across someone ordinary.
But you're very talented.
1260
01:22:19,000 --> 01:22:22,120
Wow! What's the point of living if
you can't find someone to love?
1261
01:22:22,200 --> 01:22:27,080
You must have heard of
Heer, Juliet, and Laila.
1262
01:22:27,240 --> 01:22:31,160
But there are those who haven't
because they've never loved.
1263
01:22:31,360 --> 01:22:34,640
They are just concerned about
business and property.
1264
01:22:34,720 --> 01:22:36,800
They are materialistic-minded.
1265
01:22:36,840 --> 01:22:37,840
Tell me something. - Ask.
1266
01:22:37,880 --> 01:22:38,720
Are you married?
1267
01:22:38,800 --> 01:22:41,360
I'm going to get married.
- What about him?
1268
01:22:41,480 --> 01:22:43,400
Don't you have to check
the tickets of others?
1269
01:22:43,520 --> 01:22:45,760
Okay, I'll leave. Bye. - Okay.
1270
01:22:45,800 --> 01:22:46,680
Bye. - Bye.
1271
01:22:47,320 --> 01:22:48,240
See you.
1272
01:22:49,000 --> 01:22:51,080
Please come and sit. Let's
talk about nice things.
1273
01:22:51,160 --> 01:22:52,000
We'll enjoy the journey.
1274
01:22:52,680 --> 01:22:54,520
He's so boring!
1275
01:23:29,000 --> 01:23:34,160
"Hey! Come to me."
1276
01:23:38,760 --> 01:23:43,320
"Hey! Come to me."
1277
01:23:43,440 --> 01:23:47,000
"It's time for us
lovers to unite."
1278
01:23:47,200 --> 01:23:52,400
"Your beloved can't wait
for you any longer."
1279
01:23:58,080 --> 01:24:02,600
"Hey! Come to me."
1280
01:24:03,000 --> 01:24:06,440
"It's time for us
lovers to unite."
1281
01:24:06,600 --> 01:24:12,160
"I want to hug you so that
all my worries disappear."
1282
01:24:21,120 --> 01:24:22,360
Listen, stop this nonsense.
1283
01:24:22,560 --> 01:24:23,880
Don't waste time singing songs.
1284
01:24:24,080 --> 01:24:26,000
Come with me. You need
to sign the papers.
1285
01:24:26,160 --> 01:24:27,640
You can do whatever
you want after that.
1286
01:24:27,720 --> 01:24:30,080
You have started ruining my dreams!
Get lost!
1287
01:24:30,160 --> 01:24:30,760
Come to me!
1288
01:24:46,520 --> 01:24:48,800
"The atmosphere is romantic."
1289
01:24:49,000 --> 01:24:51,240
"My world has become beautiful."
1290
01:24:51,680 --> 01:24:58,720
"I can't stop thinking about
you, you ravishing damsel!"
1291
01:25:01,080 --> 01:25:05,800
"You are very different
and mysterious."
1292
01:25:06,280 --> 01:25:13,280
"I can't help but blush while
talking about you, my love."
1293
01:25:16,000 --> 01:25:20,520
"I'm faithful to you and my
love for you knows no bounds."
1294
01:25:20,880 --> 01:25:25,320
"Everything that I have
belongs only to you."
1295
01:25:25,680 --> 01:25:32,360
"Your love is so intoxicating.
I've never felt this way before."
1296
01:25:35,000 --> 01:25:39,520
"Hey! Come to me."
1297
01:25:40,000 --> 01:25:43,480
"It's time for us
lovers to unite."
1298
01:25:43,560 --> 01:25:48,800
"I want to hug you so that
all my worries disappear."
1299
01:25:59,320 --> 01:26:02,040
Hey! Stop flirting
and come with me.
1300
01:26:02,360 --> 01:26:03,480
Can't you recognise me?
1301
01:26:03,560 --> 01:26:06,160
I have recognised you!
- You need to sign the papers.
1302
01:26:06,200 --> 01:26:08,640
I don't want to. I want
to sing and dance.
1303
01:26:08,720 --> 01:26:15,560
"Oh my beloved, please come soon.
I am waiting for you."
1304
01:26:15,880 --> 01:26:23,000
"Oh my beloved, please come soon.
I am waiting for you."
1305
01:26:28,480 --> 01:26:33,040
"Just like the moon and the stars
make the night sky beautiful,"
1306
01:26:33,440 --> 01:26:40,560
"my beloved has made my life beautiful.
He's the best!"
1307
01:26:42,800 --> 01:26:47,640
"We promise to be together
in life and death."
1308
01:26:48,040 --> 01:26:55,000
"We don't fear anything
in the world anymore."
1309
01:26:57,800 --> 01:27:02,400
"My life was incomplete
without you."
1310
01:27:02,640 --> 01:27:07,120
"After you came into my life, I
got so much to look forward to."
1311
01:27:07,440 --> 01:27:12,960
"When I look at you, I
go weak at the knees."
1312
01:27:16,880 --> 01:27:21,240
"Hey! Come to me."
1313
01:27:21,640 --> 01:27:25,200
"It's time for us
lovers to unite."
1314
01:27:25,280 --> 01:27:31,000
"Your beloved can't wait
for you any longer."
1315
01:27:36,200 --> 01:27:40,640
"Hey! Come to me."
1316
01:27:41,080 --> 01:27:44,720
"It's time for us
lovers to unite."
1317
01:27:44,800 --> 01:27:50,360
"I want to hug you so that
all my worries disappear."
1318
01:28:00,600 --> 01:28:01,120
He is here again.
1319
01:28:05,640 --> 01:28:10,480
Come with me, man, or
else, I shoot you dead.
1320
01:28:43,400 --> 01:28:44,000
Raju!
1321
01:30:21,560 --> 01:30:23,760
Don't be scared.
Don't be scared.
1322
01:30:27,480 --> 01:30:29,520
I won't let you die until
you sign the papers.
1323
01:30:30,000 --> 01:30:30,600
Don't be scared.
1324
01:30:32,240 --> 01:30:32,640
Come.
1325
01:31:15,280 --> 01:31:15,880
Who?
1326
01:31:21,480 --> 01:31:24,800
Who were those people?
Why did they attack you?
1327
01:31:30,600 --> 01:31:32,560
I don't know. - You don't know!
1328
01:31:32,800 --> 01:31:34,200
I don't know. - Rubbish!
1329
01:31:35,880 --> 01:31:38,360
You must have wronged them.
1330
01:31:39,280 --> 01:31:42,400
You had the gun,
1331
01:31:43,000 --> 01:31:46,960
..hanging around your neck.
1332
01:31:47,000 --> 01:31:49,720
Why didn't you shoot?
- I don't know how to shoot.
1333
01:31:49,800 --> 01:31:50,440
You don't know how to shoot!
1334
01:31:52,760 --> 01:31:54,800
Do you know how to eat? - Yes.
1335
01:31:56,000 --> 01:31:57,000
I'm hungry.
1336
01:31:59,480 --> 01:32:02,640
I'm thirsty.
- All you can do is eat.
1337
01:32:12,000 --> 01:32:15,440
He has got a fever after spending
a few minutes in the water.
1338
01:32:17,560 --> 01:32:20,320
I'll have to carry this
fat man on my shoulders.
1339
01:32:33,000 --> 01:32:33,920
Oh dear!
1340
01:32:36,200 --> 01:32:37,240
Oh dear!
1341
01:32:52,000 --> 01:32:52,520
Wait.
1342
01:32:54,680 --> 01:32:56,200
Wait. Where are you going?
1343
01:32:57,000 --> 01:32:58,560
Please. Please...
1344
01:33:01,000 --> 01:33:02,920
Please oblige me. That's good.
1345
01:33:03,640 --> 01:33:05,560
Please. That's good.
1346
01:33:06,800 --> 01:33:10,880
Here. Very nice.
1347
01:33:14,080 --> 01:33:15,920
You're looking beautiful.
1348
01:33:17,600 --> 01:33:19,200
Come. Be careful.
1349
01:33:21,240 --> 01:33:23,000
There is a rock there.
Be careful.
1350
01:33:25,880 --> 01:33:26,520
Great.
1351
01:33:54,280 --> 01:33:54,960
Thank you.
1352
01:33:57,440 --> 01:33:58,040
Thank you.
1353
01:34:00,200 --> 01:34:01,960
He drank milk even while
being semi-conscious.
1354
01:34:04,320 --> 01:34:06,400
We've almost reached. Good.
1355
01:34:06,640 --> 01:34:07,920
I know you are tired.
1356
01:34:08,080 --> 01:34:08,560
Here.
1357
01:34:10,600 --> 01:34:13,680
Listen to me. Next time, we
won't go unless we're sure.
1358
01:34:14,240 --> 01:34:15,320
Please parcel it.
1359
01:34:15,880 --> 01:34:18,440
The item is good. He
doesn't listen to me.
1360
01:34:19,040 --> 01:34:20,720
Sir, will we get
something to eat?
1361
01:34:20,880 --> 01:34:22,840
Yes sir, the barbecue is ready.
You will get what you want.
1362
01:34:23,320 --> 01:34:24,640
Come with me, dear dancers!
1363
01:34:26,280 --> 01:34:27,280
Come on, beauties!
1364
01:34:29,000 --> 01:34:29,480
Thank you.
1365
01:34:54,680 --> 01:34:59,200
"She looks as good in the sunlight
as she does in the moonlight."
1366
01:34:59,480 --> 01:35:04,000
"You feel like reciting the
best of poetries to her."
1367
01:35:09,160 --> 01:35:13,640
"She looks as good in the sunlight
as she does in the moonlight."
1368
01:35:14,080 --> 01:35:18,440
"You feel like reciting the
best of poetries to her."
1369
01:35:19,000 --> 01:35:22,720
"She comes into your life..."
1370
01:35:23,800 --> 01:35:27,560
"She comes into your life
and takes your heart away."
1371
01:35:28,120 --> 01:35:32,600
"A woman can be described
as God's best creation."
1372
01:35:33,000 --> 01:35:37,320
"A woman can be described
as God's best creation."
1373
01:35:38,080 --> 01:35:41,880
This idiot knows only how
to flirt, eat and sing.
1374
01:35:42,600 --> 01:35:45,920
Waiter! Get me some
paper napkins.
1375
01:35:52,640 --> 01:35:57,160
"She leaves everyone
mesmerised with her beauty."
1376
01:35:57,520 --> 01:36:01,920
"It's almost as if she casts a
spell on those she encounters."
1377
01:36:02,400 --> 01:36:06,880
"It doesn't take time for her to
become the talk of the town."
1378
01:36:07,080 --> 01:36:09,400
"The talk of the town."
1379
01:36:11,840 --> 01:36:16,440
"She has that in her to leave
you intoxicated by her love."
1380
01:36:16,600 --> 01:36:21,200
"She can melt your heart
with her sweetness."
1381
01:36:21,680 --> 01:36:25,440
"Her fragrance is certain
to leave you amazed."
1382
01:36:26,040 --> 01:36:30,400
"A woman can be described
as God's best creation."
1383
01:36:31,000 --> 01:36:35,240
"A woman can be described
as God's best creation."
1384
01:37:22,080 --> 01:37:24,440
"She might be beautiful, but
her intentions aren't good."
1385
01:37:24,480 --> 01:37:28,480
"You have no idea that her
love is sweet poison."
1386
01:37:29,000 --> 01:37:31,520
"Don't chase after her."
1387
01:37:31,720 --> 01:37:33,920
"Don't chase after her."
1388
01:37:36,600 --> 01:37:39,040
"She'll make you
addicted to her,"
1389
01:37:39,080 --> 01:37:42,960
"..only to betray you and
leave you distraught."
1390
01:37:43,600 --> 01:37:46,040
"Don't ever fall for her."
1391
01:37:46,400 --> 01:37:48,520
"Don't ever fall for her."
1392
01:37:51,160 --> 01:37:53,560
"She'll drive a wedge between
you and those you care about."
1393
01:37:53,600 --> 01:37:54,960
"She'll only add
to your problems."
1394
01:37:56,080 --> 01:38:00,000
"She'll make you do things
that will get you in trouble."
1395
01:38:00,600 --> 01:38:03,040
"Don't invite betrayal."
1396
01:38:03,160 --> 01:38:05,480
"Don't chase after her."
1397
01:38:05,720 --> 01:38:07,800
"Don't ever fall for her."
1398
01:38:08,080 --> 01:38:10,480
"Don't invite betrayal."
1399
01:39:26,000 --> 01:39:27,760
Hey, my Jeep.
1400
01:39:27,840 --> 01:39:29,600
He took my Jeep. Stop him.
1401
01:39:32,040 --> 01:39:34,480
This is Shobhraj.
- Yes, Shobhraj. Did you do the job?
1402
01:39:34,800 --> 01:39:35,520
No.
1403
01:39:35,600 --> 01:39:38,800
Shobhraj, I gave you Rs
500,000 to kill Raju.
1404
01:39:38,840 --> 01:39:40,240
Why haven't you been
able to do the job?
1405
01:39:40,400 --> 01:39:43,560
Whenever I try to kill him,
that bearded man saves him.
1406
01:39:44,000 --> 01:39:45,720
That is Vishal. Vishal Sehgal.
1407
01:39:45,800 --> 01:39:47,360
You kill both of them.
1408
01:39:47,400 --> 01:39:48,600
I've been paid to kill him too.
1409
01:39:49,000 --> 01:39:50,680
I have taken Rs 10
million to kill him.
1410
01:39:50,800 --> 01:39:52,240
Choudhary, don't worry.
1411
01:39:52,760 --> 01:39:55,000
They won't be able
to escape this time.
1412
01:39:56,000 --> 01:39:57,960
Come back to Bombay
after the job is done.
1413
01:39:58,040 --> 01:39:58,760
Sameer is getting married.
1414
01:39:59,000 --> 01:40:00,240
You'll get your payment
once you return.
1415
01:40:02,520 --> 01:40:05,160
What do I do now?
Oh God! What...
1416
01:40:05,640 --> 01:40:07,640
My dear, I have some bad news.
1417
01:40:08,000 --> 01:40:09,160
Very bad news.
1418
01:40:10,000 --> 01:40:11,880
Arjun Choudhary is a
very dangerous man.
1419
01:40:12,880 --> 01:40:15,360
He has hired goons to kill Raju.
1420
01:40:16,280 --> 01:40:18,800
Yes, I heard him talk to
someone over the phone.
1421
01:40:19,120 --> 01:40:20,400
He was like... 'Kill Raju!'
1422
01:40:21,200 --> 01:40:23,440
He's a murderer.
He's a murderer.
1423
01:40:23,560 --> 01:40:24,640
Isn't that what you wanted?
1424
01:40:25,240 --> 01:40:26,440
You should be happy about it.
1425
01:40:28,480 --> 01:40:28,920
No.
1426
01:40:32,440 --> 01:40:33,560
Forgive me, my child.
1427
01:40:33,760 --> 01:40:34,920
Dad, please.
1428
01:40:35,400 --> 01:40:36,440
I made a mistake.
1429
01:40:38,440 --> 01:40:39,560
I had got deceived.
1430
01:40:41,280 --> 01:40:44,120
But God saved me in
the nick of time.
1431
01:40:46,000 --> 01:40:48,720
We have time. Let's
run away from here.
1432
01:40:49,080 --> 01:40:50,040
We'll leave through
the back-door.
1433
01:40:50,200 --> 01:40:51,560
There's nobody there.
Let's go, dear.
1434
01:40:51,680 --> 01:40:52,440
Come on, my child.
1435
01:40:53,400 --> 01:40:56,320
Come on, my child. Let's run away.
Come.
1436
01:41:18,680 --> 01:41:20,760
Anuradha! Where is
the bottle of soda?
1437
01:41:42,240 --> 01:41:44,800
It's 11.30 pm. Won't you eat?
1438
01:41:45,280 --> 01:41:47,120
What?
- Your brother isn't here yet.
1439
01:41:47,200 --> 01:41:48,560
Let him come. I'll eat with him.
1440
01:41:56,240 --> 01:41:56,720
Come on.
1441
01:42:07,680 --> 01:42:08,200
Come.
1442
01:42:12,440 --> 01:42:13,080
Oh God!
1443
01:42:18,000 --> 01:42:19,160
Where were you going?
1444
01:42:19,720 --> 01:42:22,120
Where are you going? - Leave me.
1445
01:42:22,200 --> 01:42:23,720
Brother!
1446
01:42:24,160 --> 01:42:25,680
No. - Leave her.
1447
01:42:28,080 --> 01:42:29,320
Leave her.
1448
01:42:29,800 --> 01:42:31,280
What the hell is happening here?
1449
01:42:34,240 --> 01:42:35,560
What's going on?
1450
01:42:35,680 --> 01:42:36,320
What's happening?
1451
01:42:36,800 --> 01:42:38,000
What are these
people doing here?
1452
01:42:38,080 --> 01:42:40,440
They were trying to run away.
- What?
1453
01:42:41,080 --> 01:42:42,600
You are a murderer. - Ouch!
1454
01:42:43,200 --> 01:42:45,280
Take them to the dock house.
Make sure they don't escape.
1455
01:42:45,320 --> 01:42:45,960
Come on. Get going.
1456
01:42:46,480 --> 01:42:49,200
And if they try to run
away, shoot them.
1457
01:42:49,400 --> 01:42:51,080
Take them away. - Leave us.
1458
01:42:51,480 --> 01:42:52,400
Leave us.
1459
01:43:04,640 --> 01:43:05,440
Shall I serve dinner?
1460
01:43:06,160 --> 01:43:08,480
Come on. Move. Go. Come on.
1461
01:43:08,600 --> 01:43:09,800
Don't stop. Keep moving.
1462
01:43:10,480 --> 01:43:11,520
Come on.
1463
01:43:15,440 --> 01:43:17,320
Where are you coming from?
- Bombay.
1464
01:43:18,120 --> 01:43:19,600
Who's sitting behind?
- Some friends.
1465
01:43:20,560 --> 01:43:21,240
Show me your license.
1466
01:43:22,480 --> 01:43:23,080
Here you are.
1467
01:43:28,240 --> 01:43:28,760
You may go.
1468
01:43:30,000 --> 01:43:31,000
I can drive, if you're tired.
1469
01:43:31,400 --> 01:43:33,480
I'm not like you, fatso.
1470
01:43:35,200 --> 01:43:37,920
You got a fever after spending
some time in the water.
1471
01:43:38,000 --> 01:43:41,080
So? I was hungry.
I'm not like you.
1472
01:43:41,480 --> 01:43:43,000
You can go without eating.
I can't.
1473
01:43:43,680 --> 01:43:45,160
All you can do is eat.
1474
01:43:45,200 --> 01:43:46,440
No, I can drink too.
1475
01:43:50,000 --> 01:43:51,000
Come on. Go ahead.
1476
01:43:52,320 --> 01:43:53,960
Where have you come from?
- Haryana.
1477
01:43:54,000 --> 01:43:54,440
License.
1478
01:43:55,400 --> 01:43:56,960
Are you really from Haryana?
- Yes, sir.
1479
01:44:02,040 --> 01:44:02,880
Push harder.
1480
01:44:03,000 --> 01:44:05,640
I am pushing as hard as I can.
- Good.
1481
01:44:05,680 --> 01:44:06,680
You'll lose a little fat.
1482
01:44:06,720 --> 01:44:07,480
Oh! I'm exhausted.
1483
01:44:14,320 --> 01:44:15,920
Enough. Enough!
1484
01:44:16,360 --> 01:44:19,880
I'm exhausted. I want water!
1485
01:44:20,000 --> 01:44:20,720
It's in that pot.
1486
01:44:22,160 --> 01:44:23,040
I might die...
1487
01:44:23,800 --> 01:44:25,160
How much?
- Fill the entire tank.
1488
01:44:26,000 --> 01:44:28,480
Do you have drinking water?
- It's over there, sir.
1489
01:44:31,240 --> 01:44:31,720
Thank you.
1490
01:44:36,400 --> 01:44:37,800
Be careful, or else,
you'll fall down.
1491
01:44:54,000 --> 01:44:55,960
Hey, I'm very tired.
1492
01:44:56,400 --> 01:44:57,520
Let's have snacks.
1493
01:44:58,600 --> 01:44:59,680
I don't have money.
1494
01:45:00,160 --> 01:45:00,800
You don't have money!
1495
01:45:01,600 --> 01:45:02,920
Then how will you
pay for the petrol?
1496
01:45:04,120 --> 01:45:07,560
Hey, when will this gold
chain come in handy?
1497
01:45:08,440 --> 01:45:09,720
This is my dad's memento.
1498
01:45:13,720 --> 01:45:15,680
Dad's memento...
- Come on. Let's see.
1499
01:45:21,640 --> 01:45:23,720
How much do I owe you?
- Rs 665, sir.
1500
01:45:24,080 --> 01:45:25,920
Rs 665!
1501
01:45:28,520 --> 01:45:29,640
Do you have money?
1502
01:45:30,560 --> 01:45:31,680
No. I don't want money.
1503
01:45:31,720 --> 01:45:33,320
Take it. It's worth Rs 1,25,000.
- No.
1504
01:45:33,360 --> 01:45:35,160
No. I don't want it, sir.
- Take it...
1505
01:45:35,400 --> 01:45:36,200
Sell it.
1506
01:45:36,440 --> 01:45:38,960
You can sell it.
- No. Don't want it, sir.
1507
01:45:39,000 --> 01:45:41,440
Hey! - Ask him for the address.
You can send the money later.
1508
01:45:41,520 --> 01:45:41,880
Come on.
1509
01:45:43,560 --> 01:45:46,320
Finally, you used your gun. I
thought you'd never use it.
1510
01:45:48,800 --> 01:45:49,680
Don't talk rubbish.
1511
01:45:58,440 --> 01:46:00,440
I thought it would be difficult
to get out of there.
1512
01:46:01,000 --> 01:46:04,000
But you are a shrewd man.
1513
01:46:05,080 --> 01:46:07,320
I had to steal this
Jeep because of you.
1514
01:46:07,360 --> 01:46:08,800
My clothes got dirty
because of you.
1515
01:46:08,880 --> 01:46:10,520
Look at him! He's blaming me!
1516
01:46:11,000 --> 01:46:14,400
Who wants me to sign the papers?
You or me?
1517
01:46:14,480 --> 01:46:17,080
Who is going to get the girl?
You or me?
1518
01:46:18,680 --> 01:46:21,880
Once I sign the papers, I'll
take a dip in the Ganges,
1519
01:46:22,000 --> 01:46:23,760
..so that I never meet
someone like you again.
1520
01:46:23,800 --> 01:46:24,800
Yes, go and bathe in the Ganges.
1521
01:46:24,840 --> 01:46:27,000
It's because of people like you
that the holy river has got dirty.
1522
01:46:27,120 --> 01:46:28,080
Whatever!
1523
01:46:29,320 --> 01:46:30,320
Come on. Pull over.
1524
01:46:33,440 --> 01:46:36,120
You're driving faster! Stop the Jeep.
I want to urinate.
1525
01:46:36,400 --> 01:46:37,560
Urinate in Bombay.
1526
01:46:37,640 --> 01:46:40,080
Will you tell me when to urinate
and when not to urinate?
1527
01:46:40,320 --> 01:46:41,560
I'm telling you. Stop the Jeep.
1528
01:46:43,000 --> 01:46:44,720
I want to urinate.
Just pull over!
1529
01:46:45,000 --> 01:46:46,160
So what if you want to urinate?
1530
01:46:46,280 --> 01:46:47,480
Everyone urinates.
It's no big deal.
1531
01:46:48,000 --> 01:46:49,640
Fine. I'll urinate here. - Hey!
1532
01:46:50,680 --> 01:46:52,600
Don't hit me. - Be quiet.
1533
01:46:52,720 --> 01:46:55,120
I told you to pull over thrice.
1534
01:46:55,200 --> 01:46:56,320
Do I have any other option now?
1535
01:46:56,400 --> 01:46:58,280
Will you urinate in the Jeep?
- What else can I do?
1536
01:46:58,720 --> 01:46:59,920
Get out. - Stop the Jeep.
1537
01:47:00,360 --> 01:47:02,760
I can't control it anymore. I drank
a lot of water at the petrol pump.
1538
01:47:03,000 --> 01:47:05,320
It's natural for me to feel like urinating.
Stop the Jeep.
1539
01:47:06,440 --> 01:47:09,440
Hey! Don't do it here...
Go over there.
1540
01:47:09,880 --> 01:47:11,760
Why not? I can't control
myself any longer.
1541
01:47:12,160 --> 01:47:17,160
Go away. Go!
- What are you doing?
1542
01:47:17,880 --> 01:47:19,360
Move. - I have to urinate.
1543
01:47:19,680 --> 01:47:21,200
Dogs urinate on car tyre.
1544
01:48:00,800 --> 01:48:01,400
Gupta!
1545
01:48:10,000 --> 01:48:11,160
Usman. - Yes, sir.
1546
01:48:17,040 --> 01:48:19,560
The wedding dress and
jewellery is here.
1547
01:48:20,440 --> 01:48:21,480
The wedding will
take place tomorrow.
1548
01:48:22,120 --> 01:48:23,000
Be ready.
1549
01:48:25,720 --> 01:48:27,560
This wedding will not
take place, Choudhary.
1550
01:48:28,200 --> 01:48:30,200
You've approved of
his marriage, Gupta.
1551
01:48:30,320 --> 01:48:32,720
Not at all.
- You have signed the papers.
1552
01:48:32,800 --> 01:48:36,200
I didn't know about your
misdeeds at that time, Arjun.
1553
01:48:36,280 --> 01:48:37,960
Oh! Now, you know about
them, don't you?
1554
01:48:38,320 --> 01:48:41,120
I will get you jailed!
1555
01:48:43,800 --> 01:48:45,960
You're at my mercy
right now, Gupta.
1556
01:48:46,320 --> 01:48:49,440
Don't worry, dad. Raju
will be here soon.
1557
01:48:49,600 --> 01:48:50,840
Your lover is dead.
1558
01:48:51,440 --> 01:48:52,960
He will never be
able to come here.
1559
01:48:53,560 --> 01:48:55,520
Don't touch my
daughter, Choudhary!
1560
01:48:55,600 --> 01:48:56,480
Stay away, old man!
1561
01:48:57,800 --> 01:48:59,760
Your daughter's honour
is in my hands.
1562
01:49:01,080 --> 01:49:03,400
And I can do anything to her.
Anything.
1563
01:49:03,480 --> 01:49:05,560
Choudhary, take all my wealth.
1564
01:49:06,720 --> 01:49:09,600
Just leave my daughter alone.
- No, dad.
1565
01:49:09,680 --> 01:49:11,400
I beg you, Choudhary. - No, dad.
1566
01:49:11,560 --> 01:49:14,720
I beg you to spare my daughter.
Please spare her. - No, dad!
1567
01:49:15,120 --> 01:49:16,920
No! Don't plead
with such people.
1568
01:49:17,400 --> 01:49:20,480
Usman, keep a watch on them.
1569
01:49:22,440 --> 01:49:23,040
See you tomorrow.
1570
01:49:29,080 --> 01:49:31,920
My dear, forgive me.
1571
01:49:33,160 --> 01:49:35,240
I have ruined your life.
1572
01:49:35,600 --> 01:49:37,880
No, dad. Don't cry.
1573
01:49:38,600 --> 01:49:41,640
I can't see you crying.
Please don't cry.
1574
01:49:43,000 --> 01:49:45,720
No. I'm scared.
1575
01:49:46,280 --> 01:49:47,760
What if they outrage your...
1576
01:49:48,800 --> 01:49:49,960
Nothing will happen to me.
1577
01:49:51,000 --> 01:49:52,080
This wedding will
not take place.
1578
01:49:52,800 --> 01:49:55,480
Raju will certainly come, dad.
He'll come.
1579
01:50:00,840 --> 01:50:02,160
Choudhary, I have some bad news.
1580
01:50:03,400 --> 01:50:04,880
Both of them escaped.
1581
01:50:06,280 --> 01:50:07,440
They will reach Bombay.
1582
01:50:08,200 --> 01:50:11,200
Shobhraj, you take the next
flight to Bombay. Okay!
1583
01:50:12,800 --> 01:50:13,320
Okay.
1584
01:50:14,400 --> 01:50:16,880
CHANTS
1585
01:50:17,000 --> 01:50:18,240
I told you to light
the holy fire.
1586
01:50:18,320 --> 01:50:19,200
Call the bride first.
1587
01:50:19,280 --> 01:50:22,440
We don't have time to waste,
priest. Hurry up! - Leave us.
1588
01:50:23,000 --> 01:50:24,640
I will not give my
daughter away, Arjun.
1589
01:50:24,680 --> 01:50:26,080
You will do that, Gupta.
1590
01:50:26,160 --> 01:50:28,560
Do you want her to see you
dead before she gets married?
1591
01:50:28,720 --> 01:50:30,240
Start the rituals. - No!
1592
01:50:30,600 --> 01:50:32,600
Sit! - Priest, don't
get them married.
1593
01:50:35,080 --> 01:50:37,680
Hey, stop. Stop!
1594
01:50:38,720 --> 01:50:39,520
Is this the place?
1595
01:50:39,800 --> 01:50:41,240
I think so. - What?
1596
01:50:43,200 --> 01:50:45,680
I think this is the place.
- Then let's go.
1597
01:50:46,800 --> 01:50:48,120
Then let's go.
- Go and get the girl.
1598
01:50:48,160 --> 01:50:49,240
We have to go to
sign after that.
1599
01:50:49,480 --> 01:50:52,120
You want me to go alone?
- Yes. Do you want my gun?
1600
01:51:26,000 --> 01:51:29,880
No. Don't get them married.
1601
01:51:30,280 --> 01:51:31,640
Please, don’t. No.
1602
01:51:33,080 --> 01:51:33,880
Leave her I said.
1603
01:51:34,040 --> 01:51:35,360
Leave my daughter.
1604
01:51:36,000 --> 01:51:36,720
Leave her. - Priest.
1605
01:52:02,200 --> 01:52:05,280
Come on.
- Idiot! Leave my daughter.
1606
01:52:05,720 --> 01:52:10,640
Leave her. Stop this
wedding, priest.
1607
01:52:23,880 --> 01:52:24,520
Raju!
1608
01:52:38,320 --> 01:52:38,960
Raju!
1609
01:52:42,440 --> 01:52:43,000
Raju!
1610
01:53:49,480 --> 01:53:51,520
This is God's wish.
1611
01:53:52,440 --> 01:53:54,680
I'm the one who killed your dad.
1612
01:53:59,320 --> 01:54:01,800
Today, I'll kill you, you ***!
1613
01:54:08,520 --> 01:54:09,440
Raju.
1614
01:54:21,320 --> 01:54:22,520
I'm okay. I'm okay.
1615
01:54:30,160 --> 01:54:31,160
Why did you come in the way?
1616
01:54:31,800 --> 01:54:33,480
What if the bullet had hit you
in the chest? You would've died.
1617
01:54:35,560 --> 01:54:38,120
Did I die? Did I?
1618
01:54:39,400 --> 01:54:39,960
No.
1619
01:54:43,680 --> 01:54:46,680
You reunited us. You kept your promise.
Thank you.
1620
01:54:48,200 --> 01:54:49,000
It's okay.
1621
01:55:09,320 --> 01:55:09,960
Mom.
1622
01:55:14,000 --> 01:55:18,000
"Sometimes we are friends, and
sometimes we are enemies."
1623
01:55:18,760 --> 01:55:22,680
"We are like two
swords in one sheath."
1624
01:55:23,400 --> 01:55:27,640
"Sometimes we are friends, and
sometimes we are enemies."
118072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.