Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,180 --> 00:00:57,431
Don't come any closer!
2
00:00:57,640 --> 00:01:01,101
You're the one who said you wanted to die.
3
00:01:01,311 --> 00:01:03,479
I didn't say such a thing.
4
00:01:09,069 --> 00:01:11,153
You're an assistant director.
5
00:01:11,362 --> 00:01:12,613
Let's go to heaven.
6
00:01:15,116 --> 00:01:17,951
Your parents are waiting.
7
00:02:08,294 --> 00:02:09,795
"Ryotaro Sakashiro"
8
00:02:38,950 --> 00:02:44,204
Misa Amane, your life has been extended.
9
00:02:48,585 --> 00:02:51,378
Are you an angel?
10
00:02:51,880 --> 00:02:54,840
No, a god of death.
11
00:02:55,091 --> 00:02:56,216
A god of death?
12
00:03:02,515 --> 00:03:03,640
Cool.
13
00:03:05,685 --> 00:03:08,687
Whoever's name is
written on this notebook...
14
00:03:10,356 --> 00:03:11,356
will die.
15
00:04:45,702 --> 00:04:51,665
Naomi Misora shot Shiori Akino
and committed suicide shortly after.
16
00:04:51,874 --> 00:04:54,918
Were they acquaintances?
17
00:04:55,128 --> 00:04:56,461
I've no idea.
18
00:04:56,629 --> 00:04:59,798
Wasn't Light Yagami Shiori's boyfriend?
19
00:05:00,425 --> 00:05:02,384
A crime of passion?
20
00:05:02,885 --> 00:05:05,512
Cut it out. This is a funeral.
21
00:05:05,722 --> 00:05:08,307
People from college? I have some questions.
22
00:05:08,516 --> 00:05:09,891
We're police.
23
00:05:10,310 --> 00:05:12,269
Police? That's even more convenient.
24
00:05:12,478 --> 00:05:13,186
Leave.
25
00:05:13,396 --> 00:05:14,646
Isn't it strange?
26
00:05:17,108 --> 00:05:18,233
The police
27
00:05:18,818 --> 00:05:21,194
I feel sorry for Shiori and Light.
28
00:05:21,904 --> 00:05:24,823
Who said Naomi Misora
was a talented FBI agent?
29
00:05:25,033 --> 00:05:28,285
She must have lost it
when her fiance was killed.
30
00:05:28,494 --> 00:05:31,705
How could they still be suspecting Light?
31
00:05:31,914 --> 00:05:32,914
They're here.
32
00:05:48,014 --> 00:05:52,225
Light Yagami... the tragic
hero whose girlfriend was killed.
33
00:05:52,477 --> 00:05:54,978
His father is chief of
the Police Department.
34
00:05:56,022 --> 00:05:58,273
His sister, a high school student.
35
00:05:58,816 --> 00:06:00,776
And Kira is involved somehow.
36
00:06:00,985 --> 00:06:02,569
Stop speculating.
37
00:06:03,780 --> 00:06:06,239
Shiori wasn't killed by Kira.
38
00:06:06,491 --> 00:06:10,452
How could they say
such horrible things about Light?
39
00:06:10,661 --> 00:06:11,661
Appreciate your help.
40
00:06:16,876 --> 00:06:20,212
They're feeling sorry for you, Light.
41
00:06:41,442 --> 00:06:45,028
I'll avenge Shiori's death.
42
00:06:46,030 --> 00:06:49,783
I didn't want to get you involved.
43
00:06:50,451 --> 00:06:52,953
I'm sending Kira to the gallows.
44
00:06:53,913 --> 00:06:58,250
But? You're Kira.
45
00:07:06,342 --> 00:07:07,968
On five!
46
00:07:08,511 --> 00:07:10,262
Four... three...
47
00:07:12,723 --> 00:07:13,765
Go!
48
00:07:20,106 --> 00:07:21,106
Good evening.
49
00:07:22,316 --> 00:07:24,734
This is Saeko Nishiyama.
50
00:07:25,319 --> 00:07:30,073
Kiyohiko Nakayama,
suspected of murder was found dead.
51
00:07:30,658 --> 00:07:35,537
Nakayama who allegedly killed a girl,
was placed on the wanted list.
52
00:07:35,746 --> 00:07:40,959
He was suddenly attacked by pain,
and had collapsed in Shibuya.
53
00:07:41,127 --> 00:07:45,672
His cause of death was heart attack.
54
00:07:46,299 --> 00:07:50,719
Today was the victim's brother,
Takuma's 10th birthday.
55
00:07:51,345 --> 00:07:55,557
My sister in heaven must have asked Kira...
56
00:07:56,142 --> 00:07:59,728
to grant my birthday wish.
57
00:07:59,979 --> 00:08:01,354
"Let Us Unite Before Kira"
58
00:08:01,564 --> 00:08:06,818
"L", the mysterious detective cooperating
with the ICPO...
59
00:08:07,028 --> 00:08:09,988
is said to have narrowed Kira down.
60
00:08:10,156 --> 00:08:14,326
However,
there are no signs of further development.
61
00:08:37,558 --> 00:08:42,354
This is the Investigation Headquarters
created by I.
62
00:08:43,773 --> 00:08:47,609
It hasn't been recognized
by the top of police.
63
00:09:10,216 --> 00:09:13,385
If you have any communication tools...
64
00:09:14,679 --> 00:09:17,389
please place it in here.
65
00:09:56,095 --> 00:09:59,556
Ryuzaki, Mr. Light Yagami is here.
66
00:09:59,765 --> 00:10:00,807
Ryuzaki?
67
00:10:02,476 --> 00:10:04,269
You go by a false name.
68
00:10:04,437 --> 00:10:06,646
What made you think so?
69
00:10:06,939 --> 00:10:12,902
Gathering from previous events,
Kira needs real names to kill people.
70
00:10:13,112 --> 00:10:15,905
So, you do have a sharp mind.
71
00:10:16,657 --> 00:10:19,618
Somehow,
that doesn't sound like a compliment.
72
00:10:24,540 --> 00:10:26,708
Are you sure you're not Kira?
73
00:10:28,085 --> 00:10:29,336
Is that a joke?
74
00:10:29,670 --> 00:10:31,254
I dislike jokes.
75
00:10:31,464 --> 00:10:33,757
Then why did you invite me here?
76
00:10:33,966 --> 00:10:37,802
If I were to die now,
you'd be the first to be suspected.
77
00:10:38,012 --> 00:10:43,391
If you die, I'm Kira, huh? on what grounds?
78
00:10:43,601 --> 00:10:48,063
All the inside information
has been leaking to Kira.
79
00:10:48,356 --> 00:10:52,442
So I had the FBI watch some people,
including you.
80
00:10:53,444 --> 00:10:55,362
I knew I was being followed.
81
00:10:56,822 --> 00:11:02,994
But to my deep regret,
all the FBI agents were killed.
82
00:11:03,788 --> 00:11:07,499
Still, we identified one suspect.
83
00:11:07,917 --> 00:11:11,336
The suspect who fit Kira's profile was...
84
00:11:11,629 --> 00:11:12,212
Me, huh?
85
00:11:12,421 --> 00:11:17,300
Right. That's why we had your room bugged
and surveilled.
86
00:11:17,510 --> 00:11:19,135
That's illegal.
87
00:11:20,846 --> 00:11:22,555
Did my father know?
88
00:11:24,642 --> 00:11:26,226
It was an emergency.
89
00:11:26,686 --> 00:11:29,521
In that case, I should be cleared.
90
00:11:29,689 --> 00:11:32,482
You could have outwitted us.
91
00:11:32,858 --> 00:11:37,112
Naomi Misora got to you
without any information from us.
92
00:11:37,321 --> 00:11:38,321
Enough.
93
00:11:39,865 --> 00:11:41,116
How could you?
94
00:11:42,284 --> 00:11:47,038
Light's girlfriend
was just killed by that Naomi Misora.
95
00:11:47,206 --> 00:11:49,416
Kira can manipulate death.
96
00:11:50,710 --> 00:11:54,045
You mean I killed Shiori and Naomi?
97
00:11:55,548 --> 00:11:56,548
Why?
98
00:11:56,632 --> 00:12:00,719
So people would sympathize
and let you on the team.
99
00:12:01,470 --> 00:12:02,887
To kill me.
100
00:12:03,055 --> 00:12:04,180
Bastard!
101
00:12:05,307 --> 00:12:08,143
Don't you have any feelings at all?
102
00:12:08,352 --> 00:12:13,481
Mr. Matsuda,
I'll prove to everyone that I'm not Kira.
103
00:12:15,067 --> 00:12:18,695
How do you think I kill people?
104
00:12:20,281 --> 00:12:22,240
That's just what I can't figure out.
105
00:12:22,533 --> 00:12:26,661
If I knew, it would solve everything.
106
00:12:28,581 --> 00:12:33,501
What if all the evidence
were to point to me?
107
00:12:34,795 --> 00:12:36,713
Your penalty is death.
108
00:12:40,426 --> 00:12:41,551
Checkmate.
109
00:12:47,266 --> 00:12:48,600
Very smooth.
110
00:12:48,934 --> 00:12:51,895
None of us are suspecting you.
111
00:12:52,521 --> 00:12:57,650
Ryuzaki was only surveilling you
to eliminate every possibility.
112
00:12:57,860 --> 00:12:59,819
I know it was necessary.
113
00:13:00,070 --> 00:13:04,574
But more importantly,
we should stop Kira right away.
114
00:13:04,784 --> 00:13:06,326
I too hope...
115
00:13:09,288 --> 00:13:11,080
that you aren't Kira.
116
00:13:11,290 --> 00:13:14,918
I could let you see his real name...
117
00:13:15,252 --> 00:13:18,087
in exchange for half
the years of your life.
118
00:13:18,297 --> 00:13:21,216
Then you could kill him on the spot.
119
00:13:22,134 --> 00:13:27,847
With the prime Minister's
comment affirming Kira's actions...
120
00:13:28,182 --> 00:13:33,186
discussions at the Diet
have come to a standstill.
121
00:13:33,479 --> 00:13:37,440
However, young Diet members
have started to support this opinion.
122
00:13:40,069 --> 00:13:41,528
I know... It's wrong to kill,
123
00:13:41,987 --> 00:13:45,406
but nations have fought in wars
and executed criminals.
124
00:13:45,616 --> 00:13:49,661
The question is,
whether we're eliminating the right people.
125
00:13:49,870 --> 00:13:54,999
If you ask me,
I think Kira is doing the right thing.
126
00:13:55,209 --> 00:13:56,668
"We Support Kira"
127
00:13:56,836 --> 00:13:59,379
Who made this moron a Diet member?
128
00:14:00,339 --> 00:14:03,132
I feel responsible for this.
129
00:14:03,467 --> 00:14:04,551
Tell me, Yagami.
130
00:14:04,802 --> 00:14:08,179
Where are you hiding our men?
131
00:14:09,431 --> 00:14:12,183
We need to follow L's orders.
132
00:14:15,312 --> 00:14:19,065
What is he? An American?
133
00:14:20,359 --> 00:14:21,359
I can't say.
134
00:14:21,527 --> 00:14:23,027
You ignorant fool!
135
00:14:23,237 --> 00:14:28,324
I is putting his life on the line.
We believe in him.
136
00:14:29,577 --> 00:14:34,497
Fine. I'll get you anything; people,
things, money...
137
00:14:34,707 --> 00:14:36,541
so catch that bastard!
138
00:14:46,343 --> 00:14:49,345
This Sakura TV Festival is lame.
139
00:14:49,555 --> 00:14:54,225
I wish some celebrity
would pop in by surprise.
140
00:14:54,476 --> 00:14:55,727
People would go wild.
141
00:14:57,354 --> 00:14:59,397
No luck, I guess.
142
00:15:01,901 --> 00:15:05,945
Mr. Demegawa, please.
Saeko's life could be at stake.
143
00:15:06,322 --> 00:15:11,242
You should let me do it.
I'm the one who understands Kira.
144
00:15:12,077 --> 00:15:16,080
To tell you the truth...
you just don't have it.
145
00:15:17,124 --> 00:15:18,124
Hi folks.
146
00:15:19,168 --> 00:15:20,209
I don't?
147
00:15:23,213 --> 00:15:26,341
Let's do it,
Saeko. I'm getting goose bumps.
148
00:15:26,550 --> 00:15:31,262
Are you sure we don't need approval?
I'm not getting fired with you.
149
00:15:31,722 --> 00:15:35,850
The boss wouldn't complain
as long as we get good rating.
150
00:15:36,101 --> 00:15:38,478
This is the real festival.
151
00:15:38,979 --> 00:15:40,688
This isn't a show.
152
00:15:42,441 --> 00:15:45,068
Who in the hell do you think you are?
153
00:15:45,569 --> 00:15:48,821
Soften up a little, will ya?
154
00:15:50,866 --> 00:15:55,620
Suing him for sexual harassment?
Stop whining and do your job.
155
00:16:02,378 --> 00:16:03,378
What?
156
00:16:04,964 --> 00:16:05,964
Commissioner.
157
00:16:06,465 --> 00:16:09,550
Sakura TV is broadcasting
a message from Kira.
158
00:16:14,515 --> 00:16:16,182
"A Message from Kira"
159
00:16:16,475 --> 00:16:22,397
We've received two tapes from someone
who calls himself "the second Kira".
160
00:16:23,148 --> 00:16:24,732
The second Kira?
161
00:16:25,317 --> 00:16:30,863
The first tape warned us about
the death of a murderer, arrested recently.
162
00:16:31,782 --> 00:16:36,160
And as forewarned,
the man died of heart attack yesterday.
163
00:16:36,453 --> 00:16:38,204
Please confirm.
164
00:16:40,332 --> 00:16:46,754
The second Kira has demanded us
to run this second tape from 2:59 p.m.
165
00:16:48,340 --> 00:16:50,591
We haven't checked the contents.
166
00:16:53,178 --> 00:16:56,097
As we've previously announced,
if we do not obey him...
167
00:16:56,348 --> 00:17:03,021
he will start killing the members
of Sakura TV one by one.
168
00:17:04,064 --> 00:17:08,860
Please understand that
we are being held hostage.
169
00:17:17,036 --> 00:17:21,581
We are risking our lives
to bring you this news.
170
00:17:22,875 --> 00:17:27,045
Is this happening right here?
171
00:17:29,006 --> 00:17:31,466
I think so. No time for festivals now.
172
00:17:32,593 --> 00:17:36,512
It's now 2:59. Here's the tape.
173
00:17:38,724 --> 00:17:40,558
I am the second Kira.
174
00:17:41,393 --> 00:17:47,565
Like Kira, I am someone who wishes
for a crime-free world.
175
00:17:48,859 --> 00:17:52,236
Whoever opposes to Kira is my enemy.
176
00:17:53,072 --> 00:17:59,911
Those who interfere with Kira are letting
criminals run wild. They deserve to die.
177
00:18:02,039 --> 00:18:09,545
Kazuhiko Hibima who is presently
on Taiyou TV, will die of heart attack.
178
00:18:10,089 --> 00:18:14,550
What Kira's doing is nothing
but a cold-blooded murder.
179
00:18:16,136 --> 00:18:19,097
Put Taiyou TV on the screen!
180
00:18:22,518 --> 00:18:23,518
Hurry!
181
00:18:24,019 --> 00:18:25,770
Kira is a brutal dictator.
182
00:18:26,688 --> 00:18:32,401
If we let him do as he pleases,
we'll be forced to become his slaves.
183
00:18:40,494 --> 00:18:41,494
Mr. Hibima?
184
00:18:41,703 --> 00:18:42,703
Mr. Hibima!
185
00:18:42,955 --> 00:18:43,663
Are you alright?
186
00:18:43,872 --> 00:18:44,872
He's dead.
187
00:18:45,040 --> 00:18:46,582
Please hang in there.
188
00:18:49,920 --> 00:18:50,628
Mr. Hibima!
189
00:18:50,796 --> 00:18:52,380
An ambulance!
190
00:18:58,387 --> 00:19:03,641
Kazuhiko Hibima had marked Kira?
As evil, and criticized him.
191
00:19:04,143 --> 00:19:05,309
This is his punishment.
192
00:19:05,561 --> 00:19:06,811
Enough!
193
00:19:07,729 --> 00:19:12,275
We must get together
and make a better future with Kira.
194
00:19:13,026 --> 00:19:16,195
Stop this broadcast immediately!
195
00:19:16,446 --> 00:19:19,991
The person in charge
won't answer the phone.
196
00:19:20,200 --> 00:19:21,993
They're doing it for ratings.
197
00:19:22,452 --> 00:19:24,453
Mr. Mogi, at the scene?
198
00:19:26,165 --> 00:19:28,624
The future is in Kira's hands.
199
00:19:29,668 --> 00:19:35,214
Those of you who agree,
please gather around Sakura TV.
200
00:19:36,383 --> 00:19:39,177
We will send Kira our voices.
201
00:19:40,429 --> 00:19:43,681
Kira is the only one who
can clean up this world.
202
00:19:44,308 --> 00:19:47,476
Yeah, Kira is right!
203
00:19:47,895 --> 00:19:48,978
I agree.
204
00:19:49,188 --> 00:19:50,813
The crime rate is dropping.
205
00:19:51,023 --> 00:19:53,316
That critic deserved to die.
206
00:19:53,525 --> 00:19:54,525
People.
207
00:19:54,568 --> 00:19:57,820
Today is Kira's Festival!
208
00:19:58,363 --> 00:19:59,197
Let's go.
209
00:19:59,364 --> 00:20:02,366
I want to see more. Actually, I'm for Kira.
210
00:20:02,534 --> 00:20:04,285
You can't mean that.
211
00:20:07,539 --> 00:20:10,374
People, please calm down.
212
00:20:10,709 --> 00:20:16,047
I will not tolerate those who
interfere with Kira. They will all die.
213
00:20:17,424 --> 00:20:18,424
Police!
214
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
Mr. Mogi?
215
00:20:20,302 --> 00:20:21,302
Stop it!
216
00:20:22,971 --> 00:20:24,388
Don't approve of Kira.
217
00:20:25,057 --> 00:20:27,850
He's murdered millions of people.
218
00:20:28,185 --> 00:20:30,686
People, say no to Kira!
219
00:20:30,896 --> 00:20:33,856
What have the police done for us?
220
00:20:35,692 --> 00:20:37,860
Kira is protecting us.
221
00:20:38,403 --> 00:20:41,530
No, Kira is a brutal murderer.
222
00:20:41,740 --> 00:20:43,449
Don't be deceived!
223
00:20:43,659 --> 00:20:45,201
Kira has taught us...
224
00:20:45,661 --> 00:20:48,788
You're all in danger.
225
00:20:49,081 --> 00:20:50,081
Go home!
226
00:20:50,582 --> 00:20:53,084
That the law is cold-hearted.
227
00:20:59,258 --> 00:21:00,967
Can you hear...
228
00:21:02,135 --> 00:21:07,431
the sorrowful cries of people
who have lost their loved ones?
229
00:21:08,350 --> 00:21:09,350
It's Kira!
230
00:21:10,102 --> 00:21:11,102
Mr. Mogi!
231
00:21:13,146 --> 00:21:21,146
Are you alright?
232
00:21:22,614 --> 00:21:23,447
Can you hear...
233
00:21:23,615 --> 00:21:24,115
Sayu...
234
00:21:24,324 --> 00:21:29,036
the boisterous laughter of criminals
who have escaped the law?
235
00:21:31,290 --> 00:21:34,125
You're in danger. Get
out of here immediately!
236
00:21:34,334 --> 00:21:34,917
Make way.
237
00:21:35,127 --> 00:21:37,336
Stand back.
238
00:21:37,546 --> 00:21:39,297
Out of my way.
239
00:21:39,464 --> 00:21:41,549
Stay back.
240
00:21:41,758 --> 00:21:43,175
All of you, step away.
241
00:21:43,510 --> 00:21:45,303
What are you doing?
242
00:21:45,929 --> 00:21:48,347
Get out of here, quick!
243
00:22:04,406 --> 00:22:06,657
Kira has made a new step forward.
244
00:22:08,035 --> 00:22:10,911
For a better and brighter world.
245
00:22:11,121 --> 00:22:13,205
Give me a close-up of that guy.
246
00:22:13,707 --> 00:22:15,791
He's dead cold!
247
00:22:16,918 --> 00:22:17,918
Hey.
248
00:22:19,880 --> 00:22:22,673
If you go, you might get killed.
249
00:22:22,841 --> 00:22:25,009
You expect us to sit here and watch?
250
00:22:25,302 --> 00:22:30,890
This Kira could kill
just by looking at the target.
251
00:22:31,433 --> 00:22:33,559
Warn all police officers
not to go near the scene.
252
00:22:36,813 --> 00:22:37,813
Ryuzaki...
253
00:22:41,193 --> 00:22:44,820
We must fight with Kira.
254
00:22:45,697 --> 00:22:49,533
But... we have to rescue Sayu.
255
00:22:49,785 --> 00:22:55,956
She'll be fine. He's killing people
who interfere with the broadcast.
256
00:22:56,541 --> 00:23:01,003
Kira, if you're watching, please come here.
257
00:23:01,380 --> 00:23:04,632
I will promise to help you.
258
00:23:05,467 --> 00:23:08,969
As you may know by now, I have "the eyes".
259
00:23:10,263 --> 00:23:12,390
Show me your god of death.
260
00:23:16,061 --> 00:23:17,353
God of death?
261
00:23:18,605 --> 00:23:21,232
Such things couldn't exist.
262
00:23:21,900 --> 00:23:24,443
He's talking about his capability to kill.
263
00:23:26,822 --> 00:23:31,242
Let us unite and create a new world.
264
00:23:32,828 --> 00:23:36,247
Who cares about a new world? You murderer!
265
00:23:37,290 --> 00:23:39,917
How could you kill people so easily?
266
00:23:40,585 --> 00:23:43,045
What did they ever do to you?
267
00:23:43,338 --> 00:23:44,839
You bastard!
268
00:23:46,007 --> 00:23:47,216
Murderer!
269
00:23:47,426 --> 00:23:49,385
Don't agitate him.
270
00:23:54,641 --> 00:24:01,355
Murderer!
271
00:24:01,565 --> 00:24:09,565
Murderer...
272
00:24:56,786 --> 00:24:57,786
You can't do that!
273
00:25:14,346 --> 00:25:18,766
Somebody seems to have
entered Sakura TV just now.
274
00:25:19,017 --> 00:25:20,434
Who could this be?
275
00:25:21,102 --> 00:25:24,647
Hey... that looks like...
276
00:25:28,485 --> 00:25:29,485
Sayu!
277
00:25:29,861 --> 00:25:30,861
Father?
278
00:25:34,699 --> 00:25:37,660
Cover your face and get inside.
279
00:25:46,586 --> 00:25:47,586
Mogi...
280
00:26:05,313 --> 00:26:10,234
We'll give you a follow up
as soon as we have the details.
281
00:26:10,569 --> 00:26:14,029
For now,
let's verify the contents of the tape.
282
00:26:14,239 --> 00:26:16,615
Cut all commercials!
283
00:26:17,242 --> 00:26:19,868
Our ratings may be 30 or 40 percent!
284
00:26:20,203 --> 00:26:22,288
L's broadcast was 35.
285
00:26:25,584 --> 00:26:26,584
Get out!
286
00:26:29,170 --> 00:26:31,672
Are you the man in charge?
287
00:26:31,881 --> 00:26:33,966
Who in the hell...
288
00:26:35,135 --> 00:26:36,135
Police?
289
00:26:36,303 --> 00:26:37,886
Stop the broadcast.
290
00:26:38,722 --> 00:26:40,389
But our lives are at stake.
291
00:26:40,599 --> 00:26:44,476
Haven't you realized
you're endangering many others?
292
00:26:45,312 --> 00:26:46,312
Alight.
293
00:26:46,521 --> 00:26:48,814
Calm down, okay?
294
00:26:49,816 --> 00:26:50,858
Please.
295
00:26:53,111 --> 00:26:55,654
Yes... I understand.
296
00:26:59,492 --> 00:27:00,492
Ryuzaki.
297
00:27:00,869 --> 00:27:04,413
I've stopped the broadcast
and recovered the tapes.
298
00:27:04,831 --> 00:27:05,831
It was him.
299
00:27:05,957 --> 00:27:06,957
Chief...
300
00:27:07,459 --> 00:27:09,668
I could never do that.
301
00:27:09,878 --> 00:27:11,920
Father, is Sayu alright?
302
00:27:12,339 --> 00:27:13,339
Light?
303
00:27:14,716 --> 00:27:16,634
We're both safe.
304
00:27:17,135 --> 00:27:19,887
Still wearing your helmet?
305
00:27:20,722 --> 00:27:23,015
Not anymore.
306
00:27:23,308 --> 00:27:26,435
I'll go. Get me permission
to enter the building.
307
00:27:26,645 --> 00:27:27,853
Kira may see you.
308
00:27:28,063 --> 00:27:29,938
I'll be fine once I'm inside.
309
00:27:38,156 --> 00:27:40,866
The second Kira has
the god of death's eyes.
310
00:27:41,076 --> 00:27:43,661
An encouraging ally, huh?
311
00:27:43,870 --> 00:27:47,373
There's no guarantee he's not my enemy.
312
00:27:47,707 --> 00:27:49,958
Then why are you going?
313
00:27:50,168 --> 00:27:53,754
If he truly supports me,
he could help me kill I.
314
00:27:54,005 --> 00:27:56,006
I'll find him before I does.
315
00:28:08,436 --> 00:28:12,439
Presently,
Sakura TV have stopped their broadcasting.
316
00:28:12,691 --> 00:28:16,944
Taiyou TV have directed
complaints to Sakura TV.
317
00:28:17,153 --> 00:28:22,700
They are complaining that the warning
and the death of Mr. Hibima...
318
00:28:22,909 --> 00:28:26,537
were planned and controlled
by the second Kira...
319
00:28:26,746 --> 00:28:29,164
Today's show has been cancelled.
320
00:28:30,542 --> 00:28:33,544
Yeah, no wonder.
321
00:28:34,629 --> 00:28:35,629
I'll get changed.
322
00:28:45,557 --> 00:28:48,475
Where's that Kira you keep talking about?
323
00:29:09,080 --> 00:29:10,080
Sayu!
324
00:29:10,206 --> 00:29:11,206
Light...
325
00:29:12,083 --> 00:29:13,292
You got me worried.
326
00:29:13,501 --> 00:29:16,670
Mr. Mogi... he died.
327
00:29:24,137 --> 00:29:26,513
That would be great.
328
00:29:27,015 --> 00:29:28,015
Thank you.
329
00:29:44,365 --> 00:29:45,365
Kira?
330
00:29:47,994 --> 00:29:49,453
Found ya!
331
00:29:50,663 --> 00:29:53,040
I knew you'd come.
332
00:29:57,170 --> 00:30:02,341
Yagami... Lite?
333
00:30:08,431 --> 00:30:13,268
The postmark on the envelope tells us
that it was posted from Osaka city.
334
00:30:13,770 --> 00:30:17,648
We've found a small print,
which could mean that it's a woman's.
335
00:30:18,775 --> 00:30:21,777
Is this really the work of a second Kira?
336
00:30:22,654 --> 00:30:24,029
He could be a fake.
337
00:30:24,781 --> 00:30:27,866
You mean, Kira's making us think
there's more of him?
338
00:30:28,076 --> 00:30:30,661
What's your opinion?
339
00:30:32,872 --> 00:30:36,667
He's not Kira. This Kira
can kill with a glance.
340
00:30:36,876 --> 00:30:38,669
The tapes were poorly made,
341
00:30:38,837 --> 00:30:41,129
and he's used the media immaturely.
342
00:30:41,339 --> 00:30:43,882
He's too ignorant to be Kira.
343
00:30:44,676 --> 00:30:47,970
Besides, he's killed innocent people
without hesitation.
344
00:30:49,138 --> 00:30:53,308
I would be angry at the
bastard if I were Kira.
345
00:30:55,270 --> 00:31:00,524
He's made us think he was elsewhere
when in fact he was inside the building.
346
00:31:00,817 --> 00:31:03,986
Question everyone at the TV station.
347
00:31:06,322 --> 00:31:08,615
If the first and second
Kira get together...
348
00:31:09,492 --> 00:31:13,537
they'll become a great threat to the world.
349
00:31:13,746 --> 00:31:18,125
Mr. Yagami, could you ask
the TV station to do something?
350
00:31:18,376 --> 00:31:20,502
What do you have in mind?
351
00:31:25,091 --> 00:31:26,592
"A Message from Kira: 50.5 percent!"
352
00:31:26,801 --> 00:31:27,968
Saeko Nishiyama is the best!
353
00:31:28,469 --> 00:31:30,262
Thank you.
354
00:31:30,471 --> 00:31:33,181
Demegawa's made a wise decision.
355
00:31:35,560 --> 00:31:37,728
That's really convenient.
356
00:31:38,605 --> 00:31:42,149
If it weren't for your research,
357
00:31:42,358 --> 00:31:46,278
the second Kira wouldn't
have sent us his message.
358
00:31:46,487 --> 00:31:49,281
But they've all forgotten about you,
Kiyomi.
359
00:31:50,408 --> 00:31:51,575
It's so unfair.
360
00:31:53,578 --> 00:31:55,662
Why didn't you apply for her post?
361
00:31:56,414 --> 00:31:58,540
I didn't want to be like her.
362
00:31:58,917 --> 00:32:03,045
I can't stand women who sell sex.
363
00:32:04,339 --> 00:32:06,048
But you're prettier.
364
00:32:07,216 --> 00:32:08,216
Silly.
365
00:32:09,802 --> 00:32:12,971
Demegawa, how did the interrogation go?
366
00:32:14,307 --> 00:32:15,766
Very well.
367
00:32:16,267 --> 00:32:17,893
I've even got us a little souvenir.
368
00:32:18,102 --> 00:32:19,102
What's that?
369
00:32:19,395 --> 00:32:23,398
A message from the police.
Great ratings guaranteed!
370
00:32:23,650 --> 00:32:25,525
"A Preliminary Alert"
371
00:32:26,778 --> 00:32:28,695
To the second Kira.
372
00:32:29,113 --> 00:32:33,450
If you are not yet found by Kira,
we could save you.
373
00:32:33,785 --> 00:32:37,412
Do not go near Kira.
374
00:32:37,872 --> 00:32:42,125
It's obvious that he will
use you and destroy you.
375
00:32:42,293 --> 00:32:43,627
Light Yagami...
376
00:32:48,466 --> 00:32:51,385
Light, not Lite. I see.
377
00:32:52,303 --> 00:32:56,014
Give us every information you have on Kira.
378
00:32:56,224 --> 00:32:59,267
Save the world from the terrors of Kira.
379
00:33:00,311 --> 00:33:02,062
To the second Kira...
380
00:33:06,609 --> 00:33:11,071
The list of the employees
and others who've visited the TV station.
381
00:33:11,280 --> 00:33:12,614
That many?
382
00:33:14,117 --> 00:33:18,078
A total of... 5000 people.
383
00:33:18,287 --> 00:33:19,287
Let's start.
384
00:33:36,305 --> 00:33:37,681
Hi!
385
00:33:39,600 --> 00:33:42,227
My name is Misa Amane.
386
00:33:44,147 --> 00:33:45,564
Sayu's friend?
387
00:33:46,482 --> 00:33:47,482
No.
388
00:33:48,317 --> 00:33:54,197
I thought you might be worried...
389
00:33:56,534 --> 00:33:57,826
so I brought you this.
390
00:34:01,706 --> 00:34:02,831
Touch it.
391
00:34:14,719 --> 00:34:15,719
Light?
392
00:34:18,222 --> 00:34:20,599
She's a friend. I'm taking her to my room.
393
00:34:23,811 --> 00:34:24,895
Hi there.
394
00:34:26,481 --> 00:34:27,939
Do we have visitors?
395
00:34:28,900 --> 00:34:30,358
How do you do?
396
00:34:40,953 --> 00:34:42,704
She looks kind of familiar.
397
00:34:43,081 --> 00:34:46,041
She's Misamisa from "Happy Sweets".
398
00:34:46,584 --> 00:34:48,585
She's Misa Amane!
399
00:35:02,100 --> 00:35:03,683
How did you find me?
400
00:35:04,060 --> 00:35:07,729
I knew you hadn't traded for the eyes.
401
00:35:08,272 --> 00:35:12,109
Once you trade for the eyes,
you can see names...
402
00:35:12,443 --> 00:35:15,070
but can't see the years
when you have the notebook.
403
00:35:16,781 --> 00:35:19,783
Don't look at me. You didn't ask.
404
00:35:22,912 --> 00:35:26,998
Do you work at the TV station or something?
405
00:35:27,458 --> 00:35:31,211
I've actually become popular these days.
406
00:35:36,300 --> 00:35:37,134
A pop star?
407
00:35:37,301 --> 00:35:42,347
No, this is my first CD. I'm a model
and a TV celebrity, movies, too.
408
00:35:42,640 --> 00:35:44,480
I'll be the man lead in
the upcoming pictures.
409
00:35:44,559 --> 00:35:47,060
How did you get my address?
410
00:35:48,396 --> 00:35:54,818
I searched your name on the net and
found your picture on the college site.
411
00:35:54,986 --> 00:35:59,114
If the police had arrested you,
Kira's secret could have gotten out.
412
00:35:59,615 --> 00:36:01,283
I'm sorry.
413
00:36:01,951 --> 00:36:07,414
But I won't get caught as long as
I follow your orders.
414
00:36:07,957 --> 00:36:08,957
Right?
415
00:36:13,546 --> 00:36:15,422
I'll get L's real name.
416
00:36:16,424 --> 00:36:18,842
I'll be your eyes, so...
417
00:36:20,761 --> 00:36:22,345
So?
418
00:36:24,765 --> 00:36:26,391
Let me be your girl.
419
00:36:29,729 --> 00:36:30,729
No way.
420
00:36:31,022 --> 00:36:32,230
Why?
421
00:36:32,440 --> 00:36:34,566
They've discovered prints on the tapes.
422
00:36:35,193 --> 00:36:40,030
If they ever matches yours,
they'll know you're the second Kira.
423
00:36:40,281 --> 00:36:45,285
They aren't mine.
I'm always extra careful with prints.
424
00:36:45,703 --> 00:36:48,121
I have a friend in Osaka
who loves supernatural phenomenon...
425
00:36:48,331 --> 00:36:53,835
and we send phony tapes to TV stations.
426
00:36:54,212 --> 00:36:55,754
Where's your friend now?
427
00:36:56,964 --> 00:37:00,508
I'll kill her if you want me to.
428
00:37:01,219 --> 00:37:04,846
Then you'd be suspected right away.
429
00:37:07,183 --> 00:37:12,854
If you don't believe me,
I'll hand over my notebook to you.
430
00:37:15,024 --> 00:37:19,361
I still have possession,
so my eyes wouldn't be affected.
431
00:37:20,238 --> 00:37:21,529
Right, Rem?
432
00:37:21,906 --> 00:37:23,657
That's right.
433
00:37:26,702 --> 00:37:29,871
This way, I can never kill you
434
00:37:30,081 --> 00:37:32,374
but you have the choice of killing me.
435
00:37:40,091 --> 00:37:44,844
I don't care at all if you use me.
436
00:37:47,056 --> 00:37:48,848
You can trust me.
437
00:37:52,270 --> 00:37:53,728
But why?
438
00:37:57,692 --> 00:38:02,445
Three years ago,
Misa's family was killed by a robber.
439
00:38:15,876 --> 00:38:20,171
Since Misa had witnessed the robber,
he was soon arrested.
440
00:38:21,590 --> 00:38:28,972
But her testimony was not enough
to put Yoichi Tamura behind bars.
441
00:38:35,646 --> 00:38:39,858
Misa's heart sank deep
into the shadows of darkness.
442
00:38:40,943 --> 00:38:43,611
Everyone had given up on her future.
443
00:38:44,447 --> 00:38:47,365
When one day, a miracle happened.
444
00:38:50,786 --> 00:38:56,166
"The Accused,
Yoichi Tamura's Unnatural Death"
445
00:38:57,543 --> 00:38:59,794
"Could this be the work of Kira?"
446
00:39:02,631 --> 00:39:05,717
Kira had executed the culprit for her.
447
00:39:06,552 --> 00:39:10,013
That's how she's come to worship Kira.
448
00:39:20,274 --> 00:39:21,483
Please.
449
00:39:24,195 --> 00:39:25,987
Believe in me.
450
00:39:29,658 --> 00:39:31,618
You're my everything.
451
00:39:32,119 --> 00:39:34,537
But you've killed innocent policemen.
452
00:39:35,498 --> 00:39:38,708
That's the same thing
Tamura did to your family.
453
00:39:39,543 --> 00:39:41,961
How could you say such a thing?
454
00:39:44,715 --> 00:39:50,136
You know very well that sometimes,
sacrifices are necessary.
455
00:39:53,599 --> 00:39:56,434
I couldn't think of any other way.
456
00:39:59,063 --> 00:40:01,314
And I had to see you.
457
00:40:10,241 --> 00:40:11,533
Alright.
458
00:40:14,453 --> 00:40:21,626
You've given away half your life for me.
Those eyes will be my strongest weapon.
459
00:40:22,628 --> 00:40:24,170
I'm so happy.
460
00:40:28,759 --> 00:40:34,389
I'll try hard... so you'll like me.
461
00:40:47,528 --> 00:40:49,446
I'll arrange a meeting.
462
00:40:49,613 --> 00:40:54,200
Can you meet with I and
find out his real name?
463
00:40:55,119 --> 00:40:58,037
You don't have to ask, just tell me.
464
00:40:58,414 --> 00:41:02,208
I'll do anything for you, Light.
465
00:41:02,418 --> 00:41:09,424
If we're ever caught, promise not to
talk about each other or the notebook.
466
00:41:11,135 --> 00:41:12,135
I swear.
467
00:41:13,262 --> 00:41:14,262
Fine.
468
00:41:17,558 --> 00:41:19,851
Now, for my conditions.
469
00:41:22,062 --> 00:41:25,106
Go out with me once a week.
470
00:41:26,567 --> 00:41:28,776
Haven't you been listening to me?
471
00:41:29,153 --> 00:41:32,363
If I dies,
we'd be free to see each other, right?
472
00:41:32,573 --> 00:41:35,116
He's not that easy to defeat.
473
00:41:35,534 --> 00:41:40,079
Besides, he suspects that I'm Kira.
474
00:41:40,289 --> 00:41:41,289
No!
475
00:41:42,374 --> 00:41:44,501
I must be real smart.
476
00:41:45,294 --> 00:41:49,047
But the world seem to think nothing of him.
477
00:41:49,256 --> 00:41:52,300
I'm working with I right now.
478
00:41:52,801 --> 00:41:54,969
I and Kira together?
479
00:41:58,474 --> 00:41:59,933
Two geniuses
480
00:42:00,184 --> 00:42:01,559
I'm so excited.
481
00:42:01,769 --> 00:42:03,937
But I need you in order to kill I,
482
00:42:04,396 --> 00:42:06,397
so we'll have to keep in touch.
483
00:42:06,607 --> 00:42:09,025
Then once a week wouldn't hurt.
484
00:42:09,235 --> 00:42:11,361
If I start dating you...
485
00:42:11,570 --> 00:42:17,075
I'd have to date other girls too,
so people wouldn't get suspicious.
486
00:42:17,284 --> 00:42:18,868
You can't!
487
00:42:20,037 --> 00:42:23,873
If I see you with another girl,
I might kill her.
488
00:42:24,875 --> 00:42:27,210
I'm the one you're dating!
489
00:42:28,045 --> 00:42:30,380
You want me to get rid of you?
490
00:42:32,883 --> 00:42:36,219
I won't allow that, Light Yagami.
491
00:42:36,887 --> 00:42:40,473
I'll never forgive you
if something happens to her.
492
00:42:41,267 --> 00:42:43,685
I know how long she has left.
493
00:42:43,936 --> 00:42:46,688
If she dies before that,
I'll know it's you.
494
00:42:46,897 --> 00:42:51,192
If I ever find out you're
up to something...
495
00:42:51,402 --> 00:42:54,362
I'll send you to hell.
496
00:43:11,755 --> 00:43:12,922
Ryuzaki?
497
00:43:15,217 --> 00:43:21,139
We've heard nothing from the second
Kira since the incident.
498
00:43:21,640 --> 00:43:23,891
He may have contacted Kira.
499
00:43:24,476 --> 00:43:26,936
Aren't you covering your face?
500
00:43:27,563 --> 00:43:30,315
If you were Kira, I'd be in trouble.
501
00:43:30,691 --> 00:43:35,153
It would be fatal if you had already
informed the second Kira about me.
502
00:43:35,362 --> 00:43:38,406
In which case...
503
00:43:40,451 --> 00:43:41,534
I'll wear this.
504
00:43:44,330 --> 00:43:45,371
I see.
505
00:43:47,833 --> 00:43:49,375
Keeping an eye on me?
506
00:43:50,169 --> 00:43:52,295
You think Kira's student, huh?
507
00:43:53,380 --> 00:43:55,798
I'm waiting for a big catch.
508
00:43:56,342 --> 00:43:57,342
You mean, Kira?
509
00:43:59,470 --> 00:44:00,803
Light!
510
00:44:04,308 --> 00:44:07,268
I dropped by to say hi.
511
00:44:08,771 --> 00:44:09,771
You...
512
00:44:16,362 --> 00:44:19,822
Is he... a friend of yours?
513
00:44:20,574 --> 00:44:21,824
Yeah.
514
00:44:23,577 --> 00:44:25,912
His name is Ryuzaki.
515
00:44:28,332 --> 00:44:30,667
That's a weird mask.
516
00:44:31,669 --> 00:44:32,919
Take it off.
517
00:44:36,173 --> 00:44:37,173
Hello
518
00:44:38,926 --> 00:44:40,843
Mister... Ryuzaki?
519
00:44:49,144 --> 00:44:51,396
How do you do? I'm Misa Amane.
520
00:44:53,691 --> 00:44:56,317
He gives me the creeps.
521
00:44:57,111 --> 00:44:58,319
He's just shy.
522
00:45:02,700 --> 00:45:04,784
I envy you, Light.
523
00:45:09,039 --> 00:45:10,957
I'm a great fan!
524
00:45:11,208 --> 00:45:13,835
Oh really? Thanks.
525
00:45:14,670 --> 00:45:18,840
Tell me, Light. How do you date stars?
526
00:45:19,341 --> 00:45:21,175
I made the first move.
527
00:45:21,385 --> 00:45:22,385
Misa...
528
00:45:22,553 --> 00:45:24,178
isn't that Misamisa?
529
00:45:26,348 --> 00:45:27,348
Oh yeah!
530
00:45:27,433 --> 00:45:28,725
She's cute!
531
00:45:28,934 --> 00:45:31,227
What's she doing here?
532
00:45:41,822 --> 00:45:45,783
You're all the smartest students in Japan,
right?
533
00:45:45,993 --> 00:45:46,993
Shake my hand!
534
00:45:49,496 --> 00:45:52,206
Who pinched my bottom?
535
00:45:52,416 --> 00:45:54,584
This is an outrage!
536
00:45:55,419 --> 00:45:58,546
I,
The famous detective will find the culprit.
537
00:45:58,881 --> 00:45:59,881
For you.
538
00:46:01,675 --> 00:46:03,134
You're funny.
539
00:46:03,343 --> 00:46:06,262
Would you go out with me instead?
540
00:46:07,181 --> 00:46:10,099
My one and only love is Light!
541
00:46:10,267 --> 00:46:11,392
Cut it out.
542
00:46:12,770 --> 00:46:14,896
I still have class. You go back to work.
543
00:46:15,105 --> 00:46:16,105
Okay.
544
00:46:16,356 --> 00:46:18,691
Sorry, but I had to see you.
545
00:46:18,984 --> 00:46:20,151
Later, Light.
546
00:46:29,036 --> 00:46:30,995
Wasn't Misamisa pretty?
547
00:46:37,294 --> 00:46:38,294
Ryuzaki.
548
00:46:39,296 --> 00:46:40,421
So now you know.
549
00:46:41,799 --> 00:46:42,340
See you.
550
00:46:42,549 --> 00:46:43,549
Right.
551
00:46:43,717 --> 00:46:46,677
Now that I've met Misamisa,
I'll go back to headquarters.
552
00:46:48,305 --> 00:46:49,305
Be careful.
553
00:46:55,938 --> 00:46:56,938
I've won!
554
00:47:00,567 --> 00:47:04,111
"Misa Amane"
555
00:47:18,335 --> 00:47:19,335
Hello?
556
00:47:24,633 --> 00:47:26,217
What are you doing?
557
00:47:30,097 --> 00:47:33,808
Someone seems to have dropped this phone.
558
00:47:35,018 --> 00:47:39,063
That's Misa's. Give it back.
559
00:47:51,368 --> 00:47:56,414
Calling her already?
You two must be love birds, or...
560
00:47:57,082 --> 00:48:00,543
Was there something
so urgent you had to ask?
561
00:48:09,094 --> 00:48:10,094
Yes?
562
00:48:10,345 --> 00:48:11,762
We've captured the target.
563
00:48:13,140 --> 00:48:16,392
The target moved around
and showed up unexpectedly.
564
00:48:17,394 --> 00:48:19,729
We're taking the target to headquarters.
565
00:48:19,938 --> 00:48:22,064
Understood. Thank you.
566
00:48:25,193 --> 00:48:30,197
We've captured Misa Amane
on suspicion of being the second Kira.
567
00:48:35,203 --> 00:48:39,916
Misa Amane is a Kira fanatic,
and was at the TV station that day.
568
00:48:40,709 --> 00:48:47,048
Fragments found on the tapes
matched those from her clothes.
569
00:48:48,175 --> 00:48:49,335
Powders from her makeup, too.
570
00:48:49,426 --> 00:48:51,761
This information is strictly confidential.
571
00:48:52,429 --> 00:48:55,765
Meanwhile,
please refrain from coming to headquarters.
572
00:48:56,391 --> 00:48:57,767
What kind of interrogation?
573
00:48:57,976 --> 00:49:02,271
I cannot tell.
Would you mind handing over her phone?
574
00:49:04,775 --> 00:49:09,111
Misa's the second Kira? That's impossible.
575
00:49:14,368 --> 00:49:15,368
Too bad!
576
00:49:15,702 --> 00:49:19,080
This must be your unlucky day.
577
00:49:20,707 --> 00:49:21,916
See you.
578
00:50:09,631 --> 00:50:10,631
Ryuzaki.
579
00:50:12,009 --> 00:50:13,968
Is this really necessary?
580
00:50:14,845 --> 00:50:18,931
The second Kira can kill with a glance.
581
00:50:19,266 --> 00:50:21,308
Strict surveillance is absolutely vital.
582
00:50:21,727 --> 00:50:26,731
If she doesn't turn out to be Kira,
we're criminals.
583
00:50:27,190 --> 00:50:28,566
We have evidence.
584
00:50:29,192 --> 00:50:32,194
It's clear she's hiding something.
585
00:50:32,487 --> 00:50:35,114
Why else would she keep quiet?
586
00:50:36,074 --> 00:50:40,578
Have Amane's production company
say to the press, she's hospitalized.
587
00:50:40,787 --> 00:50:42,329
That's already done.
588
00:50:43,957 --> 00:50:49,378
By the way,
Amane and Light have a close relationship.
589
00:50:50,839 --> 00:50:51,839
What?
590
00:50:52,716 --> 00:50:56,469
She's even visited your home.
591
00:50:57,054 --> 00:50:58,387
Light...
592
00:51:03,018 --> 00:51:06,479
We'd better contact Rem
before Misa starts talking...
593
00:51:07,939 --> 00:51:09,690
or we're in big trouble.
594
00:51:10,067 --> 00:51:15,613
A god of death can't leave the human
who possesses the Death Note.
595
00:51:16,698 --> 00:51:23,037
Unless that human gives it up... or dies.
596
00:51:27,292 --> 00:51:31,921
Misa in Confinement Day Two
597
00:51:38,887 --> 00:51:42,681
She hasn't eaten for two whole days.
598
00:51:43,600 --> 00:51:46,435
She must have some nerve.
599
00:51:48,063 --> 00:51:50,606
I'm starting to like her.
600
00:51:52,067 --> 00:51:52,817
I might buy her CDs.
601
00:51:53,026 --> 00:51:54,068
Moron.
602
00:51:55,904 --> 00:52:00,574
I need to pee. Let me use the bathroom.
603
00:52:07,290 --> 00:52:10,835
Kira's executions haven't stopped.
604
00:52:12,129 --> 00:52:16,507
Misa in Confinement Day Five
605
00:52:19,678 --> 00:52:21,053
Misa.
606
00:52:24,432 --> 00:52:28,352
Please start talking.
607
00:52:30,480 --> 00:52:35,151
We don't want to torture you.
608
00:52:38,113 --> 00:52:42,366
Tell us what you know about Kira.
609
00:52:45,287 --> 00:52:47,204
I can't stand it anymore.
610
00:52:47,664 --> 00:52:48,956
Kill me...
611
00:52:50,709 --> 00:52:52,042
Please!
612
00:52:54,171 --> 00:52:56,213
This is too much!
613
00:52:57,841 --> 00:52:59,592
Can you hear me?
614
00:53:00,427 --> 00:53:01,552
Please...
615
00:53:03,847 --> 00:53:05,389
kill me.
616
00:53:09,352 --> 00:53:12,771
Do you admit that you're the second Kira?
617
00:53:13,023 --> 00:53:15,357
Who cares about a second Kira?
618
00:53:17,569 --> 00:53:19,862
I can't stand this.
619
00:53:22,824 --> 00:53:24,617
I'd rather die.
620
00:53:28,705 --> 00:53:29,914
Please.
621
00:53:31,666 --> 00:53:33,542
Kill me now!
622
00:53:35,712 --> 00:53:39,131
I know you have the powers to do it!
623
00:53:42,385 --> 00:53:46,722
I was supposed to die
with my family anyway.
624
00:53:49,601 --> 00:53:51,852
I don't mind at all.
625
00:53:55,106 --> 00:53:58,150
Let me die while I'm still young.
626
00:54:00,403 --> 00:54:02,363
Kill me!
627
00:54:18,171 --> 00:54:19,171
Rem...
628
00:54:19,798 --> 00:54:23,217
I've made Misa give up the Death Note.
629
00:54:25,136 --> 00:54:33,136
She begged me to kill her
because she didn't want to trouble you.
630
00:54:34,271 --> 00:54:37,648
Don't' you see, Light Yagami?
She's doing this all for you.
631
00:54:38,275 --> 00:54:39,692
Misa...
632
00:54:40,777 --> 00:54:44,238
She's now lost her
memory of the Death Note.
633
00:54:44,614 --> 00:54:51,036
Along with the fact that
she's killed people and that you're Kira.
634
00:54:52,163 --> 00:55:00,087
When I explained to Misa that all
she'd remember was the love for you...
635
00:55:00,463 --> 00:55:03,632
she said, she didn't ask for more.
636
00:55:09,014 --> 00:55:11,307
You must save Misa.
637
00:55:11,933 --> 00:55:14,560
Or else I will have to kill you.
638
00:55:15,729 --> 00:55:20,899
Misa's lucky to have a
god of death on her side.
639
00:55:21,151 --> 00:55:25,487
I've made a promise to Jealous.
640
00:55:27,657 --> 00:55:29,116
Jealous?
641
00:55:30,410 --> 00:55:33,454
Jealous had always been watching Misa.
642
00:55:33,747 --> 00:55:38,667
When her parents died,
he felt he had to be her guardian.
643
00:55:38,877 --> 00:55:42,963
Until one day, her life was about to end.
644
00:55:44,507 --> 00:55:48,969
Jealous did something a god of death
was forbidden to do.
645
00:55:50,305 --> 00:55:56,477
He wrote the name of the attacker,
and prolonged Misa's life.
646
00:55:57,020 --> 00:56:02,191
Gods of death are supposed
to take lives from humans.
647
00:56:02,734 --> 00:56:07,780
But instead, he gave her life
and had become disqualified.
648
00:56:08,573 --> 00:56:11,658
Jealous was turned into sand.
649
00:56:12,202 --> 00:56:15,454
Leaving me to take
care of Misa in his place.
650
00:56:15,663 --> 00:56:20,292
That's how Jealous' notebook
was passed on to Misa.
651
00:56:21,711 --> 00:56:25,714
A god of death dies
falling in love with a human.
652
00:56:29,928 --> 00:56:32,096
Sounds romantic.
653
00:56:32,555 --> 00:56:35,933
I'll kill you if you don't save Misa.
654
00:56:36,559 --> 00:56:39,520
You're boring me with that same line, Rem.
655
00:56:40,355 --> 00:56:46,485
If I die, it would break Misa's heart.
She may even commit suicide.
656
00:56:47,570 --> 00:56:49,947
A god of death should know.
657
00:56:54,619 --> 00:56:56,412
I'll take time...
658
00:56:59,332 --> 00:57:01,208
but I know of a sure way.
659
00:57:06,840 --> 00:57:11,510
If I do as I'm told Misa will be saved?
660
00:57:11,928 --> 00:57:13,762
Why don't you trust me?
661
00:57:14,013 --> 00:57:17,433
He's very careful, you know.
662
00:57:18,101 --> 00:57:20,102
I'll believe you.
663
00:57:20,854 --> 00:57:24,231
Light Yagami, take care of Misa.
664
00:57:33,116 --> 00:57:35,993
Burying my Death Note?
665
00:57:36,286 --> 00:57:37,744
I'm just hiding it.
666
00:57:38,371 --> 00:57:45,002
When I decide to abandon it,
I'll use the words, "throw away".
667
00:57:46,546 --> 00:57:48,922
"Throw away", huh?
668
00:57:51,468 --> 00:57:54,136
Misa in Confinement Day Six
669
00:57:54,345 --> 00:57:58,098
Mr. Stalker, I'll forgive you
if you let me go right now.
670
00:57:59,476 --> 00:58:03,312
I'll give you my autograph and a kiss.
671
00:58:04,481 --> 00:58:07,608
So please, let me out of here!
672
00:58:08,776 --> 00:58:12,446
She's been repeating this since
she's recovered consciousness.
673
00:58:14,157 --> 00:58:18,118
We're not stalkers, we're the police.
674
00:58:18,578 --> 00:58:21,330
The police wouldn't do such a thing.
675
00:58:21,956 --> 00:58:24,625
Even I know that.
676
00:58:25,126 --> 00:58:28,712
Then why have you keep silent up till now?
677
00:58:29,005 --> 00:58:30,672
How should I know?
678
00:58:31,090 --> 00:58:36,011
I was just waiting for
Light when I got abducted.
679
00:58:36,262 --> 00:58:38,680
Then you do know Light Yagami.
680
00:58:38,890 --> 00:58:41,642
Sure, he's my boyfriend.
681
00:58:43,269 --> 00:58:45,354
She's changed.
682
00:58:46,189 --> 00:58:48,774
How did you meet him?
683
00:58:48,983 --> 00:58:51,860
I saw him at Sakura TV and fell in love.
684
00:58:52,195 --> 00:58:55,280
I found out his address
and went to his house.
685
00:58:56,533 --> 00:58:57,574
Is that a crime?
686
00:59:00,537 --> 00:59:02,457
She'd never said a word
about Light before this.
687
00:59:03,164 --> 00:59:07,543
Why talk now?
688
00:59:16,010 --> 00:59:18,345
Wasn't it Ryuzaki who
prohibited cell phones?
689
00:59:18,555 --> 00:59:19,555
Yeah.
690
00:59:20,056 --> 00:59:21,098
Hello.
691
00:59:23,142 --> 00:59:25,102
Please come in.
692
00:59:26,396 --> 00:59:28,730
Keep recording but hide the monitors.
693
00:59:35,572 --> 00:59:36,572
A visitor?
694
00:59:40,660 --> 00:59:41,660
Light.
695
00:59:44,622 --> 00:59:46,623
I've already talked to Ryuzaki.
696
00:59:48,334 --> 00:59:50,627
I could be Kira.
697
00:59:50,920 --> 00:59:52,421
What are you saying?
698
00:59:54,090 --> 00:59:59,928
I always believe that
criminals deserve to die.
699
01:00:00,430 --> 01:00:01,763
It's possible that I'm Kira.
700
01:00:01,973 --> 01:00:06,727
It could be anyone. Are
you protecting Amane?
701
01:00:07,061 --> 01:00:11,440
I've only started seeing her
so I don't know her so well.
702
01:00:12,317 --> 01:00:14,901
But Misa can't be the second Kira.
703
01:00:15,320 --> 01:00:17,487
As for myself,
I'm not aware of being Kira but...
704
01:00:17,739 --> 01:00:24,161
if I have a subconscious personality,
I want you to find out.
705
01:00:24,370 --> 01:00:26,580
We didn't find anything.
706
01:00:26,789 --> 01:00:32,836
But last time, we didn't surveil Light
outside of his room.
707
01:00:33,171 --> 01:00:38,008
Then, we'll tie him up and confine him.
708
01:00:39,385 --> 01:00:41,720
Let's observe him 24 hours a day.
709
01:00:43,348 --> 01:00:44,556
That's fine with me.
710
01:00:45,975 --> 01:00:47,142
But what happens...
711
01:00:47,977 --> 01:00:53,523
if there's another execution by Kira
while I'm in confinement?
712
01:00:54,067 --> 01:00:58,362
We'll let you go.
713
01:01:01,032 --> 01:01:02,115
Thank you.
714
01:01:10,583 --> 01:01:11,583
Light.
715
01:01:12,585 --> 01:01:14,002
Are you sure?
716
01:01:34,065 --> 01:01:36,274
Where's Light?
717
01:01:38,027 --> 01:01:40,362
What's happened to him?
718
01:01:41,239 --> 01:01:42,864
Father, answer us.
719
01:01:43,074 --> 01:01:44,199
Please!
720
01:02:28,786 --> 01:02:32,205
"The compendium of Laws"
721
01:02:35,251 --> 01:02:38,378
"Dear Light, on your 18th birthday."
722
01:02:39,797 --> 01:02:46,219
This is a rulebook created along
with the history of justice.
723
01:02:46,429 --> 01:02:49,806
Thanks Father. I'll
study more about justice.
724
01:02:55,271 --> 01:02:57,105
Misa in Confinement Day Eight
725
01:02:57,315 --> 01:02:59,566
Light in Confinement Day Three
726
01:03:05,156 --> 01:03:06,698
Tell me.
727
01:03:08,242 --> 01:03:10,952
Has someone been killed?
728
01:03:12,997 --> 01:03:16,708
Actually,
no criminals have been killed so far.
729
01:03:17,627 --> 01:03:19,753
Not a single soul.
730
01:03:20,588 --> 01:03:21,880
I see.
731
01:03:24,467 --> 01:03:27,719
That would make me even more suspicious.
732
01:03:28,638 --> 01:03:30,847
This is boring.
733
01:03:31,349 --> 01:03:35,560
Can't eat apples, can't talk to you.
734
01:03:36,479 --> 01:03:39,022
I wonder what Rem's doing.
735
01:04:08,511 --> 01:04:10,720
"Saeko Nishiyama"
736
01:04:15,560 --> 01:04:19,145
Damn... I can't find my pass.
737
01:04:19,814 --> 01:04:21,189
Anybody found it?
738
01:05:00,980 --> 01:05:02,606
Keep quiet.
739
01:05:03,232 --> 01:05:05,984
I've brought you
something you've longed for.
740
01:05:09,572 --> 01:05:10,572
Misa in Confinement Day 12
741
01:05:10,781 --> 01:05:12,657
Light in Confinement Day Seven
742
01:05:14,410 --> 01:05:18,705
Let me see him, Mr. Stalker.
743
01:05:20,416 --> 01:05:23,627
Light, you look tired.
744
01:05:25,796 --> 01:05:27,130
How are you doing?
745
01:05:29,508 --> 01:05:32,218
I feel miserable.
746
01:05:33,429 --> 01:05:39,351
But this pride of mine...
I must "throw away".
747
01:05:40,770 --> 01:05:45,357
Did you say, "throw away"?
You'll lose your memory.
748
01:05:46,192 --> 01:05:47,984
See ya, Light.
749
01:05:49,111 --> 01:05:50,111
So long.
750
01:06:13,260 --> 01:06:14,302
Ryuzaki
751
01:06:15,888 --> 01:06:16,888
What is it?
752
01:06:18,808 --> 01:06:24,604
I'm the one who volunteered to do this,
but now I know for sure.
753
01:06:26,273 --> 01:06:31,027
This is a waste of time. I'm not Kira.
754
01:06:31,487 --> 01:06:35,073
That's not for you to decide, Light.
755
01:06:35,658 --> 01:06:39,661
How could I be so brutal
without acknowledging it?
756
01:06:40,955 --> 01:06:42,622
Don't you think so?
757
01:06:43,040 --> 01:06:45,917
You were the one who suggested it to us...
758
01:06:46,585 --> 01:06:48,586
in the first place.
759
01:06:48,796 --> 01:06:53,842
My time on confinement has made me
realize the truth.
760
01:06:54,760 --> 01:06:58,471
Ryuzaki, we'll find a way somehow.
761
01:06:59,306 --> 01:07:03,393
Together, we'll seize Kira by the neck.
762
01:07:04,186 --> 01:07:07,731
He's suddenly become positive.
763
01:07:24,206 --> 01:07:25,665
Misa in Confinement Day 19
764
01:07:25,875 --> 01:07:27,500
Light in Confinement Day 14
765
01:07:27,710 --> 01:07:32,547
Light's aware of what he's doing,
but as for Misa...
766
01:07:37,386 --> 01:07:41,014
She's tough. I'd have gone nuts by now.
767
01:07:48,439 --> 01:07:49,439
Ryuzaki.
768
01:07:50,733 --> 01:07:51,858
Kira's back.
769
01:07:53,110 --> 01:07:55,320
They're dying of heart attacks.
770
01:07:57,782 --> 01:07:58,782
Light.
771
01:07:59,283 --> 01:08:04,537
There's been no executions for
two weeks now. Start confessing.
772
01:08:04,747 --> 01:08:05,747
Hey!
773
01:08:07,291 --> 01:08:10,877
The first is I am being wrongly accused.
774
01:08:12,296 --> 01:08:15,381
I'm not Kira, believe me!
775
01:08:39,198 --> 01:08:42,242
Why did Kira choose me?
776
01:08:42,993 --> 01:08:47,413
You predicted how Kira chose his victims
and pulled a scoop.
777
01:08:47,790 --> 01:08:51,209
You must have felt something special.
778
01:08:59,426 --> 01:09:04,013
I sympathized with the way Kira
dealt with the criminals.
779
01:09:04,515 --> 01:09:05,807
That's what I felt.
780
01:09:12,857 --> 01:09:15,525
Kira is aiming for a crime-free world.
781
01:09:15,734 --> 01:09:19,279
We should let the world
know how rightful he is.
782
01:09:20,447 --> 01:09:23,283
If I were Kira, I'd use the media.
783
01:09:24,118 --> 01:09:27,495
That's exactly why...
784
01:09:27,705 --> 01:09:31,166
Kira chose you to be his partner.
785
01:09:32,042 --> 01:09:34,002
I'm Kira's Partner!
786
01:09:41,093 --> 01:09:42,886
"More Heart Attacks"
787
01:09:43,929 --> 01:09:44,929
Misa in Confinement Day 23
788
01:09:45,097 --> 01:09:48,766
Light in Confinement Day 18
789
01:09:52,021 --> 01:09:55,857
criminals are being killed incessantly.
790
01:09:57,359 --> 01:10:02,947
How could they kill unknown criminals
when they're being confined?
791
01:10:06,410 --> 01:10:07,493
What if...
792
01:10:08,078 --> 01:10:13,124
Kira's special powers
were passed on to a third Kira?
793
01:10:13,375 --> 01:10:17,754
Leaving the two deprived of their memories.
794
01:10:18,380 --> 01:10:21,758
But how could we prove that?
795
01:10:27,431 --> 01:10:28,431
Ryuzaki.
796
01:10:31,393 --> 01:10:34,187
Let's start from scratch.
797
01:10:50,621 --> 01:10:52,830
How do you feel?
798
01:10:55,918 --> 01:10:57,043
I'm fine.
799
01:10:58,170 --> 01:11:00,255
You've put up with it very well.
800
01:11:02,216 --> 01:11:05,385
We still have to check Amane's room...
801
01:11:05,636 --> 01:11:10,515
so stay under our surveillance
until the case is solved.
802
01:11:11,225 --> 01:11:16,813
If I'm being surveilled, I may as well
join you guys in the investigation.
803
01:11:17,273 --> 01:11:20,692
I was going to ask you to.
804
01:11:21,652 --> 01:11:26,781
You can cooperate
by staying with me 24 hours a day.
805
01:11:28,242 --> 01:11:29,659
Thank you.
806
01:11:30,536 --> 01:11:32,287
We'll capture Kira.
807
01:11:40,754 --> 01:11:44,924
I love you, Light...
808
01:11:59,189 --> 01:12:02,025
Ms. Wakita, are you alright?
809
01:12:02,318 --> 01:12:03,318
Ambulance!
810
01:12:10,326 --> 01:12:11,451
She's gone.
811
01:12:12,494 --> 01:12:15,830
Masako Wakita,
accused of murdering her co-worker...
812
01:12:16,081 --> 01:12:18,624
had been on the run.
813
01:12:19,835 --> 01:12:23,880
Could this be another execution by Kira?
814
01:12:24,298 --> 01:12:28,176
We had just arranged a meeting
with the suspect, Masako Wakita...
815
01:12:28,427 --> 01:12:32,180
when we came upon this incident.
816
01:12:32,848 --> 01:12:35,475
Kiyomi, it must have been a shock for you.
817
01:12:36,101 --> 01:12:42,315
Having no history of illness,
she may have been killed by Kira.
818
01:12:43,525 --> 01:12:45,610
Please take a look at this chart.
819
01:12:46,153 --> 01:12:49,489
This is a survey conducted
for a thousand people.
820
01:12:50,115 --> 01:12:54,494
It shows that 60 percent
of them support Kira.
821
01:12:54,703 --> 01:12:56,120
That number's surprising.
822
01:12:56,330 --> 01:12:57,622
I don't' think so.
823
01:12:58,123 --> 01:13:05,004
Not when we consider the fact that
crime rate is dropping due to Kira.
824
01:13:08,008 --> 01:13:09,801
Our queen is furious.
825
01:13:11,720 --> 01:13:14,764
Kira is in fact fighting against crime.
826
01:13:15,557 --> 01:13:21,312
What is the meaning of justice?
Do we really need the police?
827
01:13:21,814 --> 01:13:23,856
Kira is asking us.
828
01:13:24,400 --> 01:13:25,900
Easy for them to say.
829
01:13:28,237 --> 01:13:30,154
I wouldn't blame them.
830
01:13:31,323 --> 01:13:34,867
It's true that
we haven't got anything on Kira yet.
831
01:13:35,994 --> 01:13:38,079
That doesn't sound like you.
832
01:13:39,581 --> 01:13:42,583
Thanks a lot.
833
01:13:43,001 --> 01:13:44,001
Good bye.
834
01:13:44,336 --> 01:13:46,337
You were good today.
835
01:13:47,923 --> 01:13:49,006
Thank you.
836
01:13:49,925 --> 01:13:54,387
Our director is thinking of
promoting you to anchorwoman.
837
01:13:56,265 --> 01:14:02,687
The viewers are loving the way
you're dealing with the Kira incident.
838
01:14:04,523 --> 01:14:06,649
Maybe you've had it all along.
839
01:14:07,734 --> 01:14:09,235
Mr. Demegawa.
840
01:14:11,947 --> 01:14:17,452
There's a fly here and
it's getting on my nerves.
841
01:14:17,661 --> 01:14:20,121
Bring me some insect spray.
842
01:14:20,539 --> 01:14:23,583
Saeko, let's have meal.
843
01:14:26,128 --> 01:14:29,922
Kiyomi, you do your own part.
844
01:14:30,299 --> 01:14:31,716
And I'll do mine.
845
01:14:32,801 --> 01:14:35,094
No one's asking for your opinion.
846
01:14:35,929 --> 01:14:37,096
Let's go.
847
01:14:43,270 --> 01:14:47,398
She's too mediocre to become a newscaster.
848
01:14:47,691 --> 01:14:52,320
We're only employees here.
We don't have a say in it.
849
01:14:52,571 --> 01:14:57,116
But you're the one who
broadcasted Kira's video.
850
01:14:58,076 --> 01:14:59,619
Did you sleep with her?
851
01:15:00,537 --> 01:15:04,123
You're the only woman
who'd do anything to get a promotion.
852
01:15:06,168 --> 01:15:07,168
Stop the car.
853
01:15:08,545 --> 01:15:09,795
I'm getting off!
854
01:15:17,346 --> 01:15:20,306
Just you wait. I'll get even.
855
01:15:21,350 --> 01:15:24,143
Hey, calm down already.
856
01:15:25,646 --> 01:15:26,854
What's the matter?
857
01:15:29,775 --> 01:15:33,152
You won't find a taxi here!
858
01:15:48,877 --> 01:15:49,460
Good morning.
859
01:15:49,670 --> 01:15:50,670
Hello.
860
01:15:53,340 --> 01:15:58,094
Good evening.
This is Kiyomi Takada, your newscaster.
861
01:15:59,846 --> 01:16:04,392
Tonight, we must bring you
this unfortunate news.
862
01:16:05,894 --> 01:16:11,983
Our anchorwoman, Saeko Nishiyama
died in an accident last night.
863
01:16:13,569 --> 01:16:18,030
She was a talented newscaster.
864
01:16:18,240 --> 01:16:22,201
Someone to admire and look up to.
865
01:16:23,870 --> 01:16:26,372
It's ironical that my first job...
866
01:16:27,207 --> 01:16:30,167
had to be the announcement of her death.
867
01:16:31,587 --> 01:16:33,212
She will be missed.
868
01:16:37,718 --> 01:16:40,720
We're like newlyweds.
869
01:16:42,264 --> 01:16:47,727
If possible, I prefer not to work again.
870
01:16:50,147 --> 01:16:55,818
But I'd die
if they put me back in that stuffy cell.
871
01:16:57,070 --> 01:16:58,070
Sorry.
872
01:17:02,534 --> 01:17:05,119
Light, are you studying?
873
01:17:05,329 --> 01:17:07,913
Misa, let me have some time alone.
874
01:17:25,974 --> 01:17:26,641
I'll be downstairs.
875
01:17:26,892 --> 01:17:28,851
But I'm lonely.
876
01:17:34,941 --> 01:17:36,817
Come back soon.
877
01:17:37,402 --> 01:17:40,446
I know it's hard, but be patient.
878
01:17:54,628 --> 01:17:57,004
Ryuzaki's feeling down.
879
01:17:57,464 --> 01:18:00,341
Because he found out Kira wasn't Light?
880
01:18:01,885 --> 01:18:03,302
You guys are so troublesome.
881
01:18:03,845 --> 01:18:04,845
Ryuzaki.
882
01:18:05,222 --> 01:18:09,475
Tell me. How probable is it that I'm Kira?
883
01:18:10,519 --> 01:18:15,731
The probability that you
are Kira is almost zero.
884
01:18:16,233 --> 01:18:17,233
I see.
885
01:18:18,318 --> 01:18:21,153
I'm relieved to know that.
886
01:18:21,530 --> 01:18:25,908
I too am glad that you're not Kira.
887
01:18:26,618 --> 01:18:29,662
But now that's cleared we're back
where we've started.
888
01:18:30,247 --> 01:18:34,417
What would you say
if I told you I've found a clue?
889
01:18:35,293 --> 01:18:37,378
When will you come back?
890
01:18:37,629 --> 01:18:38,754
What kind?
891
01:18:39,381 --> 01:18:40,381
Look at this.
892
01:18:44,428 --> 01:18:47,555
These red and blue dots represent...
893
01:18:47,889 --> 01:18:52,560
the killings before and
after I was confined.
894
01:18:52,853 --> 01:18:55,312
Does this mean that there's only one Kira?
895
01:18:55,564 --> 01:18:58,691
But there seems to be a slight difference.
896
01:19:04,573 --> 01:19:06,157
You're right.
897
01:19:07,451 --> 01:19:12,913
It's impossible to copy
someone else's actions exactly.
898
01:19:13,248 --> 01:19:16,125
One cannot hide one's true nature.
899
01:19:16,752 --> 01:19:17,752
Ryuzaki...
900
01:19:18,253 --> 01:19:19,712
You've lightened up.
901
01:19:19,921 --> 01:19:21,088
That's the spirit.
902
01:19:21,715 --> 01:19:22,923
If there were only one Kira,
903
01:19:23,133 --> 01:19:27,261
the patterns wouldn't change as much.
904
01:19:28,138 --> 01:19:33,517
It's most likely that the first Kira
and the new Kira are different people.
905
01:19:34,603 --> 01:19:37,563
Ryuzaki, is your appetite back?
906
01:19:38,315 --> 01:19:40,733
Yes, thanks to you.
907
01:19:41,526 --> 01:19:43,402
What's the factor?
908
01:19:44,279 --> 01:19:47,239
The first factor is communication.
909
01:19:47,449 --> 01:19:52,453
The new Kira has killed more suspects
taken up by the media.
910
01:19:52,662 --> 01:19:55,998
The second factor is gender.
911
01:19:56,291 --> 01:20:01,086
The new Kira seems to be more interested
in issues concerning women.
912
01:20:01,713 --> 01:20:03,798
This Kira could be female.
913
01:20:04,007 --> 01:20:05,716
And for the third factor.
914
01:20:06,927 --> 01:20:09,595
This may actually be the answer.
915
01:20:09,846 --> 01:20:11,430
Go on and tell us.
916
01:20:11,681 --> 01:20:15,351
It's the numbers of times a certain media
took up the incidents.
917
01:20:15,644 --> 01:20:17,686
Which media is that?
918
01:20:18,897 --> 01:20:19,939
Sakura TV.
919
01:20:23,193 --> 01:20:28,948
Let me summarize. The new
Kira compared to the original Kira...
920
01:20:29,324 --> 01:20:32,576
has something to do with the media,
and is a woman.
921
01:20:32,786 --> 01:20:34,662
And Sakura TV...
922
01:20:36,998 --> 01:20:39,875
A newscaster has just been replaced!
923
01:21:47,819 --> 01:21:50,696
Keeping a diary in a common notebook?
924
01:21:51,698 --> 01:21:55,367
Would a popular newscaster
do such an average thing?
925
01:21:55,577 --> 01:21:59,371
She's copying something
down from her computer.
926
01:22:00,373 --> 01:22:02,499
Give me a close-up of the notebook.
927
01:22:02,876 --> 01:22:04,251
Just a moment.
928
01:22:15,805 --> 01:22:16,972
What's this?
929
01:22:18,308 --> 01:22:22,436
The names of criminals
recently killed by Kira.
930
01:22:22,646 --> 01:22:26,565
Mr. Sanami,
please find out their names and confirm.
931
01:22:26,775 --> 01:22:28,275
Right away.
932
01:22:30,987 --> 01:22:33,989
You kill everyday.
933
01:22:34,282 --> 01:22:37,326
Don't you ever run out of people to kill?
934
01:22:37,577 --> 01:22:40,371
There are so many sinful people.
935
01:22:41,247 --> 01:22:43,749
How about you?
936
01:22:43,959 --> 01:22:48,587
I know. I'm the most sinful.
937
01:22:49,255 --> 01:22:54,093
But even still, I must continue.
938
01:22:54,386 --> 01:22:55,928
Talking to herself?
939
01:22:56,137 --> 01:22:58,806
No, she's talking to somebody.
940
01:23:04,688 --> 01:23:05,980
We've confirmed.
941
01:23:06,940 --> 01:23:12,486
The names on the left hand side
are of the criminals who died yesterday.
942
01:23:13,154 --> 01:23:17,658
The times and causes of deaths,
even the ones unannounced are on it.
943
01:23:17,951 --> 01:23:19,159
Bingo.
944
01:23:19,828 --> 01:23:21,829
Chief, let's arrest Takada.
945
01:23:21,997 --> 01:23:25,582
She'll say she was just taking memos.
946
01:23:26,418 --> 01:23:27,459
You're right.
947
01:23:27,669 --> 01:23:28,669
One more thing.
948
01:23:29,337 --> 01:23:35,050
All the criminals whose names are being
written on the right hand side...
949
01:23:35,343 --> 01:23:37,636
are still alive.
950
01:23:39,556 --> 01:23:42,224
They may be the next victims.
951
01:23:43,184 --> 01:23:45,978
If they die tomorrow, Takada is Kira.
952
01:23:46,563 --> 01:23:50,482
Or she may be giving
orders to Kira somehow.
953
01:23:50,692 --> 01:23:52,818
We can't wait for that to happen.
954
01:23:53,862 --> 01:23:55,487
What should we do?
955
01:23:56,072 --> 01:23:57,781
Use Kira's contemptibility.
956
01:24:00,785 --> 01:24:02,202
Ms. Takada.
957
01:24:03,288 --> 01:24:07,332
I know how you've managed
to pull big scoops about Kira.
958
01:24:08,209 --> 01:24:11,128
I've discovered your secret.
959
01:24:11,379 --> 01:24:12,379
What?
960
01:24:13,089 --> 01:24:15,883
I've been monitoring your room.
961
01:24:17,052 --> 01:24:18,552
That's a crime.
962
01:24:18,720 --> 01:24:22,181
Your secret lies in that
black notebook of yours.
963
01:24:22,474 --> 01:24:26,518
I'll sell you the tape for 5 million yen.
964
01:25:06,976 --> 01:25:11,188
The criminals who died today, and the
names written yesterday have matched.
965
01:25:11,731 --> 01:25:13,357
Takada's the one.
966
01:25:14,067 --> 01:25:15,067
She's Kira.
967
01:25:25,787 --> 01:25:27,287
Here.
968
01:25:31,501 --> 01:25:34,461
"Reporter, Yosuke Matsuo"
969
01:25:35,463 --> 01:25:39,925
If something ever happens to me,
the tape will be exposed.
970
01:25:40,135 --> 01:25:42,928
Are you in on this alone?
971
01:25:43,138 --> 01:25:44,263
Of course!
972
01:25:47,392 --> 01:25:50,435
My account number's on the back of my card.
973
01:25:50,728 --> 01:25:54,064
Put 5 million in there.
974
01:25:54,816 --> 01:25:58,735
I'll give you the tape as
soon as I get the money.
975
01:25:59,654 --> 01:26:00,946
Goodbye
976
01:26:07,287 --> 01:26:11,206
It's me. Take a look at Sakura TV.
977
01:26:11,708 --> 01:26:12,833
What is it?
978
01:26:13,168 --> 01:26:14,710
Just switch it on.
979
01:26:20,842 --> 01:26:23,177
Kira's a woman?
980
01:26:26,347 --> 01:26:27,931
"Kira Unveiled"
981
01:26:28,141 --> 01:26:30,601
This tape will prove everything.
982
01:26:31,144 --> 01:26:32,853
Not so fast.
983
01:26:33,521 --> 01:26:36,440
We'll show it at the
very end of the program.
984
01:26:37,775 --> 01:26:43,197
It's now an hour and 25 minutes
before we know who Kira is.
985
01:26:43,531 --> 01:26:46,074
Until then, Mr. Mahina will...
986
01:26:46,284 --> 01:26:47,993
They've gotten ahead of us.
987
01:26:49,454 --> 01:26:52,164
I'll call you back.
988
01:26:57,670 --> 01:26:58,670
Satisfied?
989
01:26:59,589 --> 01:27:01,131
You're a good actor.
990
01:27:09,432 --> 01:27:10,933
Let's see.
991
01:27:16,397 --> 01:27:19,441
Yosuke Matsuo, suicide.
992
01:27:20,360 --> 01:27:28,360
At 22:36, cancels his TV appearance
and disposes all evidence.
993
01:27:29,077 --> 01:27:31,453
Jumps off a building and dies.
994
01:27:34,249 --> 01:27:36,041
See what she's writing?
995
01:27:36,793 --> 01:27:39,586
She can manipulate death.
996
01:27:41,756 --> 01:27:43,382
That was a close, Rem.
997
01:27:44,467 --> 01:27:46,051
Close?
998
01:27:47,053 --> 01:27:48,679
What does she mean?
999
01:27:49,264 --> 01:27:55,143
Does she think Matsuda will do as
she's written in her notebook?
1000
01:27:56,104 --> 01:27:58,730
She's very attractive.
1001
01:27:59,190 --> 01:28:03,485
Are you for or against Kira?
1002
01:28:03,820 --> 01:28:08,782
Do you think I'd expose
her if I were for Kira?
1003
01:28:09,492 --> 01:28:10,867
Aren't you scared?
1004
01:28:11,077 --> 01:28:12,369
The time's already passed.
1005
01:28:12,578 --> 01:28:13,704
Rem, how could this be?
1006
01:28:15,290 --> 01:28:16,290
Rem?
1007
01:28:17,583 --> 01:28:20,252
Who's Rem? Who is she talking to?
1008
01:28:23,965 --> 01:28:25,257
God of death?
1009
01:28:27,927 --> 01:28:32,055
Yosuke Matsuo... it must
have been a false name.
1010
01:28:32,265 --> 01:28:34,683
A god of death should know.
1011
01:28:35,351 --> 01:28:37,185
Why didn't you tell me?
1012
01:28:37,562 --> 01:28:42,899
Could this "god of death"
be some kind of code?
1013
01:28:43,985 --> 01:28:49,031
Under these circumstances,
it could be a real god of death.
1014
01:28:49,866 --> 01:28:50,866
What?
1015
01:28:51,534 --> 01:28:54,745
Okay, let's make a deal.
1016
01:28:55,330 --> 01:28:56,955
Give me your eyes.
1017
01:29:02,003 --> 01:29:04,254
God of death's eyes...
1018
01:29:07,300 --> 01:29:09,468
As the second Kira said...
1019
01:29:10,845 --> 01:29:16,141
with the god of death's eyes,
one could kill with a glance.
1020
01:29:40,541 --> 01:29:41,625
Headquarters.
1021
01:29:42,543 --> 01:29:46,463
Take extra care. Takada
can kill just by looking.
1022
01:29:47,882 --> 01:29:48,882
Got it.
1023
01:30:14,575 --> 01:30:16,034
Stop the vehicle.
1024
01:30:29,590 --> 01:30:30,590
Open up.
1025
01:30:35,972 --> 01:30:36,972
Your license.
1026
01:30:39,100 --> 01:30:40,100
Driver's license.
1027
01:30:41,686 --> 01:30:44,646
I can't let you get away with it.
1028
01:30:46,274 --> 01:30:48,108
Genta Shidohara.
1029
01:30:50,111 --> 01:30:51,611
How do you know my name?
1030
01:30:53,281 --> 01:30:54,281
You're...
1031
01:30:56,909 --> 01:30:59,244
I've seen you on TV.
1032
01:31:00,121 --> 01:31:04,583
What was the name of the TV station?
You're the newscaster.
1033
01:31:05,710 --> 01:31:06,751
Hey you...
1034
01:31:07,086 --> 01:31:08,086
Stop!
1035
01:31:42,497 --> 01:31:45,624
A police officer's down
but I can't rescue him.
1036
01:31:46,042 --> 01:31:47,042
Roger.
1037
01:31:47,210 --> 01:31:49,377
Did she kill with the eyes?
1038
01:31:50,004 --> 01:31:52,005
We can't have her running wild.
1039
01:31:52,840 --> 01:31:57,511
We haven't got enough evidence
but we'll arrest her anyway.
1040
01:32:49,730 --> 01:32:50,981
Freeze, Takada!
1041
01:32:52,525 --> 01:32:56,987
Who are you?
1042
01:32:57,697 --> 01:32:58,822
Stop!
1043
01:33:00,324 --> 01:33:01,950
What?
1044
01:33:04,912 --> 01:33:05,954
Let me go!
1045
01:33:06,622 --> 01:33:07,622
Get off!
1046
01:33:21,220 --> 01:33:24,973
We've been surveilling your every move.
1047
01:33:26,934 --> 01:33:29,519
The program you've
been watching was a fake.
1048
01:33:30,563 --> 01:33:31,938
So it was a trap.
1049
01:33:32,148 --> 01:33:33,148
Takada.
1050
01:33:34,692 --> 01:33:36,860
How did you kill these people?
1051
01:33:38,154 --> 01:33:39,362
Are you the police?
1052
01:33:39,572 --> 01:33:42,824
How did you kill as Kira?
1053
01:33:45,161 --> 01:33:47,203
You were writing names.
1054
01:33:51,959 --> 01:33:54,961
What happens then?
1055
01:33:56,672 --> 01:33:57,756
I just write them.
1056
01:33:58,049 --> 01:33:59,633
Answer the question!
1057
01:34:01,886 --> 01:34:03,386
Why don't you try it?
1058
01:34:09,101 --> 01:34:11,436
You can kill...
1059
01:34:11,646 --> 01:34:15,190
Just by writing a name on this notebook.
1060
01:34:28,329 --> 01:34:30,622
What in the world is this?!
1061
01:34:32,458 --> 01:34:33,917
What is it?
1062
01:34:43,219 --> 01:34:46,304
Whoever touches it
can see the god of death.
1063
01:34:53,813 --> 01:34:55,980
Ryuzaki, let me try.
1064
01:35:12,206 --> 01:35:14,958
Light... are you alright?
1065
01:35:16,377 --> 01:35:18,128
I'm fine.
1066
01:35:22,925 --> 01:35:26,678
I've won. Just as I'd planned.
1067
01:35:30,224 --> 01:35:32,183
My memory will come back
1068
01:35:32,393 --> 01:35:36,438
when I touch the Death Note.
1069
01:35:36,731 --> 01:35:41,317
However, if it's a notebook
you've never actually used...
1070
01:35:41,527 --> 01:35:45,363
your memory will only last while
you have it in your hand.
1071
01:35:45,573 --> 01:35:50,076
But if I were to possess it,
I will never lose my memory.
1072
01:35:51,537 --> 01:35:52,954
To do that...
1073
01:35:53,289 --> 01:35:57,834
you must kill the former owner
while your memory's back.
1074
01:35:58,085 --> 01:36:01,504
Excellent. That's all I needed to hear.
1075
01:36:01,839 --> 01:36:05,383
Rem. Give this Death Note to someone
1076
01:36:05,843 --> 01:36:08,762
who will be Kira's successor.
1077
01:36:09,096 --> 01:36:13,349
Have that person resume the killings,
13 days from now.
1078
01:36:13,559 --> 01:36:15,226
Anyone at all?
1079
01:36:16,020 --> 01:36:20,940
It'll be impossible for
you to find the new Kira.
1080
01:36:21,275 --> 01:36:24,819
I know what I'm capable of doing.
1081
01:36:25,362 --> 01:36:30,074
I'm sure I'd want to find
where the new Kira is.
1082
01:36:30,826 --> 01:36:35,038
I may even find this
Death Note before I does.
1083
01:36:36,248 --> 01:36:41,085
By the way, there's something
I want you to add to the notebook.
1084
01:36:41,712 --> 01:36:42,796
What is it?
1085
01:36:44,465 --> 01:36:49,636
A fake rule that I've
made for the Death Note.
1086
01:37:02,233 --> 01:37:05,151
Gods of death do exist.
That answers all our questions.
1087
01:37:05,319 --> 01:37:08,196
Whoever's name
is written on this notebook dies.
1088
01:37:08,489 --> 01:37:13,117
Isn't that right?
God of death and a notebook that kills...
1089
01:37:14,036 --> 01:37:15,787
Kiyomi Takada.
1090
01:37:18,415 --> 01:37:25,129
Who in the world would
believe in such things.
1091
01:37:25,840 --> 01:37:29,092
There's no way we can put her on trial.
1092
01:37:29,301 --> 01:37:35,598
Exactly. All I did was
write names on a notebook.
1093
01:37:35,808 --> 01:37:36,808
Wrong.
1094
01:37:37,351 --> 01:37:40,353
If we can prove how this works...
1095
01:37:40,646 --> 01:37:44,023
you'll be sentenced to death!
1096
01:37:51,782 --> 01:37:54,659
Humans, hear me!
1097
01:37:54,869 --> 01:37:57,662
I am Rem, the god of death.
1098
01:37:58,163 --> 01:38:04,419
Whoever touches the notebook sees me,
and I see the years you'll live.
1099
01:38:05,045 --> 01:38:08,673
I can always take away your lives.
1100
01:38:09,383 --> 01:38:13,386
So it's best not to make me angry.
1101
01:38:15,055 --> 01:38:18,683
Within the Death Note
lies my special powers.
1102
01:38:19,476 --> 01:38:25,607
Whoever's name is written on the notebook,
will indeed die.
1103
01:38:26,025 --> 01:38:27,483
"Kiyomi Takada"
1104
01:38:27,735 --> 01:38:32,238
So, one can manipulate
the situation of death as well.
1105
01:38:34,408 --> 01:38:39,787
Write down that woman's name
and find out for yourself.
1106
01:38:40,289 --> 01:38:42,373
Rem, no!
1107
01:39:00,768 --> 01:39:02,977
Hey, Takada!
1108
01:39:11,111 --> 01:39:12,153
She's dead.
1109
01:39:16,283 --> 01:39:18,242
Give me the notebook.
1110
01:39:37,137 --> 01:39:41,099
What could have been the
cause of Takada's death?
1111
01:39:41,809 --> 01:39:46,104
A coincidental heart attack, suicide, or...
1112
01:39:46,855 --> 01:39:48,523
the work of another Kira.
1113
01:39:49,650 --> 01:39:51,359
Which is it?
1114
01:39:52,194 --> 01:39:53,403
Who knows?
1115
01:39:56,865 --> 01:40:02,829
There were no names of criminals
who were killed before Light was confined.
1116
01:40:04,790 --> 01:40:06,040
What do you think?
1117
01:40:06,250 --> 01:40:07,458
Maybe the former owner dies
1118
01:40:07,668 --> 01:40:11,087
Whenever it's passed on to others.
1119
01:40:11,422 --> 01:40:14,173
Both Kiras may already be dead.
1120
01:40:14,508 --> 01:40:20,263
Now that Takada's dead,
it's in the hands of someone else.
1121
01:40:20,597 --> 01:40:22,098
Is that it?
1122
01:40:22,850 --> 01:40:24,183
Who knows?
1123
01:40:25,019 --> 01:40:27,520
Who's the owner of this Death Note?
1124
01:40:27,980 --> 01:40:29,439
I can't answer that
1125
01:40:30,232 --> 01:40:32,817
Is that all you can say?
1126
01:40:33,402 --> 01:40:34,402
By the way...
1127
01:40:36,697 --> 01:40:39,782
about the last rule
written on the Death Note...
1128
01:40:40,576 --> 01:40:47,832
Once the owner writes a name, he must
write another in 13 days or he will die.
1129
01:40:49,168 --> 01:40:53,463
Gathering from this,
the first Kira may already be dead.
1130
01:40:53,756 --> 01:40:58,968
We've confined Light for 18 days,
and Misa 23 days, which means...
1131
01:40:59,178 --> 01:41:00,970
they're both innocent.
1132
01:41:01,180 --> 01:41:02,221
God of death.
1133
01:41:03,724 --> 01:41:07,894
Are all the rules on
the notebook authentic?
1134
01:41:09,772 --> 01:41:12,023
Sure they are.
1135
01:41:15,360 --> 01:41:18,112
We'll stop their surveillance.
1136
01:41:20,282 --> 01:41:22,784
Call your mother, Light.
1137
01:41:22,993 --> 01:41:27,330
Father,
let me help you with the investigation.
1138
01:41:27,706 --> 01:41:28,725
I believe I need to do it.
1139
01:41:28,749 --> 01:41:29,874
Light...
1140
01:41:30,709 --> 01:41:31,709
Ryuzaki,
1141
01:41:32,586 --> 01:41:34,295
I know you need me.
1142
01:41:35,547 --> 01:41:40,301
Alright. Light will continue
the search with us.
1143
01:41:40,928 --> 01:41:43,513
It looks so ordinary.
1144
01:41:43,931 --> 01:41:46,557
How could this thing kill people?
1145
01:41:48,393 --> 01:41:50,436
Why aren't you coming with me?
1146
01:41:50,646 --> 01:41:54,148
Come visit me anytime.
1147
01:41:54,358 --> 01:41:56,359
Ryuzaki should let you
in up to the entrance.
1148
01:41:56,777 --> 01:41:59,987
Then I'll come see you everyday.
1149
01:42:06,787 --> 01:42:09,497
Misa, listen to me quietly.
1150
01:42:12,501 --> 01:42:14,127
Do me a favor.
1151
01:42:16,547 --> 01:42:17,672
Anything.
1152
01:42:31,061 --> 01:42:32,103
Found it.
1153
01:43:12,477 --> 01:43:14,854
So Kira was Light.
1154
01:43:16,565 --> 01:43:18,274
He's my god!
1155
01:43:21,612 --> 01:43:22,862
I'm so happy.
1156
01:43:23,947 --> 01:43:26,115
I'm glad Light's Kira.
1157
01:43:28,660 --> 01:43:31,913
I'm back at last, baby!
1158
01:43:33,373 --> 01:43:34,498
Ryuk!
1159
01:43:36,043 --> 01:43:37,335
Why are you here?
1160
01:43:38,212 --> 01:43:43,758
The notebook you have is mine,
so I'm your god of death.
1161
01:43:44,635 --> 01:43:51,599
If you become the owner,
you won't lose memory of the Death Note.
1162
01:43:53,560 --> 01:43:55,519
Then I'll be the owner
1163
01:43:57,064 --> 01:43:58,064
oh yes!
1164
01:44:02,861 --> 01:44:04,695
This is from Light.
1165
01:44:05,739 --> 01:44:07,698
Wow, an apple!
1166
01:44:08,116 --> 01:44:11,077
Ain't it thoughtful of him?
1167
01:44:13,914 --> 01:44:14,914
Misa.
1168
01:44:15,707 --> 01:44:21,003
By the time you read this,
your memory would have come back.
1169
01:44:21,755 --> 01:44:27,635
To make an ideal society,
you must restart the execution.
1170
01:44:29,096 --> 01:44:35,518
By the way, do you remember the man
I introduced to you at college?
1171
01:44:36,103 --> 01:44:38,896
Ryuzaki is indeed our enemy, I.
1172
01:44:39,106 --> 01:44:41,816
Who? Him?
1173
01:44:42,442 --> 01:44:47,321
You must have seen Ryuzaki's real name.
1174
01:44:47,864 --> 01:44:52,285
Write his name on the Death Note
and send him to his grave.
1175
01:44:56,290 --> 01:44:58,624
Send I to his grave...
1176
01:45:11,471 --> 01:45:15,516
Damn it! I can't remember.
1177
01:45:17,227 --> 01:45:21,981
I used to see so many
people's names everyday.
1178
01:45:22,899 --> 01:45:27,111
You lose "the eyes"
when you abandon the Death Note.
1179
01:45:27,529 --> 01:45:29,613
What a pity, Misa.
1180
01:45:33,076 --> 01:45:34,076
Ryuk.
1181
01:45:36,204 --> 01:45:37,997
I want "the eyes" again.
1182
01:45:38,206 --> 01:45:39,623
Are you sure?
1183
01:45:40,500 --> 01:45:45,421
Do you really want to lose
another half of our life?
1184
01:45:45,672 --> 01:45:47,548
I have no choice!
1185
01:45:49,009 --> 01:45:52,053
How could I ever face Light?
1186
01:45:52,512 --> 01:45:55,931
Face? He likes your face.
1187
01:45:56,433 --> 01:45:58,559
You don't understand.
1188
01:46:00,187 --> 01:46:05,608
I guess I don't,
but I can tell you're pretty desperate.
1189
01:46:06,860 --> 01:46:08,110
I am.
1190
01:46:09,946 --> 01:46:12,365
I must do as I'm told.
1191
01:46:22,542 --> 01:46:24,627
A week from Takada's death...
1192
01:46:26,588 --> 01:46:31,133
a new Kira seems to have
started killing criminals.
1193
01:46:31,343 --> 01:46:35,096
So, there are other Death Notes.
1194
01:46:35,597 --> 01:46:40,059
It happened as soon as Misa was set free.
1195
01:46:40,560 --> 01:46:43,187
There you go again.
1196
01:46:43,397 --> 01:46:46,357
What about the 13-day rule?
1197
01:46:46,566 --> 01:46:47,650
Mr. Yagami.
1198
01:46:48,276 --> 01:46:49,276
Yes?
1199
01:46:49,403 --> 01:46:53,489
We should have the Death Note tested.
1200
01:46:54,241 --> 01:46:57,993
I'll ask the FBI to find
two criminals on death row.
1201
01:46:58,703 --> 01:47:03,582
We'll have criminal A write
criminal B's name on the notebook...
1202
01:47:04,084 --> 01:47:09,755
and then have criminal A write nothing
at all for 13 days.
1203
01:47:09,965 --> 01:47:14,009
You treat their lives
as if they were nothing.
1204
01:47:14,845 --> 01:47:19,515
There are many more lives
we should be thinking about.
1205
01:47:19,724 --> 01:47:21,142
No other way?
1206
01:47:41,663 --> 01:47:44,999
There's been a large
number of killings today.
1207
01:47:50,922 --> 01:47:55,342
Sacrifices have become inevitable.
1208
01:47:55,719 --> 01:47:58,929
Let me be the witness of the experiment.
1209
01:47:59,139 --> 01:48:00,556
That's my condition.
1210
01:48:01,475 --> 01:48:02,475
Father...
1211
01:48:03,226 --> 01:48:05,478
Thank you for understanding.
1212
01:48:05,854 --> 01:48:07,688
I'll fly to America.
1213
01:48:07,898 --> 01:48:11,775
On your own? Let me come with you.
1214
01:48:12,110 --> 01:48:13,110
No.
1215
01:48:13,487 --> 01:48:16,489
You wait here with Ryuzaki.
1216
01:48:17,699 --> 01:48:22,286
Matsuda is incompetent,
but I'll take him and some others along.
1217
01:48:22,496 --> 01:48:25,915
I may be incompetent,
but I'm good with guns.
1218
01:48:26,166 --> 01:48:27,166
How about up here?
1219
01:48:27,209 --> 01:48:28,501
Incompetent.
1220
01:48:34,132 --> 01:48:38,052
First of all,
you will go to the Tokyo Bay Heliport.
1221
01:48:39,137 --> 01:48:46,060
From Yokota, a transport plane will fly
you all the way to Washington.
1222
01:48:46,478 --> 01:48:48,229
Watari has arranged everything.
1223
01:48:48,605 --> 01:48:51,023
Fine. I'll be off.
1224
01:49:19,928 --> 01:49:21,845
Alone at last.
1225
01:49:22,931 --> 01:49:24,306
What are you up to?
1226
01:49:25,892 --> 01:49:30,187
Soon, Watari will be here with Amane.
1227
01:49:31,314 --> 01:49:33,190
I knew it.
1228
01:49:34,067 --> 01:49:35,234
Why Misa?
1229
01:49:36,236 --> 01:49:41,365
For some reason,
the 13-day rule didn't apply to Amane.
1230
01:49:41,908 --> 01:49:47,329
Which means she is the second Kira,
and that she now has the other Death Note.
1231
01:49:47,581 --> 01:49:49,665
I firmly believe so.
1232
01:49:50,083 --> 01:49:56,130
Then Misa would have written our name
on the notebook when she got free.
1233
01:49:56,339 --> 01:50:03,512
It's most likely that she forgot my name
during her confinement.
1234
01:50:04,431 --> 01:50:07,308
Women are good at forgetting.
1235
01:50:10,437 --> 01:50:14,690
I will reveal my face to Amane once more.
1236
01:50:16,443 --> 01:50:17,443
What?
1237
01:50:18,361 --> 01:50:19,570
But then...
1238
01:50:20,280 --> 01:50:24,783
Grab her as soon as she
starts writing my name.
1239
01:50:25,118 --> 01:50:29,079
We need to get hold of
her second Death Note.
1240
01:50:30,123 --> 01:50:31,457
But she may write it anywhere.
1241
01:50:31,666 --> 01:50:35,628
We have surveillance cameras
all over the building.
1242
01:50:35,837 --> 01:50:37,254
She may not even bring it.
1243
01:50:37,464 --> 01:50:42,092
She will. This is her biggest
opportunity to kill me.
1244
01:50:45,805 --> 01:50:46,805
Alright.
1245
01:50:47,349 --> 01:50:53,145
After I grab her, we'll confine her
and ask where the first Kira is.
1246
01:50:53,813 --> 01:50:57,816
This time we have proof
so she'll be forced to talk.
1247
01:50:58,026 --> 01:51:01,111
I see why you've sent my father away.
1248
01:51:01,821 --> 01:51:06,784
If we confine Misa this time,
she may really die.
1249
01:51:07,369 --> 01:51:10,162
But sacrifices are necessary.
1250
01:51:20,090 --> 01:51:21,674
God of death?
1251
01:51:34,437 --> 01:51:40,859
Mr. Ryuzaki doesn't suspect me of
being the second Kira anymore, right?
1252
01:51:41,111 --> 01:51:42,361
Right you are.
1253
01:51:57,127 --> 01:52:01,547
But what will happen if I fail to save you?
1254
01:52:02,006 --> 01:52:04,591
When my heart stops,
1255
01:52:04,801 --> 01:52:07,678
Mr. Yagami will be
informed by a special sensor.
1256
01:52:07,971 --> 01:52:13,600
Whereupon the Death Note will be burnt
and disposed of forever.
1257
01:52:18,481 --> 01:52:21,191
Misa's life has been shortened again.
1258
01:52:23,069 --> 01:52:25,446
Her life? What do you mean?
1259
01:52:25,655 --> 01:52:26,864
Ryuzaki.
1260
01:52:27,824 --> 01:52:30,576
I'm willing to risk my life, too.
1261
01:52:31,411 --> 01:52:35,831
Let's catch the second Kira, Misa.
1262
01:52:41,546 --> 01:52:42,546
Here she comes.
1263
01:53:05,320 --> 01:53:11,074
Light Yagami,
you had been waiting for this to happen.
1264
01:53:11,326 --> 01:53:17,539
Ever since I told you we'd die
if we prolonged human lives.
1265
01:53:20,210 --> 01:53:24,129
You've put her in danger
so I'd have to save her.
1266
01:53:24,506 --> 01:53:29,343
Now I must prolong her life
and turn myself to sand.
1267
01:53:29,803 --> 01:53:34,014
You've had this planned out all along.
1268
01:53:34,474 --> 01:53:41,188
You must be a real devil
to want a god of death dead.
1269
01:53:42,565 --> 01:53:46,401
And Misa is in love with such a man.
1270
01:53:47,445 --> 01:53:53,408
But Light Yagami,
I'll never let you have this Death Note.
1271
01:53:54,244 --> 01:53:55,452
Misa...
1272
01:53:56,037 --> 01:53:59,998
Enjoy your happiness while it lasts.
1273
01:54:15,348 --> 01:54:16,348
Watari?
1274
01:54:16,850 --> 01:54:18,350
Checkmate.
1275
01:54:42,542 --> 01:54:45,669
You've used the god of death...
1276
01:54:47,422 --> 01:54:50,048
Rem is a gentle god of death.
1277
01:54:52,051 --> 01:54:54,011
Light Yagami...
1278
01:54:56,848 --> 01:54:59,016
So you were Kira.
1279
01:54:59,225 --> 01:55:01,602
You could've told me your name.
1280
01:55:03,438 --> 01:55:04,479
Half-wit!
1281
01:55:06,608 --> 01:55:11,403
I've made... a mistake...
1282
01:55:19,996 --> 01:55:22,122
So long, I.
1283
01:55:23,249 --> 01:55:29,046
You've been a good rival to Kira,
a god of the new world.
1284
01:55:29,756 --> 01:55:34,676
With a single mistake,
I could have been the one to die.
1285
01:55:35,887 --> 01:55:38,722
To set Misa free...
1286
01:55:39,265 --> 01:55:44,895
and to have her use the Death Note
turned out to be a risk.
1287
01:55:46,314 --> 01:55:50,442
You watch my revolution succeed.
1288
01:55:51,736 --> 01:55:54,780
Good bye, I.
1289
01:56:00,954 --> 01:56:03,413
I see. Rem got rid of it.
1290
01:56:07,627 --> 01:56:09,294
Light, you did it!
1291
01:56:09,504 --> 01:56:10,671
The Death Note.
1292
01:56:14,008 --> 01:56:15,008
Here.
1293
01:56:17,095 --> 01:56:19,054
Did you kill I?
1294
01:56:19,263 --> 01:56:21,098
Long time no see.
1295
01:56:21,307 --> 01:56:25,102
I've won,
but I have some unfinished business.
1296
01:56:29,315 --> 01:56:32,943
"Soichiro Yagami"
1297
01:56:36,155 --> 01:56:38,657
"Heart Attack"
1298
01:56:39,158 --> 01:56:41,118
That's your father's name!
1299
01:56:41,911 --> 01:56:43,453
It's all for a higher cause.
1300
01:56:44,914 --> 01:56:45,914
But...
1301
01:56:48,668 --> 01:56:52,254
He's your father. Why?
1302
01:56:52,547 --> 01:56:53,964
Keep quiet.
1303
01:56:54,966 --> 01:56:59,928
There are times when
you have to make sacrifices.
1304
01:57:01,139 --> 01:57:03,223
There's no going back now.
1305
01:57:08,021 --> 01:57:13,692
"Brings back the Death Note
hands it to a pursuer and dies."
1306
01:57:45,183 --> 01:57:46,183
Father...
1307
01:57:55,735 --> 01:57:57,694
Give me the Death Note.
1308
01:58:01,616 --> 01:58:02,657
Father.
1309
01:58:04,285 --> 01:58:06,620
I've always been proud of you.
1310
01:58:07,330 --> 01:58:12,084
You hate injustice,
and try to be a good example to others.
1311
01:58:12,835 --> 01:58:15,337
I still respect that.
1312
01:58:16,923 --> 01:58:18,840
So I know...
1313
01:58:19,926 --> 01:58:24,888
that you'd understand what I'm about to do.
1314
01:58:28,893 --> 01:58:29,893
Father.
1315
01:58:34,565 --> 01:58:38,235
I'm sorry. Your time's up.
1316
01:58:50,289 --> 01:58:51,581
Where is it?
1317
01:58:51,833 --> 01:58:52,833
Light.
1318
01:58:54,252 --> 01:58:56,086
I've watched everything.
1319
01:59:00,216 --> 01:59:05,428
And heard every single word you've said.
1320
01:59:05,638 --> 01:59:06,638
What?
1321
01:59:17,108 --> 01:59:18,108
Light!
1322
01:59:19,485 --> 01:59:20,485
Light.
1323
01:59:21,988 --> 01:59:25,782
You're under arrest.
1324
01:59:29,162 --> 01:59:30,245
Light.
1325
01:59:32,290 --> 01:59:35,792
I'm sorry we couldn't be friends.
1326
01:59:38,838 --> 01:59:40,088
Ryuzaki.
1327
01:59:42,884 --> 01:59:47,345
You... How did you?
1328
01:59:53,186 --> 01:59:55,187
Was it a fake?
1329
01:59:56,272 --> 01:59:57,981
You've betrayed me!
1330
01:59:58,941 --> 02:00:00,442
Never!
1331
02:00:01,652 --> 02:00:04,362
Why would I ever betray you?
1332
02:00:05,531 --> 02:00:11,661
I don't care if you're a devil in disguise.
I love you all the same!
1333
02:00:14,540 --> 02:00:17,334
Amane hasn't betrayed you.
1334
02:00:18,878 --> 02:00:22,088
I didn't imagine you'd
use the god of death.
1335
02:00:24,592 --> 02:00:26,051
This is the real one.
1336
02:00:26,677 --> 02:00:28,929
The Death Note Amane dug out.
1337
02:00:31,098 --> 02:00:36,353
And this is my real name
you've been longing to know.
1338
02:00:36,562 --> 02:00:38,562
"Dies peacefully of heart failure,
23 days later."
1339
02:00:40,399 --> 02:00:44,236
One cannot change what's already written.
1340
02:00:44,820 --> 02:00:47,864
So I've decided to write in it first.
1341
02:00:48,908 --> 02:00:55,372
I only have 20 more days to live,
but you can't kill me with the notebook.
1342
02:00:56,249 --> 02:00:58,083
When did you switch them?
1343
02:00:58,709 --> 02:01:01,378
The criminals I've written have all died!
1344
02:01:02,171 --> 02:01:03,880
Only the first day
1345
02:01:04,674 --> 02:01:08,885
This is how we found out
you were the second Kira...
1346
02:01:09,470 --> 02:01:12,222
and that the 13-day rule was a fake.
1347
02:01:12,431 --> 02:01:15,433
From the second day, Watari switched them.
1348
02:01:16,102 --> 02:01:18,228
We had her surveilled...
1349
02:01:18,854 --> 02:01:26,319
and had the killings covered on the news as
if they were being done by Kira.
1350
02:01:26,529 --> 02:01:32,242
There was no evidence
that told us you were Kira.
1351
02:01:32,910 --> 02:01:36,746
You were always extra careful.
1352
02:01:36,956 --> 02:01:38,290
So I...
1353
02:01:39,917 --> 02:01:42,335
gave up my own life.
1354
02:01:42,545 --> 02:01:46,631
In order to carry out my plan,
I needed Mr. Yagami's help.
1355
02:01:47,300 --> 02:01:50,302
At first, he strongly opposed to it.
1356
02:01:50,761 --> 02:01:56,266
But when I showed him the Death Note
with my name on it...
1357
02:01:56,475 --> 02:01:58,852
he finally gave in.
1358
02:01:59,478 --> 02:02:01,730
He decided to go with my plan.
1359
02:02:03,482 --> 02:02:07,402
Mr. Yagami refused to
believe you were Kira...
1360
02:02:07,653 --> 02:02:11,906
up till the very last moment.
1361
02:02:12,658 --> 02:02:14,951
Instead of going to the heliport...
1362
02:02:15,161 --> 02:02:20,081
your father and his men stayed here
and watched everything.
1363
02:02:33,804 --> 02:02:37,182
I'm sorry I couldn't protect watari.
1364
02:02:38,267 --> 02:02:42,437
I didn't think the god of death
would write his name.
1365
02:02:43,439 --> 02:02:45,648
My last mistake.
1366
02:02:46,192 --> 02:02:47,233
Light.
1367
02:02:47,735 --> 02:02:54,199
You said I would understand
what you're doing for the world.
1368
02:02:55,034 --> 02:02:59,788
But I don't get it at all.
This is far from justice!
1369
02:03:04,460 --> 02:03:06,961
Before I had the notebook...
1370
02:03:08,047 --> 02:03:12,175
this rotten world was
1371
02:03:13,761 --> 02:03:16,012
full of unpunished criminals.
1372
02:03:17,056 --> 02:03:22,977
But Kira changed all that.
The crime rate dropped by 70 percent.
1373
02:03:23,396 --> 02:03:29,692
Wasn't that the kind of world you had
wished for all your life?
1374
02:03:41,789 --> 02:03:43,498
Light!
1375
02:03:49,380 --> 02:03:53,383
You had a piece of Death
Note hidden with you.
1376
02:03:53,717 --> 02:03:55,802
That's how Takada was killed.
1377
02:03:57,346 --> 02:04:00,557
This case is solved.
1378
02:04:23,122 --> 02:04:25,540
I am indeed Kira.
1379
02:04:26,959 --> 02:04:29,586
God of the new world.
1380
02:04:30,045 --> 02:04:34,132
No, you're just a murderer.
1381
02:04:34,800 --> 02:04:39,929
And this notebook
is the deadliest weapon on Earth.
1382
02:04:40,556 --> 02:04:46,227
L,
You have no idea what's gong on out there.
1383
02:04:46,854 --> 02:04:51,357
Innocent people are falling victim
to evil bastards.
1384
02:04:51,984 --> 02:04:56,529
There are worthless people
who shouldn't be living at all.
1385
02:04:56,739 --> 02:04:59,824
The law is powerless before them!
1386
02:05:01,452 --> 02:05:04,871
The law isn't perfect.
1387
02:05:05,664 --> 02:05:10,084
Neither are the people who've created it.
1388
02:05:11,337 --> 02:05:17,217
But it's been made with the endless
effort to do good.
1389
02:05:18,844 --> 02:05:26,059
What you've done is selfish.
Killing people isn't the answer.
1390
02:05:30,272 --> 02:05:33,149
This is a waste of time.
1391
02:05:35,486 --> 02:05:36,653
Ryuk?
1392
02:05:38,948 --> 02:05:40,657
Where are you?
1393
02:05:42,368 --> 02:05:43,451
Here.
1394
02:05:46,163 --> 02:05:48,164
Another god of death.
1395
02:05:48,749 --> 02:05:51,668
You've all touched the
notebook so you can see.
1396
02:05:55,381 --> 02:05:56,464
Ryuk.
1397
02:05:59,510 --> 02:06:02,053
I'll show you something more interesting.
1398
02:06:03,639 --> 02:06:05,348
So kill them.
1399
02:06:06,767 --> 02:06:09,060
Kill all of them!
1400
02:06:11,438 --> 02:06:12,522
Light...
1401
02:06:13,691 --> 02:06:17,860
What's the matter? Go on and write a name.
1402
02:06:19,905 --> 02:06:21,573
A name, huh?
1403
02:06:23,576 --> 02:06:25,159
Stop
1404
02:06:43,887 --> 02:06:45,096
It's no use.
1405
02:06:46,765 --> 02:06:49,058
Ryuk, have you finished?
1406
02:06:49,768 --> 02:06:50,768
Yep.
1407
02:06:53,105 --> 02:06:54,105
Let me see.
1408
02:06:55,733 --> 02:06:56,733
Here you are.
1409
02:06:56,984 --> 02:07:00,737
"Light Yagami"
1410
02:07:08,037 --> 02:07:14,208
Who told you,
you could lean on me? You're done.
1411
02:07:14,418 --> 02:07:18,254
Wait, I still have something you'll enjoy!
1412
02:07:21,300 --> 02:07:26,554
I've enjoyed enough. Haven't you?
1413
02:07:27,097 --> 02:07:31,267
What do you mean? The fun's only beginning!
1414
02:07:31,852 --> 02:07:33,811
Humans who've used the Death Note
1415
02:07:34,104 --> 02:07:39,651
can't go to heaven or to hell.
1416
02:07:40,569 --> 02:07:42,904
What awaits them after death is...
1417
02:07:44,990 --> 02:07:46,449
Nothingness.
1418
02:07:56,460 --> 02:07:57,460
Light!
1419
02:07:59,296 --> 02:08:04,133
Why, Ryuk? I can't afford to die now.
1420
02:08:04,343 --> 02:08:05,468
Light!
1421
02:08:08,681 --> 02:08:13,851
Why? All I wanted to do was justice.
1422
02:08:14,311 --> 02:08:17,772
The true justice you've taught me.
1423
02:08:18,273 --> 02:08:21,401
You can't let me die like this!
1424
02:08:35,708 --> 02:08:37,959
Kira is justice.
1425
02:08:40,587 --> 02:08:45,550
Father, you've got to understand.
1426
02:08:51,557 --> 02:08:52,724
Light...
1427
02:08:59,815 --> 02:09:01,399
Light.
1428
02:09:03,527 --> 02:09:04,944
Fool...
1429
02:09:08,031 --> 02:09:09,949
You damn fool!
1430
02:09:39,229 --> 02:09:43,775
I'll dispose all the Death Notes.
1431
02:09:44,777 --> 02:09:46,861
Aren't you using it?
1432
02:09:47,696 --> 02:09:50,198
How boring!
1433
02:10:19,228 --> 02:10:24,816
I've reported everything...
except about the god of death.
1434
02:10:25,275 --> 02:10:30,279
I told the ICPO everything,
but they didn't believe me.
1435
02:10:31,240 --> 02:10:34,575
They've decided not to
announce Kira's death.
1436
02:10:36,703 --> 02:10:41,249
Light was killed by Kira.
Is that how the story goes?
1437
02:10:41,625 --> 02:10:45,378
That's what I'll tell my wife and daughter.
1438
02:10:46,296 --> 02:10:49,298
Amane has lost her memory again.
1439
02:10:50,175 --> 02:10:53,427
Because I've burnt both Death Notes.
1440
02:10:54,513 --> 02:10:55,513
Ryuzaki.
1441
02:10:58,183 --> 02:10:59,976
What shall I say?
1442
02:11:01,436 --> 02:11:02,436
I'm sorry
1443
02:11:03,772 --> 02:11:05,857
I'm the one to apologize.
1444
02:11:06,149 --> 02:11:11,821
I've risked a lot of lives,
even your son's.
1445
02:11:12,739 --> 02:11:13,739
Ryuzaki
1446
02:11:14,783 --> 02:11:18,703
It was an honor to have worked with you.
1447
02:11:20,455 --> 02:11:23,916
My time's almost up. I'd like to be alone.
1448
02:11:26,336 --> 02:11:32,216
Actually... I've never had parents.
1449
02:11:32,843 --> 02:11:34,719
But Mr. Yagami,
1450
02:11:34,928 --> 02:11:38,389
I know you must have been a great father.
1451
02:11:39,600 --> 02:11:40,683
Ryuzaki...
1452
02:11:44,021 --> 02:11:46,272
Good bye, Mr. Yagami.
1453
02:11:47,399 --> 02:11:48,941
I thank you.
1454
02:12:29,733 --> 02:12:34,195
A year later
1455
02:12:43,372 --> 02:12:48,960
It's been so long since
I've made Light's birthday cake.
1456
02:12:50,420 --> 02:12:53,631
We started buying them
when he entered school.
1457
02:12:53,840 --> 02:12:57,551
I remember asking him
if I could blow out the candles.
1458
02:12:57,928 --> 02:13:00,930
Light let you blow them out.
1459
02:13:01,306 --> 02:13:05,101
He was such a gentle boy...
1460
02:13:10,816 --> 02:13:12,566
Mother, it's snowing!
1461
02:13:14,111 --> 02:13:17,405
Take an umbrella to your father.
1462
02:13:35,590 --> 02:13:36,590
Father!
1463
02:13:37,134 --> 02:13:38,634
You didn't have to.
1464
02:13:43,598 --> 02:13:44,598
Can I come in?
1465
02:13:47,811 --> 02:13:51,897
Crimes have increased
since Kira disappeared.
1466
02:13:53,108 --> 02:13:55,735
Do you want Kira to come back?
1467
02:13:56,069 --> 02:13:59,447
Never... he's killed Light.
1468
02:14:06,913 --> 02:14:10,708
Light fought with Kira up to the very end.
1469
02:14:11,460 --> 02:14:15,212
I know.
1470
02:14:27,684 --> 02:14:29,435
Happy birthday.
1471
02:14:31,855 --> 02:14:37,234
I seem to have forgotten
something very important.
1472
02:14:39,613 --> 02:14:40,821
But...
1473
02:14:42,199 --> 02:14:44,658
I can't remember what it was.
1474
02:14:52,959 --> 02:14:54,585
Light...
104353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.