All language subtitles for Death.Note.The.Last.Name.2006.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,180 --> 00:00:57,431 Don't come any closer! 2 00:00:57,640 --> 00:01:01,101 You're the one who said you wanted to die. 3 00:01:01,311 --> 00:01:03,479 I didn't say such a thing. 4 00:01:09,069 --> 00:01:11,153 You're an assistant director. 5 00:01:11,362 --> 00:01:12,613 Let's go to heaven. 6 00:01:15,116 --> 00:01:17,951 Your parents are waiting. 7 00:02:08,294 --> 00:02:09,795 "Ryotaro Sakashiro" 8 00:02:38,950 --> 00:02:44,204 Misa Amane, your life has been extended. 9 00:02:48,585 --> 00:02:51,378 Are you an angel? 10 00:02:51,880 --> 00:02:54,840 No, a god of death. 11 00:02:55,091 --> 00:02:56,216 A god of death? 12 00:03:02,515 --> 00:03:03,640 Cool. 13 00:03:05,685 --> 00:03:08,687 Whoever's name is written on this notebook... 14 00:03:10,356 --> 00:03:11,356 will die. 15 00:04:45,702 --> 00:04:51,665 Naomi Misora shot Shiori Akino and committed suicide shortly after. 16 00:04:51,874 --> 00:04:54,918 Were they acquaintances? 17 00:04:55,128 --> 00:04:56,461 I've no idea. 18 00:04:56,629 --> 00:04:59,798 Wasn't Light Yagami Shiori's boyfriend? 19 00:05:00,425 --> 00:05:02,384 A crime of passion? 20 00:05:02,885 --> 00:05:05,512 Cut it out. This is a funeral. 21 00:05:05,722 --> 00:05:08,307 People from college? I have some questions. 22 00:05:08,516 --> 00:05:09,891 We're police. 23 00:05:10,310 --> 00:05:12,269 Police? That's even more convenient. 24 00:05:12,478 --> 00:05:13,186 Leave. 25 00:05:13,396 --> 00:05:14,646 Isn't it strange? 26 00:05:17,108 --> 00:05:18,233 The police 27 00:05:18,818 --> 00:05:21,194 I feel sorry for Shiori and Light. 28 00:05:21,904 --> 00:05:24,823 Who said Naomi Misora was a talented FBI agent? 29 00:05:25,033 --> 00:05:28,285 She must have lost it when her fiance was killed. 30 00:05:28,494 --> 00:05:31,705 How could they still be suspecting Light? 31 00:05:31,914 --> 00:05:32,914 They're here. 32 00:05:48,014 --> 00:05:52,225 Light Yagami... the tragic hero whose girlfriend was killed. 33 00:05:52,477 --> 00:05:54,978 His father is chief of the Police Department. 34 00:05:56,022 --> 00:05:58,273 His sister, a high school student. 35 00:05:58,816 --> 00:06:00,776 And Kira is involved somehow. 36 00:06:00,985 --> 00:06:02,569 Stop speculating. 37 00:06:03,780 --> 00:06:06,239 Shiori wasn't killed by Kira. 38 00:06:06,491 --> 00:06:10,452 How could they say such horrible things about Light? 39 00:06:10,661 --> 00:06:11,661 Appreciate your help. 40 00:06:16,876 --> 00:06:20,212 They're feeling sorry for you, Light. 41 00:06:41,442 --> 00:06:45,028 I'll avenge Shiori's death. 42 00:06:46,030 --> 00:06:49,783 I didn't want to get you involved. 43 00:06:50,451 --> 00:06:52,953 I'm sending Kira to the gallows. 44 00:06:53,913 --> 00:06:58,250 But? You're Kira. 45 00:07:06,342 --> 00:07:07,968 On five! 46 00:07:08,511 --> 00:07:10,262 Four... three... 47 00:07:12,723 --> 00:07:13,765 Go! 48 00:07:20,106 --> 00:07:21,106 Good evening. 49 00:07:22,316 --> 00:07:24,734 This is Saeko Nishiyama. 50 00:07:25,319 --> 00:07:30,073 Kiyohiko Nakayama, suspected of murder was found dead. 51 00:07:30,658 --> 00:07:35,537 Nakayama who allegedly killed a girl, was placed on the wanted list. 52 00:07:35,746 --> 00:07:40,959 He was suddenly attacked by pain, and had collapsed in Shibuya. 53 00:07:41,127 --> 00:07:45,672 His cause of death was heart attack. 54 00:07:46,299 --> 00:07:50,719 Today was the victim's brother, Takuma's 10th birthday. 55 00:07:51,345 --> 00:07:55,557 My sister in heaven must have asked Kira... 56 00:07:56,142 --> 00:07:59,728 to grant my birthday wish. 57 00:07:59,979 --> 00:08:01,354 "Let Us Unite Before Kira" 58 00:08:01,564 --> 00:08:06,818 "L", the mysterious detective cooperating with the ICPO... 59 00:08:07,028 --> 00:08:09,988 is said to have narrowed Kira down. 60 00:08:10,156 --> 00:08:14,326 However, there are no signs of further development. 61 00:08:37,558 --> 00:08:42,354 This is the Investigation Headquarters created by I. 62 00:08:43,773 --> 00:08:47,609 It hasn't been recognized by the top of police. 63 00:09:10,216 --> 00:09:13,385 If you have any communication tools... 64 00:09:14,679 --> 00:09:17,389 please place it in here. 65 00:09:56,095 --> 00:09:59,556 Ryuzaki, Mr. Light Yagami is here. 66 00:09:59,765 --> 00:10:00,807 Ryuzaki? 67 00:10:02,476 --> 00:10:04,269 You go by a false name. 68 00:10:04,437 --> 00:10:06,646 What made you think so? 69 00:10:06,939 --> 00:10:12,902 Gathering from previous events, Kira needs real names to kill people. 70 00:10:13,112 --> 00:10:15,905 So, you do have a sharp mind. 71 00:10:16,657 --> 00:10:19,618 Somehow, that doesn't sound like a compliment. 72 00:10:24,540 --> 00:10:26,708 Are you sure you're not Kira? 73 00:10:28,085 --> 00:10:29,336 Is that a joke? 74 00:10:29,670 --> 00:10:31,254 I dislike jokes. 75 00:10:31,464 --> 00:10:33,757 Then why did you invite me here? 76 00:10:33,966 --> 00:10:37,802 If I were to die now, you'd be the first to be suspected. 77 00:10:38,012 --> 00:10:43,391 If you die, I'm Kira, huh? on what grounds? 78 00:10:43,601 --> 00:10:48,063 All the inside information has been leaking to Kira. 79 00:10:48,356 --> 00:10:52,442 So I had the FBI watch some people, including you. 80 00:10:53,444 --> 00:10:55,362 I knew I was being followed. 81 00:10:56,822 --> 00:11:02,994 But to my deep regret, all the FBI agents were killed. 82 00:11:03,788 --> 00:11:07,499 Still, we identified one suspect. 83 00:11:07,917 --> 00:11:11,336 The suspect who fit Kira's profile was... 84 00:11:11,629 --> 00:11:12,212 Me, huh? 85 00:11:12,421 --> 00:11:17,300 Right. That's why we had your room bugged and surveilled. 86 00:11:17,510 --> 00:11:19,135 That's illegal. 87 00:11:20,846 --> 00:11:22,555 Did my father know? 88 00:11:24,642 --> 00:11:26,226 It was an emergency. 89 00:11:26,686 --> 00:11:29,521 In that case, I should be cleared. 90 00:11:29,689 --> 00:11:32,482 You could have outwitted us. 91 00:11:32,858 --> 00:11:37,112 Naomi Misora got to you without any information from us. 92 00:11:37,321 --> 00:11:38,321 Enough. 93 00:11:39,865 --> 00:11:41,116 How could you? 94 00:11:42,284 --> 00:11:47,038 Light's girlfriend was just killed by that Naomi Misora. 95 00:11:47,206 --> 00:11:49,416 Kira can manipulate death. 96 00:11:50,710 --> 00:11:54,045 You mean I killed Shiori and Naomi? 97 00:11:55,548 --> 00:11:56,548 Why? 98 00:11:56,632 --> 00:12:00,719 So people would sympathize and let you on the team. 99 00:12:01,470 --> 00:12:02,887 To kill me. 100 00:12:03,055 --> 00:12:04,180 Bastard! 101 00:12:05,307 --> 00:12:08,143 Don't you have any feelings at all? 102 00:12:08,352 --> 00:12:13,481 Mr. Matsuda, I'll prove to everyone that I'm not Kira. 103 00:12:15,067 --> 00:12:18,695 How do you think I kill people? 104 00:12:20,281 --> 00:12:22,240 That's just what I can't figure out. 105 00:12:22,533 --> 00:12:26,661 If I knew, it would solve everything. 106 00:12:28,581 --> 00:12:33,501 What if all the evidence were to point to me? 107 00:12:34,795 --> 00:12:36,713 Your penalty is death. 108 00:12:40,426 --> 00:12:41,551 Checkmate. 109 00:12:47,266 --> 00:12:48,600 Very smooth. 110 00:12:48,934 --> 00:12:51,895 None of us are suspecting you. 111 00:12:52,521 --> 00:12:57,650 Ryuzaki was only surveilling you to eliminate every possibility. 112 00:12:57,860 --> 00:12:59,819 I know it was necessary. 113 00:13:00,070 --> 00:13:04,574 But more importantly, we should stop Kira right away. 114 00:13:04,784 --> 00:13:06,326 I too hope... 115 00:13:09,288 --> 00:13:11,080 that you aren't Kira. 116 00:13:11,290 --> 00:13:14,918 I could let you see his real name... 117 00:13:15,252 --> 00:13:18,087 in exchange for half the years of your life. 118 00:13:18,297 --> 00:13:21,216 Then you could kill him on the spot. 119 00:13:22,134 --> 00:13:27,847 With the prime Minister's comment affirming Kira's actions... 120 00:13:28,182 --> 00:13:33,186 discussions at the Diet have come to a standstill. 121 00:13:33,479 --> 00:13:37,440 However, young Diet members have started to support this opinion. 122 00:13:40,069 --> 00:13:41,528 I know... It's wrong to kill, 123 00:13:41,987 --> 00:13:45,406 but nations have fought in wars and executed criminals. 124 00:13:45,616 --> 00:13:49,661 The question is, whether we're eliminating the right people. 125 00:13:49,870 --> 00:13:54,999 If you ask me, I think Kira is doing the right thing. 126 00:13:55,209 --> 00:13:56,668 "We Support Kira" 127 00:13:56,836 --> 00:13:59,379 Who made this moron a Diet member? 128 00:14:00,339 --> 00:14:03,132 I feel responsible for this. 129 00:14:03,467 --> 00:14:04,551 Tell me, Yagami. 130 00:14:04,802 --> 00:14:08,179 Where are you hiding our men? 131 00:14:09,431 --> 00:14:12,183 We need to follow L's orders. 132 00:14:15,312 --> 00:14:19,065 What is he? An American? 133 00:14:20,359 --> 00:14:21,359 I can't say. 134 00:14:21,527 --> 00:14:23,027 You ignorant fool! 135 00:14:23,237 --> 00:14:28,324 I is putting his life on the line. We believe in him. 136 00:14:29,577 --> 00:14:34,497 Fine. I'll get you anything; people, things, money... 137 00:14:34,707 --> 00:14:36,541 so catch that bastard! 138 00:14:46,343 --> 00:14:49,345 This Sakura TV Festival is lame. 139 00:14:49,555 --> 00:14:54,225 I wish some celebrity would pop in by surprise. 140 00:14:54,476 --> 00:14:55,727 People would go wild. 141 00:14:57,354 --> 00:14:59,397 No luck, I guess. 142 00:15:01,901 --> 00:15:05,945 Mr. Demegawa, please. Saeko's life could be at stake. 143 00:15:06,322 --> 00:15:11,242 You should let me do it. I'm the one who understands Kira. 144 00:15:12,077 --> 00:15:16,080 To tell you the truth... you just don't have it. 145 00:15:17,124 --> 00:15:18,124 Hi folks. 146 00:15:19,168 --> 00:15:20,209 I don't? 147 00:15:23,213 --> 00:15:26,341 Let's do it, Saeko. I'm getting goose bumps. 148 00:15:26,550 --> 00:15:31,262 Are you sure we don't need approval? I'm not getting fired with you. 149 00:15:31,722 --> 00:15:35,850 The boss wouldn't complain as long as we get good rating. 150 00:15:36,101 --> 00:15:38,478 This is the real festival. 151 00:15:38,979 --> 00:15:40,688 This isn't a show. 152 00:15:42,441 --> 00:15:45,068 Who in the hell do you think you are? 153 00:15:45,569 --> 00:15:48,821 Soften up a little, will ya? 154 00:15:50,866 --> 00:15:55,620 Suing him for sexual harassment? Stop whining and do your job. 155 00:16:02,378 --> 00:16:03,378 What? 156 00:16:04,964 --> 00:16:05,964 Commissioner. 157 00:16:06,465 --> 00:16:09,550 Sakura TV is broadcasting a message from Kira. 158 00:16:14,515 --> 00:16:16,182 "A Message from Kira" 159 00:16:16,475 --> 00:16:22,397 We've received two tapes from someone who calls himself "the second Kira". 160 00:16:23,148 --> 00:16:24,732 The second Kira? 161 00:16:25,317 --> 00:16:30,863 The first tape warned us about the death of a murderer, arrested recently. 162 00:16:31,782 --> 00:16:36,160 And as forewarned, the man died of heart attack yesterday. 163 00:16:36,453 --> 00:16:38,204 Please confirm. 164 00:16:40,332 --> 00:16:46,754 The second Kira has demanded us to run this second tape from 2:59 p.m. 165 00:16:48,340 --> 00:16:50,591 We haven't checked the contents. 166 00:16:53,178 --> 00:16:56,097 As we've previously announced, if we do not obey him... 167 00:16:56,348 --> 00:17:03,021 he will start killing the members of Sakura TV one by one. 168 00:17:04,064 --> 00:17:08,860 Please understand that we are being held hostage. 169 00:17:17,036 --> 00:17:21,581 We are risking our lives to bring you this news. 170 00:17:22,875 --> 00:17:27,045 Is this happening right here? 171 00:17:29,006 --> 00:17:31,466 I think so. No time for festivals now. 172 00:17:32,593 --> 00:17:36,512 It's now 2:59. Here's the tape. 173 00:17:38,724 --> 00:17:40,558 I am the second Kira. 174 00:17:41,393 --> 00:17:47,565 Like Kira, I am someone who wishes for a crime-free world. 175 00:17:48,859 --> 00:17:52,236 Whoever opposes to Kira is my enemy. 176 00:17:53,072 --> 00:17:59,911 Those who interfere with Kira are letting criminals run wild. They deserve to die. 177 00:18:02,039 --> 00:18:09,545 Kazuhiko Hibima who is presently on Taiyou TV, will die of heart attack. 178 00:18:10,089 --> 00:18:14,550 What Kira's doing is nothing but a cold-blooded murder. 179 00:18:16,136 --> 00:18:19,097 Put Taiyou TV on the screen! 180 00:18:22,518 --> 00:18:23,518 Hurry! 181 00:18:24,019 --> 00:18:25,770 Kira is a brutal dictator. 182 00:18:26,688 --> 00:18:32,401 If we let him do as he pleases, we'll be forced to become his slaves. 183 00:18:40,494 --> 00:18:41,494 Mr. Hibima? 184 00:18:41,703 --> 00:18:42,703 Mr. Hibima! 185 00:18:42,955 --> 00:18:43,663 Are you alright? 186 00:18:43,872 --> 00:18:44,872 He's dead. 187 00:18:45,040 --> 00:18:46,582 Please hang in there. 188 00:18:49,920 --> 00:18:50,628 Mr. Hibima! 189 00:18:50,796 --> 00:18:52,380 An ambulance! 190 00:18:58,387 --> 00:19:03,641 Kazuhiko Hibima had marked Kira? As evil, and criticized him. 191 00:19:04,143 --> 00:19:05,309 This is his punishment. 192 00:19:05,561 --> 00:19:06,811 Enough! 193 00:19:07,729 --> 00:19:12,275 We must get together and make a better future with Kira. 194 00:19:13,026 --> 00:19:16,195 Stop this broadcast immediately! 195 00:19:16,446 --> 00:19:19,991 The person in charge won't answer the phone. 196 00:19:20,200 --> 00:19:21,993 They're doing it for ratings. 197 00:19:22,452 --> 00:19:24,453 Mr. Mogi, at the scene? 198 00:19:26,165 --> 00:19:28,624 The future is in Kira's hands. 199 00:19:29,668 --> 00:19:35,214 Those of you who agree, please gather around Sakura TV. 200 00:19:36,383 --> 00:19:39,177 We will send Kira our voices. 201 00:19:40,429 --> 00:19:43,681 Kira is the only one who can clean up this world. 202 00:19:44,308 --> 00:19:47,476 Yeah, Kira is right! 203 00:19:47,895 --> 00:19:48,978 I agree. 204 00:19:49,188 --> 00:19:50,813 The crime rate is dropping. 205 00:19:51,023 --> 00:19:53,316 That critic deserved to die. 206 00:19:53,525 --> 00:19:54,525 People. 207 00:19:54,568 --> 00:19:57,820 Today is Kira's Festival! 208 00:19:58,363 --> 00:19:59,197 Let's go. 209 00:19:59,364 --> 00:20:02,366 I want to see more. Actually, I'm for Kira. 210 00:20:02,534 --> 00:20:04,285 You can't mean that. 211 00:20:07,539 --> 00:20:10,374 People, please calm down. 212 00:20:10,709 --> 00:20:16,047 I will not tolerate those who interfere with Kira. They will all die. 213 00:20:17,424 --> 00:20:18,424 Police! 214 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 Mr. Mogi? 215 00:20:20,302 --> 00:20:21,302 Stop it! 216 00:20:22,971 --> 00:20:24,388 Don't approve of Kira. 217 00:20:25,057 --> 00:20:27,850 He's murdered millions of people. 218 00:20:28,185 --> 00:20:30,686 People, say no to Kira! 219 00:20:30,896 --> 00:20:33,856 What have the police done for us? 220 00:20:35,692 --> 00:20:37,860 Kira is protecting us. 221 00:20:38,403 --> 00:20:41,530 No, Kira is a brutal murderer. 222 00:20:41,740 --> 00:20:43,449 Don't be deceived! 223 00:20:43,659 --> 00:20:45,201 Kira has taught us... 224 00:20:45,661 --> 00:20:48,788 You're all in danger. 225 00:20:49,081 --> 00:20:50,081 Go home! 226 00:20:50,582 --> 00:20:53,084 That the law is cold-hearted. 227 00:20:59,258 --> 00:21:00,967 Can you hear... 228 00:21:02,135 --> 00:21:07,431 the sorrowful cries of people who have lost their loved ones? 229 00:21:08,350 --> 00:21:09,350 It's Kira! 230 00:21:10,102 --> 00:21:11,102 Mr. Mogi! 231 00:21:13,146 --> 00:21:21,146 Are you alright? 232 00:21:22,614 --> 00:21:23,447 Can you hear... 233 00:21:23,615 --> 00:21:24,115 Sayu... 234 00:21:24,324 --> 00:21:29,036 the boisterous laughter of criminals who have escaped the law? 235 00:21:31,290 --> 00:21:34,125 You're in danger. Get out of here immediately! 236 00:21:34,334 --> 00:21:34,917 Make way. 237 00:21:35,127 --> 00:21:37,336 Stand back. 238 00:21:37,546 --> 00:21:39,297 Out of my way. 239 00:21:39,464 --> 00:21:41,549 Stay back. 240 00:21:41,758 --> 00:21:43,175 All of you, step away. 241 00:21:43,510 --> 00:21:45,303 What are you doing? 242 00:21:45,929 --> 00:21:48,347 Get out of here, quick! 243 00:22:04,406 --> 00:22:06,657 Kira has made a new step forward. 244 00:22:08,035 --> 00:22:10,911 For a better and brighter world. 245 00:22:11,121 --> 00:22:13,205 Give me a close-up of that guy. 246 00:22:13,707 --> 00:22:15,791 He's dead cold! 247 00:22:16,918 --> 00:22:17,918 Hey. 248 00:22:19,880 --> 00:22:22,673 If you go, you might get killed. 249 00:22:22,841 --> 00:22:25,009 You expect us to sit here and watch? 250 00:22:25,302 --> 00:22:30,890 This Kira could kill just by looking at the target. 251 00:22:31,433 --> 00:22:33,559 Warn all police officers not to go near the scene. 252 00:22:36,813 --> 00:22:37,813 Ryuzaki... 253 00:22:41,193 --> 00:22:44,820 We must fight with Kira. 254 00:22:45,697 --> 00:22:49,533 But... we have to rescue Sayu. 255 00:22:49,785 --> 00:22:55,956 She'll be fine. He's killing people who interfere with the broadcast. 256 00:22:56,541 --> 00:23:01,003 Kira, if you're watching, please come here. 257 00:23:01,380 --> 00:23:04,632 I will promise to help you. 258 00:23:05,467 --> 00:23:08,969 As you may know by now, I have "the eyes". 259 00:23:10,263 --> 00:23:12,390 Show me your god of death. 260 00:23:16,061 --> 00:23:17,353 God of death? 261 00:23:18,605 --> 00:23:21,232 Such things couldn't exist. 262 00:23:21,900 --> 00:23:24,443 He's talking about his capability to kill. 263 00:23:26,822 --> 00:23:31,242 Let us unite and create a new world. 264 00:23:32,828 --> 00:23:36,247 Who cares about a new world? You murderer! 265 00:23:37,290 --> 00:23:39,917 How could you kill people so easily? 266 00:23:40,585 --> 00:23:43,045 What did they ever do to you? 267 00:23:43,338 --> 00:23:44,839 You bastard! 268 00:23:46,007 --> 00:23:47,216 Murderer! 269 00:23:47,426 --> 00:23:49,385 Don't agitate him. 270 00:23:54,641 --> 00:24:01,355 Murderer! 271 00:24:01,565 --> 00:24:09,565 Murderer... 272 00:24:56,786 --> 00:24:57,786 You can't do that! 273 00:25:14,346 --> 00:25:18,766 Somebody seems to have entered Sakura TV just now. 274 00:25:19,017 --> 00:25:20,434 Who could this be? 275 00:25:21,102 --> 00:25:24,647 Hey... that looks like... 276 00:25:28,485 --> 00:25:29,485 Sayu! 277 00:25:29,861 --> 00:25:30,861 Father? 278 00:25:34,699 --> 00:25:37,660 Cover your face and get inside. 279 00:25:46,586 --> 00:25:47,586 Mogi... 280 00:26:05,313 --> 00:26:10,234 We'll give you a follow up as soon as we have the details. 281 00:26:10,569 --> 00:26:14,029 For now, let's verify the contents of the tape. 282 00:26:14,239 --> 00:26:16,615 Cut all commercials! 283 00:26:17,242 --> 00:26:19,868 Our ratings may be 30 or 40 percent! 284 00:26:20,203 --> 00:26:22,288 L's broadcast was 35. 285 00:26:25,584 --> 00:26:26,584 Get out! 286 00:26:29,170 --> 00:26:31,672 Are you the man in charge? 287 00:26:31,881 --> 00:26:33,966 Who in the hell... 288 00:26:35,135 --> 00:26:36,135 Police? 289 00:26:36,303 --> 00:26:37,886 Stop the broadcast. 290 00:26:38,722 --> 00:26:40,389 But our lives are at stake. 291 00:26:40,599 --> 00:26:44,476 Haven't you realized you're endangering many others? 292 00:26:45,312 --> 00:26:46,312 Alight. 293 00:26:46,521 --> 00:26:48,814 Calm down, okay? 294 00:26:49,816 --> 00:26:50,858 Please. 295 00:26:53,111 --> 00:26:55,654 Yes... I understand. 296 00:26:59,492 --> 00:27:00,492 Ryuzaki. 297 00:27:00,869 --> 00:27:04,413 I've stopped the broadcast and recovered the tapes. 298 00:27:04,831 --> 00:27:05,831 It was him. 299 00:27:05,957 --> 00:27:06,957 Chief... 300 00:27:07,459 --> 00:27:09,668 I could never do that. 301 00:27:09,878 --> 00:27:11,920 Father, is Sayu alright? 302 00:27:12,339 --> 00:27:13,339 Light? 303 00:27:14,716 --> 00:27:16,634 We're both safe. 304 00:27:17,135 --> 00:27:19,887 Still wearing your helmet? 305 00:27:20,722 --> 00:27:23,015 Not anymore. 306 00:27:23,308 --> 00:27:26,435 I'll go. Get me permission to enter the building. 307 00:27:26,645 --> 00:27:27,853 Kira may see you. 308 00:27:28,063 --> 00:27:29,938 I'll be fine once I'm inside. 309 00:27:38,156 --> 00:27:40,866 The second Kira has the god of death's eyes. 310 00:27:41,076 --> 00:27:43,661 An encouraging ally, huh? 311 00:27:43,870 --> 00:27:47,373 There's no guarantee he's not my enemy. 312 00:27:47,707 --> 00:27:49,958 Then why are you going? 313 00:27:50,168 --> 00:27:53,754 If he truly supports me, he could help me kill I. 314 00:27:54,005 --> 00:27:56,006 I'll find him before I does. 315 00:28:08,436 --> 00:28:12,439 Presently, Sakura TV have stopped their broadcasting. 316 00:28:12,691 --> 00:28:16,944 Taiyou TV have directed complaints to Sakura TV. 317 00:28:17,153 --> 00:28:22,700 They are complaining that the warning and the death of Mr. Hibima... 318 00:28:22,909 --> 00:28:26,537 were planned and controlled by the second Kira... 319 00:28:26,746 --> 00:28:29,164 Today's show has been cancelled. 320 00:28:30,542 --> 00:28:33,544 Yeah, no wonder. 321 00:28:34,629 --> 00:28:35,629 I'll get changed. 322 00:28:45,557 --> 00:28:48,475 Where's that Kira you keep talking about? 323 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 Sayu! 324 00:29:10,206 --> 00:29:11,206 Light... 325 00:29:12,083 --> 00:29:13,292 You got me worried. 326 00:29:13,501 --> 00:29:16,670 Mr. Mogi... he died. 327 00:29:24,137 --> 00:29:26,513 That would be great. 328 00:29:27,015 --> 00:29:28,015 Thank you. 329 00:29:44,365 --> 00:29:45,365 Kira? 330 00:29:47,994 --> 00:29:49,453 Found ya! 331 00:29:50,663 --> 00:29:53,040 I knew you'd come. 332 00:29:57,170 --> 00:30:02,341 Yagami... Lite? 333 00:30:08,431 --> 00:30:13,268 The postmark on the envelope tells us that it was posted from Osaka city. 334 00:30:13,770 --> 00:30:17,648 We've found a small print, which could mean that it's a woman's. 335 00:30:18,775 --> 00:30:21,777 Is this really the work of a second Kira? 336 00:30:22,654 --> 00:30:24,029 He could be a fake. 337 00:30:24,781 --> 00:30:27,866 You mean, Kira's making us think there's more of him? 338 00:30:28,076 --> 00:30:30,661 What's your opinion? 339 00:30:32,872 --> 00:30:36,667 He's not Kira. This Kira can kill with a glance. 340 00:30:36,876 --> 00:30:38,669 The tapes were poorly made, 341 00:30:38,837 --> 00:30:41,129 and he's used the media immaturely. 342 00:30:41,339 --> 00:30:43,882 He's too ignorant to be Kira. 343 00:30:44,676 --> 00:30:47,970 Besides, he's killed innocent people without hesitation. 344 00:30:49,138 --> 00:30:53,308 I would be angry at the bastard if I were Kira. 345 00:30:55,270 --> 00:31:00,524 He's made us think he was elsewhere when in fact he was inside the building. 346 00:31:00,817 --> 00:31:03,986 Question everyone at the TV station. 347 00:31:06,322 --> 00:31:08,615 If the first and second Kira get together... 348 00:31:09,492 --> 00:31:13,537 they'll become a great threat to the world. 349 00:31:13,746 --> 00:31:18,125 Mr. Yagami, could you ask the TV station to do something? 350 00:31:18,376 --> 00:31:20,502 What do you have in mind? 351 00:31:25,091 --> 00:31:26,592 "A Message from Kira: 50.5 percent!" 352 00:31:26,801 --> 00:31:27,968 Saeko Nishiyama is the best! 353 00:31:28,469 --> 00:31:30,262 Thank you. 354 00:31:30,471 --> 00:31:33,181 Demegawa's made a wise decision. 355 00:31:35,560 --> 00:31:37,728 That's really convenient. 356 00:31:38,605 --> 00:31:42,149 If it weren't for your research, 357 00:31:42,358 --> 00:31:46,278 the second Kira wouldn't have sent us his message. 358 00:31:46,487 --> 00:31:49,281 But they've all forgotten about you, Kiyomi. 359 00:31:50,408 --> 00:31:51,575 It's so unfair. 360 00:31:53,578 --> 00:31:55,662 Why didn't you apply for her post? 361 00:31:56,414 --> 00:31:58,540 I didn't want to be like her. 362 00:31:58,917 --> 00:32:03,045 I can't stand women who sell sex. 363 00:32:04,339 --> 00:32:06,048 But you're prettier. 364 00:32:07,216 --> 00:32:08,216 Silly. 365 00:32:09,802 --> 00:32:12,971 Demegawa, how did the interrogation go? 366 00:32:14,307 --> 00:32:15,766 Very well. 367 00:32:16,267 --> 00:32:17,893 I've even got us a little souvenir. 368 00:32:18,102 --> 00:32:19,102 What's that? 369 00:32:19,395 --> 00:32:23,398 A message from the police. Great ratings guaranteed! 370 00:32:23,650 --> 00:32:25,525 "A Preliminary Alert" 371 00:32:26,778 --> 00:32:28,695 To the second Kira. 372 00:32:29,113 --> 00:32:33,450 If you are not yet found by Kira, we could save you. 373 00:32:33,785 --> 00:32:37,412 Do not go near Kira. 374 00:32:37,872 --> 00:32:42,125 It's obvious that he will use you and destroy you. 375 00:32:42,293 --> 00:32:43,627 Light Yagami... 376 00:32:48,466 --> 00:32:51,385 Light, not Lite. I see. 377 00:32:52,303 --> 00:32:56,014 Give us every information you have on Kira. 378 00:32:56,224 --> 00:32:59,267 Save the world from the terrors of Kira. 379 00:33:00,311 --> 00:33:02,062 To the second Kira... 380 00:33:06,609 --> 00:33:11,071 The list of the employees and others who've visited the TV station. 381 00:33:11,280 --> 00:33:12,614 That many? 382 00:33:14,117 --> 00:33:18,078 A total of... 5000 people. 383 00:33:18,287 --> 00:33:19,287 Let's start. 384 00:33:36,305 --> 00:33:37,681 Hi! 385 00:33:39,600 --> 00:33:42,227 My name is Misa Amane. 386 00:33:44,147 --> 00:33:45,564 Sayu's friend? 387 00:33:46,482 --> 00:33:47,482 No. 388 00:33:48,317 --> 00:33:54,197 I thought you might be worried... 389 00:33:56,534 --> 00:33:57,826 so I brought you this. 390 00:34:01,706 --> 00:34:02,831 Touch it. 391 00:34:14,719 --> 00:34:15,719 Light? 392 00:34:18,222 --> 00:34:20,599 She's a friend. I'm taking her to my room. 393 00:34:23,811 --> 00:34:24,895 Hi there. 394 00:34:26,481 --> 00:34:27,939 Do we have visitors? 395 00:34:28,900 --> 00:34:30,358 How do you do? 396 00:34:40,953 --> 00:34:42,704 She looks kind of familiar. 397 00:34:43,081 --> 00:34:46,041 She's Misamisa from "Happy Sweets". 398 00:34:46,584 --> 00:34:48,585 She's Misa Amane! 399 00:35:02,100 --> 00:35:03,683 How did you find me? 400 00:35:04,060 --> 00:35:07,729 I knew you hadn't traded for the eyes. 401 00:35:08,272 --> 00:35:12,109 Once you trade for the eyes, you can see names... 402 00:35:12,443 --> 00:35:15,070 but can't see the years when you have the notebook. 403 00:35:16,781 --> 00:35:19,783 Don't look at me. You didn't ask. 404 00:35:22,912 --> 00:35:26,998 Do you work at the TV station or something? 405 00:35:27,458 --> 00:35:31,211 I've actually become popular these days. 406 00:35:36,300 --> 00:35:37,134 A pop star? 407 00:35:37,301 --> 00:35:42,347 No, this is my first CD. I'm a model and a TV celebrity, movies, too. 408 00:35:42,640 --> 00:35:44,480 I'll be the man lead in the upcoming pictures. 409 00:35:44,559 --> 00:35:47,060 How did you get my address? 410 00:35:48,396 --> 00:35:54,818 I searched your name on the net and found your picture on the college site. 411 00:35:54,986 --> 00:35:59,114 If the police had arrested you, Kira's secret could have gotten out. 412 00:35:59,615 --> 00:36:01,283 I'm sorry. 413 00:36:01,951 --> 00:36:07,414 But I won't get caught as long as I follow your orders. 414 00:36:07,957 --> 00:36:08,957 Right? 415 00:36:13,546 --> 00:36:15,422 I'll get L's real name. 416 00:36:16,424 --> 00:36:18,842 I'll be your eyes, so... 417 00:36:20,761 --> 00:36:22,345 So? 418 00:36:24,765 --> 00:36:26,391 Let me be your girl. 419 00:36:29,729 --> 00:36:30,729 No way. 420 00:36:31,022 --> 00:36:32,230 Why? 421 00:36:32,440 --> 00:36:34,566 They've discovered prints on the tapes. 422 00:36:35,193 --> 00:36:40,030 If they ever matches yours, they'll know you're the second Kira. 423 00:36:40,281 --> 00:36:45,285 They aren't mine. I'm always extra careful with prints. 424 00:36:45,703 --> 00:36:48,121 I have a friend in Osaka who loves supernatural phenomenon... 425 00:36:48,331 --> 00:36:53,835 and we send phony tapes to TV stations. 426 00:36:54,212 --> 00:36:55,754 Where's your friend now? 427 00:36:56,964 --> 00:37:00,508 I'll kill her if you want me to. 428 00:37:01,219 --> 00:37:04,846 Then you'd be suspected right away. 429 00:37:07,183 --> 00:37:12,854 If you don't believe me, I'll hand over my notebook to you. 430 00:37:15,024 --> 00:37:19,361 I still have possession, so my eyes wouldn't be affected. 431 00:37:20,238 --> 00:37:21,529 Right, Rem? 432 00:37:21,906 --> 00:37:23,657 That's right. 433 00:37:26,702 --> 00:37:29,871 This way, I can never kill you 434 00:37:30,081 --> 00:37:32,374 but you have the choice of killing me. 435 00:37:40,091 --> 00:37:44,844 I don't care at all if you use me. 436 00:37:47,056 --> 00:37:48,848 You can trust me. 437 00:37:52,270 --> 00:37:53,728 But why? 438 00:37:57,692 --> 00:38:02,445 Three years ago, Misa's family was killed by a robber. 439 00:38:15,876 --> 00:38:20,171 Since Misa had witnessed the robber, he was soon arrested. 440 00:38:21,590 --> 00:38:28,972 But her testimony was not enough to put Yoichi Tamura behind bars. 441 00:38:35,646 --> 00:38:39,858 Misa's heart sank deep into the shadows of darkness. 442 00:38:40,943 --> 00:38:43,611 Everyone had given up on her future. 443 00:38:44,447 --> 00:38:47,365 When one day, a miracle happened. 444 00:38:50,786 --> 00:38:56,166 "The Accused, Yoichi Tamura's Unnatural Death" 445 00:38:57,543 --> 00:38:59,794 "Could this be the work of Kira?" 446 00:39:02,631 --> 00:39:05,717 Kira had executed the culprit for her. 447 00:39:06,552 --> 00:39:10,013 That's how she's come to worship Kira. 448 00:39:20,274 --> 00:39:21,483 Please. 449 00:39:24,195 --> 00:39:25,987 Believe in me. 450 00:39:29,658 --> 00:39:31,618 You're my everything. 451 00:39:32,119 --> 00:39:34,537 But you've killed innocent policemen. 452 00:39:35,498 --> 00:39:38,708 That's the same thing Tamura did to your family. 453 00:39:39,543 --> 00:39:41,961 How could you say such a thing? 454 00:39:44,715 --> 00:39:50,136 You know very well that sometimes, sacrifices are necessary. 455 00:39:53,599 --> 00:39:56,434 I couldn't think of any other way. 456 00:39:59,063 --> 00:40:01,314 And I had to see you. 457 00:40:10,241 --> 00:40:11,533 Alright. 458 00:40:14,453 --> 00:40:21,626 You've given away half your life for me. Those eyes will be my strongest weapon. 459 00:40:22,628 --> 00:40:24,170 I'm so happy. 460 00:40:28,759 --> 00:40:34,389 I'll try hard... so you'll like me. 461 00:40:47,528 --> 00:40:49,446 I'll arrange a meeting. 462 00:40:49,613 --> 00:40:54,200 Can you meet with I and find out his real name? 463 00:40:55,119 --> 00:40:58,037 You don't have to ask, just tell me. 464 00:40:58,414 --> 00:41:02,208 I'll do anything for you, Light. 465 00:41:02,418 --> 00:41:09,424 If we're ever caught, promise not to talk about each other or the notebook. 466 00:41:11,135 --> 00:41:12,135 I swear. 467 00:41:13,262 --> 00:41:14,262 Fine. 468 00:41:17,558 --> 00:41:19,851 Now, for my conditions. 469 00:41:22,062 --> 00:41:25,106 Go out with me once a week. 470 00:41:26,567 --> 00:41:28,776 Haven't you been listening to me? 471 00:41:29,153 --> 00:41:32,363 If I dies, we'd be free to see each other, right? 472 00:41:32,573 --> 00:41:35,116 He's not that easy to defeat. 473 00:41:35,534 --> 00:41:40,079 Besides, he suspects that I'm Kira. 474 00:41:40,289 --> 00:41:41,289 No! 475 00:41:42,374 --> 00:41:44,501 I must be real smart. 476 00:41:45,294 --> 00:41:49,047 But the world seem to think nothing of him. 477 00:41:49,256 --> 00:41:52,300 I'm working with I right now. 478 00:41:52,801 --> 00:41:54,969 I and Kira together? 479 00:41:58,474 --> 00:41:59,933 Two geniuses 480 00:42:00,184 --> 00:42:01,559 I'm so excited. 481 00:42:01,769 --> 00:42:03,937 But I need you in order to kill I, 482 00:42:04,396 --> 00:42:06,397 so we'll have to keep in touch. 483 00:42:06,607 --> 00:42:09,025 Then once a week wouldn't hurt. 484 00:42:09,235 --> 00:42:11,361 If I start dating you... 485 00:42:11,570 --> 00:42:17,075 I'd have to date other girls too, so people wouldn't get suspicious. 486 00:42:17,284 --> 00:42:18,868 You can't! 487 00:42:20,037 --> 00:42:23,873 If I see you with another girl, I might kill her. 488 00:42:24,875 --> 00:42:27,210 I'm the one you're dating! 489 00:42:28,045 --> 00:42:30,380 You want me to get rid of you? 490 00:42:32,883 --> 00:42:36,219 I won't allow that, Light Yagami. 491 00:42:36,887 --> 00:42:40,473 I'll never forgive you if something happens to her. 492 00:42:41,267 --> 00:42:43,685 I know how long she has left. 493 00:42:43,936 --> 00:42:46,688 If she dies before that, I'll know it's you. 494 00:42:46,897 --> 00:42:51,192 If I ever find out you're up to something... 495 00:42:51,402 --> 00:42:54,362 I'll send you to hell. 496 00:43:11,755 --> 00:43:12,922 Ryuzaki? 497 00:43:15,217 --> 00:43:21,139 We've heard nothing from the second Kira since the incident. 498 00:43:21,640 --> 00:43:23,891 He may have contacted Kira. 499 00:43:24,476 --> 00:43:26,936 Aren't you covering your face? 500 00:43:27,563 --> 00:43:30,315 If you were Kira, I'd be in trouble. 501 00:43:30,691 --> 00:43:35,153 It would be fatal if you had already informed the second Kira about me. 502 00:43:35,362 --> 00:43:38,406 In which case... 503 00:43:40,451 --> 00:43:41,534 I'll wear this. 504 00:43:44,330 --> 00:43:45,371 I see. 505 00:43:47,833 --> 00:43:49,375 Keeping an eye on me? 506 00:43:50,169 --> 00:43:52,295 You think Kira's student, huh? 507 00:43:53,380 --> 00:43:55,798 I'm waiting for a big catch. 508 00:43:56,342 --> 00:43:57,342 You mean, Kira? 509 00:43:59,470 --> 00:44:00,803 Light! 510 00:44:04,308 --> 00:44:07,268 I dropped by to say hi. 511 00:44:08,771 --> 00:44:09,771 You... 512 00:44:16,362 --> 00:44:19,822 Is he... a friend of yours? 513 00:44:20,574 --> 00:44:21,824 Yeah. 514 00:44:23,577 --> 00:44:25,912 His name is Ryuzaki. 515 00:44:28,332 --> 00:44:30,667 That's a weird mask. 516 00:44:31,669 --> 00:44:32,919 Take it off. 517 00:44:36,173 --> 00:44:37,173 Hello 518 00:44:38,926 --> 00:44:40,843 Mister... Ryuzaki? 519 00:44:49,144 --> 00:44:51,396 How do you do? I'm Misa Amane. 520 00:44:53,691 --> 00:44:56,317 He gives me the creeps. 521 00:44:57,111 --> 00:44:58,319 He's just shy. 522 00:45:02,700 --> 00:45:04,784 I envy you, Light. 523 00:45:09,039 --> 00:45:10,957 I'm a great fan! 524 00:45:11,208 --> 00:45:13,835 Oh really? Thanks. 525 00:45:14,670 --> 00:45:18,840 Tell me, Light. How do you date stars? 526 00:45:19,341 --> 00:45:21,175 I made the first move. 527 00:45:21,385 --> 00:45:22,385 Misa... 528 00:45:22,553 --> 00:45:24,178 isn't that Misamisa? 529 00:45:26,348 --> 00:45:27,348 Oh yeah! 530 00:45:27,433 --> 00:45:28,725 She's cute! 531 00:45:28,934 --> 00:45:31,227 What's she doing here? 532 00:45:41,822 --> 00:45:45,783 You're all the smartest students in Japan, right? 533 00:45:45,993 --> 00:45:46,993 Shake my hand! 534 00:45:49,496 --> 00:45:52,206 Who pinched my bottom? 535 00:45:52,416 --> 00:45:54,584 This is an outrage! 536 00:45:55,419 --> 00:45:58,546 I, The famous detective will find the culprit. 537 00:45:58,881 --> 00:45:59,881 For you. 538 00:46:01,675 --> 00:46:03,134 You're funny. 539 00:46:03,343 --> 00:46:06,262 Would you go out with me instead? 540 00:46:07,181 --> 00:46:10,099 My one and only love is Light! 541 00:46:10,267 --> 00:46:11,392 Cut it out. 542 00:46:12,770 --> 00:46:14,896 I still have class. You go back to work. 543 00:46:15,105 --> 00:46:16,105 Okay. 544 00:46:16,356 --> 00:46:18,691 Sorry, but I had to see you. 545 00:46:18,984 --> 00:46:20,151 Later, Light. 546 00:46:29,036 --> 00:46:30,995 Wasn't Misamisa pretty? 547 00:46:37,294 --> 00:46:38,294 Ryuzaki. 548 00:46:39,296 --> 00:46:40,421 So now you know. 549 00:46:41,799 --> 00:46:42,340 See you. 550 00:46:42,549 --> 00:46:43,549 Right. 551 00:46:43,717 --> 00:46:46,677 Now that I've met Misamisa, I'll go back to headquarters. 552 00:46:48,305 --> 00:46:49,305 Be careful. 553 00:46:55,938 --> 00:46:56,938 I've won! 554 00:47:00,567 --> 00:47:04,111 "Misa Amane" 555 00:47:18,335 --> 00:47:19,335 Hello? 556 00:47:24,633 --> 00:47:26,217 What are you doing? 557 00:47:30,097 --> 00:47:33,808 Someone seems to have dropped this phone. 558 00:47:35,018 --> 00:47:39,063 That's Misa's. Give it back. 559 00:47:51,368 --> 00:47:56,414 Calling her already? You two must be love birds, or... 560 00:47:57,082 --> 00:48:00,543 Was there something so urgent you had to ask? 561 00:48:09,094 --> 00:48:10,094 Yes? 562 00:48:10,345 --> 00:48:11,762 We've captured the target. 563 00:48:13,140 --> 00:48:16,392 The target moved around and showed up unexpectedly. 564 00:48:17,394 --> 00:48:19,729 We're taking the target to headquarters. 565 00:48:19,938 --> 00:48:22,064 Understood. Thank you. 566 00:48:25,193 --> 00:48:30,197 We've captured Misa Amane on suspicion of being the second Kira. 567 00:48:35,203 --> 00:48:39,916 Misa Amane is a Kira fanatic, and was at the TV station that day. 568 00:48:40,709 --> 00:48:47,048 Fragments found on the tapes matched those from her clothes. 569 00:48:48,175 --> 00:48:49,335 Powders from her makeup, too. 570 00:48:49,426 --> 00:48:51,761 This information is strictly confidential. 571 00:48:52,429 --> 00:48:55,765 Meanwhile, please refrain from coming to headquarters. 572 00:48:56,391 --> 00:48:57,767 What kind of interrogation? 573 00:48:57,976 --> 00:49:02,271 I cannot tell. Would you mind handing over her phone? 574 00:49:04,775 --> 00:49:09,111 Misa's the second Kira? That's impossible. 575 00:49:14,368 --> 00:49:15,368 Too bad! 576 00:49:15,702 --> 00:49:19,080 This must be your unlucky day. 577 00:49:20,707 --> 00:49:21,916 See you. 578 00:50:09,631 --> 00:50:10,631 Ryuzaki. 579 00:50:12,009 --> 00:50:13,968 Is this really necessary? 580 00:50:14,845 --> 00:50:18,931 The second Kira can kill with a glance. 581 00:50:19,266 --> 00:50:21,308 Strict surveillance is absolutely vital. 582 00:50:21,727 --> 00:50:26,731 If she doesn't turn out to be Kira, we're criminals. 583 00:50:27,190 --> 00:50:28,566 We have evidence. 584 00:50:29,192 --> 00:50:32,194 It's clear she's hiding something. 585 00:50:32,487 --> 00:50:35,114 Why else would she keep quiet? 586 00:50:36,074 --> 00:50:40,578 Have Amane's production company say to the press, she's hospitalized. 587 00:50:40,787 --> 00:50:42,329 That's already done. 588 00:50:43,957 --> 00:50:49,378 By the way, Amane and Light have a close relationship. 589 00:50:50,839 --> 00:50:51,839 What? 590 00:50:52,716 --> 00:50:56,469 She's even visited your home. 591 00:50:57,054 --> 00:50:58,387 Light... 592 00:51:03,018 --> 00:51:06,479 We'd better contact Rem before Misa starts talking... 593 00:51:07,939 --> 00:51:09,690 or we're in big trouble. 594 00:51:10,067 --> 00:51:15,613 A god of death can't leave the human who possesses the Death Note. 595 00:51:16,698 --> 00:51:23,037 Unless that human gives it up... or dies. 596 00:51:27,292 --> 00:51:31,921 Misa in Confinement Day Two 597 00:51:38,887 --> 00:51:42,681 She hasn't eaten for two whole days. 598 00:51:43,600 --> 00:51:46,435 She must have some nerve. 599 00:51:48,063 --> 00:51:50,606 I'm starting to like her. 600 00:51:52,067 --> 00:51:52,817 I might buy her CDs. 601 00:51:53,026 --> 00:51:54,068 Moron. 602 00:51:55,904 --> 00:52:00,574 I need to pee. Let me use the bathroom. 603 00:52:07,290 --> 00:52:10,835 Kira's executions haven't stopped. 604 00:52:12,129 --> 00:52:16,507 Misa in Confinement Day Five 605 00:52:19,678 --> 00:52:21,053 Misa. 606 00:52:24,432 --> 00:52:28,352 Please start talking. 607 00:52:30,480 --> 00:52:35,151 We don't want to torture you. 608 00:52:38,113 --> 00:52:42,366 Tell us what you know about Kira. 609 00:52:45,287 --> 00:52:47,204 I can't stand it anymore. 610 00:52:47,664 --> 00:52:48,956 Kill me... 611 00:52:50,709 --> 00:52:52,042 Please! 612 00:52:54,171 --> 00:52:56,213 This is too much! 613 00:52:57,841 --> 00:52:59,592 Can you hear me? 614 00:53:00,427 --> 00:53:01,552 Please... 615 00:53:03,847 --> 00:53:05,389 kill me. 616 00:53:09,352 --> 00:53:12,771 Do you admit that you're the second Kira? 617 00:53:13,023 --> 00:53:15,357 Who cares about a second Kira? 618 00:53:17,569 --> 00:53:19,862 I can't stand this. 619 00:53:22,824 --> 00:53:24,617 I'd rather die. 620 00:53:28,705 --> 00:53:29,914 Please. 621 00:53:31,666 --> 00:53:33,542 Kill me now! 622 00:53:35,712 --> 00:53:39,131 I know you have the powers to do it! 623 00:53:42,385 --> 00:53:46,722 I was supposed to die with my family anyway. 624 00:53:49,601 --> 00:53:51,852 I don't mind at all. 625 00:53:55,106 --> 00:53:58,150 Let me die while I'm still young. 626 00:54:00,403 --> 00:54:02,363 Kill me! 627 00:54:18,171 --> 00:54:19,171 Rem... 628 00:54:19,798 --> 00:54:23,217 I've made Misa give up the Death Note. 629 00:54:25,136 --> 00:54:33,136 She begged me to kill her because she didn't want to trouble you. 630 00:54:34,271 --> 00:54:37,648 Don't' you see, Light Yagami? She's doing this all for you. 631 00:54:38,275 --> 00:54:39,692 Misa... 632 00:54:40,777 --> 00:54:44,238 She's now lost her memory of the Death Note. 633 00:54:44,614 --> 00:54:51,036 Along with the fact that she's killed people and that you're Kira. 634 00:54:52,163 --> 00:55:00,087 When I explained to Misa that all she'd remember was the love for you... 635 00:55:00,463 --> 00:55:03,632 she said, she didn't ask for more. 636 00:55:09,014 --> 00:55:11,307 You must save Misa. 637 00:55:11,933 --> 00:55:14,560 Or else I will have to kill you. 638 00:55:15,729 --> 00:55:20,899 Misa's lucky to have a god of death on her side. 639 00:55:21,151 --> 00:55:25,487 I've made a promise to Jealous. 640 00:55:27,657 --> 00:55:29,116 Jealous? 641 00:55:30,410 --> 00:55:33,454 Jealous had always been watching Misa. 642 00:55:33,747 --> 00:55:38,667 When her parents died, he felt he had to be her guardian. 643 00:55:38,877 --> 00:55:42,963 Until one day, her life was about to end. 644 00:55:44,507 --> 00:55:48,969 Jealous did something a god of death was forbidden to do. 645 00:55:50,305 --> 00:55:56,477 He wrote the name of the attacker, and prolonged Misa's life. 646 00:55:57,020 --> 00:56:02,191 Gods of death are supposed to take lives from humans. 647 00:56:02,734 --> 00:56:07,780 But instead, he gave her life and had become disqualified. 648 00:56:08,573 --> 00:56:11,658 Jealous was turned into sand. 649 00:56:12,202 --> 00:56:15,454 Leaving me to take care of Misa in his place. 650 00:56:15,663 --> 00:56:20,292 That's how Jealous' notebook was passed on to Misa. 651 00:56:21,711 --> 00:56:25,714 A god of death dies falling in love with a human. 652 00:56:29,928 --> 00:56:32,096 Sounds romantic. 653 00:56:32,555 --> 00:56:35,933 I'll kill you if you don't save Misa. 654 00:56:36,559 --> 00:56:39,520 You're boring me with that same line, Rem. 655 00:56:40,355 --> 00:56:46,485 If I die, it would break Misa's heart. She may even commit suicide. 656 00:56:47,570 --> 00:56:49,947 A god of death should know. 657 00:56:54,619 --> 00:56:56,412 I'll take time... 658 00:56:59,332 --> 00:57:01,208 but I know of a sure way. 659 00:57:06,840 --> 00:57:11,510 If I do as I'm told Misa will be saved? 660 00:57:11,928 --> 00:57:13,762 Why don't you trust me? 661 00:57:14,013 --> 00:57:17,433 He's very careful, you know. 662 00:57:18,101 --> 00:57:20,102 I'll believe you. 663 00:57:20,854 --> 00:57:24,231 Light Yagami, take care of Misa. 664 00:57:33,116 --> 00:57:35,993 Burying my Death Note? 665 00:57:36,286 --> 00:57:37,744 I'm just hiding it. 666 00:57:38,371 --> 00:57:45,002 When I decide to abandon it, I'll use the words, "throw away". 667 00:57:46,546 --> 00:57:48,922 "Throw away", huh? 668 00:57:51,468 --> 00:57:54,136 Misa in Confinement Day Six 669 00:57:54,345 --> 00:57:58,098 Mr. Stalker, I'll forgive you if you let me go right now. 670 00:57:59,476 --> 00:58:03,312 I'll give you my autograph and a kiss. 671 00:58:04,481 --> 00:58:07,608 So please, let me out of here! 672 00:58:08,776 --> 00:58:12,446 She's been repeating this since she's recovered consciousness. 673 00:58:14,157 --> 00:58:18,118 We're not stalkers, we're the police. 674 00:58:18,578 --> 00:58:21,330 The police wouldn't do such a thing. 675 00:58:21,956 --> 00:58:24,625 Even I know that. 676 00:58:25,126 --> 00:58:28,712 Then why have you keep silent up till now? 677 00:58:29,005 --> 00:58:30,672 How should I know? 678 00:58:31,090 --> 00:58:36,011 I was just waiting for Light when I got abducted. 679 00:58:36,262 --> 00:58:38,680 Then you do know Light Yagami. 680 00:58:38,890 --> 00:58:41,642 Sure, he's my boyfriend. 681 00:58:43,269 --> 00:58:45,354 She's changed. 682 00:58:46,189 --> 00:58:48,774 How did you meet him? 683 00:58:48,983 --> 00:58:51,860 I saw him at Sakura TV and fell in love. 684 00:58:52,195 --> 00:58:55,280 I found out his address and went to his house. 685 00:58:56,533 --> 00:58:57,574 Is that a crime? 686 00:59:00,537 --> 00:59:02,457 She'd never said a word about Light before this. 687 00:59:03,164 --> 00:59:07,543 Why talk now? 688 00:59:16,010 --> 00:59:18,345 Wasn't it Ryuzaki who prohibited cell phones? 689 00:59:18,555 --> 00:59:19,555 Yeah. 690 00:59:20,056 --> 00:59:21,098 Hello. 691 00:59:23,142 --> 00:59:25,102 Please come in. 692 00:59:26,396 --> 00:59:28,730 Keep recording but hide the monitors. 693 00:59:35,572 --> 00:59:36,572 A visitor? 694 00:59:40,660 --> 00:59:41,660 Light. 695 00:59:44,622 --> 00:59:46,623 I've already talked to Ryuzaki. 696 00:59:48,334 --> 00:59:50,627 I could be Kira. 697 00:59:50,920 --> 00:59:52,421 What are you saying? 698 00:59:54,090 --> 00:59:59,928 I always believe that criminals deserve to die. 699 01:00:00,430 --> 01:00:01,763 It's possible that I'm Kira. 700 01:00:01,973 --> 01:00:06,727 It could be anyone. Are you protecting Amane? 701 01:00:07,061 --> 01:00:11,440 I've only started seeing her so I don't know her so well. 702 01:00:12,317 --> 01:00:14,901 But Misa can't be the second Kira. 703 01:00:15,320 --> 01:00:17,487 As for myself, I'm not aware of being Kira but... 704 01:00:17,739 --> 01:00:24,161 if I have a subconscious personality, I want you to find out. 705 01:00:24,370 --> 01:00:26,580 We didn't find anything. 706 01:00:26,789 --> 01:00:32,836 But last time, we didn't surveil Light outside of his room. 707 01:00:33,171 --> 01:00:38,008 Then, we'll tie him up and confine him. 708 01:00:39,385 --> 01:00:41,720 Let's observe him 24 hours a day. 709 01:00:43,348 --> 01:00:44,556 That's fine with me. 710 01:00:45,975 --> 01:00:47,142 But what happens... 711 01:00:47,977 --> 01:00:53,523 if there's another execution by Kira while I'm in confinement? 712 01:00:54,067 --> 01:00:58,362 We'll let you go. 713 01:01:01,032 --> 01:01:02,115 Thank you. 714 01:01:10,583 --> 01:01:11,583 Light. 715 01:01:12,585 --> 01:01:14,002 Are you sure? 716 01:01:34,065 --> 01:01:36,274 Where's Light? 717 01:01:38,027 --> 01:01:40,362 What's happened to him? 718 01:01:41,239 --> 01:01:42,864 Father, answer us. 719 01:01:43,074 --> 01:01:44,199 Please! 720 01:02:28,786 --> 01:02:32,205 "The compendium of Laws" 721 01:02:35,251 --> 01:02:38,378 "Dear Light, on your 18th birthday." 722 01:02:39,797 --> 01:02:46,219 This is a rulebook created along with the history of justice. 723 01:02:46,429 --> 01:02:49,806 Thanks Father. I'll study more about justice. 724 01:02:55,271 --> 01:02:57,105 Misa in Confinement Day Eight 725 01:02:57,315 --> 01:02:59,566 Light in Confinement Day Three 726 01:03:05,156 --> 01:03:06,698 Tell me. 727 01:03:08,242 --> 01:03:10,952 Has someone been killed? 728 01:03:12,997 --> 01:03:16,708 Actually, no criminals have been killed so far. 729 01:03:17,627 --> 01:03:19,753 Not a single soul. 730 01:03:20,588 --> 01:03:21,880 I see. 731 01:03:24,467 --> 01:03:27,719 That would make me even more suspicious. 732 01:03:28,638 --> 01:03:30,847 This is boring. 733 01:03:31,349 --> 01:03:35,560 Can't eat apples, can't talk to you. 734 01:03:36,479 --> 01:03:39,022 I wonder what Rem's doing. 735 01:04:08,511 --> 01:04:10,720 "Saeko Nishiyama" 736 01:04:15,560 --> 01:04:19,145 Damn... I can't find my pass. 737 01:04:19,814 --> 01:04:21,189 Anybody found it? 738 01:05:00,980 --> 01:05:02,606 Keep quiet. 739 01:05:03,232 --> 01:05:05,984 I've brought you something you've longed for. 740 01:05:09,572 --> 01:05:10,572 Misa in Confinement Day 12 741 01:05:10,781 --> 01:05:12,657 Light in Confinement Day Seven 742 01:05:14,410 --> 01:05:18,705 Let me see him, Mr. Stalker. 743 01:05:20,416 --> 01:05:23,627 Light, you look tired. 744 01:05:25,796 --> 01:05:27,130 How are you doing? 745 01:05:29,508 --> 01:05:32,218 I feel miserable. 746 01:05:33,429 --> 01:05:39,351 But this pride of mine... I must "throw away". 747 01:05:40,770 --> 01:05:45,357 Did you say, "throw away"? You'll lose your memory. 748 01:05:46,192 --> 01:05:47,984 See ya, Light. 749 01:05:49,111 --> 01:05:50,111 So long. 750 01:06:13,260 --> 01:06:14,302 Ryuzaki 751 01:06:15,888 --> 01:06:16,888 What is it? 752 01:06:18,808 --> 01:06:24,604 I'm the one who volunteered to do this, but now I know for sure. 753 01:06:26,273 --> 01:06:31,027 This is a waste of time. I'm not Kira. 754 01:06:31,487 --> 01:06:35,073 That's not for you to decide, Light. 755 01:06:35,658 --> 01:06:39,661 How could I be so brutal without acknowledging it? 756 01:06:40,955 --> 01:06:42,622 Don't you think so? 757 01:06:43,040 --> 01:06:45,917 You were the one who suggested it to us... 758 01:06:46,585 --> 01:06:48,586 in the first place. 759 01:06:48,796 --> 01:06:53,842 My time on confinement has made me realize the truth. 760 01:06:54,760 --> 01:06:58,471 Ryuzaki, we'll find a way somehow. 761 01:06:59,306 --> 01:07:03,393 Together, we'll seize Kira by the neck. 762 01:07:04,186 --> 01:07:07,731 He's suddenly become positive. 763 01:07:24,206 --> 01:07:25,665 Misa in Confinement Day 19 764 01:07:25,875 --> 01:07:27,500 Light in Confinement Day 14 765 01:07:27,710 --> 01:07:32,547 Light's aware of what he's doing, but as for Misa... 766 01:07:37,386 --> 01:07:41,014 She's tough. I'd have gone nuts by now. 767 01:07:48,439 --> 01:07:49,439 Ryuzaki. 768 01:07:50,733 --> 01:07:51,858 Kira's back. 769 01:07:53,110 --> 01:07:55,320 They're dying of heart attacks. 770 01:07:57,782 --> 01:07:58,782 Light. 771 01:07:59,283 --> 01:08:04,537 There's been no executions for two weeks now. Start confessing. 772 01:08:04,747 --> 01:08:05,747 Hey! 773 01:08:07,291 --> 01:08:10,877 The first is I am being wrongly accused. 774 01:08:12,296 --> 01:08:15,381 I'm not Kira, believe me! 775 01:08:39,198 --> 01:08:42,242 Why did Kira choose me? 776 01:08:42,993 --> 01:08:47,413 You predicted how Kira chose his victims and pulled a scoop. 777 01:08:47,790 --> 01:08:51,209 You must have felt something special. 778 01:08:59,426 --> 01:09:04,013 I sympathized with the way Kira dealt with the criminals. 779 01:09:04,515 --> 01:09:05,807 That's what I felt. 780 01:09:12,857 --> 01:09:15,525 Kira is aiming for a crime-free world. 781 01:09:15,734 --> 01:09:19,279 We should let the world know how rightful he is. 782 01:09:20,447 --> 01:09:23,283 If I were Kira, I'd use the media. 783 01:09:24,118 --> 01:09:27,495 That's exactly why... 784 01:09:27,705 --> 01:09:31,166 Kira chose you to be his partner. 785 01:09:32,042 --> 01:09:34,002 I'm Kira's Partner! 786 01:09:41,093 --> 01:09:42,886 "More Heart Attacks" 787 01:09:43,929 --> 01:09:44,929 Misa in Confinement Day 23 788 01:09:45,097 --> 01:09:48,766 Light in Confinement Day 18 789 01:09:52,021 --> 01:09:55,857 criminals are being killed incessantly. 790 01:09:57,359 --> 01:10:02,947 How could they kill unknown criminals when they're being confined? 791 01:10:06,410 --> 01:10:07,493 What if... 792 01:10:08,078 --> 01:10:13,124 Kira's special powers were passed on to a third Kira? 793 01:10:13,375 --> 01:10:17,754 Leaving the two deprived of their memories. 794 01:10:18,380 --> 01:10:21,758 But how could we prove that? 795 01:10:27,431 --> 01:10:28,431 Ryuzaki. 796 01:10:31,393 --> 01:10:34,187 Let's start from scratch. 797 01:10:50,621 --> 01:10:52,830 How do you feel? 798 01:10:55,918 --> 01:10:57,043 I'm fine. 799 01:10:58,170 --> 01:11:00,255 You've put up with it very well. 800 01:11:02,216 --> 01:11:05,385 We still have to check Amane's room... 801 01:11:05,636 --> 01:11:10,515 so stay under our surveillance until the case is solved. 802 01:11:11,225 --> 01:11:16,813 If I'm being surveilled, I may as well join you guys in the investigation. 803 01:11:17,273 --> 01:11:20,692 I was going to ask you to. 804 01:11:21,652 --> 01:11:26,781 You can cooperate by staying with me 24 hours a day. 805 01:11:28,242 --> 01:11:29,659 Thank you. 806 01:11:30,536 --> 01:11:32,287 We'll capture Kira. 807 01:11:40,754 --> 01:11:44,924 I love you, Light... 808 01:11:59,189 --> 01:12:02,025 Ms. Wakita, are you alright? 809 01:12:02,318 --> 01:12:03,318 Ambulance! 810 01:12:10,326 --> 01:12:11,451 She's gone. 811 01:12:12,494 --> 01:12:15,830 Masako Wakita, accused of murdering her co-worker... 812 01:12:16,081 --> 01:12:18,624 had been on the run. 813 01:12:19,835 --> 01:12:23,880 Could this be another execution by Kira? 814 01:12:24,298 --> 01:12:28,176 We had just arranged a meeting with the suspect, Masako Wakita... 815 01:12:28,427 --> 01:12:32,180 when we came upon this incident. 816 01:12:32,848 --> 01:12:35,475 Kiyomi, it must have been a shock for you. 817 01:12:36,101 --> 01:12:42,315 Having no history of illness, she may have been killed by Kira. 818 01:12:43,525 --> 01:12:45,610 Please take a look at this chart. 819 01:12:46,153 --> 01:12:49,489 This is a survey conducted for a thousand people. 820 01:12:50,115 --> 01:12:54,494 It shows that 60 percent of them support Kira. 821 01:12:54,703 --> 01:12:56,120 That number's surprising. 822 01:12:56,330 --> 01:12:57,622 I don't' think so. 823 01:12:58,123 --> 01:13:05,004 Not when we consider the fact that crime rate is dropping due to Kira. 824 01:13:08,008 --> 01:13:09,801 Our queen is furious. 825 01:13:11,720 --> 01:13:14,764 Kira is in fact fighting against crime. 826 01:13:15,557 --> 01:13:21,312 What is the meaning of justice? Do we really need the police? 827 01:13:21,814 --> 01:13:23,856 Kira is asking us. 828 01:13:24,400 --> 01:13:25,900 Easy for them to say. 829 01:13:28,237 --> 01:13:30,154 I wouldn't blame them. 830 01:13:31,323 --> 01:13:34,867 It's true that we haven't got anything on Kira yet. 831 01:13:35,994 --> 01:13:38,079 That doesn't sound like you. 832 01:13:39,581 --> 01:13:42,583 Thanks a lot. 833 01:13:43,001 --> 01:13:44,001 Good bye. 834 01:13:44,336 --> 01:13:46,337 You were good today. 835 01:13:47,923 --> 01:13:49,006 Thank you. 836 01:13:49,925 --> 01:13:54,387 Our director is thinking of promoting you to anchorwoman. 837 01:13:56,265 --> 01:14:02,687 The viewers are loving the way you're dealing with the Kira incident. 838 01:14:04,523 --> 01:14:06,649 Maybe you've had it all along. 839 01:14:07,734 --> 01:14:09,235 Mr. Demegawa. 840 01:14:11,947 --> 01:14:17,452 There's a fly here and it's getting on my nerves. 841 01:14:17,661 --> 01:14:20,121 Bring me some insect spray. 842 01:14:20,539 --> 01:14:23,583 Saeko, let's have meal. 843 01:14:26,128 --> 01:14:29,922 Kiyomi, you do your own part. 844 01:14:30,299 --> 01:14:31,716 And I'll do mine. 845 01:14:32,801 --> 01:14:35,094 No one's asking for your opinion. 846 01:14:35,929 --> 01:14:37,096 Let's go. 847 01:14:43,270 --> 01:14:47,398 She's too mediocre to become a newscaster. 848 01:14:47,691 --> 01:14:52,320 We're only employees here. We don't have a say in it. 849 01:14:52,571 --> 01:14:57,116 But you're the one who broadcasted Kira's video. 850 01:14:58,076 --> 01:14:59,619 Did you sleep with her? 851 01:15:00,537 --> 01:15:04,123 You're the only woman who'd do anything to get a promotion. 852 01:15:06,168 --> 01:15:07,168 Stop the car. 853 01:15:08,545 --> 01:15:09,795 I'm getting off! 854 01:15:17,346 --> 01:15:20,306 Just you wait. I'll get even. 855 01:15:21,350 --> 01:15:24,143 Hey, calm down already. 856 01:15:25,646 --> 01:15:26,854 What's the matter? 857 01:15:29,775 --> 01:15:33,152 You won't find a taxi here! 858 01:15:48,877 --> 01:15:49,460 Good morning. 859 01:15:49,670 --> 01:15:50,670 Hello. 860 01:15:53,340 --> 01:15:58,094 Good evening. This is Kiyomi Takada, your newscaster. 861 01:15:59,846 --> 01:16:04,392 Tonight, we must bring you this unfortunate news. 862 01:16:05,894 --> 01:16:11,983 Our anchorwoman, Saeko Nishiyama died in an accident last night. 863 01:16:13,569 --> 01:16:18,030 She was a talented newscaster. 864 01:16:18,240 --> 01:16:22,201 Someone to admire and look up to. 865 01:16:23,870 --> 01:16:26,372 It's ironical that my first job... 866 01:16:27,207 --> 01:16:30,167 had to be the announcement of her death. 867 01:16:31,587 --> 01:16:33,212 She will be missed. 868 01:16:37,718 --> 01:16:40,720 We're like newlyweds. 869 01:16:42,264 --> 01:16:47,727 If possible, I prefer not to work again. 870 01:16:50,147 --> 01:16:55,818 But I'd die if they put me back in that stuffy cell. 871 01:16:57,070 --> 01:16:58,070 Sorry. 872 01:17:02,534 --> 01:17:05,119 Light, are you studying? 873 01:17:05,329 --> 01:17:07,913 Misa, let me have some time alone. 874 01:17:25,974 --> 01:17:26,641 I'll be downstairs. 875 01:17:26,892 --> 01:17:28,851 But I'm lonely. 876 01:17:34,941 --> 01:17:36,817 Come back soon. 877 01:17:37,402 --> 01:17:40,446 I know it's hard, but be patient. 878 01:17:54,628 --> 01:17:57,004 Ryuzaki's feeling down. 879 01:17:57,464 --> 01:18:00,341 Because he found out Kira wasn't Light? 880 01:18:01,885 --> 01:18:03,302 You guys are so troublesome. 881 01:18:03,845 --> 01:18:04,845 Ryuzaki. 882 01:18:05,222 --> 01:18:09,475 Tell me. How probable is it that I'm Kira? 883 01:18:10,519 --> 01:18:15,731 The probability that you are Kira is almost zero. 884 01:18:16,233 --> 01:18:17,233 I see. 885 01:18:18,318 --> 01:18:21,153 I'm relieved to know that. 886 01:18:21,530 --> 01:18:25,908 I too am glad that you're not Kira. 887 01:18:26,618 --> 01:18:29,662 But now that's cleared we're back where we've started. 888 01:18:30,247 --> 01:18:34,417 What would you say if I told you I've found a clue? 889 01:18:35,293 --> 01:18:37,378 When will you come back? 890 01:18:37,629 --> 01:18:38,754 What kind? 891 01:18:39,381 --> 01:18:40,381 Look at this. 892 01:18:44,428 --> 01:18:47,555 These red and blue dots represent... 893 01:18:47,889 --> 01:18:52,560 the killings before and after I was confined. 894 01:18:52,853 --> 01:18:55,312 Does this mean that there's only one Kira? 895 01:18:55,564 --> 01:18:58,691 But there seems to be a slight difference. 896 01:19:04,573 --> 01:19:06,157 You're right. 897 01:19:07,451 --> 01:19:12,913 It's impossible to copy someone else's actions exactly. 898 01:19:13,248 --> 01:19:16,125 One cannot hide one's true nature. 899 01:19:16,752 --> 01:19:17,752 Ryuzaki... 900 01:19:18,253 --> 01:19:19,712 You've lightened up. 901 01:19:19,921 --> 01:19:21,088 That's the spirit. 902 01:19:21,715 --> 01:19:22,923 If there were only one Kira, 903 01:19:23,133 --> 01:19:27,261 the patterns wouldn't change as much. 904 01:19:28,138 --> 01:19:33,517 It's most likely that the first Kira and the new Kira are different people. 905 01:19:34,603 --> 01:19:37,563 Ryuzaki, is your appetite back? 906 01:19:38,315 --> 01:19:40,733 Yes, thanks to you. 907 01:19:41,526 --> 01:19:43,402 What's the factor? 908 01:19:44,279 --> 01:19:47,239 The first factor is communication. 909 01:19:47,449 --> 01:19:52,453 The new Kira has killed more suspects taken up by the media. 910 01:19:52,662 --> 01:19:55,998 The second factor is gender. 911 01:19:56,291 --> 01:20:01,086 The new Kira seems to be more interested in issues concerning women. 912 01:20:01,713 --> 01:20:03,798 This Kira could be female. 913 01:20:04,007 --> 01:20:05,716 And for the third factor. 914 01:20:06,927 --> 01:20:09,595 This may actually be the answer. 915 01:20:09,846 --> 01:20:11,430 Go on and tell us. 916 01:20:11,681 --> 01:20:15,351 It's the numbers of times a certain media took up the incidents. 917 01:20:15,644 --> 01:20:17,686 Which media is that? 918 01:20:18,897 --> 01:20:19,939 Sakura TV. 919 01:20:23,193 --> 01:20:28,948 Let me summarize. The new Kira compared to the original Kira... 920 01:20:29,324 --> 01:20:32,576 has something to do with the media, and is a woman. 921 01:20:32,786 --> 01:20:34,662 And Sakura TV... 922 01:20:36,998 --> 01:20:39,875 A newscaster has just been replaced! 923 01:21:47,819 --> 01:21:50,696 Keeping a diary in a common notebook? 924 01:21:51,698 --> 01:21:55,367 Would a popular newscaster do such an average thing? 925 01:21:55,577 --> 01:21:59,371 She's copying something down from her computer. 926 01:22:00,373 --> 01:22:02,499 Give me a close-up of the notebook. 927 01:22:02,876 --> 01:22:04,251 Just a moment. 928 01:22:15,805 --> 01:22:16,972 What's this? 929 01:22:18,308 --> 01:22:22,436 The names of criminals recently killed by Kira. 930 01:22:22,646 --> 01:22:26,565 Mr. Sanami, please find out their names and confirm. 931 01:22:26,775 --> 01:22:28,275 Right away. 932 01:22:30,987 --> 01:22:33,989 You kill everyday. 933 01:22:34,282 --> 01:22:37,326 Don't you ever run out of people to kill? 934 01:22:37,577 --> 01:22:40,371 There are so many sinful people. 935 01:22:41,247 --> 01:22:43,749 How about you? 936 01:22:43,959 --> 01:22:48,587 I know. I'm the most sinful. 937 01:22:49,255 --> 01:22:54,093 But even still, I must continue. 938 01:22:54,386 --> 01:22:55,928 Talking to herself? 939 01:22:56,137 --> 01:22:58,806 No, she's talking to somebody. 940 01:23:04,688 --> 01:23:05,980 We've confirmed. 941 01:23:06,940 --> 01:23:12,486 The names on the left hand side are of the criminals who died yesterday. 942 01:23:13,154 --> 01:23:17,658 The times and causes of deaths, even the ones unannounced are on it. 943 01:23:17,951 --> 01:23:19,159 Bingo. 944 01:23:19,828 --> 01:23:21,829 Chief, let's arrest Takada. 945 01:23:21,997 --> 01:23:25,582 She'll say she was just taking memos. 946 01:23:26,418 --> 01:23:27,459 You're right. 947 01:23:27,669 --> 01:23:28,669 One more thing. 948 01:23:29,337 --> 01:23:35,050 All the criminals whose names are being written on the right hand side... 949 01:23:35,343 --> 01:23:37,636 are still alive. 950 01:23:39,556 --> 01:23:42,224 They may be the next victims. 951 01:23:43,184 --> 01:23:45,978 If they die tomorrow, Takada is Kira. 952 01:23:46,563 --> 01:23:50,482 Or she may be giving orders to Kira somehow. 953 01:23:50,692 --> 01:23:52,818 We can't wait for that to happen. 954 01:23:53,862 --> 01:23:55,487 What should we do? 955 01:23:56,072 --> 01:23:57,781 Use Kira's contemptibility. 956 01:24:00,785 --> 01:24:02,202 Ms. Takada. 957 01:24:03,288 --> 01:24:07,332 I know how you've managed to pull big scoops about Kira. 958 01:24:08,209 --> 01:24:11,128 I've discovered your secret. 959 01:24:11,379 --> 01:24:12,379 What? 960 01:24:13,089 --> 01:24:15,883 I've been monitoring your room. 961 01:24:17,052 --> 01:24:18,552 That's a crime. 962 01:24:18,720 --> 01:24:22,181 Your secret lies in that black notebook of yours. 963 01:24:22,474 --> 01:24:26,518 I'll sell you the tape for 5 million yen. 964 01:25:06,976 --> 01:25:11,188 The criminals who died today, and the names written yesterday have matched. 965 01:25:11,731 --> 01:25:13,357 Takada's the one. 966 01:25:14,067 --> 01:25:15,067 She's Kira. 967 01:25:25,787 --> 01:25:27,287 Here. 968 01:25:31,501 --> 01:25:34,461 "Reporter, Yosuke Matsuo" 969 01:25:35,463 --> 01:25:39,925 If something ever happens to me, the tape will be exposed. 970 01:25:40,135 --> 01:25:42,928 Are you in on this alone? 971 01:25:43,138 --> 01:25:44,263 Of course! 972 01:25:47,392 --> 01:25:50,435 My account number's on the back of my card. 973 01:25:50,728 --> 01:25:54,064 Put 5 million in there. 974 01:25:54,816 --> 01:25:58,735 I'll give you the tape as soon as I get the money. 975 01:25:59,654 --> 01:26:00,946 Goodbye 976 01:26:07,287 --> 01:26:11,206 It's me. Take a look at Sakura TV. 977 01:26:11,708 --> 01:26:12,833 What is it? 978 01:26:13,168 --> 01:26:14,710 Just switch it on. 979 01:26:20,842 --> 01:26:23,177 Kira's a woman? 980 01:26:26,347 --> 01:26:27,931 "Kira Unveiled" 981 01:26:28,141 --> 01:26:30,601 This tape will prove everything. 982 01:26:31,144 --> 01:26:32,853 Not so fast. 983 01:26:33,521 --> 01:26:36,440 We'll show it at the very end of the program. 984 01:26:37,775 --> 01:26:43,197 It's now an hour and 25 minutes before we know who Kira is. 985 01:26:43,531 --> 01:26:46,074 Until then, Mr. Mahina will... 986 01:26:46,284 --> 01:26:47,993 They've gotten ahead of us. 987 01:26:49,454 --> 01:26:52,164 I'll call you back. 988 01:26:57,670 --> 01:26:58,670 Satisfied? 989 01:26:59,589 --> 01:27:01,131 You're a good actor. 990 01:27:09,432 --> 01:27:10,933 Let's see. 991 01:27:16,397 --> 01:27:19,441 Yosuke Matsuo, suicide. 992 01:27:20,360 --> 01:27:28,360 At 22:36, cancels his TV appearance and disposes all evidence. 993 01:27:29,077 --> 01:27:31,453 Jumps off a building and dies. 994 01:27:34,249 --> 01:27:36,041 See what she's writing? 995 01:27:36,793 --> 01:27:39,586 She can manipulate death. 996 01:27:41,756 --> 01:27:43,382 That was a close, Rem. 997 01:27:44,467 --> 01:27:46,051 Close? 998 01:27:47,053 --> 01:27:48,679 What does she mean? 999 01:27:49,264 --> 01:27:55,143 Does she think Matsuda will do as she's written in her notebook? 1000 01:27:56,104 --> 01:27:58,730 She's very attractive. 1001 01:27:59,190 --> 01:28:03,485 Are you for or against Kira? 1002 01:28:03,820 --> 01:28:08,782 Do you think I'd expose her if I were for Kira? 1003 01:28:09,492 --> 01:28:10,867 Aren't you scared? 1004 01:28:11,077 --> 01:28:12,369 The time's already passed. 1005 01:28:12,578 --> 01:28:13,704 Rem, how could this be? 1006 01:28:15,290 --> 01:28:16,290 Rem? 1007 01:28:17,583 --> 01:28:20,252 Who's Rem? Who is she talking to? 1008 01:28:23,965 --> 01:28:25,257 God of death? 1009 01:28:27,927 --> 01:28:32,055 Yosuke Matsuo... it must have been a false name. 1010 01:28:32,265 --> 01:28:34,683 A god of death should know. 1011 01:28:35,351 --> 01:28:37,185 Why didn't you tell me? 1012 01:28:37,562 --> 01:28:42,899 Could this "god of death" be some kind of code? 1013 01:28:43,985 --> 01:28:49,031 Under these circumstances, it could be a real god of death. 1014 01:28:49,866 --> 01:28:50,866 What? 1015 01:28:51,534 --> 01:28:54,745 Okay, let's make a deal. 1016 01:28:55,330 --> 01:28:56,955 Give me your eyes. 1017 01:29:02,003 --> 01:29:04,254 God of death's eyes... 1018 01:29:07,300 --> 01:29:09,468 As the second Kira said... 1019 01:29:10,845 --> 01:29:16,141 with the god of death's eyes, one could kill with a glance. 1020 01:29:40,541 --> 01:29:41,625 Headquarters. 1021 01:29:42,543 --> 01:29:46,463 Take extra care. Takada can kill just by looking. 1022 01:29:47,882 --> 01:29:48,882 Got it. 1023 01:30:14,575 --> 01:30:16,034 Stop the vehicle. 1024 01:30:29,590 --> 01:30:30,590 Open up. 1025 01:30:35,972 --> 01:30:36,972 Your license. 1026 01:30:39,100 --> 01:30:40,100 Driver's license. 1027 01:30:41,686 --> 01:30:44,646 I can't let you get away with it. 1028 01:30:46,274 --> 01:30:48,108 Genta Shidohara. 1029 01:30:50,111 --> 01:30:51,611 How do you know my name? 1030 01:30:53,281 --> 01:30:54,281 You're... 1031 01:30:56,909 --> 01:30:59,244 I've seen you on TV. 1032 01:31:00,121 --> 01:31:04,583 What was the name of the TV station? You're the newscaster. 1033 01:31:05,710 --> 01:31:06,751 Hey you... 1034 01:31:07,086 --> 01:31:08,086 Stop! 1035 01:31:42,497 --> 01:31:45,624 A police officer's down but I can't rescue him. 1036 01:31:46,042 --> 01:31:47,042 Roger. 1037 01:31:47,210 --> 01:31:49,377 Did she kill with the eyes? 1038 01:31:50,004 --> 01:31:52,005 We can't have her running wild. 1039 01:31:52,840 --> 01:31:57,511 We haven't got enough evidence but we'll arrest her anyway. 1040 01:32:49,730 --> 01:32:50,981 Freeze, Takada! 1041 01:32:52,525 --> 01:32:56,987 Who are you? 1042 01:32:57,697 --> 01:32:58,822 Stop! 1043 01:33:00,324 --> 01:33:01,950 What? 1044 01:33:04,912 --> 01:33:05,954 Let me go! 1045 01:33:06,622 --> 01:33:07,622 Get off! 1046 01:33:21,220 --> 01:33:24,973 We've been surveilling your every move. 1047 01:33:26,934 --> 01:33:29,519 The program you've been watching was a fake. 1048 01:33:30,563 --> 01:33:31,938 So it was a trap. 1049 01:33:32,148 --> 01:33:33,148 Takada. 1050 01:33:34,692 --> 01:33:36,860 How did you kill these people? 1051 01:33:38,154 --> 01:33:39,362 Are you the police? 1052 01:33:39,572 --> 01:33:42,824 How did you kill as Kira? 1053 01:33:45,161 --> 01:33:47,203 You were writing names. 1054 01:33:51,959 --> 01:33:54,961 What happens then? 1055 01:33:56,672 --> 01:33:57,756 I just write them. 1056 01:33:58,049 --> 01:33:59,633 Answer the question! 1057 01:34:01,886 --> 01:34:03,386 Why don't you try it? 1058 01:34:09,101 --> 01:34:11,436 You can kill... 1059 01:34:11,646 --> 01:34:15,190 Just by writing a name on this notebook. 1060 01:34:28,329 --> 01:34:30,622 What in the world is this?! 1061 01:34:32,458 --> 01:34:33,917 What is it? 1062 01:34:43,219 --> 01:34:46,304 Whoever touches it can see the god of death. 1063 01:34:53,813 --> 01:34:55,980 Ryuzaki, let me try. 1064 01:35:12,206 --> 01:35:14,958 Light... are you alright? 1065 01:35:16,377 --> 01:35:18,128 I'm fine. 1066 01:35:22,925 --> 01:35:26,678 I've won. Just as I'd planned. 1067 01:35:30,224 --> 01:35:32,183 My memory will come back 1068 01:35:32,393 --> 01:35:36,438 when I touch the Death Note. 1069 01:35:36,731 --> 01:35:41,317 However, if it's a notebook you've never actually used... 1070 01:35:41,527 --> 01:35:45,363 your memory will only last while you have it in your hand. 1071 01:35:45,573 --> 01:35:50,076 But if I were to possess it, I will never lose my memory. 1072 01:35:51,537 --> 01:35:52,954 To do that... 1073 01:35:53,289 --> 01:35:57,834 you must kill the former owner while your memory's back. 1074 01:35:58,085 --> 01:36:01,504 Excellent. That's all I needed to hear. 1075 01:36:01,839 --> 01:36:05,383 Rem. Give this Death Note to someone 1076 01:36:05,843 --> 01:36:08,762 who will be Kira's successor. 1077 01:36:09,096 --> 01:36:13,349 Have that person resume the killings, 13 days from now. 1078 01:36:13,559 --> 01:36:15,226 Anyone at all? 1079 01:36:16,020 --> 01:36:20,940 It'll be impossible for you to find the new Kira. 1080 01:36:21,275 --> 01:36:24,819 I know what I'm capable of doing. 1081 01:36:25,362 --> 01:36:30,074 I'm sure I'd want to find where the new Kira is. 1082 01:36:30,826 --> 01:36:35,038 I may even find this Death Note before I does. 1083 01:36:36,248 --> 01:36:41,085 By the way, there's something I want you to add to the notebook. 1084 01:36:41,712 --> 01:36:42,796 What is it? 1085 01:36:44,465 --> 01:36:49,636 A fake rule that I've made for the Death Note. 1086 01:37:02,233 --> 01:37:05,151 Gods of death do exist. That answers all our questions. 1087 01:37:05,319 --> 01:37:08,196 Whoever's name is written on this notebook dies. 1088 01:37:08,489 --> 01:37:13,117 Isn't that right? God of death and a notebook that kills... 1089 01:37:14,036 --> 01:37:15,787 Kiyomi Takada. 1090 01:37:18,415 --> 01:37:25,129 Who in the world would believe in such things. 1091 01:37:25,840 --> 01:37:29,092 There's no way we can put her on trial. 1092 01:37:29,301 --> 01:37:35,598 Exactly. All I did was write names on a notebook. 1093 01:37:35,808 --> 01:37:36,808 Wrong. 1094 01:37:37,351 --> 01:37:40,353 If we can prove how this works... 1095 01:37:40,646 --> 01:37:44,023 you'll be sentenced to death! 1096 01:37:51,782 --> 01:37:54,659 Humans, hear me! 1097 01:37:54,869 --> 01:37:57,662 I am Rem, the god of death. 1098 01:37:58,163 --> 01:38:04,419 Whoever touches the notebook sees me, and I see the years you'll live. 1099 01:38:05,045 --> 01:38:08,673 I can always take away your lives. 1100 01:38:09,383 --> 01:38:13,386 So it's best not to make me angry. 1101 01:38:15,055 --> 01:38:18,683 Within the Death Note lies my special powers. 1102 01:38:19,476 --> 01:38:25,607 Whoever's name is written on the notebook, will indeed die. 1103 01:38:26,025 --> 01:38:27,483 "Kiyomi Takada" 1104 01:38:27,735 --> 01:38:32,238 So, one can manipulate the situation of death as well. 1105 01:38:34,408 --> 01:38:39,787 Write down that woman's name and find out for yourself. 1106 01:38:40,289 --> 01:38:42,373 Rem, no! 1107 01:39:00,768 --> 01:39:02,977 Hey, Takada! 1108 01:39:11,111 --> 01:39:12,153 She's dead. 1109 01:39:16,283 --> 01:39:18,242 Give me the notebook. 1110 01:39:37,137 --> 01:39:41,099 What could have been the cause of Takada's death? 1111 01:39:41,809 --> 01:39:46,104 A coincidental heart attack, suicide, or... 1112 01:39:46,855 --> 01:39:48,523 the work of another Kira. 1113 01:39:49,650 --> 01:39:51,359 Which is it? 1114 01:39:52,194 --> 01:39:53,403 Who knows? 1115 01:39:56,865 --> 01:40:02,829 There were no names of criminals who were killed before Light was confined. 1116 01:40:04,790 --> 01:40:06,040 What do you think? 1117 01:40:06,250 --> 01:40:07,458 Maybe the former owner dies 1118 01:40:07,668 --> 01:40:11,087 Whenever it's passed on to others. 1119 01:40:11,422 --> 01:40:14,173 Both Kiras may already be dead. 1120 01:40:14,508 --> 01:40:20,263 Now that Takada's dead, it's in the hands of someone else. 1121 01:40:20,597 --> 01:40:22,098 Is that it? 1122 01:40:22,850 --> 01:40:24,183 Who knows? 1123 01:40:25,019 --> 01:40:27,520 Who's the owner of this Death Note? 1124 01:40:27,980 --> 01:40:29,439 I can't answer that 1125 01:40:30,232 --> 01:40:32,817 Is that all you can say? 1126 01:40:33,402 --> 01:40:34,402 By the way... 1127 01:40:36,697 --> 01:40:39,782 about the last rule written on the Death Note... 1128 01:40:40,576 --> 01:40:47,832 Once the owner writes a name, he must write another in 13 days or he will die. 1129 01:40:49,168 --> 01:40:53,463 Gathering from this, the first Kira may already be dead. 1130 01:40:53,756 --> 01:40:58,968 We've confined Light for 18 days, and Misa 23 days, which means... 1131 01:40:59,178 --> 01:41:00,970 they're both innocent. 1132 01:41:01,180 --> 01:41:02,221 God of death. 1133 01:41:03,724 --> 01:41:07,894 Are all the rules on the notebook authentic? 1134 01:41:09,772 --> 01:41:12,023 Sure they are. 1135 01:41:15,360 --> 01:41:18,112 We'll stop their surveillance. 1136 01:41:20,282 --> 01:41:22,784 Call your mother, Light. 1137 01:41:22,993 --> 01:41:27,330 Father, let me help you with the investigation. 1138 01:41:27,706 --> 01:41:28,725 I believe I need to do it. 1139 01:41:28,749 --> 01:41:29,874 Light... 1140 01:41:30,709 --> 01:41:31,709 Ryuzaki, 1141 01:41:32,586 --> 01:41:34,295 I know you need me. 1142 01:41:35,547 --> 01:41:40,301 Alright. Light will continue the search with us. 1143 01:41:40,928 --> 01:41:43,513 It looks so ordinary. 1144 01:41:43,931 --> 01:41:46,557 How could this thing kill people? 1145 01:41:48,393 --> 01:41:50,436 Why aren't you coming with me? 1146 01:41:50,646 --> 01:41:54,148 Come visit me anytime. 1147 01:41:54,358 --> 01:41:56,359 Ryuzaki should let you in up to the entrance. 1148 01:41:56,777 --> 01:41:59,987 Then I'll come see you everyday. 1149 01:42:06,787 --> 01:42:09,497 Misa, listen to me quietly. 1150 01:42:12,501 --> 01:42:14,127 Do me a favor. 1151 01:42:16,547 --> 01:42:17,672 Anything. 1152 01:42:31,061 --> 01:42:32,103 Found it. 1153 01:43:12,477 --> 01:43:14,854 So Kira was Light. 1154 01:43:16,565 --> 01:43:18,274 He's my god! 1155 01:43:21,612 --> 01:43:22,862 I'm so happy. 1156 01:43:23,947 --> 01:43:26,115 I'm glad Light's Kira. 1157 01:43:28,660 --> 01:43:31,913 I'm back at last, baby! 1158 01:43:33,373 --> 01:43:34,498 Ryuk! 1159 01:43:36,043 --> 01:43:37,335 Why are you here? 1160 01:43:38,212 --> 01:43:43,758 The notebook you have is mine, so I'm your god of death. 1161 01:43:44,635 --> 01:43:51,599 If you become the owner, you won't lose memory of the Death Note. 1162 01:43:53,560 --> 01:43:55,519 Then I'll be the owner 1163 01:43:57,064 --> 01:43:58,064 oh yes! 1164 01:44:02,861 --> 01:44:04,695 This is from Light. 1165 01:44:05,739 --> 01:44:07,698 Wow, an apple! 1166 01:44:08,116 --> 01:44:11,077 Ain't it thoughtful of him? 1167 01:44:13,914 --> 01:44:14,914 Misa. 1168 01:44:15,707 --> 01:44:21,003 By the time you read this, your memory would have come back. 1169 01:44:21,755 --> 01:44:27,635 To make an ideal society, you must restart the execution. 1170 01:44:29,096 --> 01:44:35,518 By the way, do you remember the man I introduced to you at college? 1171 01:44:36,103 --> 01:44:38,896 Ryuzaki is indeed our enemy, I. 1172 01:44:39,106 --> 01:44:41,816 Who? Him? 1173 01:44:42,442 --> 01:44:47,321 You must have seen Ryuzaki's real name. 1174 01:44:47,864 --> 01:44:52,285 Write his name on the Death Note and send him to his grave. 1175 01:44:56,290 --> 01:44:58,624 Send I to his grave... 1176 01:45:11,471 --> 01:45:15,516 Damn it! I can't remember. 1177 01:45:17,227 --> 01:45:21,981 I used to see so many people's names everyday. 1178 01:45:22,899 --> 01:45:27,111 You lose "the eyes" when you abandon the Death Note. 1179 01:45:27,529 --> 01:45:29,613 What a pity, Misa. 1180 01:45:33,076 --> 01:45:34,076 Ryuk. 1181 01:45:36,204 --> 01:45:37,997 I want "the eyes" again. 1182 01:45:38,206 --> 01:45:39,623 Are you sure? 1183 01:45:40,500 --> 01:45:45,421 Do you really want to lose another half of our life? 1184 01:45:45,672 --> 01:45:47,548 I have no choice! 1185 01:45:49,009 --> 01:45:52,053 How could I ever face Light? 1186 01:45:52,512 --> 01:45:55,931 Face? He likes your face. 1187 01:45:56,433 --> 01:45:58,559 You don't understand. 1188 01:46:00,187 --> 01:46:05,608 I guess I don't, but I can tell you're pretty desperate. 1189 01:46:06,860 --> 01:46:08,110 I am. 1190 01:46:09,946 --> 01:46:12,365 I must do as I'm told. 1191 01:46:22,542 --> 01:46:24,627 A week from Takada's death... 1192 01:46:26,588 --> 01:46:31,133 a new Kira seems to have started killing criminals. 1193 01:46:31,343 --> 01:46:35,096 So, there are other Death Notes. 1194 01:46:35,597 --> 01:46:40,059 It happened as soon as Misa was set free. 1195 01:46:40,560 --> 01:46:43,187 There you go again. 1196 01:46:43,397 --> 01:46:46,357 What about the 13-day rule? 1197 01:46:46,566 --> 01:46:47,650 Mr. Yagami. 1198 01:46:48,276 --> 01:46:49,276 Yes? 1199 01:46:49,403 --> 01:46:53,489 We should have the Death Note tested. 1200 01:46:54,241 --> 01:46:57,993 I'll ask the FBI to find two criminals on death row. 1201 01:46:58,703 --> 01:47:03,582 We'll have criminal A write criminal B's name on the notebook... 1202 01:47:04,084 --> 01:47:09,755 and then have criminal A write nothing at all for 13 days. 1203 01:47:09,965 --> 01:47:14,009 You treat their lives as if they were nothing. 1204 01:47:14,845 --> 01:47:19,515 There are many more lives we should be thinking about. 1205 01:47:19,724 --> 01:47:21,142 No other way? 1206 01:47:41,663 --> 01:47:44,999 There's been a large number of killings today. 1207 01:47:50,922 --> 01:47:55,342 Sacrifices have become inevitable. 1208 01:47:55,719 --> 01:47:58,929 Let me be the witness of the experiment. 1209 01:47:59,139 --> 01:48:00,556 That's my condition. 1210 01:48:01,475 --> 01:48:02,475 Father... 1211 01:48:03,226 --> 01:48:05,478 Thank you for understanding. 1212 01:48:05,854 --> 01:48:07,688 I'll fly to America. 1213 01:48:07,898 --> 01:48:11,775 On your own? Let me come with you. 1214 01:48:12,110 --> 01:48:13,110 No. 1215 01:48:13,487 --> 01:48:16,489 You wait here with Ryuzaki. 1216 01:48:17,699 --> 01:48:22,286 Matsuda is incompetent, but I'll take him and some others along. 1217 01:48:22,496 --> 01:48:25,915 I may be incompetent, but I'm good with guns. 1218 01:48:26,166 --> 01:48:27,166 How about up here? 1219 01:48:27,209 --> 01:48:28,501 Incompetent. 1220 01:48:34,132 --> 01:48:38,052 First of all, you will go to the Tokyo Bay Heliport. 1221 01:48:39,137 --> 01:48:46,060 From Yokota, a transport plane will fly you all the way to Washington. 1222 01:48:46,478 --> 01:48:48,229 Watari has arranged everything. 1223 01:48:48,605 --> 01:48:51,023 Fine. I'll be off. 1224 01:49:19,928 --> 01:49:21,845 Alone at last. 1225 01:49:22,931 --> 01:49:24,306 What are you up to? 1226 01:49:25,892 --> 01:49:30,187 Soon, Watari will be here with Amane. 1227 01:49:31,314 --> 01:49:33,190 I knew it. 1228 01:49:34,067 --> 01:49:35,234 Why Misa? 1229 01:49:36,236 --> 01:49:41,365 For some reason, the 13-day rule didn't apply to Amane. 1230 01:49:41,908 --> 01:49:47,329 Which means she is the second Kira, and that she now has the other Death Note. 1231 01:49:47,581 --> 01:49:49,665 I firmly believe so. 1232 01:49:50,083 --> 01:49:56,130 Then Misa would have written our name on the notebook when she got free. 1233 01:49:56,339 --> 01:50:03,512 It's most likely that she forgot my name during her confinement. 1234 01:50:04,431 --> 01:50:07,308 Women are good at forgetting. 1235 01:50:10,437 --> 01:50:14,690 I will reveal my face to Amane once more. 1236 01:50:16,443 --> 01:50:17,443 What? 1237 01:50:18,361 --> 01:50:19,570 But then... 1238 01:50:20,280 --> 01:50:24,783 Grab her as soon as she starts writing my name. 1239 01:50:25,118 --> 01:50:29,079 We need to get hold of her second Death Note. 1240 01:50:30,123 --> 01:50:31,457 But she may write it anywhere. 1241 01:50:31,666 --> 01:50:35,628 We have surveillance cameras all over the building. 1242 01:50:35,837 --> 01:50:37,254 She may not even bring it. 1243 01:50:37,464 --> 01:50:42,092 She will. This is her biggest opportunity to kill me. 1244 01:50:45,805 --> 01:50:46,805 Alright. 1245 01:50:47,349 --> 01:50:53,145 After I grab her, we'll confine her and ask where the first Kira is. 1246 01:50:53,813 --> 01:50:57,816 This time we have proof so she'll be forced to talk. 1247 01:50:58,026 --> 01:51:01,111 I see why you've sent my father away. 1248 01:51:01,821 --> 01:51:06,784 If we confine Misa this time, she may really die. 1249 01:51:07,369 --> 01:51:10,162 But sacrifices are necessary. 1250 01:51:20,090 --> 01:51:21,674 God of death? 1251 01:51:34,437 --> 01:51:40,859 Mr. Ryuzaki doesn't suspect me of being the second Kira anymore, right? 1252 01:51:41,111 --> 01:51:42,361 Right you are. 1253 01:51:57,127 --> 01:52:01,547 But what will happen if I fail to save you? 1254 01:52:02,006 --> 01:52:04,591 When my heart stops, 1255 01:52:04,801 --> 01:52:07,678 Mr. Yagami will be informed by a special sensor. 1256 01:52:07,971 --> 01:52:13,600 Whereupon the Death Note will be burnt and disposed of forever. 1257 01:52:18,481 --> 01:52:21,191 Misa's life has been shortened again. 1258 01:52:23,069 --> 01:52:25,446 Her life? What do you mean? 1259 01:52:25,655 --> 01:52:26,864 Ryuzaki. 1260 01:52:27,824 --> 01:52:30,576 I'm willing to risk my life, too. 1261 01:52:31,411 --> 01:52:35,831 Let's catch the second Kira, Misa. 1262 01:52:41,546 --> 01:52:42,546 Here she comes. 1263 01:53:05,320 --> 01:53:11,074 Light Yagami, you had been waiting for this to happen. 1264 01:53:11,326 --> 01:53:17,539 Ever since I told you we'd die if we prolonged human lives. 1265 01:53:20,210 --> 01:53:24,129 You've put her in danger so I'd have to save her. 1266 01:53:24,506 --> 01:53:29,343 Now I must prolong her life and turn myself to sand. 1267 01:53:29,803 --> 01:53:34,014 You've had this planned out all along. 1268 01:53:34,474 --> 01:53:41,188 You must be a real devil to want a god of death dead. 1269 01:53:42,565 --> 01:53:46,401 And Misa is in love with such a man. 1270 01:53:47,445 --> 01:53:53,408 But Light Yagami, I'll never let you have this Death Note. 1271 01:53:54,244 --> 01:53:55,452 Misa... 1272 01:53:56,037 --> 01:53:59,998 Enjoy your happiness while it lasts. 1273 01:54:15,348 --> 01:54:16,348 Watari? 1274 01:54:16,850 --> 01:54:18,350 Checkmate. 1275 01:54:42,542 --> 01:54:45,669 You've used the god of death... 1276 01:54:47,422 --> 01:54:50,048 Rem is a gentle god of death. 1277 01:54:52,051 --> 01:54:54,011 Light Yagami... 1278 01:54:56,848 --> 01:54:59,016 So you were Kira. 1279 01:54:59,225 --> 01:55:01,602 You could've told me your name. 1280 01:55:03,438 --> 01:55:04,479 Half-wit! 1281 01:55:06,608 --> 01:55:11,403 I've made... a mistake... 1282 01:55:19,996 --> 01:55:22,122 So long, I. 1283 01:55:23,249 --> 01:55:29,046 You've been a good rival to Kira, a god of the new world. 1284 01:55:29,756 --> 01:55:34,676 With a single mistake, I could have been the one to die. 1285 01:55:35,887 --> 01:55:38,722 To set Misa free... 1286 01:55:39,265 --> 01:55:44,895 and to have her use the Death Note turned out to be a risk. 1287 01:55:46,314 --> 01:55:50,442 You watch my revolution succeed. 1288 01:55:51,736 --> 01:55:54,780 Good bye, I. 1289 01:56:00,954 --> 01:56:03,413 I see. Rem got rid of it. 1290 01:56:07,627 --> 01:56:09,294 Light, you did it! 1291 01:56:09,504 --> 01:56:10,671 The Death Note. 1292 01:56:14,008 --> 01:56:15,008 Here. 1293 01:56:17,095 --> 01:56:19,054 Did you kill I? 1294 01:56:19,263 --> 01:56:21,098 Long time no see. 1295 01:56:21,307 --> 01:56:25,102 I've won, but I have some unfinished business. 1296 01:56:29,315 --> 01:56:32,943 "Soichiro Yagami" 1297 01:56:36,155 --> 01:56:38,657 "Heart Attack" 1298 01:56:39,158 --> 01:56:41,118 That's your father's name! 1299 01:56:41,911 --> 01:56:43,453 It's all for a higher cause. 1300 01:56:44,914 --> 01:56:45,914 But... 1301 01:56:48,668 --> 01:56:52,254 He's your father. Why? 1302 01:56:52,547 --> 01:56:53,964 Keep quiet. 1303 01:56:54,966 --> 01:56:59,928 There are times when you have to make sacrifices. 1304 01:57:01,139 --> 01:57:03,223 There's no going back now. 1305 01:57:08,021 --> 01:57:13,692 "Brings back the Death Note hands it to a pursuer and dies." 1306 01:57:45,183 --> 01:57:46,183 Father... 1307 01:57:55,735 --> 01:57:57,694 Give me the Death Note. 1308 01:58:01,616 --> 01:58:02,657 Father. 1309 01:58:04,285 --> 01:58:06,620 I've always been proud of you. 1310 01:58:07,330 --> 01:58:12,084 You hate injustice, and try to be a good example to others. 1311 01:58:12,835 --> 01:58:15,337 I still respect that. 1312 01:58:16,923 --> 01:58:18,840 So I know... 1313 01:58:19,926 --> 01:58:24,888 that you'd understand what I'm about to do. 1314 01:58:28,893 --> 01:58:29,893 Father. 1315 01:58:34,565 --> 01:58:38,235 I'm sorry. Your time's up. 1316 01:58:50,289 --> 01:58:51,581 Where is it? 1317 01:58:51,833 --> 01:58:52,833 Light. 1318 01:58:54,252 --> 01:58:56,086 I've watched everything. 1319 01:59:00,216 --> 01:59:05,428 And heard every single word you've said. 1320 01:59:05,638 --> 01:59:06,638 What? 1321 01:59:17,108 --> 01:59:18,108 Light! 1322 01:59:19,485 --> 01:59:20,485 Light. 1323 01:59:21,988 --> 01:59:25,782 You're under arrest. 1324 01:59:29,162 --> 01:59:30,245 Light. 1325 01:59:32,290 --> 01:59:35,792 I'm sorry we couldn't be friends. 1326 01:59:38,838 --> 01:59:40,088 Ryuzaki. 1327 01:59:42,884 --> 01:59:47,345 You... How did you? 1328 01:59:53,186 --> 01:59:55,187 Was it a fake? 1329 01:59:56,272 --> 01:59:57,981 You've betrayed me! 1330 01:59:58,941 --> 02:00:00,442 Never! 1331 02:00:01,652 --> 02:00:04,362 Why would I ever betray you? 1332 02:00:05,531 --> 02:00:11,661 I don't care if you're a devil in disguise. I love you all the same! 1333 02:00:14,540 --> 02:00:17,334 Amane hasn't betrayed you. 1334 02:00:18,878 --> 02:00:22,088 I didn't imagine you'd use the god of death. 1335 02:00:24,592 --> 02:00:26,051 This is the real one. 1336 02:00:26,677 --> 02:00:28,929 The Death Note Amane dug out. 1337 02:00:31,098 --> 02:00:36,353 And this is my real name you've been longing to know. 1338 02:00:36,562 --> 02:00:38,562 "Dies peacefully of heart failure, 23 days later." 1339 02:00:40,399 --> 02:00:44,236 One cannot change what's already written. 1340 02:00:44,820 --> 02:00:47,864 So I've decided to write in it first. 1341 02:00:48,908 --> 02:00:55,372 I only have 20 more days to live, but you can't kill me with the notebook. 1342 02:00:56,249 --> 02:00:58,083 When did you switch them? 1343 02:00:58,709 --> 02:01:01,378 The criminals I've written have all died! 1344 02:01:02,171 --> 02:01:03,880 Only the first day 1345 02:01:04,674 --> 02:01:08,885 This is how we found out you were the second Kira... 1346 02:01:09,470 --> 02:01:12,222 and that the 13-day rule was a fake. 1347 02:01:12,431 --> 02:01:15,433 From the second day, Watari switched them. 1348 02:01:16,102 --> 02:01:18,228 We had her surveilled... 1349 02:01:18,854 --> 02:01:26,319 and had the killings covered on the news as if they were being done by Kira. 1350 02:01:26,529 --> 02:01:32,242 There was no evidence that told us you were Kira. 1351 02:01:32,910 --> 02:01:36,746 You were always extra careful. 1352 02:01:36,956 --> 02:01:38,290 So I... 1353 02:01:39,917 --> 02:01:42,335 gave up my own life. 1354 02:01:42,545 --> 02:01:46,631 In order to carry out my plan, I needed Mr. Yagami's help. 1355 02:01:47,300 --> 02:01:50,302 At first, he strongly opposed to it. 1356 02:01:50,761 --> 02:01:56,266 But when I showed him the Death Note with my name on it... 1357 02:01:56,475 --> 02:01:58,852 he finally gave in. 1358 02:01:59,478 --> 02:02:01,730 He decided to go with my plan. 1359 02:02:03,482 --> 02:02:07,402 Mr. Yagami refused to believe you were Kira... 1360 02:02:07,653 --> 02:02:11,906 up till the very last moment. 1361 02:02:12,658 --> 02:02:14,951 Instead of going to the heliport... 1362 02:02:15,161 --> 02:02:20,081 your father and his men stayed here and watched everything. 1363 02:02:33,804 --> 02:02:37,182 I'm sorry I couldn't protect watari. 1364 02:02:38,267 --> 02:02:42,437 I didn't think the god of death would write his name. 1365 02:02:43,439 --> 02:02:45,648 My last mistake. 1366 02:02:46,192 --> 02:02:47,233 Light. 1367 02:02:47,735 --> 02:02:54,199 You said I would understand what you're doing for the world. 1368 02:02:55,034 --> 02:02:59,788 But I don't get it at all. This is far from justice! 1369 02:03:04,460 --> 02:03:06,961 Before I had the notebook... 1370 02:03:08,047 --> 02:03:12,175 this rotten world was 1371 02:03:13,761 --> 02:03:16,012 full of unpunished criminals. 1372 02:03:17,056 --> 02:03:22,977 But Kira changed all that. The crime rate dropped by 70 percent. 1373 02:03:23,396 --> 02:03:29,692 Wasn't that the kind of world you had wished for all your life? 1374 02:03:41,789 --> 02:03:43,498 Light! 1375 02:03:49,380 --> 02:03:53,383 You had a piece of Death Note hidden with you. 1376 02:03:53,717 --> 02:03:55,802 That's how Takada was killed. 1377 02:03:57,346 --> 02:04:00,557 This case is solved. 1378 02:04:23,122 --> 02:04:25,540 I am indeed Kira. 1379 02:04:26,959 --> 02:04:29,586 God of the new world. 1380 02:04:30,045 --> 02:04:34,132 No, you're just a murderer. 1381 02:04:34,800 --> 02:04:39,929 And this notebook is the deadliest weapon on Earth. 1382 02:04:40,556 --> 02:04:46,227 L, You have no idea what's gong on out there. 1383 02:04:46,854 --> 02:04:51,357 Innocent people are falling victim to evil bastards. 1384 02:04:51,984 --> 02:04:56,529 There are worthless people who shouldn't be living at all. 1385 02:04:56,739 --> 02:04:59,824 The law is powerless before them! 1386 02:05:01,452 --> 02:05:04,871 The law isn't perfect. 1387 02:05:05,664 --> 02:05:10,084 Neither are the people who've created it. 1388 02:05:11,337 --> 02:05:17,217 But it's been made with the endless effort to do good. 1389 02:05:18,844 --> 02:05:26,059 What you've done is selfish. Killing people isn't the answer. 1390 02:05:30,272 --> 02:05:33,149 This is a waste of time. 1391 02:05:35,486 --> 02:05:36,653 Ryuk? 1392 02:05:38,948 --> 02:05:40,657 Where are you? 1393 02:05:42,368 --> 02:05:43,451 Here. 1394 02:05:46,163 --> 02:05:48,164 Another god of death. 1395 02:05:48,749 --> 02:05:51,668 You've all touched the notebook so you can see. 1396 02:05:55,381 --> 02:05:56,464 Ryuk. 1397 02:05:59,510 --> 02:06:02,053 I'll show you something more interesting. 1398 02:06:03,639 --> 02:06:05,348 So kill them. 1399 02:06:06,767 --> 02:06:09,060 Kill all of them! 1400 02:06:11,438 --> 02:06:12,522 Light... 1401 02:06:13,691 --> 02:06:17,860 What's the matter? Go on and write a name. 1402 02:06:19,905 --> 02:06:21,573 A name, huh? 1403 02:06:23,576 --> 02:06:25,159 Stop 1404 02:06:43,887 --> 02:06:45,096 It's no use. 1405 02:06:46,765 --> 02:06:49,058 Ryuk, have you finished? 1406 02:06:49,768 --> 02:06:50,768 Yep. 1407 02:06:53,105 --> 02:06:54,105 Let me see. 1408 02:06:55,733 --> 02:06:56,733 Here you are. 1409 02:06:56,984 --> 02:07:00,737 "Light Yagami" 1410 02:07:08,037 --> 02:07:14,208 Who told you, you could lean on me? You're done. 1411 02:07:14,418 --> 02:07:18,254 Wait, I still have something you'll enjoy! 1412 02:07:21,300 --> 02:07:26,554 I've enjoyed enough. Haven't you? 1413 02:07:27,097 --> 02:07:31,267 What do you mean? The fun's only beginning! 1414 02:07:31,852 --> 02:07:33,811 Humans who've used the Death Note 1415 02:07:34,104 --> 02:07:39,651 can't go to heaven or to hell. 1416 02:07:40,569 --> 02:07:42,904 What awaits them after death is... 1417 02:07:44,990 --> 02:07:46,449 Nothingness. 1418 02:07:56,460 --> 02:07:57,460 Light! 1419 02:07:59,296 --> 02:08:04,133 Why, Ryuk? I can't afford to die now. 1420 02:08:04,343 --> 02:08:05,468 Light! 1421 02:08:08,681 --> 02:08:13,851 Why? All I wanted to do was justice. 1422 02:08:14,311 --> 02:08:17,772 The true justice you've taught me. 1423 02:08:18,273 --> 02:08:21,401 You can't let me die like this! 1424 02:08:35,708 --> 02:08:37,959 Kira is justice. 1425 02:08:40,587 --> 02:08:45,550 Father, you've got to understand. 1426 02:08:51,557 --> 02:08:52,724 Light... 1427 02:08:59,815 --> 02:09:01,399 Light. 1428 02:09:03,527 --> 02:09:04,944 Fool... 1429 02:09:08,031 --> 02:09:09,949 You damn fool! 1430 02:09:39,229 --> 02:09:43,775 I'll dispose all the Death Notes. 1431 02:09:44,777 --> 02:09:46,861 Aren't you using it? 1432 02:09:47,696 --> 02:09:50,198 How boring! 1433 02:10:19,228 --> 02:10:24,816 I've reported everything... except about the god of death. 1434 02:10:25,275 --> 02:10:30,279 I told the ICPO everything, but they didn't believe me. 1435 02:10:31,240 --> 02:10:34,575 They've decided not to announce Kira's death. 1436 02:10:36,703 --> 02:10:41,249 Light was killed by Kira. Is that how the story goes? 1437 02:10:41,625 --> 02:10:45,378 That's what I'll tell my wife and daughter. 1438 02:10:46,296 --> 02:10:49,298 Amane has lost her memory again. 1439 02:10:50,175 --> 02:10:53,427 Because I've burnt both Death Notes. 1440 02:10:54,513 --> 02:10:55,513 Ryuzaki. 1441 02:10:58,183 --> 02:10:59,976 What shall I say? 1442 02:11:01,436 --> 02:11:02,436 I'm sorry 1443 02:11:03,772 --> 02:11:05,857 I'm the one to apologize. 1444 02:11:06,149 --> 02:11:11,821 I've risked a lot of lives, even your son's. 1445 02:11:12,739 --> 02:11:13,739 Ryuzaki 1446 02:11:14,783 --> 02:11:18,703 It was an honor to have worked with you. 1447 02:11:20,455 --> 02:11:23,916 My time's almost up. I'd like to be alone. 1448 02:11:26,336 --> 02:11:32,216 Actually... I've never had parents. 1449 02:11:32,843 --> 02:11:34,719 But Mr. Yagami, 1450 02:11:34,928 --> 02:11:38,389 I know you must have been a great father. 1451 02:11:39,600 --> 02:11:40,683 Ryuzaki... 1452 02:11:44,021 --> 02:11:46,272 Good bye, Mr. Yagami. 1453 02:11:47,399 --> 02:11:48,941 I thank you. 1454 02:12:29,733 --> 02:12:34,195 A year later 1455 02:12:43,372 --> 02:12:48,960 It's been so long since I've made Light's birthday cake. 1456 02:12:50,420 --> 02:12:53,631 We started buying them when he entered school. 1457 02:12:53,840 --> 02:12:57,551 I remember asking him if I could blow out the candles. 1458 02:12:57,928 --> 02:13:00,930 Light let you blow them out. 1459 02:13:01,306 --> 02:13:05,101 He was such a gentle boy... 1460 02:13:10,816 --> 02:13:12,566 Mother, it's snowing! 1461 02:13:14,111 --> 02:13:17,405 Take an umbrella to your father. 1462 02:13:35,590 --> 02:13:36,590 Father! 1463 02:13:37,134 --> 02:13:38,634 You didn't have to. 1464 02:13:43,598 --> 02:13:44,598 Can I come in? 1465 02:13:47,811 --> 02:13:51,897 Crimes have increased since Kira disappeared. 1466 02:13:53,108 --> 02:13:55,735 Do you want Kira to come back? 1467 02:13:56,069 --> 02:13:59,447 Never... he's killed Light. 1468 02:14:06,913 --> 02:14:10,708 Light fought with Kira up to the very end. 1469 02:14:11,460 --> 02:14:15,212 I know. 1470 02:14:27,684 --> 02:14:29,435 Happy birthday. 1471 02:14:31,855 --> 02:14:37,234 I seem to have forgotten something very important. 1472 02:14:39,613 --> 02:14:40,821 But... 1473 02:14:42,199 --> 02:14:44,658 I can't remember what it was. 1474 02:14:52,959 --> 02:14:54,585 Light... 104353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.