All language subtitles for Brother In Every Inch (Brat Vo Vsyom) - Alexander Zolotukhin - [Russia 2022] (VO) (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,680 --> 00:00:50,879 AF ONE Brothers who can't leave each other 2 00:01:10,360 --> 00:01:14,679 Berezin Andrei Berezin 3 00:01:18,160 --> 00:01:19,279 Everyone listen up 4 00:01:22,320 --> 00:01:24,599 Berezin was preparing to see Lu 5 00:01:25,840 --> 00:01:29,879 No control over the speed of the aircraft at all 6 00:01:29,880 --> 00:01:31,799 I forgot that this happened 7 00:01:31,840 --> 00:01:32,599 Am I right? 8 00:01:32,920 --> 00:01:35,079 I almost thought it was going to be a hard landing 9 00:01:35,080 --> 00:01:38,999 At that time, the speed was 30 meters per second. I reminded him to control the speed and prepare for landing. 10 00:01:39,000 --> 00:01:40,519 I thought he'd do it sometime soon 11 00:01:42,280 --> 00:01:44,519 slow down 12 00:01:46,000 --> 00:01:47,759 It's time to start 10 meters from the ground 13 00:01:47,800 --> 00:01:49,799 In principle, pull the joystick to make the plane parallel to the ground 14 00:01:49,800 --> 00:01:52,599 This will enable you to land safely 15 00:01:53,840 --> 00:01:55,799 The plane is not parallel or adjusted at any angle 16 00:01:55,840 --> 00:01:58,199 If you still maintain a speed of 30 meters per second, you will die 17 00:01:58,880 --> 00:02:00,679 The plane must be smashed to pieces 18 00:02:21,200 --> 00:02:26,479 The first independent flight was completed well, so-so 19 00:02:26,640 --> 00:02:27,559 Less modesty 20 00:02:27,800 --> 00:02:29,159 Okay, there's nothing scary about flying solo. 21 00:02:54,520 --> 00:02:56,519 marvelous 22 00:02:58,280 --> 00:02:59,879 Go and refuel the plane Berezin 23 00:03:00,000 --> 00:03:00,959 receive 24 00:03:03,920 --> 00:03:05,359 Mi Jia moves more quickly 25 00:03:06,880 --> 00:03:08,799 Come and hold him, hold him 26 00:03:12,280 --> 00:03:14,639 Forget it, forget it, it's too dangerous 27 00:03:24,520 --> 00:03:26,119 Mijia sees that your brother is about to land. 28 00:03:30,520 --> 00:03:32,519 Cleared to land 29 00:03:55,880 --> 00:03:56,199 What are you doing! 30 00:03:56,800 --> 00:03:57,999 Look back and see what you did! 31 00:03:58,040 --> 00:03:58,959 Take it away quickly 32 00:03:59,640 --> 00:04:02,399 Do you want to start a fire? Bring me the rag! 33 00:04:03,160 --> 00:04:04,359 Wipe it up quickly! 34 00:04:08,080 --> 00:04:09,599 Do you know what you are doing? 35 00:04:09,640 --> 00:04:11,599 Wipe it up quickly. Hurry up. 36 00:04:44,320 --> 00:04:47,479 Let me ask you 30 What is the speed at high altitude? 37 00:04:47,520 --> 00:04:49,719 230 - Then why didn't you maintain this speed? 38 00:04:49,800 --> 00:04:53,679 How many times have I told you about your landing speed? You should remember it a little longer, right? 39 00:04:53,720 --> 00:04:55,399 Do you understand? I understand. 40 00:04:58,360 --> 00:04:59,239 I really can't stand you two brothers. 41 00:05:04,240 --> 00:05:06,799 Next time you fly with your squad commander 42 00:05:06,800 --> 00:05:10,559 There's still a matter of time, and Andre goes over the landing maneuver again. 43 00:05:42,520 --> 00:05:45,799 Mijia, you have to remember that the fuel used to wash your hands is corrosive. 44 00:05:48,400 --> 00:05:50,279 Someone come and help 45 00:05:51,920 --> 00:05:54,599 Mi Jia - It's okay, go and help me 46 00:05:55,000 --> 00:05:55,999 open this 47 00:05:57,920 --> 00:05:58,559 Let's go 48 00:05:58,600 --> 00:05:59,719 Mitya or who else is here? 49 00:06:00,840 --> 00:06:02,719 Too lazy to talk anymore 50 00:06:03,080 --> 00:06:05,279 This fucking life 51 00:06:09,080 --> 00:06:09,919 Come 52 00:06:15,520 --> 00:06:17,679 You're covered in kerosene - it's okay 53 00:06:17,680 --> 00:06:18,719 I don't think it's okay 54 00:06:21,000 --> 00:06:23,159 give me your hand 55 00:06:26,680 --> 00:06:28,959 Rush over there and do the same over there 56 00:06:29,000 --> 00:06:29,799 quick 57 00:06:30,800 --> 00:06:31,799 Yes, that's it 58 00:06:31,840 --> 00:06:35,079 Do you see where I pointed? A little further to the left? 59 00:06:35,200 --> 00:06:39,279 Come and give me a hand. Don't just stand there. 60 00:06:57,960 --> 00:06:58,959 Mijia, follow me quickly 61 00:07:04,880 --> 00:07:06,479 Please donate and give us a ride 62 00:07:30,480 --> 00:07:31,519 Bon Voyage 63 00:07:49,520 --> 00:07:50,959 Who is that? 64 00:07:51,160 --> 00:07:54,879 One of the team members can fly by himself. 65 00:07:55,000 --> 00:07:58,359 So what, we will be able to fly by ourselves soon too 66 00:07:58,360 --> 00:07:59,959 As long as we learn to see Lu 67 00:08:04,200 --> 00:08:06,559 Landing is still a little hard 68 00:08:06,920 --> 00:08:07,879 normal 69 00:08:18,960 --> 00:08:22,359 Andre, when you land, you need to start operations as early as possible. 70 00:08:22,400 --> 00:08:24,519 It's a little late to start when you're so close to the ground - I know 71 00:08:24,600 --> 00:08:25,439 Did you hear it? 72 00:08:27,880 --> 00:08:29,799 Come here, come here, no, no, no 73 00:08:38,120 --> 00:08:39,399 you didn't wash 74 00:08:40,560 --> 00:08:42,399 Say who is unclean? 75 00:08:46,560 --> 00:08:48,079 what are you doing 76 00:09:04,040 --> 00:09:04,639 no one here 77 00:09:05,200 --> 00:09:08,159 Are you going to fly with the instructor later? 78 00:09:09,760 --> 00:09:11,079 it's my turn 79 00:09:18,840 --> 00:09:21,999 What's wrong? Mijia, do you want my help? 1 is stuck. 80 00:09:22,880 --> 00:09:24,199 I'm almost becoming a babysitter 81 00:09:27,400 --> 00:09:29,799 Mijia Mijia What will you do without me? 82 00:09:29,960 --> 00:09:31,479 What if you don't have me? 83 00:09:32,160 --> 00:09:33,959 By the way, didn’t you take your barf bag? 84 00:09:34,000 --> 00:09:34,639 Forgot it in the dormitory 85 00:09:36,960 --> 00:09:38,479 give you mine 86 00:09:39,800 --> 00:09:41,799 The instructor will take you flying soon 87 00:09:41,840 --> 00:09:43,399 I no longer get airsick 88 00:09:43,400 --> 00:09:44,799 What's embarrassing 89 00:09:44,880 --> 00:09:46,959 Did you hear that? Take it 90 00:09:49,560 --> 00:09:51,799 Give it to me 91 00:09:53,560 --> 00:09:55,399 Do you want to clean the cabin again? 92 00:09:59,600 --> 00:10:01,199 You are dead 93 00:10:12,760 --> 00:10:13,759 Everything is normal on Unit 23 94 00:10:19,320 --> 00:10:20,439 How about Mija, is it ready? 95 00:10:20,440 --> 00:10:21,079 alright 96 00:10:22,800 --> 00:10:25,879 I flew with your brother before and this time it's your turn 97 00:10:35,800 --> 00:10:36,839 How about the height? 98 00:10:36,840 --> 00:10:37,399 quite suitable 99 00:10:43,080 --> 00:10:44,639 I'm ready 100 00:10:48,680 --> 00:10:51,319 Everything is normal on Unit 26 101 00:10:55,680 --> 00:10:58,119 Please prepare to take off 102 00:11:05,080 --> 00:11:05,559 Close the hatch 1 Received 103 00:11:15,760 --> 00:11:17,599 Unit No. 3, everything is normal 104 00:11:24,760 --> 00:11:27,199 Everything is normal on Unit 26 105 00:11:28,640 --> 00:11:30,919 Everything is normal on Unit 97 106 00:11:52,160 --> 00:11:52,759 He's off. Now follow. Don't be distracted. Follow. 107 00:11:58,560 --> 00:11:59,799 Yes understand 108 00:12:09,720 --> 00:12:11,559 I will guide you well today 109 00:12:11,600 --> 00:12:14,519 Look carefully and remember all the operation steps 110 00:12:15,720 --> 00:12:16,959 Understand received 111 00:12:21,560 --> 00:12:22,799 Wait a minute, don't worry 112 00:12:23,800 --> 00:12:27,919 My brother took off with the commander! I hope he won’t embarrass me. 113 00:12:29,400 --> 00:12:31,519 He was the first to take off 114 00:12:33,520 --> 00:12:34,599 152 The second departure 115 00:12:38,240 --> 00:12:41,039 Alright, let's go, Miya. The runway is empty. 116 00:12:45,560 --> 00:12:48,399 Pay attention to the direction 117 00:13:11,280 --> 00:13:14,399 One vision is clear, the speed is 700-730, everything is normal, one is good and perfect 118 00:13:23,520 --> 00:13:27,719 152 is in the second place and the current altitude is 3300 meters 119 00:13:29,920 --> 00:13:33,959 Arrive at the designated area and start performing tasks, focus on 120 00:13:40,160 --> 00:13:42,839 Mitya, you look a little like your brother. 121 00:13:42,840 --> 00:13:43,759 don't repeat his mistakes understand 122 00:13:45,960 --> 00:13:49,799 The reference object of the regional center is being determined 123 00:13:50,320 --> 00:13:52,399 Let's turn it over now and take a closer look 124 00:13:52,440 --> 00:13:53,519 come come come 125 00:13:54,080 --> 00:13:56,079 Take a good look at how to control the plane 126 00:14:02,920 --> 00:14:07,679 Sideways move the lever to the left and right 127 00:14:12,360 --> 00:14:15,639 how are you ? seriously watch how i operate 128 00:14:17,080 --> 00:14:20,999 Once the aircraft is under control, no further climb is allowed. No further climb is allowed. 129 00:14:21,040 --> 00:14:22,079 What did he do? Pull the joystick 130 00:14:25,000 --> 00:14:25,599 152 Please stop the task to prevent situation No. 1500 from occurring. 131 00:14:28,400 --> 00:14:28,799 It seems something is wrong 132 00:14:29,480 --> 00:14:30,759 152 133 00:14:30,800 --> 00:14:32,639 Have you received my 1500 code? 134 00:14:33,120 --> 00:14:37,199 150 End mission execution landing 135 00:14:37,400 --> 00:14:39,199 150 received 136 00:14:43,520 --> 00:14:47,799 150 A plane crashed on the ground and there were lights. 137 00:14:48,600 --> 00:14:49,599 Andre 138 00:14:55,920 --> 00:15:00,079 Release the handle Release the handle 139 00:15:00,120 --> 00:15:01,319 What are you doing 140 00:15:08,040 --> 00:15:11,159 150 Ready to watch Lu again 141 00:15:24,040 --> 00:15:28,759 still alive? open the cabin for him 142 00:15:38,360 --> 00:15:38,999 Step aside 143 00:15:39,040 --> 00:15:40,319 It seems because of the mask 144 00:15:40,680 --> 00:15:41,239 We need to drag him out 145 00:15:41,240 --> 00:15:48,879 1 No one has time to take care of him now, is he okay? Brother.. 146 00:15:49,960 --> 00:15:50,839 sitting 147 00:15:51,200 --> 00:15:52,119 Which one crashed? 148 00:15:52,160 --> 00:15:53,839 I don’t know that they all haven’t come back yet 149 00:15:55,360 --> 00:15:57,399 Be careful with the ejection seat 150 00:15:58,680 --> 00:15:59,439 I know 151 00:16:07,320 --> 00:16:08,759 Did you catch it? 152 00:16:10,600 --> 00:16:11,719 Etc., etc 153 00:16:11,720 --> 00:16:13,199 Did you catch it? Once you caught it 154 00:16:13,800 --> 00:16:14,919 Don't move, don't move, don't move 155 00:16:16,600 --> 00:16:18,519 Unable to stand - is he still conscious? 156 00:16:22,920 --> 00:16:24,919 Is everyone at the crash site going to take him? 157 00:16:25,320 --> 00:16:28,679 All the doctors are over there - I can go, I can go... 158 00:16:28,720 --> 00:16:30,519 Take Tou Ying and let's go 159 00:16:32,120 --> 00:16:34,839 The vehicle is about to leave 160 00:17:09,520 --> 00:17:10,519 Coming 161 00:17:35,280 --> 00:17:39,919 Mitya Mitya Berezin follow me 162 00:17:41,320 --> 00:17:47,679 It's raining ahead, come with me three people 163 00:17:52,240 --> 00:17:52,999 what reason 164 00:17:53,640 --> 00:17:54,879 Hit by a bird 165 00:18:07,080 --> 00:18:09,559 Is the person still alive? I went over there 166 00:18:09,920 --> 00:18:11,519 Drag out 1 understand 167 00:18:11,520 --> 00:18:13,359 very good 168 00:18:13,840 --> 00:18:14,839 hold back hold back 169 00:18:14,880 --> 00:18:15,759 sir 170 00:18:15,800 --> 00:18:18,399 everything will be fine everything will be fine 171 00:18:18,600 --> 00:18:19,759 Be patient, be patient, be patient 172 00:18:19,800 --> 00:18:22,999 very well done well did you stop 173 00:18:23,080 --> 00:18:26,239 There are a few lacerations 174 00:18:26,280 --> 00:18:27,559 bring the students over here 175 00:18:28,240 --> 00:18:33,919 hold here hold his wound hold hold hold hold 176 00:18:34,000 --> 00:18:37,719 My legs are facing this way, brother, my legs are facing this way, my head is facing this way, - I'm fine 177 00:18:37,760 --> 00:18:39,079 I know but you're bleeding now 178 00:18:39,120 --> 00:18:41,279 I'll let you go just a little while after the inspection 179 00:18:41,440 --> 00:18:43,319 you need to lie down 180 00:18:43,400 --> 00:18:47,839 Let me see where you are injured. Lie down. Does it hurt like this? 181 00:18:47,880 --> 00:18:49,039 You two spread out a little bit, I don't need you for the time being. 182 00:18:49,080 --> 00:18:51,039 What happened?! The bird hit the plane 183 00:18:51,040 --> 00:18:53,599 Disperse first and don’t disturb us. Leave your concern until later. 184 00:18:54,600 --> 00:18:56,759 How do you feel? 185 00:18:56,920 --> 00:18:57,759 Miya come here 186 00:18:57,800 --> 00:18:59,839 put that in place 187 00:19:05,760 --> 00:19:06,959 how's it going 188 00:19:07,400 --> 00:19:08,439 that end is loose 189 00:19:09,320 --> 00:19:11,119 look at me 190 00:19:11,520 --> 00:19:13,439 Do you feel sick while flying?1 No 191 00:19:13,680 --> 00:19:14,639 Yeah 192 00:19:15,040 --> 00:19:16,199 What's this 193 00:19:16,320 --> 00:19:21,159 Nail the stakes well, Wang 1. Go ahead and don't stop me from doing my job. 194 00:19:21,200 --> 00:19:23,159 Have you ever thought about what would happen if you didn’t have an instructor flying with you? 195 00:19:23,920 --> 00:19:24,719 Didn't you think the plane would crash? 196 00:19:26,280 --> 00:19:27,119 and then it's all over 197 00:19:35,200 --> 00:19:37,039 You can be removed from the list simply for physical reasons. 198 00:19:37,240 --> 00:19:38,599 We will check later after we find out what the specific disease is. 199 00:19:40,160 --> 00:19:41,719 There are people coming from the airport 200 00:19:45,680 --> 00:19:47,279 a team follow me 201 00:19:49,560 --> 00:19:50,559 andre come with us 202 00:19:52,520 --> 00:19:57,559 Our task is to divide into groups and lift up the zombies from the slope. 203 00:19:57,600 --> 00:19:59,719 Do you understand? Once you understand 204 00:19:59,760 --> 00:20:01,439 carry out the task 205 00:20:03,640 --> 00:20:04,839 don't get too close to the plane 206 00:20:06,720 --> 00:20:08,079 andre don't stand 207 00:20:08,840 --> 00:20:09,839 Bring the team over 208 00:20:16,000 --> 00:20:18,479 Be careful - you're just standing there 209 00:20:18,840 --> 00:20:19,759 pull up 210 00:20:22,960 --> 00:20:26,359 Come on, come on 211 00:20:26,360 --> 00:20:29,639 Don't worry|Be careful 212 00:20:29,640 --> 00:20:30,559 Come this way 213 00:20:30,600 --> 00:20:31,399 Andre 214 00:20:31,880 --> 00:20:32,359 Be careful 215 00:20:33,800 --> 00:20:35,439 Go up there and help up there! 216 00:20:35,480 --> 00:20:36,879 Go back quickly 217 00:20:36,960 --> 00:20:38,519 What are you doing down here? 218 00:20:38,920 --> 00:20:40,079 Ah 219 00:20:40,320 --> 00:20:41,159 Comrades 220 00:20:41,600 --> 00:20:42,439 Hello! 221 00:20:42,600 --> 00:20:43,759 Why did you push him down? 222 00:20:44,240 --> 00:20:45,399 all right all stand up 223 00:20:45,440 --> 00:20:47,319 hook down 224 00:20:55,120 --> 00:20:56,679 1 Mijia, are you okay? Yes 225 00:20:58,320 --> 00:20:59,199 hurry up 226 00:20:59,600 --> 00:21:03,559 Is your head still wet? No, but I lost consciousness while flying. 227 00:21:04,360 --> 00:21:06,639 a little lower a little lower 228 00:21:15,520 --> 00:21:17,799 Here come two students who have no tasks. 229 00:21:18,280 --> 00:21:19,999 both of you come here 230 00:21:21,000 --> 00:21:22,279 Walk 231 00:21:36,960 --> 00:21:38,839 Let's go to the side of the fuselage 232 00:21:38,880 --> 00:21:41,599 There's a piece of debris holding the flight recorder down. 233 00:21:41,640 --> 00:21:43,399 Pay attention to your feet and lift up the debris 234 00:21:50,120 --> 00:21:51,759 remove all the debris from above 235 00:21:54,920 --> 00:21:56,959 capture the details 236 00:21:59,960 --> 00:22:01,799 One mistake and it's all over 237 00:22:03,680 --> 00:22:04,519 Andre 238 00:22:11,760 --> 00:22:12,839 What are you still squatting there for? 239 00:22:12,880 --> 00:22:14,679 move the crap away 240 00:22:21,520 --> 00:22:23,119 We also need a raincloth 241 00:22:23,920 --> 00:22:25,199 Come to Mijia and start moving. 242 00:22:28,520 --> 00:22:30,079 If any of us need to leave 243 00:22:31,120 --> 00:22:32,319 I hope that person is not you 244 00:23:05,600 --> 00:23:07,159 Pass me the soap 245 00:23:27,960 --> 00:23:29,039 What happened to Mijia? 246 00:23:33,280 --> 00:23:34,639 you 247 00:23:41,480 --> 00:23:42,599 It's fine 248 00:23:59,360 --> 00:24:00,559 Andre wait for me 249 00:24:07,600 --> 00:24:09,239 Be careful not to fall 250 00:24:24,840 --> 00:24:28,119 Get in the car and go over there quickly. Go there. 251 00:24:28,160 --> 00:24:28,919 go quickly 252 00:24:40,600 --> 00:24:41,439 -Andre! Yixu! 253 00:24:52,360 --> 00:24:55,319 That's interesting. Give me the key. 254 00:24:57,600 --> 00:24:58,639 What if I don’t give it? 255 00:25:03,520 --> 00:25:04,799 ok ok ok! 256 00:25:04,880 --> 00:25:06,719 Are you here to bite people? 257 00:25:06,760 --> 00:25:08,079 My brother needs a new pair of boots 258 00:25:08,120 --> 00:25:09,959 Come later, Yimijia comes. 259 00:25:10,400 --> 00:25:12,879 Isn't he cold? We are all very angry 260 00:25:12,920 --> 00:25:13,599 Come on 261 00:25:18,920 --> 00:25:21,359 What size? -40 262 00:25:24,600 --> 00:25:27,159 sit down and try 263 00:25:36,040 --> 00:25:37,679 I'll wait outside 264 00:25:40,360 --> 00:25:40,879 you! 265 00:26:23,000 --> 00:26:24,319 pay attention to footsteps 266 00:26:29,760 --> 00:26:30,759 Attention recruits 267 00:26:41,200 --> 00:26:45,399 stand at attention 268 00:26:45,960 --> 00:26:47,079 Spin in circles 269 00:26:52,720 --> 00:26:54,719 Markov lowers his waist a little deeper 270 00:26:56,320 --> 00:26:57,559 buried down 271 00:27:00,360 --> 00:27:02,439 Keep your body parallel to the ground 272 00:27:09,120 --> 00:27:09,439 Nine 273 00:27:13,040 --> 00:27:13,759 + 274 00:27:18,760 --> 00:27:21,959 What's wrong with Mitya? Iberezin concentrates 275 00:27:22,880 --> 00:27:23,719 fine 276 00:27:24,120 --> 00:27:25,599 continue 277 00:27:28,000 --> 00:27:29,559 The plane is flying at a speed of 650 kilometers per hour in a direction of 25 degrees 278 00:27:34,480 --> 00:27:39,679 The wind speed is 100 kilometers and the wind direction is 180 degrees 279 00:27:40,080 --> 00:27:41,839 Find the yaw angle of the aircraft 280 00:27:43,160 --> 00:27:44,199 Forget it 281 00:28:11,240 --> 00:28:15,679 positive six degrees not right 282 00:28:17,800 --> 00:28:18,879 think about andre 283 00:28:32,240 --> 00:28:34,319 When Mijia gets on the plane, will you also land for your brother? No 284 00:28:35,120 --> 00:28:38,559 I'm doing my own calculations i don't get distracted by each other 285 00:28:38,560 --> 00:28:42,399 I look good 286 00:28:45,800 --> 00:28:49,799 It would be a shame if one of you can't produce a pilot. 287 00:28:54,680 --> 00:28:58,239 Gotta get used to dealing with it, but there's only one seat on a fighter jet 288 00:29:00,480 --> 00:29:02,999 give you two hours 289 00:29:03,160 --> 00:29:08,599 Prepare a report to present in front of all participants 290 00:29:08,640 --> 00:29:12,559 Do you understand that the report title is the sailing speed triangle? 291 00:29:12,920 --> 00:29:16,599 Okay,! It won’t take two hours if we... 292 00:29:25,320 --> 00:29:27,279 Listen, that's our airport over there 293 00:29:27,320 --> 00:29:28,639 And this is Ludidang 294 00:29:28,640 --> 00:29:33,159 The birds in the reeds interfered with our flight 295 00:29:33,200 --> 00:29:37,959 So this piece of land must be cleared, do you understand?! Do you understand? 296 00:29:38,320 --> 00:29:39,599 Bagomolov got off the car and put it on the railing 297 00:29:40,040 --> 00:29:41,519 Miya too 298 00:29:42,560 --> 00:29:44,079 Be careful 299 00:29:44,120 --> 00:29:46,199 bagmolov come here 300 00:29:49,280 --> 00:29:50,279 alright 301 00:29:50,280 --> 00:29:53,159 Let's take a break and wait for the other team to join us 302 00:29:53,200 --> 00:29:56,479 When everyone is here, go to Lu Fei Tang. Do you understand? I understand. 303 00:30:09,800 --> 00:30:10,399 Andre 304 00:30:10,720 --> 00:30:11,719 What are you doing? 305 00:30:16,720 --> 00:30:21,039 How are your students? One Berezin brother? Two living treasures 306 00:30:21,720 --> 00:30:22,519 they are not bad 307 00:30:23,760 --> 00:30:26,599 No one can do without someone always stay together 308 00:30:26,880 --> 00:30:28,199 I think they're all fine 309 00:30:29,720 --> 00:30:30,679 Playing the "Elephant Game"? 310 00:30:31,080 --> 00:30:33,119 Shall we make a group? Let’s make a group 311 00:30:34,320 --> 00:30:35,279 Walk 312 00:30:36,240 --> 00:30:39,519 First team 1 and then team 2 313 00:30:41,800 --> 00:30:44,439 Miya come here 314 00:30:47,120 --> 00:30:49,079 I talked to the military medical captain today 315 00:30:49,720 --> 00:30:52,079 Go to the Medical Committee tomorrow and have a look 316 00:30:53,080 --> 00:30:54,879 I have already sent your file to them. 317 00:30:55,720 --> 00:30:58,639 Got it? Go ahead 318 00:31:07,200 --> 00:31:09,559 Be careful, once you know it 319 00:31:11,440 --> 00:31:13,839 The person in the team is responsible for riding 320 00:31:15,640 --> 00:31:18,479 The team is responsible for standing, right? Be careful not to get hurt. 321 00:31:19,520 --> 00:31:21,319 Has it been decided who will go first? 322 00:31:21,720 --> 00:31:23,319 Who is it that Karnakin is coming? 323 00:31:23,360 --> 00:31:24,999 Who jumps first? Joem 324 00:31:25,280 --> 00:31:28,439 Come on and jump second 325 00:31:28,480 --> 00:31:30,599 In this way, your third and fourth 326 00:31:30,960 --> 00:31:31,559 Are you ready to jump? Keep your head covered 327 00:31:35,760 --> 00:31:36,319 what do you do 328 00:31:36,320 --> 00:31:36,639 what you do? 329 00:31:36,720 --> 00:31:37,639 the fifth 330 00:31:37,960 --> 00:31:40,279 I jumped them off the tower with the last jump, did they all receive it? 331 00:31:40,320 --> 00:31:42,879 Why do you always follow me? I want to join too 332 00:31:43,000 --> 00:31:43,639 Get off 333 00:31:45,040 --> 00:31:47,639 Hold on tight i Andrea, what's going on with you guys? 334 00:31:47,680 --> 00:31:48,759 get ready 335 00:31:49,840 --> 00:31:51,399 Go ahead 336 00:32:07,040 --> 00:32:09,199 Hold on 337 00:32:10,560 --> 00:32:11,959 Come on, brother 338 00:32:15,720 --> 00:32:16,559 Mijia 339 00:32:19,840 --> 00:32:21,199 jump on me 340 00:32:21,640 --> 00:32:22,279 come on 341 00:32:25,920 --> 00:32:27,279 Mitya lets go 342 00:32:32,000 --> 00:32:33,039 Hold on tight to the front 343 00:32:38,240 --> 00:32:40,399 Mija I can't breathe 344 00:32:45,080 --> 00:32:45,999 release 345 00:32:49,640 --> 00:32:50,839 Come on Seryosha 346 00:33:07,160 --> 00:33:08,639 Everyone is fine 347 00:33:08,880 --> 00:33:09,679 Everybody get up 348 00:33:12,440 --> 00:33:14,439 Okay, enough fun 349 00:33:14,920 --> 00:33:16,879 get dressed, our car is here 350 00:33:17,920 --> 00:33:20,719 Andre, are you out of breath? 351 00:33:27,280 --> 00:33:29,279 Andre, am I strangling you? 352 00:33:45,880 --> 00:33:48,119 Andre I didn't notice 353 00:34:01,000 --> 00:34:02,319 Okay, let’s go to Lubidang 354 00:34:03,400 --> 00:34:06,399 Take sticks and remember to catch birds 355 00:34:07,240 --> 00:34:08,439 Then burned all the reeds 356 00:34:08,480 --> 00:34:10,919 Your mission is to clear out all the Lu Fei here. 357 00:34:10,960 --> 00:34:14,839 This will prevent birds from flying in this area. 358 00:34:19,760 --> 00:34:22,879 Knock it up to drive away the birds 359 00:34:24,199 --> 00:34:26,879 The birds will be scared away if you hit them harder. 360 00:34:37,960 --> 00:34:39,559 You guys over there, please spread out. 361 00:34:45,360 --> 00:34:46,919 Spread more widely 362 00:34:47,440 --> 00:34:48,839 Come quickly 363 00:34:50,880 --> 00:34:52,919 Use force to drive the birds away 364 00:35:12,400 --> 00:35:13,679 Andre wait for me 365 00:35:16,080 --> 00:35:17,759 Erganma follow me 366 00:35:20,280 --> 00:35:22,319 All move forward 367 00:35:22,760 --> 00:35:23,999 don't stop 368 00:35:24,320 --> 00:35:26,079 Saw someone hit an eagle 369 00:35:26,120 --> 00:35:28,319 Where? Got your hat 370 00:35:32,720 --> 00:35:33,439 Andre 371 00:35:36,840 --> 00:35:37,839 We are so similar 372 00:35:46,120 --> 00:35:46,919 Not like it? 373 00:35:49,160 --> 00:35:52,319 Mitya, we can go back to mom's place and stay for a while. 374 00:36:01,320 --> 00:36:02,759 if you need 375 00:36:39,880 --> 00:36:41,399 Continue to go 376 00:36:42,600 --> 00:36:43,599 spread out 377 00:36:45,400 --> 00:36:47,199 Andre's bird is gone. 378 00:36:51,520 --> 00:36:54,079 look at your feet 379 00:36:54,720 --> 00:36:56,079 There's a wild duck hiding here 380 00:36:57,120 --> 00:36:58,039 look 381 00:37:00,800 --> 00:37:02,719 fly honey 382 00:37:04,680 --> 00:37:08,199 Don't come back again, let's all go outside Lubidang 383 00:37:09,440 --> 00:37:13,039 Going to be set on fire - I want to ask you about landing operations 384 00:37:39,920 --> 00:37:40,919 Andre 385 00:38:04,840 --> 00:38:06,999 hurry up and take a bigger step 386 00:38:07,880 --> 00:38:09,399 Bagmolov all come out? 387 00:38:13,040 --> 00:38:14,399 yes all out 388 00:38:15,560 --> 00:38:16,679 then light the fire 389 00:38:22,200 --> 00:38:23,239 Andre! 390 00:39:14,560 --> 00:39:15,639 Run this way 391 00:40:47,120 --> 00:40:49,719 Do you have any cigarettes on you? 392 00:40:55,760 --> 00:40:56,719 Where have you gone? 393 00:40:56,720 --> 00:40:57,359 Didn't go anywhere 394 00:40:57,400 --> 00:40:59,279 Come with me before the commander sees you 395 00:40:59,560 --> 00:41:00,599 where did you go? 396 00:41:02,240 --> 00:41:03,759 I said move forward 397 00:41:03,920 --> 00:41:05,359 Stay calm 398 00:41:05,560 --> 00:41:06,679 let him go 399 00:41:07,240 --> 00:41:10,239 What did I do to him? As soon as I walked away 400 00:41:10,760 --> 00:41:13,039 : I'm fine. Stay calm. 401 00:41:13,080 --> 00:41:14,999 Let him go! I'm fine 402 00:41:15,040 --> 00:41:17,159 Have you thought about everyone? - Go away! 403 00:41:17,200 --> 00:41:17,759 let him go 404 00:41:17,800 --> 00:41:18,559 We both are the same thing 405 00:41:18,600 --> 00:41:20,039 I will send him back myself 406 00:41:20,040 --> 00:41:22,119 Have you considered us? 407 00:41:24,920 --> 00:41:28,199 Seryozha, calm down and stop making noise. 408 00:42:07,840 --> 00:42:09,999 The subject is too difficult, complicated and difficult to understand 409 00:42:11,120 --> 00:42:12,639 ok ok ok i got it. lol... got it 410 00:42:16,040 --> 00:42:17,319 Vajim, don't hang up. 411 00:42:18,520 --> 00:42:19,319 What's up Andre? 412 00:42:19,320 --> 00:42:21,559 can you be quiet i am reviewing 413 00:42:22,600 --> 00:42:24,199 Are you still busy landing? 414 00:42:57,120 --> 00:42:58,679 Mijia is now practicing basic operations 415 00:42:58,720 --> 00:43:00,239 look at the horizon now the plane's head is up 416 00:43:01,040 --> 00:43:04,399 The plane is climbing accordingly, isn't it? 417 00:43:04,440 --> 00:43:07,439 Similarly, you have to look at the horizon first and then the horizon 418 00:43:07,440 --> 00:43:09,479 Then look at the speedometer horizon horizon 419 00:43:09,520 --> 00:43:11,199 talk to me while practicing 420 00:43:11,240 --> 00:43:13,759 horizon level gauge and then elevation speed indicator 421 00:43:13,760 --> 00:43:17,599 Horizon, horizon, airspeed, altimeter, that's it 422 00:43:17,880 --> 00:43:20,079 I'll go to the hospital for a checkup later, okay? 423 00:43:21,160 --> 00:43:22,639 Don't worry about the medical board 424 00:43:22,800 --> 00:43:25,079 continue 425 00:43:26,120 --> 00:43:27,159 You can also practice the basic operations 426 00:43:27,200 --> 00:43:28,639 First, keep the machine head level and lower it slightly. 427 00:43:28,640 --> 00:43:29,919 Then we need to check the speed 428 00:43:29,920 --> 00:43:31,999 speed up a little 429 00:43:32,000 --> 00:43:33,399 but lower the height 430 00:43:33,440 --> 00:43:35,999 Then push the joystick horizontally to the left 431 00:43:36,000 --> 00:43:37,759 Pull the joystick slightly toward you and push it horizontally 432 00:43:37,760 --> 00:43:41,999 Watch the direction carefully and start circling, but stay focused Andre. 433 00:43:47,600 --> 00:43:49,519 Look at the horizon first and then the speedometer 434 00:43:49,520 --> 00:43:51,719 Then look at the horizon line and then look at the airspeed indicator altimeter. 435 00:43:51,760 --> 00:43:53,199 Don’t be distracted while practicing 436 00:44:07,760 --> 00:44:12,079 151 will land on runway 3 - 151 begins landing 437 00:44:12,120 --> 00:44:16,039 Andre adjusted the tilt angle and paid attention to the dial. 438 00:44:16,080 --> 00:44:16,439 horizon speed indicator 439 00:44:18,520 --> 00:44:22,879 Refer to the horizon and note that the speed and altitude are tilted sideways. 440 00:44:22,880 --> 00:44:26,399 Pay attention to the direction of reference object circling 441 00:44:27,960 --> 00:44:30,519 Don't fly too high. Control your speed and altitude. 442 00:44:30,880 --> 00:44:33,039 Control the angle by looking at the dial angle 443 00:44:33,080 --> 00:44:33,799 Don’t lower the nose of the machine, first maintain the angle. 444 00:44:35,760 --> 00:44:36,959 Speed control at flight altitude 30 meters 445 00:44:38,720 --> 00:44:39,999 about to land 446 00:44:40,520 --> 00:44:42,919 Andre - Height! Height 447 00:44:42,920 --> 00:44:44,079 Climb high 448 00:44:55,080 --> 00:44:56,079 Let me glide! 449 00:44:56,120 --> 00:44:57,159 Give me control 450 00:44:59,560 --> 00:45:00,519 Handed over 451 00:45:10,320 --> 00:45:12,199 What did you do not hear me? 452 00:45:22,280 --> 00:45:22,719 push 453 00:45:24,600 --> 00:45:25,919 Keep going 454 00:45:34,840 --> 00:45:36,959 how's it going? 455 00:45:37,280 --> 00:45:38,679 sulfur a bit 456 00:45:38,720 --> 00:45:39,879 The landing gear is broken? KB I 457 00:45:41,080 --> 00:45:43,199 I can't go up here 458 00:45:44,320 --> 00:45:46,879 what's wrong with the landing gear? don't hang around 459 00:45:47,840 --> 00:45:48,719 to see first 460 00:45:48,760 --> 00:45:51,039 check anyway - down 461 00:45:53,960 --> 00:45:54,839 3 AMKOB COOHAPS 462 00:45:54,880 --> 00:45:57,239 I don't know if everything looks ok 463 00:45:57,240 --> 00:45:58,239 Come over here! 464 00:45:58,280 --> 00:46:00,359 Come here now, 1 come 465 00:46:07,040 --> 00:46:08,039 what did you say ? have you checked 466 00:46:11,240 --> 00:46:13,279 How many times do you want me to disappoint you 467 00:46:15,000 --> 00:46:17,959 Give me a long snack and remember this lesson well 468 00:46:19,520 --> 00:46:21,159 You almost killed two people 469 00:46:33,240 --> 00:46:34,559 They're all pilots, forget it. 470 00:47:08,040 --> 00:47:09,439 Never mind this 471 00:47:10,160 --> 00:47:11,079 back away 472 00:47:31,360 --> 00:47:33,679 Today's students are too difficult to teach 473 00:48:38,280 --> 00:48:39,439 Do you feel sick during the flight? 474 00:48:39,720 --> 00:48:40,599 No 475 00:48:41,600 --> 00:48:43,199 I have been practicing 476 00:49:04,960 --> 00:49:06,159 There's nothing wrong with my body 477 00:49:06,200 --> 00:49:07,319 sit up straight 478 00:49:28,480 --> 00:49:29,999 Have you ever lost consciousness while flying? 479 00:49:31,040 --> 00:49:32,919 This symptom may recur 480 00:49:40,200 --> 00:49:41,879 Please don't expel me from school 481 00:49:49,440 --> 00:49:50,199 eyes closed 482 00:50:16,600 --> 00:50:18,239 What are you doing here? Go away 483 00:50:23,120 --> 00:50:24,159 lift it up 484 00:50:29,840 --> 00:50:33,119 Move him over here to the hospital bed 485 00:50:50,080 --> 00:50:51,039 You are in the same unit 486 00:50:52,920 --> 00:50:55,919 come and help 487 00:50:57,160 --> 00:50:58,519 take off his shoes 488 00:51:10,360 --> 00:51:12,199 Where to put it? Just throw it on the ground 489 00:51:14,640 --> 00:51:15,799 he can still save 490 00:51:29,840 --> 00:51:31,159 can you wipe his face 491 00:51:32,480 --> 00:51:33,679 wipe it quickly 492 00:51:57,640 --> 00:51:58,999 it's okay no problem 493 00:52:03,360 --> 00:52:05,999 stretcher bed 494 00:52:11,320 --> 00:52:12,159 hurry up 495 00:52:14,920 --> 00:52:16,959 Don't block the road - he's got me 496 00:52:18,480 --> 00:52:21,159 He's grabbing me. Can you get out of the way? 497 00:52:21,840 --> 00:52:23,439 He tore off my armband 498 00:53:50,680 --> 00:53:54,719 what's the matter 499 00:54:01,080 --> 00:54:02,439 what did the doctor say 500 00:54:03,920 --> 00:54:05,039 Said to put me on sick leave for a few days 501 00:54:15,080 --> 00:54:16,519 Where did the officers come? 502 00:54:20,040 --> 00:54:20,959 boarding 503 00:54:26,920 --> 00:54:28,279 Hurry up and squeeze in 504 00:54:40,720 --> 00:54:42,079 They won't bother you after that, will they? 505 00:54:42,600 --> 00:54:45,159 Mijia, have they seen us?! Don't know 506 00:54:46,200 --> 00:54:48,679 Then keep driving and leave it to fate. 507 00:54:52,280 --> 00:54:53,719 turn left 508 00:54:57,160 --> 00:55:00,279 Oh, Andre, slow down. 509 00:55:05,880 --> 00:55:06,919 Why don't you speak? 510 00:55:07,920 --> 00:55:09,599 What about you? What happened to you? What? 511 00:55:10,040 --> 00:55:11,559 Why are you looking so sad? 512 00:55:12,680 --> 00:55:15,519 What happened?丨Nothing 513 00:55:20,760 --> 00:55:22,239 let me tell you.. 514 00:55:35,280 --> 00:55:36,399 what you do 515 00:55:42,040 --> 00:55:43,439 It's just that he's never been like this 516 00:55:44,520 --> 00:55:45,239 Your brother? 517 00:56:00,240 --> 00:56:03,479 What are you doing? Why are you still sitting here? Get off the car quickly. 518 00:56:03,800 --> 00:56:04,839 hurry up 519 00:56:04,840 --> 00:56:06,839 You go down here too and don't sit here. 520 00:56:19,520 --> 00:56:20,279 Mijia 521 00:56:22,520 --> 00:56:23,999 What's wrong? 522 00:56:25,440 --> 00:56:26,879 Birds are chirping on the roof 523 00:56:36,080 --> 00:56:37,439 Don't lie down like me 524 00:56:44,040 --> 00:56:44,919 Give it to me 525 00:56:49,800 --> 00:56:51,519 Wait, be careful and drop her. 526 00:56:51,640 --> 00:56:53,559 I don't know how much she weighs 527 00:56:54,360 --> 00:56:55,639 Am I still heavy? 528 00:56:56,840 --> 00:56:58,199 Then you still push it? 529 00:57:02,800 --> 00:57:03,599 Take it easy 530 00:57:04,600 --> 00:57:05,959 Stop it - okay 531 00:57:08,800 --> 00:57:13,199 My whole pair of shoes is stuck in the grain and I can't pull my legs out. 532 00:57:16,480 --> 00:57:17,919 Look what's over there 533 00:57:18,040 --> 00:57:19,479 Come and see 534 00:57:21,400 --> 00:57:22,919 Get up you two 535 00:57:33,080 --> 00:57:34,799 Student, do you have your pass? 536 00:57:34,920 --> 00:57:36,079 I'll show you right away 537 00:57:43,160 --> 00:57:45,799 My lifeline and Andre's lifeline are different. 538 00:57:46,200 --> 00:57:47,399 Mine is here, you see 539 00:57:47,440 --> 00:57:50,279 His is here 540 00:57:50,360 --> 00:57:51,679 Andre, do you think so? 541 00:57:51,720 --> 00:57:53,879 Where is mine? He's right 542 00:57:55,600 --> 00:57:56,839 You don’t have this line on your hand 543 00:58:10,160 --> 00:58:10,999 Are you ok? 544 00:58:11,640 --> 00:58:13,719 Why are you flying down after me? 545 00:58:14,080 --> 00:58:16,479 My posture is much more elegant than yours 546 00:58:16,600 --> 00:58:17,839 You two, come up quickly 547 00:58:18,000 --> 00:58:18,959 Is it better for you to land than me? 548 00:58:19,000 --> 00:58:20,239 why not? 549 00:58:21,120 --> 00:58:22,999 I want to show you who looks better 550 00:58:28,840 --> 00:58:29,759 bring it on 551 00:59:11,880 --> 00:59:12,679 Mijia 552 00:59:13,080 --> 00:59:13,919 otherwise.. 553 00:59:15,080 --> 00:59:17,159 let's switch to artillery 554 00:59:18,960 --> 00:59:21,119 The Army's physical requirements are less 555 00:59:22,000 --> 00:59:23,759 I can stay in the military academy 556 00:59:25,080 --> 00:59:26,359 I know 557 00:59:26,400 --> 00:59:27,399 how the world works 558 00:59:35,960 --> 00:59:38,399 but... i don't want to drop a bomb 559 01:00:06,760 --> 01:00:08,799 Mitya I don't want you to leave 560 01:00:31,880 --> 01:00:33,959 I can't live without you 561 01:01:32,440 --> 01:01:34,359 Now try flipping right 562 01:01:37,240 --> 01:01:39,479 Andrei, your problem is mainly with the control of the joystick 563 01:01:39,520 --> 01:01:41,079 look what i do 564 01:01:46,120 --> 01:01:47,399 Have you seen it? Once received 565 01:01:53,760 --> 01:01:55,359 We hit the clouds 566 01:01:55,680 --> 01:01:59,199 150 calls to spot large cumulonimbus clouds 567 01:01:59,400 --> 01:02:03,959 Call 150 Please go up 500 meters 568 01:02:04,000 --> 01:02:05,359 150 received 569 01:02:05,400 --> 01:02:08,759 come on andre go up 500m watch the weather 570 01:02:11,080 --> 01:02:12,399 When passing through the clouds 571 01:02:12,400 --> 01:02:14,079 Keep an eye on your plane status 572 01:02:20,080 --> 01:02:22,239 150 has climbed 500 meters 573 01:02:22,280 --> 01:02:23,839 Not breaking through the top of the clouds 574 01:02:23,880 --> 01:02:25,119 It rains heavily here 575 01:02:25,160 --> 01:02:27,679 Call 150 please ascend to 6000 meters altitude 576 01:02:27,680 --> 01:02:29,879 Proceed to alternate airport for landing 577 01:02:32,280 --> 01:02:34,119 150 has exceeded the height of 6000 meters 578 01:02:34,160 --> 01:02:36,999 In case of strong airflow, the rainfall will intensify 579 01:02:41,400 --> 01:02:50,519 Please note supplementary instructions pre-plan to scout weather conditions 580 01:02:50,560 --> 01:02:52,879 151 Are you flying? 581 01:02:53,600 --> 01:02:54,639 have no idea 582 01:03:29,000 --> 01:03:30,479 Mitya where are you going? 583 01:04:05,520 --> 01:04:06,319 what are you doing 584 01:04:09,960 --> 01:04:11,399 Berezin what are you doing 585 01:04:12,880 --> 01:04:14,239 My brother drives a 151 586 01:04:14,280 --> 01:04:16,359 They headed to an alternate airport. 587 01:04:23,120 --> 01:04:25,999 If the joystick does not work, it may not be possible to accurately control the flight direction 588 01:04:28,360 --> 01:04:29,799 nothing to panic 589 01:04:32,080 --> 01:04:34,479 I've encountered this situation countless times when I'm acting on behalf of others. 590 01:04:35,200 --> 01:04:35,919 receive 591 01:04:43,920 --> 01:04:45,799 You can see the light on the right hand side at the current flight altitude 592 01:04:52,640 --> 01:04:54,199 Accelerate and fly out 593 01:05:14,120 --> 01:05:15,199 Out 594 01:05:23,240 --> 01:05:24,959 150 call command center 595 01:05:24,960 --> 01:05:27,239 Please advise the weather conditions for landing 596 01:05:27,400 --> 01:05:31,279 Call 150, the landing conditions are excellent, you can land 597 01:06:25,040 --> 01:06:27,279 Well done Andre, you nailed it. 598 01:06:30,280 --> 01:06:31,999 The operation in the clouds is very good 599 01:06:41,720 --> 01:06:44,079 Once raw, twice familiar, right? 600 01:06:48,400 --> 01:06:49,719 What a big, bulky guy. 601 01:07:03,520 --> 01:07:04,279 Did you come with the students? 602 01:07:04,720 --> 01:07:06,199 yes we are from flight school 603 01:07:06,400 --> 01:07:08,879 fly away as soon as the weather improves - understand? 604 01:07:11,360 --> 01:07:13,439 Is it you that the students just flew over? -Yes 605 01:07:15,080 --> 01:07:17,199 good alias there to help 606 01:07:53,560 --> 01:07:55,599 Come on, check out the cockpit. 607 01:08:04,880 --> 01:08:07,079 But don't touch anything without permission, okay? 608 01:08:11,320 --> 01:08:13,039 There are so many instruments on the fighter plane 609 01:08:13,080 --> 01:08:14,759 You know the heading instrument? 610 01:08:14,840 --> 01:08:16,398 This one also has a signal indicator 611 01:08:16,440 --> 01:08:20,679 Did you see the joystick? The model is almost the same as your aircraft. 612 01:08:21,160 --> 01:08:21,679 But it also has a missile launch button, did you see it? 613 01:09:33,960 --> 01:09:37,039 I'm going to ask what the weather is like and when I can fly. 614 01:11:03,040 --> 01:11:05,639 When will you leave? 1 at seven o'clock 615 01:11:11,000 --> 01:11:15,119 Make room for me i don't want 616 01:11:18,200 --> 01:11:19,679 Don't lie down in uniform 617 01:11:22,480 --> 01:11:24,599 I won't have to wear a uniform anymore 618 01:11:25,280 --> 01:11:27,079 They took away my student ID card 619 01:11:29,600 --> 01:11:31,199 what are you going to do next 620 01:11:34,480 --> 01:11:36,999 I want to go home. I haven't seen my mother for a long time. 621 01:11:51,360 --> 01:11:52,399 Did you call her? 622 01:11:57,840 --> 01:11:59,559 Fight now 623 01:12:09,320 --> 01:12:10,479 Hey mom 624 01:12:13,440 --> 01:12:14,919 Can you hear me? Can you hear me? 625 01:12:15,040 --> 01:12:16,919 What's the matter? Can't you hear me?! How are you? 626 01:12:17,000 --> 01:12:18,879 What about you? Maybe there is a delay in the call over there 627 01:12:18,920 --> 01:12:21,519 Hey Mi Jiayi 628 01:12:22,760 --> 01:12:24,959 andrey mijia hello ? can you hear me 629 01:12:31,000 --> 01:12:33,159 Hello mom? 630 01:12:33,800 --> 01:12:37,359 Hello? Can you hear us?! Call again 631 01:12:43,240 --> 01:12:45,799 hello - we feed mama 632 01:12:46,520 --> 01:12:48,199 1 Mi Jiayi, can you hear us? 633 01:12:48,200 --> 01:12:48,879 Miya Miya.. 634 01:12:51,560 --> 01:12:53,319 when can we meet again? 635 01:12:56,840 --> 01:12:57,719 I have no idea 636 01:13:03,520 --> 01:13:04,239 younger brother 637 01:13:13,040 --> 01:13:13,679 Mijia 638 01:13:15,280 --> 01:13:16,319 I made a decision 639 01:13:17,280 --> 01:13:18,719 I want to go with you 44923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.