Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,680 --> 00:00:50,879
AF ONE Brothers who can't leave each other
2
00:01:10,360 --> 00:01:14,679
Berezin Andrei Berezin
3
00:01:18,160 --> 00:01:19,279
Everyone listen up
4
00:01:22,320 --> 00:01:24,599
Berezin was preparing to see Lu
5
00:01:25,840 --> 00:01:29,879
No control over the speed of the aircraft at all
6
00:01:29,880 --> 00:01:31,799
I forgot that this happened
7
00:01:31,840 --> 00:01:32,599
Am I right?
8
00:01:32,920 --> 00:01:35,079
I almost thought it was going to be a hard landing
9
00:01:35,080 --> 00:01:38,999
At that time, the speed was 30 meters per second.
I reminded him to control the speed and prepare for landing.
10
00:01:39,000 --> 00:01:40,519
I thought he'd do it sometime soon
11
00:01:42,280 --> 00:01:44,519
slow down
12
00:01:46,000 --> 00:01:47,759
It's time to start 10 meters from the ground
13
00:01:47,800 --> 00:01:49,799
In principle, pull the joystick
to make the plane parallel to the ground
14
00:01:49,800 --> 00:01:52,599
This will enable you to land safely
15
00:01:53,840 --> 00:01:55,799
The plane is not parallel or adjusted at any angle
16
00:01:55,840 --> 00:01:58,199
If you still maintain a speed of 30 meters per second, you will die
17
00:01:58,880 --> 00:02:00,679
The plane must be smashed to pieces
18
00:02:21,200 --> 00:02:26,479
The first independent flight was completed well,
so-so
19
00:02:26,640 --> 00:02:27,559
Less modesty
20
00:02:27,800 --> 00:02:29,159
Okay, there's nothing scary about flying solo.
21
00:02:54,520 --> 00:02:56,519
marvelous
22
00:02:58,280 --> 00:02:59,879
Go and refuel the plane Berezin
23
00:03:00,000 --> 00:03:00,959
receive
24
00:03:03,920 --> 00:03:05,359
Mi Jia moves more quickly
25
00:03:06,880 --> 00:03:08,799
Come and hold him, hold him
26
00:03:12,280 --> 00:03:14,639
Forget it, forget it, it's too dangerous
27
00:03:24,520 --> 00:03:26,119
Mijia sees that your brother is about to land.
28
00:03:30,520 --> 00:03:32,519
Cleared to land
29
00:03:55,880 --> 00:03:56,199
What are you doing!
30
00:03:56,800 --> 00:03:57,999
Look back and see what you did!
31
00:03:58,040 --> 00:03:58,959
Take it away quickly
32
00:03:59,640 --> 00:04:02,399
Do you want to start a fire? Bring me the rag!
33
00:04:03,160 --> 00:04:04,359
Wipe it up quickly!
34
00:04:08,080 --> 00:04:09,599
Do you know what you are doing?
35
00:04:09,640 --> 00:04:11,599
Wipe it up quickly. Hurry up.
36
00:04:44,320 --> 00:04:47,479
Let me ask you 30 What is the speed at high altitude?
37
00:04:47,520 --> 00:04:49,719
230 - Then why didn't you maintain this speed?
38
00:04:49,800 --> 00:04:53,679
How many times have I told you about your landing speed?
You should remember it a little longer, right?
39
00:04:53,720 --> 00:04:55,399
Do you understand? I understand.
40
00:04:58,360 --> 00:04:59,239
I really can't stand you two brothers.
41
00:05:04,240 --> 00:05:06,799
Next time you fly with your squad commander
42
00:05:06,800 --> 00:05:10,559
There's still a matter of time, and Andre
goes over the landing maneuver again.
43
00:05:42,520 --> 00:05:45,799
Mijia, you have to remember that
the fuel used to wash your hands is corrosive.
44
00:05:48,400 --> 00:05:50,279
Someone come and help
45
00:05:51,920 --> 00:05:54,599
Mi Jia - It's okay, go and help me
46
00:05:55,000 --> 00:05:55,999
open this
47
00:05:57,920 --> 00:05:58,559
Let's go
48
00:05:58,600 --> 00:05:59,719
Mitya or who else is here?
49
00:06:00,840 --> 00:06:02,719
Too lazy to talk anymore
50
00:06:03,080 --> 00:06:05,279
This fucking life
51
00:06:09,080 --> 00:06:09,919
Come
52
00:06:15,520 --> 00:06:17,679
You're covered in kerosene - it's okay
53
00:06:17,680 --> 00:06:18,719
I don't think it's okay
54
00:06:21,000 --> 00:06:23,159
give me your hand
55
00:06:26,680 --> 00:06:28,959
Rush over there and do the same over there
56
00:06:29,000 --> 00:06:29,799
quick
57
00:06:30,800 --> 00:06:31,799
Yes, that's it
58
00:06:31,840 --> 00:06:35,079
Do you see where I pointed? A little further to the left?
59
00:06:35,200 --> 00:06:39,279
Come and give me a hand. Don't just stand there.
60
00:06:57,960 --> 00:06:58,959
Mijia, follow me quickly
61
00:07:04,880 --> 00:07:06,479
Please donate and give us a ride
62
00:07:30,480 --> 00:07:31,519
Bon Voyage
63
00:07:49,520 --> 00:07:50,959
Who is that?
64
00:07:51,160 --> 00:07:54,879
One of the team members can fly by himself.
65
00:07:55,000 --> 00:07:58,359
So what, we will be able to fly by ourselves soon too
66
00:07:58,360 --> 00:07:59,959
As long as we learn to see Lu
67
00:08:04,200 --> 00:08:06,559
Landing is still a little hard
68
00:08:06,920 --> 00:08:07,879
normal
69
00:08:18,960 --> 00:08:22,359
Andre, when you land,
you need to start operations as early as possible.
70
00:08:22,400 --> 00:08:24,519
It's a little late to start when you're so close to the ground
- I know
71
00:08:24,600 --> 00:08:25,439
Did you hear it?
72
00:08:27,880 --> 00:08:29,799
Come here, come here, no, no, no
73
00:08:38,120 --> 00:08:39,399
you didn't wash
74
00:08:40,560 --> 00:08:42,399
Say who is unclean?
75
00:08:46,560 --> 00:08:48,079
what are you doing
76
00:09:04,040 --> 00:09:04,639
no one here
77
00:09:05,200 --> 00:09:08,159
Are you going to fly with the instructor later?
78
00:09:09,760 --> 00:09:11,079
it's my turn
79
00:09:18,840 --> 00:09:21,999
What's wrong? Mijia, do you want my help? 1 is stuck.
80
00:09:22,880 --> 00:09:24,199
I'm almost becoming a babysitter
81
00:09:27,400 --> 00:09:29,799
Mijia Mijia What will you do without me?
82
00:09:29,960 --> 00:09:31,479
What if you don't have me?
83
00:09:32,160 --> 00:09:33,959
By the way, didn’t you take your barf bag?
84
00:09:34,000 --> 00:09:34,639
Forgot it in the dormitory
85
00:09:36,960 --> 00:09:38,479
give you mine
86
00:09:39,800 --> 00:09:41,799
The instructor will take you flying soon
87
00:09:41,840 --> 00:09:43,399
I no longer get airsick
88
00:09:43,400 --> 00:09:44,799
What's embarrassing
89
00:09:44,880 --> 00:09:46,959
Did you hear that? Take it
90
00:09:49,560 --> 00:09:51,799
Give it to me
91
00:09:53,560 --> 00:09:55,399
Do you want to clean the cabin again?
92
00:09:59,600 --> 00:10:01,199
You are dead
93
00:10:12,760 --> 00:10:13,759
Everything is normal on Unit 23
94
00:10:19,320 --> 00:10:20,439
How about Mija, is it ready?
95
00:10:20,440 --> 00:10:21,079
alright
96
00:10:22,800 --> 00:10:25,879
I flew with your brother before
and this time it's your turn
97
00:10:35,800 --> 00:10:36,839
How about the height?
98
00:10:36,840 --> 00:10:37,399
quite suitable
99
00:10:43,080 --> 00:10:44,639
I'm ready
100
00:10:48,680 --> 00:10:51,319
Everything is normal on Unit 26
101
00:10:55,680 --> 00:10:58,119
Please prepare to take off
102
00:11:05,080 --> 00:11:05,559
Close the hatch 1 Received
103
00:11:15,760 --> 00:11:17,599
Unit No. 3, everything is normal
104
00:11:24,760 --> 00:11:27,199
Everything is normal on Unit 26
105
00:11:28,640 --> 00:11:30,919
Everything is normal on Unit 97
106
00:11:52,160 --> 00:11:52,759
He's off. Now follow. Don't be distracted. Follow.
107
00:11:58,560 --> 00:11:59,799
Yes understand
108
00:12:09,720 --> 00:12:11,559
I will guide you well today
109
00:12:11,600 --> 00:12:14,519
Look carefully and remember all the operation steps
110
00:12:15,720 --> 00:12:16,959
Understand received
111
00:12:21,560 --> 00:12:22,799
Wait a minute, don't worry
112
00:12:23,800 --> 00:12:27,919
My brother took off with the commander!
I hope he won’t embarrass me.
113
00:12:29,400 --> 00:12:31,519
He was the first to take off
114
00:12:33,520 --> 00:12:34,599
152 The second departure
115
00:12:38,240 --> 00:12:41,039
Alright, let's go, Miya. The runway is empty.
116
00:12:45,560 --> 00:12:48,399
Pay attention to the direction
117
00:13:11,280 --> 00:13:14,399
One vision is clear, the speed is 700-730,
everything is normal, one is good and perfect
118
00:13:23,520 --> 00:13:27,719
152 is in the second place and
the current altitude is 3300 meters
119
00:13:29,920 --> 00:13:33,959
Arrive at the designated area and
start performing tasks, focus on
120
00:13:40,160 --> 00:13:42,839
Mitya, you look a little like your brother.
121
00:13:42,840 --> 00:13:43,759
don't repeat his mistakes understand
122
00:13:45,960 --> 00:13:49,799
The reference object of the
regional center is being determined
123
00:13:50,320 --> 00:13:52,399
Let's turn it over now and take a closer look
124
00:13:52,440 --> 00:13:53,519
come come come
125
00:13:54,080 --> 00:13:56,079
Take a good look at how to control the plane
126
00:14:02,920 --> 00:14:07,679
Sideways move the lever to the left and right
127
00:14:12,360 --> 00:14:15,639
how are you ? seriously watch how i operate
128
00:14:17,080 --> 00:14:20,999
Once the aircraft is under control, no further climb is allowed.
No further climb is allowed.
129
00:14:21,040 --> 00:14:22,079
What did he do? Pull the joystick
130
00:14:25,000 --> 00:14:25,599
152 Please stop the task to prevent
situation No. 1500 from occurring.
131
00:14:28,400 --> 00:14:28,799
It seems something is wrong
132
00:14:29,480 --> 00:14:30,759
152
133
00:14:30,800 --> 00:14:32,639
Have you received my 1500 code?
134
00:14:33,120 --> 00:14:37,199
150 End mission execution landing
135
00:14:37,400 --> 00:14:39,199
150 received
136
00:14:43,520 --> 00:14:47,799
150 A plane crashed on the ground and there were lights.
137
00:14:48,600 --> 00:14:49,599
Andre
138
00:14:55,920 --> 00:15:00,079
Release the handle Release the handle
139
00:15:00,120 --> 00:15:01,319
What are you doing
140
00:15:08,040 --> 00:15:11,159
150 Ready to watch Lu again
141
00:15:24,040 --> 00:15:28,759
still alive? open the cabin for him
142
00:15:38,360 --> 00:15:38,999
Step aside
143
00:15:39,040 --> 00:15:40,319
It seems because of the mask
144
00:15:40,680 --> 00:15:41,239
We need to drag him out
145
00:15:41,240 --> 00:15:48,879
1 No one has time to take care of him now, is he okay?
Brother..
146
00:15:49,960 --> 00:15:50,839
sitting
147
00:15:51,200 --> 00:15:52,119
Which one crashed?
148
00:15:52,160 --> 00:15:53,839
I don’t know that they all haven’t come back yet
149
00:15:55,360 --> 00:15:57,399
Be careful with the ejection seat
150
00:15:58,680 --> 00:15:59,439
I know
151
00:16:07,320 --> 00:16:08,759
Did you catch it?
152
00:16:10,600 --> 00:16:11,719
Etc., etc
153
00:16:11,720 --> 00:16:13,199
Did you catch it? Once you caught it
154
00:16:13,800 --> 00:16:14,919
Don't move, don't move, don't move
155
00:16:16,600 --> 00:16:18,519
Unable to stand - is he still conscious?
156
00:16:22,920 --> 00:16:24,919
Is everyone at the crash site going to take him?
157
00:16:25,320 --> 00:16:28,679
All the doctors are over there - I can go, I can go...
158
00:16:28,720 --> 00:16:30,519
Take Tou Ying and let's go
159
00:16:32,120 --> 00:16:34,839
The vehicle is about to leave
160
00:17:09,520 --> 00:17:10,519
Coming
161
00:17:35,280 --> 00:17:39,919
Mitya Mitya Berezin follow me
162
00:17:41,320 --> 00:17:47,679
It's raining ahead, come with me three people
163
00:17:52,240 --> 00:17:52,999
what reason
164
00:17:53,640 --> 00:17:54,879
Hit by a bird
165
00:18:07,080 --> 00:18:09,559
Is the person still alive? I went over there
166
00:18:09,920 --> 00:18:11,519
Drag out 1 understand
167
00:18:11,520 --> 00:18:13,359
very good
168
00:18:13,840 --> 00:18:14,839
hold back hold back
169
00:18:14,880 --> 00:18:15,759
sir
170
00:18:15,800 --> 00:18:18,399
everything will be fine everything will be fine
171
00:18:18,600 --> 00:18:19,759
Be patient, be patient, be patient
172
00:18:19,800 --> 00:18:22,999
very well done well did you stop
173
00:18:23,080 --> 00:18:26,239
There are a few lacerations
174
00:18:26,280 --> 00:18:27,559
bring the students over here
175
00:18:28,240 --> 00:18:33,919
hold here hold his wound hold hold hold hold
176
00:18:34,000 --> 00:18:37,719
My legs are facing this way, brother,
my legs are facing this way, my head is facing this way, - I'm fine
177
00:18:37,760 --> 00:18:39,079
I know but you're bleeding now
178
00:18:39,120 --> 00:18:41,279
I'll let you go just a little while after the inspection
179
00:18:41,440 --> 00:18:43,319
you need to lie down
180
00:18:43,400 --> 00:18:47,839
Let me see where you are injured. Lie down.
Does it hurt like this?
181
00:18:47,880 --> 00:18:49,039
You two spread out a little bit,
I don't need you for the time being.
182
00:18:49,080 --> 00:18:51,039
What happened?! The bird hit the plane
183
00:18:51,040 --> 00:18:53,599
Disperse first and don’t disturb us.
Leave your concern until later.
184
00:18:54,600 --> 00:18:56,759
How do you feel?
185
00:18:56,920 --> 00:18:57,759
Miya come here
186
00:18:57,800 --> 00:18:59,839
put that in place
187
00:19:05,760 --> 00:19:06,959
how's it going
188
00:19:07,400 --> 00:19:08,439
that end is loose
189
00:19:09,320 --> 00:19:11,119
look at me
190
00:19:11,520 --> 00:19:13,439
Do you feel sick while flying?1 No
191
00:19:13,680 --> 00:19:14,639
Yeah
192
00:19:15,040 --> 00:19:16,199
What's this
193
00:19:16,320 --> 00:19:21,159
Nail the stakes well, Wang 1.
Go ahead and don't stop me from doing my job.
194
00:19:21,200 --> 00:19:23,159
Have you ever thought about what would happen
if you didn’t have an instructor flying with you?
195
00:19:23,920 --> 00:19:24,719
Didn't you think the plane would crash?
196
00:19:26,280 --> 00:19:27,119
and then it's all over
197
00:19:35,200 --> 00:19:37,039
You can be removed from the list
simply for physical reasons.
198
00:19:37,240 --> 00:19:38,599
We will check later after we find out
what the specific disease is.
199
00:19:40,160 --> 00:19:41,719
There are people coming from the airport
200
00:19:45,680 --> 00:19:47,279
a team follow me
201
00:19:49,560 --> 00:19:50,559
andre come with us
202
00:19:52,520 --> 00:19:57,559
Our task is to divide into groups
and lift up the zombies from the slope.
203
00:19:57,600 --> 00:19:59,719
Do you understand? Once you understand
204
00:19:59,760 --> 00:20:01,439
carry out the task
205
00:20:03,640 --> 00:20:04,839
don't get too close to the plane
206
00:20:06,720 --> 00:20:08,079
andre don't stand
207
00:20:08,840 --> 00:20:09,839
Bring the team over
208
00:20:16,000 --> 00:20:18,479
Be careful - you're just standing there
209
00:20:18,840 --> 00:20:19,759
pull up
210
00:20:22,960 --> 00:20:26,359
Come on, come on
211
00:20:26,360 --> 00:20:29,639
Don't worry|Be careful
212
00:20:29,640 --> 00:20:30,559
Come this way
213
00:20:30,600 --> 00:20:31,399
Andre
214
00:20:31,880 --> 00:20:32,359
Be careful
215
00:20:33,800 --> 00:20:35,439
Go up there and help up there!
216
00:20:35,480 --> 00:20:36,879
Go back quickly
217
00:20:36,960 --> 00:20:38,519
What are you doing down here?
218
00:20:38,920 --> 00:20:40,079
Ah
219
00:20:40,320 --> 00:20:41,159
Comrades
220
00:20:41,600 --> 00:20:42,439
Hello!
221
00:20:42,600 --> 00:20:43,759
Why did you push him down?
222
00:20:44,240 --> 00:20:45,399
all right all stand up
223
00:20:45,440 --> 00:20:47,319
hook down
224
00:20:55,120 --> 00:20:56,679
1 Mijia, are you okay? Yes
225
00:20:58,320 --> 00:20:59,199
hurry up
226
00:20:59,600 --> 00:21:03,559
Is your head still wet?
No, but I lost consciousness while flying.
227
00:21:04,360 --> 00:21:06,639
a little lower a little lower
228
00:21:15,520 --> 00:21:17,799
Here come two students who have no tasks.
229
00:21:18,280 --> 00:21:19,999
both of you come here
230
00:21:21,000 --> 00:21:22,279
Walk
231
00:21:36,960 --> 00:21:38,839
Let's go to the side of the fuselage
232
00:21:38,880 --> 00:21:41,599
There's a piece of debris
holding the flight recorder down.
233
00:21:41,640 --> 00:21:43,399
Pay attention to your feet and lift up the debris
234
00:21:50,120 --> 00:21:51,759
remove all the debris from above
235
00:21:54,920 --> 00:21:56,959
capture the details
236
00:21:59,960 --> 00:22:01,799
One mistake and it's all over
237
00:22:03,680 --> 00:22:04,519
Andre
238
00:22:11,760 --> 00:22:12,839
What are you still squatting there for?
239
00:22:12,880 --> 00:22:14,679
move the crap away
240
00:22:21,520 --> 00:22:23,119
We also need a raincloth
241
00:22:23,920 --> 00:22:25,199
Come to Mijia and start moving.
242
00:22:28,520 --> 00:22:30,079
If any of us need to leave
243
00:22:31,120 --> 00:22:32,319
I hope that person is not you
244
00:23:05,600 --> 00:23:07,159
Pass me the soap
245
00:23:27,960 --> 00:23:29,039
What happened to Mijia?
246
00:23:33,280 --> 00:23:34,639
you
247
00:23:41,480 --> 00:23:42,599
It's fine
248
00:23:59,360 --> 00:24:00,559
Andre wait for me
249
00:24:07,600 --> 00:24:09,239
Be careful not to fall
250
00:24:24,840 --> 00:24:28,119
Get in the car and go over there quickly. Go there.
251
00:24:28,160 --> 00:24:28,919
go quickly
252
00:24:40,600 --> 00:24:41,439
-Andre! Yixu!
253
00:24:52,360 --> 00:24:55,319
That's interesting. Give me the key.
254
00:24:57,600 --> 00:24:58,639
What if I don’t give it?
255
00:25:03,520 --> 00:25:04,799
ok ok ok!
256
00:25:04,880 --> 00:25:06,719
Are you here to bite people?
257
00:25:06,760 --> 00:25:08,079
My brother needs a new pair of boots
258
00:25:08,120 --> 00:25:09,959
Come later, Yimijia comes.
259
00:25:10,400 --> 00:25:12,879
Isn't he cold? We are all very angry
260
00:25:12,920 --> 00:25:13,599
Come on
261
00:25:18,920 --> 00:25:21,359
What size? -40
262
00:25:24,600 --> 00:25:27,159
sit down and try
263
00:25:36,040 --> 00:25:37,679
I'll wait outside
264
00:25:40,360 --> 00:25:40,879
you!
265
00:26:23,000 --> 00:26:24,319
pay attention to footsteps
266
00:26:29,760 --> 00:26:30,759
Attention recruits
267
00:26:41,200 --> 00:26:45,399
stand at attention
268
00:26:45,960 --> 00:26:47,079
Spin in circles
269
00:26:52,720 --> 00:26:54,719
Markov lowers his waist a little deeper
270
00:26:56,320 --> 00:26:57,559
buried down
271
00:27:00,360 --> 00:27:02,439
Keep your body parallel to the ground
272
00:27:09,120 --> 00:27:09,439
Nine
273
00:27:13,040 --> 00:27:13,759
+
274
00:27:18,760 --> 00:27:21,959
What's wrong with Mitya? Iberezin concentrates
275
00:27:22,880 --> 00:27:23,719
fine
276
00:27:24,120 --> 00:27:25,599
continue
277
00:27:28,000 --> 00:27:29,559
The plane is flying at a speed of 650 kilometers
per hour in a direction of 25 degrees
278
00:27:34,480 --> 00:27:39,679
The wind speed is 100 kilometers and
the wind direction is 180 degrees
279
00:27:40,080 --> 00:27:41,839
Find the yaw angle of the aircraft
280
00:27:43,160 --> 00:27:44,199
Forget it
281
00:28:11,240 --> 00:28:15,679
positive six degrees
not right
282
00:28:17,800 --> 00:28:18,879
think about andre
283
00:28:32,240 --> 00:28:34,319
When Mijia gets on the plane, will you also land for your brother? No
284
00:28:35,120 --> 00:28:38,559
I'm doing my own calculations i don't get distracted by each other
285
00:28:38,560 --> 00:28:42,399
I look good
286
00:28:45,800 --> 00:28:49,799
It would be a shame if one of you can't produce a pilot.
287
00:28:54,680 --> 00:28:58,239
Gotta get used to dealing with it,
but there's only one seat on a fighter jet
288
00:29:00,480 --> 00:29:02,999
give you two hours
289
00:29:03,160 --> 00:29:08,599
Prepare a report to present in front of all participants
290
00:29:08,640 --> 00:29:12,559
Do you understand that the
report title is the sailing speed triangle?
291
00:29:12,920 --> 00:29:16,599
Okay,! It won’t take two hours if we...
292
00:29:25,320 --> 00:29:27,279
Listen, that's our airport over there
293
00:29:27,320 --> 00:29:28,639
And this is Ludidang
294
00:29:28,640 --> 00:29:33,159
The birds in the reeds interfered with our flight
295
00:29:33,200 --> 00:29:37,959
So this piece of land must be cleared, do you understand?!
Do you understand?
296
00:29:38,320 --> 00:29:39,599
Bagomolov got off the car and put it on the railing
297
00:29:40,040 --> 00:29:41,519
Miya too
298
00:29:42,560 --> 00:29:44,079
Be careful
299
00:29:44,120 --> 00:29:46,199
bagmolov come here
300
00:29:49,280 --> 00:29:50,279
alright
301
00:29:50,280 --> 00:29:53,159
Let's take a break and wait for the other team to join us
302
00:29:53,200 --> 00:29:56,479
When everyone is here, go to Lu Fei Tang. Do you understand?
I understand.
303
00:30:09,800 --> 00:30:10,399
Andre
304
00:30:10,720 --> 00:30:11,719
What are you doing?
305
00:30:16,720 --> 00:30:21,039
How are your students? One Berezin brother?
Two living treasures
306
00:30:21,720 --> 00:30:22,519
they are not bad
307
00:30:23,760 --> 00:30:26,599
No one can do without someone always stay together
308
00:30:26,880 --> 00:30:28,199
I think they're all fine
309
00:30:29,720 --> 00:30:30,679
Playing the "Elephant Game"?
310
00:30:31,080 --> 00:30:33,119
Shall we make a group? Let’s make a group
311
00:30:34,320 --> 00:30:35,279
Walk
312
00:30:36,240 --> 00:30:39,519
First team 1 and then team 2
313
00:30:41,800 --> 00:30:44,439
Miya come here
314
00:30:47,120 --> 00:30:49,079
I talked to the military medical captain today
315
00:30:49,720 --> 00:30:52,079
Go to the Medical Committee tomorrow
and have a look
316
00:30:53,080 --> 00:30:54,879
I have already sent your file to them.
317
00:30:55,720 --> 00:30:58,639
Got it? Go ahead
318
00:31:07,200 --> 00:31:09,559
Be careful, once you know it
319
00:31:11,440 --> 00:31:13,839
The person in the team is responsible for riding
320
00:31:15,640 --> 00:31:18,479
The team is responsible for standing, right?
Be careful not to get hurt.
321
00:31:19,520 --> 00:31:21,319
Has it been decided who will go first?
322
00:31:21,720 --> 00:31:23,319
Who is it that Karnakin is coming?
323
00:31:23,360 --> 00:31:24,999
Who jumps first? Joem
324
00:31:25,280 --> 00:31:28,439
Come on and jump second
325
00:31:28,480 --> 00:31:30,599
In this way, your third and fourth
326
00:31:30,960 --> 00:31:31,559
Are you ready to jump?
Keep your head covered
327
00:31:35,760 --> 00:31:36,319
what do you do
328
00:31:36,320 --> 00:31:36,639
what you do?
329
00:31:36,720 --> 00:31:37,639
the fifth
330
00:31:37,960 --> 00:31:40,279
I jumped them off the tower with the last jump,
did they all receive it?
331
00:31:40,320 --> 00:31:42,879
Why do you always follow me? I want to join too
332
00:31:43,000 --> 00:31:43,639
Get off
333
00:31:45,040 --> 00:31:47,639
Hold on tight i Andrea,
what's going on with you guys?
334
00:31:47,680 --> 00:31:48,759
get ready
335
00:31:49,840 --> 00:31:51,399
Go ahead
336
00:32:07,040 --> 00:32:09,199
Hold on
337
00:32:10,560 --> 00:32:11,959
Come on, brother
338
00:32:15,720 --> 00:32:16,559
Mijia
339
00:32:19,840 --> 00:32:21,199
jump on me
340
00:32:21,640 --> 00:32:22,279
come on
341
00:32:25,920 --> 00:32:27,279
Mitya lets go
342
00:32:32,000 --> 00:32:33,039
Hold on tight to the front
343
00:32:38,240 --> 00:32:40,399
Mija I can't breathe
344
00:32:45,080 --> 00:32:45,999
release
345
00:32:49,640 --> 00:32:50,839
Come on Seryosha
346
00:33:07,160 --> 00:33:08,639
Everyone is fine
347
00:33:08,880 --> 00:33:09,679
Everybody get up
348
00:33:12,440 --> 00:33:14,439
Okay, enough fun
349
00:33:14,920 --> 00:33:16,879
get dressed, our car is here
350
00:33:17,920 --> 00:33:20,719
Andre, are you out of breath?
351
00:33:27,280 --> 00:33:29,279
Andre, am I strangling you?
352
00:33:45,880 --> 00:33:48,119
Andre I didn't notice
353
00:34:01,000 --> 00:34:02,319
Okay, let’s go to Lubidang
354
00:34:03,400 --> 00:34:06,399
Take sticks and remember to catch birds
355
00:34:07,240 --> 00:34:08,439
Then burned all the reeds
356
00:34:08,480 --> 00:34:10,919
Your mission is to clear out all the Lu Fei here.
357
00:34:10,960 --> 00:34:14,839
This will prevent birds from flying in this area.
358
00:34:19,760 --> 00:34:22,879
Knock it up to drive away the birds
359
00:34:24,199 --> 00:34:26,879
The birds will be scared away
if you hit them harder.
360
00:34:37,960 --> 00:34:39,559
You guys over there, please spread out.
361
00:34:45,360 --> 00:34:46,919
Spread more widely
362
00:34:47,440 --> 00:34:48,839
Come quickly
363
00:34:50,880 --> 00:34:52,919
Use force to drive the birds away
364
00:35:12,400 --> 00:35:13,679
Andre wait for me
365
00:35:16,080 --> 00:35:17,759
Erganma follow me
366
00:35:20,280 --> 00:35:22,319
All move forward
367
00:35:22,760 --> 00:35:23,999
don't stop
368
00:35:24,320 --> 00:35:26,079
Saw someone hit an eagle
369
00:35:26,120 --> 00:35:28,319
Where? Got your hat
370
00:35:32,720 --> 00:35:33,439
Andre
371
00:35:36,840 --> 00:35:37,839
We are so similar
372
00:35:46,120 --> 00:35:46,919
Not like it?
373
00:35:49,160 --> 00:35:52,319
Mitya, we can go back to mom's
place and stay for a while.
374
00:36:01,320 --> 00:36:02,759
if you need
375
00:36:39,880 --> 00:36:41,399
Continue to go
376
00:36:42,600 --> 00:36:43,599
spread out
377
00:36:45,400 --> 00:36:47,199
Andre's bird is gone.
378
00:36:51,520 --> 00:36:54,079
look at your feet
379
00:36:54,720 --> 00:36:56,079
There's a wild duck hiding here
380
00:36:57,120 --> 00:36:58,039
look
381
00:37:00,800 --> 00:37:02,719
fly honey
382
00:37:04,680 --> 00:37:08,199
Don't come back again,
let's all go outside Lubidang
383
00:37:09,440 --> 00:37:13,039
Going to be set on fire
- I want to ask you about landing operations
384
00:37:39,920 --> 00:37:40,919
Andre
385
00:38:04,840 --> 00:38:06,999
hurry up and take a bigger step
386
00:38:07,880 --> 00:38:09,399
Bagmolov all come out?
387
00:38:13,040 --> 00:38:14,399
yes all out
388
00:38:15,560 --> 00:38:16,679
then light the fire
389
00:38:22,200 --> 00:38:23,239
Andre!
390
00:39:14,560 --> 00:39:15,639
Run this way
391
00:40:47,120 --> 00:40:49,719
Do you have any cigarettes on you?
392
00:40:55,760 --> 00:40:56,719
Where have you gone?
393
00:40:56,720 --> 00:40:57,359
Didn't go anywhere
394
00:40:57,400 --> 00:40:59,279
Come with me before the commander sees you
395
00:40:59,560 --> 00:41:00,599
where did you go?
396
00:41:02,240 --> 00:41:03,759
I said move forward
397
00:41:03,920 --> 00:41:05,359
Stay calm
398
00:41:05,560 --> 00:41:06,679
let him go
399
00:41:07,240 --> 00:41:10,239
What did I do to him? As soon as I walked away
400
00:41:10,760 --> 00:41:13,039
: I'm fine. Stay calm.
401
00:41:13,080 --> 00:41:14,999
Let him go! I'm fine
402
00:41:15,040 --> 00:41:17,159
Have you thought about everyone? - Go away!
403
00:41:17,200 --> 00:41:17,759
let him go
404
00:41:17,800 --> 00:41:18,559
We both are the same thing
405
00:41:18,600 --> 00:41:20,039
I will send him back myself
406
00:41:20,040 --> 00:41:22,119
Have you considered us?
407
00:41:24,920 --> 00:41:28,199
Seryozha, calm down and stop making noise.
408
00:42:07,840 --> 00:42:09,999
The subject is too difficult,
complicated and difficult to understand
409
00:42:11,120 --> 00:42:12,639
ok ok ok i got it. lol... got it
410
00:42:16,040 --> 00:42:17,319
Vajim, don't hang up.
411
00:42:18,520 --> 00:42:19,319
What's up Andre?
412
00:42:19,320 --> 00:42:21,559
can you be quiet i am reviewing
413
00:42:22,600 --> 00:42:24,199
Are you still busy landing?
414
00:42:57,120 --> 00:42:58,679
Mijia is now practicing basic operations
415
00:42:58,720 --> 00:43:00,239
look at the horizon now the plane's head is up
416
00:43:01,040 --> 00:43:04,399
The plane is climbing accordingly, isn't it?
417
00:43:04,440 --> 00:43:07,439
Similarly, you have to look at the
horizon first and then the horizon
418
00:43:07,440 --> 00:43:09,479
Then look at the speedometer horizon horizon
419
00:43:09,520 --> 00:43:11,199
talk to me while practicing
420
00:43:11,240 --> 00:43:13,759
horizon level gauge and
then elevation speed indicator
421
00:43:13,760 --> 00:43:17,599
Horizon, horizon, airspeed, altimeter, that's it
422
00:43:17,880 --> 00:43:20,079
I'll go to the hospital for a checkup later, okay?
423
00:43:21,160 --> 00:43:22,639
Don't worry about the medical board
424
00:43:22,800 --> 00:43:25,079
continue
425
00:43:26,120 --> 00:43:27,159
You can also practice the basic operations
426
00:43:27,200 --> 00:43:28,639
First, keep the machine head level and lower it slightly.
427
00:43:28,640 --> 00:43:29,919
Then we need to check the speed
428
00:43:29,920 --> 00:43:31,999
speed up a little
429
00:43:32,000 --> 00:43:33,399
but lower the height
430
00:43:33,440 --> 00:43:35,999
Then push the joystick horizontally to the left
431
00:43:36,000 --> 00:43:37,759
Pull the joystick slightly toward you and push it horizontally
432
00:43:37,760 --> 00:43:41,999
Watch the direction carefully and start circling,
but stay focused Andre.
433
00:43:47,600 --> 00:43:49,519
Look at the horizon first and then the speedometer
434
00:43:49,520 --> 00:43:51,719
Then look at the horizon line and then look
at the airspeed indicator altimeter.
435
00:43:51,760 --> 00:43:53,199
Don’t be distracted while practicing
436
00:44:07,760 --> 00:44:12,079
151 will land on runway 3 - 151 begins landing
437
00:44:12,120 --> 00:44:16,039
Andre adjusted the tilt angle
and paid attention to the dial.
438
00:44:16,080 --> 00:44:16,439
horizon speed indicator
439
00:44:18,520 --> 00:44:22,879
Refer to the horizon and note that
the speed and altitude are tilted sideways.
440
00:44:22,880 --> 00:44:26,399
Pay attention to the direction of reference object circling
441
00:44:27,960 --> 00:44:30,519
Don't fly too high. Control your speed and altitude.
442
00:44:30,880 --> 00:44:33,039
Control the angle by looking at the dial angle
443
00:44:33,080 --> 00:44:33,799
Don’t lower the nose of the machine,
first maintain the angle.
444
00:44:35,760 --> 00:44:36,959
Speed control at flight altitude 30 meters
445
00:44:38,720 --> 00:44:39,999
about to land
446
00:44:40,520 --> 00:44:42,919
Andre - Height! Height
447
00:44:42,920 --> 00:44:44,079
Climb high
448
00:44:55,080 --> 00:44:56,079
Let me glide!
449
00:44:56,120 --> 00:44:57,159
Give me control
450
00:44:59,560 --> 00:45:00,519
Handed over
451
00:45:10,320 --> 00:45:12,199
What did you do not hear me?
452
00:45:22,280 --> 00:45:22,719
push
453
00:45:24,600 --> 00:45:25,919
Keep going
454
00:45:34,840 --> 00:45:36,959
how's it going?
455
00:45:37,280 --> 00:45:38,679
sulfur a bit
456
00:45:38,720 --> 00:45:39,879
The landing gear is broken?
KB I
457
00:45:41,080 --> 00:45:43,199
I can't go up here
458
00:45:44,320 --> 00:45:46,879
what's wrong with the landing gear?
don't hang around
459
00:45:47,840 --> 00:45:48,719
to see first
460
00:45:48,760 --> 00:45:51,039
check anyway - down
461
00:45:53,960 --> 00:45:54,839
3 AMKOB COOHAPS
462
00:45:54,880 --> 00:45:57,239
I don't know if everything looks ok
463
00:45:57,240 --> 00:45:58,239
Come over here!
464
00:45:58,280 --> 00:46:00,359
Come here now, 1 come
465
00:46:07,040 --> 00:46:08,039
what did you say ? have you checked
466
00:46:11,240 --> 00:46:13,279
How many times do you want me to disappoint you
467
00:46:15,000 --> 00:46:17,959
Give me a long snack and remember this lesson well
468
00:46:19,520 --> 00:46:21,159
You almost killed two people
469
00:46:33,240 --> 00:46:34,559
They're all pilots, forget it.
470
00:47:08,040 --> 00:47:09,439
Never mind this
471
00:47:10,160 --> 00:47:11,079
back away
472
00:47:31,360 --> 00:47:33,679
Today's students are too difficult to teach
473
00:48:38,280 --> 00:48:39,439
Do you feel sick during the flight?
474
00:48:39,720 --> 00:48:40,599
No
475
00:48:41,600 --> 00:48:43,199
I have been practicing
476
00:49:04,960 --> 00:49:06,159
There's nothing wrong with my body
477
00:49:06,200 --> 00:49:07,319
sit up straight
478
00:49:28,480 --> 00:49:29,999
Have you ever lost consciousness while flying?
479
00:49:31,040 --> 00:49:32,919
This symptom may recur
480
00:49:40,200 --> 00:49:41,879
Please don't expel me from school
481
00:49:49,440 --> 00:49:50,199
eyes closed
482
00:50:16,600 --> 00:50:18,239
What are you doing here? Go away
483
00:50:23,120 --> 00:50:24,159
lift it up
484
00:50:29,840 --> 00:50:33,119
Move him over here to the hospital bed
485
00:50:50,080 --> 00:50:51,039
You are in the same unit
486
00:50:52,920 --> 00:50:55,919
come and help
487
00:50:57,160 --> 00:50:58,519
take off his shoes
488
00:51:10,360 --> 00:51:12,199
Where to put it? Just throw it on the ground
489
00:51:14,640 --> 00:51:15,799
he can still save
490
00:51:29,840 --> 00:51:31,159
can you wipe his face
491
00:51:32,480 --> 00:51:33,679
wipe it quickly
492
00:51:57,640 --> 00:51:58,999
it's okay no problem
493
00:52:03,360 --> 00:52:05,999
stretcher bed
494
00:52:11,320 --> 00:52:12,159
hurry up
495
00:52:14,920 --> 00:52:16,959
Don't block the road - he's got me
496
00:52:18,480 --> 00:52:21,159
He's grabbing me. Can you get out of the way?
497
00:52:21,840 --> 00:52:23,439
He tore off my armband
498
00:53:50,680 --> 00:53:54,719
what's the matter
499
00:54:01,080 --> 00:54:02,439
what did the doctor say
500
00:54:03,920 --> 00:54:05,039
Said to put me on sick leave for a few days
501
00:54:15,080 --> 00:54:16,519
Where did the officers come?
502
00:54:20,040 --> 00:54:20,959
boarding
503
00:54:26,920 --> 00:54:28,279
Hurry up and squeeze in
504
00:54:40,720 --> 00:54:42,079
They won't bother you after that, will they?
505
00:54:42,600 --> 00:54:45,159
Mijia, have they seen us?! Don't know
506
00:54:46,200 --> 00:54:48,679
Then keep driving and leave it to fate.
507
00:54:52,280 --> 00:54:53,719
turn left
508
00:54:57,160 --> 00:55:00,279
Oh, Andre, slow down.
509
00:55:05,880 --> 00:55:06,919
Why don't you speak?
510
00:55:07,920 --> 00:55:09,599
What about you? What happened to you? What?
511
00:55:10,040 --> 00:55:11,559
Why are you looking so sad?
512
00:55:12,680 --> 00:55:15,519
What happened?丨Nothing
513
00:55:20,760 --> 00:55:22,239
let me tell you..
514
00:55:35,280 --> 00:55:36,399
what you do
515
00:55:42,040 --> 00:55:43,439
It's just that he's never been like this
516
00:55:44,520 --> 00:55:45,239
Your brother?
517
00:56:00,240 --> 00:56:03,479
What are you doing? Why are you still sitting here?
Get off the car quickly.
518
00:56:03,800 --> 00:56:04,839
hurry up
519
00:56:04,840 --> 00:56:06,839
You go down here too and don't sit here.
520
00:56:19,520 --> 00:56:20,279
Mijia
521
00:56:22,520 --> 00:56:23,999
What's wrong?
522
00:56:25,440 --> 00:56:26,879
Birds are chirping on the roof
523
00:56:36,080 --> 00:56:37,439
Don't lie down like me
524
00:56:44,040 --> 00:56:44,919
Give it to me
525
00:56:49,800 --> 00:56:51,519
Wait, be careful and drop her.
526
00:56:51,640 --> 00:56:53,559
I don't know how much she weighs
527
00:56:54,360 --> 00:56:55,639
Am I still heavy?
528
00:56:56,840 --> 00:56:58,199
Then you still push it?
529
00:57:02,800 --> 00:57:03,599
Take it easy
530
00:57:04,600 --> 00:57:05,959
Stop it - okay
531
00:57:08,800 --> 00:57:13,199
My whole pair of shoes is stuck in the grain
and I can't pull my legs out.
532
00:57:16,480 --> 00:57:17,919
Look what's over there
533
00:57:18,040 --> 00:57:19,479
Come and see
534
00:57:21,400 --> 00:57:22,919
Get up you two
535
00:57:33,080 --> 00:57:34,799
Student, do you have your pass?
536
00:57:34,920 --> 00:57:36,079
I'll show you right away
537
00:57:43,160 --> 00:57:45,799
My lifeline and Andre's lifeline are different.
538
00:57:46,200 --> 00:57:47,399
Mine is here, you see
539
00:57:47,440 --> 00:57:50,279
His is here
540
00:57:50,360 --> 00:57:51,679
Andre, do you think so?
541
00:57:51,720 --> 00:57:53,879
Where is mine? He's right
542
00:57:55,600 --> 00:57:56,839
You don’t have this line on your hand
543
00:58:10,160 --> 00:58:10,999
Are you ok?
544
00:58:11,640 --> 00:58:13,719
Why are you flying down after me?
545
00:58:14,080 --> 00:58:16,479
My posture is much more elegant than yours
546
00:58:16,600 --> 00:58:17,839
You two, come up quickly
547
00:58:18,000 --> 00:58:18,959
Is it better for you to land than me?
548
00:58:19,000 --> 00:58:20,239
why not?
549
00:58:21,120 --> 00:58:22,999
I want to show you who looks better
550
00:58:28,840 --> 00:58:29,759
bring it on
551
00:59:11,880 --> 00:59:12,679
Mijia
552
00:59:13,080 --> 00:59:13,919
otherwise..
553
00:59:15,080 --> 00:59:17,159
let's switch to artillery
554
00:59:18,960 --> 00:59:21,119
The Army's physical requirements are less
555
00:59:22,000 --> 00:59:23,759
I can stay in the military academy
556
00:59:25,080 --> 00:59:26,359
I know
557
00:59:26,400 --> 00:59:27,399
how the world works
558
00:59:35,960 --> 00:59:38,399
but... i don't want to drop a bomb
559
01:00:06,760 --> 01:00:08,799
Mitya I don't want you to leave
560
01:00:31,880 --> 01:00:33,959
I can't live without you
561
01:01:32,440 --> 01:01:34,359
Now try flipping right
562
01:01:37,240 --> 01:01:39,479
Andrei, your problem is mainly
with the control of the joystick
563
01:01:39,520 --> 01:01:41,079
look what i do
564
01:01:46,120 --> 01:01:47,399
Have you seen it? Once received
565
01:01:53,760 --> 01:01:55,359
We hit the clouds
566
01:01:55,680 --> 01:01:59,199
150 calls to spot large cumulonimbus clouds
567
01:01:59,400 --> 01:02:03,959
Call 150 Please go up 500 meters
568
01:02:04,000 --> 01:02:05,359
150 received
569
01:02:05,400 --> 01:02:08,759
come on andre go up 500m watch the weather
570
01:02:11,080 --> 01:02:12,399
When passing through the clouds
571
01:02:12,400 --> 01:02:14,079
Keep an eye on your plane status
572
01:02:20,080 --> 01:02:22,239
150 has climbed 500 meters
573
01:02:22,280 --> 01:02:23,839
Not breaking through the top of the clouds
574
01:02:23,880 --> 01:02:25,119
It rains heavily here
575
01:02:25,160 --> 01:02:27,679
Call 150 please ascend to 6000 meters altitude
576
01:02:27,680 --> 01:02:29,879
Proceed to alternate airport for landing
577
01:02:32,280 --> 01:02:34,119
150 has exceeded the height of 6000 meters
578
01:02:34,160 --> 01:02:36,999
In case of strong airflow, the rainfall will intensify
579
01:02:41,400 --> 01:02:50,519
Please note supplementary instructions
pre-plan to scout weather conditions
580
01:02:50,560 --> 01:02:52,879
151 Are you flying?
581
01:02:53,600 --> 01:02:54,639
have no idea
582
01:03:29,000 --> 01:03:30,479
Mitya where are you going?
583
01:04:05,520 --> 01:04:06,319
what are you doing
584
01:04:09,960 --> 01:04:11,399
Berezin what are you doing
585
01:04:12,880 --> 01:04:14,239
My brother drives a 151
586
01:04:14,280 --> 01:04:16,359
They headed to an alternate airport.
587
01:04:23,120 --> 01:04:25,999
If the joystick does not work, it may not be
possible to accurately control the flight direction
588
01:04:28,360 --> 01:04:29,799
nothing to panic
589
01:04:32,080 --> 01:04:34,479
I've encountered this situation countless times
when I'm acting on behalf of others.
590
01:04:35,200 --> 01:04:35,919
receive
591
01:04:43,920 --> 01:04:45,799
You can see the light on the right hand side
at the current flight altitude
592
01:04:52,640 --> 01:04:54,199
Accelerate and fly out
593
01:05:14,120 --> 01:05:15,199
Out
594
01:05:23,240 --> 01:05:24,959
150 call command center
595
01:05:24,960 --> 01:05:27,239
Please advise the weather conditions for landing
596
01:05:27,400 --> 01:05:31,279
Call 150, the landing conditions are excellent, you can land
597
01:06:25,040 --> 01:06:27,279
Well done Andre, you nailed it.
598
01:06:30,280 --> 01:06:31,999
The operation in the clouds is very good
599
01:06:41,720 --> 01:06:44,079
Once raw, twice familiar, right?
600
01:06:48,400 --> 01:06:49,719
What a big, bulky guy.
601
01:07:03,520 --> 01:07:04,279
Did you come with the students?
602
01:07:04,720 --> 01:07:06,199
yes we are from flight school
603
01:07:06,400 --> 01:07:08,879
fly away as soon as the weather improves
- understand?
604
01:07:11,360 --> 01:07:13,439
Is it you that the students just flew over?
-Yes
605
01:07:15,080 --> 01:07:17,199
good alias there to help
606
01:07:53,560 --> 01:07:55,599
Come on, check out the cockpit.
607
01:08:04,880 --> 01:08:07,079
But don't touch anything without permission, okay?
608
01:08:11,320 --> 01:08:13,039
There are so many instruments on the fighter plane
609
01:08:13,080 --> 01:08:14,759
You know the heading instrument?
610
01:08:14,840 --> 01:08:16,398
This one also has a signal indicator
611
01:08:16,440 --> 01:08:20,679
Did you see the joystick?
The model is almost the same as your aircraft.
612
01:08:21,160 --> 01:08:21,679
But it also has a missile launch button, did you see it?
613
01:09:33,960 --> 01:09:37,039
I'm going to ask what the weather
is like and when I can fly.
614
01:11:03,040 --> 01:11:05,639
When will you leave? 1 at seven o'clock
615
01:11:11,000 --> 01:11:15,119
Make room for me i don't want
616
01:11:18,200 --> 01:11:19,679
Don't lie down in uniform
617
01:11:22,480 --> 01:11:24,599
I won't have to wear a uniform anymore
618
01:11:25,280 --> 01:11:27,079
They took away my student ID card
619
01:11:29,600 --> 01:11:31,199
what are you going to do next
620
01:11:34,480 --> 01:11:36,999
I want to go home.
I haven't seen my mother for a long time.
621
01:11:51,360 --> 01:11:52,399
Did you call her?
622
01:11:57,840 --> 01:11:59,559
Fight now
623
01:12:09,320 --> 01:12:10,479
Hey mom
624
01:12:13,440 --> 01:12:14,919
Can you hear me? Can you hear me?
625
01:12:15,040 --> 01:12:16,919
What's the matter? Can't you hear me?!
How are you?
626
01:12:17,000 --> 01:12:18,879
What about you? Maybe there is a delay in the call over there
627
01:12:18,920 --> 01:12:21,519
Hey Mi Jiayi
628
01:12:22,760 --> 01:12:24,959
andrey mijia hello ? can you hear me
629
01:12:31,000 --> 01:12:33,159
Hello mom?
630
01:12:33,800 --> 01:12:37,359
Hello? Can you hear us?! Call again
631
01:12:43,240 --> 01:12:45,799
hello - we feed mama
632
01:12:46,520 --> 01:12:48,199
1 Mi Jiayi, can you hear us?
633
01:12:48,200 --> 01:12:48,879
Miya Miya..
634
01:12:51,560 --> 01:12:53,319
when can we meet again?
635
01:12:56,840 --> 01:12:57,719
I have no idea
636
01:13:03,520 --> 01:13:04,239
younger brother
637
01:13:13,040 --> 01:13:13,679
Mijia
638
01:13:15,280 --> 01:13:16,319
I made a decision
639
01:13:17,280 --> 01:13:18,719
I want to go with you
44923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.