Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,147 --> 00:00:24,440
NARRATOR: Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:24,733 --> 00:00:26,150
(GUN FIRING)
3
00:00:33,117 --> 00:00:36,577
Lee, you can't leave.
You have to stay.
4
00:00:36,829 --> 00:00:38,621
You have to really stay.
5
00:00:38,997 --> 00:00:42,625
GINA: You must betray Roslin and run
for President in the upcoming election.
6
00:00:43,335 --> 00:00:45,461
I know it's hard,
but it's the only way.
7
00:00:45,671 --> 00:00:48,673
Word of Fisk's murder has spread
out through the entire fleet.
8
00:00:48,757 --> 00:00:50,800
TIGH: A crew can fall apart
when their commander's killed.
9
00:00:50,884 --> 00:00:53,219
Pegasus lost two
in a matter of weeks.
10
00:00:53,303 --> 00:00:55,054
I'm putting Garner in command.
11
00:00:55,139 --> 00:00:57,390
But he's an engineer,
not a command officer.
12
00:00:57,474 --> 00:00:58,808
He's the best they got.
13
00:01:15,701 --> 00:01:17,869
Pegasus, Buster.
14
00:01:17,953 --> 00:01:20,580
Dradis intercept
training birds are away.
15
00:01:20,664 --> 00:01:23,291
HOSHI: Buster, Pegasus. Roger
that. Take station as briefed.
16
00:01:23,375 --> 00:01:25,209
Be advised communications
will suffer
17
00:01:25,294 --> 00:01:28,796
sporadic interruptions due to
stellar EMI activity, acknowledge.
18
00:01:28,881 --> 00:01:32,341
BUSTER: Pegasus, Buster.
Acknowledge. Our communications suck.
19
00:01:32,509 --> 00:01:33,926
It's gonna be like this
all day?
20
00:01:34,011 --> 00:01:35,094
Big time.
21
00:01:35,179 --> 00:01:38,556
Those binaries are putting out so much
EMI, even the dradis is barely working.
22
00:01:38,640 --> 00:01:41,768
Well, I'm gonna put a little
distance between us and the fleet.
23
00:01:41,852 --> 00:01:45,688
Get us out of this soup, see if we
can get a cleaner dradis picture.
24
00:01:53,322 --> 00:01:54,322
Hey!
25
00:01:54,406 --> 00:01:56,949
Whoever's in there, time's up!
Let's go! Come on!
26
00:01:57,201 --> 00:01:59,619
Got a couple of tired Viper
jockeys out here who want to sleep.
27
00:01:59,703 --> 00:02:01,496
Go hit the showers, Duck.
28
00:02:01,580 --> 00:02:04,123
We'll be gone by the time
you get back.
29
00:02:04,208 --> 00:02:05,333
(GROANING)
30
00:02:09,046 --> 00:02:10,046
How you feel?
31
00:02:10,255 --> 00:02:12,048
Oh, not great.
32
00:02:13,884 --> 00:02:15,635
But Cottle's given me
the thumbs-up,
33
00:02:15,719 --> 00:02:18,304
and it's been almost a month,
so I guess it's back to work.
34
00:02:18,388 --> 00:02:21,349
So you ready to go
into the belly of The Beast?
35
00:02:21,433 --> 00:02:22,934
The Beast?
Yeah.
36
00:02:23,018 --> 00:02:25,061
That's what they call
the Pegasus now.
37
00:02:25,145 --> 00:02:26,437
Galactica's The Bucket.
38
00:02:26,522 --> 00:02:27,688
(BOTH LAUGHING)
39
00:02:27,773 --> 00:02:29,816
The Bucket and The Beast.
40
00:02:30,192 --> 00:02:31,192
Huh.
41
00:02:32,694 --> 00:02:34,529
Don't we make a pair?
42
00:02:35,781 --> 00:02:36,781
Come on.
43
00:02:36,865 --> 00:02:37,990
No, you come on.
44
00:02:38,075 --> 00:02:39,075
Come on, come on, go.
45
00:02:40,744 --> 00:02:43,037
Anyway, it's only
a temporary assignment.
46
00:02:44,289 --> 00:02:46,958
I should be back again
in a couple of weeks.
47
00:02:47,960 --> 00:02:49,752
Why'd the old man pick you?
48
00:02:49,837 --> 00:02:51,879
One word, Starbuck.
49
00:02:52,089 --> 00:02:53,172
Is she in hack again?
50
00:02:53,257 --> 00:02:54,465
(CHUCKLING)
51
00:02:54,842 --> 00:02:56,133
Not yet.
52
00:02:56,343 --> 00:02:58,678
But apparently she's been
driving Commander Garner
53
00:02:58,762 --> 00:03:02,431
up one bulkhead and down the other ever
since she took over flight training on,
54
00:03:02,641 --> 00:03:04,934
what did you call it?
The Beast.
55
00:03:05,978 --> 00:03:09,188
And since I won't be flying
combat for a while, I...
56
00:03:09,606 --> 00:03:10,690
APOLLO: Oh.
57
00:03:14,945 --> 00:03:17,071
Were you gonna mention these?
58
00:03:17,322 --> 00:03:19,824
Oh, yeah.
I got promoted to Major.
59
00:03:21,243 --> 00:03:23,536
Well, don't sound so happy.
60
00:03:23,620 --> 00:03:25,037
Doesn't mean much.
61
00:03:25,122 --> 00:03:26,581
I think it means a lot.
62
00:03:26,832 --> 00:03:30,293
Oh, well, if you say so,
then it must be true.
63
00:03:34,256 --> 00:03:35,339
(MOANING)
64
00:03:36,383 --> 00:03:37,508
TYROL: So what's going on?
65
00:03:37,593 --> 00:03:40,761
We were unloading one of the containers
and then one of the crates shifted.
66
00:03:41,597 --> 00:03:44,432
So we looked inside and we
saw that something was moving.
67
00:03:44,641 --> 00:03:45,766
Did you call it in?
68
00:03:45,851 --> 00:03:48,603
Yeah. We shut the door and
the Marines are on their way.
69
00:03:49,104 --> 00:03:50,730
Give me a light.
70
00:03:56,403 --> 00:03:58,237
Chief, we don't know what
we're dealing with here.
71
00:03:58,322 --> 00:03:59,488
Don't you think
we should wait?
72
00:04:01,116 --> 00:04:02,450
Just wait out here.
73
00:04:02,534 --> 00:04:03,659
Chief?
74
00:04:49,998 --> 00:04:51,624
Is this the Galactica?
75
00:04:53,377 --> 00:04:54,543
Yeah.
76
00:04:56,463 --> 00:04:58,381
Are you Doctor Cottle?
77
00:05:06,848 --> 00:05:09,100
(DISTORTED CHATTERING
OVER RADIO)
78
00:05:10,894 --> 00:05:12,645
What the hell was that?
79
00:05:12,729 --> 00:05:14,522
I don't know.
We should call it in.
80
00:05:14,606 --> 00:05:16,399
I'm gonna spin up
the FTL drive just in case.
81
00:05:16,483 --> 00:05:18,442
LYLA: Pegasus,
this is Raptor 718.
82
00:05:18,694 --> 00:05:21,112
(DISTORTED CHATTERING
OVER RADIO)
83
00:05:21,196 --> 00:05:22,780
Say again, Shark.
84
00:05:27,661 --> 00:05:30,079
Shark, repeat your last.
Did you declare an emergency?
85
00:05:31,289 --> 00:05:33,124
Buster, Shark, do you read?
86
00:05:34,167 --> 00:05:36,419
Shark, repeat your last.
Did you declare an emergency?
87
00:05:36,503 --> 00:05:38,504
OFFICER:
Commander Garner on deck.
88
00:05:38,588 --> 00:05:40,256
Buster, Shark, do you read?
89
00:05:41,299 --> 00:05:42,383
What have you got, Mr. Hoshi?
90
00:05:42,467 --> 00:05:43,592
Not sure, sir.
91
00:05:43,677 --> 00:05:47,596
I think Buster and Shark are declaring an
emergency, but their transmission's garbled.
92
00:05:54,479 --> 00:05:55,855
We've lost them, sir.
93
00:06:51,745 --> 00:06:52,745
OFFICER 1:
I want us to recheck that.
94
00:06:52,829 --> 00:06:55,664
OFFICER 2: Okay, I need to check if we're
getting some readouts on the problem.
95
00:06:55,832 --> 00:06:57,458
Yeah? All right,
I'll check again.
96
00:06:59,878 --> 00:07:01,879
Welcome aboard, Major.
97
00:07:03,799 --> 00:07:05,800
I didn't expect
a welcoming committee.
98
00:07:05,884 --> 00:07:08,886
Don't flatter yourself.
I was in the neighborhood.
99
00:07:09,346 --> 00:07:10,429
Major Adama, sir.
100
00:07:10,514 --> 00:07:11,514
Major Adama.
101
00:07:12,349 --> 00:07:13,307
Commander Garner.
102
00:07:13,391 --> 00:07:16,727
Glad to see you, Major, although I
wish it was under better circumstances.
103
00:07:16,812 --> 00:07:20,523
We have just lost contact with two of
our Raptors out on a training mission.
104
00:07:20,607 --> 00:07:22,149
What? When did that happen?
105
00:07:22,234 --> 00:07:25,319
Captain Thrace, perhaps if you were
actually down on the flight deck
106
00:07:25,403 --> 00:07:28,989
and monitoring your Raptors, the way any
training officer worth a damn would have done,
107
00:07:29,074 --> 00:07:31,408
you would know that four
of our pilots were missing.
108
00:07:32,119 --> 00:07:33,244
Major.
109
00:07:35,539 --> 00:07:37,206
You with me, Major?
110
00:07:37,290 --> 00:07:38,332
Yes, sir.
111
00:07:38,416 --> 00:07:42,002
They disappeared from the dradis
about an hour ago. They're gone.
112
00:07:46,383 --> 00:07:48,050
Shut the hell up!
113
00:07:50,720 --> 00:07:52,805
We lose two Raptors
in a training mission,
114
00:07:52,889 --> 00:07:56,058
and I only find out when the
Commander throws it in my face?
115
00:08:00,856 --> 00:08:01,897
Don't all speak at once.
116
00:08:01,982 --> 00:08:05,860
Sir, it's been made clear that
discussing flight deck situations
117
00:08:05,944 --> 00:08:09,196
with anyone outside
Pegasus crew is not allowed.
118
00:08:09,406 --> 00:08:10,531
Sorry, sir.
119
00:08:11,992 --> 00:08:14,410
And whose frakking
bright idea was that?
120
00:08:20,125 --> 00:08:21,417
It was Garner, wasn't it?
121
00:08:23,628 --> 00:08:25,087
STARBUCK: Of course it was.
122
00:08:25,630 --> 00:08:28,215
So barely competent
and paranoid.
123
00:08:28,925 --> 00:08:29,925
Huh.
124
00:08:30,177 --> 00:08:32,178
There's
a hell of a combination.
125
00:08:32,596 --> 00:08:34,180
I've a problem.
126
00:08:34,431 --> 00:08:36,432
That problem's name
is Kara Thrace.
127
00:08:37,475 --> 00:08:39,852
I know how to handle her, sir.
128
00:08:40,937 --> 00:08:43,981
And for the record, she is
one hell of a Viper pilot.
129
00:08:44,608 --> 00:08:47,318
What, I should cut her some slack
because she's good in the cockpit,
130
00:08:47,402 --> 00:08:49,069
is that what you're saying?
131
00:08:49,988 --> 00:08:53,407
Because nobody ever cut us
any slack in the engine room.
132
00:08:53,867 --> 00:08:55,826
I can tell you that right now.
133
00:08:56,703 --> 00:09:01,415
But then, I don't know, maybe being a snipe
is different than being a Viper jockey.
134
00:09:02,167 --> 00:09:03,876
No flashy stunts for us.
135
00:09:03,960 --> 00:09:06,378
No flying by the seat
of our pants down there.
136
00:09:07,631 --> 00:09:09,798
The engine room is like
a finely-tuned watch,
137
00:09:09,883 --> 00:09:12,593
and everything in it needs
to be monitored and maintained
138
00:09:12,677 --> 00:09:15,095
in a very precise fashion.
139
00:09:15,680 --> 00:09:17,473
Nobody freelances.
140
00:09:18,308 --> 00:09:21,018
Everything is done in the
proper way, at the proper time,
141
00:09:21,102 --> 00:09:22,895
in the proper order.
142
00:09:23,146 --> 00:09:25,856
Or there'd be no power,
no lights,
143
00:09:26,483 --> 00:09:28,817
no hot showers
for your flyboys.
144
00:09:30,487 --> 00:09:33,948
You know, Major, I think some
of the people around here
145
00:09:35,492 --> 00:09:38,118
could learn a thing or two
from the snipes.
146
00:09:45,835 --> 00:09:48,671
I'm sorry, Madam President,
but it's that time.
147
00:09:49,297 --> 00:09:50,297
Oh.
148
00:09:51,216 --> 00:09:52,299
The campaign meeting.
149
00:09:52,384 --> 00:09:54,593
Mmm-hmm. You've been
putting it off for weeks.
150
00:09:54,678 --> 00:09:57,429
And we do have a presidential
election coming up,
151
00:09:57,806 --> 00:09:59,640
unless you've decided
not to run.
152
00:09:59,724 --> 00:10:01,600
I'm gonna be perfectly
honest with you, Tory.
153
00:10:01,685 --> 00:10:03,227
I've thought about it
a few times,
154
00:10:03,311 --> 00:10:05,145
but, no, I'm still here.
155
00:10:05,230 --> 00:10:06,981
There's so much to do, so
156
00:10:09,526 --> 00:10:11,318
let's talk politics.
157
00:10:11,403 --> 00:10:12,528
Great.
158
00:10:13,238 --> 00:10:16,782
Here are the results from
our first fleet-wide poll.
159
00:10:17,742 --> 00:10:19,827
How did you manage this?
160
00:10:19,911 --> 00:10:23,080
I was precinct captain
for the Federalist Party
161
00:10:23,164 --> 00:10:25,374
in Delphi for five years.
162
00:10:25,917 --> 00:10:29,044
We did polls to see what the
mayor should have for lunch.
163
00:10:29,671 --> 00:10:32,381
For what it's worth, you've
managed to walk a very fine line.
164
00:10:32,465 --> 00:10:36,135
Your presidential bid has the support of
both the military and the civilian fleet,
165
00:10:36,219 --> 00:10:38,178
and you've received
enthusiastic endorsements
166
00:10:38,263 --> 00:10:39,888
from the Gemenese
religious leaders.
167
00:10:40,473 --> 00:10:44,518
Well, it helps when your only real
rival is a convicted terrorist.
168
00:10:47,314 --> 00:10:50,482
Am I capable
of leading this fleet?
169
00:10:52,360 --> 00:10:53,485
Absolutely.
170
00:10:54,279 --> 00:10:57,281
And for a time,
I almost had a chance,
171
00:10:58,450 --> 00:11:02,911
until Laura Roslin ascended
from politician to prophet.
172
00:11:05,623 --> 00:11:07,458
The truth is, I can't win.
173
00:11:09,210 --> 00:11:10,502
But you could.
174
00:11:12,047 --> 00:11:14,006
You flatter me,
Mr. Zarek, really,
175
00:11:14,215 --> 00:11:16,258
but I'm not sure I'm cut out
for a life in politics,
176
00:11:16,343 --> 00:11:19,970
as I find the vice-presidency and
everything to do with it very tedious.
177
00:11:21,514 --> 00:11:25,142
I would imagine carrying water for
Roslin would get old after a time,
178
00:11:25,226 --> 00:11:28,937
but it's the office that makes
you the perfect candidate, Doctor.
179
00:11:29,314 --> 00:11:30,689
You're pre-sold.
180
00:11:32,567 --> 00:11:33,817
Really?
181
00:11:34,944 --> 00:11:36,111
To whom?
182
00:11:37,614 --> 00:11:41,492
You'd be surprised how many people
crave the assurances of cold science
183
00:11:41,785 --> 00:11:46,246
as opposed to the superstitious
ravings of the Gemenese.
184
00:11:47,624 --> 00:11:49,875
As a scientist,
you offer hope.
185
00:11:51,628 --> 00:11:52,711
Think about it.
186
00:11:54,798 --> 00:11:56,298
And you, Tom?
187
00:11:58,259 --> 00:12:00,594
You'll just step aside,
will you?
188
00:12:02,013 --> 00:12:05,432
I'm just happy to back
a man of true conviction.
189
00:12:06,893 --> 00:12:10,020
A man who remembers
his friends.
190
00:12:16,486 --> 00:12:18,153
CASE: Attention on deck.
191
00:12:19,781 --> 00:12:20,989
APOLLO: At ease.
192
00:12:23,618 --> 00:12:24,785
Where's Stinger?
193
00:12:24,869 --> 00:12:27,287
He's in hack
for mouthing off to Garner.
194
00:12:27,372 --> 00:12:29,248
Stepped on his
precious little toes.
195
00:12:29,332 --> 00:12:30,457
Frakking Garner.
196
00:12:30,542 --> 00:12:32,084
(ALL LAUGHING)
197
00:12:32,168 --> 00:12:33,669
STARBUCK: He's such an idiot.
He's just...
198
00:12:33,837 --> 00:12:35,504
All right, lock that up!
199
00:12:35,964 --> 00:12:37,840
Get something straight.
200
00:12:38,007 --> 00:12:41,885
We got two missing Raptor crews who
are gonna be out of oxygen in 36 hours.
201
00:12:42,011 --> 00:12:43,971
That's all that matters.
202
00:12:44,180 --> 00:12:48,517
So everyone knock off the schoolyard
crap and start doing your frakking jobs.
203
00:12:50,186 --> 00:12:53,647
Now, we need to start
thinking outside the box.
204
00:12:54,023 --> 00:12:56,525
Which is supposed to be
what you do best.
205
00:12:59,946 --> 00:13:01,363
Sorry, Major.
206
00:13:01,448 --> 00:13:02,614
All right.
207
00:13:02,699 --> 00:13:03,907
I wanna know everything
there is to know
208
00:13:03,992 --> 00:13:05,617
about these missing Raptors
and their crews.
209
00:13:05,702 --> 00:13:08,829
I wanna know personal quirks, aircraft
squawks, wireless transmissions,
210
00:13:09,330 --> 00:13:11,373
anything that might help.
211
00:13:13,084 --> 00:13:14,751
Good. Get to it.
212
00:13:24,888 --> 00:13:26,054
How is she?
213
00:13:26,181 --> 00:13:28,891
Rya's four months pregnant
and doesn't wanna be.
214
00:13:28,975 --> 00:13:33,145
I understand the Gemenese have a problem
with women terminating their pregnancies.
215
00:13:33,229 --> 00:13:36,356
Tyrol said that she asked
for you by name.
216
00:13:38,276 --> 00:13:40,736
Do you want to tell me
what that's really all about?
217
00:13:40,904 --> 00:13:43,906
Pretty straightforward, really. I
get a note that a girl is on the way,
218
00:13:43,990 --> 00:13:46,742
she arrives, I do my work,
and she leaves.
219
00:13:47,076 --> 00:13:48,952
I don't ask
a lot of questions.
220
00:13:49,037 --> 00:13:50,412
You're gonna start.
221
00:13:51,915 --> 00:13:53,582
I wanna talk to her.
222
00:14:00,465 --> 00:14:02,132
I'm Admiral Adama.
223
00:14:03,343 --> 00:14:05,719
Don't worry,
I've just come to talk.
224
00:14:06,012 --> 00:14:09,765
It doesn't matter what you say.
I'm not gonna change my mind.
225
00:14:14,312 --> 00:14:16,730
Your parents are a little
worried about you.
226
00:14:17,524 --> 00:14:20,943
They've contacted me through
the Gemenon representative.
227
00:14:21,736 --> 00:14:23,237
My parents?
228
00:14:24,113 --> 00:14:25,280
Oh, gods.
229
00:14:27,784 --> 00:14:29,993
Do you have any idea
what they would do to me?
230
00:14:32,580 --> 00:14:35,082
Please, do not send me back.
231
00:14:38,378 --> 00:14:41,922
You're a stowaway
aboard a military ship.
232
00:14:42,257 --> 00:14:45,968
COTTLE: Some people might say she
was a victim of political persecution.
233
00:14:46,219 --> 00:14:48,637
Hell, she could
apply for asylum.
234
00:15:01,484 --> 00:15:02,693
Asylum.
235
00:15:03,945 --> 00:15:07,030
That's it. I want asylum.
236
00:15:16,708 --> 00:15:20,002
Under Gemenon law, the girl is
still the property of her parents,
237
00:15:20,086 --> 00:15:22,921
and they can deal with her once
she's safely back on her ship.
238
00:15:23,006 --> 00:15:25,132
To be honest,
I'm more concerned
239
00:15:25,216 --> 00:15:27,092
with the broader implications
of this matter.
240
00:15:27,176 --> 00:15:28,176
Sarah.
241
00:15:28,261 --> 00:15:30,178
I know you don't
wanna hear this,
242
00:15:30,263 --> 00:15:33,265
but my people, my voters, are
demanding action on this issue.
243
00:15:33,349 --> 00:15:35,392
We have been through this.
244
00:15:35,560 --> 00:15:38,437
Abortion was legal under
Colonial law before the attacks,
245
00:15:38,521 --> 00:15:40,689
and so it is still
legal today.
246
00:15:40,857 --> 00:15:42,316
It's obscene.
247
00:15:42,859 --> 00:15:46,778
The scriptures view abortion as an
abomination in the eyes of the gods.
248
00:15:46,863 --> 00:15:48,280
You cannot equivocate
on this point
249
00:15:48,364 --> 00:15:50,866
if you want our support
in the coming election.
250
00:15:54,787 --> 00:15:58,415
Rya Kibby's petition
for asylum is under review.
251
00:15:58,875 --> 00:16:01,543
Thank you, Sarah,
very much, for coming in.
252
00:16:12,221 --> 00:16:15,849
I'm not turning that girl over.
I'm certainly not banning abortion.
253
00:16:16,100 --> 00:16:17,476
TORY: Then don't.
254
00:16:18,019 --> 00:16:20,937
But we have to move
aggressively on this thing.
255
00:16:21,022 --> 00:16:23,565
I'm gonna arrange a conference
call with you and the Quorum,
256
00:16:23,650 --> 00:16:25,692
or this is gonna get
out of hand, fast.
257
00:16:30,198 --> 00:16:31,907
She's not Billy.
258
00:16:32,575 --> 00:16:34,117
No, she's not.
259
00:16:38,956 --> 00:16:40,248
(ADAMA SIGHS)
260
00:16:48,424 --> 00:16:49,591
What?
261
00:16:50,551 --> 00:16:52,260
I hate to say this
262
00:16:55,765 --> 00:16:58,266
because I know that
this is a political issue.
263
00:16:59,686 --> 00:17:03,980
The fact is, that number
doesn't go up very often.
264
00:17:19,163 --> 00:17:23,542
I have fought for a woman's right
to control her body my entire career.
265
00:17:24,293 --> 00:17:25,293
No.
266
00:17:26,504 --> 00:17:27,504
No.
267
00:17:27,630 --> 00:17:31,800
I'm just remembering what you
said right after the Cylon attack.
268
00:17:34,220 --> 00:17:37,222
That if we really wanna
save the human race,
269
00:17:38,057 --> 00:17:40,308
we better start having babies.
270
00:17:48,067 --> 00:17:50,652
Nothing, nothing,
and more nothing.
271
00:17:54,323 --> 00:17:58,452
Where is Shark's
last transmission?
272
00:17:58,995 --> 00:18:01,413
Well, there's not much there.
273
00:18:07,003 --> 00:18:10,464
"Eve, distress,
bearing, wreck,
274
00:18:10,548 --> 00:18:12,591
"shuns, emerge, read. "
275
00:18:13,760 --> 00:18:15,510
They're in distress.
276
00:18:15,928 --> 00:18:18,847
They give a bearing
requesting instructions,
277
00:18:19,015 --> 00:18:21,266
"It's an emergency.
Can you read?"
278
00:18:21,851 --> 00:18:24,603
Maybe. But what's this
"eve" fragment here?
279
00:18:24,687 --> 00:18:28,231
"Eve, distress. "
"Eve, distress. "
280
00:18:33,863 --> 00:18:35,697
(WHISPERING) Distress call.
281
00:18:37,283 --> 00:18:39,993
Eve. Receive... Received.
282
00:18:42,955 --> 00:18:45,207
Received distress call.
283
00:18:47,502 --> 00:18:49,044
Okay. From who?
284
00:18:50,296 --> 00:18:51,379
I don't know.
285
00:18:51,756 --> 00:18:54,508
But maybe that's where
they went, to go find out.
286
00:18:56,052 --> 00:19:00,055
APOLLO: Commander, Captain Thrace has
a theory about our missing Raptors, sir.
287
00:19:00,139 --> 00:19:02,641
That's good,
considering she lost them.
288
00:19:02,725 --> 00:19:03,934
Excuse me?
289
00:19:04,018 --> 00:19:06,186
Well, they were out on one of
your so-called training missions,
290
00:19:06,270 --> 00:19:07,312
weren't they, Captain?
291
00:19:07,396 --> 00:19:09,147
My "so-called"
training missions.
292
00:19:09,232 --> 00:19:10,482
Okay, let's just
take this easy.
293
00:19:10,566 --> 00:19:13,109
That's when you're not boozing
or sowing mutiny amongst the crew.
294
00:19:13,194 --> 00:19:14,277
Mutiny.
295
00:19:14,362 --> 00:19:16,029
Commander, we should take this
to a private place.
296
00:19:16,113 --> 00:19:18,990
Don't you think I know what's
happening on my own ship?
297
00:19:20,660 --> 00:19:23,036
"Barely competent
and paranoid. "
298
00:19:24,914 --> 00:19:27,749
That was off the record.
I was just venting.
299
00:19:28,835 --> 00:19:29,835
Accurately.
300
00:19:29,919 --> 00:19:31,878
I'll have you court-martialed.
301
00:19:31,963 --> 00:19:35,090
Commander, I'm not defending
Captain Thrace's behavior...
302
00:19:35,174 --> 00:19:36,216
Thanks, Major.
303
00:19:36,300 --> 00:19:39,261
Captain Thrace,
you're restricted to quarters
304
00:19:39,428 --> 00:19:41,721
until I can ship you back
to Galactica.
305
00:19:41,806 --> 00:19:44,891
You're Adama's pet.
Let him deal with you.
306
00:19:49,730 --> 00:19:50,689
Major?
307
00:19:50,773 --> 00:19:51,773
Sir.
308
00:20:04,620 --> 00:20:07,873
You've been onboard less than four
days and you're already facing charges.
309
00:20:07,957 --> 00:20:09,374
You don't waste any time,
do you?
310
00:20:09,458 --> 00:20:11,042
Neither do you, Lee.
311
00:20:11,127 --> 00:20:13,253
How's it feel being
Garner's new playmate?
312
00:20:13,337 --> 00:20:14,838
I'm here to do a job.
313
00:20:14,922 --> 00:20:19,217
Yeah, keep a loudmouth, disobedient,
frak-up Kara Thrace in line.
314
00:20:20,511 --> 00:20:22,053
Not doing such a good job,
are you?
315
00:20:22,138 --> 00:20:23,638
Evidently not.
316
00:20:24,849 --> 00:20:27,142
We don't have much time, those
guys are running out of air.
317
00:20:27,226 --> 00:20:29,185
Yeah, well, I tried,
all right?
318
00:20:29,687 --> 00:20:32,647
All I have done since I got
to The Beast is try and help,
319
00:20:32,732 --> 00:20:34,816
and all I've gotten is
Garner's foot in my ass.
320
00:20:34,901 --> 00:20:36,902
Well, maybe you need
a kick in the ass!
321
00:20:39,655 --> 00:20:40,947
All right.
322
00:20:41,824 --> 00:20:44,451
Here we go, finally.
323
00:20:45,161 --> 00:20:46,912
What is your problem, anyway?
324
00:20:46,996 --> 00:20:50,248
What's my problem?
What's my problem?
325
00:20:50,791 --> 00:20:54,085
Well, Kara, my problem is you.
You keep frakking up,
326
00:20:54,170 --> 00:20:55,712
and I keep having
to clean it up,
327
00:20:55,796 --> 00:20:57,756
and I am officially
sick of it.
328
00:20:58,925 --> 00:21:01,259
Poor Lee, your life
is so hard, isn't it?
329
00:21:01,427 --> 00:21:03,011
You mean since I got shot?
330
00:21:33,876 --> 00:21:36,544
You wanna hear what I think
happened to Buster or not?
331
00:21:41,968 --> 00:21:44,719
Pegasus, Red Devil. I'm
nearing the last coordinates
332
00:21:44,804 --> 00:21:46,471
where our Raptors
went missing.
333
00:21:46,555 --> 00:21:48,682
SHARK: (ON RADIO)
Repeat, emer...
334
00:21:49,225 --> 00:21:50,475
There are...
335
00:21:50,559 --> 00:21:52,560
RED DEVIL:
Buster, is that you?
336
00:21:52,645 --> 00:21:56,064
This is Red Devil, man. Is that
you, buddy? Come back to me.
337
00:21:56,649 --> 00:22:00,151
SHARK: (ON RADIO) Out of
power. Oxygen almost out.
338
00:22:00,569 --> 00:22:02,904
By the gods, help!
339
00:22:05,658 --> 00:22:09,744
Sir, one of our search Raptors just
picked a possible distress signal
340
00:22:09,829 --> 00:22:12,831
from near where Pegasus lost
communications with Buster's ship.
341
00:22:12,915 --> 00:22:13,915
Finally.
342
00:22:16,877 --> 00:22:21,256
A possible distress signal. There's a theory
that Buster himself might have jumped away
343
00:22:21,549 --> 00:22:24,634
to run down a phony distress
call. It could be a trap.
344
00:22:24,969 --> 00:22:27,929
A theory?
Is this your theory, Major?
345
00:22:28,014 --> 00:22:30,390
This is Captain Thrace's
theory, is it not?
346
00:22:33,185 --> 00:22:36,563
Mr. Thornton, can you give us a fix on
where this distress signal is coming from?
347
00:22:36,647 --> 00:22:38,940
Yes, sir, it's long range,
over 40 SU away.
348
00:22:39,025 --> 00:22:41,359
Then spin up the FTL drive
and prepare to jump the ship.
349
00:22:41,444 --> 00:22:42,652
Yes, sir.
350
00:22:45,406 --> 00:22:48,950
Sir, this isn't just
Captain Thrace's theory.
351
00:22:49,702 --> 00:22:51,369
I think this is a Cylon trap,
and...
352
00:22:51,454 --> 00:22:53,121
And I disagree.
353
00:22:54,290 --> 00:22:56,666
Now get Admiral Adama
on the line.
354
00:22:57,043 --> 00:22:59,127
I'm going to get our men.
355
00:23:09,096 --> 00:23:11,347
Admiral, we've finally got the
break we've been looking for,
356
00:23:11,432 --> 00:23:12,849
a bearing on
the distress signal.
357
00:23:12,933 --> 00:23:14,559
I can jump there
inside of two minutes.
358
00:23:14,643 --> 00:23:17,145
Commander, believe me,
I understand how you feel.
359
00:23:17,646 --> 00:23:20,565
The Cylons have been known
to lure our ships into traps
360
00:23:20,649 --> 00:23:22,734
using fake distress calls.
361
00:23:22,818 --> 00:23:24,069
Have you considered that?
362
00:23:24,153 --> 00:23:27,197
We have, sir. It's a scenario
we don't think likely.
363
00:23:27,323 --> 00:23:28,406
We?
364
00:23:30,493 --> 00:23:32,494
Major Adama, do you concur?
365
00:23:36,123 --> 00:23:37,373
Sir,
366
00:23:38,334 --> 00:23:41,920
Captain Thrace and I are of the
opinion that the first two Raptors
367
00:23:42,004 --> 00:23:44,422
may very well have been lured
away by just such a trick.
368
00:23:44,507 --> 00:23:46,466
An opinion
I do not share, sir.
369
00:23:49,303 --> 00:23:51,805
We'll send a recon mission
in full force.
370
00:23:52,056 --> 00:23:53,556
Five Raptors.
371
00:23:54,016 --> 00:23:56,017
Three escort, two rescue.
372
00:23:56,602 --> 00:23:58,937
You have your orders,
Commander.
373
00:23:59,021 --> 00:24:00,730
Yes, sir. Thank you, sir.
374
00:24:04,068 --> 00:24:05,693
Thank you, Major.
375
00:24:06,278 --> 00:24:09,155
I'm sure your expertise
is needed elsewhere.
376
00:24:10,825 --> 00:24:11,908
Yes, sir.
377
00:24:20,626 --> 00:24:22,544
Yes, I am curious.
378
00:24:24,630 --> 00:24:27,924
Why the sudden interest in the
fleet's demographic projections?
379
00:24:28,008 --> 00:24:31,636
An issue has emerged that may prove
divisive to our administration.
380
00:24:31,720 --> 00:24:35,140
I would like all the facts in
hand before making my decision.
381
00:24:35,224 --> 00:24:37,892
So now it's
our administration.
382
00:24:38,644 --> 00:24:40,436
She must be desperate.
383
00:24:45,317 --> 00:24:47,360
Well, I'm a very busy man.
384
00:24:47,736 --> 00:24:50,822
Luckily, I made an initial calculation
on these figures over seven months ago
385
00:24:50,906 --> 00:24:52,782
when nobody seemed interested
or concerned.
386
00:24:52,867 --> 00:24:55,285
All I had to do was factor in
the numbers from the Pegasus crew.
387
00:24:55,411 --> 00:24:58,037
It took me hardly any time
at all and I didn't mind.
388
00:24:58,164 --> 00:25:01,082
Look, I'll save you the bother.
You needn't read the report.
389
00:25:02,126 --> 00:25:04,752
If we continue
on our present course,
390
00:25:05,337 --> 00:25:09,924
within the next 18 years, the
human race will simply be extinct.
391
00:25:14,597 --> 00:25:17,849
ROSLIN: (ON PA) Since assuming the
Presidency, I've made it my mission to maintain
392
00:25:17,933 --> 00:25:21,603
the rights and freedoms we so
enjoyed prior to the attack.
393
00:25:22,605 --> 00:25:25,732
One of these rights has now
come into direct conflict
394
00:25:26,358 --> 00:25:28,693
with the survival
of the species.
395
00:25:29,862 --> 00:25:32,989
And I find myself forced to
make a very difficult decision.
396
00:25:34,200 --> 00:25:35,950
The issue is stark.
397
00:25:37,745 --> 00:25:42,040
The fact is that if this
civilization is to survive, we must,
398
00:25:42,458 --> 00:25:44,792
must repopulate this fleet.
399
00:25:45,628 --> 00:25:48,796
Therefore, I am issuing
an executive order.
400
00:25:49,798 --> 00:25:51,549
From this day forward,
401
00:25:51,634 --> 00:25:54,761
anyone seeking to interfere
with the birth of a child,
402
00:25:55,512 --> 00:25:57,555
whether it be the mother
403
00:26:00,684 --> 00:26:02,727
or a medical practitioner,
404
00:26:04,939 --> 00:26:07,190
shall be subject
to criminal penalty.
405
00:26:09,068 --> 00:26:10,151
Thank you.
406
00:26:14,490 --> 00:26:17,325
OFFICER: (ON PA SYSTEM) All flight deck
personnel, please report to stations.
407
00:26:17,409 --> 00:26:19,619
CASE: All right, come on.
Let's go! Let's go!
408
00:26:19,703 --> 00:26:21,579
Captain Case, what's going on?
409
00:26:21,664 --> 00:26:23,456
We've been ordered
to scramble, condition one.
410
00:26:23,540 --> 00:26:26,376
Ship's getting ready to jump, we're
gonna launch on the other side.
411
00:26:26,460 --> 00:26:27,502
Get down to the hangar deck.
412
00:26:27,586 --> 00:26:28,586
What?
413
00:26:28,879 --> 00:26:32,131
Look, you're the best pilot we've got,
so get down there, and find a Viper.
414
00:26:32,216 --> 00:26:33,925
It's about time you
admit that!
415
00:26:36,679 --> 00:26:37,887
Commander, what's our sitrep?
416
00:26:37,972 --> 00:26:39,430
This is a rescue mission,
Major.
417
00:26:39,515 --> 00:26:40,556
On whose authority?
418
00:26:40,641 --> 00:26:42,517
Mine. I'm bringing
my pilots home.
419
00:26:43,269 --> 00:26:46,521
All due respect, sir,
but if this is a Cylon trap,
420
00:26:46,605 --> 00:26:49,315
then we are entering blind.
We should send a force recon...
421
00:26:49,400 --> 00:26:53,444
My pilots are dying down there, Major.
I'm going in. I'm not waiting on recon.
422
00:26:53,529 --> 00:26:56,114
Commander, this is in direct
violation of the Admiral's orders.
423
00:26:56,198 --> 00:26:57,949
Major, leave combat...
424
00:26:58,033 --> 00:26:59,534
Making this an illegal action
on your part, sir.
425
00:26:59,618 --> 00:27:01,202
You are relieved, Major.
426
00:27:01,287 --> 00:27:02,453
Sergeant of the Guard.
427
00:27:02,538 --> 00:27:03,830
I am forced to take command
of this vessel...
428
00:27:03,914 --> 00:27:05,623
This man is in direct
disobedience of an order...
429
00:27:05,708 --> 00:27:07,709
...under federal regulations
and place you under arrest.
430
00:27:10,879 --> 00:27:13,298
Sergeant, take him below.
431
00:27:14,174 --> 00:27:17,302
Sergeant, the Commander has been properly
relieved. Escort him to his quarters.
432
00:27:17,386 --> 00:27:19,887
This man is not a member of
this crew, and you will obey
433
00:27:19,972 --> 00:27:23,391
a direct order that you have been
given by me, and you will do it now.
434
00:27:33,527 --> 00:27:36,321
Major, if you'll come with me.
435
00:27:44,246 --> 00:27:46,581
Admiral, the Pegasus
has jumped. They're gone.
436
00:27:57,426 --> 00:28:00,136
Dradis signal's clean. Jump put
us clear of any interference.
437
00:28:00,220 --> 00:28:02,388
Sir, I show two Raptors.
438
00:28:02,473 --> 00:28:04,307
Transponder codes match.
They're ours.
439
00:28:04,516 --> 00:28:08,519
Mr. Hoshi, tell the CAG to launch our
recovery team, and let's bring our people home.
440
00:28:08,604 --> 00:28:09,604
Aye, sir.
441
00:28:22,117 --> 00:28:25,536
Pegasus, Red Devil.
Our two birds look intact.
442
00:28:26,622 --> 00:28:28,539
I can't quite see inside yet.
443
00:28:28,624 --> 00:28:31,376
Commander, we're unable to
raise the Raptors on wireless.
444
00:28:46,892 --> 00:28:49,268
Pegasus, both Raptor crews
are dead.
445
00:28:49,395 --> 00:28:52,146
I repeat, they're all dead.
446
00:28:56,693 --> 00:28:57,985
(BEEPING)
447
00:28:58,487 --> 00:29:01,447
Sir, three Cylon Baseships
just jumped into weapons range.
448
00:29:01,532 --> 00:29:02,990
Oh, my gods.
449
00:29:05,411 --> 00:29:08,204
They're launching nukes!
Brace for impact!
450
00:29:10,499 --> 00:29:11,916
(GROANING)
451
00:29:12,835 --> 00:29:14,127
(ALARM BLARING)
452
00:29:20,134 --> 00:29:21,509
(GLASS SHATTERING)
453
00:29:23,429 --> 00:29:24,971
(CREW SHOUTING)
454
00:29:27,182 --> 00:29:28,307
Damage report.
455
00:29:28,392 --> 00:29:31,227
Two... Two nuclear detonations
in the stern, sir.
456
00:29:31,812 --> 00:29:34,063
FTL drive inoperative, sir.
457
00:29:34,148 --> 00:29:35,690
We're stuck here, sir.
458
00:29:44,533 --> 00:29:48,077
All right, Showboat, you take Red
Squadron, hit them on the right.
459
00:29:48,162 --> 00:29:51,831
Catbird, you take Green, hit them on
the left. The rest of you, follow me.
460
00:29:51,915 --> 00:29:53,458
We're going
straight up the gut.
461
00:29:53,542 --> 00:29:55,877
Sergeant, I think you have
better things to do.
462
00:30:01,383 --> 00:30:03,676
Well, then
the spinner's fine.
463
00:30:03,760 --> 00:30:06,345
It's gotta be a sensor.
Just pull it.
464
00:30:06,430 --> 00:30:09,182
No, no. Listen to me. Listen
to me. Just pull it. Pull it!
465
00:30:09,850 --> 00:30:11,392
(ALL SHOUTING)
466
00:30:12,144 --> 00:30:13,853
Nuclear detonation.
467
00:30:13,937 --> 00:30:16,772
There's structural damage along
the topside heat exchanger.
468
00:30:16,857 --> 00:30:19,650
They can't take much more of this, how
long before those drives are back up?
469
00:30:19,735 --> 00:30:22,570
I don't know.
They don't seem to understand.
470
00:30:25,532 --> 00:30:27,533
I need to go down there.
471
00:30:32,206 --> 00:30:33,873
You have the con.
472
00:30:34,541 --> 00:30:36,125
(PILOT SPEAKING ON RADIO)
473
00:30:39,171 --> 00:30:40,213
Yes, sir.
474
00:30:46,887 --> 00:30:48,137
I have the con.
475
00:30:48,764 --> 00:30:50,515
(ALARM BLARING)
476
00:30:52,601 --> 00:30:54,268
Make for the nearest Baseship,
477
00:30:54,353 --> 00:30:57,104
and roll us over to keep our
topside out of their line of fire.
478
00:30:57,189 --> 00:30:59,732
Hoshi,
contact Starbuck and Case.
479
00:31:00,317 --> 00:31:02,360
Tell them I've assumed command
480
00:31:02,444 --> 00:31:04,487
and to concentrate
on protecting our topside.
481
00:31:04,571 --> 00:31:05,821
Aye, sir.
482
00:31:07,574 --> 00:31:09,951
Wilco, Pegasus.
We got your back.
483
00:31:16,333 --> 00:31:17,708
Mr. Gaeta, any contact?
484
00:31:18,377 --> 00:31:19,710
Negative, sir.
485
00:31:33,767 --> 00:31:34,976
Give me this.
486
00:31:37,646 --> 00:31:39,397
Can I get through there?
487
00:31:39,731 --> 00:31:41,732
Baseship dead ahead.
We're closing rapidly.
488
00:31:41,817 --> 00:31:43,734
We can't keep taking hits
like this, Major.
489
00:31:43,819 --> 00:31:46,028
Helm, steady as you go.
490
00:31:46,488 --> 00:31:49,156
Have the bow batteries
stand by for salvo fire.
491
00:31:49,283 --> 00:31:50,533
Target their center axis.
492
00:31:50,617 --> 00:31:51,617
Yes, sir.
493
00:31:52,119 --> 00:31:53,828
See if we can't
cut down the odds.
494
00:31:55,163 --> 00:31:59,333
We need those FTLs
fixed soon or we're dead.
495
00:31:59,626 --> 00:32:01,377
(EXPLOSION)
496
00:32:02,838 --> 00:32:05,506
Twenty-two hundred. Main
battery has a firing solution.
497
00:32:06,133 --> 00:32:07,174
Fire.
498
00:32:15,225 --> 00:32:18,394
CREWMAN: I wouldn't try it
without a canteen, sir.
499
00:32:23,525 --> 00:32:28,154
GARNER: Coolant pressure's off-scale
low. Primary inlet's choked.
500
00:32:29,156 --> 00:32:31,866
The pressure's dropping. We've got
a hull breach in there somewhere.
501
00:32:31,950 --> 00:32:34,368
Well, we gotta get in there
and open the auxiliary valve.
502
00:32:34,453 --> 00:32:35,578
We can't do that, sir.
503
00:32:35,662 --> 00:32:36,787
We have to!
504
00:32:36,872 --> 00:32:39,790
Sir, that breach could vent
all our oxygen into space!
505
00:32:39,875 --> 00:32:42,710
We don't have a choice.
Now open the hatch!
506
00:32:49,926 --> 00:32:51,761
(AIR WHOOSHING)
507
00:32:58,060 --> 00:32:59,352
Breathing gear?
508
00:32:59,436 --> 00:33:02,229
We used it all
in fighting the fire, sir.
509
00:33:02,773 --> 00:33:05,858
Give me a sledge
and a number 12 spanner.
510
00:33:06,818 --> 00:33:08,069
Okay.
511
00:33:09,446 --> 00:33:12,615
Now, close this hatch
behind me. We're losing air.
512
00:33:12,699 --> 00:33:14,784
Close the goddamn hatch!
Close it!
513
00:33:28,840 --> 00:33:31,133
The Baseship's turning away.
He's...
514
00:33:31,218 --> 00:33:33,094
He's frakking running, Major!
515
00:33:34,721 --> 00:33:36,639
But the other two aren't.
516
00:33:37,057 --> 00:33:38,891
They're coming hard.
517
00:33:38,975 --> 00:33:41,560
Helm, left full.
518
00:33:47,109 --> 00:33:48,442
(LAUGHING)
519
00:34:00,956 --> 00:34:03,124
I'm at the manifold.
520
00:34:04,292 --> 00:34:06,210
I'm gonna see
if I can turn them.
521
00:34:09,673 --> 00:34:11,006
(PANTING)
522
00:34:18,974 --> 00:34:20,516
(GRUNTING)
523
00:34:24,146 --> 00:34:25,479
(GROANING)
524
00:34:28,316 --> 00:34:30,443
There's definitely
air escaping
525
00:34:30,527 --> 00:34:32,820
through a crack
over the FCC relay.
526
00:34:33,113 --> 00:34:34,864
Your breach is behind that.
527
00:34:35,157 --> 00:34:37,742
Starbuck reports
Vipers are skosh ammo, Major.
528
00:34:37,826 --> 00:34:39,994
They're down to throwing
rocks at the bastards.
529
00:34:40,078 --> 00:34:43,038
We've got to haul ass
outta here now, sir. Sir!
530
00:34:43,123 --> 00:34:44,582
PILOT: Watch yourself,
starboard side!
531
00:34:46,543 --> 00:34:48,043
Come on, Garner.
532
00:34:48,295 --> 00:34:50,838
BELLAMY: O2's in the red,
Skipper. You're almost out of air.
533
00:35:09,649 --> 00:35:11,525
(ALARM BLARING)
534
00:35:32,881 --> 00:35:34,965
You got it!
The pressure's coming back up!
535
00:35:35,050 --> 00:35:37,134
Now get the frak outta there!
Come on!
536
00:35:40,514 --> 00:35:44,058
Air's gone, Skipper.
Get out of there. Skipper!
537
00:35:53,443 --> 00:35:56,862
Engineering reporting a green
board, FTL drive online and ready.
538
00:36:02,077 --> 00:36:04,286
Okay, commence jump prep.
539
00:36:04,746 --> 00:36:06,288
Bring our birds home.
540
00:36:10,335 --> 00:36:13,087
Pegasus, Starbuck.
Nobody behind me but toasters.
541
00:36:17,217 --> 00:36:18,759
Now, get us out of here!
542
00:36:19,010 --> 00:36:21,846
Air wing's back on board.
Launch bays secure.
543
00:36:21,930 --> 00:36:23,055
Jump.
544
00:36:36,570 --> 00:36:38,612
You give Garner
a lot of credit.
545
00:36:39,614 --> 00:36:41,198
Well, it's all true.
546
00:36:41,658 --> 00:36:43,617
He gave his life
to save the ship.
547
00:36:43,952 --> 00:36:46,287
Starbuck's report
wasn't so kind.
548
00:36:47,414 --> 00:36:49,456
Well, she had her perspective
549
00:36:51,167 --> 00:36:52,501
and I had mine.
550
00:36:56,882 --> 00:36:59,425
In your opinion,
off the record,
551
00:37:02,178 --> 00:37:04,013
what was Garner's flaw?
552
00:37:08,643 --> 00:37:11,270
He was used to working
with machines.
553
00:37:11,605 --> 00:37:13,063
Command is about people.
554
00:37:19,863 --> 00:37:21,363
Remember that
555
00:37:23,325 --> 00:37:26,827
as you take command
of The Beast.
556
00:37:29,539 --> 00:37:31,498
Garner was my decision.
557
00:37:32,042 --> 00:37:34,501
His failure's
my responsibility.
558
00:37:38,089 --> 00:37:40,549
Don't let me fail
a second time.
559
00:37:48,016 --> 00:37:50,100
Congratulations, Commander.
560
00:38:12,123 --> 00:38:15,876
Madam President, word has it
that you do not intend
561
00:38:15,961 --> 00:38:18,545
to prosecute the Gemenese girl
on Galactica.
562
00:38:23,510 --> 00:38:25,386
She has a name, Sarah.
563
00:38:27,555 --> 00:38:30,307
And I think that Rya
has suffered enough.
564
00:38:31,851 --> 00:38:33,560
She's just been through
an abortion.
565
00:38:33,645 --> 00:38:36,230
I've granted her asylum
aboard Galactica.
566
00:38:36,398 --> 00:38:38,899
This is in total violation
of the law.
567
00:38:39,609 --> 00:38:41,610
My order came after
she sought her procedure.
568
00:38:41,695 --> 00:38:42,861
No laws have been broken.
569
00:38:42,946 --> 00:38:46,365
The girl belongs at home
with her parents. I insist.
570
00:38:49,035 --> 00:38:51,370
You have your pound of flesh,
571
00:38:51,454 --> 00:38:55,582
and I suggest you take
your victory and you move on.
572
00:38:58,461 --> 00:38:59,545
Ma'am.
573
00:39:10,724 --> 00:39:11,932
(SIGHING)
574
00:39:12,350 --> 00:39:14,018
You realize you're screwed,
right?
575
00:39:14,102 --> 00:39:17,062
All the pressure, the
responsibility, the sleepless nights.
576
00:39:17,147 --> 00:39:19,857
All the officers
giving you a hard time.
577
00:39:20,942 --> 00:39:23,527
Yeah, well, it could be worse.
You could be my CAG.
578
00:39:25,280 --> 00:39:27,364
I'm gonna stay here
and be Galactica's CAG.
579
00:39:27,449 --> 00:39:29,908
Something about wanting
to keep an eye on me.
580
00:39:31,953 --> 00:39:35,456
Well, you and Colonel Tigh have a lot
of fun at those early morning briefings,
581
00:39:35,540 --> 00:39:37,541
'cause the XO's a lot of fun
the first thing.
582
00:39:38,043 --> 00:39:39,043
Great.
583
00:39:43,214 --> 00:39:44,798
Congratulations.
584
00:39:45,925 --> 00:39:46,925
Really.
585
00:39:48,678 --> 00:39:50,054
Congratulations.
586
00:39:54,184 --> 00:39:55,768
You deserve it.
587
00:39:59,189 --> 00:40:01,523
I know why
I was mad at you, Kara.
588
00:40:01,608 --> 00:40:03,400
A simple thank you
would've been sufficient.
589
00:40:03,485 --> 00:40:05,444
Because you were doing
what you always did.
590
00:40:05,528 --> 00:40:08,072
Buck authority
and get away with it.
591
00:40:10,575 --> 00:40:12,493
I bucked authority once,
592
00:40:14,162 --> 00:40:15,788
and I almost lost everything.
593
00:40:18,666 --> 00:40:21,251
So I guess when I showed up
on Pegasus and there you were,
594
00:40:21,836 --> 00:40:23,837
doing it all over again...
595
00:40:25,632 --> 00:40:28,592
I don't know.
It pissed me off.
596
00:40:34,057 --> 00:40:36,183
Doesn't make
a lot of sense, does it?
597
00:40:36,559 --> 00:40:39,019
You should hear the way
my brain works sometimes.
598
00:40:48,863 --> 00:40:50,280
Are we okay?
599
00:40:55,078 --> 00:40:56,578
You have a brain?
600
00:41:12,720 --> 00:41:15,180
(REPORTERS ASKING QUESTIONS)
601
00:41:15,265 --> 00:41:19,601
Madam President, your decision to
criminalize abortion has created a furor.
602
00:41:19,936 --> 00:41:22,312
Do you think that's hurt
your standing in the polls?
603
00:41:23,898 --> 00:41:25,149
Absolutely.
604
00:41:25,233 --> 00:41:27,109
If I may, Madam President.
605
00:41:29,487 --> 00:41:31,780
It is true, in the light
of recent events,
606
00:41:31,865 --> 00:41:34,491
the President may have
lost support in some quarters.
607
00:41:34,701 --> 00:41:38,453
I would ask the people to understand
that, if this is an extreme decision,
608
00:41:38,913 --> 00:41:40,914
we live in extreme times.
609
00:41:42,041 --> 00:41:43,959
The decision has been made
with good faith.
610
00:41:45,170 --> 00:41:48,463
I, however, cannot with good
conscience support it.
611
00:41:52,468 --> 00:41:54,553
I'm so sorry,
Madam President,
612
00:41:55,054 --> 00:41:58,515
but the Cylon have no understanding
of the meaning of the word freedom.
613
00:41:58,600 --> 00:42:02,686
How could they?
They're programmed machines.
614
00:42:04,439 --> 00:42:06,732
Every time you take away
one of our freedoms,
615
00:42:07,609 --> 00:42:09,943
every time we restrict
or curtail one of our rights,
616
00:42:10,028 --> 00:42:11,904
we become one step closer
to being like them.
617
00:42:12,947 --> 00:42:16,617
As the Vice President, I am bound
to follow the administration's lead.
618
00:42:18,786 --> 00:42:20,245
As President,
619
00:42:21,956 --> 00:42:23,624
I should have
no such strictures.
620
00:42:24,667 --> 00:42:28,212
Given the current situation, I'm
afraid that I have no alternative
621
00:42:28,296 --> 00:42:31,298
but to announce that I am, as of
now, a candidate for the Presidency.
622
00:42:32,050 --> 00:42:33,842
(REPORTERS SHOUTING QUESTIONS)
47786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.