All language subtitles for - Exhibition - 2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,006 --> 00:02:11,092 Yeah? Do you want anything? 2 00:02:12,134 --> 00:02:14,220 Mm... 3 00:02:14,220 --> 00:02:17,348 You know, it'd be nice if you could come up here. 4 00:02:17,348 --> 00:02:20,476 Um, maybe try and distract me from my work. 5 00:02:22,561 --> 00:02:24,647 Get under the desk or something. 6 00:03:19,911 --> 00:03:20,953 Where you going? 7 00:03:24,081 --> 00:03:26,167 Ah. 8 00:05:37,548 --> 00:05:41,719 In a way, if you don't really talk about it or-or can't discuss it, 9 00:05:41,719 --> 00:05:44,847 other people are going to decide, you know? 10 00:05:44,847 --> 00:05:47,975 I know, I just don't want to discuss it with you. 11 00:05:47,975 --> 00:05:50,061 Eh? I just don't want to discuss it with you. 12 00:05:50,061 --> 00:05:54,232 Yeah, but I'm good, you know, I'm good practice, no? 13 00:05:54,232 --> 00:05:56,317 No, 'cause you'll just say it's silly and glib. 14 00:05:59,445 --> 00:06:01,530 Well, but...you know. 15 00:06:01,530 --> 00:06:03,616 If you don't, you won't get it. 16 00:06:14,043 --> 00:06:18,214 I'm on your side. I'm not... I'm not against you, I'm just curious. 17 00:06:18,214 --> 00:06:20,299 I'm just curious, that's all. 18 00:06:20,299 --> 00:06:23,427 I know, but... 'Cause why not...why not use someone else? 19 00:06:23,427 --> 00:06:26,555 You should use someone else, makes life much easier. 20 00:06:26,555 --> 00:06:27,598 I don't want to be put down, 21 00:06:27,598 --> 00:06:30,726 criticised, and I think that's what you'll do. 22 00:06:31,769 --> 00:06:33,854 Stop it before it's begun. 23 00:06:33,854 --> 00:06:34,897 No. 24 00:06:48,452 --> 00:06:49,495 Hi. 25 00:06:49,495 --> 00:06:53,666 Hi. What you up to? Ah, eh, just...go. 26 00:06:53,666 --> 00:06:55,751 It'll be better, thank you. All right, sorry. 27 00:07:29,118 --> 00:07:31,203 'Yet though she played at being a child, 28 00:07:31,203 --> 00:07:33,289 'she had seen through me completely. 29 00:07:33,289 --> 00:07:36,417 'And though she made me her pupil there and then 30 00:07:36,417 --> 00:07:39,545 'in the game of living, for each fleeting moment, she seemed to 31 00:07:39,545 --> 00:07:43,716 'know more of life than is known to the wisest of the wise. 32 00:07:43,716 --> 00:07:46,844 'It might be the highest wisdom or the merest artlessness. 33 00:07:46,844 --> 00:07:51,015 'It is certain in any case that life is quite disarmed by the gift 34 00:07:51,015 --> 00:07:54,143 'to live so entirely in the present, 35 00:07:54,143 --> 00:07:58,314 'to treasure with such eager care every flower by the wayside 36 00:07:58,314 --> 00:08:01,442 'and the light that plays on every passing moment. 37 00:08:01,442 --> 00:08:03,527 'Was I to believe that this happy child, 38 00:08:03,527 --> 00:08:07,698 'with her hearty appetite and the air of a gourmet, was at the 39 00:08:07,698 --> 00:08:11,869 'same time a victim of hysterical visions who wished to die, 40 00:08:11,869 --> 00:08:16,040 'or a careful calculating woman who unmoved herself at the 41 00:08:16,040 --> 00:08:21,254 'conscious intention of making me her lover and her slave? 42 00:08:21,254 --> 00:08:23,339 'I could not believe it. 43 00:08:23,339 --> 00:08:26,467 'Know her surrender to the moment was so simple and complete that 44 00:08:26,467 --> 00:08:29,595 'the fleeting shadows and agitation to the very depths of the 45 00:08:29,595 --> 00:08:33,766 'soul come to her no less than every pleasurable impulse and were 46 00:08:33,766 --> 00:08:35,851 'lived as fully.' 47 00:10:13,866 --> 00:10:14,909 Did I do something? 48 00:10:14,909 --> 00:10:15,952 Did I say something? 49 00:12:21,077 --> 00:12:24,205 Then I was in the cinema, but the screen was blank and there 50 00:12:24,205 --> 00:12:26,290 were only two chairs. 51 00:12:28,376 --> 00:12:32,546 And he was standing in the doorway, a very narrow doorway. 52 00:12:32,546 --> 00:12:36,717 I had to squeeze through it and we touched. 53 00:12:36,717 --> 00:12:39,845 I could feel him watching me, his eyes boring into me 54 00:12:39,845 --> 00:12:40,888 everywhere I went. 55 00:12:44,016 --> 00:12:49,230 And he called out and asked me how my work was going. 56 00:12:49,230 --> 00:12:53,401 And he really listened and I told him. 57 00:12:53,401 --> 00:12:57,572 He never took his eyes off me and when he spoke he had 58 00:12:57,572 --> 00:12:58,614 a beautiful deep voice. 59 00:12:59,657 --> 00:13:01,742 And I wanted him to touch me so badly. 60 00:13:27,810 --> 00:13:31,981 I can barely make any decisions at all, to be honest. 61 00:13:31,981 --> 00:13:36,152 I start making decisions based on stupid things that I think about. 62 00:13:38,237 --> 00:13:42,408 I thought we would just sort of miraculously come to some... 63 00:13:42,408 --> 00:13:45,536 unified position, 64 00:13:45,536 --> 00:13:49,707 based on a mixture of intellect and intuition that somehow 65 00:13:49,707 --> 00:13:52,835 magically synchronise. 66 00:15:14,166 --> 00:15:17,295 ...garden carries traces of a body, in a way, 67 00:15:17,295 --> 00:15:21,465 because a yard is based on a human measurement. 68 00:15:21,465 --> 00:15:24,594 So, you've got these kind of moments where you keep encountering 69 00:15:24,594 --> 00:15:26,679 these three foot here, three foot there, 70 00:15:26,679 --> 00:15:31,892 and they're basically the reach of an adult male. 71 00:15:31,892 --> 00:15:35,021 And it's interesting that... I don't know if this was subconscious, but 72 00:15:35,021 --> 00:15:39,191 it's almost like the architect had stood in the garden and then 73 00:15:39,191 --> 00:15:42,320 reached out from the house, and where their fingertips were, that's 74 00:15:42,320 --> 00:15:45,448 where a retaining wall would be. A low retaining wall. 75 00:15:45,448 --> 00:15:47,533 So, all the way around the house 76 00:15:47,533 --> 00:15:51,704 you've got these moments of...of reach. 77 00:16:05,259 --> 00:16:08,387 First you look at it and you think that's some kind of...possibly 78 00:16:08,387 --> 00:16:10,473 a beech tree or something like that. 79 00:16:10,473 --> 00:16:12,558 But actually, if you look at the leaf shape and so on, 80 00:16:12,558 --> 00:16:14,644 it's very special. Oop, sorry. Heh. 81 00:16:14,644 --> 00:16:16,729 I'm always doing that. 82 00:16:16,729 --> 00:16:18,814 You know... So, you know, the way it's been cut, 83 00:16:18,814 --> 00:16:21,943 it means that you've got these different levels. The different 84 00:16:21,943 --> 00:16:26,113 views from the different floors of the house give you a very particular 85 00:16:26,113 --> 00:16:31,327 kind of layering, you know, of the foliage and what not. It's good. 86 00:16:31,327 --> 00:16:33,412 Yeah, OK. Yeah, thank you. It's great, very unique. 87 00:16:33,412 --> 00:16:35,498 Should we go back inside? Yeah. 88 00:16:48,010 --> 00:16:51,138 I have to say, I have always wanted to be inside this house. Exactly. 89 00:16:59,480 --> 00:17:03,651 Original spiral staircase and I always wonder if they...you know, 90 00:17:03,651 --> 00:17:07,822 I always wonder if they intended to go right through to the roof. Mm. 91 00:17:07,822 --> 00:17:10,950 I mean, it's about the only thing I would really suggest changing 92 00:17:10,950 --> 00:17:13,035 about the house, probably. Right. 93 00:17:13,035 --> 00:17:16,163 That would still be in keeping, you know, with its importance. 94 00:17:16,163 --> 00:17:17,206 Go all the way up. 95 00:17:17,206 --> 00:17:22,420 Yeah, think about it. I just think people didn't do it then. 96 00:17:22,420 --> 00:17:25,548 Roof terraces. I don't know, you're the expert. 97 00:17:25,548 --> 00:17:27,633 We claim to be. Yes. 98 00:17:27,633 --> 00:17:30,761 How long have you lived here, do you mind me asking? 99 00:17:30,761 --> 00:17:32,847 18 years, I suppose now, 17? Feels like 40 or something. 100 00:17:32,847 --> 00:17:34,932 I mean... Well, don't know. Doesn't it? 101 00:17:34,932 --> 00:17:35,975 Bit of a disagreement. 102 00:17:35,975 --> 00:17:38,060 I really love the house still and I'll be 103 00:17:38,060 --> 00:17:40,146 sorry to leave it. 104 00:17:42,231 --> 00:17:44,317 Shall we go into the bedroom? 105 00:17:44,317 --> 00:17:46,402 Yes, yes, of course. Right. 106 00:17:53,701 --> 00:17:57,872 Might take a while. 107 00:17:57,872 --> 00:17:58,915 All right. 108 00:18:03,085 --> 00:18:06,213 God, it used to fit. 109 00:18:06,213 --> 00:18:08,299 Don't do the neck up, it's choking me already. 110 00:18:08,299 --> 00:18:09,342 You sure? Yeah. 111 00:18:12,470 --> 00:18:13,512 Maybe. More? 112 00:18:13,512 --> 00:18:14,555 Yeah, just up to the collar. 113 00:18:19,769 --> 00:18:22,897 I'm going to go and make some things. Ahem, do I look all right? 114 00:18:22,897 --> 00:18:24,982 What? Do I look all right? 115 00:18:29,153 --> 00:18:33,324 Don't have any fear, just get in. Trust it. It's amazing. 116 00:18:34,367 --> 00:18:37,495 We've got the wine if anything goes wrong. 117 00:18:42,708 --> 00:18:44,794 He'll end up in Feltham Young Offenders Institute anyway. 118 00:18:44,794 --> 00:18:47,922 Oh, no, William, you always go to the worst-case scenario. 119 00:18:47,922 --> 00:18:51,050 It is not going to get that far. It happens, you know, it happens. 120 00:18:51,050 --> 00:18:53,135 It does because that's what you see every day in court. 121 00:18:53,135 --> 00:18:55,221 That's not going to be Matthew's path. No. 122 00:18:55,221 --> 00:18:58,349 We've just got to help him and support him. OK, all right. 123 00:18:58,349 --> 00:19:01,477 He's doing his homework at the moment. Mm-hmm. 124 00:19:01,477 --> 00:19:02,520 Well, that's good, you see? Well. 125 00:19:02,520 --> 00:19:05,648 Yes, I mean, as long as he's doing it. Yeah. 126 00:19:05,648 --> 00:19:07,733 I mean, if he... Would you mind if I just had a little look, 127 00:19:07,733 --> 00:19:10,861 'cause I can see through? I just want to see that he's still... 128 00:19:10,861 --> 00:19:13,990 Don't worry so much about him, he'll be OK. No, I'm just checking. 129 00:19:13,990 --> 00:19:17,118 It's OK, it's OK. Sorry, it's just a bit of a stressful night. I mean... 130 00:19:17,118 --> 00:19:20,246 You know, you can imagine. I understand. 131 00:19:20,246 --> 00:19:23,374 Sorry, it's very boring going on about children the whole time. 132 00:20:21,766 --> 00:20:23,851 Does this actually come off or...? 133 00:20:23,851 --> 00:20:24,894 Ever? 134 00:20:24,894 --> 00:20:25,937 This thing. 135 00:21:58,738 --> 00:22:01,866 It's not about wanting to, it's the fact that we can. 136 00:22:01,866 --> 00:22:02,909 We have time, we can do something. 137 00:22:02,909 --> 00:22:04,994 We can... 138 00:22:04,994 --> 00:22:10,207 build something. We've got possibilities, you know? 139 00:22:10,207 --> 00:22:12,293 We should do it while we can. 140 00:22:34,190 --> 00:22:35,233 We've been here so long. 141 00:22:37,318 --> 00:22:40,446 There's no children, there's nothing to stop us doing it. 142 00:22:40,446 --> 00:22:41,489 We can do what we want. 143 00:23:06,514 --> 00:23:08,599 OK. 144 00:23:14,855 --> 00:23:17,984 Try and enjoy the house while you can. Yep. 145 00:23:17,984 --> 00:23:19,026 OK? 146 00:23:19,026 --> 00:23:21,112 Watch out for the phantom pisser. 147 00:31:15,544 --> 00:31:16,587 Well, there is some regret. 148 00:31:16,587 --> 00:31:19,715 I mean, there's two things. There's the nostalgia, really. Mm. 149 00:31:19,715 --> 00:31:23,886 Regret maybe is a bit strong. Mm. But there's the nostalgia. 150 00:31:23,886 --> 00:31:27,014 I mean, if I had to make the decision again, I probably 151 00:31:27,014 --> 00:31:29,100 would have done what I've done. Oh. 152 00:31:29,100 --> 00:31:32,228 But the nostalgia is a permanent factor... Yeah. 153 00:31:32,228 --> 00:31:33,271 ...of making such a huge move. 154 00:31:33,271 --> 00:31:36,399 But I can't imagine... All those maintenance factors 155 00:31:36,399 --> 00:31:39,527 will be the same wherever you are. Exactly. 156 00:31:39,527 --> 00:31:41,612 I live in a cabin here and it was only yesterday that I 157 00:31:41,612 --> 00:31:43,698 finished all the maintenance, 158 00:31:43,698 --> 00:31:45,783 and the cabin's only six metres by three. 159 00:31:45,783 --> 00:31:48,911 Yeah. You know, there's always going to be maintenance, even if it's a 160 00:31:48,911 --> 00:31:50,997 tiny place, there's going to be maintenance. 161 00:31:50,997 --> 00:31:53,082 And, you know, the original architects, they stayed here 162 00:31:53,082 --> 00:31:56,210 until they were in their 80s. They had a very happy marriage here. 163 00:31:56,210 --> 00:31:59,338 I feel it's in the walls, you know. Oh, did they? 164 00:31:59,338 --> 00:32:01,424 Yeah, the house has recorded, you know, this happy, 165 00:32:01,424 --> 00:32:05,595 long happy marriage from the... Oh, gorgeous. 166 00:32:05,595 --> 00:32:07,680 You know, from the building of the house till their 80s, yeah. Yeah. 167 00:32:37,919 --> 00:32:40,004 Me ol' mate, what's up? 168 00:32:40,004 --> 00:32:44,175 What's going on? That's my car there. What's up? 169 00:32:44,175 --> 00:32:47,303 Come on. What's up, mate? 170 00:32:47,303 --> 00:32:51,474 What are you doing? I'm parking here. I'm waiting for a bit of paint to come down. 171 00:32:51,474 --> 00:32:53,559 Private. It don't look private to me, mate. 172 00:32:53,559 --> 00:32:55,645 Public. Private. Yeah, I know, but it just... 173 00:32:55,645 --> 00:32:56,687 This is everyone else's bit... 174 00:32:56,687 --> 00:32:58,773 There's nothing up there saying... 175 00:32:58,773 --> 00:33:01,901 ...and this is my bit. Can you go in? H, can you go inside? Your bit. 176 00:33:01,901 --> 00:33:03,986 No, this, nothing says this is private. 177 00:33:03,986 --> 00:33:05,029 Looks like the back of a shop to me. 178 00:33:05,029 --> 00:33:06,072 Look! 179 00:33:06,072 --> 00:33:08,157 It's context, right? 180 00:33:08,157 --> 00:33:10,243 Building. Yeah. This is everyone else's bit. 181 00:33:10,243 --> 00:33:12,328 What's going on? I don't understand. 182 00:33:12,328 --> 00:33:15,456 This is driving me nuts. I'm going to be here five minutes, that's all. 183 00:33:15,456 --> 00:33:18,584 Just, look, just go inside. He'll move it. I'll get him to move it. 184 00:33:18,584 --> 00:33:20,670 Five minutes. Can't do it now. 185 00:33:20,670 --> 00:33:23,798 You know what? I'm going to put some big gates up here... 186 00:33:23,798 --> 00:33:25,883 That's what I would do... and write "fuck off" across them. 187 00:33:25,883 --> 00:33:29,011 I'd put gates all the way along here and that way you won't get 188 00:33:29,011 --> 00:33:30,054 this problem, will ya? 189 00:33:30,054 --> 00:33:32,139 Can't move it now, can you? 190 00:33:32,139 --> 00:33:35,268 No, I can't move it, I'm waiting for some paint. H, just... 191 00:33:35,268 --> 00:33:36,310 Move it, move it. No, I can't. 192 00:33:36,310 --> 00:33:39,438 I'm going to pop over there, get the paint and just come back, all right? 193 00:33:39,438 --> 00:33:43,609 Move it, move it. Got the picture? Got the picture? Move it. 194 00:33:43,609 --> 00:33:45,695 Fuck off, fucker. 195 00:33:45,695 --> 00:33:47,780 You're so aggressive. Fucker. 196 00:33:52,994 --> 00:33:56,122 Where you going? I'm just moving the car. 197 00:34:38,873 --> 00:34:39,916 Hi. 198 00:34:39,916 --> 00:34:42,001 'Hi. 199 00:34:42,001 --> 00:34:44,086 'What are you doing?' 200 00:34:44,086 --> 00:34:46,172 Just working. 201 00:34:46,172 --> 00:34:48,257 'Uh-huh.' Just working. 202 00:34:49,300 --> 00:34:51,385 'Want to come upstairs?' 203 00:34:53,471 --> 00:34:56,599 I can't at the moment. Maybe later. 204 00:34:56,599 --> 00:34:57,642 'Uh-huh. 205 00:34:58,684 --> 00:35:01,812 'Well, you won't feel like it then, will you?' 206 00:37:18,407 --> 00:37:19,450 Mm-hm. 207 00:37:22,578 --> 00:37:23,621 She's not moving. 208 00:37:54,902 --> 00:37:55,945 Just do it. 209 00:37:56,988 --> 00:38:00,116 I know, I know. I want you to get... Hey, hey, I want to play. 210 00:38:00,116 --> 00:38:02,201 Do you want to play first? Nope. 211 00:38:06,372 --> 00:38:08,457 No? 212 00:38:13,671 --> 00:38:15,756 Suppose it's too fast? 213 00:38:16,799 --> 00:38:17,842 Hm? I like it fast. 214 00:38:28,269 --> 00:38:30,354 And, you know... 215 00:38:43,910 --> 00:38:45,995 I can't with-with, eh... 216 00:38:48,080 --> 00:38:51,208 ...with like, eh, just a-a-a body. 217 00:38:53,294 --> 00:38:54,337 You know? 218 00:38:57,465 --> 00:38:58,507 Hm? 219 00:39:12,063 --> 00:39:16,234 Are they scared of getting too close to it? 220 00:39:16,234 --> 00:39:18,319 No, no, it's got nothing to do with that. 221 00:39:18,319 --> 00:39:20,404 Lazy? 222 00:39:23,532 --> 00:39:25,618 Perhaps they want you to say it 223 00:39:25,618 --> 00:39:26,661 so they don't look stupid. 224 00:39:26,661 --> 00:39:30,831 No, I'm not doing that. I'm not going to tell them. 225 00:39:30,831 --> 00:39:35,002 It's not my job to classify myself or tell people... 226 00:39:35,002 --> 00:39:39,173 Describe to people what species I'm part of or what subset, 227 00:39:39,173 --> 00:39:42,301 you know, of waterfowl I am. 228 00:39:43,344 --> 00:39:47,515 See what I mean? Mm. Every artist gets that. No, they don't. 229 00:39:47,515 --> 00:39:50,643 It's really...it's particular to now. 230 00:39:50,643 --> 00:39:53,771 It's a unique problem now. It's not an old problem. 231 00:39:53,771 --> 00:40:00,027 It is, every artist, every musician always gets asked, you know, 232 00:40:00,027 --> 00:40:03,155 "Where do you fit in? Define yourself." 233 00:40:03,155 --> 00:40:05,241 I don't know why you're making such a fuss about it. 234 00:40:05,241 --> 00:40:07,326 Sounds like you're on her side. 235 00:40:07,326 --> 00:40:11,497 Well, just think you're lucky to have people write about you 236 00:40:11,497 --> 00:40:14,625 and are interested in your ideas and they want to talk to you 237 00:40:14,625 --> 00:40:17,753 because they think you're... 238 00:40:17,753 --> 00:40:18,796 interesting. 239 00:40:19,839 --> 00:40:22,967 And, uh, they want to engage with you and that's... 240 00:40:26,095 --> 00:40:28,180 ...that's a nice position to be in. 241 00:40:34,437 --> 00:40:37,565 Maybe it's something else. Maybe... 242 00:40:38,608 --> 00:40:40,693 ...you're unhappy about something else. 243 00:40:42,778 --> 00:40:44,864 'Cause you've dealt with that so many times. 244 00:40:59,462 --> 00:41:00,504 Hi. 245 00:41:03,633 --> 00:41:04,675 'I love you.' 246 00:42:16,622 --> 00:42:18,708 I don't think there's anything really wrong with him. 247 00:42:18,708 --> 00:42:21,836 You've got to give him a little... We've just got to be very careful. 248 00:42:21,836 --> 00:42:24,964 This is a difficult...it's a very tricky stage. Very hard. 249 00:42:24,964 --> 00:42:27,049 I mean, to be honest, I was all over the place as a teenager. 250 00:42:27,049 --> 00:42:29,135 So, I'm just very, very wary. Oh, I see. 251 00:42:29,135 --> 00:42:32,263 I'm just... A-ha, aah. Maybe we should go to the party. Well... 252 00:42:32,263 --> 00:42:35,391 I know what you mean, I know what you mean and, you know, yes, 253 00:42:35,391 --> 00:42:38,519 but he's just not quite ready for that kind of stuff. 254 00:42:38,519 --> 00:42:40,605 He's just not. You can't write him... 255 00:42:40,605 --> 00:42:42,690 And now it's just... One has to be so careful. 256 00:42:42,690 --> 00:42:45,818 You can't write him out an ASBO or something, keep him... 257 00:42:45,818 --> 00:42:48,946 Well, it's just much heavier and there are these kids with knives. 258 00:42:48,946 --> 00:42:51,032 Just fascinating, seeing it from the other side. 259 00:42:51,032 --> 00:42:53,117 Yes, you won't have seen it from the other way. 260 00:42:53,117 --> 00:42:55,202 Are we in? What are we doing? 261 00:42:55,202 --> 00:42:57,288 You are funny, aren't you? We're thinking. 262 00:42:57,288 --> 00:42:59,373 Yes, it's lovely actually, just seeing the sort of... 263 00:42:59,373 --> 00:43:02,501 That used to terrify me as a kid, the idea of knocking on the 264 00:43:02,501 --> 00:43:04,587 door and he would answer the door or something. Mm. 265 00:43:04,587 --> 00:43:06,672 It was one of those things. 266 00:43:06,672 --> 00:43:08,758 Oh. So, you sure you really want to sell? It's a doppelganger thing. 267 00:43:08,758 --> 00:43:11,886 Beg your pardon? You really want to sell? Uh, yeah. 268 00:43:11,886 --> 00:43:15,014 I mean, it's such a stunning place. I just dream of living there myself. 269 00:43:15,014 --> 00:43:17,099 You say that, but who would want to live...? It's very odd. 270 00:43:17,099 --> 00:43:20,227 Sorry, I'm not being rude but it is odd. It's a fantastic place. 271 00:43:20,227 --> 00:43:22,313 It's not, it's... Do you want to put in an offer? 272 00:43:22,313 --> 00:43:25,441 I wish I could but on my minimal legal aid barrister salary, 273 00:43:25,441 --> 00:43:28,569 unfortunately I'm not able... No, it wouldn't be, it's not a family home. 274 00:43:28,569 --> 00:43:31,697 Sorry, I don't mean... No, no. It's not really a family home, is it? 275 00:43:31,697 --> 00:43:34,825 It's an artist's home and that's what it's... Well, they are artists. 276 00:43:34,825 --> 00:43:35,868 I mean, they belong there. 277 00:43:35,868 --> 00:43:38,996 Yes, exactly, it suits them but it wouldn't be right for us. 278 00:43:38,996 --> 00:43:41,082 No, no, I'm not... God, I feel, I feel really hot. 279 00:43:41,082 --> 00:43:43,167 Ooh! What? Are you OK? Shit. 280 00:43:43,167 --> 00:43:45,253 Oh, God, right. 281 00:43:45,253 --> 00:43:47,338 She's going to be fine. She's going to be fine. What's happened?! 282 00:43:47,338 --> 00:43:50,466 Leave... Hang on, hang on. Let's have some air. Is it the food? 283 00:43:50,466 --> 00:43:52,551 You can open this window if you like. Hang on, hang on. 284 00:43:52,551 --> 00:43:54,637 I'll call a doctor, yeah? Oh, my God. 285 00:43:54,637 --> 00:43:57,765 Oh, I think... D. I'm all right. Can you stand? No, no, shall I...? 286 00:43:57,765 --> 00:44:01,936 Get some water, William, for Christ's sake. All right, all right. 287 00:44:01,936 --> 00:44:04,021 I thought you were going to leave me down there. 288 00:44:04,021 --> 00:44:06,107 You can't keep doing that kind of thing. 289 00:44:06,107 --> 00:44:08,192 Why? I thought you...I thought you'd be pleased. 290 00:44:08,192 --> 00:44:11,320 No, someone's going to give you the kiss of life if you're not careful. 291 00:44:11,320 --> 00:44:14,448 And it's not going to be me. 292 00:44:14,448 --> 00:44:16,534 I was having a good time. I couldn't stand it any longer, 293 00:44:16,534 --> 00:44:19,662 going on about their children all the time. I just wanted to get home. 294 00:44:32,174 --> 00:44:34,260 Mm? 295 00:44:40,516 --> 00:44:41,559 That's better. 296 00:44:53,029 --> 00:44:54,071 Hang on. 297 00:45:17,011 --> 00:45:19,096 I had an idea. I had an idea. 298 00:45:19,096 --> 00:45:21,182 I had an idea. You're not going out. 299 00:45:21,182 --> 00:45:23,267 Hm? You're not going out. 300 00:45:23,267 --> 00:45:25,353 Yeah, yeah, yeah, it's fine. It's too late. 301 00:45:25,353 --> 00:45:27,438 No, it's good. I'll feel better. You'll feel better too. 302 00:45:27,438 --> 00:45:28,481 It's too late. 303 00:45:28,481 --> 00:45:30,566 No, no, no. No. No, no, no, no. 304 00:45:30,566 --> 00:45:33,694 No, you're not going out. It's ridiculous. 305 00:45:33,694 --> 00:45:36,822 It's good, it's lovely. Don't you feel better? 306 00:45:37,865 --> 00:45:40,993 Right, hang on. No, no, no. What are you doing?! 307 00:45:40,993 --> 00:45:43,079 It's fine. Where's my coat? 308 00:45:43,079 --> 00:45:46,207 It's too late. It's good for you, it's good for you. 309 00:45:46,207 --> 00:45:49,335 No, no. It's good for you. Two scarves too many. 310 00:45:50,378 --> 00:45:54,548 Please...please don't go. It's good. Please don't go out. 311 00:45:54,548 --> 00:45:56,634 You'll like it. You'll be impressed. 312 00:45:56,634 --> 00:45:58,719 No, I don't want you to go. You'll be impressed. 313 00:45:58,719 --> 00:46:01,847 Please, please, please don't go. No, no, no, you'll be impressed. 314 00:46:01,847 --> 00:46:03,933 No, no, no, no. No, no, no. I really worry. 315 00:46:03,933 --> 00:46:08,104 No, no. Look, look, let me get my shit together. 316 00:46:08,104 --> 00:46:10,189 It reminds me... Look at...look, how do I look? 317 00:46:10,189 --> 00:46:13,317 No, please don't go out. I beg you. 318 00:46:13,317 --> 00:46:15,403 It's going to be fun. It's fun. 319 00:46:15,403 --> 00:46:17,488 No, I'm going to really worry, please. No, no, no. 320 00:46:17,488 --> 00:46:19,574 It's too dangerous, you know, it reminds me of what... 321 00:46:19,574 --> 00:46:21,659 It's not dangerous. Come on, let's look at it. 322 00:46:21,659 --> 00:46:25,569 Look at everyone who's out there. Look, it reminds me of what happened before. 323 00:46:25,595 --> 00:46:26,872 No-one's watching. 324 00:46:26,872 --> 00:46:27,915 Come on. Let's go. 325 00:46:27,915 --> 00:46:31,043 Please, please. No, no, no, it's fine. It's nice, it's lovely. 326 00:46:31,043 --> 00:46:33,129 Please. Look at it. It's really nice. 327 00:48:01,759 --> 00:48:04,887 Yeah, just...just don't worry about me. Go back to work. 328 00:51:14,660 --> 00:51:16,746 Yeah? 329 00:51:16,746 --> 00:51:18,831 'Hi. 330 00:51:18,831 --> 00:51:19,874 'Um...' What? 331 00:51:20,917 --> 00:51:24,045 What are we doing tonight? 332 00:51:24,045 --> 00:51:25,087 I'm...I'm working at the moment. 333 00:51:25,087 --> 00:51:28,215 'Uh-huh.' 334 00:52:38,077 --> 00:52:40,162 Fucking fuck! 335 00:54:09,835 --> 00:54:10,878 Get off me! 336 01:03:23,514 --> 01:03:24,557 H? 337 01:03:24,557 --> 01:03:26,642 Are you OK in there? 338 01:03:27,685 --> 01:03:28,728 'What?' Are you OK? 339 01:03:43,326 --> 01:03:44,368 You sure you're all right? 340 01:03:56,881 --> 01:03:57,924 'Stop worrying about me.' 341 01:05:38,024 --> 01:05:41,152 Just them. Yeah? 342 01:05:45,323 --> 01:05:46,365 Come on. 343 01:05:52,622 --> 01:05:54,707 Oop. Oh, hi, hi. Hello. 344 01:05:54,707 --> 01:05:57,835 Come in. Good to see you again. And you. Hiya. Hi. 345 01:05:57,835 --> 01:06:00,963 Hello. Glad to see you. Good to see you. Welcome back. 346 01:06:00,963 --> 01:06:04,091 Hi. Hello, how are you? Good to see you. Yeah, good. 347 01:06:04,091 --> 01:06:06,177 Right. OK, can you take your shoes off, please? We forgot. 348 01:06:06,177 --> 01:06:08,262 Oh, of course. Yeah. 349 01:06:17,647 --> 01:06:20,775 There we go. OK, great. Thanks. 350 01:06:20,775 --> 01:06:22,860 Thanks. 351 01:06:23,903 --> 01:06:28,074 Up until you exchange contracts, it's completely up to you and nobody 352 01:06:28,074 --> 01:06:33,287 has to know why you're refusing to sell to them specifically. 353 01:06:33,287 --> 01:06:36,415 Um, we'll...and we're pretty sharp at keeping 354 01:06:36,415 --> 01:06:38,501 a beady eye out for developers. 355 01:06:38,501 --> 01:06:42,672 Even developers disguised as domestic buyers. Mm. Mm. 356 01:06:43,714 --> 01:06:46,842 Can it be in a contract even to say, you know, 357 01:06:46,842 --> 01:06:48,928 they won't pull the building down? 358 01:06:48,928 --> 01:06:54,141 It's hard to stipulate that and you risk alienating buyers at the 359 01:06:54,141 --> 01:06:56,227 point of sale. Mm. 360 01:06:56,227 --> 01:06:58,312 Um, but you'll get a very... You'll have an instinct. 361 01:06:58,312 --> 01:07:00,398 As soon as people walk into the house, you'll have 362 01:07:00,398 --> 01:07:03,526 a very clear instinct of their taste and if they fall in love with 363 01:07:03,526 --> 01:07:06,654 the house as it is. People start talking about what they 364 01:07:06,654 --> 01:07:09,782 would do to the house. "This is where... Oh, I love this kitchen, 365 01:07:09,782 --> 01:07:12,910 "this is what I'd do to the bathroom." Yeah. 366 01:07:12,910 --> 01:07:14,996 In a way, I can't even go there, 367 01:07:14,996 --> 01:07:17,081 to start thinking what they might do with the house. 368 01:07:17,081 --> 01:07:19,166 You know, I'm going to have to cut off emotionally and 369 01:07:19,166 --> 01:07:23,337 separate, otherwise, you know, it's going to be too hurtful. 370 01:07:23,337 --> 01:07:25,423 But I don't ever want it to be pulled down, you know. 371 01:07:25,423 --> 01:07:27,508 It's important that it isn't. 372 01:07:27,508 --> 01:07:29,594 You don't have to be here when people are being shown round 373 01:07:29,594 --> 01:07:33,764 if you don't want to. I mean, we can arrange whatever's useful for you. 374 01:07:33,764 --> 01:07:37,935 Mm. And we'll try and make it as painless as we possibly can. Mm. 375 01:07:59,832 --> 01:08:02,960 Yeah, I've got a few things, you know, ideas that I'm working on 376 01:08:02,960 --> 01:08:07,131 at the moment that might be really good, you know, to develop for that. 377 01:08:09,216 --> 01:08:12,345 Yeah, but we'd have to have a... you know, have a good talk and... 378 01:08:14,430 --> 01:08:15,473 Yeah. 379 01:08:17,558 --> 01:08:19,644 No, nothing this year, no. 380 01:08:19,644 --> 01:08:22,772 So, you know, it's a good time to do it really, 'cause I haven't sort 381 01:08:22,772 --> 01:08:23,814 of saturated. 382 01:08:25,900 --> 01:08:30,071 I haven't been overexposed or anything so it would be good. 383 01:08:30,071 --> 01:08:31,113 Yeah. 384 01:08:32,156 --> 01:08:34,242 Mm. 385 01:08:42,583 --> 01:08:46,754 Mm, well, thank you very much. Yeah, that's good to hear. 386 01:08:46,754 --> 01:08:51,968 Um, yeah, because I think I've been quite... Working quite sort of 387 01:08:51,968 --> 01:08:54,053 insular in a way. 388 01:08:54,053 --> 01:08:56,138 Which, you know, is a strength, I think, 389 01:08:56,138 --> 01:08:58,224 of the work as well but there comes a time when it 390 01:08:58,224 --> 01:09:04,480 has to go out and it makes you...not so much to be seen but, yeah, 391 01:09:04,480 --> 01:09:09,694 makes me reassess what I'm doing if I let go of it sometimes. 392 01:09:09,694 --> 01:09:13,864 And, uh, yeah, moves it along so that would be brilliant. 393 01:09:37,847 --> 01:09:40,975 Yeah, that's very exciting, yeah. 394 01:09:40,975 --> 01:09:44,103 That's a very exciting prospect. 395 01:09:48,274 --> 01:09:50,359 Mm. 396 01:09:50,359 --> 01:09:53,487 OK, so, shall I wait for an e-mail for you, or...? Yeah. 397 01:09:54,530 --> 01:09:56,616 Yeah. 398 01:10:01,829 --> 01:10:02,872 Mm, absolutely. 399 01:10:02,872 --> 01:10:06,000 That's...yeah, really exciting. 400 01:10:06,000 --> 01:10:07,043 Great. 401 01:10:07,043 --> 01:10:08,085 Thanks very much. 402 01:10:08,085 --> 01:10:10,171 Bye. 403 01:10:46,666 --> 01:10:47,708 'Hello.' 404 01:10:49,794 --> 01:10:50,836 Do you still love me? 405 01:10:51,879 --> 01:10:55,007 'Oh, of course. What kind of a question's that? Of course I do. 406 01:10:59,178 --> 01:11:04,392 'Did that just arrive out of the blue?' 407 01:11:04,392 --> 01:11:05,434 Sort of. 408 01:11:07,520 --> 01:11:08,562 'What's the problem?' 409 01:11:08,562 --> 01:11:10,648 Nothing. 'You sure?' 410 01:11:10,648 --> 01:11:11,691 Yeah. 411 01:11:11,691 --> 01:11:14,819 Just-just needed to know. 'Uh-huh.' 412 01:11:14,819 --> 01:11:16,904 OK. 413 01:11:16,904 --> 01:11:17,947 Talk to you later. 414 01:13:11,602 --> 01:13:16,816 '40s STYLE DANCE MUSIC 415 01:14:07,909 --> 01:14:12,079 Maybe this is one aspect of the work that you're capable of 416 01:14:12,079 --> 01:14:15,207 putting into people's minds. A critical and analytical 417 01:14:15,207 --> 01:14:19,378 framework, that otherwise they wouldn't have, yet you do it without 418 01:14:19,378 --> 01:14:23,549 being overly didactic or telling them exactly how to behave or think. 419 01:14:23,549 --> 01:14:29,805 And I have to say, I spend a lot of time nowadays when I'm 420 01:14:29,805 --> 01:14:33,976 looking at certain situations, I'm brought back to your work somehow. 421 01:14:33,976 --> 01:14:38,147 It stays with me, it haunts me, it somehow... It feeds my... 422 01:14:38,147 --> 01:14:41,275 It works as a road map to try and unpack 423 01:14:41,275 --> 01:14:45,446 a lot of these kind of psychological aspects of the domestic that 424 01:14:45,446 --> 01:14:48,574 are normally quite hard to reach. 425 01:14:48,574 --> 01:14:51,702 When you're working on something yourself, are you...? 426 01:14:51,702 --> 01:14:52,745 What are you responding to most profoundly? 427 01:14:52,745 --> 01:14:57,959 Is it the place itself or is it the things that come from your 428 01:14:57,959 --> 01:15:02,129 private life that somehow find their way into the work? 429 01:15:02,129 --> 01:15:06,300 It's ridiculous if you get to the point where you're not even 430 01:15:06,300 --> 01:15:10,471 prepared to say anything at all. It makes me feel I'm missing something 431 01:15:10,471 --> 01:15:14,642 or that I just a...happen to be there at the same time as you. 432 01:15:14,642 --> 01:15:16,727 I have no other purpose. 433 01:15:16,727 --> 01:15:19,855 I know, but it's funny because you say that about my work, 434 01:15:19,855 --> 01:15:22,984 but actually I find you very withholding emotionally 435 01:15:22,984 --> 01:15:26,112 and you never talk about your emotions or what you're feeling. 436 01:15:26,112 --> 01:15:29,240 That's a construct, it's not a... People are different. 437 01:15:29,240 --> 01:15:31,325 Some people do, some people don't. 438 01:15:31,325 --> 01:15:33,411 Well, some people talk about their work, some people don't. 439 01:15:33,411 --> 01:15:36,539 Right, right. Well, then it's fine, it doesn't bother me really. 440 01:15:36,539 --> 01:15:39,667 Can just... You just said it did. 441 01:15:39,667 --> 01:15:42,795 It bothers me a little bit but I'm curious and I support it, 442 01:15:42,795 --> 01:15:46,966 but I'm also... I feel that there's this barrier. 443 01:15:46,966 --> 01:15:50,094 I can be useful to you. I can be useful. I'm not completely... 444 01:15:50,094 --> 01:15:52,179 But the thing is... ...useless. 445 01:15:52,179 --> 01:15:54,265 I... 446 01:15:54,265 --> 01:15:58,436 I don't want your input, I don't want your judgment, I don't 447 01:15:58,436 --> 01:16:02,607 want your ideas, I don't want your cleverness because it derails me. 448 01:16:02,607 --> 01:16:05,735 Then what-what's... what am I doing then, in the end? 449 01:16:05,735 --> 01:16:08,863 I'm just sort of a... I'm company. 450 01:16:08,863 --> 01:16:10,948 Yeah. Or something. Yeah, you're my companion. 451 01:16:47,443 --> 01:16:49,528 CHEERFUL '40s STYLE MUSIC 452 01:16:57,870 --> 01:16:59,956 # King was in the counting house 453 01:16:59,956 --> 01:17:04,126 # The counting house 454 01:17:04,126 --> 01:17:06,212 # Counting his money 455 01:17:06,212 --> 01:17:08,297 # Wearing an artful grin 456 01:17:08,297 --> 01:17:10,383 # The Queen began to plead then roar 457 01:17:10,383 --> 01:17:12,468 # And cried once more 458 01:17:12,468 --> 01:17:13,511 # "Unlock this door!" 459 01:17:13,511 --> 01:17:16,639 # The King replied, "Shan't, I'm busy, you can't come in. 460 01:17:18,724 --> 01:17:23,938 # "When you were eating honey then you made me wait, it's true. 461 01:17:23,938 --> 01:17:26,023 # "For your housekeeping money, you..." # 462 01:17:57,305 --> 01:17:59,390 Hello. 463 01:17:59,390 --> 01:18:03,561 'I'm cold.' You're cold? 'Mm...freezing.' 464 01:18:03,561 --> 01:18:06,689 Why don't you put a coat on or something? 465 01:18:06,689 --> 01:18:09,817 'I've got a jumper on.' 466 01:18:09,817 --> 01:18:11,903 Put another one on. 'Mm.' 467 01:18:11,903 --> 01:18:13,988 You don't feel cold? 468 01:18:13,988 --> 01:18:18,159 'No, no, I'm not cold but maybe, I mean, I've been run...you know... 469 01:18:18,159 --> 01:18:20,244 'I haven't been thinking about it. 470 01:18:22,330 --> 01:18:26,500 'Are you trying to tell me something?' 471 01:18:26,500 --> 01:18:27,543 Mm. 472 01:18:27,543 --> 01:18:29,629 'Do you want me to go and look at the boiler?' 473 01:18:31,714 --> 01:18:33,799 Wouldn't mind. 474 01:18:36,928 --> 01:18:39,013 'I'll stop what I'm doing and do that.' 475 01:18:39,013 --> 01:18:40,056 OK. 476 01:19:24,892 --> 01:19:28,020 The Chans are a family but they were worried about actually 477 01:19:28,020 --> 01:19:30,106 selling to a family because it's so... 478 01:19:30,106 --> 01:19:31,148 Yeah, they don't have any children 479 01:19:31,148 --> 01:19:34,277 so I suppose they're worried it's not very child friendly. 480 01:19:34,277 --> 01:19:37,405 Right, well, that's what I'm here to sort of have a look at. Yeah. 481 01:19:37,405 --> 01:19:41,576 OK. Yeah. As you know they've got three young children. Yes. 482 01:19:41,576 --> 01:19:45,746 And, with the parents, that's five people all on the top floor 483 01:19:45,746 --> 01:19:47,832 so I'd be interested to, you know, 484 01:19:47,832 --> 01:19:50,960 work our way through the house, but perhaps we should start down here. 485 01:19:50,960 --> 01:19:53,045 Absolutely. How can we help you? What do you want to see? 486 01:19:53,045 --> 01:19:56,173 Well, there's two key things I'd like to look at. 487 01:19:56,173 --> 01:19:59,302 One is the lift and the lift car in relation to the lift shaft, 488 01:19:59,302 --> 01:20:01,387 just to see how much space there is, 489 01:20:01,387 --> 01:20:04,515 'cause it looks like here there's quite a lot of space. 490 01:20:07,643 --> 01:20:08,686 OK. 491 01:20:11,814 --> 01:20:12,857 Oh, right, well... 492 01:20:12,857 --> 01:20:15,985 So, it's a pretty small car within what looks like quite 493 01:20:15,985 --> 01:20:18,070 a big lift shaft itself. 494 01:20:20,156 --> 01:20:24,327 Yeah, I don't know how many, um... 495 01:20:24,327 --> 01:20:26,412 Quite a thin wall, yeah. Yep. 496 01:20:27,455 --> 01:20:30,583 'Are you happy with everything you've seen down here? 497 01:20:30,583 --> 01:20:32,668 'Yep, sure. Yeah. 498 01:20:32,668 --> 01:20:35,796 'Um, oh, shoes off, everybody. Oh, yes, of course. Sorry. 499 01:20:38,925 --> 01:20:39,967 'It's one of the house rules. 500 01:20:44,138 --> 01:20:48,309 'The balustrade is very open and these days you need to have 501 01:20:48,309 --> 01:20:51,437 'a gap of not more than four inches only. 502 01:20:51,437 --> 01:20:53,522 'So, it would be nice to preserve that but provide the safety 503 01:20:53,522 --> 01:20:56,651 'that we do need for a family house. 504 01:20:56,651 --> 01:20:58,736 'Especially with children, yeah. 505 01:20:58,736 --> 01:21:00,821 'Yeah, exactly.' 506 01:25:54,865 --> 01:25:57,994 Met someone I really liked, really attracted to him. 507 01:26:00,079 --> 01:26:04,250 And he asked me about my work and he talked about my work and... 508 01:26:04,250 --> 01:26:06,335 he really listened and he really got it. 509 01:26:08,421 --> 01:26:10,506 Uh... 510 01:26:10,506 --> 01:26:12,592 Oh, then we were running down a corridor... 511 01:26:14,677 --> 01:26:16,762 Stone steps, 512 01:26:16,762 --> 01:26:17,805 laughing. 513 01:26:21,976 --> 01:26:24,061 I loved the sound of his voice. 514 01:26:26,147 --> 01:26:28,232 Could've listened to it forever. 515 01:29:01,510 --> 01:29:04,639 Hey. 516 01:29:42,176 --> 01:29:45,304 Hi. Hiya. How are you? Good, thanks. Hello, how are you? 517 01:29:45,304 --> 01:29:49,475 How's it going? All right, a bit cold. Cold? Yeah. I didn't dress up. 518 01:29:49,475 --> 01:29:53,646 Cup of tea to get you warm? I wouldn't mind, I wouldn't mind, 519 01:29:53,646 --> 01:29:55,731 but I've got to get home. OK. All right. Well, I won't keep you. 520 01:29:55,731 --> 01:29:59,902 You might want to pop in later. See you later. See you, bye. Bye. 521 01:30:43,696 --> 01:30:47,867 We should get the house tattooed on my back. What do you think? 522 01:30:49,952 --> 01:30:52,038 Good idea? 523 01:30:52,038 --> 01:30:55,166 You'd better get me tattooed if you're getting the house. 524 01:30:55,166 --> 01:30:58,294 If I get you tattooed standing in the window of the house. 525 01:31:01,422 --> 01:31:05,593 And then if things don't work out I can always tattoo 526 01:31:05,593 --> 01:31:09,764 a curtain over you and then tattoo someone else into another window. 527 01:31:10,806 --> 01:31:12,892 You're such... 528 01:31:12,892 --> 01:31:16,020 You're such trouble. It's funny, it's not funny. No, it's not funny. 529 01:33:12,803 --> 01:33:14,889 Hi, what do you want to do later? I... 530 01:33:14,889 --> 01:33:18,017 Stay in on or go out? I don't really know what you mean. What you doing? 531 01:33:18,017 --> 01:33:20,102 What you doing? Uh, writing. 532 01:33:20,102 --> 01:33:23,230 We'll have children in here one day, won't we? Mm-hm. 533 01:33:23,230 --> 01:33:25,316 Exactly. We'll be perfect. 534 01:33:25,316 --> 01:33:27,401 You know, sometimes I get the feeling you'd rather be at home. 535 01:33:27,401 --> 01:33:29,487 I don't want to tell you, it'll spoil it. OK. Course. 536 01:33:29,487 --> 01:33:32,615 What do you want to do later, stay in or go out? What's wrong? 537 01:33:32,615 --> 01:33:36,786 Mm, nothing. When you were away... Uh-huh. I missed you so much. 538 01:33:36,786 --> 01:33:38,871 Really? 2036 probably. When's your next...hm-hm. 539 01:34:01,811 --> 01:34:04,939 It's all sugar. Shall we do it? Yeah. 540 01:34:04,939 --> 01:34:09,110 Ahem, we're going to cut the...cut the house as it were. 541 01:34:09,110 --> 01:34:11,195 We're going to break the house. 542 01:34:11,195 --> 01:34:15,366 And I know a lot of you have been here over the years and it's been, 543 01:34:15,366 --> 01:34:19,537 uh, great and we've had such good times, and other people are new here. 544 01:34:19,537 --> 01:34:23,708 And, you know, we thought it'd be a good way to... 545 01:34:23,708 --> 01:34:26,836 I don't know, what would you say, celebrate? 546 01:34:26,836 --> 01:34:31,007 No. Commiserate? Say goodbye. Good way to say goodbye. Say goodbye. 547 01:34:31,007 --> 01:34:34,135 So, shall we do it? Yep. 548 01:34:34,135 --> 01:34:36,220 OK, I'm... You guide it though. You know what you're doing? No. 549 01:34:47,690 --> 01:34:49,775 There you go. 550 01:34:49,775 --> 01:34:52,904 There's got to be something in there. Oh, there goes the bathroom. 551 01:34:56,032 --> 01:34:57,074 OK. Try a bit? Tear a bit off. 552 01:34:57,074 --> 01:35:01,245 Tear a bit off. Absolutely, a bit of wall. Fantastic. 553 01:35:01,245 --> 01:35:02,288 Oh, it's delicious. 554 01:35:02,288 --> 01:35:05,416 Mm, hang on, I'm going to try and... Get into the cake bit. 555 01:35:05,416 --> 01:35:09,587 I'm going to try and cut some properly at the same time. 556 01:35:12,715 --> 01:35:14,800 Who wants the bed? Yeah, the bed. 557 01:35:14,800 --> 01:35:17,929 Hang on a second. 558 01:35:17,929 --> 01:35:18,971 Where's that other knife? 559 01:35:18,971 --> 01:35:21,057 There. Here. 560 01:35:23,142 --> 01:35:25,227 There you go. 561 01:35:27,313 --> 01:35:30,441 H, I can't get through it. Anyone want a tree? 562 01:35:30,441 --> 01:35:32,526 Broccoli, anyone? 563 01:35:32,526 --> 01:35:34,612 Bit of broccoli. H, you do it. 564 01:35:34,612 --> 01:35:35,655 Yeah, I'll have a go. 565 01:35:37,740 --> 01:35:39,825 I never liked that small room anyway. 566 01:35:39,825 --> 01:35:42,954 Yeah, we should've knocked those walls down. 567 01:35:42,954 --> 01:35:43,996 Oh, my God, it looks like a squat. 568 01:37:08,456 --> 01:37:13,669 I got a call from Susan Shalabi about doing a show. Really? 569 01:37:16,797 --> 01:37:18,883 Uh-huh. Yeah. Are you serious? 570 01:37:20,968 --> 01:37:22,011 That's good. 571 01:37:25,139 --> 01:37:27,224 Did she do the funny voice thing she does? 572 01:37:27,224 --> 01:37:30,353 We had a good chat, yes. It was really good. 573 01:37:30,353 --> 01:37:32,438 Uh-huh. Yeah. Wow. 574 01:37:35,566 --> 01:37:36,609 An exhibition? Mm. 575 01:37:38,694 --> 01:37:39,737 Excellent. 576 01:37:40,780 --> 01:37:42,865 And you can do anything you want, right? 577 01:37:42,865 --> 01:37:43,908 Yeah, yeah. 578 01:37:44,951 --> 01:37:49,121 Just left it open for... It was just completely into what I do and... 579 01:37:49,121 --> 01:37:51,207 Uh-huh. ...very open, yeah. 580 01:37:51,207 --> 01:37:53,292 So, when's the exhibition going to be? 581 01:37:53,292 --> 01:37:55,378 Um, towards the end of next year. 582 01:37:56,420 --> 01:37:59,548 Completely alone, no-one else? 583 01:37:59,548 --> 01:38:01,634 Perfect. 584 01:38:01,634 --> 01:38:03,719 So, you happy now? 585 01:38:05,805 --> 01:38:07,890 Happy and scared. Yeah? 586 01:38:08,933 --> 01:38:12,061 It's nothing to be scared of. I mean, it's perfect. Yeah. 587 01:38:12,061 --> 01:38:13,104 Don't you think? 588 01:38:13,104 --> 01:38:15,189 Well, I was thinking of doing... 589 01:38:15,189 --> 01:38:20,403 Um, you know, a mixture of performance and drawings but 590 01:38:20,403 --> 01:38:23,531 the work to be ongoing throughout the... 591 01:38:23,531 --> 01:38:27,702 the time I'm there. So, the whole exhibition would be that? 592 01:38:27,702 --> 01:38:30,830 Mm, with no end in sight. Would just keep changing through the whole thing? 593 01:38:30,830 --> 01:38:35,001 Yeah, yeah. Good idea. Every day would be something different. Mm-hm. 594 01:38:41,257 --> 01:38:44,385 And I'd, I sort of, you know, improvise and make mistakes 595 01:38:44,385 --> 01:38:49,599 and take wrong turns and it would all be there for all to see. 596 01:38:51,684 --> 01:38:56,897 Right, and normal gallery hours or do you try and keep it open later? 597 01:38:56,897 --> 01:38:57,940 No, normal, I think. 598 01:39:00,026 --> 01:39:01,068 It's really good. 599 01:39:03,154 --> 01:39:06,282 Did you tell her all that or not yet? No. 600 01:39:07,325 --> 01:39:11,495 Interesting. We sort of talked around it. I said a few things, 601 01:39:11,495 --> 01:39:13,581 probably a bit too much. 602 01:39:13,581 --> 01:39:18,794 I don't think you can say too much. It's fine, it's good. 603 01:39:18,794 --> 01:39:21,923 You know, when someone offers you an exhibition like that, 604 01:39:21,923 --> 01:39:24,008 it's kind of commitment, you know? 605 01:39:24,008 --> 01:39:27,136 That means they believe in the work and that they want to show it 606 01:39:27,136 --> 01:39:29,221 and that, um... 607 01:39:29,221 --> 01:39:32,350 It's fine, you don't have to think about anything else. 608 01:39:32,350 --> 01:39:35,478 It gives you freedom to work, in a way, maybe. Mm. 609 01:39:36,520 --> 01:39:37,563 Or to think at least. 610 01:40:33,869 --> 01:40:38,040 '40s STYLE DANCE MUSIC 611 01:41:07,236 --> 01:41:11,406 King Was In The Counting House by Al Bowlly 612 01:41:13,492 --> 01:41:15,577 # The king was in the counting house 613 01:41:15,577 --> 01:41:18,705 # The counting house 614 01:41:18,705 --> 01:41:21,833 # Counting his money Wearing an artful grin 615 01:41:23,919 --> 01:41:27,047 # The queen began to plead then roar And cried once more 616 01:41:27,047 --> 01:41:28,090 # "Unlock this door!" 617 01:41:28,090 --> 01:41:33,303 # The king replied, "Shan't, I'm busy, you can't come in." 618 01:41:33,303 --> 01:41:36,431 # When you were eating honey 619 01:41:36,431 --> 01:41:39,560 # Then you made me wait this through 620 01:41:39,560 --> 01:41:40,602 # For your housekeeping money 621 01:41:40,602 --> 01:41:43,730 # You can wait Like I had to wait for you 622 01:41:43,730 --> 01:41:46,858 # The king was in the counting house 623 01:41:46,858 --> 01:41:48,944 # The counting house 624 01:41:48,944 --> 01:41:53,115 # So the butcher and baker Had to take IOUs. # 625 01:42:03,542 --> 01:42:05,627 The case against you is too strong. 626 01:42:05,627 --> 01:42:08,755 It's not a question of whether you'll be found guilty, but when. 627 01:42:09,798 --> 01:42:10,841 I am a gentleman. 628 01:42:10,841 --> 01:42:12,926 I am a gentleman's wife. 629 01:42:12,926 --> 01:42:13,969 Soon to be a gentleman's widow. 630 01:42:13,969 --> 01:42:16,054 In truth, I would do the same again. 51318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.