All language subtitles for Young and Hungry s05e17 Motorcycle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,920 I am so excited to go to work today. 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,210 Well, not the work part, but the going part, 4 00:00:10,210 --> 00:00:14,040 because I get to ride my brand new used motorcycle! 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,420 -Gabi, I'm freaking out. -Oh, don't freak out. 6 00:00:16,420 --> 00:00:18,960 You know I used to ride with my aunt all the time. 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,460 Which is why he gave me his motorcycle, because my aunt is now my uncle, 8 00:00:21,460 --> 00:00:23,580 and he can't ride it anymore, because it's pink. 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,790 Do you really think that's why I'm freaking out? 10 00:00:26,790 --> 00:00:29,420 Gabi, tonight is my third date with Nick, you know what that means? 11 00:00:29,420 --> 00:00:34,290 Mmm, yes I do. ♪ Bow-chicka-wow-wow ♪ 12 00:00:34,290 --> 00:00:38,250 Yes, we're going to engage in bow-chicka-wow-wow for the very first time, 13 00:00:38,250 --> 00:00:40,120 and you know, it has to be amazing. 14 00:00:40,120 --> 00:00:41,670 Don't worry, okay? It's gonna be fine. 15 00:00:41,670 --> 00:00:45,170 You've done this a thou-- hun-- handful of times. 16 00:00:46,250 --> 00:00:48,330 But those handful were amazing, were they not? 17 00:00:50,210 --> 00:00:52,120 Well, I don't wanna toot my own horn, 18 00:00:52,120 --> 00:00:54,290 but I did toot theirs pretty damn good. 19 00:00:54,290 --> 00:00:56,290 Heh! That's my girl! 20 00:00:56,290 --> 00:00:58,080 And you know what else is gonna be amazing? 21 00:00:58,080 --> 00:01:00,920 Uh, knowing that your best friend has confidence in you 22 00:01:00,920 --> 00:01:02,210 and believes in you? 23 00:01:02,210 --> 00:01:03,710 And won't be here tonight? 24 00:01:03,710 --> 00:01:07,670 Oh. All right, no problemo, I will stay at Josh's. 25 00:01:07,670 --> 00:01:09,830 When I show up on my brand new motorcycle, 26 00:01:09,830 --> 00:01:11,210 it's gonna get his motor running, 27 00:01:11,210 --> 00:01:13,290 and then I'm gonna show him some dangerous curves. 28 00:01:13,290 --> 00:01:15,250 Ah-toot toot! 29 00:01:15,250 --> 00:01:17,920 If you don't say anything like that to Nick, it's gonna go great. 30 00:01:23,580 --> 00:01:25,210 Josh... 31 00:01:25,210 --> 00:01:27,120 Gabi, one second, I'm a little busy. 32 00:01:27,120 --> 00:01:29,080 I have a super sexy surprise for you. 33 00:01:29,080 --> 00:01:30,960 I like super sexy surprises. 34 00:01:30,960 --> 00:01:32,620 -Where is it? -Downstairs. 35 00:01:32,620 --> 00:01:35,170 -Is that a euphemism? -No. 36 00:01:35,170 --> 00:01:36,710 And before I tell you it's in the parking garage, 37 00:01:36,710 --> 00:01:38,290 that is not a euphemism, either. 38 00:01:42,120 --> 00:01:44,250 Okay. Are you ready? 39 00:01:44,250 --> 00:01:46,250 I'm ready. I'm ready! 40 00:01:46,250 --> 00:01:48,960 All right. Open your eyes. 41 00:01:48,960 --> 00:01:50,670 Ta-da! 42 00:01:50,670 --> 00:01:53,330 -What's this? -My Uncle Chris gave me his motorcycle! 43 00:01:53,330 --> 00:01:54,420 How great is it? 44 00:01:54,420 --> 00:01:56,500 I... think it's bad. 45 00:01:56,500 --> 00:01:59,580 Yeah, right, it's super bad. 46 00:01:59,580 --> 00:02:01,750 I mean, look at it, it's so cool! 47 00:02:01,750 --> 00:02:03,290 Wouldn't say cool. 48 00:02:03,290 --> 00:02:06,080 Yeah, you're right. It's more hot. (laughs) 49 00:02:06,080 --> 00:02:07,330 You wanna take a ride with me? 50 00:02:07,330 --> 00:02:08,540 Nope. 51 00:02:08,540 --> 00:02:10,460 -What do you mean, nope? -I mean, get rid of it. 52 00:02:10,460 --> 00:02:11,880 You're not ridin' this motorcycle. 53 00:02:11,880 --> 00:02:14,210 -What? -I won't allow it! 54 00:02:14,210 --> 00:02:16,170 I'm sorry, what, Dad? 55 00:02:16,170 --> 00:02:19,290 See if I ever take you downstairs again! 56 00:02:19,290 --> 00:02:21,000 And that is a euphemism! 57 00:02:22,540 --> 00:02:25,210 (theme music playing) 58 00:02:27,290 --> 00:02:29,460 ♪ She in the spotlight ♪ 59 00:02:29,460 --> 00:02:31,120 ♪ And she turn my head ♪ 60 00:02:31,120 --> 00:02:33,080 ♪ She run a red light ♪ 61 00:02:33,080 --> 00:02:34,750 ♪ 'Cause she bad like that ♪ 62 00:02:34,750 --> 00:02:37,580 ♪ I like that ooh, baby, ooh, baby ♪ 63 00:02:37,580 --> 00:02:41,710 ♪ Baby, I like that ooh, baby, ooh, baby ♪ 64 00:02:41,710 --> 00:02:43,960 -(chuckles) -(camera clicking) 65 00:02:45,830 --> 00:02:47,170 -(laughs) -(clicking) 66 00:02:49,380 --> 00:02:52,460 -(laughing harder) -(clicking) 67 00:02:52,460 --> 00:02:55,960 Oh, Yolanda. Look at these pictures of me. 68 00:02:55,960 --> 00:02:57,380 What's different? 69 00:02:57,380 --> 00:03:01,120 Ooh, what's different is you look skinny! (laughs) 70 00:03:01,120 --> 00:03:04,330 You must've gotten a defective tablet. 71 00:03:04,330 --> 00:03:07,290 I know. Where was this thing when I was online dating? 72 00:03:07,290 --> 00:03:09,170 I could've done way better than Alan. 73 00:03:11,670 --> 00:03:14,420 I'm sorry, Gabi, I will not let you ride that motorcycle. 74 00:03:14,420 --> 00:03:18,830 You won't "let" me? You won't "let" me? 75 00:03:18,830 --> 00:03:20,250 Ooh, they're fighting. 76 00:03:20,250 --> 00:03:22,880 I hope it's the big one. 77 00:03:22,880 --> 00:03:24,710 You are going to hurt yourself. 78 00:03:24,710 --> 00:03:26,290 No, I'm not, okay? 79 00:03:26,290 --> 00:03:28,120 I used to ride with my uncle all the time, 80 00:03:28,120 --> 00:03:30,080 I have a motorcycle license! 81 00:03:30,080 --> 00:03:32,000 Do you know why doctors refer to motorcycles 82 00:03:32,000 --> 00:03:33,210 as "donor-cycles"? 83 00:03:33,210 --> 00:03:35,420 Uh, because it rhymes? 84 00:03:35,420 --> 00:03:38,210 Because 90 percent of organ donations 85 00:03:38,210 --> 00:03:39,420 come from dead bikers. 86 00:03:39,420 --> 00:03:42,460 Ohh. Well, then I'm gonna be fine, because I'm not a donor! 87 00:03:45,290 --> 00:03:47,500 You are missing the point! 88 00:03:47,500 --> 00:03:49,000 -Which is...? -I said no! 89 00:03:49,000 --> 00:03:50,540 No motorcycle for you. 90 00:03:50,540 --> 00:03:52,000 Are you kiddin' me? 91 00:03:52,000 --> 00:03:53,920 Gabi's a grown woman, 92 00:03:53,920 --> 00:03:56,120 and you can't tell her what to do! 93 00:03:57,120 --> 00:03:59,210 (quieter) Uh, boss. 94 00:04:00,540 --> 00:04:02,500 I support Josh a hundred percent. 95 00:04:02,500 --> 00:04:03,830 And maybe someday, 96 00:04:03,830 --> 00:04:06,420 I'll give him one of my organs. 97 00:04:08,540 --> 00:04:11,380 As your boss, I'm instituting a no-motorcycle policy, 98 00:04:11,380 --> 00:04:14,210 starting right now, and that goes for all employees. 99 00:04:14,210 --> 00:04:15,790 I'm not gonna watch you kill yourself. 100 00:04:15,790 --> 00:04:20,210 I'm not gonna kill myself. Josh, there are so many ways to die. 101 00:04:20,210 --> 00:04:22,380 I mean, I could-- I could get caught in a riptide, 102 00:04:22,380 --> 00:04:25,330 I could get struck by lightning, I could die in a plane crash. 103 00:04:25,330 --> 00:04:29,380 But you never do, Gabi. 104 00:04:29,380 --> 00:04:32,670 You never do! 105 00:04:38,290 --> 00:04:40,750 That Ethiopian place was great, right? 106 00:04:40,750 --> 00:04:43,420 Yep, it was pretty great. 107 00:04:43,420 --> 00:04:44,710 I helped the owner get his green card, 108 00:04:44,710 --> 00:04:46,620 so he makes it extra spicy for me. 109 00:04:46,620 --> 00:04:48,580 Ehhh, how many green cards did you get him? 110 00:04:51,330 --> 00:04:55,670 So, uh, should we, have a drink, or... 111 00:04:55,670 --> 00:04:58,040 -Um... -skip it? 112 00:04:58,040 --> 00:05:00,170 (stomach gurgling) 113 00:05:01,790 --> 00:05:02,920 What was that? 114 00:05:02,920 --> 00:05:05,750 Um, that-- That was me. 115 00:05:05,750 --> 00:05:07,960 Arrrarrr... 116 00:05:07,960 --> 00:05:09,790 (laughs) 117 00:05:09,790 --> 00:05:12,580 (stomach gurgling) 118 00:05:12,580 --> 00:05:14,290 Yeah, I definitely heard something. 119 00:05:14,290 --> 00:05:17,290 -(motorcycle engine) -Mo-- That's a motorcycle! That's Gabi's new motorcycle! 120 00:05:17,290 --> 00:05:20,210 Hey! Wow, those things are loud! 121 00:05:20,210 --> 00:05:21,920 Wasn't she supposed to be staying at Josh's tonight? 122 00:05:21,920 --> 00:05:24,170 Yeah, well, maybe something went wrong. 123 00:05:24,170 --> 00:05:25,670 (whispers) Please, God! 124 00:05:27,580 --> 00:05:30,210 Sorry! Sorry! I know tonight's your special night. 125 00:05:30,210 --> 00:05:32,500 I'm just grabbing my PJ's and then I'm gonna sleep at Yolanda's. 126 00:05:32,500 --> 00:05:34,540 Oh, wait, why are you sleeping at Yolanda's? 127 00:05:34,540 --> 00:05:37,000 Josh and I had words. All of his were wrong. 128 00:05:37,000 --> 00:05:39,120 -I'll fill you in tomorrow. -No! Uh-- 129 00:05:39,120 --> 00:05:41,250 Fill me in now. You two had a fight? 130 00:05:41,250 --> 00:05:43,750 -You can't hold this in all night. -Oww! 131 00:05:43,750 --> 00:05:45,620 Okay, I'm real-- I'm sorry-- Listen, I don't wanna 132 00:05:45,620 --> 00:05:49,540 ruin your special night of bow-chicka-wow-wow. 133 00:05:49,540 --> 00:05:53,290 You have to, um, (whispers) help me. (stomach gurgling) 134 00:05:54,500 --> 00:05:57,540 Oh-- Oh, my, ah, Sofia, you know me too well. 135 00:05:57,540 --> 00:05:59,540 I am a total mess! 136 00:05:59,540 --> 00:06:02,540 And I need my best friend's shoulder to cry on! 137 00:06:02,540 --> 00:06:06,620 Why don't I give you guys a little privacy, I'll, uh, wait in the bedroom. 138 00:06:06,620 --> 00:06:08,460 (gasp) No, no! No no no, no, no. 139 00:06:08,460 --> 00:06:10,120 I need to, uh... 140 00:06:10,120 --> 00:06:13,040 I need to cry in all the rooms. 141 00:06:13,040 --> 00:06:15,920 Yes. It was a very big fight. 142 00:06:15,920 --> 00:06:18,920 Oh, no, that is terrible! 143 00:06:18,920 --> 00:06:23,830 Nick, uh, this pains me. But, um, Gabi's a wreck. 144 00:06:23,830 --> 00:06:26,120 Could we maybe try this again tomorrow? 145 00:06:26,120 --> 00:06:29,460 Over ginger ale and clear broth? 146 00:06:29,460 --> 00:06:32,750 -Um... if that's what you want. -Mm-mm. 147 00:06:36,710 --> 00:06:39,670 (stomach gurgling) 148 00:06:39,670 --> 00:06:43,380 Gabi, y-- you still may have to sleep over at Yolanda's house tonight. 149 00:06:48,120 --> 00:06:51,460 -(knocking) -Come on, Yolanda, let's go! 150 00:06:52,960 --> 00:06:54,750 Damn, girl, I thought you were the police. 151 00:06:54,750 --> 00:06:56,460 I almost flushed my stash! 152 00:06:58,710 --> 00:07:00,290 All right, are you ready to go to work on the bike 153 00:07:00,290 --> 00:07:01,790 that Josh didn't want me to have? 154 00:07:01,790 --> 00:07:04,250 Oh, good. So you're over it. 155 00:07:04,250 --> 00:07:06,670 I started to get over it, and then I started thinking about it. 156 00:07:06,670 --> 00:07:10,000 H-- He's not worried about me, he just wants to control me. 157 00:07:10,000 --> 00:07:11,580 -What? -He's always tellin' me what to do, 158 00:07:11,580 --> 00:07:14,080 what time to get there, what he wants for breakfast, 159 00:07:14,080 --> 00:07:17,500 what he wants for lunch, what time he wants all those meals served. 160 00:07:17,500 --> 00:07:20,120 -You're his chef! -Oh, don't take his side! 161 00:07:24,120 --> 00:07:26,580 Gabi, trust me, if that boy wanted to control you, 162 00:07:26,580 --> 00:07:28,580 he'd just make that bike disappear. 163 00:07:28,580 --> 00:07:31,040 Oh my god, where's my motorcycle? 164 00:07:31,040 --> 00:07:33,460 Oh, that boy's tryin' to control you! 165 00:07:36,750 --> 00:07:39,460 Josh thinks he can just steal my bike and get away with it? 166 00:07:39,460 --> 00:07:41,210 Well, he's in for a rude awakening. 167 00:07:41,210 --> 00:07:44,750 Hell, yeah, he is. I just don't think he's ever gonna admit it. 168 00:07:44,750 --> 00:07:49,330 Oh, he's gonna admit it. As long as we go in there, and do exactly what we planned. 169 00:07:49,330 --> 00:07:51,290 All right. Let's crack this bitch. 170 00:07:53,380 --> 00:07:56,080 Whoo-hoo! That was one hell of a motorcycle ride 171 00:07:56,080 --> 00:07:58,790 -to work, Yolanda. -Oh, hell yeah, it was. 172 00:07:58,790 --> 00:08:00,580 Last time I had somethin' vibrate that hard 173 00:08:00,580 --> 00:08:02,710 between my legs, it had batteries. 174 00:08:05,710 --> 00:08:08,790 Wait... you rode the bike to work today? 175 00:08:08,790 --> 00:08:11,000 Yeah. Yeah, Josh, we did. 176 00:08:11,000 --> 00:08:13,620 Why? Does that seem odd to you? 177 00:08:13,620 --> 00:08:16,880 No. What seems odd is that not only would you ride the bike to work 178 00:08:16,880 --> 00:08:20,790 knowing how against it I am, but that you would saunter in here and throw it in my face. 179 00:08:20,790 --> 00:08:23,210 Uh, uh, Gabi, um, what's happening? 180 00:08:23,210 --> 00:08:24,670 (whispering) Just stick to the plan. 181 00:08:24,670 --> 00:08:28,790 So, uh, Josh, where were you last night, huh? What'd ya do? 182 00:08:28,790 --> 00:08:30,710 I was here all night. 183 00:08:30,710 --> 00:08:31,790 Aha! You were here all night! 184 00:08:31,790 --> 00:08:35,710 Uh-- All night. Uh, maybe he didn't take the bike. 185 00:08:35,710 --> 00:08:38,790 (sigh) Oh, he took it. I'm gonna get him to admit it. 186 00:08:38,790 --> 00:08:42,670 -How? -You took my bike, admit it! 187 00:08:42,670 --> 00:08:43,620 What are you talking about? 188 00:08:43,620 --> 00:08:45,540 (imitating Josh) Wha? What are you talking about? 189 00:08:45,540 --> 00:08:48,790 Please. This morning I went down to where I parked my bike 190 00:08:48,790 --> 00:08:50,040 last night, and it was gone. 191 00:08:50,040 --> 00:08:52,120 -So you're blaming me? -Well, you're the one who took it, so... 192 00:08:52,120 --> 00:08:55,620 -No, I'm not! -Yesterday, you had a huge problem with my bike, 193 00:08:55,620 --> 00:08:58,080 and then today, coincidentally, it gets stolen? 194 00:08:58,080 --> 00:09:00,290 Wow. I never thought you would stoop this low. 195 00:09:00,290 --> 00:09:04,000 I did not stoop, I'm no stooper! 196 00:09:04,000 --> 00:09:07,460 And I don't appreciate being wrongfully accused of something I didn't do! 197 00:09:07,460 --> 00:09:09,750 Now, I'm gonna be in my office in case anybody wants to come in there 198 00:09:11,120 --> 00:09:13,670 to apologize for falsely accusing me of somethin'! 199 00:09:13,670 --> 00:09:16,580 Wait a minute. I'm confused. 200 00:09:16,580 --> 00:09:18,580 If he didn't take the bike, who did? 201 00:09:22,710 --> 00:09:25,170 -What do you know? -Nothing. 202 00:09:25,170 --> 00:09:27,960 -Where's the bike? -I don't know! 203 00:09:27,960 --> 00:09:30,670 I know you know somethin'. You're avoiding my gaze. 204 00:09:30,670 --> 00:09:32,040 I don't know what you're talking about. 205 00:09:32,040 --> 00:09:34,000 I love the gays. 206 00:09:34,000 --> 00:09:36,670 Give it up, Elliot. You know something. 207 00:09:36,670 --> 00:09:40,120 All I know is how sexy I look on my "SkinnyPad." 208 00:09:40,120 --> 00:09:42,830 Oh. Oh, really, here, lemme, uh, lemme see that! 209 00:09:42,830 --> 00:09:44,420 Hey, give me back my SkinnyPad! 210 00:09:44,420 --> 00:09:45,790 Tell us where you put the bike. 211 00:09:45,790 --> 00:09:47,120 I told you, I don't know. 212 00:09:47,120 --> 00:09:49,250 I'm done playin' around. 213 00:09:49,250 --> 00:09:52,460 No! No! Nooo! 214 00:09:52,460 --> 00:09:54,710 Don't drop it, please! 215 00:09:54,710 --> 00:09:57,500 It's the only camera that gets me. 216 00:09:57,500 --> 00:09:58,790 Without it, I'm nothing. 217 00:09:58,790 --> 00:10:02,170 Hm. Where's. My. Bike? 218 00:10:02,170 --> 00:10:04,710 Okay! It was me! 219 00:10:04,710 --> 00:10:08,080 I stole it! Josh made me! 220 00:10:08,080 --> 00:10:09,380 Son of a bitch! 221 00:10:10,920 --> 00:10:12,670 I knew it! 222 00:10:12,670 --> 00:10:15,620 Now give me my SkinnyPad, and I'll show you where your bike is. 223 00:10:27,920 --> 00:10:31,250 (nasal voice) Oh, wow, brunch was amazing. 224 00:10:31,250 --> 00:10:34,290 You're amazing. I loved that you wanted to take a personal day 225 00:10:34,290 --> 00:10:36,080 so we didn't have to wait till tonight to get personal. 226 00:10:36,080 --> 00:10:40,830 Oh... I love that you bought me these, uh, flowers. (sneezes) 227 00:10:40,830 --> 00:10:43,330 Uh, you know what keeps them fresher longer? 228 00:10:43,330 --> 00:10:45,330 Putting 'em outside. 229 00:10:45,330 --> 00:10:51,000 Well... my dad brought my mom lilacs on their fourth date, 230 00:10:51,000 --> 00:10:52,670 and they've been together 35 years. 231 00:10:52,670 --> 00:10:54,000 I think it's a tradition worth keeping. 232 00:10:54,000 --> 00:10:59,670 Oh my god, that is so... sweet. 233 00:11:02,830 --> 00:11:03,920 Are you sure you're okay? 234 00:11:03,920 --> 00:11:06,460 Oh, yes, everything's perfect, everything's great. 235 00:11:06,460 --> 00:11:09,670 Uh, uh, nothing's gonna ruin this perfect day, dammit! 236 00:11:11,210 --> 00:11:12,960 Looking at you, it already is. 237 00:11:12,960 --> 00:11:14,500 Oh my god, are you crying? 238 00:11:14,500 --> 00:11:15,830 -A little. -Ohh... 239 00:11:15,830 --> 00:11:17,040 (sneezes) 240 00:11:19,040 --> 00:11:22,580 Um, would you mind getting a bottle of, uh, champagne from the fridge? 241 00:11:22,580 --> 00:11:23,880 I love day drinking. 242 00:11:32,120 --> 00:11:33,500 (champagne cork pops) 243 00:11:41,880 --> 00:11:44,170 God, when's this thing gonna kick in? 244 00:11:45,750 --> 00:11:47,620 -Hi. -Hi. 245 00:11:50,790 --> 00:11:52,120 Oh god, you're cute. 246 00:11:52,120 --> 00:11:55,500 Oh. You're cute. (giggles) 247 00:11:58,880 --> 00:12:01,040 You ready for that champagne? 248 00:12:03,250 --> 00:12:04,710 Hello? 249 00:12:09,210 --> 00:12:12,000 (snoring) 250 00:12:18,920 --> 00:12:20,170 (clinks glasses) 251 00:12:24,620 --> 00:12:26,380 It's back here under this tarp. 252 00:12:26,380 --> 00:12:29,420 Now gimme back my SkinnyPad! 253 00:12:29,420 --> 00:12:31,170 Oh, my precious. 254 00:12:32,920 --> 00:12:34,120 That is not my bike! 255 00:12:34,120 --> 00:12:35,170 What are you tryin' to pull? 256 00:12:35,170 --> 00:12:37,960 I swear to god that's where we put it! 257 00:12:37,960 --> 00:12:39,500 Someone must've actually stolen it. 258 00:12:39,500 --> 00:12:41,330 Okay, in this building full of millionaires, 259 00:12:41,330 --> 00:12:45,330 someone came down here, saw an old bike, and stole it? No, I don't think-- 260 00:12:45,330 --> 00:12:48,920 Wait a minute. Did you see Josh when we left? Where was Josh when we left? 261 00:12:48,920 --> 00:12:50,380 I did not see him. 262 00:12:50,380 --> 00:12:52,080 I did not see him either. 263 00:12:52,080 --> 00:12:54,000 -Do you think he--? -Oh, I definitely think he-- 264 00:12:54,000 --> 00:12:56,420 Oh, I know he--! 265 00:12:56,420 --> 00:12:57,920 Where's my phone? Where's-- Oh, I lost my phone, 266 00:12:57,920 --> 00:12:59,250 gimme your phone, gimme your phone! 267 00:13:01,790 --> 00:13:04,460 (phone ringing) 268 00:13:04,460 --> 00:13:06,210 Josh: Elliot, this better be important. 269 00:13:06,210 --> 00:13:08,080 I need both my hands to ride this motorcycle. 270 00:13:08,080 --> 00:13:11,920 Ohhh, so you can ride the motorcycle, but I can't! 271 00:13:11,920 --> 00:13:14,920 -Gabi? -Yeah. I knew you stole it! 272 00:13:14,920 --> 00:13:17,880 Yeah, I took it and I'm not sorry! 273 00:13:17,880 --> 00:13:19,380 -This old thing is dangerous, -(tires screeching) 274 00:13:19,380 --> 00:13:21,170 -and-- Ahhhh! -(crashing) 275 00:13:21,170 --> 00:13:22,620 -Josh? -(phone turns off) 276 00:13:22,620 --> 00:13:23,920 -Josh? -What happened? 277 00:13:23,920 --> 00:13:25,790 Oh my god, I lost him! 278 00:13:25,790 --> 00:13:27,290 Well, maybe he's in a tunnel. 279 00:13:27,290 --> 00:13:29,830 A tunnel with a light at the end of it? 280 00:13:33,080 --> 00:13:35,830 Hello? 9-1-1? Yeah, I think my boyfriend 281 00:13:35,830 --> 00:13:38,380 was in an accident. He's on a motorcycle. 282 00:13:38,380 --> 00:13:41,330 Well, actually, it's my motorcycle. My uncle, who used to be 283 00:13:41,330 --> 00:13:43,790 my aunt, gave it to me, but it's really old, and so my boyfriend 284 00:13:43,790 --> 00:13:46,380 didn't want me riding it, and so he stole it, and then I called him, and I think 285 00:13:46,380 --> 00:13:49,210 I made him get in an accident! You have to find him, 9-1-1! 286 00:13:51,380 --> 00:13:53,880 Oh. I'm sorry. 287 00:13:55,250 --> 00:13:56,620 That was 4-1-1. 288 00:14:08,330 --> 00:14:11,000 Ronnie! This guy wiped out in front of the bar. 289 00:14:11,000 --> 00:14:14,420 Ow, pain! Ow, pain! Ow, pain! Ow, pain! Ow, pain! 290 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 Relax, man. Ronnie's a nurse, she'll take good care of you. 291 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Well, you're still walkin' and talkin'. Can't be that serious. 292 00:14:22,000 --> 00:14:25,080 Yeah, but he did smash his pink bike up real good. 293 00:14:25,080 --> 00:14:27,620 It's actually my girlfriend's bike. 294 00:14:27,620 --> 00:14:31,170 Hey, we accept all kinds here. 295 00:14:31,170 --> 00:14:33,620 The only reason why I'm riding it is I told her not to. 296 00:14:33,620 --> 00:14:36,460 I told her it was too dangerous and look what happened. 297 00:14:36,460 --> 00:14:39,540 Well, lemme see. All right. 298 00:14:39,540 --> 00:14:42,620 Ooh. That's some serious road rash there. 299 00:14:42,620 --> 00:14:45,120 Oh, yeah, a little blood. 300 00:14:45,120 --> 00:14:46,380 -Really? -Yeah. 301 00:14:46,380 --> 00:14:47,460 Lemme see. 302 00:14:47,460 --> 00:14:49,580 I can take a little blood. 303 00:14:49,580 --> 00:14:52,540 Oh wow. Yeah, here I go. 304 00:14:52,540 --> 00:14:53,790 (thud) 305 00:15:04,210 --> 00:15:06,170 (startled) 306 00:15:06,170 --> 00:15:08,790 Oh my god, you're still here. 307 00:15:08,790 --> 00:15:10,620 -And you're dressed. -Yeah. 308 00:15:10,620 --> 00:15:13,830 And I'm dressed. Oh, no! 309 00:15:15,620 --> 00:15:17,000 It didn't happen again. 310 00:15:17,000 --> 00:15:20,290 No. You passed out after taking too much allergy medicine. 311 00:15:20,290 --> 00:15:23,710 (sigh) I was just supposed to stop my sneezing, not my, uh-- 312 00:15:26,920 --> 00:15:31,000 Well, I mean, we can still do the, uh... what you just did. 313 00:15:32,120 --> 00:15:33,170 We can? 314 00:15:33,170 --> 00:15:34,120 Okay! 315 00:15:35,290 --> 00:15:36,670 -Here we go! -Yeah! 316 00:15:36,670 --> 00:15:37,790 (laughs) 317 00:15:38,960 --> 00:15:42,500 -(phone rings) -(Nick exhales) 318 00:15:42,500 --> 00:15:44,830 -(phone rings again) -You wanna get that? 319 00:15:44,830 --> 00:15:47,290 -Nope. -(phone rings again) 320 00:15:47,290 --> 00:15:49,040 'Cause it rang a couple times while you were asleep. 321 00:15:49,040 --> 00:15:50,460 (sighs) Dammit! 322 00:15:50,460 --> 00:15:52,040 Okay, bring me to my phone. 323 00:15:52,040 --> 00:15:53,460 (phone rings again) 324 00:15:53,460 --> 00:15:56,120 Wait a minute, this isn't even my phone, it's Gabi's phone-- 325 00:15:56,120 --> 00:15:59,080 Oh, well, she must've grabbed the remote by mistake again. 326 00:15:59,080 --> 00:16:00,880 (phone rings again) 327 00:16:04,080 --> 00:16:08,040 Oh my god, where is he? Why hasn't he called? Why hasn't 9-1-1- called? 328 00:16:08,040 --> 00:16:09,620 Would you calm down? 329 00:16:09,620 --> 00:16:11,750 My god, if I had only listened to him in the beginning, 330 00:16:11,750 --> 00:16:13,460 he never would've taken the bike! 331 00:16:13,460 --> 00:16:15,120 Oh, don't blame yourself. 332 00:16:15,120 --> 00:16:17,960 You're right. Elliot, why did you help him steal it? 333 00:16:17,960 --> 00:16:20,580 Because I hate you and I love him! 334 00:16:20,580 --> 00:16:22,880 It was a win-win. 335 00:16:22,880 --> 00:16:26,290 Oh god. I hope nothing happened to his pretty face. 336 00:16:26,290 --> 00:16:29,500 Oh my god. I love him so much! 337 00:16:29,500 --> 00:16:31,540 I-- I've never loved anyone as much as him. 338 00:16:31,540 --> 00:16:34,170 I mean, what if something horrible happened? I can't take this! 339 00:16:34,170 --> 00:16:36,460 -(phone rings) -Is that Josh? 340 00:16:36,460 --> 00:16:38,250 Sofia. 341 00:16:38,250 --> 00:16:41,960 -(phone rings again) -Sofia, you're never gonna guess what happened. 342 00:16:43,460 --> 00:16:45,620 Wow, that's a really good guess. 343 00:16:50,210 --> 00:16:52,540 Ooh... I don't know what happened. 344 00:16:52,540 --> 00:16:54,420 I never faint like that. 345 00:16:54,420 --> 00:16:56,290 I'm normally not queasy about anything. 346 00:16:56,290 --> 00:16:58,170 -Spider-- -Where? Get him off me! Get him off me! 347 00:16:58,170 --> 00:17:03,120 Oh, no. It's the bartender. His name is Spider. 348 00:17:03,120 --> 00:17:05,620 Yeah. I know. 349 00:17:05,620 --> 00:17:06,960 Hey, Spider. 350 00:17:08,170 --> 00:17:10,080 Oh my god, Josh. 351 00:17:10,080 --> 00:17:12,580 My love. Are you okay? 352 00:17:12,580 --> 00:17:14,620 -Ooh. -Called it. 353 00:17:15,880 --> 00:17:17,880 Oh, there's my baby. 354 00:17:19,170 --> 00:17:21,040 Josh? Hey, are you okay? 355 00:17:21,040 --> 00:17:23,920 -I'm fine. -(sighs) Good. 356 00:17:23,920 --> 00:17:25,330 -Are you sure? -I'm positive. 357 00:17:25,330 --> 00:17:28,750 Good, good. What is wrong with you? 358 00:17:28,750 --> 00:17:30,250 What the hell were you thinking? 359 00:17:30,250 --> 00:17:31,580 Do you know how dangerous that is? 360 00:17:31,580 --> 00:17:35,420 Riding a motorcycle is dumb, Josh, it is so dumb. 361 00:17:39,500 --> 00:17:42,500 Oh, not-- not you guys, just him. 362 00:17:44,040 --> 00:17:45,290 How'd you guys even know I was here? 363 00:17:45,290 --> 00:17:47,170 Oh, I hope you don't mind, I took the liberty 364 00:17:47,170 --> 00:17:49,620 of borrowing your phone to call your ICE. 365 00:17:49,620 --> 00:17:52,170 -His ICE? -His "in case of emergency." 366 00:17:52,170 --> 00:17:54,210 You're the first number on his phone. 367 00:17:54,210 --> 00:17:56,000 I'm your ICE? 368 00:17:56,000 --> 00:17:57,330 You're my ICE. (laughs) 369 00:17:57,330 --> 00:18:01,500 Of course you're my ICE. Most important person in the world to me. 370 00:18:01,500 --> 00:18:03,290 Why do you think I didn't want you gettin' on that bike? 371 00:18:03,290 --> 00:18:06,170 Yeah, I know now. It's not because you were control-y, it was because 372 00:18:06,170 --> 00:18:08,830 you were worried about me, because you love me. 373 00:18:08,830 --> 00:18:10,670 Yeah. I love you. 374 00:18:10,670 --> 00:18:12,210 I love you, too. 375 00:18:14,040 --> 00:18:16,250 I don't have any ice. 376 00:18:16,250 --> 00:18:19,210 Aw, I'll be your ICE. 377 00:18:19,210 --> 00:18:21,960 I'm talkin' about my drink, fool. 378 00:18:21,960 --> 00:18:23,710 It doesn't have any ice, now go get me some. 379 00:18:23,710 --> 00:18:24,960 Go get it yourself! 380 00:18:26,210 --> 00:18:30,000 I'll take a picture of you with your SkinnyPad. 381 00:18:30,000 --> 00:18:32,750 Standing at the bar? With my booty popped out? 382 00:18:33,880 --> 00:18:36,580 -Done. -(laughs) Yay! 383 00:18:36,580 --> 00:18:39,580 I mean-- (clears throat) (deeper voice) Yay. 384 00:18:39,580 --> 00:18:40,710 Sup. 385 00:18:42,170 --> 00:18:44,750 Gabi? You can let go now. 386 00:18:44,750 --> 00:18:46,830 No, I can't. 387 00:18:46,830 --> 00:18:50,170 So, what are we gonna do about this bike? 388 00:18:50,170 --> 00:18:53,330 Oh, I'm never getting on that thing, and neither are you. 389 00:18:53,330 --> 00:18:54,960 -Are you telling me what to do? -Yes. 390 00:18:54,960 --> 00:18:57,080 -So you can control me? -Yes! 391 00:18:57,080 --> 00:18:58,210 -That's not fair! -Kiss me! 392 00:18:58,210 --> 00:19:00,330 -But I'll do it. -Okay. 393 00:19:01,920 --> 00:19:06,670 Oh, uh, hey, does anybody wanna buy a gently used pink motorcycle? 394 00:19:10,420 --> 00:19:11,790 Called it. 395 00:19:17,460 --> 00:19:19,000 Josh? Are you okay? 396 00:19:19,000 --> 00:19:20,540 Yeah, I'm fine. 397 00:19:20,540 --> 00:19:22,500 Yeah, he's all right. Just a little scrape on his leg. 398 00:19:22,500 --> 00:19:23,540 Everything's under control. 399 00:19:23,540 --> 00:19:25,080 Wait wait wait wait wait. 400 00:19:25,080 --> 00:19:28,290 So uh, I called you when there was an emergency, 401 00:19:28,290 --> 00:19:30,460 and nobody called me when it turned out not to be? 402 00:19:30,460 --> 00:19:31,750 I'm sorry, I had a lot on my mind. 403 00:19:31,750 --> 00:19:34,750 Oh, you're sorry? Gabi, I was just about to have sex. 404 00:19:36,790 --> 00:19:40,380 -Let's go. -Hold up. Mm-hm. 405 00:19:43,420 --> 00:19:48,250 Listen, um, I'm secure and all, but I'm a little confused here. 406 00:19:48,250 --> 00:19:49,790 Are you sure you want this to happen? 407 00:19:49,790 --> 00:19:53,290 Yes! I want this to happen! I want this to happen more than world peace. 408 00:19:53,290 --> 00:19:55,420 -I need my phone-- -(demonic voice) Shut up, Gabi! 409 00:19:57,290 --> 00:20:00,750 Look... the reason that we haven't slept together 410 00:20:00,750 --> 00:20:04,920 is because... I really, really like you. 411 00:20:04,920 --> 00:20:08,880 We haven't slept together because you really, really like me? 412 00:20:08,880 --> 00:20:12,380 You wanted to make everything perfect, and I wanted everything to be perfect, 413 00:20:12,380 --> 00:20:15,920 -and then I got insane diarrhea. -Oh. 414 00:20:15,920 --> 00:20:19,080 And then I got allergies, and that was just not so perfect. 415 00:20:19,080 --> 00:20:21,750 -I really need my phone-- -(demonic voice) Get away from me! 416 00:20:24,460 --> 00:20:28,460 Sofia, our first time doesn't have to be perfect. Just memorable. 417 00:20:28,460 --> 00:20:30,380 I'll take memorable, but... 418 00:20:32,420 --> 00:20:33,420 Hm. 419 00:20:34,620 --> 00:20:37,540 (quietly) You ever done it in a biker bar bathroom? 420 00:20:37,540 --> 00:20:39,290 Conducting a lewd act in a public place 421 00:20:39,290 --> 00:20:42,250 is a violation of Penal Code 647. 422 00:20:42,250 --> 00:20:43,670 Sounds memorable to me. 423 00:20:47,880 --> 00:20:49,540 They're gonna have sex. 424 00:20:49,540 --> 00:20:51,170 Called it. 425 00:20:51,220 --> 00:20:55,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.