All language subtitles for Young and Hungry s03e03 Young & First Date.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,031 --> 00:00:06,919 So, ah, what are we going to be doing on our first official date tonight? 2 00:00:06,930 --> 00:00:08,580 Oh... that I can't tell you. 3 00:00:08,591 --> 00:00:10,122 - 'Cause you don't know? - Not a clue. 4 00:00:11,691 --> 00:00:13,059 But I do know it's going to be... 5 00:00:13,070 --> 00:00:14,270 - Romantic? - Yes, and... 6 00:00:14,281 --> 00:00:15,378 - Magical? - Yes, and... 7 00:00:15,389 --> 00:00:16,745 Like a fairytale storybook? 8 00:00:16,910 --> 00:00:18,312 Yes. 9 00:00:18,683 --> 00:00:20,282 And unforgettable, just like you. 10 00:00:20,293 --> 00:00:21,648 Oh! 11 00:00:22,354 --> 00:00:23,834 Ew. 12 00:00:26,123 --> 00:00:27,991 You guys are really together? 13 00:00:28,002 --> 00:00:29,928 Suddenly, I'm not feeling very well. 14 00:00:29,939 --> 00:00:31,853 Is it okay with you if I work from home? 15 00:00:31,864 --> 00:00:33,167 Forever? 16 00:00:34,384 --> 00:00:36,919 God, I can't believe I have to wait all the way until dinner to see you again. 17 00:00:36,930 --> 00:00:38,403 I know. I don't want you to go. 18 00:00:38,414 --> 00:00:39,646 How do I say bye to you? 19 00:00:39,658 --> 00:00:41,612 Like this. Byeee! 20 00:00:42,317 --> 00:00:43,517 Elliot! 21 00:00:44,383 --> 00:00:45,680 Hi. Is it time for our date yet? 22 00:00:45,691 --> 00:00:47,019 I know. I miss you so much. 23 00:00:48,113 --> 00:00:49,313 Bye. 24 00:00:50,172 --> 00:00:52,343 You know, I imagined what you two would be like 25 00:00:52,354 --> 00:00:54,034 - (phone beeps) - after you got together... 26 00:00:54,869 --> 00:00:57,229 She just sent me a picture of two sea otters holding hands. 27 00:00:58,455 --> 00:01:01,010 ...and this is so much worse. 28 00:01:01,896 --> 00:01:04,456 I'm gonna send her a pic of two kittens sleeping in a coffee cup. 29 00:01:05,254 --> 00:01:06,454 (Groans) 30 00:01:07,408 --> 00:01:09,093 Good morning! 31 00:01:09,104 --> 00:01:10,504 It's about time you got here. 32 00:01:10,515 --> 00:01:14,049 I've been dying to find out who would possibly send you flowers. 33 00:01:15,228 --> 00:01:17,129 I got flowers? 34 00:01:17,140 --> 00:01:19,209 (squeals) Oh, let's see! 35 00:01:19,220 --> 00:01:22,129 (gasps) "Thanks for one month of magical nights. 36 00:01:22,140 --> 00:01:23,474 Love, Dominick." 37 00:01:23,485 --> 00:01:24,685 (chuckles) 38 00:01:25,211 --> 00:01:27,346 Shouldn't that read "Domino's"? 39 00:01:29,785 --> 00:01:32,921 Wait a minute, we've been hooking up for a month already? 40 00:01:33,622 --> 00:01:36,257 Oh, my damn, I thought I was late! 41 00:01:36,268 --> 00:01:37,468 (gasps) 42 00:01:38,486 --> 00:01:39,694 Out of my way, Elliot. 43 00:01:39,705 --> 00:01:41,019 I gotta get me a pregnancy test. 44 00:01:41,030 --> 00:01:48,555 (laughs) 45 00:01:48,566 --> 00:01:50,171 What the hell is so funny? 46 00:01:50,182 --> 00:01:51,790 You? Pregnant? 47 00:01:51,986 --> 00:01:54,642 Please. The only eggs in you are Cadbury. 48 00:01:56,549 --> 00:01:59,776 All I know is I have never felt younger 49 00:01:59,787 --> 00:02:01,918 or looked better... 50 00:02:01,977 --> 00:02:04,664 and son of a bitch, it got me pregnant! 51 00:02:05,252 --> 00:02:11,110 (laughs) 52 00:02:11,121 --> 00:02:13,881 (Theme music playing) 53 00:02:16,392 --> 00:02:18,516 She in the spotlight 54 00:02:18,527 --> 00:02:20,379 And she turned my head 55 00:02:20,390 --> 00:02:22,352 She'd run a red light 56 00:02:22,363 --> 00:02:24,179 'Cause she's bad like that 57 00:02:24,190 --> 00:02:28,027 I like that ooh, baby, ooh, baby. Baby 58 00:02:28,038 --> 00:02:31,135 - I like that ooh, baby ooh, baby - Sync/corrections PetaG - www.addic7ed.com 59 00:02:32,892 --> 00:02:34,326 (knocking) 60 00:02:37,947 --> 00:02:39,658 - Hey, Sofia. - Hey, Yolanda. 61 00:02:39,669 --> 00:02:41,116 Uh, I just got back from Coachella. 62 00:02:41,127 --> 00:02:43,318 Jake said to drop off the food truck keys here. 63 00:02:43,329 --> 00:02:46,020 Oh. Well, set them down anywhere. Kind of got my hands full. 64 00:02:46,031 --> 00:02:47,585 - You okay? - Eh, we'll see 65 00:02:47,596 --> 00:02:49,113 after I take my pregnancy test. 66 00:02:49,124 --> 00:02:52,805 (laughs) 67 00:02:52,816 --> 00:02:54,353 Pregnancy test? 68 00:02:54,364 --> 00:02:56,838 What's everyone's problem? Why is that so funny? 69 00:02:56,849 --> 00:02:59,154 I'm having sex, and I'm a week late! 70 00:02:59,550 --> 00:03:01,386 So, come tell me a story 71 00:03:01,397 --> 00:03:02,760 while I wait for the results 72 00:03:02,771 --> 00:03:04,377 just so I won't freak out. 73 00:03:05,975 --> 00:03:07,924 Jake and I hooked up at Coachella. 74 00:03:08,332 --> 00:03:10,980 Ooh, you hooked up with Josh's brother? 75 00:03:11,527 --> 00:03:12,977 That's a good story. 76 00:03:13,215 --> 00:03:14,415 Keep going. 77 00:03:14,527 --> 00:03:16,008 No, you know, at first, I thought, 78 00:03:16,018 --> 00:03:17,717 "This is Gabi's ex. Maybe I shouldn't do this," 79 00:03:17,728 --> 00:03:19,854 but before I could make a list of pros and cons, 80 00:03:19,889 --> 00:03:21,371 I was half naked. 81 00:03:22,391 --> 00:03:24,526 Mm! Have you told Gabi? 82 00:03:24,537 --> 00:03:25,737 Not yet. 83 00:03:25,748 --> 00:03:26,948 What do you think she'll say? 84 00:03:26,953 --> 00:03:28,153 (screams) 85 00:03:29,049 --> 00:03:31,163 - That bad? - A plus sign! 86 00:03:31,986 --> 00:03:34,329 (groans) Oh, my damn! (gasps) 87 00:03:34,340 --> 00:03:36,886 I'm gonna be a mom again! (gasps) 88 00:03:36,897 --> 00:03:41,099 Or... Yolanda, I think you grabbed the wrong box. 89 00:03:41,110 --> 00:03:43,122 This is a menopause test. 90 00:03:46,191 --> 00:03:47,391 What? 91 00:03:48,573 --> 00:03:50,863 They don't make tests for menopause! 92 00:03:51,687 --> 00:03:53,655 Oh, "Test for menopause." 93 00:03:55,324 --> 00:03:57,554 I must have grabbed the wrong box at the pharmacy. 94 00:03:57,826 --> 00:04:00,728 But you're not pregnant, so yay! 95 00:04:00,981 --> 00:04:02,248 No yay! 96 00:04:03,265 --> 00:04:04,966 I don't want to be in menopause! 97 00:04:04,977 --> 00:04:06,778 - That means I'm an old lady. - Oh... 98 00:04:06,789 --> 00:04:08,269 And my life is over! 99 00:04:09,859 --> 00:04:12,018 What is all this screaming about? 100 00:04:12,187 --> 00:04:15,009 You didn't actually waste your money on that test? 101 00:04:15,020 --> 00:04:16,233 This is ridiculous. 102 00:04:16,245 --> 00:04:18,276 Actually, Yolanda just found out she's... 103 00:04:18,287 --> 00:04:19,581 Pregnant! 104 00:04:19,592 --> 00:04:21,532 Yes, it's... 105 00:04:21,750 --> 00:04:23,136 that's right, honey. 106 00:04:23,147 --> 00:04:25,053 There's a bun in this oven. 107 00:04:26,143 --> 00:04:27,644 Oh, my God! 108 00:04:27,682 --> 00:04:29,255 You're gonna get even bigger? 109 00:04:36,537 --> 00:04:38,104 Hey, Gabi. 110 00:04:38,115 --> 00:04:40,141 - Hey! - Wow! 111 00:04:40,152 --> 00:04:42,889 That dress deserves a two-syllable "dayum"! 112 00:04:42,900 --> 00:04:44,334 (laughs) 113 00:04:44,472 --> 00:04:46,281 Oh, I missed you. 114 00:04:46,292 --> 00:04:48,565 Thank you so much for driving the truck back with Jake. 115 00:04:48,576 --> 00:04:50,239 You're a good friend. 116 00:04:51,825 --> 00:04:53,025 Am I? 117 00:04:53,964 --> 00:04:55,164 The best. 118 00:04:55,165 --> 00:04:57,089 Hey, can I borrow your new black shoes? 119 00:04:57,100 --> 00:04:59,604 Uh, yes! You don't have to ask my permission. 120 00:04:59,615 --> 00:05:02,760 What's mine is yours and yours is mine. (clears throat) 121 00:05:04,498 --> 00:05:05,698 Since when? 122 00:05:05,709 --> 00:05:07,641 Since I love you! 123 00:05:09,179 --> 00:05:12,784 So tell me about last night with Josh. 124 00:05:12,795 --> 00:05:14,867 Well, we drove all through the night, 125 00:05:14,878 --> 00:05:16,823 and, ah, by the time we got to his bed... 126 00:05:16,834 --> 00:05:18,163 - Yeah? - ...we passed out. 127 00:05:18,174 --> 00:05:20,877 - So, in the morning... - Yeah? 128 00:05:20,888 --> 00:05:23,687 ...we decided not to do it and to wait till tonight. 129 00:05:23,748 --> 00:05:25,602 You still haven't slept together? 130 00:05:25,900 --> 00:05:29,246 Sofia, Josh is taking his time because he's really serious about me, 131 00:05:29,257 --> 00:05:32,265 which is great because I'm really serious about him. 132 00:05:32,276 --> 00:05:34,305 And what have I always wanted, Sofia? 133 00:05:34,471 --> 00:05:36,539 - Uh... - That's right. 134 00:05:37,395 --> 00:05:40,663 A storybook romance, and that's what this is, a storybook romance. 135 00:05:40,674 --> 00:05:42,903 And you want to know what I realized, Sofia? 136 00:05:42,914 --> 00:05:45,443 - Uh... - That's right. 137 00:05:45,893 --> 00:05:48,627 Everything that's happened has happened for a reason. 138 00:05:48,638 --> 00:05:53,095 I mean, Caroline, Cooper, China, Switzerland, Jake, Coachella... 139 00:05:53,106 --> 00:05:54,569 I mean, so many near misses, 140 00:05:54,580 --> 00:05:56,508 so many miscommunications. 141 00:05:56,519 --> 00:05:57,867 It's all led up till tonight... 142 00:05:57,878 --> 00:05:59,693 (whispers) and tonight is gonna be perfect. 143 00:06:01,192 --> 00:06:02,861 Well, at least there's no pressure. 144 00:06:09,478 --> 00:06:10,778 (jazz music playing) 145 00:06:12,523 --> 00:06:14,217 Okay, this is the most perfect date 146 00:06:14,228 --> 00:06:15,479 anyone's ever taken me on. 147 00:06:15,490 --> 00:06:17,399 Oh, Gabi, it's just dinner... 148 00:06:18,195 --> 00:06:20,649 at the chef's table at the hottest restaurant in town. 149 00:06:20,660 --> 00:06:23,039 Oh, my God, this is the chef's table? 150 00:06:23,050 --> 00:06:24,890 Okay, this is Bachelor level impressive. 151 00:06:25,258 --> 00:06:26,465 It is, isn't it? 152 00:06:26,476 --> 00:06:27,691 - Mm-hmm. - Hey. 153 00:06:27,702 --> 00:06:29,833 I told you I'm gonna give you the perfect night. 154 00:06:29,844 --> 00:06:32,293 Oh, you're so good at planning, 155 00:06:32,304 --> 00:06:35,423 and kissing, and smiling... 156 00:06:35,434 --> 00:06:37,657 Oh! Show me those cute baby dinosaur teeth. 157 00:06:38,801 --> 00:06:40,631 Oh, there they are! 158 00:06:40,642 --> 00:06:42,970 I love them! And I love this restaurant. 159 00:06:42,981 --> 00:06:44,985 How did you know I've been dying to go to Molecule? 160 00:06:44,996 --> 00:06:47,012 Well, molecular gastronomy blends food and technology, 161 00:06:47,023 --> 00:06:49,416 so if you think about it, it's kind of like the Gabi and Josh of restaurants. 162 00:06:49,427 --> 00:06:51,929 It totally is. Oh! 163 00:06:51,939 --> 00:06:54,441 Jane! Gloves on when pouring nitrogen. 164 00:06:54,452 --> 00:06:56,344 You don't want to lost another finger. 165 00:06:57,272 --> 00:06:59,247 Oh, my God. That's our chef! 166 00:06:59,258 --> 00:07:00,458 Really? 167 00:07:00,605 --> 00:07:02,390 Sounded less chiseled on the phone. 168 00:07:02,884 --> 00:07:05,607 Hello and welcome to Molecule. 169 00:07:05,618 --> 00:07:06,818 - I'm... - Chef Hunter. 170 00:07:06,829 --> 00:07:08,330 Yes, I know everything about you. 171 00:07:08,341 --> 00:07:11,079 You are singularly responsible for bringing 172 00:07:11,090 --> 00:07:13,445 molecular gastronomy to San Francisco. 173 00:07:13,539 --> 00:07:14,739 As I mentioned on the phone, Gabi's 174 00:07:14,750 --> 00:07:16,331 - a chef. - And a huge fan. 175 00:07:16,342 --> 00:07:19,025 Well, Chef Gabi, I hope you're a fan of this. 176 00:07:19,075 --> 00:07:20,276 (gasps) 177 00:07:21,063 --> 00:07:22,592 - It's dehydrated duck breast - Mmm. 178 00:07:22,603 --> 00:07:27,030 infused with Maraschino jam and served on a cloud of jalape?o foam. 179 00:07:28,393 --> 00:07:29,609 Oh, my God. 180 00:07:29,620 --> 00:07:32,928 The way the flavor mingles with the texture, it's unreal. 181 00:07:33,745 --> 00:07:36,386 And my foam cloud is... 182 00:07:37,316 --> 00:07:38,518 on its way? 183 00:07:39,389 --> 00:07:41,840 Sorry, that was just from one chef to another. 184 00:07:41,851 --> 00:07:44,548 Oh. (scoffs) Cool. Cool, cool, cool. 185 00:07:44,559 --> 00:07:48,630 Hey, um, do you have anything from one chef to the guy who is paying for everything? 186 00:07:53,896 --> 00:07:56,631 The molecular gastronomy is very cerebral. 187 00:07:56,716 --> 00:07:58,990 I still believe you have to get your hands dirty, 188 00:07:59,001 --> 00:08:01,292 so I personally source all of our ingredients... 189 00:08:01,782 --> 00:08:04,592 ...and grind my own peppercorn with a mortar and pestle. 190 00:08:06,082 --> 00:08:07,524 Amazing. 191 00:08:08,226 --> 00:08:10,833 And the earth in our organic garden, 192 00:08:11,187 --> 00:08:12,815 I till it myself. 193 00:08:13,758 --> 00:08:14,958 Wow. 194 00:08:14,969 --> 00:08:16,623 Can't wait "till" the check comes. 195 00:08:17,983 --> 00:08:20,851 Say, Chef, would you like a tour of my kitchen? 196 00:08:20,862 --> 00:08:22,162 Oh, my God! Yes, yes! 197 00:08:22,173 --> 00:08:23,674 Um, hey, Josh, do you wanna go? 198 00:08:23,685 --> 00:08:27,383 Actually, my kitchen's my laboratory. There's only one guest allowed at a time. 199 00:08:27,394 --> 00:08:29,152 (laughs) Right. Cool, cool, cool. 200 00:08:30,148 --> 00:08:31,807 Um... is that okay, Josh? 201 00:08:32,011 --> 00:08:35,010 Of course. Go. It's all part of the perfect night. 202 00:08:35,021 --> 00:08:37,062 - Okay, thanks. - Don't worry. She'll be in good hands. 203 00:08:37,073 --> 00:08:39,127 - (squeals) - (flapping and cooing) 204 00:08:39,138 --> 00:08:40,651 Oh, shoot! Is that bird? 205 00:08:40,775 --> 00:08:41,975 Oh, my God. 206 00:08:41,986 --> 00:08:44,171 - It's coming this way! - I'll protect you, Gabi. 207 00:08:44,182 --> 00:08:45,454 No, I will. 208 00:08:45,465 --> 00:08:47,517 - (thud) - (wings flapping) 209 00:08:47,528 --> 00:08:49,592 - (thump) - (bird cries) 210 00:08:50,467 --> 00:08:51,919 It's okay, folks. 211 00:08:51,930 --> 00:08:53,579 Everything's under control. 212 00:08:53,806 --> 00:08:56,347 Oh, my God, did you just punch a bird? 213 00:08:57,262 --> 00:08:59,066 You're safe now, Gabi. 214 00:08:59,402 --> 00:09:01,245 Nothing's gonna ruin this night. 215 00:09:01,793 --> 00:09:03,270 Oh, ya wanna bet? 216 00:09:07,890 --> 00:09:09,270 Oh, my God! 217 00:09:09,632 --> 00:09:11,429 I can't believe you killed a bird! 218 00:09:11,650 --> 00:09:13,829 I didn't mean to! I was just protecting you. 219 00:09:13,840 --> 00:09:15,092 From a five-inch bird? 220 00:09:15,103 --> 00:09:16,642 It was coming at your face! 221 00:09:16,772 --> 00:09:18,105 At your beautiful face! 222 00:09:18,738 --> 00:09:20,380 And now he's dead. 223 00:09:20,849 --> 00:09:22,066 But... 224 00:09:22,175 --> 00:09:24,345 but your face is still so pretty. 225 00:09:25,147 --> 00:09:27,058 Josh, no. You don't get it. This was the night! 226 00:09:27,069 --> 00:09:28,921 This was supposed to be our perfect date! 227 00:09:28,932 --> 00:09:30,513 You know, the story we tell everybody 228 00:09:30,524 --> 00:09:33,416 and obnoxiously post on Facebook every year on our anniversary. 229 00:09:33,427 --> 00:09:35,316 But now we can't, because it's ruined! 230 00:09:35,327 --> 00:09:36,852 (cooing) 231 00:09:39,619 --> 00:09:41,926 - Oh, my God. Did you hear that? - Yes, I did. 232 00:09:43,212 --> 00:09:44,775 - (wings flapping) - Okay, he's moving. 233 00:09:44,786 --> 00:09:46,179 He's hurt, but he's moving! 234 00:09:46,190 --> 00:09:47,590 And you know what this means? 235 00:09:47,601 --> 00:09:50,539 Our night is not ruined because this isn't the night that I killed a bird... 236 00:09:50,551 --> 00:09:51,959 this is the night that I saved a bird, 237 00:09:51,970 --> 00:09:54,313 and you and I finally had sex. That last part I shouldn't have said. 238 00:09:54,324 --> 00:09:55,524 To the vet! 239 00:10:04,392 --> 00:10:06,474 "Welcome to menopause, 240 00:10:06,485 --> 00:10:08,975 an exciting new chapter in your life." 241 00:10:08,986 --> 00:10:10,264 (chuckles) 242 00:10:10,399 --> 00:10:11,806 Bitch, please. 243 00:10:11,937 --> 00:10:13,137 (door opens) 244 00:10:14,846 --> 00:10:16,680 Hi, Yolanda. 245 00:10:16,949 --> 00:10:19,217 Listen, I was thinking about your situation, 246 00:10:19,228 --> 00:10:21,999 and I feel like I might have been a little insensitive. 247 00:10:22,203 --> 00:10:24,031 I mean, think about it. By the time this kid's 248 00:10:24,042 --> 00:10:26,162 out of diapers, you're going to be in 'em. 249 00:10:27,264 --> 00:10:28,698 I'm sorry. 250 00:10:28,709 --> 00:10:30,364 I'm so bad at this. 251 00:10:30,375 --> 00:10:32,107 I really am trying to be nice. 252 00:10:32,396 --> 00:10:36,060 Ah, well... well, don't bother. I... I have something I have to tell you. 253 00:10:36,071 --> 00:10:37,274 Wait, there's more. 254 00:10:37,285 --> 00:10:38,652 I brought you cookies... 255 00:10:38,663 --> 00:10:40,965 - and ice cream... - Oh. 256 00:10:40,976 --> 00:10:44,124 ...and pillows, and fancy slippers. 257 00:10:44,135 --> 00:10:46,113 (gasps) Oh! Fancy slippers! 258 00:10:47,344 --> 00:10:49,194 - Yeah, try them on. - Oh! 259 00:10:49,205 --> 00:10:50,981 It's like walking on cotton balls. 260 00:10:50,992 --> 00:10:52,683 Oh, my damn! 261 00:10:53,711 --> 00:10:55,984 - You like? - I love! 262 00:10:55,995 --> 00:10:57,195 Good. 263 00:10:57,206 --> 00:10:58,597 Now, what did you want to tell me? 264 00:10:59,416 --> 00:11:02,341 (stammering) Uh... I think I just felt a little kick. 265 00:11:05,526 --> 00:11:06,726 (gasps) 266 00:11:11,435 --> 00:11:13,168 Hi. This bird needs help. 267 00:11:13,179 --> 00:11:15,612 He's still breathing, but he needs to see the vet right away. 268 00:11:15,786 --> 00:11:17,086 Okay. 269 00:11:17,097 --> 00:11:18,538 What exactly happened? 270 00:11:18,694 --> 00:11:20,343 He got punched. 271 00:11:21,124 --> 00:11:22,658 Or lightly shooed. 272 00:11:22,669 --> 00:11:24,302 Regardless, we need your top men on this. 273 00:11:24,313 --> 00:11:27,256 It is paramount that this bird lives. All lives matter. 274 00:11:28,575 --> 00:11:31,173 I'll take him back. Have a seat. 275 00:11:31,421 --> 00:11:33,064 And money's no object! 276 00:11:33,075 --> 00:11:35,830 I'll do whatever it takes to save this night... bird. 277 00:11:35,841 --> 00:11:37,090 Night bird. 278 00:11:37,101 --> 00:11:38,301 Gonna sit. 279 00:11:41,407 --> 00:11:43,041 (meowing) 280 00:11:43,496 --> 00:11:45,918 So, I'm feeling pretty good about this. How are you feeling? 281 00:11:45,929 --> 00:11:49,034 Um, could we maybe just not talk until we know how the bird is? 282 00:11:49,352 --> 00:11:50,752 Absolutely. 283 00:11:53,086 --> 00:11:54,601 Out of curiosity... 284 00:11:55,672 --> 00:11:57,726 would you say that you're mad at me 285 00:11:57,737 --> 00:12:00,494 or mad at the situation? 286 00:12:02,120 --> 00:12:03,320 Both. 287 00:12:04,221 --> 00:12:05,422 Both? 288 00:12:05,456 --> 00:12:08,325 Yeah. This whole thing is all your fault. 289 00:12:08,359 --> 00:12:09,866 All my fault? 290 00:12:10,459 --> 00:12:11,769 All... 291 00:12:11,780 --> 00:12:13,866 so you don't think you had anything to do with this? 292 00:12:13,877 --> 00:12:15,129 No! 293 00:12:15,466 --> 00:12:16,967 Well, let me tell you somethin'. 294 00:12:16,978 --> 00:12:18,178 Ya did. 295 00:12:18,747 --> 00:12:20,572 If you weren't fawning all over that chef, 296 00:12:20,583 --> 00:12:22,626 I wouldn't have needed to protect you before he did. 297 00:12:22,637 --> 00:12:24,932 "Fawning"? I was not fawning, okay? 298 00:12:24,943 --> 00:12:27,132 And what do you mean "before he did"? 299 00:12:27,143 --> 00:12:28,998 Oh, my God, were you jealous? 300 00:12:29,009 --> 00:12:31,595 No! But if I was, it was because I was put 301 00:12:31,606 --> 00:12:33,136 in the position of being jealous 302 00:12:33,147 --> 00:12:36,123 - by you and your fawning. - I wasn't fawning! 303 00:12:36,134 --> 00:12:38,779 I was being respectful of a chef and his restaurant, 304 00:12:38,790 --> 00:12:40,292 which you took me to! 305 00:12:40,303 --> 00:12:41,503 Yes! 306 00:12:41,514 --> 00:12:43,347 To give you that perfect storybook night! 307 00:12:43,358 --> 00:12:45,137 Remember? Baby dinosaur teeth? 308 00:12:46,760 --> 00:12:47,960 (Receptionist) Yoo-hoo... 309 00:12:49,818 --> 00:12:52,849 The doctors just informed me that unfortunately, 310 00:12:52,860 --> 00:12:54,830 we don't treat wild animals here. 311 00:12:54,841 --> 00:12:56,117 Excuse me? 312 00:12:56,128 --> 00:13:00,934 I'm sorry, you don't treat animals in an animal hospital? 313 00:13:00,945 --> 00:13:04,732 Oh, my 12 Twitter followers are gonna get an earful about this. 314 00:13:05,302 --> 00:13:07,440 Okay, so, what are our options? 315 00:13:07,968 --> 00:13:10,391 We can give you some home care instructions. 316 00:13:10,402 --> 00:13:12,636 Great! We'll take the bird home! 317 00:13:12,850 --> 00:13:14,517 "We"? No, there is no "we." 318 00:13:14,528 --> 00:13:17,532 You've done enough. I will take him home. Alone. 319 00:13:21,367 --> 00:13:22,620 Can't leave the bird. 320 00:13:29,329 --> 00:13:30,529 Hey, Jake. 321 00:13:30,955 --> 00:13:32,791 No, I haven't told Gabi yet. 322 00:13:32,802 --> 00:13:35,232 She's out with Josh, okay? So, I'm just gonna tell her tomorrow 323 00:13:35,243 --> 00:13:37,081 when she's all happy from her magical... 324 00:13:37,092 --> 00:13:39,019 Freaking disaster, Sofia. 325 00:13:40,388 --> 00:13:43,064 Okay, I'll call you back, Abuelita. 326 00:13:44,591 --> 00:13:46,159 Worst date ever. 327 00:13:46,170 --> 00:13:47,470 Oh, I'm sorry. 328 00:13:47,481 --> 00:13:49,363 But at least there's leftovers... 329 00:13:49,374 --> 00:13:50,608 (gasps) 330 00:13:51,018 --> 00:13:52,223 That's a bird! 331 00:13:52,234 --> 00:13:53,469 Uh-huh. 332 00:13:53,480 --> 00:13:55,080 Oh. Well, I guess you have a story. 333 00:13:55,091 --> 00:13:56,658 Oh, yeah. Yeah, there's a story. 334 00:13:56,669 --> 00:13:59,895 But it doesn't matter because I had this amazing dream 335 00:13:59,906 --> 00:14:02,825 about how tonight was gonna go and it went the exact opposite. 336 00:14:02,836 --> 00:14:04,617 I knew this was gonna happen, Gabi. 337 00:14:04,628 --> 00:14:07,800 You just put so much pressure on this one date. 338 00:14:07,811 --> 00:14:09,491 No, it wasn't just one date! 339 00:14:09,502 --> 00:14:10,964 It was "the" date, 340 00:14:10,975 --> 00:14:12,920 and I wanted it to be perfect. 341 00:14:12,931 --> 00:14:15,256 God, why does everybody always disappoint me? 342 00:14:18,111 --> 00:14:19,912 Because that's life, Gabi. 343 00:14:19,923 --> 00:14:24,615 People disappoint. They... they don't mean to, but it happens, and you forgive them. 344 00:14:25,633 --> 00:14:27,491 Well, you don't disappoint. 345 00:14:27,502 --> 00:14:29,240 (sighs) Are you kidding me? 346 00:14:29,251 --> 00:14:31,122 I disappoint people all the time. 347 00:14:31,133 --> 00:14:33,001 - Not me. - Yes, you! 348 00:14:33,012 --> 00:14:34,413 Like... 349 00:14:37,301 --> 00:14:39,433 If I slept with Jake... (scoffs) 350 00:14:39,444 --> 00:14:42,986 and, um, and I didn't tell you, and I told Yolanda first, 351 00:14:42,997 --> 00:14:45,987 and then you found out, you'd be pretty disappointed, wouldn't you? 352 00:14:47,153 --> 00:14:50,294 That's the stupidest example I've ever heard. 353 00:14:51,140 --> 00:14:52,340 Is it? 354 00:14:53,267 --> 00:14:54,974 Oh, my God, you slept with Jake? 355 00:14:55,149 --> 00:14:58,468 At Coachella after you left. And I know I should have asked you first, 356 00:14:58,479 --> 00:15:00,280 (groans) but I didn't. 357 00:15:00,384 --> 00:15:01,942 I can't believe this. 358 00:15:01,953 --> 00:15:04,243 I just got broken up with, and he did too, 359 00:15:04,254 --> 00:15:07,414 and we were both feeling so lonely and rejected. 360 00:15:08,831 --> 00:15:10,031 I'm sorry. 361 00:15:11,000 --> 00:15:11,614 But I bet you're 362 00:15:11,625 --> 00:15:13,076 - pretty disappointed, aren't you? - Oh, yeah! Yeah, 363 00:15:13,087 --> 00:15:15,907 I'm pretty disappointed! This is horrible what you did! 364 00:15:15,918 --> 00:15:18,553 I mean, sleeping with a guy that I almost slept with 365 00:15:18,564 --> 00:15:21,147 and then hiding it from me and then telling Yolanda first? 366 00:15:21,158 --> 00:15:22,997 I mean, where does the betrayal end? 367 00:15:23,655 --> 00:15:24,855 Exactly! 368 00:15:24,866 --> 00:15:26,834 I... I disappointed the hell out of you! 369 00:15:26,845 --> 00:15:29,138 But now, you're gonna forgive me 370 00:15:29,149 --> 00:15:30,915 and tell me that you still love me. 371 00:15:31,757 --> 00:15:32,957 Am I? 372 00:15:34,381 --> 00:15:35,761 Yes, you are. 373 00:15:35,772 --> 00:15:39,203 Because you have to let all of this fairytale stuff go, Gabi. 374 00:15:39,416 --> 00:15:41,065 Life isn't a fairytale. 375 00:15:41,228 --> 00:15:43,604 Nothing's perfect. Nobody's perfect. 376 00:15:43,615 --> 00:15:46,040 First dates aren't perfect, life is just messy 377 00:15:46,051 --> 00:15:48,021 - and complicated, and... - Okay, I forgive you. 378 00:15:48,487 --> 00:15:50,545 - You do? - Yeah, I do. 379 00:15:52,547 --> 00:15:56,643 Well, then why can't you forgive Josh for disappointing you? 380 00:15:56,654 --> 00:15:58,561 'Cause I'm not perfect! 381 00:16:04,916 --> 00:16:07,217 Well, it's over. 382 00:16:07,252 --> 00:16:08,785 Gabi and I got into a huge fight. 383 00:16:08,820 --> 00:16:11,320 Ha. You wanna talk over? 384 00:16:11,823 --> 00:16:13,546 I've been sleeping with the doorman, 385 00:16:13,557 --> 00:16:14,820 thought I was pregnant, 386 00:16:14,831 --> 00:16:17,334 and just found out I'm in menopause. 387 00:16:19,541 --> 00:16:21,274 Okay, we're tied. Start pouring. 388 00:16:22,143 --> 00:16:24,447 - All right, so what'd you do? - Me? Nothing. 389 00:16:24,619 --> 00:16:25,916 I punched a bird. 390 00:16:26,204 --> 00:16:27,430 (chuckles) 391 00:16:27,441 --> 00:16:28,641 I am getting old. 392 00:16:28,652 --> 00:16:30,444 I've never even heard of that position. 393 00:16:31,834 --> 00:16:33,279 It's not a sexual thing, Yolanda. 394 00:16:33,290 --> 00:16:35,964 I physically punched a bird, and I feel horrible about it. 395 00:16:36,238 --> 00:16:38,871 I needed to protect Gabi before that good-looking chef did. 396 00:16:38,882 --> 00:16:42,113 Oh, so you felt threatened by the hot chef, 397 00:16:42,124 --> 00:16:44,921 and you acted like a damn immature jealous fool. 398 00:16:46,314 --> 00:16:48,793 Sorry. I can say whatever the hell I want to now. 399 00:16:48,804 --> 00:16:50,142 I'm in menopause! 400 00:16:51,790 --> 00:16:53,604 All I know is that Gabi and I have been trying 401 00:16:53,615 --> 00:16:55,999 to make this work for so long, but... 402 00:16:56,436 --> 00:16:59,146 doesn't look like we're gonna get the happily-ever-after we wanted. 403 00:16:59,334 --> 00:17:00,824 Guess you're not. 404 00:17:01,224 --> 00:17:02,438 What? 405 00:17:02,449 --> 00:17:04,243 It was good while it lasted. 406 00:17:04,316 --> 00:17:05,556 It's over. 407 00:17:05,567 --> 00:17:08,069 All good things got to come to an end, boo. 408 00:17:09,418 --> 00:17:11,398 Wait! Wait, wait, wait. 409 00:17:12,145 --> 00:17:13,512 Where's my pep talk? 410 00:17:13,523 --> 00:17:16,784 Oh, please. I got no pep left. My pep is gone. 411 00:17:16,795 --> 00:17:18,179 Just like my eggs. 412 00:17:20,130 --> 00:17:21,723 My life is over. 413 00:17:21,734 --> 00:17:23,748 Yolanda, that's ridiculous! 414 00:17:23,759 --> 00:17:26,496 Just because you're starting menopause doesn't mean your life's over! 415 00:17:26,507 --> 00:17:27,756 Nothing's changed! 416 00:17:28,205 --> 00:17:30,139 It's called "The Change." 417 00:17:30,837 --> 00:17:32,561 So, you're just gonna give up? 418 00:17:33,172 --> 00:17:36,349 You are still the same beautiful, vibrant woman that you were yesterday. 419 00:17:36,360 --> 00:17:37,763 Mmm, am I? 420 00:17:38,102 --> 00:17:40,952 Are there not flowers from the doorman sitting right there? 421 00:17:41,379 --> 00:17:42,579 Yes. 422 00:17:42,590 --> 00:17:44,017 And does he want to see you again? 423 00:17:44,496 --> 00:17:45,839 Yes. 424 00:17:46,596 --> 00:17:50,034 So, it sounds like the only thing that needs a change is your little attitude. 425 00:17:52,041 --> 00:17:53,241 Mine? 426 00:17:53,252 --> 00:17:55,697 Who else is standing here? Oh. 427 00:17:57,823 --> 00:17:59,576 I see what you're doing. 428 00:17:59,587 --> 00:18:01,916 You're trying to say that I need to change my attitude too 429 00:18:01,927 --> 00:18:03,127 and that I shouldn't give up. 430 00:18:03,138 --> 00:18:04,903 Well, guess what? I'm not. 431 00:18:04,914 --> 00:18:06,757 I'm gonna go to Gabi's and tell her how I feel. 432 00:18:06,768 --> 00:18:08,010 Thank you for the pep talk. 433 00:18:08,021 --> 00:18:09,157 (chuckles) 434 00:18:09,168 --> 00:18:10,625 You know I got you. 435 00:18:10,636 --> 00:18:13,045 Oh, and by the way, uh, don't mention to Elliot 436 00:18:13,056 --> 00:18:14,992 that I'm in menopause and not pregnant. 437 00:18:15,182 --> 00:18:18,166 He's at my house right now setting up my massage recliner. 438 00:18:18,177 --> 00:18:19,487 (chuckles) 439 00:18:20,001 --> 00:18:22,588 And it's got a remote control! 440 00:18:25,568 --> 00:18:26,768 I'm an idiot. 441 00:18:27,663 --> 00:18:28,863 What? 442 00:18:28,874 --> 00:18:31,077 And that's okay, 'cause you are too. 443 00:18:32,643 --> 00:18:35,157 But that's all right, because now I know 444 00:18:35,168 --> 00:18:38,537 that we're both not perfect and we don't need to be anymore. 445 00:18:38,916 --> 00:18:40,135 Aw. 446 00:18:40,146 --> 00:18:41,523 That's almost nice? 447 00:18:42,200 --> 00:18:44,646 And almost is good enough, right? 448 00:18:44,932 --> 00:18:47,462 Ugh, you have no idea how much pressure this takes off me. 449 00:18:48,457 --> 00:18:50,042 What about your storybook? 450 00:18:50,391 --> 00:18:52,293 Can I tell you a little secret? 451 00:18:52,613 --> 00:18:54,829 I usually just (whispers) skip to the end. 452 00:18:57,617 --> 00:18:59,604 - How's the bird? - Oh, he's a lot better. 453 00:18:59,615 --> 00:19:01,255 He's been flapping his wings a little bit. 454 00:19:01,266 --> 00:19:03,588 I think he's trying to tell me he's ready to fly again. 455 00:19:03,697 --> 00:19:05,111 Like us. 456 00:19:06,467 --> 00:19:08,400 Shall we take him on my balcony and set him free? 457 00:19:08,411 --> 00:19:09,711 I'd love that. 458 00:19:09,881 --> 00:19:12,420 You know, after this, it's just gonna be the two of us again. 459 00:19:12,431 --> 00:19:14,475 Maybe we'll finally get that happy ending after all. 460 00:19:14,486 --> 00:19:15,859 I will... we will. 461 00:19:17,063 --> 00:19:19,178 I just hope this little guy can rise to the occasion. 462 00:19:20,633 --> 00:19:22,061 You too, little birdie. 463 00:19:25,612 --> 00:19:27,826 - Ow! Ow! Oh! Get off of me! - (clattering) 464 00:19:30,386 --> 00:19:31,870 - Are you okay? - (groans) Yeah. 465 00:19:31,881 --> 00:19:35,177 I think we're gonna need to make one quick stop before the happy ending. 466 00:19:35,188 --> 00:19:36,844 - Emergency room? Oh! - Yeah. 467 00:19:38,242 --> 00:19:42,047 Hey, uh, did you know that Sofia and your brother are sleeping together? 468 00:19:42,146 --> 00:19:43,346 Really? 469 00:19:43,489 --> 00:19:44,877 Good for them. 470 00:19:45,099 --> 00:19:46,996 Everybody's sleeping together but us. 471 00:19:55,146 --> 00:19:57,662 Mm-mm, don't mind if I do. 472 00:19:59,817 --> 00:20:02,459 (door rattles) 473 00:20:03,721 --> 00:20:05,822 Fine, I'll just eat without a plate. 474 00:20:07,058 --> 00:20:08,792 (rattles) 475 00:20:08,803 --> 00:20:10,966 Come on! I'm just trying to get a fork! 476 00:20:11,602 --> 00:20:13,129 Having problems? 477 00:20:15,199 --> 00:20:16,955 Yeah. What's going on? 478 00:20:17,034 --> 00:20:20,961 I overheard you talking to Josh. I know you're not pregnant. 479 00:20:20,972 --> 00:20:23,657 - Oh. Uh, listen, I am sorry... - It's okay. 480 00:20:23,908 --> 00:20:25,417 I'm not mad. 481 00:20:27,278 --> 00:20:29,379 You're not? Why? 482 00:20:29,413 --> 00:20:32,607 'Cause I baby-proofed everything you love. 483 00:20:34,819 --> 00:20:36,262 Good luck, bitch! 484 00:20:38,869 --> 00:20:42,995 Oh, please. You think I need a fork to eat cake? Come on! 485 00:20:45,615 --> 00:20:48,067 No-oooo! 486 00:20:48,078 --> 00:20:51,625 - (laughs) - Sync/corrections PetaG - www.addic7ed.com 487 00:20:51,675 --> 00:20:56,225 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.