All language subtitles for Young and Hungry s02e15 Young & Earthquake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,418 --> 00:00:02,787 Okay. Fortune cookie time. 2 00:00:02,969 --> 00:00:04,169 Pick one. 3 00:00:04,396 --> 00:00:06,014 This one. No, this one. 4 00:00:06,083 --> 00:00:07,808 - No, this one. - Okay, how about this one? 5 00:00:10,803 --> 00:00:14,018 "When asked, you will gladly bend over backwards." 6 00:00:14,466 --> 00:00:15,666 Boring! 7 00:00:16,718 --> 00:00:18,098 Yeah, they're all boring. 8 00:00:18,099 --> 00:00:20,267 That's why you have to add "in bed." 9 00:00:22,316 --> 00:00:25,485 "When asked, you will gladly bend over backwards..." 10 00:00:25,486 --> 00:00:26,931 Both: In bed! 11 00:00:26,932 --> 00:00:28,307 (Laughing) 12 00:00:28,308 --> 00:00:30,514 - That's good. Okay. Your turn. Your turn. - Okay. Okay. Okay. 13 00:00:30,515 --> 00:00:32,716 Oh, please tell me I'm going to get a job. 14 00:00:33,785 --> 00:00:35,719 What? Are you kidding me? 15 00:00:35,720 --> 00:00:36,920 I got nothing. 16 00:00:37,542 --> 00:00:38,819 In bed! 17 00:00:40,318 --> 00:00:43,461 No. I... I really don't have anything. My cookie's empty. 18 00:00:43,729 --> 00:00:45,062 In bed! 19 00:00:45,063 --> 00:00:46,492 (Laughing) I love it! 20 00:00:46,493 --> 00:00:48,602 Gabi, stop. I'm really depressed. 21 00:00:48,603 --> 00:00:50,036 It's obvious I'm never going to get a job 22 00:00:50,037 --> 00:00:52,004 and this cookie doesn't have the balls to tell me. 23 00:00:52,694 --> 00:00:54,926 Okay. Well, you're never going to get a job 24 00:00:54,927 --> 00:00:56,728 sitting at home reading fortune cookies. Okay? 25 00:00:56,729 --> 00:00:58,096 You have to take this seriously. 26 00:00:58,097 --> 00:01:00,732 You have to go somewhere that actually is going to help you find a job. 27 00:01:00,733 --> 00:01:02,667 (Scoffs) And where is that? 28 00:01:03,435 --> 00:01:05,215 The spirits are telling me 29 00:01:05,216 --> 00:01:07,473 that money is coming your way. 30 00:01:08,189 --> 00:01:10,571 Okay. How is this different from a fortune cookie? 31 00:01:11,945 --> 00:01:14,137 Well, she's not a cookie, 32 00:01:14,485 --> 00:01:16,586 and she is a trained professional. 33 00:01:16,587 --> 00:01:18,163 This is ridiculous. 34 00:01:18,823 --> 00:01:20,996 I see that soon you will be... 35 00:01:21,021 --> 00:01:23,474 asking for a refund "in bed." 36 00:01:24,862 --> 00:01:26,862 (Theme music playing) 37 00:01:31,105 --> 00:01:33,239 She in the spotlight 38 00:01:33,240 --> 00:01:35,093 and she turned my head 39 00:01:35,094 --> 00:01:37,107 she run a red light 40 00:01:37,108 --> 00:01:38,902 'cause she bad like that 41 00:01:38,903 --> 00:01:42,706 I like that, ooh, baby, ooh, baby, baby 42 00:01:42,707 --> 00:01:45,814 - I like that ooh, baby, ooh, baby - Sync/corrections PetaG - www.addic7ed.com 43 00:01:46,382 --> 00:01:47,915 I can't believe you brought me here. 44 00:01:47,950 --> 00:01:49,751 Well, where was I supposed to bring you? 45 00:01:49,785 --> 00:01:51,853 Uh... I don't know. A job counselor? 46 00:01:51,887 --> 00:01:53,699 (Scoffing) 47 00:01:53,737 --> 00:01:55,189 A job counselor. 48 00:01:55,224 --> 00:01:56,791 Like that's not a total scam! 49 00:01:58,537 --> 00:02:00,470 I'm sensing tension. 50 00:02:00,471 --> 00:02:03,033 (Gasps) See? She's good. 51 00:02:04,399 --> 00:02:06,800 Okay. Yeah, okay. 52 00:02:06,801 --> 00:02:10,170 Absolute stranger with rudimentary skills at reading facial cues, 53 00:02:10,171 --> 00:02:11,905 tell me my "future." 54 00:02:13,375 --> 00:02:15,742 Ooh, I'm getting something. 55 00:02:15,743 --> 00:02:18,010 I sense that both of your lives 56 00:02:18,011 --> 00:02:19,436 are about to be shaken up. 57 00:02:19,437 --> 00:02:21,781 - (Gasps) Oh, my God. - That's super vague. 58 00:02:22,849 --> 00:02:24,250 There's more. 59 00:02:24,251 --> 00:02:26,957 (Softly) There's going to be a seismic shift in your world. 60 00:02:26,958 --> 00:02:29,218 - (Gasps) Oh, my God. - You just said the same thing... 61 00:02:29,219 --> 00:02:30,627 (Whispering) But you whispered it. 62 00:02:32,626 --> 00:02:35,160 The tremors are gonna ripple through... 63 00:02:35,161 --> 00:02:37,000 now you're just using different words. 64 00:02:37,001 --> 00:02:38,536 Earthquake, bitch! 65 00:02:39,399 --> 00:02:41,099 There's going to be an earthquake! 66 00:02:41,133 --> 00:02:44,569 See? See what you did. You made her mad and now there's going to be an earthquake. 67 00:02:44,604 --> 00:02:48,640 Gabi, come on. Anyone can predict an earthquake. This is San Francisco. 68 00:02:48,675 --> 00:02:51,442 But she didn't say exactly when it was gonna happen. 69 00:02:51,443 --> 00:02:53,530 It's gonna happen the next time you pee. 70 00:02:53,770 --> 00:02:54,970 Me? 71 00:03:02,256 --> 00:03:06,411 Sofia, could you take the, ah, cake samples over to the table, please? I can't move. 72 00:03:07,428 --> 00:03:10,326 Gabi, this is not healthy. Would you just pee already? 73 00:03:14,535 --> 00:03:16,565 The fate of San Francisco 74 00:03:16,566 --> 00:03:18,096 rests on my bladder. 75 00:03:20,922 --> 00:03:22,257 You are being ridiculous. 76 00:03:22,258 --> 00:03:26,055 Oh, I don't think anything about this situation is ridiculous. 77 00:03:31,441 --> 00:03:34,772 Oh, my God. Our wedding cake has to be this dark chocolate ganache. 78 00:03:34,773 --> 00:03:36,012 It's my number one choice. 79 00:03:36,602 --> 00:03:37,802 Please don't say "number one." 80 00:03:39,841 --> 00:03:41,223 But I like the peanut butter. 81 00:03:41,224 --> 00:03:42,893 Mmm. Please don't say pee. 82 00:03:44,215 --> 00:03:46,933 Okay, that's enough. Come over here. I gotta tell you something. 83 00:03:46,934 --> 00:03:48,469 No, no, no, no, no. 84 00:03:48,926 --> 00:03:51,905 Sofia, what, okay? I'm doing cake tasting... (Gasps) 85 00:03:52,139 --> 00:03:53,841 - (Sneezes) - Yes! 86 00:03:53,842 --> 00:03:55,042 Oh, no! 87 00:03:55,043 --> 00:03:56,544 Take cover, everybody! 88 00:03:57,464 --> 00:03:59,371 Damn, how bad does she have to go? 89 00:03:59,511 --> 00:04:01,046 Sofia, what's going on? 90 00:04:01,047 --> 00:04:03,415 Gabi thinks that if she pees there's going to be an... 91 00:04:03,421 --> 00:04:04,755 Earthquake! 92 00:04:11,287 --> 00:04:13,607 Hey! Did you guys feel that? Is everybody okay? 93 00:04:14,590 --> 00:04:15,890 Did anything break? 94 00:04:16,985 --> 00:04:18,852 Yeah. My diet. 95 00:04:25,702 --> 00:04:27,235 Thank you so much for squeezing us in. 96 00:04:27,236 --> 00:04:30,578 Yes, I am so sorry that I ever doubted you. Ye have much wisdom. 97 00:04:31,141 --> 00:04:33,102 Can you tell us everything that's going to happen? 98 00:04:33,103 --> 00:04:34,665 Yeah. Don't leave anything out, okay? 99 00:04:34,666 --> 00:04:36,810 And first off, ah, is it safe to pee again? 100 00:04:37,584 --> 00:04:38,784 (Chiming) 101 00:04:38,785 --> 00:04:40,847 - Aha! - Ooh, what does that mean? 102 00:04:40,848 --> 00:04:42,878 Mmm. My microwave popcorn is done. 103 00:04:43,118 --> 00:04:46,885 Ooh! Ah! Yes! 104 00:04:47,182 --> 00:04:50,639 You're going to be offered a big bundle of money... 105 00:04:50,640 --> 00:04:52,051 - (Both gasp) - ...which will lead to you 106 00:04:52,052 --> 00:04:54,119 having a big chubby bundle of joy 107 00:04:54,120 --> 00:04:55,747 - wrapped in blue. - (Both gasp) 108 00:04:55,748 --> 00:04:57,454 A bundle of money... you're going to get a job! 109 00:04:57,455 --> 00:05:00,058 Yeah. And some guy at my new job is going to knock me up. 110 00:05:01,047 --> 00:05:02,353 Wait. What? 111 00:05:03,304 --> 00:05:06,153 Your instinct will be to say no to this offer, but don't. 112 00:05:06,154 --> 00:05:07,354 Oh, she won't. Now me. 113 00:05:08,070 --> 00:05:11,582 I see that someone is going to ask for your hand. 114 00:05:11,583 --> 00:05:13,722 - (Gasps) - My hand? Like in marriage? 115 00:05:13,723 --> 00:05:14,923 It's unclear. 116 00:05:14,924 --> 00:05:17,924 But something about this relationship is gonna be smoking hot. 117 00:05:17,925 --> 00:05:20,291 (Gasps) Wow. Who is it? Tell me! 118 00:05:20,292 --> 00:05:21,762 Can you tell me anything? Something? 119 00:05:21,763 --> 00:05:24,772 Well, his name starts with the letter "J." 120 00:05:24,773 --> 00:05:25,973 (Gasps) 121 00:05:26,423 --> 00:05:27,623 "J"? 122 00:05:29,063 --> 00:05:32,332 Whose name starts with the letter "J"? "J"..."J"... 123 00:05:32,333 --> 00:05:33,534 (Gasps) 124 00:05:33,535 --> 00:05:35,266 Is the second letter "O"? Is the second letter "O"?! 125 00:05:35,267 --> 00:05:37,037 Bitch, you can't buy a vowel. 126 00:05:38,036 --> 00:05:40,987 This isn't Wheel of Fortune. Who do I look like, Vanna White? 127 00:05:48,888 --> 00:05:51,369 (Josh wheezing) 128 00:05:51,397 --> 00:05:52,710 Josh, are you okay? 129 00:05:53,867 --> 00:05:56,401 Last time I saw a man struggling that hard to breathe... 130 00:05:56,436 --> 00:05:57,903 we had to switch positions. 131 00:06:02,506 --> 00:06:03,706 I'm okay. 132 00:06:04,343 --> 00:06:07,479 I just... walked up 27 flights of stairs. I'm okay. 133 00:06:08,118 --> 00:06:10,652 But they fixed the elevator after the earthquake. 134 00:06:10,653 --> 00:06:11,981 You ever heard of aftershocks? 135 00:06:12,951 --> 00:06:14,632 When I was a kid, there was an earthquake, 136 00:06:14,633 --> 00:06:16,767 I was trapped alone in this elevator for two hours. 137 00:06:16,768 --> 00:06:18,769 To this day I shudder whenever I hear light jazz. 138 00:06:19,076 --> 00:06:20,610 Yeah. Me, too. 139 00:06:21,538 --> 00:06:23,039 White people ruin everything. 140 00:06:25,635 --> 00:06:27,623 Oh, damn it. I left my phone down there. 141 00:06:28,672 --> 00:06:31,720 Hey, Yolanda, would you mind... 142 00:06:31,721 --> 00:06:33,352 Ah! Newsflash! 143 00:06:33,533 --> 00:06:36,373 Josh, a black woman going to a rich white man's car, taking his phone... 144 00:06:37,938 --> 00:06:39,385 Never ends well. 145 00:06:41,651 --> 00:06:43,932 Now, what I want you to do, is I want you to go out there, 146 00:06:43,953 --> 00:06:46,021 get in that elevator and show it who's boss. 147 00:06:46,055 --> 00:06:47,289 You're right. I'm being crazy. 148 00:06:47,323 --> 00:06:48,857 - Hell, yeah, you are! - Josh Kaminski! 149 00:06:48,891 --> 00:06:51,058 - Kick ass, Kaminski! - I'm not scared of stuff! 150 00:06:51,092 --> 00:06:52,760 Damn straight, you're not. 151 00:06:55,041 --> 00:06:57,521 - (Scoffs) I can take it if I feel like it. - (Elevator chimes) 152 00:06:58,606 --> 00:07:00,007 But I don't feel like it. 153 00:07:06,905 --> 00:07:09,089 I can't believe Josh is going to propose to me. 154 00:07:09,096 --> 00:07:11,914 God, what is he thinking? I mean, we couldn't make dating work... 155 00:07:11,915 --> 00:07:13,608 How are we supposed to make marriage work? 156 00:07:13,609 --> 00:07:15,577 He is out of his mind. 157 00:07:15,892 --> 00:07:17,668 Yeah, well least you're getting a ring... 158 00:07:17,669 --> 00:07:20,097 I'm going to be the unmarried pregnant best friend. 159 00:07:20,168 --> 00:07:21,806 Ugh, I always thought that'd be you. 160 00:07:22,404 --> 00:07:24,272 I mean, I work for the man. 161 00:07:24,273 --> 00:07:27,008 He's putting me in a very awkward position. 162 00:07:27,063 --> 00:07:29,430 Oh, you want to talk about awkward position? 163 00:07:29,431 --> 00:07:32,295 Try being in your third trimester and looking for a date on Tinder. 164 00:07:32,296 --> 00:07:34,231 Okay. Well, we just have to stick together, okay? 165 00:07:34,232 --> 00:07:37,002 You stay by my side and don't let Josh propose to me. 166 00:07:37,014 --> 00:07:41,115 Okay. And you stay by my side and don't let anyone put a baby in Lil' So-So. 167 00:07:44,911 --> 00:07:46,402 Hey, guys, what you doing? 168 00:07:46,706 --> 00:07:48,907 Gabi, I know this is unfamiliar to you... 169 00:07:48,908 --> 00:07:50,269 but it's called reading. 170 00:07:51,713 --> 00:07:53,314 It's a pamphlet on fertility. 171 00:07:53,348 --> 00:07:54,781 After that dreadful earthquake... 172 00:07:54,816 --> 00:07:56,416 We realized life is short. 173 00:07:56,450 --> 00:07:58,651 So we started talking about life, and we... 174 00:07:58,685 --> 00:08:01,187 - decided to have a baby! - (Gasps) 175 00:08:01,222 --> 00:08:03,189 Oh, you wanted to tell them? Go ahead. 176 00:08:03,987 --> 00:08:06,145 We decided to have a baby. Whatever... 177 00:08:06,146 --> 00:08:08,513 - Congratulations! - Oh, guys, that's amazing! 178 00:08:08,514 --> 00:08:10,839 That's why we're so glad to see you. 179 00:08:10,840 --> 00:08:13,702 Using an anonymous egg donor is so impersonal. 180 00:08:13,703 --> 00:08:15,380 So we'd rather ask someone we know. 181 00:08:15,381 --> 00:08:17,473 Would you consider being our egg donor, Sofia? 182 00:08:18,653 --> 00:08:20,140 Oh, do you want to ask her? Go ahead. 183 00:08:21,327 --> 00:08:23,777 Would you consider being... ah, forget it. 184 00:08:25,208 --> 00:08:26,741 Oh, my God! 185 00:08:26,742 --> 00:08:28,379 Wait, you want one of her eggs? 186 00:08:28,380 --> 00:08:30,716 Oh, it's nothing personal, Gabalah. 187 00:08:30,717 --> 00:08:32,948 We just don't want to raise a demon spawn. 188 00:08:34,816 --> 00:08:37,114 We'd give you $20,000 for your egg 189 00:08:37,115 --> 00:08:39,621 and you'd help us get a little bundle of joy. 190 00:08:40,260 --> 00:08:42,187 - Oh, my God, a bundle of joy! - Oh, my God! 191 00:08:42,188 --> 00:08:44,764 - A bundle of money! - (Both) It's happening. 192 00:08:45,880 --> 00:08:47,914 - You don't have to say yes right now... - Yes. 193 00:08:47,915 --> 00:08:50,670 I knew it. We started too high. I told you she would've taken eight. 194 00:08:52,580 --> 00:08:54,019 So you'll go with us tomorrow 195 00:08:54,020 --> 00:08:55,950 to a fertility doctor to see if you're a candidate? 196 00:08:55,951 --> 00:08:58,913 Well, a psychic told me to say "yes," so yes! 197 00:08:59,038 --> 00:09:01,888 Oy, a psychic! I thought you said she was smart. 198 00:09:03,635 --> 00:09:06,039 Wait, your prediction came true. 199 00:09:06,040 --> 00:09:07,689 Does that mean that Josh is about to... 200 00:09:07,690 --> 00:09:10,313 (wheezing) 201 00:09:10,314 --> 00:09:12,548 Gabi...! (wheezing) 202 00:09:12,549 --> 00:09:14,016 Gabi, will you... 203 00:09:14,017 --> 00:09:15,899 No, no, no, no! I'm too young. 204 00:09:17,529 --> 00:09:19,035 Please make me a smoothie. 205 00:09:20,770 --> 00:09:22,232 Please make me a smoothie! 206 00:09:28,731 --> 00:09:30,632 I know this might seem a little scary, Sofia... 207 00:09:30,667 --> 00:09:32,868 but Elliot and I are here for you every step of the way. 208 00:09:32,902 --> 00:09:34,802 Anything you need, you let us know. 209 00:09:34,836 --> 00:09:36,036 Thanks, guys. 210 00:09:36,788 --> 00:09:38,723 Just think, our own little bundle of... 211 00:09:38,724 --> 00:09:39,924 crap! 212 00:09:42,340 --> 00:09:44,540 Look at all these posters. 213 00:09:44,541 --> 00:09:46,275 Oh, I can't! 214 00:09:46,276 --> 00:09:48,010 If I wasn't gay already... 215 00:09:50,006 --> 00:09:52,106 I wouldn't know the first thing to do with this. 216 00:09:52,400 --> 00:09:54,001 Yeah, neither do straight guys. 217 00:09:55,759 --> 00:09:57,517 Why is there a Sonicare in here? 218 00:09:57,518 --> 00:10:00,253 Oh! Ah, that's not a toothbrush. That's an ultrasound wand. 219 00:10:00,254 --> 00:10:01,837 Yeah, the doctors use it to look inside your, ah... 220 00:10:01,838 --> 00:10:05,222 Penis! Penis! Penis! Penis! Penis! 221 00:10:05,445 --> 00:10:08,912 Wow! It's all vagina all the time in here. 222 00:10:10,911 --> 00:10:12,573 Remember that stuff we said about us 223 00:10:12,574 --> 00:10:14,536 - being there... I'm going to go. - Yeah, just go. 224 00:10:18,820 --> 00:10:20,154 Have a good meeting, Josh. 225 00:10:20,188 --> 00:10:21,455 Okay. See you. 226 00:10:21,489 --> 00:10:22,857 - All right. - Bye! 227 00:10:30,097 --> 00:10:31,384 Trying to take the stairs? 228 00:10:31,391 --> 00:10:33,641 Why are these stair doors locked? It's a fire hazard. 229 00:10:33,642 --> 00:10:36,722 Because we are conquering your fear right here and right now. 230 00:10:36,757 --> 00:10:37,957 No! 231 00:10:38,560 --> 00:10:39,993 That is a bad idea. 232 00:10:40,314 --> 00:10:41,514 I don't wanna. 233 00:10:42,311 --> 00:10:45,426 Come on, Josh. Don't worry. I did a little research online. 234 00:10:45,427 --> 00:10:47,069 And they say if you want to conquer your fear, 235 00:10:47,070 --> 00:10:50,103 all you have to do is associate it with something that makes you happy. 236 00:10:50,228 --> 00:10:51,794 Like firing you? 237 00:10:53,124 --> 00:10:54,457 Or... 238 00:10:55,967 --> 00:10:57,847 Donuts! 239 00:10:58,422 --> 00:11:01,773 Start eating one of these as soon as you get on the elevator. Like this. 240 00:11:05,328 --> 00:11:06,595 Damn, that's good. 241 00:11:08,485 --> 00:11:09,722 - Yolanda, - Um... 242 00:11:09,723 --> 00:11:11,190 the elevator doors didn't even open. 243 00:11:11,284 --> 00:11:13,460 No. But my mouth did. 244 00:11:14,388 --> 00:11:15,588 (Elevator dings) 245 00:11:16,743 --> 00:11:17,943 Josh! 246 00:11:17,944 --> 00:11:19,378 Get in that elevator! 247 00:11:19,926 --> 00:11:21,126 Bye! 248 00:11:25,417 --> 00:11:27,836 Okay. I can do this. 249 00:11:27,890 --> 00:11:29,424 Yeah, okay, Josh. 250 00:11:29,425 --> 00:11:31,425 Honestly, I know what you're about to do 251 00:11:31,426 --> 00:11:33,539 and I am just not ready. 252 00:11:33,540 --> 00:11:36,209 And I can see that you're really nervous, too. 253 00:11:36,210 --> 00:11:38,879 It's going to be fine! It's going to be fine! 254 00:11:38,880 --> 00:11:40,655 Well, yeah, of course it's going to be fine. 255 00:11:40,656 --> 00:11:42,422 I mean, you're smart and you're handsome... 256 00:11:42,423 --> 00:11:44,190 no, no, no, no. Don't do this, okay? 257 00:11:44,191 --> 00:11:45,491 Don't do thi... (Gasps) 258 00:11:45,779 --> 00:11:48,422 - It's a big one! It's a big one! - What's happening? 259 00:11:48,423 --> 00:11:49,936 - Earthquake! - (Screaming) 260 00:11:50,721 --> 00:11:53,189 Oh, God, Josh. I will marry you! 261 00:11:59,118 --> 00:12:00,714 Elliot, it's over. 262 00:12:00,749 --> 00:12:02,042 You can let go now. 263 00:12:04,178 --> 00:12:05,912 But you're so strong... 264 00:12:05,947 --> 00:12:07,748 Like a Jewish Channing Tatum. 265 00:12:09,293 --> 00:12:11,461 You just bought yourself five more seconds. 266 00:12:12,731 --> 00:12:13,949 (Gasps) 267 00:12:13,950 --> 00:12:15,150 God! 268 00:12:15,151 --> 00:12:16,368 (Panting) 269 00:12:16,369 --> 00:12:17,639 Hello! 270 00:12:18,151 --> 00:12:20,642 Somebody! Somebody help! 271 00:12:21,221 --> 00:12:24,079 (Man) Sofia Maria Consuela Rafaela Rodriguez? 272 00:12:24,080 --> 00:12:26,310 That's me! Wait, who is that? 273 00:12:26,677 --> 00:12:27,877 Is that God? 274 00:12:30,105 --> 00:12:32,072 Close. It's Dr. Walker 275 00:12:32,073 --> 00:12:33,974 at the urine sample pass-through. 276 00:12:33,975 --> 00:12:35,608 - Oh! - Are you okay? 277 00:12:35,609 --> 00:12:37,193 No! I can't get the door open. 278 00:12:37,194 --> 00:12:40,181 Okay, don't worry. I already called for help. Everything's going to be fine. 279 00:12:40,182 --> 00:12:42,449 (Sighs) That's easy for you to say. You're out there. 280 00:12:43,107 --> 00:12:46,443 That's true. If I was trapped in there I'd be freaking out. 281 00:12:47,660 --> 00:12:49,961 Can you just keep talking to me? 282 00:12:50,012 --> 00:12:51,774 I'm scared there's going to be an aftershock. 283 00:12:51,775 --> 00:12:55,488 Okay. Um, what's your favorite ice cream? 284 00:12:55,489 --> 00:12:56,808 Oh! Uh... 285 00:12:56,957 --> 00:12:59,896 Rocky road, cookie dough, too young to die. 286 00:13:00,015 --> 00:13:02,280 That last one's not a flavor, it's just how I feel. 287 00:13:03,047 --> 00:13:05,657 Oh, my God. I'm freaking out. Can you just say something else? 288 00:13:05,658 --> 00:13:10,023 You have the prettiest eyes I've ever seen through a urine pass-through. 289 00:13:10,378 --> 00:13:14,682 Aw. Well, my eyes are not what I thought you'd be looking into when I got here. 290 00:13:17,176 --> 00:13:19,176 - (Electricity crackling) - Are we stuck? 291 00:13:20,228 --> 00:13:21,763 Mm-hmm. 292 00:13:21,872 --> 00:13:23,072 What're we gonna do? 293 00:13:24,241 --> 00:13:27,410 Well, first I'm going to put you down. 294 00:13:28,349 --> 00:13:29,549 'Kay. 295 00:13:30,686 --> 00:13:33,273 Then you're going to explain why you said you'll marry me. 296 00:13:34,959 --> 00:13:36,159 'Kay. 297 00:13:45,012 --> 00:13:46,338 So... 298 00:13:46,883 --> 00:13:49,348 you know that thing where you think somebody's going to propose to you... 299 00:13:49,350 --> 00:13:51,156 but you're not ready, so you're like, "no way!" 300 00:13:51,157 --> 00:13:54,008 And then you think you're going to die, so you're like, "let's do this!" 301 00:13:55,620 --> 00:14:00,156 Gabi, what reason could you possibly have to think I was going to propose to you? 302 00:14:01,561 --> 00:14:03,342 - A psychic told me. - And there it is. 303 00:14:04,299 --> 00:14:06,674 Madame Paulette said, the guy whose name started with the letter "J" 304 00:14:06,675 --> 00:14:09,836 was going to ask for my hand and that our relationship would be "smoking hot"! 305 00:14:09,837 --> 00:14:11,037 Well, I mean... 306 00:14:12,275 --> 00:14:14,018 That does sound like me. 307 00:14:14,611 --> 00:14:18,063 All right, look. As reliable of a source as madame Paulette is... 308 00:14:18,064 --> 00:14:21,344 I can assure you, Gabi, the last thing I'm going to do right now is propose to you. 309 00:14:21,384 --> 00:14:23,919 Yeah. The "last thing" is a little harsh. 310 00:14:24,638 --> 00:14:26,523 Stupid psychic. It would've been nice 311 00:14:26,524 --> 00:14:28,873 if she was going to tell me we're going to get stuck in an elevator. 312 00:14:28,874 --> 00:14:30,108 She sucks. 313 00:14:31,433 --> 00:14:32,766 We're good now? 314 00:14:32,888 --> 00:14:34,789 No! We're stuck in an elevator! 315 00:14:34,790 --> 00:14:36,908 Okay, relax. Everything's going to be fine. 316 00:14:36,909 --> 00:14:40,378 Take a deep breath. Breathe. (Breathing deeply) See! 317 00:14:40,380 --> 00:14:42,314 Lot's of oxygen in here. 318 00:14:42,590 --> 00:14:45,449 Plenty of space to move around if we want to. 319 00:14:46,009 --> 00:14:47,210 (Squeals) 320 00:14:48,392 --> 00:14:51,528 Or freeze exactly in place. 321 00:14:51,606 --> 00:14:53,274 (Light jazz playing) 322 00:14:53,275 --> 00:14:54,788 I gotta get the hell outta here! 323 00:14:54,789 --> 00:14:56,386 What are you doing? Wait! What are you doing? 324 00:14:56,387 --> 00:14:58,885 I'm going to go climb up a floor and open the elevator doors, and get you help! 325 00:14:58,886 --> 00:15:00,620 No, no, no! Please don't go. 326 00:15:00,621 --> 00:15:05,658 Gabi, I have to get out of here before the sax solo kicks in. 327 00:15:10,983 --> 00:15:12,650 Can I tell you something? 328 00:15:12,684 --> 00:15:16,451 After the first earthquake, I was thinking "life is short... 329 00:15:16,452 --> 00:15:17,986 Why wait to have a kid?" 330 00:15:17,987 --> 00:15:20,622 But now I'm thinking, "life is short... 331 00:15:20,623 --> 00:15:21,989 Why spend it with a kid?" 332 00:15:22,732 --> 00:15:23,932 Really? 333 00:15:23,933 --> 00:15:26,584 Because when I thought I was going to die, I wasn't thinking about babies, 334 00:15:26,585 --> 00:15:28,218 I was thinking about you. 335 00:15:28,517 --> 00:15:30,482 We may not have that much time left, 336 00:15:30,483 --> 00:15:33,540 but I know I want to spend it with only you. 337 00:15:33,807 --> 00:15:35,641 And not here in vagina central. 338 00:15:37,232 --> 00:15:38,953 Aw, my little knish! 339 00:15:38,954 --> 00:15:41,334 Aw! My little sweet and sour dumpling. 340 00:15:41,886 --> 00:15:43,859 Ooh, all of a sudden I'm hungry. 341 00:15:44,198 --> 00:15:45,532 I could go for a nosh. 342 00:15:47,143 --> 00:15:48,873 Oh, what about Sofia? 343 00:15:49,002 --> 00:15:51,141 Oh, yeah! Sofia! 344 00:15:52,771 --> 00:15:55,372 Sofia, you want anything from the deli? 345 00:15:55,598 --> 00:15:57,259 I'm trapped in here! 346 00:15:57,301 --> 00:15:58,709 We'll take that as a no. 347 00:15:59,094 --> 00:16:01,138 We would've made such good parents. 348 00:16:01,139 --> 00:16:02,505 The best. 349 00:16:04,436 --> 00:16:07,653 It's nice of you to consider donating an egg to help your friends. 350 00:16:07,986 --> 00:16:10,412 Yeah, well, I'm not exactly donating. 351 00:16:10,413 --> 00:16:11,698 I'm kinda doing it for the money. 352 00:16:11,699 --> 00:16:13,172 And 'cause a psychic told me to. 353 00:16:13,793 --> 00:16:16,299 Oh, a psychic. Well, then for sure you should do this. 354 00:16:17,092 --> 00:16:18,292 You think? 355 00:16:18,293 --> 00:16:20,127 No! It's crazy! 356 00:16:20,498 --> 00:16:21,698 Isn't it? 357 00:16:21,699 --> 00:16:25,095 I mean, at first I thought, "cha-ching, easy money and it wouldn't even hurt," 358 00:16:25,096 --> 00:16:26,411 and then it's like, "where'd my egg go? 359 00:16:26,412 --> 00:16:28,748 "What egg? Who cares? I have a million more. I won't even miss it." 360 00:16:29,578 --> 00:16:33,547 But then, what if in 18 years I get a knock on the door and it's some kid saying, 361 00:16:33,548 --> 00:16:37,583 "Mama," and then I'm like, "Federico Jose Pablo Enrique Rodriguez... 362 00:16:38,460 --> 00:16:39,956 What are you doing here?" 363 00:16:41,382 --> 00:16:43,316 Can I give you some advice? 364 00:16:43,454 --> 00:16:46,215 What? Advice from an actual professional? That'll be a welcome change. 365 00:16:47,052 --> 00:16:49,537 If you're not ready for this, don't do it. 366 00:16:49,538 --> 00:16:50,804 Follow your gut. 367 00:16:50,805 --> 00:16:53,301 My gut is telling me to say no... 368 00:16:53,355 --> 00:16:56,457 But my bank account is telling me, "take the money, fool." 369 00:16:57,823 --> 00:16:59,991 Hey! I have a prediction for you. 370 00:17:00,077 --> 00:17:01,277 What? 371 00:17:01,278 --> 00:17:05,514 A single, young doctor is going to ask you out for ice cream... 372 00:17:05,515 --> 00:17:08,790 If that's not too forward and you're not lactose intolerant? 373 00:17:10,128 --> 00:17:12,855 Uh, I think I'd really like that. 374 00:17:13,741 --> 00:17:15,975 (Thudding) 375 00:17:15,976 --> 00:17:17,544 My God! Oh, my God! 376 00:17:18,951 --> 00:17:20,786 (Gasps) I'm saved! 377 00:17:20,819 --> 00:17:22,921 Uh, I'll see you on the other side. 378 00:17:25,536 --> 00:17:28,243 No matter what occurs, I will find you! 379 00:17:29,247 --> 00:17:30,981 Thank you! 380 00:17:33,255 --> 00:17:34,756 Sofia? 381 00:17:34,790 --> 00:17:37,142 It's me, from the urine pass-through. 382 00:17:37,994 --> 00:17:40,853 - Oh, my God. - What? 383 00:17:41,123 --> 00:17:43,223 The psychic was right. 384 00:17:43,230 --> 00:17:44,506 It's not a baby at all. 385 00:17:44,507 --> 00:17:47,627 You're the chubby bundle of joy wrapped in blue. 386 00:17:47,835 --> 00:17:50,102 (Scoffs) I've been called worse. 387 00:17:50,751 --> 00:17:52,808 But I get it if you changed your mind 388 00:17:52,809 --> 00:17:54,968 and don't want to go out for ice cream. It's totally cool. 389 00:17:54,969 --> 00:17:56,998 Oh, yeah, I'm sorry, I don't. 390 00:17:58,089 --> 00:18:01,557 Unless it's, uh, after a romantic dinner. 391 00:18:02,475 --> 00:18:04,699 Dinner and ice cream? 392 00:18:04,700 --> 00:18:07,169 That's the perfect night. I don't even need you to go! 393 00:18:12,789 --> 00:18:14,056 Gabi! 394 00:18:14,277 --> 00:18:16,195 Is this the right floor? I found a fireman. 395 00:18:16,196 --> 00:18:18,164 Yes, yes, yes! This is the right floor. 396 00:18:18,165 --> 00:18:19,928 Thank God, it's been forever! 397 00:18:20,252 --> 00:18:21,509 It's been eight minutes. 398 00:18:29,803 --> 00:18:32,304 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. Just get me out of here. 399 00:18:32,349 --> 00:18:33,549 Give me your hand. 400 00:18:35,852 --> 00:18:37,052 I'm sorry, what did you say? 401 00:18:37,784 --> 00:18:39,383 Your hand. Give me your hand. 402 00:18:39,530 --> 00:18:42,040 You're asking me for my hand? 403 00:18:42,795 --> 00:18:44,396 Yeah, so I can pull you out of there. 404 00:18:46,095 --> 00:18:47,617 What's your name? 405 00:18:48,449 --> 00:18:50,464 - Lieutenant Reynolds. - First name. First name. 406 00:18:51,099 --> 00:18:52,695 - Jason. - Jason! 407 00:18:53,455 --> 00:18:54,722 With a "J"? 408 00:18:57,654 --> 00:18:59,143 Ma'am, did you hit your head in there? 409 00:18:59,144 --> 00:19:02,733 No, no! I'm fine. Oh, my God, the psychic was right! 410 00:19:02,734 --> 00:19:04,869 A "J" did ask for my hand. 411 00:19:04,950 --> 00:19:06,717 And she was right about smoking hot! 412 00:19:06,800 --> 00:19:08,033 Thank you. 413 00:19:08,034 --> 00:19:10,650 Well, I meant 'cause you're a fireman, but hi, I'm Gabi. 414 00:19:11,766 --> 00:19:13,761 Well, I have to see about the people in the other floors... 415 00:19:13,762 --> 00:19:15,048 but I can check on you later if you want. 416 00:19:15,049 --> 00:19:16,324 Yeah, I want. Ah... 417 00:19:16,325 --> 00:19:18,460 I, ah, work in the penthouse. Swing by anytime. 418 00:19:18,461 --> 00:19:20,171 All right. Well, I'll see you guys later. 419 00:19:20,172 --> 00:19:21,806 (Laughing loudly) Looking forward to it. 420 00:19:24,401 --> 00:19:26,194 He is so brave. 421 00:19:26,834 --> 00:19:28,569 I shimmied out of the elevator... 422 00:19:28,570 --> 00:19:29,803 climbed up the cable... 423 00:19:29,804 --> 00:19:31,858 pried the doors open above us with my bare hands... 424 00:19:31,859 --> 00:19:33,260 and I found you help, but yeah... 425 00:19:33,261 --> 00:19:34,528 he's superman. 426 00:19:36,279 --> 00:19:37,479 (Woman screams) 427 00:19:37,753 --> 00:19:39,647 And this is not our floor... 428 00:19:45,363 --> 00:19:47,399 Oh, look, Madame Paulette, 429 00:19:47,463 --> 00:19:50,116 I usually talk to my girl Scarlet over on Liberty Street... 430 00:19:50,492 --> 00:19:53,888 But both my friends said they met guys after seeing you. 431 00:19:54,242 --> 00:19:56,577 So I'm hoping you got (whispers) the touch. 432 00:19:57,791 --> 00:20:00,107 I'm sorry, I'm not picking up any vibrations. 433 00:20:01,120 --> 00:20:04,388 Well, maybe you would if you put down that super tiny fork with the... 434 00:20:04,389 --> 00:20:06,023 ooh, what kind of bread is that? 435 00:20:06,130 --> 00:20:08,064 Uh-uh! This ain't no buffet, bitch. 436 00:20:08,216 --> 00:20:11,085 Well, then tell me my fortune, bitch. 437 00:20:13,946 --> 00:20:16,522 Ah! See, now I'm getting something. 438 00:20:17,667 --> 00:20:19,333 Ah! 439 00:20:19,334 --> 00:20:22,963 You have already met the man you're going to spend your life with. 440 00:20:22,964 --> 00:20:25,794 Ooh, I have? (Giggling) What does he look like? 441 00:20:26,145 --> 00:20:27,645 He's the exotic type. 442 00:20:27,668 --> 00:20:29,900 Ooh! I love exotic! 443 00:20:30,197 --> 00:20:33,119 I see him in a suit and tie. 444 00:20:33,120 --> 00:20:34,787 Oh, he fancy! 445 00:20:36,687 --> 00:20:37,935 Tell me more. 446 00:20:37,988 --> 00:20:40,354 He wears a bow tie... 447 00:20:41,024 --> 00:20:43,460 And his name starts with an "E." 448 00:20:43,461 --> 00:20:45,184 Oh, hell no! 449 00:20:45,185 --> 00:20:50,112 Sync & corrections by PetaG - www.addic7ed.com - 450 00:20:50,162 --> 00:20:54,712 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.