All language subtitles for Workaholics s05e06 Ditch Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,761 [Mariachi music playing] Nachos and guacamole 2 00:00:02,886 --> 00:00:06,358 Like chipotle, but it is real 3 00:00:08,148 --> 00:00:09,635 Can I help you? 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,491 Yeah, how much you want for this junk? 5 00:00:11,559 --> 00:00:14,056 How 'bout a quabillion jillion trillion dollars? 6 00:00:14,222 --> 00:00:16,434 This isn't a yard sale, you bitch ass. 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,310 - Bitch ass? - Yeah, I said bitch ass. 8 00:00:18,476 --> 00:00:19,799 - Put it down. - Whoa. Whoa, whoa, whoa. 9 00:00:19,866 --> 00:00:21,689 - Hey, man. - Easy, man. Hands off. 10 00:00:21,855 --> 00:00:24,150 - Put down my record, bro. - Wey-oh. 11 00:00:24,316 --> 00:00:26,005 - Put down my record! - What are you doing, man? 12 00:00:26,073 --> 00:00:28,440 - This is a community out here. - Hey, guys! 13 00:00:28,508 --> 00:00:30,375 Something's going down in the front yard. 14 00:00:30,443 --> 00:00:33,212 Check it out! 15 00:00:33,279 --> 00:00:35,119 There I go. 16 00:00:35,285 --> 00:00:36,260 - Hey, Karl! Karl! - Bring the tone down. 17 00:00:36,385 --> 00:00:37,379 - Just back it off. - Keep your hands off me. 18 00:00:37,504 --> 00:00:38,497 What the hell are you doing? 19 00:00:38,961 --> 00:00:40,318 Dean, we'll handle this scandal. 20 00:00:40,385 --> 00:00:41,720 All right, man. See that you do. 21 00:00:41,787 --> 00:00:43,169 Thank you. Thank you so much. 22 00:00:43,335 --> 00:00:44,655 You saved me. Thank you. 23 00:00:44,724 --> 00:00:46,357 Karl, bud, it's too early for this. 24 00:00:46,425 --> 00:00:47,840 What's all this stuff, man? 25 00:00:48,006 --> 00:00:50,128 Oh, dude, this stuff is my Mexican stuff. 26 00:00:50,196 --> 00:00:51,896 I've been getting hella into Mexico lately. 27 00:00:51,964 --> 00:00:53,095 - Oh. - Oh, yeah? 28 00:00:53,261 --> 00:00:54,698 I actually need to go back down there 29 00:00:54,766 --> 00:00:56,666 right now to help some coyotes do a border run, 30 00:00:56,735 --> 00:00:58,401 so if you guys don't mind, I'd-- 31 00:00:58,469 --> 00:01:00,352 I'd love to leave this stuff inside your house. 32 00:01:00,518 --> 00:01:01,979 - Okay. All right. - [Chuckles] 33 00:01:02,145 --> 00:01:04,041 You got one trip. 34 00:01:04,109 --> 00:01:07,244 Anything you can get in the house in one trip can stay. 35 00:01:07,311 --> 00:01:10,196 All this other shite got to go. 36 00:01:10,362 --> 00:01:11,615 That's cool. 37 00:01:11,682 --> 00:01:12,865 I already know what I'm gonna do. 38 00:01:13,031 --> 00:01:16,018 [Screams] 39 00:01:16,086 --> 00:01:17,536 Come on. Get it, boy. 40 00:01:17,702 --> 00:01:19,997 Get it, boy. Live there. You got this. 41 00:01:20,163 --> 00:01:21,657 - Finish line's right there. - Yeah! Whoo! 42 00:01:21,725 --> 00:01:23,259 What do you need? What do you need? Talk! 43 00:01:23,326 --> 00:01:24,393 - I need water. - No, no, no. No, no, no. 44 00:01:24,461 --> 00:01:26,796 - No, we said no water. - Right there, across the plank. 45 00:01:26,864 --> 00:01:29,048 - You got this. You got this. - Aah! 46 00:01:29,214 --> 00:01:31,175 - No! No! - Yes! 47 00:01:31,341 --> 00:01:32,869 [Laughing] Aah! 48 00:01:32,936 --> 00:01:33,886 Yay! 49 00:01:34,052 --> 00:01:35,971 Oh, ho, ho, ho. 50 00:01:36,137 --> 00:01:38,557 Blanket. Blanket on the ground. 51 00:01:38,723 --> 00:01:41,143 - That's my favorite blanket. - That's all right. 52 00:01:41,210 --> 00:01:43,312 It belongs to the outside now, bitch. 53 00:01:53,029 --> 00:01:55,324 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 54 00:01:56,024 --> 00:01:58,893 Whoa, is that a full body shot of Olmec? 55 00:01:58,960 --> 00:02:00,663 I've never seen his lower half. 56 00:02:00,829 --> 00:02:02,497 Is this a Legends Of The Hidden Temple tell-all? 57 00:02:02,564 --> 00:02:03,916 Dude, probably. 58 00:02:04,082 --> 00:02:05,933 Everything cool comes from Mexico. 59 00:02:06,001 --> 00:02:08,754 - You know, tacos and... - Where's your blanket though? 60 00:02:08,920 --> 00:02:10,705 - Sick. - Oh, hey. 61 00:02:10,773 --> 00:02:12,424 These right here in the bag, they're in a bag for a reason. 62 00:02:12,590 --> 00:02:15,009 They are muy caliente-- burning your skin off. 63 00:02:15,076 --> 00:02:16,845 Don't let 'em touch you. All right? 64 00:02:17,011 --> 00:02:18,973 - All right. Sweet. - Awesome. 65 00:02:19,139 --> 00:02:21,448 This right here is very important. 66 00:02:21,516 --> 00:02:23,383 - I need to ask a favor of you. - Thank you. 67 00:02:23,451 --> 00:02:24,895 I have a business associate 68 00:02:25,061 --> 00:02:27,147 stopping by tomorrow to pick that up. 69 00:02:27,313 --> 00:02:28,607 Don't open it. It says it right there. 70 00:02:28,773 --> 00:02:29,984 It does. Right on the front. 71 00:02:30,150 --> 00:02:31,391 I read that too, but I was like, 72 00:02:31,459 --> 00:02:32,736 "it's like a suggestion." 73 00:02:32,902 --> 00:02:34,488 But I really want to know, 74 00:02:34,654 --> 00:02:36,991 "what's in the box? 75 00:02:37,157 --> 00:02:40,934 What's in the box?" 76 00:02:41,001 --> 00:02:44,039 Like from that scary movie, Seven? With Brad Pitt? 77 00:02:44,205 --> 00:02:45,972 I'm sorry. I haven't seen movies. 78 00:02:46,040 --> 00:02:47,273 But I know who Brad Pitt is. 79 00:02:47,341 --> 00:02:48,908 I see his face on the magazine blankets 80 00:02:48,976 --> 00:02:50,743 - that keep me warm at night. - Magazine blankets. 81 00:02:50,811 --> 00:02:52,045 Okay, but, like, 82 00:02:52,112 --> 00:02:54,313 what is in the box actually, though? 83 00:02:54,381 --> 00:02:56,181 We don't want to know what's in the box, okay? 84 00:02:56,249 --> 00:02:58,384 Don't tell us, 'cause we're not some shady Fedex kinkos 85 00:02:58,452 --> 00:03:00,347 with package pickup availability, okay? 86 00:03:00,513 --> 00:03:03,823 Okay, well I have 2,000 reasons that says otherwise. 87 00:03:03,890 --> 00:03:05,436 These are all dollars. 88 00:03:05,602 --> 00:03:07,393 Oh. Well, hell yeah. We'll do it. Come on. 89 00:03:07,461 --> 00:03:08,594 - Oh, my gosh. - Give me the money. 90 00:03:08,662 --> 00:03:10,095 I'll give you one G now 91 00:03:10,163 --> 00:03:11,930 and then another G upon completion, okay? 92 00:03:11,998 --> 00:03:14,232 I love that you're giving us money, but it's Ts. 93 00:03:14,299 --> 00:03:15,933 - It's not Gs. - Hmm? 94 00:03:16,001 --> 00:03:17,535 It's thousands. 95 00:03:17,603 --> 00:03:19,937 Not grousands. 96 00:03:20,005 --> 00:03:20,951 Hmm? 97 00:03:21,407 --> 00:03:22,674 Oh, wow. 98 00:03:22,742 --> 00:03:25,209 It's always been Gs in my book. 99 00:03:25,277 --> 00:03:27,111 Let me change that. 100 00:03:27,179 --> 00:03:29,280 I'm glad I'm here to teach you something. 101 00:03:29,348 --> 00:03:31,378 You guys, I think we should open the box. 102 00:03:31,544 --> 00:03:33,050 I just want to know what we're dealing with. 103 00:03:33,118 --> 00:03:35,218 No, you can't open the box, Ders. 104 00:03:35,286 --> 00:03:36,920 It's definitely drugs, all right? 105 00:03:36,988 --> 00:03:38,756 As soon as you open the box, you're a drug dealer. 106 00:03:38,823 --> 00:03:40,724 You leave the box closed, you're just a friendly 107 00:03:40,792 --> 00:03:42,058 neighborhood, like, box dealer. 108 00:03:42,126 --> 00:03:43,567 Like a ups man or something. 109 00:03:43,692 --> 00:03:45,596 I'm gonna go talk to Alice, get tomorrow off, 110 00:03:45,663 --> 00:03:47,431 because I feel like I've been stacking 111 00:03:47,499 --> 00:03:48,665 a lot of cool points as of late, 112 00:03:48,733 --> 00:03:50,147 so I'm gonna go cash those in. 113 00:03:50,313 --> 00:03:52,369 - Good call. - Cool points? 114 00:03:52,437 --> 00:03:53,525 - Yeah. - Okay. 115 00:03:53,691 --> 00:03:55,235 Well, I've never heard of it, 116 00:03:55,401 --> 00:03:57,237 and it sounds really fake, like it doesn't exist. 117 00:03:57,403 --> 00:04:00,042 Mm, very, very, very real. It's, like, a real thing. 118 00:04:00,110 --> 00:04:02,075 It's like when you do something cool, you get a cool point. 119 00:04:02,241 --> 00:04:04,280 Maybe you poop your pants. Cool points depleted. 120 00:04:04,347 --> 00:04:06,516 Maybe you piss yourself, or maybe you puke on your shirt-- 121 00:04:06,583 --> 00:04:09,251 but if--sometimes if you puke a distance, then-- 122 00:04:09,319 --> 00:04:12,789 then perhaps you get a cool point for projectile. 123 00:04:12,856 --> 00:04:14,004 That's cool. I'm at 68 right now. 124 00:04:14,170 --> 00:04:15,525 I'm gonna--about to get to 69, 125 00:04:15,592 --> 00:04:17,760 which, in itself, you get extra cool points 126 00:04:17,828 --> 00:04:20,796 for being close to 69, because that's such a cool number. 127 00:04:20,863 --> 00:04:24,333 You actually would get a more--okay. 128 00:04:24,401 --> 00:04:27,643 I'm gonna--I'm gonna go talk to Alice then. Dicks. 129 00:04:28,171 --> 00:04:29,704 Thank you. [Door clicks] 130 00:04:29,772 --> 00:04:32,107 A day off? 131 00:04:32,175 --> 00:04:35,609 All right, everyone in the conference room now. 132 00:04:35,775 --> 00:04:38,320 Alice, I got your coffee. 133 00:04:39,548 --> 00:04:41,365 Mm. [Spits] 134 00:04:41,817 --> 00:04:43,909 Jillian, this is ice cold. 135 00:04:44,075 --> 00:04:45,410 Like your heart. 136 00:04:45,576 --> 00:04:48,089 She is freaking Jeremy-Pived. 137 00:04:48,157 --> 00:04:50,024 I wonder if, like, my cool points depleted 138 00:04:50,092 --> 00:04:52,209 when I got all that hot sauce in my eyes last week 139 00:04:52,375 --> 00:04:56,130 from the burrito, and she must have seen it. 140 00:04:56,198 --> 00:04:58,048 Is there something wrong with you people? 141 00:04:58,214 --> 00:04:59,424 Because every day this week, 142 00:04:59,590 --> 00:05:03,537 someone has come to me bitching and moaning about a new problem. 143 00:05:03,605 --> 00:05:05,222 Well, it ends now, 144 00:05:05,388 --> 00:05:10,143 because I don't give a fuck about your problems. 145 00:05:10,309 --> 00:05:11,946 Hear that, Tez? 146 00:05:12,013 --> 00:05:14,648 No more coming to my office whining, "where my leads at? 147 00:05:14,716 --> 00:05:16,733 I don't got no lizz-eads." 148 00:05:16,899 --> 00:05:18,360 I don't sound like that. 149 00:05:18,526 --> 00:05:20,779 And Bill? Stop coming to me for advice. 150 00:05:20,945 --> 00:05:23,699 [Nasally] "Why won't girls date me?" 151 00:05:23,865 --> 00:05:24,908 [Chuckles] 152 00:05:25,074 --> 00:05:27,327 Maybe 'cause you're broke 'cause you suck at your job. 153 00:05:27,795 --> 00:05:30,497 Ow. Burn notice received. 154 00:05:30,663 --> 00:05:31,965 You know, Bill, a wig 155 00:05:32,033 --> 00:05:33,041 could really help with your confidence. 156 00:05:33,207 --> 00:05:35,586 And, Gary, stop staring at Jillian. 157 00:05:37,962 --> 00:05:39,839 Can't tell if this guy wants [Bleep] or kill me. 158 00:05:39,907 --> 00:05:43,343 Oh, and now you three 159 00:05:43,411 --> 00:05:46,388 want a day off for no reason at all. 160 00:05:46,554 --> 00:05:48,098 Actually, that--that'd be great. 161 00:05:48,264 --> 00:05:50,100 100% no. 162 00:05:50,266 --> 00:05:53,520 If everyone else is here, so are you three idiots. 163 00:05:53,686 --> 00:05:54,854 Okay? And, hey. 164 00:05:55,021 --> 00:05:56,773 Consider this your lunch break. 165 00:05:56,939 --> 00:05:58,024 - What? - What? 166 00:05:58,191 --> 00:05:59,109 Jillian. 167 00:05:59,493 --> 00:06:00,527 You just ate lunch. 168 00:06:00,594 --> 00:06:03,630 Gah, this job is a jizz-oke. 169 00:06:03,697 --> 00:06:05,365 Oh, yeah, I do sound like that. 170 00:06:05,531 --> 00:06:07,534 What are we gonna do, man? We still need tomorrow off. 171 00:06:07,700 --> 00:06:10,746 If no one comes in the office, the heat'll be off us. 172 00:06:10,912 --> 00:06:12,704 What about a ditch day? 173 00:06:12,772 --> 00:06:14,706 - That's perfect. Oh, my God. - No, wait. Hang on. 174 00:06:14,774 --> 00:06:16,374 - Shh. Everyone shut up. - Sit down. 175 00:06:16,442 --> 00:06:17,669 Shut up and sit down. 176 00:06:17,835 --> 00:06:19,144 Shut up and sit down. Both: Shut up. 177 00:06:19,211 --> 00:06:20,779 - Sit down, shut up. - Okay, now you shut up. 178 00:06:20,847 --> 00:06:22,280 Okay, here's the deal, guys. 179 00:06:22,348 --> 00:06:24,215 I know tensions are running high working here. 180 00:06:24,283 --> 00:06:26,428 - It's tough, right? - I hate it. I hate it. 181 00:06:26,594 --> 00:06:28,972 Instead of coming here tomorrow and working, 182 00:06:29,138 --> 00:06:31,488 why don't you guys come to our place for a ditch day? 183 00:06:31,557 --> 00:06:33,157 - Oh, my God. That sounds fun. - Right? 184 00:06:33,224 --> 00:06:34,311 - Just like in high school. - Nah, nah, nah, nah, nah. 185 00:06:34,477 --> 00:06:36,939 We ain't going to your nasty-ass frat house, 186 00:06:37,105 --> 00:06:40,817 bath soap all covered in pubes and dookie streaks. 187 00:06:40,983 --> 00:06:43,601 Nope, there's no dookie on the soap anymore. 188 00:06:43,669 --> 00:06:45,235 - Not anymore. - We switched to body wash. 189 00:06:45,303 --> 00:06:46,740 - So we solved that problem. - Yup. 190 00:06:46,906 --> 00:06:49,534 So I'll see you guys there? 191 00:06:49,700 --> 00:06:51,875 Also, there's gonna be alcohol, snacks, food. 192 00:06:51,943 --> 00:06:53,509 - Tons of booze. Tons of booze. - Yeah, so... 193 00:06:53,578 --> 00:06:56,500 Okay, so ditch day is a s'go. 194 00:06:56,666 --> 00:06:58,281 You know what, dude? 195 00:06:58,348 --> 00:07:00,483 I think I figured it out-- why my cool points are dipping. 196 00:07:00,551 --> 00:07:02,285 - What? - I need, like, a new hip name. 197 00:07:02,352 --> 00:07:04,675 Yeah, it's pretty bad. I been meaning to tell you about it. 198 00:07:04,841 --> 00:07:06,998 - Nails dechamp. - Okay, right this way. 199 00:07:07,123 --> 00:07:08,356 - Wow. - That's good, right? 200 00:07:08,424 --> 00:07:10,158 The pianist, you can just get set up in there. 201 00:07:10,226 --> 00:07:11,794 - Okay? - That's really cool. 202 00:07:11,861 --> 00:07:13,495 And if you don't mind, let's keep it classy, 203 00:07:13,563 --> 00:07:14,897 but also a little nasty, 204 00:07:14,965 --> 00:07:16,520 just like my main man, Jamie Foxx. 205 00:07:16,686 --> 00:07:18,300 In fact, I got a little bracelet for you here. 206 00:07:18,367 --> 00:07:19,940 WWJFP. 207 00:07:20,106 --> 00:07:21,400 "What would Jamie Foxx play?" All right? Okay. 208 00:07:21,852 --> 00:07:24,139 I'm gonna need that back though. Thank you. 209 00:07:24,207 --> 00:07:26,655 Excuse me, honey, where do you keep your plates? 210 00:07:26,821 --> 00:07:29,616 Honey? I'm not your honey. I'm your boss, okay? 211 00:07:29,845 --> 00:07:32,680 The kitchen is that way. Please get in there. 212 00:07:32,748 --> 00:07:34,916 Do not use the Wendy's napkins. 213 00:07:34,984 --> 00:07:36,540 Use the Starbucks napkins. 214 00:07:36,706 --> 00:07:40,255 Yo. Yo, hey, bro, what-- what's up, man? 215 00:07:40,323 --> 00:07:43,171 So what--are these volunteers, or you--you hired people? 216 00:07:43,337 --> 00:07:44,826 Yes, Blake. I had to hire people. 217 00:07:44,893 --> 00:07:46,860 Two people, okay? I'm trying to class it up here. 218 00:07:46,928 --> 00:07:49,761 It's only 300 bucks out of the 1,000 that Karl gave us. 219 00:07:49,927 --> 00:07:51,179 I mean, you could have asked us. 220 00:07:51,345 --> 00:07:52,305 You spend money to make money. 221 00:07:52,471 --> 00:07:53,400 - Exactly... - Right? 222 00:07:53,468 --> 00:07:55,068 And I spent $700 more 223 00:07:55,137 --> 00:07:56,518 on finger foods, this rug-- 224 00:07:57,038 --> 00:07:59,273 thank you for not stepping on it--and the Chiavari chairs, 225 00:07:59,341 --> 00:08:00,774 which look-- 226 00:08:00,842 --> 00:08:02,774 - they look so good. - These look great. 227 00:08:02,940 --> 00:08:04,244 Plus we got another $1,000 coming 228 00:08:04,311 --> 00:08:05,402 when we get rid of the drug box, right? 229 00:08:05,568 --> 00:08:07,140 - One more T, baby. - Right. Right. 230 00:08:07,265 --> 00:08:08,648 [Doorbell dings] So we're fine. All right. 231 00:08:08,715 --> 00:08:10,116 - Oh, I got it. - Uh-oh, party time. 232 00:08:10,184 --> 00:08:11,884 - Skip over the rug. - Look good. Look good. 233 00:08:11,952 --> 00:08:13,386 - Excuse me. What up. - Hey. 234 00:08:13,454 --> 00:08:15,121 Hey. Hey. 235 00:08:15,189 --> 00:08:19,708 It's me, nails dechamp, your party guide for ditch day. 236 00:08:19,874 --> 00:08:22,629 - Welcome to the main event. - Give me some food. 237 00:08:22,696 --> 00:08:24,463 I skipped dinner last night for this. 238 00:08:24,629 --> 00:08:26,173 We got plenty of food. Let me get my waitress. 239 00:08:26,339 --> 00:08:27,766 - Come on in. - Paula, eggs! 240 00:08:27,833 --> 00:08:29,217 Where this drank at? 241 00:08:29,383 --> 00:08:30,835 Yeah, yeah, I understand that, 242 00:08:30,903 --> 00:08:32,771 but it makes my feet swell up like balloons. 243 00:08:32,838 --> 00:08:35,408 Jillian, breakfast biscuit and black coffee. 244 00:08:36,342 --> 00:08:37,309 Jillian? 245 00:08:37,475 --> 00:08:40,061 [Phones ringing] 246 00:08:41,847 --> 00:08:43,565 Oh, what the fuck? 247 00:08:51,809 --> 00:08:53,343 {pub}Ah, no. I'm full. 248 00:08:53,411 --> 00:08:54,367 - Thank you. - [Sighs] 249 00:08:54,739 --> 00:08:56,245 Hey, what'd you think of the bathroom? 250 00:08:56,313 --> 00:08:58,380 How about that two-ply charmin? 251 00:08:58,448 --> 00:08:59,882 You know what? It was all right. 252 00:08:59,950 --> 00:09:02,351 Them Booty wipes was a nice touch. 253 00:09:02,419 --> 00:09:04,453 It stings now, but it's a good sting. 254 00:09:04,521 --> 00:09:05,487 Fantastic. 255 00:09:05,555 --> 00:09:06,588 Guys, 256 00:09:07,021 --> 00:09:08,925 if we could put our phones away, that'd be great. 257 00:09:08,992 --> 00:09:10,008 All right? Come on. 258 00:09:10,174 --> 00:09:11,527 We're staring at these things all day. 259 00:09:11,594 --> 00:09:12,928 Do we even know each other anymore? 260 00:09:13,094 --> 00:09:14,130 For instance, Ghostman. 261 00:09:14,198 --> 00:09:15,831 What, uh--like, what-- 262 00:09:15,898 --> 00:09:17,557 what's even your real name? 263 00:09:17,723 --> 00:09:19,726 My name's Gary Golstman. 264 00:09:19,892 --> 00:09:21,520 Oh. Oh, that-- 265 00:09:21,686 --> 00:09:24,772 I just always thought Alice was calling you that because-- 266 00:09:24,841 --> 00:09:26,574 - nothing. - Yo, Blake. 267 00:09:26,642 --> 00:09:30,212 Watch me stack mad cool points with this B-boy flavor. 268 00:09:30,279 --> 00:09:31,679 - Oh, all right. - Ayo! 269 00:09:31,747 --> 00:09:32,647 Ladies and gentlemen. 270 00:09:32,715 --> 00:09:33,681 Who's ready to 271 00:09:33,749 --> 00:09:36,318 b-b-b-b-break dance! 272 00:09:36,385 --> 00:09:38,578 - Me. Get 'em, nails. - Here, Steven. 273 00:09:38,744 --> 00:09:39,620 [Dance music] 274 00:09:39,688 --> 00:09:42,999 Oh, Daddy's a dancer. 275 00:09:43,165 --> 00:09:45,025 276 00:09:45,093 --> 00:09:46,711 That's not break dancing. 277 00:09:46,877 --> 00:09:48,463 This is. 278 00:09:48,630 --> 00:09:50,765 Oh! [Laughter] 279 00:09:50,833 --> 00:09:53,385 Oh, is that-- ha, ha, ha! 280 00:09:53,551 --> 00:09:55,002 - Adam. - I'll frickin' break-dance. 281 00:09:55,070 --> 00:09:56,229 - I'll frickin' break-dance! - Adam. 282 00:09:56,911 --> 00:09:57,620 - [Screams] - Oh! 283 00:09:57,745 --> 00:09:59,808 - I'll break-dance! - It's a rental. 284 00:10:00,182 --> 00:10:01,643 It's a rental. It's a rental. 285 00:10:01,809 --> 00:10:03,353 Someone needs a chill pill. 286 00:10:03,519 --> 00:10:06,273 [Laughter] 287 00:10:06,439 --> 00:10:07,882 Hey, you know what? 288 00:10:07,949 --> 00:10:10,151 I told y'all this party was gonna eat my booty. 289 00:10:10,317 --> 00:10:12,052 Let's get out of here. I haven't had a sale in three weeks. 290 00:10:12,120 --> 00:10:13,280 Whoa. Hang on. Hang on. Hang on. 291 00:10:13,446 --> 00:10:15,122 Sit down. Sit down and shut up. 292 00:10:15,190 --> 00:10:17,423 - You can't ditch ditch day. - That's right. 293 00:10:17,491 --> 00:10:20,459 Everybody, sit down. [Laughs] 294 00:10:20,527 --> 00:10:22,455 Okay? Sit down, Montizzle. 295 00:10:22,621 --> 00:10:25,098 Listen, I've been reading a lot about the Mayans, okay? 296 00:10:25,223 --> 00:10:28,295 And when they stressed out about pesos, they didn't just, 297 00:10:28,461 --> 00:10:30,213 you know, run back to work. 298 00:10:30,379 --> 00:10:33,439 They sipped the worm water. 299 00:10:33,507 --> 00:10:35,218 You guys want me to chug that? 'Cause I will. 300 00:10:35,384 --> 00:10:37,833 - Someone dare me to chug that. - All right. Come on, everybody. 301 00:10:37,958 --> 00:10:42,815 Shots in honor of olmeck, the Mayan God of chillaxing. 302 00:10:42,883 --> 00:10:44,349 [Singing in foreign language] 303 00:10:44,418 --> 00:10:46,285 [Indistinct conversations, glass shattering] 304 00:10:46,352 --> 00:10:49,688 20 bucks I will get with Waymond. 305 00:10:49,756 --> 00:10:51,089 Waymond wouldn't be with you. 306 00:10:51,157 --> 00:10:56,573 Everybody here can suck my big Johnson! 307 00:10:56,739 --> 00:10:58,909 [All cheering] 308 00:10:59,075 --> 00:11:02,033 - [Phones ringing] - TelAmericorp, please hold. 309 00:11:02,100 --> 00:11:03,902 Well, then please hold a third time. 310 00:11:03,969 --> 00:11:06,337 TelAmericorp. 311 00:11:06,405 --> 00:11:09,336 Oh, actually, Jillian does the shipping usually, 312 00:11:09,502 --> 00:11:12,043 but I can do it if you tell me your--hello? 313 00:11:12,110 --> 00:11:15,212 Fine. 314 00:11:15,280 --> 00:11:17,748 Oh, sh... 315 00:11:17,816 --> 00:11:19,346 [Screams] 316 00:11:19,512 --> 00:11:21,852 You put a black light in that holiday inn hotel room, 317 00:11:22,264 --> 00:11:23,516 it's gonna be nasty. 318 00:11:23,682 --> 00:11:25,393 [Laughs] Never even saw the beach. Whoo! 319 00:11:25,559 --> 00:11:27,390 Excuse me, if you want a piano player 320 00:11:27,459 --> 00:11:29,225 at your crappy house, get one. 321 00:11:29,293 --> 00:11:31,061 - This one's mine. - He's jamming though. 322 00:11:31,128 --> 00:11:32,463 You don't hear this? 323 00:11:32,530 --> 00:11:33,997 Well, he's not taking requests, okay? 324 00:11:34,065 --> 00:11:35,898 - Hey. Waymond, give me that box. - Why? 325 00:11:35,966 --> 00:11:38,367 "What's in the box?" [Laughs] 326 00:11:38,435 --> 00:11:40,035 - Have you ever seen Seven? - Yeah. 327 00:11:40,103 --> 00:11:42,035 We've said it, like, seven times already today. 328 00:11:42,201 --> 00:11:44,496 Give me the box right now. 329 00:11:44,662 --> 00:11:46,843 - What's wrong with you, man? - Waymond! 330 00:11:46,910 --> 00:11:48,444 Hey. [Animated Latin music] 331 00:11:48,512 --> 00:11:49,912 What are you doing? What are you-- 332 00:11:49,980 --> 00:11:52,295 no, no, no, no, no! 333 00:11:52,461 --> 00:11:55,249 - Yo! - Guys, want to help? 334 00:11:55,317 --> 00:11:56,718 Waymond, what is your problem? 335 00:11:56,786 --> 00:11:58,186 Oh, he's strong. 336 00:11:58,253 --> 00:12:00,722 He's strong. He's strong. Whoa. 337 00:12:00,790 --> 00:12:02,764 Come on, trap him in the closet in Adam's room. 338 00:12:03,025 --> 00:12:04,225 Oh, he's tough. 339 00:12:04,293 --> 00:12:05,141 He's slippery. 340 00:12:05,307 --> 00:12:06,518 - Chill, man! - Oh! 341 00:12:07,660 --> 00:12:09,063 Don't piss in my bed, fat--fatso. 342 00:12:09,131 --> 00:12:11,106 - All right. - I don't know. 343 00:12:11,272 --> 00:12:13,567 Maybe "chillax" means something different in his country. 344 00:12:13,635 --> 00:12:16,637 Whoo! That was cool. Waymond's freakin' strong. 345 00:12:16,705 --> 00:12:18,539 He's like a Chevy truck or something. 346 00:12:18,607 --> 00:12:21,074 - Very surprising. - Too strong for you. 347 00:12:21,699 --> 00:12:24,744 He almost got the... Booox! 348 00:12:24,910 --> 00:12:26,079 Which I put right there. 349 00:12:26,245 --> 00:12:27,330 I swear to God, I putted it there. 350 00:12:27,496 --> 00:12:29,165 Dude, we got to find that box right now. 351 00:12:29,331 --> 00:12:32,043 "What's in the box?" 352 00:12:32,586 --> 00:12:34,153 From Seven? 353 00:12:34,221 --> 00:12:37,590 Never seen it? Good flick. Cool twist. 354 00:12:37,756 --> 00:12:41,694 Which one of you lowlife scumbags took my box? 355 00:12:41,762 --> 00:12:43,555 Hmm? I pay your rent. 356 00:12:43,721 --> 00:12:46,265 I put food on your table after you put food on my table, 357 00:12:46,333 --> 00:12:49,536 and this is the thanks that I get? 358 00:12:49,603 --> 00:12:52,304 You're both fired, and I want the wristband back. 359 00:12:52,372 --> 00:12:54,773 I don't have the wristband. 360 00:12:54,841 --> 00:12:58,309 Did you throw away my wristband? 361 00:12:58,377 --> 00:13:00,612 I threw it away. 362 00:13:00,680 --> 00:13:04,416 Get the hell out of here before I go crazy. 363 00:13:04,483 --> 00:13:06,618 You mind if I stick around for a drink? 364 00:13:06,952 --> 00:13:07,986 Yes. You're a chick. 365 00:13:08,054 --> 00:13:09,387 Chicks never have to leave our house. 366 00:13:09,455 --> 00:13:10,373 It's a house rule. 367 00:13:10,539 --> 00:13:12,750 Be a good ghost and grab mama a drink. 368 00:13:12,916 --> 00:13:14,586 - I'll get you a drink. - Shh. 369 00:13:14,752 --> 00:13:16,827 I can't breathe! 370 00:13:16,895 --> 00:13:17,839 Thank you. 371 00:13:18,396 --> 00:13:19,897 Of course. 372 00:13:19,965 --> 00:13:22,260 And I'm sorry about before-- the staring. 373 00:13:22,426 --> 00:13:25,013 It's just you look like my dead wife. 374 00:13:25,179 --> 00:13:26,871 Oh, Ghostman. That--I'm so sorry. 375 00:13:26,939 --> 00:13:28,372 I didn't know. 376 00:13:28,440 --> 00:13:30,685 R.I.P, Lady Ghostman. 377 00:13:30,851 --> 00:13:32,729 Come here. 378 00:13:33,311 --> 00:13:35,273 Wait a second. That's my woman! 379 00:13:35,439 --> 00:13:38,414 Whoa, what's going on? 380 00:13:38,901 --> 00:13:40,445 Oh, God. [Groans] 381 00:13:40,611 --> 00:13:42,488 Get him! Get him! 382 00:13:42,654 --> 00:13:44,657 Holy shit. 383 00:13:44,823 --> 00:13:46,656 Guys! Come on! 384 00:13:47,034 --> 00:13:50,026 You're acting, well... 385 00:13:50,094 --> 00:13:51,414 Nuts actually. 386 00:13:51,580 --> 00:13:53,625 They both want a piece of the Jilly bean. 387 00:13:53,791 --> 00:13:55,293 What are you doing? Do you like these guys? 388 00:13:55,459 --> 00:13:57,399 - Oh, no. Not really. - Then what're you doing? 389 00:13:57,467 --> 00:13:59,589 Why you teasing my dangle? 390 00:13:59,755 --> 00:14:01,737 Alice craps on me a lot, and I just wanted 391 00:14:01,805 --> 00:14:04,006 to see what it felt like to do the crapping. 392 00:14:04,074 --> 00:14:06,008 Guys, you can't be trying to 393 00:14:06,076 --> 00:14:07,847 twist each other's joints off, man. 394 00:14:08,013 --> 00:14:08,543 He's right. 395 00:14:08,612 --> 00:14:09,945 I only went at you so hard 396 00:14:10,013 --> 00:14:12,143 'cause we're both so badass. 397 00:14:12,309 --> 00:14:15,188 Well, you see that waitress? 398 00:14:15,354 --> 00:14:18,816 I'm gonna tell her that you have a monster wang. 399 00:14:18,982 --> 00:14:20,485 You wouldn't be lying. 400 00:14:29,584 --> 00:14:31,204 {pub}Totally all good. 401 00:14:31,370 --> 00:14:32,319 [Laughter] 402 00:14:32,387 --> 00:14:33,039 No problem. 403 00:14:33,205 --> 00:14:34,889 Ho, ho, ho, ho, ho. 404 00:14:34,957 --> 00:14:37,125 Freakin', oh, you can eat crazy peppers. 405 00:14:37,192 --> 00:14:40,046 Everyone loves gil, don't they? 406 00:14:40,212 --> 00:14:43,997 I'll eat--I'll eat a freakin' million of those. 407 00:14:44,065 --> 00:14:47,033 Pepper. Mmm, ooh, it's so hot. 408 00:14:47,101 --> 00:14:49,202 It's so hot. Let me drip a little bit in my eyes. 409 00:14:49,270 --> 00:14:50,603 It's so hot. 410 00:14:50,671 --> 00:14:52,005 Rubby, rubby, rubby. 411 00:14:52,130 --> 00:14:53,640 I wouldn't do that. 412 00:14:53,707 --> 00:14:56,604 Ow, fuck! 413 00:14:56,770 --> 00:14:59,273 Aah, it's so hot! 414 00:14:59,680 --> 00:15:01,513 Aah! Oh, my God! 415 00:15:01,581 --> 00:15:04,070 It's so hot! It's so hot! 416 00:15:06,119 --> 00:15:07,949 Why won't it help me? 417 00:15:10,757 --> 00:15:11,957 That helps a little, actually. 418 00:15:12,025 --> 00:15:13,159 [Thudding] 419 00:15:13,226 --> 00:15:16,457 Oh! He's leaving! 420 00:15:16,623 --> 00:15:18,501 - Oh, hey. - He's biting. Careful. 421 00:15:18,667 --> 00:15:21,266 - How'd he get out? - Hey, man, chillax! 422 00:15:21,333 --> 00:15:22,566 - Oh! - [Screams] 423 00:15:22,634 --> 00:15:24,966 - Yes, whoo! - Oh, my God. 424 00:15:25,437 --> 00:15:27,172 Come back! Come back! 425 00:15:27,239 --> 00:15:29,140 How did you do that? Hey! 426 00:15:31,310 --> 00:15:32,181 Adam. 427 00:15:32,644 --> 00:15:33,812 - It's not-- - I got it! 428 00:15:33,879 --> 00:15:34,684 You can't. 429 00:15:35,181 --> 00:15:36,480 - Just-- - I'm gonna go around. 430 00:15:36,548 --> 00:15:37,949 - Yeah, good call. - Through the gate. 431 00:15:38,017 --> 00:15:39,689 - Good call. Yeah. - Hey, boys. 432 00:15:39,855 --> 00:15:42,085 You want this box? 433 00:15:42,153 --> 00:15:45,155 Back up, or I'm gonna flood this box like a high school girl 434 00:15:45,223 --> 00:15:46,404 on prom night. 435 00:15:46,570 --> 00:15:47,822 - Both: Ew. - Montez. 436 00:15:49,095 --> 00:15:50,742 Drop it, Tez. All right? 437 00:15:50,908 --> 00:15:53,063 Just put the box down. Not in the water though. 438 00:15:53,131 --> 00:15:54,495 Outside of the water though, please. 439 00:15:54,661 --> 00:15:56,399 Ooh, why you want the box so bad, huh? 440 00:15:56,467 --> 00:15:57,498 'Fess up. 441 00:15:57,664 --> 00:15:59,135 You know exactly what it is. 442 00:15:59,203 --> 00:16:00,704 - It is drugs, okay? - Yeah. 443 00:16:00,771 --> 00:16:02,295 - Oh, yeah. - We're big-time drug dealers. 444 00:16:02,461 --> 00:16:04,407 We're about to make a big-time drug deal, so just hand it over. 445 00:16:04,475 --> 00:16:05,715 That's right. New Jack City, baby. 446 00:16:05,881 --> 00:16:06,876 There's someone at the door for you guys. 447 00:16:06,944 --> 00:16:07,852 Says it's important. 448 00:16:07,977 --> 00:16:08,885 - Thank you, didi. - It's the drop-off. 449 00:16:09,051 --> 00:16:10,511 It's a drop-off. Okay. I'm not kidding. 450 00:16:10,636 --> 00:16:12,202 - You give me that box. - No. 451 00:16:12,327 --> 00:16:13,639 You ain't getting nothing with that cheap suit on. 452 00:16:13,805 --> 00:16:15,695 You back up too, Blake. 453 00:16:15,820 --> 00:16:17,185 I could just sell this box myself 454 00:16:17,351 --> 00:16:18,921 and make all the money, huh? How 'bout that? 455 00:16:19,269 --> 00:16:20,229 [Both scream] 456 00:16:20,395 --> 00:16:23,066 [Dramatic music] 457 00:16:23,426 --> 00:16:27,096 458 00:16:27,164 --> 00:16:30,865 Oh! Oh! Come on. Let's go. 459 00:16:31,031 --> 00:16:32,201 - Okay, let's go. - Come on, bud. 460 00:16:32,269 --> 00:16:34,237 Why you gonna do me like that, man? 461 00:16:34,304 --> 00:16:35,771 Come on. 462 00:16:35,839 --> 00:16:37,073 Oh, wow. 463 00:16:37,140 --> 00:16:38,407 - Help me. - Yeah, I got you, dude. 464 00:16:38,475 --> 00:16:39,499 Whoa. 465 00:16:39,665 --> 00:16:40,476 I never seen your hair wet. 466 00:16:40,543 --> 00:16:41,744 It's cool. 467 00:16:41,811 --> 00:16:43,920 What's going on, man? Huh? 468 00:16:44,086 --> 00:16:45,671 It's--you know what? 469 00:16:45,837 --> 00:16:47,816 Colleen making more money than me. 470 00:16:47,884 --> 00:16:49,884 I didn't get no sales last month. 471 00:16:50,050 --> 00:16:51,385 That's what you're worried about? 472 00:16:51,551 --> 00:16:53,922 You know what? I used to deal those diggity-dang nugs 473 00:16:53,990 --> 00:16:55,457 back in high school. 474 00:16:55,525 --> 00:16:57,525 If y'all cut a brother in on the box, 475 00:16:57,593 --> 00:17:00,261 I bet you I can up those profits. 476 00:17:00,328 --> 00:17:01,662 Grandma drug dealer. 477 00:17:01,730 --> 00:17:03,606 - Perfect cover. - It really is. 478 00:17:03,772 --> 00:17:05,966 More like a gram-ma. Get it? 479 00:17:06,034 --> 00:17:08,402 'Cause you, like--it's a common measurement in drugs. 480 00:17:08,568 --> 00:17:09,871 - That's good. That's good. - Thanks. 481 00:17:09,938 --> 00:17:11,572 Nice one. Very good one. 482 00:17:11,738 --> 00:17:12,707 [Siren wails] 483 00:17:12,775 --> 00:17:14,409 - Oh, man. - Cops. Cops! 484 00:17:14,476 --> 00:17:15,910 Oh, my God. It's a sting. 485 00:17:15,977 --> 00:17:17,703 I knew it! We're going to the Booty House! 486 00:17:17,869 --> 00:17:19,813 - Flush it. We got to flush 'em. - Go, go, go. Go, go, go. 487 00:17:19,881 --> 00:17:20,706 - Flush it! - Flush, flush, flush. 488 00:17:21,249 --> 00:17:24,451 [Panting] Hey, we're busy here. 489 00:17:25,043 --> 00:17:28,789 Uh, we just need to use the toilet, so, uh--okay. Yup. 490 00:17:28,856 --> 00:17:29,924 Baby, don't stop. 491 00:17:30,491 --> 00:17:32,343 I'm in love! 492 00:17:32,509 --> 00:17:34,679 Yeah, we'll just work around you. 493 00:17:34,845 --> 00:17:36,597 - [Both panting, moaning] - What is this? What? 494 00:17:36,763 --> 00:17:37,964 The drugs must be inside. 495 00:17:38,032 --> 00:17:39,232 Here. Rip 'em open. 496 00:17:39,300 --> 00:17:40,333 - Start flushing. - All right. 497 00:17:40,401 --> 00:17:44,037 Oh, yeah. 498 00:17:44,104 --> 00:17:46,406 Whoo! 499 00:17:46,473 --> 00:17:49,175 Yeah, baby, that's the good burn right there. 500 00:17:49,243 --> 00:17:50,874 Yeah. Yeah, man. 501 00:17:50,999 --> 00:17:53,531 I know cocaine when I taste it on my lips. 502 00:17:53,697 --> 00:17:56,284 Oh, yeah. Keep that-- 503 00:17:56,450 --> 00:17:57,482 [phones ringing] 504 00:17:57,550 --> 00:17:58,951 [Sighs] 505 00:18:04,291 --> 00:18:07,059 [Cell phone jingling] 506 00:18:13,925 --> 00:18:15,467 [Doorbell dings] 507 00:18:15,534 --> 00:18:16,935 Oh, snaps. 508 00:18:17,003 --> 00:18:18,055 - Oh, wow. - Oh, whoa, the cops are here. 509 00:18:18,221 --> 00:18:20,904 We received complaints about a heavyset Asian man 510 00:18:20,973 --> 00:18:23,407 destroying front yards in the neighborhood. 511 00:18:23,475 --> 00:18:24,729 They said he came from here. 512 00:18:24,895 --> 00:18:26,063 So let me get this straight. 513 00:18:26,644 --> 00:18:28,785 He's in trouble, and we're not in trouble for do-- 514 00:18:28,910 --> 00:18:29,821 for-- 515 00:18:31,116 --> 00:18:32,403 we're not in trouble. 516 00:18:32,951 --> 00:18:34,614 You just keep the noise level down. 517 00:18:34,780 --> 00:18:35,272 Mm-hmm. 518 00:18:35,397 --> 00:18:37,209 Another complaint, and you'll be cited. 519 00:18:41,286 --> 00:18:42,025 Woman, I tell you that right now. 520 00:18:42,093 --> 00:18:44,373 Hey, are we doing this or what? 521 00:18:44,539 --> 00:18:46,696 We actually had to flush the drugs when the cops got here. 522 00:18:46,763 --> 00:18:49,003 It was almost a huge bust, so we just saved you. 523 00:18:49,169 --> 00:18:50,500 Drugs? 524 00:18:50,567 --> 00:18:53,069 I bought rare Princess Diana Beanie babies 525 00:18:53,137 --> 00:18:54,371 from Karl, the collector, 526 00:18:54,438 --> 00:18:56,135 and I paid him up front. 527 00:18:56,301 --> 00:18:58,140 Well, I mean, if you really want 'em, 528 00:18:58,208 --> 00:19:00,009 I think you could pull 'em out of the toilet. 529 00:19:00,076 --> 00:19:01,443 I mean, they're just in pieces, but-- 530 00:19:01,511 --> 00:19:02,767 the fabric's okay. 531 00:19:03,013 --> 00:19:05,603 You tell Karl he'll be hearing from me. 532 00:19:06,182 --> 00:19:07,282 - Whoa, whoa. - [Shouting] 533 00:19:07,350 --> 00:19:08,283 - My hair's on fire! - Dude. 534 00:19:08,351 --> 00:19:09,565 [Screaming] 535 00:19:15,278 --> 00:19:17,662 {pub}Okay, we no longer need any of you here, 536 00:19:17,730 --> 00:19:20,064 so ditch day is over. 537 00:19:20,132 --> 00:19:22,300 Bye. [Door clicks] 538 00:19:22,367 --> 00:19:23,662 Ditch day? 539 00:19:23,828 --> 00:19:25,581 Everybody back to the office. 540 00:19:25,747 --> 00:19:29,140 Adam, Blake, Anders, you three are suspended without pay 541 00:19:29,207 --> 00:19:30,419 until I feel like it. 542 00:19:30,809 --> 00:19:32,443 - What? It wasn't our-- - we were trying to-- 543 00:19:32,510 --> 00:19:36,258 No. No. No! No! No! People were miserable. 544 00:19:36,424 --> 00:19:38,636 Adam, Blake, and Anders were just trying to help. 545 00:19:38,802 --> 00:19:41,385 You treat us like you don't even give a damn about us. 546 00:19:41,453 --> 00:19:42,807 Why are you even here now? 547 00:19:42,973 --> 00:19:44,188 I'll answer. 548 00:19:44,256 --> 00:19:45,434 For yourself. 549 00:19:45,600 --> 00:19:47,724 - Uh-huh. - Mm-hmm. 550 00:19:47,792 --> 00:19:49,493 [Sighs] I know. 551 00:19:49,561 --> 00:19:52,095 I--it's just sales get low, 552 00:19:52,163 --> 00:19:55,031 and then I get stressed out, and all of that trickles down. 553 00:19:55,099 --> 00:19:58,489 I--I owe you an apology. 554 00:20:00,404 --> 00:20:02,785 Guys, I have an idea. 555 00:20:02,951 --> 00:20:05,676 What if we hit the freaking phones 556 00:20:05,743 --> 00:20:08,416 and got corporate off Alice's back? 557 00:20:08,582 --> 00:20:09,913 - Come on! - Yeah. Yeah, let's do that. 558 00:20:09,981 --> 00:20:11,114 - Yeah. Yeah. - Yeah! 559 00:20:11,182 --> 00:20:12,253 Sure. Hell yeah. 560 00:20:12,419 --> 00:20:14,417 Come on! Yes! 561 00:20:14,485 --> 00:20:16,252 Okay. All right, sure. 562 00:20:16,320 --> 00:20:18,342 Yeah, why not. I mean-- 563 00:20:18,922 --> 00:20:19,885 thanks, Adam. 564 00:20:20,157 --> 00:20:22,304 Good idea. Major cool points. 565 00:20:22,470 --> 00:20:24,727 No. 566 00:20:24,795 --> 00:20:26,767 - I accept them. - Great. 567 00:20:26,933 --> 00:20:29,895 Ding dong. Aloha, guys. 568 00:20:30,061 --> 00:20:34,442 It's me, Karl again. Whoa, hey. Look, I got a text from Fran. 569 00:20:34,608 --> 00:20:37,319 She said the beanie baby handoff didn't go as planned. 570 00:20:37,485 --> 00:20:38,988 - Sorry about that. - That's all right. 571 00:20:39,154 --> 00:20:40,075 I'll just give her a good munchin'. 572 00:20:40,143 --> 00:20:41,744 [Animals growling] Hey, check it out. 573 00:20:41,812 --> 00:20:43,826 I got my coyotes across the bordie. 574 00:20:43,992 --> 00:20:45,828 You were talking about real coyotes? 575 00:20:45,994 --> 00:20:47,349 - Uh, yeah. - That's cool. 576 00:20:47,417 --> 00:20:48,330 - Cool points. - Yeah. 577 00:20:48,749 --> 00:20:50,958 Karl, those are wolves. 578 00:20:51,735 --> 00:20:52,918 Wild wolves. 579 00:20:53,656 --> 00:20:55,624 Nuh-uh. 580 00:20:55,691 --> 00:20:56,964 I put ropes on 'em. 581 00:20:57,130 --> 00:21:00,926 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 582 00:21:00,976 --> 00:21:05,526 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.