Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,983 --> 00:01:09,528
Döda honom, Raphael!
2
00:01:10,779 --> 00:01:12,489
Döda honom! Vi sticker!
3
00:01:15,993 --> 00:01:18,328
När du ser den här videon
4
00:01:19,580 --> 00:01:20,914
är jag antagligen död.
5
00:01:23,375 --> 00:01:25,252
Polisen är efter mig,
6
00:01:25,335 --> 00:01:30,700
för jag har nåt som är mycket värdefullt
för en mäktig politiker.
7
00:01:31,800 --> 00:01:32,968
Men jag tänker inte ge tillbaka det.
8
00:01:33,100 --> 00:01:34,511
De får komma och ta mig.
9
00:01:35,387 --> 00:01:37,681
Jag var rädd förut, men inte nu längre.
10
00:01:38,515 --> 00:01:41,685
Jag tänker avsluta
det Jose Angelo påbörjade.
11
00:04:27,684 --> 00:04:29,645
BASERAD PÅ EN ROMAN
AV ANDY MULLIGAN
12
00:07:16,144 --> 00:07:18,105
-Jag har hittat nåt åt oss.
-Vadå?
13
00:07:18,355 --> 00:07:20,274
Jag visar dig sen.
14
00:07:30,617 --> 00:07:32,202
Chefen är en skitstövel
15
00:07:32,286 --> 00:07:35,330
som betalar mindre för att jag är ett barn.
16
00:07:35,622 --> 00:07:37,583
Jag sa ju att jag hade nåt bra, eller hur?
17
00:07:38,410 --> 00:07:39,293
Känn doften av pengar.
18
00:07:42,713 --> 00:07:44,298
Sluta!
19
00:07:46,490 --> 00:07:48,100
Ser du? De är dina.
20
00:07:51,972 --> 00:07:53,307
Resten, då?
21
00:07:55,225 --> 00:07:56,393
Lita på mig.
22
00:07:56,435 --> 00:07:58,395
Gå och växla de här.
23
00:07:58,437 --> 00:08:00,630
Skynda dig.
24
00:08:00,689 --> 00:08:02,274
Kasta bort den här.
25
00:08:03,108 --> 00:08:04,443
Var inte dum.
26
00:08:04,902 --> 00:08:07,279
Vi ses i kyrkan.
27
00:08:07,362 --> 00:08:08,822
Jag vill ha tillbaka mina pengar!
28
00:08:11,533 --> 00:08:13,118
Galning.
29
00:08:15,996 --> 00:08:17,873
José Angelo.
30
00:08:32,721 --> 00:08:35,182
Djurlotteriet...
31
00:08:49,279 --> 00:08:50,572
Kongressledamot Santos...
32
00:08:50,614 --> 00:08:52,449
Det här får inte hända under valperioden.
33
00:08:53,116 --> 00:08:54,201
Få det ur honom.
34
00:09:00,290 --> 00:09:02,835
Vi vill ha pengarna och boken.
35
00:09:05,796 --> 00:09:06,839
Berätta.
36
00:09:07,464 --> 00:09:08,799
Vad fanns i plånboken?
37
00:09:15,973 --> 00:09:16,974
Ingenting.
38
00:09:18,350 --> 00:09:20,519
Jag vet hur vi kan fixa det här.
39
00:09:48,672 --> 00:09:50,924
När vi är klara, ska vi äta.
40
00:09:53,510 --> 00:09:55,220
Den här. Kan du?
41
00:09:56,680 --> 00:09:57,890
Fjorton?
42
00:09:58,223 --> 00:09:59,933
Nej, inte lotterinumret.
43
00:10:00,100 --> 00:10:01,685
Namnet på djuret.
44
00:10:01,977 --> 00:10:03,520
"Katt".
45
00:10:04,229 --> 00:10:06,398
Ja, "katt". Kan du säga "katt"?
46
00:10:06,607 --> 00:10:08,567
-"Katt".
-"Katt, katt".
47
00:10:11,320 --> 00:10:13,197
Okej, den här, då?
48
00:10:13,363 --> 00:10:14,448
"Orv".
49
00:10:14,615 --> 00:10:15,866
En vad? "Orv"?
50
00:10:16,330 --> 00:10:17,340
-Ja.
-Nej.
51
00:10:17,117 --> 00:10:18,118
-Inte?
-Nästan.
52
00:10:24,791 --> 00:10:26,168
Hej, Gardo.
53
00:10:36,428 --> 00:10:37,554
Eller "hat".
54
00:10:40,557 --> 00:10:41,892
Titta vad jag har.
55
00:10:45,103 --> 00:10:46,230
Färsk kyckling.
56
00:10:46,271 --> 00:10:48,148
Slösade du bort alla våra pengar?
57
00:10:49,149 --> 00:10:50,234
Det här, då?
58
00:10:50,317 --> 00:10:51,693
Vet du vad det här är, Gardo?
59
00:10:55,720 --> 00:10:56,114
Gardo?
60
00:10:56,240 --> 00:10:58,450
-Miss Olivia?
-Ja.
61
00:10:58,951 --> 00:11:01,780
Katt. Flera!
62
00:11:01,620 --> 00:11:02,663
Giraff.
63
00:11:03,800 --> 00:11:04,498
Är lärarinna...
64
00:11:05,249 --> 00:11:06,959
mycket vacker.
65
00:11:08,752 --> 00:11:10,128
Vilken fåntratt.
66
00:11:11,421 --> 00:11:12,798
Den här, då? Vi gjorde just den.
67
00:11:12,881 --> 00:11:15,500
-Hej då, fröken.
-Mus. Hej då.
68
00:11:15,926 --> 00:11:17,678
Vi låter Maria laga till den.
69
00:11:17,803 --> 00:11:19,346
Hur går det?
70
00:11:19,930 --> 00:11:22,150
-Elefant.
-Stannar du på middag ikväll?
71
00:11:22,990 --> 00:11:23,934
Hur kan jag säga nej till ris och bönor?
72
00:11:24,170 --> 00:11:25,180
Med extra bönor.
73
00:11:26,103 --> 00:11:27,604
-Elefant.
-Elefant.
74
00:11:47,708 --> 00:11:49,793
Geronimo!
75
00:12:08,687 --> 00:12:11,230
God mat ikväll, hör ni!
76
00:12:37,508 --> 00:12:39,927
En vän har förlorat nåt viktigt.
77
00:12:45,224 --> 00:12:48,852
Han betalar 20 real
till alla som hjälper till att söka.
78
00:12:50,938 --> 00:12:52,773
Vi vet att den finns här.
79
00:13:04,868 --> 00:13:06,620
Tappa den inte!
80
00:13:10,707 --> 00:13:11,875
Försiktigt, Gardo.
81
00:13:15,921 --> 00:13:18,465
Tar du bilder? Ta en bild på mig!
82
00:13:19,550 --> 00:13:21,218
Posera snyggt.
83
00:13:25,514 --> 00:13:27,990
Vad gör ni?
84
00:13:28,725 --> 00:13:30,894
Vi letar efter nåt.
85
00:13:32,813 --> 00:13:33,939
En plånbok.
86
00:13:34,640 --> 00:13:36,275
Den har försvunnit, vi måste hitta den.
87
00:13:38,944 --> 00:13:41,321
Blir det hittelön?
88
00:13:46,326 --> 00:13:47,619
Hur mycket?
89
00:13:48,328 --> 00:13:49,580
1 000 real.
90
00:13:52,165 --> 00:13:53,417
Vad heter du?
91
00:13:56,461 --> 00:13:57,588
Gardo.
92
00:13:58,422 --> 00:13:59,423
Och du?
93
00:14:01,425 --> 00:14:02,759
Raphael.
94
00:14:03,930 --> 00:14:04,261
Hur gammal är du?
95
00:14:04,428 --> 00:14:05,596
14 år.
96
00:14:07,347 --> 00:14:08,348
Också 14.
97
00:14:08,432 --> 00:14:10,434
Svarar du alltid för din pojkvän?
98
00:14:10,517 --> 00:14:12,769
Om han är det eller inte
har du inte med att göra.
99
00:14:13,103 --> 00:14:14,146
Fattar du?
100
00:14:15,689 --> 00:14:18,317
Varför är polisen här?
101
00:14:18,734 --> 00:14:20,903
Plånboken är viktig.
102
00:14:21,361 --> 00:14:23,300
Mycket viktig.
103
00:14:24,198 --> 00:14:28,350
Den är en ledtråd till att lösa ett brott.
104
00:14:28,535 --> 00:14:29,536
Jag fattar.
105
00:14:29,620 --> 00:14:31,163
Kommer du och hjälper mig imorgon?
106
00:14:31,288 --> 00:14:32,122
Visst.
107
00:14:32,706 --> 00:14:34,625
Duktig pojke.
108
00:14:42,466 --> 00:14:44,176
Hur betalade du för den här?
109
00:14:58,148 --> 00:14:59,858
Som jag alltid brukar säga...
110
00:15:00,670 --> 00:15:01,735
Lita aldrig på en polis.
111
00:15:02,270 --> 00:15:04,821
Polisen behandlar fattiga som skräp.
112
00:15:05,155 --> 00:15:07,740
Alla vet det.
113
00:15:07,241 --> 00:15:09,159
Utom den här idioten.
114
00:15:11,828 --> 00:15:15,400
Imorgon jobbar vi och får våra 20 real,
115
00:15:15,165 --> 00:15:18,210
lämnar in plånboken
och får hittelönen på 1 000 real.
116
00:15:18,335 --> 00:15:19,336
Lätt.
117
00:15:19,795 --> 00:15:20,796
Varför inte?
118
00:15:21,213 --> 00:15:23,173
Jag tror inte ett ord av det.
119
00:15:23,674 --> 00:15:25,843
Du är knäpp - han är cool.
120
00:15:26,218 --> 00:15:27,386
Vad är problemet?
121
00:15:28,554 --> 00:15:31,348
1 000 real för en plånbok?
Han är ute efter nåt annat.
122
00:15:31,390 --> 00:15:32,516
Som vadå?
123
00:15:33,225 --> 00:15:34,434
Han här.
124
00:15:34,518 --> 00:15:35,853
Det är bara en kille.
125
00:15:36,190 --> 00:15:38,105
Imorgon kanske plånboken är värd 2 000 real.
126
00:15:38,689 --> 00:15:40,107
Det vet man inte.
127
00:15:44,695 --> 00:15:48,532
Jag vet inte om jag är galen
eller bara för envis.
128
00:15:49,320 --> 00:15:51,159
Du är absolut envis.
129
00:15:51,869 --> 00:15:53,495
Vart ska vi?
130
00:15:53,871 --> 00:15:55,205
Till Rat.
131
00:15:55,414 --> 00:15:56,874
Inte till Rat!
132
00:15:56,915 --> 00:15:58,208
Han stinker.
133
00:15:58,292 --> 00:15:59,751
Han är vårt enda val.
134
00:16:00,850 --> 00:16:01,128
Varför till Rat?
135
00:16:01,211 --> 00:16:02,880
Ingen kommer att söka där.
136
00:16:03,880 --> 00:16:04,631
Du är paranoid.
137
00:16:05,480 --> 00:16:07,301
Du lät polisen fotografera dig
138
00:16:07,384 --> 00:16:09,887
och sa vad vi hette.
139
00:16:09,928 --> 00:16:10,888
Du är en idiot.
140
00:16:10,929 --> 00:16:13,765
Och du har hönsskit i hjärnan.
141
00:16:13,849 --> 00:16:15,580
Det har jag inte alls.
142
00:16:15,100 --> 00:16:16,101
Jo.
143
00:16:16,393 --> 00:16:17,477
Nähä.
144
00:16:22,774 --> 00:16:24,985
Titta på alla råttor - jisses!
145
00:16:25,277 --> 00:16:27,571
Jag väntar här.
146
00:16:41,418 --> 00:16:42,419
Rat!
147
00:16:47,132 --> 00:16:48,133
Rato.
148
00:16:48,926 --> 00:16:50,177
Gör oss en tjänst.
149
00:16:50,260 --> 00:16:51,261
Vad då?
150
00:16:51,762 --> 00:16:53,960
Kan du förvara en sak åt oss?
151
00:16:58,769 --> 00:17:00,604
Polisen letar efter den.
152
00:17:00,687 --> 00:17:01,772
Var är pengarna?
153
00:17:01,855 --> 00:17:03,440
Vilka pengar?
154
00:17:03,524 --> 00:17:06,193
Då blir det inget, skithuvud.
155
00:17:06,318 --> 00:17:07,611
Okej, de är slut.
156
00:17:07,694 --> 00:17:09,947
Inga pengar och ni vill ha hjälp?
157
00:17:10,697 --> 00:17:12,282
Vad tjänar jag på det?
158
00:17:12,324 --> 00:17:13,617
Det blir hittelön.
159
00:17:13,700 --> 00:17:14,451
Hur mycket?
160
00:17:14,535 --> 00:17:15,702
50 real.
161
00:17:15,786 --> 00:17:17,454
Skit i det, idiot.
162
00:17:17,538 --> 00:17:20,457
Vi går, han är en idiot.
163
00:17:21,875 --> 00:17:22,709
Jag ger dig en andel.
164
00:17:22,793 --> 00:17:24,378
En rättvis andel?
165
00:17:26,463 --> 00:17:28,841
Det är ingen idé, vi går nu.
166
00:17:31,677 --> 00:17:34,540
Det är säkert den här de vill ha.
167
00:17:36,515 --> 00:17:38,580
Jag vet vart den går.
168
00:17:38,141 --> 00:17:39,142
Berätta.
169
00:17:39,309 --> 00:17:40,519
Delar vi lika?
170
00:17:44,147 --> 00:17:46,817
Folk gillar inte mig på soptippen.
171
00:17:47,651 --> 00:17:48,986
Jag är kloak-ungen.
172
00:17:49,690 --> 00:17:50,988
Det är min sjukdom.
173
00:17:51,290 --> 00:17:52,447
Vad kan man göra?
174
00:18:09,506 --> 00:18:11,300
Vi måste följa efter Rat! Kom!
175
00:18:19,558 --> 00:18:21,180
Hur kommer vi förbi polisen?
176
00:18:23,103 --> 00:18:24,688
Vart tog han vägen?
177
00:18:24,980 --> 00:18:27,650
Ditåt. In där.
178
00:18:32,946 --> 00:18:33,947
Rato.
179
00:18:39,786 --> 00:18:40,996
Vad gör du här inne?
180
00:18:41,380 --> 00:18:42,289
Jag måste gå in.
181
00:18:45,830 --> 00:18:46,960
-Vilka är det där?
-Mina vänner.
182
00:18:47,211 --> 00:18:48,879
Är det en fälla?
183
00:18:49,963 --> 00:18:52,216
Du är en pest. Du har inga vänner.
184
00:18:53,217 --> 00:18:55,219
Kolla dem, kackerlacka.
185
00:18:56,929 --> 00:18:58,263
Vem är det?
186
00:18:58,764 --> 00:19:00,724
Om ni vill gå förbi, måste ni betala.
187
00:19:04,394 --> 00:19:06,438
Det räcker inte, jag måste få mer.
188
00:19:08,650 --> 00:19:09,483
Bossen vill veta varför ni är här.
189
00:19:09,566 --> 00:19:11,652
Bossen? Låt mig prata med honom.
190
00:19:12,653 --> 00:19:13,403
Håll tyst.
191
00:19:14,738 --> 00:19:16,323
Kanske jag tar det här örat.
192
00:19:17,740 --> 00:19:18,408
Det är alldeles för stort.
193
00:19:18,492 --> 00:19:19,910
Hämta en kniv.
194
00:19:24,248 --> 00:19:25,374
Vi kan göra en deal.
195
00:19:25,415 --> 00:19:26,959
Han bara skojar med din kompis.
196
00:19:32,756 --> 00:19:36,510
Jag tog med det till dig, en present.
197
00:19:40,597 --> 00:19:42,990
Släpp igenom dem.
198
00:19:49,147 --> 00:19:50,691
Har du problem?
199
00:19:51,817 --> 00:19:53,277
Vill du dö?
200
00:19:58,949 --> 00:20:00,784
Hur känner du den idioten?
201
00:20:00,951 --> 00:20:02,995
Jag har jobbat här.
202
00:20:03,871 --> 00:20:05,998
Inte konstigt att du är ett freak.
203
00:20:09,293 --> 00:20:12,400
Den går till en skåpdörr där borta.
204
00:20:15,465 --> 00:20:16,884
Ge mig nyckeln.
205
00:20:19,110 --> 00:20:20,554
Litar du på mig?
206
00:20:20,637 --> 00:20:21,638
Ska vi gå tillsammans?
207
00:20:32,316 --> 00:20:33,942
Det finns poliser överallt.
208
00:20:33,984 --> 00:20:35,527
Spelar roll.
209
00:20:36,153 --> 00:20:37,487
Är du boss nu?
210
00:20:37,571 --> 00:20:39,489
Det finns ingen boss här.
211
00:20:39,573 --> 00:20:41,825
Vi måste samarbeta.
212
00:20:43,827 --> 00:20:45,329
Jag fixar det.
213
00:20:46,121 --> 00:20:47,164
Vart går han?
214
00:20:47,206 --> 00:20:48,999
Inte vet jag, det är din vän.
215
00:20:52,336 --> 00:20:54,338
Skrik! Skrik!
216
00:20:56,173 --> 00:20:57,382
Högre!
217
00:21:02,221 --> 00:21:03,514
Han är ett geni!
218
00:21:24,868 --> 00:21:26,161
Äsch, bara ett kuvert.
219
00:21:50,936 --> 00:21:53,188
Sug på den, era rasistiska skitstövlar!
220
00:22:07,369 --> 00:22:08,579
Efter dem!
221
00:22:09,790 --> 00:22:10,800
Ta fast dem!
222
00:22:14,418 --> 00:22:15,502
Öppna!
223
00:22:18,338 --> 00:22:19,339
Vad hittade du?
224
00:22:21,842 --> 00:22:22,843
Gardo!
225
00:22:23,100 --> 00:22:24,261
Hur mycket?
226
00:22:24,428 --> 00:22:25,721
Miljoner!
227
00:22:26,263 --> 00:22:27,598
Ta med mig!
228
00:22:30,434 --> 00:22:31,518
Gardo!
229
00:22:35,397 --> 00:22:36,565
Vad är det, killar?
230
00:22:37,858 --> 00:22:39,109
Jag bjuder på drinkar.
231
00:22:39,443 --> 00:22:40,944
Är du galen?
232
00:22:41,361 --> 00:22:42,696
Du skrämde mig.
233
00:22:43,113 --> 00:22:45,365
Han sa att jag skulle göra min grej.
234
00:22:46,742 --> 00:22:47,951
Var är prylarna?
235
00:22:50,871 --> 00:22:54,208
"Leverera till fången Joao Clemente"
236
00:22:54,291 --> 00:22:55,876
"Cova-fängelset"
237
00:22:56,460 --> 00:22:57,586
Var det allt?
238
00:22:59,463 --> 00:23:00,631
Är vi rika?
239
00:23:09,890 --> 00:23:11,580
Vem är det?
240
00:23:11,934 --> 00:23:13,393
José Angelo.
241
00:23:16,396 --> 00:23:18,482
Det var en katastrof.
242
00:23:18,732 --> 00:23:21,109
Jag blev nästan dödad för ett brev!
243
00:23:23,280 --> 00:23:24,613
Det var inte bara ett brev.
244
00:23:25,614 --> 00:23:27,491
Raphael ville veta mer.
245
00:23:27,699 --> 00:23:29,743
Så han behövde mig fortfarande.
246
00:23:29,910 --> 00:23:32,579
För jag är mannen med en plan!
247
00:23:39,336 --> 00:23:44,700
Trots hettan och trafiken
är jag så glad att få vara här.
248
00:23:44,174 --> 00:23:45,217
Olivia!
249
00:23:45,384 --> 00:23:46,468
-Trevligt att ses.
-Hej då.
250
00:23:46,510 --> 00:23:47,553
Tack.
251
00:23:47,719 --> 00:23:50,514
Utan frivilliga som du
skulle kyrkan inte hålla ihop.
252
00:23:50,681 --> 00:23:51,682
Tack.
253
00:23:51,723 --> 00:23:54,309
Gud kommer att belöna dig.
254
00:23:54,601 --> 00:23:56,728
Jag uppskattar det du gör här, John.
255
00:23:56,854 --> 00:23:58,605
Tack, fader. Det uppskattar jag mycket.
256
00:23:58,689 --> 00:23:59,690
João Clemente.
257
00:24:00,691 --> 00:24:02,670
João Clemente.
258
00:24:02,651 --> 00:24:03,694
Trevlig resa, fader.
259
00:24:03,861 --> 00:24:05,700
Internet är långsamt.
260
00:24:05,487 --> 00:24:07,300
Skaffa luftkonditionering, John.
261
00:24:07,573 --> 00:24:08,866
Så många länkar.
262
00:24:11,340 --> 00:24:12,786
Han var advokat.
263
00:24:14,204 --> 00:24:15,330
Hur gick det?
264
00:24:15,497 --> 00:24:16,498
Dåligt.
265
00:24:16,623 --> 00:24:20,200
Om det inte hade varit för checken
skulle jag ha strypt den hycklaren
266
00:24:20,430 --> 00:24:21,336
innan han hunnit ut genom dörren.
267
00:24:22,796 --> 00:24:23,881
Han behöver en drink.
268
00:24:24,715 --> 00:24:26,910
Var kom du ifrån?
269
00:24:26,175 --> 00:24:27,384
Han behöver en drink.
270
00:24:27,551 --> 00:24:29,110
-Behöver han en drink?
-Ja.
271
00:24:29,136 --> 00:24:31,263
Ja, det gör han. Nu går vi.
272
00:24:32,140 --> 00:24:33,560
Okej.
273
00:24:34,892 --> 00:24:36,894
Skynda dig!
274
00:24:39,396 --> 00:24:42,524
Det kan inte ha varit så illa.
De avskedar ju inte dig.
275
00:24:42,566 --> 00:24:44,943
Nej, han kunde inte avskeda mig,
276
00:24:45,194 --> 00:24:46,820
men han hotade att omplacera mig.
277
00:24:48,710 --> 00:24:50,320
Är du hungrig, Gabriel?
278
00:24:51,241 --> 00:24:53,350
Aktivist, vad är det?
279
00:24:53,760 --> 00:24:55,579
Han byggde många hus till de fattiga.
280
00:24:55,621 --> 00:24:56,788
Gillar du skinka och ost?
281
00:24:58,123 --> 00:24:59,416
Tomat, ja.
282
00:24:59,708 --> 00:25:01,585
Kan du skiva upp den?
283
00:25:02,440 --> 00:25:04,870
De stoppade honom.
284
00:25:04,171 --> 00:25:05,255
Varför en omplacering?
285
00:25:05,297 --> 00:25:06,590
För att tysta mig.
286
00:25:06,632 --> 00:25:08,967
Där det finns korruption och orättvisa,
287
00:25:09,134 --> 00:25:10,511
och polisbrutalitet,
288
00:25:11,530 --> 00:25:13,931
måste jag blunda,
hålla tyst och be mina böner.
289
00:25:22,689 --> 00:25:23,607
Titta här.
290
00:25:25,609 --> 00:25:27,110
Han demonstrerade.
291
00:25:28,111 --> 00:25:29,112
Mer smör.
292
00:25:29,613 --> 00:25:31,365
Otacksamma lilla bastard.
293
00:25:31,448 --> 00:25:32,783
"Bas"? "Bas"?
294
00:25:33,330 --> 00:25:34,576
Sen satte de honom i fängelse.
295
00:25:35,118 --> 00:25:36,411
Det är nåt som inte stämmer.
296
00:25:39,289 --> 00:25:40,832
Här. Du får göra om smörgåsen.
297
00:25:41,124 --> 00:25:43,100
Jag måste till banken och växla in checken,
298
00:25:43,850 --> 00:25:46,588
ifall att hans höghet tänker makulera den
innan han lämnar stan.
299
00:25:46,755 --> 00:25:48,131
Vi ses sen. Tack.
300
00:25:49,299 --> 00:25:50,384
Vad är det nu då?
301
00:25:50,592 --> 00:25:51,593
Skriv ut!
302
00:25:51,802 --> 00:25:52,803
Vad är det?
303
00:25:53,637 --> 00:25:54,721
Välsigna mig.
304
00:26:07,943 --> 00:26:08,944
Smör?
305
00:26:10,279 --> 00:26:11,196
Sallad?
306
00:26:13,615 --> 00:26:14,658
Mer ost?
307
00:26:27,212 --> 00:26:29,131
Jag hittade den!
308
00:26:38,182 --> 00:26:40,517
Nej, tillbaka till jobbet.
309
00:26:45,189 --> 00:26:47,858
Kom hit!
310
00:26:51,445 --> 00:26:52,487
Är alla här?
311
00:26:52,529 --> 00:26:53,572
Ja.
312
00:26:54,781 --> 00:26:58,327
Känner du pojkarna Raphael och Gardo?
Är de här?
313
00:27:05,501 --> 00:27:07,878
De kom inte till jobbet idag.
314
00:27:14,900 --> 00:27:16,970
Killen i fängelset är en seriemördare.
315
00:27:17,540 --> 00:27:21,183
Och Jose Angelo begraver kropparna.
316
00:27:21,850 --> 00:27:24,728
Inget av det står här.
317
00:27:25,229 --> 00:27:26,897
Du kan inte ens läsa!
318
00:27:27,640 --> 00:27:29,816
Betala mig två real för att spela mitt spel.
319
00:27:31,401 --> 00:27:33,195
Han tror att jag betalar för det!
320
00:27:35,405 --> 00:27:37,574
Det här spelet är coolt.
321
00:27:37,616 --> 00:27:38,534
Vill du köpa det?
322
00:27:38,575 --> 00:27:39,493
Hur mycket?
323
00:27:39,952 --> 00:27:40,953
800 real.
324
00:27:45,541 --> 00:27:48,460
Ge tillbaka plånboken, så kan vi köpa spelet.
325
00:27:50,450 --> 00:27:51,755
Jag vet inte.
326
00:27:53,590 --> 00:27:55,551
Allvarligt, vi hämtar belöningen.
327
00:27:55,592 --> 00:27:56,593
Inte än.
328
00:27:57,219 --> 00:27:58,637
Vi snackar med fången först.
329
00:27:58,720 --> 00:28:00,264
Inte jag.
330
00:28:01,560 --> 00:28:02,766
Då går jag själv.
331
00:28:06,436 --> 00:28:07,437
Du, Raphael.
332
00:28:07,938 --> 00:28:09,815
Glöm killen i fängelset.
333
00:28:10,399 --> 00:28:12,484
Vi ger Rat 500 real.
334
00:28:13,110 --> 00:28:14,486
Han tar det.
335
00:28:15,571 --> 00:28:17,281
Spelet är inte värt mer.
336
00:28:18,615 --> 00:28:20,117
Vi hyr ut det...
337
00:28:20,158 --> 00:28:23,161
50 cent för 30 minuter.
338
00:28:24,705 --> 00:28:25,747
Gardo!
339
00:28:25,956 --> 00:28:28,000
Jag håller på att vinna!
340
00:28:30,836 --> 00:28:32,588
Skitspelet kraschade.
341
00:28:33,839 --> 00:28:35,591
Gardo! Gardo!
342
00:28:38,468 --> 00:28:39,469
Raphael!
343
00:28:40,345 --> 00:28:41,346
Gardo!
344
00:28:41,680 --> 00:28:44,349
Raphael! Raphael!
345
00:28:46,180 --> 00:28:47,477
Tror du han kan hjälpa oss?
346
00:28:47,644 --> 00:28:49,104
Han är präst!
347
00:28:53,317 --> 00:28:54,860
Ni får inte väcka honom!
348
00:28:56,987 --> 00:28:58,300
Vänta här.
349
00:29:02,409 --> 00:29:03,619
Fader Julliard!
350
00:29:04,360 --> 00:29:05,287
Vakna!
351
00:29:05,495 --> 00:29:06,955
Fader Julliard!
352
00:29:07,122 --> 00:29:08,999
De har tagit Raphael.
353
00:29:35,250 --> 00:29:37,861
Du borde ha tagit mig på allvar.
354
00:29:56,400 --> 00:29:57,214
Har du ätit middag?
355
00:29:58,480 --> 00:30:00,717
Jag vill inte att du sölar ner bilen.
356
00:31:21,590 --> 00:31:24,551
Jag söker en pojke.
357
00:31:24,635 --> 00:31:27,804
Raphael Fernandes. Här är en bild.
358
00:31:27,971 --> 00:31:30,140
Vi har inte minderåriga här.
359
00:31:30,182 --> 00:31:32,184
Jag vet att han är här.
360
00:31:34,436 --> 00:31:36,813
Inga minderåriga, det här är en polisstation.
361
00:32:06,468 --> 00:32:07,511
Vatten?
362
00:32:24,820 --> 00:32:25,988
Jag hittade
363
00:32:27,720 --> 00:32:28,740
300 real.
364
00:32:28,907 --> 00:32:30,868
Så du ljög.
365
00:32:32,350 --> 00:32:34,496
Du hittade nåt.
366
00:32:37,541 --> 00:32:39,100
Hittade du nåt mer?
367
00:32:40,711 --> 00:32:41,712
Raphael...
368
00:32:54,766 --> 00:32:56,393
Gillar du att åka bergochdalbana?
369
00:33:15,245 --> 00:33:16,288
Vilket skämt.
370
00:33:16,371 --> 00:33:18,123
Visa lite respekt, gamling.
371
00:33:18,248 --> 00:33:19,917
Raphael Fernandes!
372
00:33:20,125 --> 00:33:21,585
Kan du höra mig?
373
00:33:21,710 --> 00:33:23,504
Raphael, det är fader Julliard!
374
00:33:23,587 --> 00:33:25,339
Jag är här för att hämta hem dig!
375
00:33:25,506 --> 00:33:26,507
Raphael!
376
00:33:26,632 --> 00:33:27,925
Svara mig!
377
00:33:28,509 --> 00:33:29,927
Era skitstövlar.
378
00:33:29,968 --> 00:33:31,762
Ni kidnappade pojken
379
00:33:31,803 --> 00:33:33,597
och ni kommer inte undan med det!
380
00:33:33,722 --> 00:33:35,570
Era skitstövlar!
381
00:33:35,224 --> 00:33:38,393
Han heter Raphael Fernandes. Hör ni mig?
382
00:34:49,256 --> 00:34:51,133
Ledsen, vi hittade honom inte.
383
00:35:06,190 --> 00:35:08,442
Han är antagligen död nu.
384
00:35:29,755 --> 00:35:32,549
Slösa inte bort livet på att utkämpa strider
som gör dig bitter
385
00:35:32,674 --> 00:35:34,176
eller död.
386
00:35:41,725 --> 00:35:44,561
Raphael Fernandes.
387
00:35:56,865 --> 00:35:59,618
Han är hos Gud nu.
388
00:36:34,570 --> 00:36:36,947
Vill du veta hur Jose Angelo dog?
389
00:36:49,960 --> 00:36:51,300
Ber du?
390
00:36:55,632 --> 00:36:57,551
Må Gud beskydda dig.
391
00:37:05,392 --> 00:37:06,393
Gör slut på honom.
392
00:37:07,978 --> 00:37:10,689
Vad tänker du säga åt Santos?
393
00:37:41,553 --> 00:37:43,180
Du fegade ur.
394
00:37:43,222 --> 00:37:45,516
Santos kan göra sitt eget skitgöra.
395
00:38:26,640 --> 00:38:28,225
Jag jobbar inte längre.
396
00:38:31,311 --> 00:38:32,312
Hjälp!
397
00:38:32,437 --> 00:38:34,606
Det står en unge där uppe på vägen!
398
00:38:38,902 --> 00:38:39,903
Gardo!
399
00:39:15,772 --> 00:39:18,233
Om ni hittade plånboken,
400
00:39:18,442 --> 00:39:21,737
är det bäst att ni tar er ur knipan
401
00:39:21,862 --> 00:39:23,864
medan ni ännu kan.
402
00:39:26,658 --> 00:39:30,913
Det är inte fegt.
403
00:39:32,539 --> 00:39:35,501
Det är det modiga sättet.
404
00:39:38,128 --> 00:39:40,881
Om ni ger mig plånboken,
405
00:39:41,340 --> 00:39:42,674
så hämtar jag
406
00:39:44,927 --> 00:39:46,553
hittelönen.
407
00:39:46,720 --> 00:39:49,473
Allas liv
408
00:39:49,515 --> 00:39:51,517
blir lite bättre.
409
00:39:52,184 --> 00:39:54,311
Lite bättre är bra.
410
00:39:55,145 --> 00:39:57,856
Lite bättre är
411
00:39:58,565 --> 00:40:00,984
mycket bättre än inget alls.
412
00:40:03,280 --> 00:40:04,404
Okej?
413
00:40:08,242 --> 00:40:10,160
Tack, fader Julliard.
414
00:40:10,494 --> 00:40:12,829
Ingen orsak. Ursäkta.
415
00:40:25,509 --> 00:40:27,970
Kommer du med problem till oss?
416
00:40:30,305 --> 00:40:32,391
Vill du ge upp?
417
00:40:32,474 --> 00:40:34,560
Över min döda kropp.
418
00:40:34,935 --> 00:40:36,270
Du ska veta...
419
00:40:37,771 --> 00:40:39,606
att jag följer dig vart som helst.
420
00:40:40,190 --> 00:40:42,818
Jag måste bara vila lite först.
421
00:40:46,154 --> 00:40:48,323
Även om snutarna inte dödade mig
den här gången
422
00:40:50,750 --> 00:40:51,785
så gör de det nästa gång.
423
00:40:52,744 --> 00:40:53,954
Det var det.
424
00:40:54,913 --> 00:40:56,290
Vi var tvungna att fortsätta.
425
00:40:57,749 --> 00:41:00,200
Allt vi hade var ett namn.
426
00:41:00,878 --> 00:41:02,171
Det var bara en sak:
427
00:41:02,796 --> 00:41:04,506
Hur skulle vi ta oss in i fängelset?
428
00:41:06,175 --> 00:41:07,718
Vi behövde en plan.
429
00:41:08,385 --> 00:41:10,179
Vi behövde ett mirakel.
430
00:41:10,846 --> 00:41:11,889
Det också.
431
00:41:20,230 --> 00:41:21,481
Mer.
432
00:41:25,360 --> 00:41:27,446
Pojkar, vad gör ni här?
433
00:41:27,529 --> 00:41:29,323
Vi sa att ni skulle sova i kyrkan.
434
00:41:33,577 --> 00:41:34,578
-Miss Olive...
-Nej.
435
00:41:35,370 --> 00:41:38,123
Miss Olivia, vi behöver dig.
436
00:41:39,166 --> 00:41:40,751
Vi behöver tjänst.
437
00:41:41,430 --> 00:41:43,860
Polisen...kommer att...
438
00:41:44,671 --> 00:41:46,131
döda...honom.
439
00:41:46,381 --> 00:41:48,133
Raphael är i fara, miss Olivia.
440
00:41:48,509 --> 00:41:49,635
-Hjälp.
-Pojkar...
441
00:41:49,801 --> 00:41:51,762
Raphael behöver ljugare.
442
00:41:51,929 --> 00:41:53,805
-Behöver han en ljugare?
-Ja.
443
00:41:54,970 --> 00:41:55,224
Jag förstår inte.
444
00:41:55,432 --> 00:41:57,267
Visa henne.
445
00:41:57,392 --> 00:41:58,435
Rättvisa.
446
00:41:59,190 --> 00:42:00,604
En jurist?
447
00:42:00,938 --> 00:42:02,231
-Ja.
-En jurist.
448
00:42:02,356 --> 00:42:05,108
Min farfar är mycket jurist.
449
00:42:05,234 --> 00:42:08,445
-Är din farfar jurist?
-Ja, han kan hjälpa Raphael.
450
00:42:12,324 --> 00:42:13,534
Jaså?
451
00:42:14,493 --> 00:42:16,360
Var är din farfar?
452
00:42:17,287 --> 00:42:20,582
Min farfar är fånge.
453
00:42:20,666 --> 00:42:22,417
Ja. Fängelse.
454
00:42:25,587 --> 00:42:27,500
Varför...
455
00:42:27,714 --> 00:42:29,758
Varför behöver ni mig?
456
00:42:30,801 --> 00:42:32,928
Du är amerikan.
457
00:42:33,950 --> 00:42:34,221
Jag är amerikan
458
00:42:34,388 --> 00:42:37,391
-Du vit.
-Du vit.
459
00:42:37,558 --> 00:42:38,976
Du svart.
460
00:42:39,309 --> 00:42:40,686
Du vit.
461
00:42:41,103 --> 00:42:42,229
Vit.
462
00:42:43,146 --> 00:42:45,607
Jag ser fattig ut.
463
00:42:45,983 --> 00:42:47,985
Min bror.
464
00:42:48,610 --> 00:42:50,279
-Är de dina bröder?
-Ja.
465
00:42:50,821 --> 00:42:52,990
Du min mamma.
466
00:42:54,825 --> 00:42:55,993
Miss Olive,
467
00:42:56,827 --> 00:42:58,120
vi behöver dig.
468
00:43:03,500 --> 00:43:05,419
Gardo. Gardo.
469
00:43:07,671 --> 00:43:09,423
Jag kom ihåg nåt.
470
00:43:12,342 --> 00:43:15,554
Snutarna pratade om en kille
som heter Santos.
471
00:43:17,556 --> 00:43:19,558
Jag tror att han vill ha brevet.
472
00:43:21,643 --> 00:43:23,478
Jag vet vem Santos är.
473
00:43:24,813 --> 00:43:26,148
Han är den där politikern.
474
00:43:26,815 --> 00:43:29,260
Den fete skitstöveln vill bli borgmästare.
475
00:43:29,568 --> 00:43:30,736
Vet du var han bor?
476
00:43:30,903 --> 00:43:33,989
Där alla feta skitstövlar bor, nära stranden.
477
00:43:36,740 --> 00:43:37,784
Jag kan ta med er dit.
478
00:43:38,350 --> 00:43:41,914
Vad vill Santos mig?
Varför vill han döda mig?
479
00:43:41,997 --> 00:43:43,790
Jag har inte gjort honom nåt.
480
00:43:44,958 --> 00:43:46,376
Det stämmer inte.
481
00:43:46,793 --> 00:43:48,670
Jag ville bara åka till stranden.
482
00:44:22,579 --> 00:44:23,580
Tjena, snygging!
483
00:44:33,632 --> 00:44:35,259
Jag har aldrig varit på stranden.
484
00:44:35,968 --> 00:44:38,887
Jag bodde på stranden. Jag är född där.
485
00:44:39,847 --> 00:44:40,889
Hur var det?
486
00:44:41,139 --> 00:44:42,766
Det var vackert.
487
00:44:42,850 --> 00:44:44,393
Långt härifrån.
488
00:44:44,434 --> 00:44:46,895
Perfekt vatten. Man kan se fiskarna.
489
00:44:47,521 --> 00:44:49,220
Man är aldrig hungrig där.
490
00:44:49,481 --> 00:44:50,941
Man tjänar pengar på att fiska.
491
00:44:53,443 --> 00:44:54,903
Livet är bra där.
492
00:44:55,737 --> 00:44:58,490
Jag tänker flytta tillbaka, du borde följa med.
493
00:45:03,912 --> 00:45:05,455
Låter bra.
494
00:45:20,179 --> 00:45:23,807
Om ni inte har passerkort kommer ni inte in.
495
00:45:32,566 --> 00:45:34,651
Vi måste ställa oss i kön.
496
00:46:08,393 --> 00:46:10,145
Är du säker på att det här är Santos hus?
497
00:46:10,187 --> 00:46:12,189
Ja, jag såg det på tv.
498
00:46:23,325 --> 00:46:28,380
Besök till mr Clemente
är vanligen begränsade.
499
00:46:29,206 --> 00:46:31,708
Så... jag beklagar.
500
00:46:36,880 --> 00:46:39,591
-Vad pågår här?
-Vi plockar bara frukt.
501
00:46:41,510 --> 00:46:42,636
Är ni beväpnade?
502
00:46:42,761 --> 00:46:43,929
Nej, nej.
503
00:46:47,224 --> 00:46:48,433
Det här är hans barnbarn,
504
00:46:48,559 --> 00:46:51,728
så finns det inget vi kan göra
för att ordna det?
505
00:46:51,770 --> 00:46:53,230
Hans barnbarn?
506
00:46:53,939 --> 00:46:55,148
Ja.
507
00:46:57,401 --> 00:46:59,236
Jaha,
508
00:46:59,278 --> 00:47:02,990
jag kan ordna det om du vill, men...
509
00:47:03,198 --> 00:47:05,826
-Ja.
-Du måste hjälpa till.
510
00:47:07,619 --> 00:47:09,746
Ni är galna
som hoppar in på privat mark så där.
511
00:47:13,959 --> 00:47:15,430
Stick!
512
00:47:17,171 --> 00:47:20,900
Få tyst på hundarna nu!
513
00:47:20,340 --> 00:47:21,967
Måste jag göra allting själv?
514
00:47:38,150 --> 00:47:39,151
Galna kvinna.
515
00:47:39,651 --> 00:47:40,861
Ner.
516
00:47:41,195 --> 00:47:43,947
Om mrs Santos får tag på er, dödar hon er.
517
00:47:44,281 --> 00:47:46,783
Ni valde en dålig tidpunkt att titta in.
518
00:47:47,117 --> 00:47:48,160
Vad är det som pågår?
519
00:48:39,336 --> 00:48:40,379
Godmorgon.
520
00:48:42,840 --> 00:48:44,174
Talar du mitt språk?
521
00:48:44,508 --> 00:48:45,843
Lite.
522
00:48:46,176 --> 00:48:47,803
Tack för besöket.
523
00:48:48,345 --> 00:48:51,306
Jag hoppas att det inte var
alltför traumatiskt.
524
00:48:53,892 --> 00:48:55,600
Vad heter du?
525
00:48:55,143 --> 00:48:56,144
Gardo.
526
00:48:56,186 --> 00:48:57,312
Gardo.
527
00:48:59,523 --> 00:49:01,567
Varför kommer ni för att besöka mig?
528
00:49:01,984 --> 00:49:03,485
Det var dyrt, eller hur?
529
00:49:06,238 --> 00:49:08,657
Gardo här
530
00:49:10,242 --> 00:49:12,770
ville verkligen prata med dig.
531
00:49:13,360 --> 00:49:14,246
Eller hur, Gardo?
532
00:49:14,413 --> 00:49:15,581
Du ville träffa honom.
533
00:49:15,789 --> 00:49:18,830
Vad har han med mig att göra?
534
00:49:20,127 --> 00:49:23,213
Han sa att du är en släkting.
535
00:49:24,173 --> 00:49:25,382
Sa han det?
536
00:49:26,800 --> 00:49:27,509
Och du trodde på det.
537
00:49:29,553 --> 00:49:30,888
Vem gav dig mitt namn?
538
00:49:32,848 --> 00:49:34,224
Vad försöker du med, din skit?
539
00:49:35,726 --> 00:49:36,977
Okej.
540
00:49:37,436 --> 00:49:39,229
Jag tror att vi borde gå.
541
00:49:46,236 --> 00:49:47,863
Varför är det så många vakter?
542
00:49:47,905 --> 00:49:50,730
Nåt viktigt blev stulet från chefen.
543
00:49:50,157 --> 00:49:51,533
Var det en plånbok?
544
00:49:51,575 --> 00:49:53,760
Om det var så väl.
545
00:49:53,744 --> 00:49:56,288
Kan man klämma in tio miljoner
i en plånbok?
546
00:49:58,207 --> 00:49:59,208
Vem stal det?
547
00:49:59,249 --> 00:50:01,502
Han heter Jose Angelo.
548
00:50:02,200 --> 00:50:03,587
Chefens högra hand.
549
00:50:03,629 --> 00:50:05,297
Det krossade honom.
550
00:50:09,920 --> 00:50:10,427
Kan ni hjälpa mig?
551
00:50:10,469 --> 00:50:11,970
Jag räddade er.
552
00:50:12,513 --> 00:50:15,265
Hämta säckarna på gräsmattan.
553
00:50:15,891 --> 00:50:16,934
Hallå?
554
00:50:20,938 --> 00:50:22,356
Jag har ett meddelande till dig.
555
00:50:25,901 --> 00:50:28,237
Han säger att han har ett meddelande.
556
00:50:28,654 --> 00:50:29,821
Vadå för meddelande?
557
00:50:30,531 --> 00:50:32,241
Från Jose Angelo.
558
00:50:39,831 --> 00:50:42,918
-Jose Angelo?
-Ja.
559
00:50:43,126 --> 00:50:45,879
"Var inte orolig, det är uträttat."
560
00:50:46,880 --> 00:50:47,297
Hur vet du det?
561
00:50:47,381 --> 00:50:49,591
Det var i ett brev vi hittade,
adresserat till dig.
562
00:50:51,426 --> 00:50:52,594
Vad sa han?
563
00:50:52,636 --> 00:50:53,887
-Pratar ni om Raphael?
-Nej.
564
00:50:53,971 --> 00:50:56,560
Jose Angelo är min brorson.
565
00:50:58,580 --> 00:50:59,351
Har du brevet här?
566
00:50:59,977 --> 00:51:01,436
Nej, det är här.
567
00:51:02,145 --> 00:51:03,522
Jag memorerade det.
568
00:51:08,944 --> 00:51:09,987
Berätta.
569
00:51:10,700 --> 00:51:11,572
Det stod så här:
570
00:51:13,156 --> 00:51:14,825
Bäste sir.
571
00:51:15,534 --> 00:51:19,997
Jag har inte skrivit på länge,
men jag tänker ofta på dig.
572
00:51:20,747 --> 00:51:23,292
Jag har nåt viktigt att berätta,
573
00:51:23,959 --> 00:51:26,670
med samma ord som du en gång sa:
574
00:51:27,713 --> 00:51:30,632
"Var inte orolig, det är uträttat."
575
00:51:31,925 --> 00:51:36,638
Snart kommer jäveln som satte dig
bakom galler att fängslas,
576
00:51:37,472 --> 00:51:41,685
och hans korruption och lögner
kommer att avslöjas.
577
00:51:43,200 --> 00:51:45,814
Din kamp var inte förgäves.
578
00:51:47,816 --> 00:51:48,859
Jag lovar.
579
00:51:50,680 --> 00:51:55,866
Santos är slut och om Gud vill
så är han den första brickan som faller.
580
00:51:57,784 --> 00:52:02,789
Din kamp mot korruptionen som förstörde
vår dröm om rättvisa, fortsätter.
581
00:52:02,873 --> 00:52:07,920
Folket strömmar ut på gatorna och utstrålar
det hopp som du hjälpte till att tända.
582
00:52:09,129 --> 00:52:10,547
Förändringen är på väg.
583
00:52:12,174 --> 00:52:14,301
Men med glädje kommer sorg.
584
00:52:14,927 --> 00:52:19,431
Om du läser det här
betyder det att jag har tagits till fånga.
585
00:52:20,516 --> 00:52:22,351
Och de kommer inte att vara snälla.
586
00:52:23,519 --> 00:52:30,192
Men drömmen du gav mig
förs vidare till nya generationer.
587
00:52:33,237 --> 00:52:38,659
Jag är ledsen att jag är en börda.
Du har lidit tillräckligt.
588
00:52:40,244 --> 00:52:45,541
Det här brevet innehåller hemligheten.
Det beseglar våra fienders öde.
589
00:52:48,544 --> 00:52:50,462
Gör det som måste göras.
590
00:52:52,339 --> 00:52:57,261
Jag ber för dig och för min dotter Pia,
591
00:52:57,636 --> 00:53:00,138
och för alla som kämpar för vårt folk.
592
00:53:18,574 --> 00:53:20,158
Halleluja.
593
00:53:30,878 --> 00:53:32,129
Hur gjorde Jose det?
594
00:53:32,171 --> 00:53:33,463
Du är nyfiken.
595
00:53:33,505 --> 00:53:34,923
Bara säg det.
596
00:53:37,885 --> 00:53:40,971
Det är det lustiga.
597
00:53:41,540 --> 00:53:42,806
Ni kommer inte att tro mig.
598
00:53:43,473 --> 00:53:46,852
Som jag sa, så var han chefens högra hand.
599
00:53:57,112 --> 00:53:58,697
Hur står det till, kongressledamoten?
600
00:53:58,864 --> 00:54:00,407
Bra, alla är här.
601
00:54:02,534 --> 00:54:03,827
En sån generositet.
602
00:54:04,828 --> 00:54:06,872
Nu ser vi till att jag blir borgmästare.
603
00:54:08,457 --> 00:54:10,501
Jag älskar affärsmän.
604
00:54:10,542 --> 00:54:13,170
De har täckt alla mina utgifter
i valkampanjen.
605
00:54:13,962 --> 00:54:16,882
Jag kanske till och med
ger polisen lite pengar.
606
00:54:17,674 --> 00:54:19,176
Ingen dator.
607
00:54:19,843 --> 00:54:22,387
Allt finns i min lilla bok.
608
00:54:23,931 --> 00:54:25,474
Förvara den på en säker plats.
609
00:54:27,170 --> 00:54:28,600
Jose.
610
00:54:31,438 --> 00:54:34,399
Tack för allt.
611
00:54:38,487 --> 00:54:40,531
Det var så lite, chefen.
612
00:54:52,543 --> 00:54:54,920
Trevlig resa, kongressledamoten.
613
00:55:17,776 --> 00:55:20,779
Vatten överallt.
614
00:55:22,573 --> 00:55:24,950
Frysen har gått sönder igen.
615
00:55:25,659 --> 00:55:27,661
Den går inte att fixa mer.
616
00:55:28,871 --> 00:55:31,373
Vi kastar ut den och skaffar en ny.
617
00:56:04,323 --> 00:56:06,241
Vad gör du med soporna?
618
00:56:06,950 --> 00:56:08,410
Ditt jobb.
619
00:56:08,785 --> 00:56:12,800
Hur länge ska frysen stå här?
620
00:56:12,789 --> 00:56:15,830
De hämtar den imorgon.
621
00:56:41,902 --> 00:56:44,613
40 real för att köra frysen hem till mig?
622
00:56:45,572 --> 00:56:46,907
Är det långt?
623
00:56:47,533 --> 00:56:49,576
Jag följer med.
624
00:56:50,160 --> 00:56:53,380
20 real till för att bära upp den.
625
00:56:53,247 --> 00:56:54,248
Okej.
626
00:57:04,341 --> 00:57:08,220
-Jose, vart tar du skräpet?
-Hem.
627
00:57:08,887 --> 00:57:10,889
Jag tänker fylla den med glass till min dotter.
628
00:57:37,916 --> 00:57:39,918
Var det nåt mer?
629
00:57:41,295 --> 00:57:42,504
Det fanns en bild.
630
00:57:42,796 --> 00:57:44,464
En bild med siffror.
631
00:57:45,132 --> 00:57:47,134
Jag behöver min bibel, Marco!
632
00:57:50,804 --> 00:57:51,847
Marco.
633
00:57:51,889 --> 00:57:54,725
-Ja, mr Clemente?
-Jag behöver min bibel.
634
00:57:55,392 --> 00:57:57,394
Besöket är över.
635
00:57:58,353 --> 00:58:00,397
Hon har kommit för att hjälpa mig.
636
00:58:00,439 --> 00:58:01,690
Pojken har ett budskap.
637
00:58:01,732 --> 00:58:03,192
Jag måste svara.
638
00:58:04,193 --> 00:58:07,362
Om jag hämtar bibeln nu
kan det gå illa för oss.
639
00:58:07,779 --> 00:58:11,408
Be dem komma igen imorgon,
så ger jag den till dem.
640
00:58:12,576 --> 00:58:14,161
Det är för farligt.
641
00:58:18,248 --> 00:58:20,417
Han kan inte hjälpa oss nu.
642
00:58:23,212 --> 00:58:25,464
Kom tillbaka imorgon. Hitta honom.
643
00:58:26,423 --> 00:58:28,910
Han ger er bibeln.
644
00:58:28,592 --> 00:58:31,530
Bibeln har en kod.
645
00:58:31,762 --> 00:58:35,432
Sida, kapitel och vers.
646
00:58:35,641 --> 00:58:39,144
Det är enkelt. Du förstår det lätt.
647
00:58:44,149 --> 00:58:46,109
Två identiska biblar.
648
00:58:46,151 --> 00:58:47,861
Det var så vi skickade meddelanden.
649
00:58:49,710 --> 00:58:50,113
Använd min
650
00:58:50,155 --> 00:58:52,449
för att se vad Jose har gömt.
651
00:58:53,325 --> 00:58:54,743
Du måste hitta det.
652
00:58:55,536 --> 00:58:56,787
Hjälp oss.
653
00:59:10,968 --> 00:59:12,520
Tack.
654
00:59:15,130 --> 00:59:16,682
Vi kommer inte att ses igen.
655
00:59:21,603 --> 00:59:23,647
Men vi är för alltid tillsammans.
656
00:59:32,990 --> 00:59:34,700
Jag pratade med Marco.
657
00:59:35,951 --> 00:59:38,996
Han vill ha 1 000 real för bibeln.
658
00:59:50,700 --> 00:59:51,341
Jag tror att det är koden.
659
00:59:51,508 --> 00:59:53,343
Han säger koden.
660
00:59:53,844 --> 00:59:55,345
-Från bibeln?
-Ja.
661
00:59:55,470 --> 00:59:56,930
-Olivia.
-Ja.
662
00:59:57,550 --> 00:59:58,223
Brevet?
663
01:00:00,350 --> 01:00:01,393
Javisst.
664
01:00:09,193 --> 01:00:11,445
Varför gör ni allt det här?
665
01:00:17,159 --> 01:00:18,660
För att det är det rätta.
666
01:00:23,373 --> 01:00:25,792
Vi behöver pengar. Vi behöver bibeln.
667
01:00:25,876 --> 01:00:28,378
Marco vill ha pengar för bibeln.
668
01:00:29,213 --> 01:00:30,923
-Såklart att han vill.
-Raphael.
669
01:00:31,882 --> 01:00:33,550
Vad tycker du?
670
01:00:33,800 --> 01:00:35,719
Jag tror inte att hon ger oss pengarna.
671
01:00:35,761 --> 01:00:37,721
Då går det inte.
672
01:00:37,930 --> 01:00:39,181
Ta det lugnt.
673
01:00:39,223 --> 01:00:40,724
Att skaffa pengarna är lätt.
674
01:00:41,141 --> 01:00:42,851
Vi fick henne till fängelset.
675
01:00:42,893 --> 01:00:44,895
Pengarna blir lätt.
676
01:00:45,812 --> 01:00:47,481
Pengar är aldrig lätt.
677
01:00:52,402 --> 01:00:54,238
Vill ni pröva en grej?
678
01:00:54,321 --> 01:00:56,448
Vill ni göra en video?
679
01:00:56,949 --> 01:00:59,409
Jag tror att hon vill göra porrfilm.
680
01:00:59,826 --> 01:01:01,161
Vill ni göra en film?
681
01:01:01,245 --> 01:01:03,747
Ni berättar historien från början,
så filmar jag.
682
01:01:03,956 --> 01:01:07,376
Ledsen, hon vill göra en film,
men inte en porrfilm.
683
01:01:07,417 --> 01:01:11,463
Vi berättar plånbokshistorien
och hon ställer frågor. Coolt?
684
01:01:11,922 --> 01:01:13,799
Måste jag ta av mig kläderna?
685
01:01:13,924 --> 01:01:15,425
Pojkar?
686
01:01:18,929 --> 01:01:20,550
Ja.
687
01:01:21,348 --> 01:01:22,349
Vi gör det.
688
01:01:22,766 --> 01:01:24,268
Okej, vi gör det.
689
01:01:25,477 --> 01:01:26,603
Vi gör det där borta.
690
01:01:26,770 --> 01:01:28,438
Berätta er historia.
691
01:01:32,442 --> 01:01:34,278
Jag heter Raphael.
692
01:01:35,946 --> 01:01:37,948
Jag är 14 år.
693
01:01:40,784 --> 01:01:44,329
Jag jobbar på soptippen.
694
01:01:45,455 --> 01:01:46,790
Polisen
695
01:01:48,792 --> 01:01:50,252
slog mig.
696
01:01:52,796 --> 01:01:54,756
Jag gillar inte polisen.
697
01:02:01,471 --> 01:02:05,767
Medan du körde omkring ungar på tivoliturer
698
01:02:05,809 --> 01:02:08,312
var en gringa och en soptippspojke
hos Clemente.
699
01:02:08,353 --> 01:02:09,479
En pojke i vilken ålder?
700
01:02:09,521 --> 01:02:10,314
Hör på.
701
01:02:10,397 --> 01:02:12,650
Jag vill ha mina pengar.
702
01:02:12,149 --> 01:02:13,650
Jag vill ha min bok.
703
01:02:13,984 --> 01:02:16,653
Jag vill att du river stället.
704
01:02:16,987 --> 01:02:18,780
Riv hela tippen.
705
01:02:18,822 --> 01:02:20,657
Stäng ner den!
706
01:02:21,366 --> 01:02:23,243
Santos verkar trevlig på tv,
707
01:02:23,869 --> 01:02:27,581
men vi har inga skolor och sjukhus.
708
01:02:50,771 --> 01:02:52,189
Gå.
709
01:03:35,440 --> 01:03:37,401
Du jobbar här.
710
01:03:39,403 --> 01:03:40,571
Så...
711
01:03:42,406 --> 01:03:44,366
du behöver en specialstämpel för det.
712
01:04:11,101 --> 01:04:16,273
Jag vet inte om du tar kritik bra,
men jag måste säga som det är.
713
01:04:17,316 --> 01:04:19,985
Att smuggla in en minderårig i fängelset
714
01:04:20,110 --> 01:04:22,821
är inte särskilt smart.
715
01:04:23,989 --> 01:04:25,449
Och att muta folk...
716
01:04:27,201 --> 01:04:29,745
Jag vet inte hur det är i ditt land, men här
717
01:04:29,786 --> 01:04:32,789
är det ett väldigt allvarligt brott.
718
01:04:40,470 --> 01:04:41,924
Du måste följa med mig.
719
01:05:04,238 --> 01:05:05,822
Det händer nåt på soptippen!
720
01:05:08,659 --> 01:05:09,660
Ser du nåt?
721
01:05:09,743 --> 01:05:11,780
Vänta...
722
01:05:12,829 --> 01:05:14,810
Herregud!
723
01:05:15,999 --> 01:05:17,376
Den är borta.
724
01:05:55,205 --> 01:05:57,541
Vi måste sticka! Polisen gjorde det här.
725
01:05:57,624 --> 01:05:59,585
De kommer att hitta oss.
726
01:06:03,797 --> 01:06:05,591
Vad har vi gjort?
727
01:06:06,550 --> 01:06:08,385
Jag vet inte.
728
01:06:13,140 --> 01:06:15,809
Vi hämtar den där bibeln. Kom.
729
01:06:33,952 --> 01:06:35,412
Fader vår som är i himmelen,
730
01:06:35,913 --> 01:06:37,414
helgat varde ditt namn...
731
01:06:38,415 --> 01:06:39,541
Sluta.
732
01:06:39,583 --> 01:06:41,335
Gud har glömt oss.
733
01:06:41,418 --> 01:06:43,860
Gud tar hand om de fattiga.
734
01:06:44,630 --> 01:06:47,299
Kommer Gud att ge oss pengar?
735
01:06:55,349 --> 01:06:56,934
Vi ses på stationen.
736
01:07:17,204 --> 01:07:19,957
Släpp in dem, släpp in alla.
737
01:07:20,400 --> 01:07:22,626
De har förlorat sina hem.
738
01:07:51,655 --> 01:07:53,824
Nej, Jonathan, gå ut.
739
01:07:56,827 --> 01:07:59,790
Vi har ingen mat, ingen medicin...
740
01:08:01,331 --> 01:08:03,834
Var är Olivia?
741
01:08:15,470 --> 01:08:16,680
Det var som...!
742
01:09:05,312 --> 01:09:06,438
Här är pengarna.
743
01:09:15,239 --> 01:09:17,741
Nu vill vi ha bibeln.
744
01:09:17,824 --> 01:09:19,159
Varifrån fick du allt det här?
745
01:09:21,495 --> 01:09:24,810
Kommer Gud att förlåta mig?
746
01:09:36,552 --> 01:09:37,803
Gardo!
747
01:09:40,264 --> 01:09:42,558
Du får bibeln från Marco.
748
01:09:42,599 --> 01:09:43,976
Ge den till Rat...
749
01:09:46,270 --> 01:09:48,689
Rat ger den till mig i gathörnet.
750
01:09:49,640 --> 01:09:50,816
Jag måste få sova.
751
01:09:50,899 --> 01:09:52,943
Du måste lyssna noga.
752
01:09:53,235 --> 01:09:54,945
Jag tänker säga det igen.
753
01:09:54,987 --> 01:09:56,280
Lyssna nu...
754
01:09:59,908 --> 01:10:02,160
Hämta bibeln och ge den till Rat.
755
01:10:02,286 --> 01:10:04,288
Rat kommer att vara där och spela kort.
756
01:10:10,419 --> 01:10:11,461
Tog du med pengarna?
757
01:10:12,254 --> 01:10:13,297
Var är min bok?
758
01:10:13,422 --> 01:10:14,798
Ge mig pengarna först.
759
01:10:17,467 --> 01:10:20,304
Kolla bibeln innan du ger honom pengarna.
760
01:10:20,387 --> 01:10:22,931
Om den är fel, betala inte.
761
01:10:28,145 --> 01:10:29,188
Duktig pojke.
762
01:10:29,521 --> 01:10:31,230
Var fick du tag på det här?
763
01:10:32,232 --> 01:10:33,483
Jag gjorde min grej.
764
01:10:34,776 --> 01:10:35,777
Jag fattar.
765
01:10:38,238 --> 01:10:39,323
Som utlovat...
766
01:10:40,991 --> 01:10:42,826
Din farfars, eller hur?
767
01:10:49,820 --> 01:10:51,793
Nu kan du ta tillbaka den till dina vänner.
768
01:10:52,461 --> 01:10:56,465
Jag har den här, om han försöker med nåt.
769
01:10:57,900 --> 01:10:59,259
Kommer den att göra dig trygg i helvetet?
770
01:11:02,346 --> 01:11:03,597
Vilka vänner?
771
01:11:05,224 --> 01:11:07,590
Polis! Hjälp!
772
01:11:09,853 --> 01:11:11,438
Allt kommer att gå bra.
773
01:11:11,522 --> 01:11:13,190
Inget kommer att gå fel.
774
01:11:51,645 --> 01:11:53,522
Kasta ner den!
775
01:11:54,147 --> 01:11:57,670
Ingen känner Rat.
776
01:11:57,776 --> 01:12:00,112
Om han får bibeln är vi säkra.
777
01:12:04,320 --> 01:12:05,325
Dra inte uppmärksamhet till dig,
778
01:12:05,701 --> 01:12:07,119
och kasta inte bibeln.
779
01:12:09,705 --> 01:12:10,747
Är du blind?
780
01:12:16,962 --> 01:12:18,881
Rat går därifrån.
781
01:12:20,900 --> 01:12:22,500
Mycket, mycket långsamt...
782
01:12:22,920 --> 01:12:23,135
Okej, jag ska inte springa.
783
01:12:38,317 --> 01:12:39,943
Rätt åt er!
784
01:12:59,713 --> 01:13:01,215
Raphael!
785
01:13:23,904 --> 01:13:24,988
In i favelan!
786
01:13:26,990 --> 01:13:28,283
Skjut inte!
787
01:13:34,873 --> 01:13:36,458
Du måste ha tro.
788
01:13:37,417 --> 01:13:39,200
Tro kan förflytta berg.
789
01:13:40,879 --> 01:13:42,798
Fan ta dig! Bibeln är vår!
790
01:13:56,895 --> 01:13:58,689
Följ mig - den här vägen!
791
01:13:59,189 --> 01:14:00,190
Inte den vägen!
792
01:14:00,774 --> 01:14:02,192
Känner du inte till den här platsen?
793
01:14:02,317 --> 01:14:03,318
Det gör jag, sätt fart!
794
01:14:08,949 --> 01:14:10,742
Det är runt hörnet.
795
01:14:11,368 --> 01:14:12,369
Åh nej!
796
01:14:12,828 --> 01:14:13,912
Vad är det nu?
797
01:14:14,538 --> 01:14:16,123
Kommer vi upp?
798
01:14:17,416 --> 01:14:18,917
Har du skit i skallen?
799
01:14:19,100 --> 01:14:20,200
Lugna dig!
800
01:14:20,419 --> 01:14:21,879
Är du säker på att det är rätt bibel?
801
01:14:22,870 --> 01:14:23,422
Klart att den är rätt.
802
01:14:23,505 --> 01:14:24,506
Kollade du den?
803
01:14:24,590 --> 01:14:25,757
När hade jag tid med det?
804
01:14:25,841 --> 01:14:27,500
Den är på engelska!
805
01:14:28,635 --> 01:14:29,761
Jag är ett geni!
806
01:14:29,887 --> 01:14:31,763
Du är en idiot.
807
01:14:32,140 --> 01:14:33,390
En idiot som just räddade dig.
808
01:14:33,432 --> 01:14:34,850
En idiot ändå.
809
01:14:41,106 --> 01:14:43,400
Det är inte sant.
810
01:14:44,109 --> 01:14:46,195
Det här är hopplöst.
811
01:14:46,445 --> 01:14:47,738
Det är alldeles för öppet.
812
01:14:47,821 --> 01:14:50,574
Vi är för utsatta här,
vem som helst kan se oss!
813
01:14:51,116 --> 01:14:53,760
Det är som om vi var på tv.
814
01:14:53,619 --> 01:14:54,745
Vad är koden?
815
01:14:55,287 --> 01:14:56,413
Nånting att göra med
816
01:14:57,247 --> 01:15:00,626
siffror och kapitel.
817
01:15:01,100 --> 01:15:03,300
Jag minns inte riktigt.
818
01:15:03,504 --> 01:15:05,172
Han sa att det är lätt.
819
01:15:06,340 --> 01:15:08,634
Den är på engelska, jag förstår inte ett ord.
820
01:15:10,135 --> 01:15:11,803
Kan du engelska?
821
01:15:11,887 --> 01:15:13,263
Låt mig vara!
822
01:15:15,682 --> 01:15:17,590
Jag fattar inte!
823
01:15:17,100 --> 01:15:19,190
Vad gör du?
824
01:15:19,895 --> 01:15:21,647
Ni är två idioter!
825
01:15:21,897 --> 01:15:23,524
Jag går och skaffar nåt att äta.
826
01:15:27,528 --> 01:15:29,655
Ni två är bara problem.
827
01:15:42,459 --> 01:15:44,628
Kan du hjälpa mig?
828
01:15:44,711 --> 01:15:46,129
Snälla.
829
01:15:51,900 --> 01:15:52,803
Det ordnar sig.
830
01:15:53,220 --> 01:15:56,181
Vi reder ut det.
831
01:15:56,890 --> 01:15:58,475
Vi löser koden.
832
01:16:09,194 --> 01:16:10,904
Vad är första siffran?
833
01:16:11,321 --> 01:16:12,698
909
834
01:16:25,669 --> 01:16:28,500
Det kan vara en sida.
835
01:16:28,880 --> 01:16:29,131
Kanske.
836
01:16:29,173 --> 01:16:31,800
Nästa siffra?
837
01:16:31,341 --> 01:16:32,342
Fyra.
838
01:16:33,844 --> 01:16:35,888
Det finns tre fyror.
839
01:16:37,681 --> 01:16:40,851
Vi prövar med den här fyran.
840
01:16:42,519 --> 01:16:44,605
Nånting som en psalm...
841
01:16:44,771 --> 01:16:47,240
Nästa siffra?
842
01:16:48,692 --> 01:16:51,278
Bara en trea, måste vara den här.
843
01:16:53,614 --> 01:16:55,320
Tio?
844
01:16:55,574 --> 01:16:57,367
Det finns ingen tia här.
845
01:16:57,451 --> 01:16:58,869
Får jag se?
846
01:17:02,122 --> 01:17:03,790
Jag har en idé.
847
01:17:05,626 --> 01:17:07,252
Det här är så svårt!
848
01:17:07,377 --> 01:17:09,588
Försök räkna tio ord framåt från tre.
849
01:17:16,678 --> 01:17:17,721
"Cow."
850
01:17:17,888 --> 01:17:19,306
"Cow." "Cow."
851
01:17:19,723 --> 01:17:20,724
"Cow."
852
01:17:21,141 --> 01:17:22,226
Ko!
853
01:17:23,602 --> 01:17:24,603
Nästa?
854
01:17:29,441 --> 01:17:33,403
Titta, det är samma - kapitel 24.
855
01:17:35,906 --> 01:17:37,908
Det finns bara en nia här.
856
01:17:41,495 --> 01:17:42,538
Lejon.
857
01:17:43,580 --> 01:17:44,706
Ett djur till.
858
01:17:44,748 --> 01:17:45,999
Vi närmar oss.
859
01:17:56,510 --> 01:17:57,940
Häst.
860
01:18:04,893 --> 01:18:06,436
Björn.
861
01:18:08,188 --> 01:18:11,608
Det är som djurlotteriet.
862
01:18:12,860 --> 01:18:15,279
Jag behöver nåt att skriva med.
863
01:18:45,559 --> 01:18:47,811
Hallå, är du hungrig?
864
01:18:47,853 --> 01:18:49,563
Är du sugen på nåt gott?
865
01:18:51,190 --> 01:18:52,524
Ja.
866
01:18:57,821 --> 01:18:58,822
Vad är det där?
867
01:19:00,365 --> 01:19:03,452
En fest. Kom igen, nu gör vi det färdigt.
868
01:19:03,827 --> 01:19:05,704
Det betyder att snutarna är här.
869
01:19:23,972 --> 01:19:26,975
Om det är djurlotteriet, skriv ner siffrorna.
870
01:19:27,170 --> 01:19:28,185
Ko.
871
01:19:29,190 --> 01:19:31,563
KO, 25
872
01:19:37,528 --> 01:19:39,290
Lejon.
873
01:19:39,196 --> 01:19:41,156
KO LEJON HÄST BJÖRN
874
01:19:52,000 --> 01:19:53,502
Häst.
875
01:20:11,270 --> 01:20:12,729
Björn.
876
01:20:29,288 --> 01:20:31,290
Gud, hjälp mig.
877
01:20:40,382 --> 01:20:41,383
Hallå!
878
01:20:45,971 --> 01:20:47,639
Måste. Betyda. Något.
879
01:20:58,609 --> 01:20:59,776
Skynda er!
880
01:21:00,777 --> 01:21:02,446
Snutarna är efter mig!
881
01:21:08,285 --> 01:21:09,828
Vad är det med siffrorna?
882
01:21:09,912 --> 01:21:12,122
Vems telefonnummer?
883
01:21:38,857 --> 01:21:40,150
Ni följer mig den här gången.
884
01:21:41,485 --> 01:21:42,694
Ta det här.
885
01:21:44,821 --> 01:21:45,864
Håll i den.
886
01:21:49,618 --> 01:21:51,328
Kasta bibeln!
887
01:21:55,499 --> 01:21:56,500
Vi behöver en telefon!
888
01:22:25,946 --> 01:22:27,197
Hoppa! Hoppa!
889
01:22:28,532 --> 01:22:29,783
Jag kan inte.
890
01:22:29,992 --> 01:22:31,159
De kommer att skjuta dig!
891
01:23:04,568 --> 01:23:06,486
Jag sa ju att du skulle gå.
892
01:23:08,906 --> 01:23:10,320
Får vi låna din mobil?
893
01:23:10,730 --> 01:23:11,867
Du är galen, du måste gå.
894
01:23:11,909 --> 01:23:13,118
Kom igen.
895
01:23:25,756 --> 01:23:27,299
Kan du ge mina vänner skjuts?
896
01:23:28,910 --> 01:23:29,927
Polisen är efter dem.
897
01:23:30,260 --> 01:23:31,595
Jävla snutar.
898
01:23:37,768 --> 01:23:39,603
Kör!
899
01:23:46,902 --> 01:23:47,945
Lycka till!
900
01:24:20,811 --> 01:24:22,855
Se upp, han är här.
901
01:25:47,898 --> 01:25:50,400
Sankt Franciskus begravningsplats.
902
01:25:50,484 --> 01:25:53,820
Vi har öppet mellan kl. 9 och 18.
903
01:26:06,792 --> 01:26:08,836
Vart är vi på väg?
904
01:26:09,860 --> 01:26:10,587
Följ mig.
905
01:26:35,779 --> 01:26:37,531
Vad gör vi nu?
906
01:26:37,614 --> 01:26:38,782
Letar efter pengarna.
907
01:26:39,491 --> 01:26:41,493
Var ska vi leta?
908
01:26:42,244 --> 01:26:43,787
De kan finnas var som helst.
909
01:26:43,829 --> 01:26:45,289
Den här platsen är enorm.
910
01:26:46,456 --> 01:26:47,457
Låt mig tänka.
911
01:26:47,749 --> 01:26:48,876
De är nog i en grav.
912
01:26:48,959 --> 01:26:51,211
Vi tittar. Det ska stå Jose Angelo.
913
01:26:51,295 --> 01:26:53,755
Ingen idé att sitta här, vi går.
914
01:26:54,756 --> 01:26:56,508
Vi letar efter Jose Angelo.
915
01:27:18,155 --> 01:27:19,364
Da Silva...
916
01:27:20,199 --> 01:27:21,450
Inget namn...
917
01:27:23,535 --> 01:27:25,412
Område 4 - Grav 6
918
01:27:32,200 --> 01:27:33,337
När jag dör
919
01:27:33,921 --> 01:27:36,131
vill jag ha ett sånt här hus.
920
01:27:36,173 --> 01:27:38,133
Gyllene och fullt av nakna kvinnor.
921
01:27:39,920 --> 01:27:40,469
Och jag inuti.
922
01:27:40,969 --> 01:27:42,596
Det blir fint.
923
01:27:58,153 --> 01:28:00,239
Det är kasst. Du kan inte ens rimma!
924
01:29:24,698 --> 01:29:26,575
Pia Angelo.
925
01:29:30,787 --> 01:29:33,207
Ljuset i våra liv.
926
01:30:34,309 --> 01:30:36,520
Vad gör du?
927
01:30:42,568 --> 01:30:43,694
Jag bara tittar.
928
01:30:45,779 --> 01:30:47,239
Vad heter du?
929
01:30:48,782 --> 01:30:49,992
Raphael.
930
01:30:51,660 --> 01:30:52,703
Och du?
931
01:30:52,744 --> 01:30:54,370
Pia.
932
01:31:01,440 --> 01:31:04,131
Om du är här... vem är då där inne?
933
01:31:04,548 --> 01:31:05,632
Jag vet inte.
934
01:31:06,967 --> 01:31:08,594
Varför viskar du?
935
01:31:08,719 --> 01:31:10,220
För att jag gömmer mig.
936
01:31:10,596 --> 01:31:12,723
Han sa att jag skulle vara trygg här.
937
01:31:12,890 --> 01:31:13,891
Pia!
938
01:31:13,974 --> 01:31:15,184
Pia Angelo.
939
01:31:15,559 --> 01:31:17,102
Kom och prata med mig.
940
01:31:17,728 --> 01:31:19,229
Jag är en vän.
941
01:31:23,984 --> 01:31:26,570
Du behöver inte gömma dig mer.
942
01:31:31,325 --> 01:31:32,659
Vi pratar en stund.
943
01:31:36,790 --> 01:31:38,749
Jag har varit här länge. Har du nån mat?
944
01:31:38,790 --> 01:31:40,167
Jag kan hjälpa dig.
945
01:31:40,584 --> 01:31:42,252
Vad gör du här?
946
01:31:42,294 --> 01:31:43,795
Jag väntar på min pappa.
947
01:31:46,600 --> 01:31:47,700
Varför det?
948
01:31:48,800 --> 01:31:51,940
Han sa att om nåt hände
949
01:31:51,428 --> 01:31:53,597
så skulle vi ses här.
950
01:31:53,639 --> 01:31:55,182
Sa han det?
951
01:31:56,990 --> 01:31:57,601
Känner du honom?
952
01:31:59,561 --> 01:32:02,898
Nej, men han vill nog att du ska ha den här.
953
01:32:09,404 --> 01:32:10,405
Tack.
954
01:32:10,781 --> 01:32:12,574
Vänta här medan jag hämtar mina vänner.
955
01:32:17,746 --> 01:32:19,248
Gardo!
956
01:32:24,461 --> 01:32:25,838
Sluta skoja nu!
957
01:32:27,130 --> 01:32:28,757
Var är de?
958
01:32:32,469 --> 01:32:33,470
Pia!
959
01:32:34,638 --> 01:32:35,806
Pia!
960
01:32:35,973 --> 01:32:37,850
-Spring!
-Var var ni?
961
01:32:39,726 --> 01:32:41,520
Lugna dig!
962
01:32:45,357 --> 01:32:46,525
Har du hittat den?
963
01:33:07,870 --> 01:33:08,755
Du borde inte ha berättat för honom.
964
01:33:12,759 --> 01:33:14,887
Vissa kackerlackor ger inte upp.
965
01:33:16,346 --> 01:33:19,391
Man krossar dem, krossar dem,
966
01:33:23,610 --> 01:33:24,688
men de jävlarna vägrar dö.
967
01:33:27,691 --> 01:33:29,359
Nu sätter vi igång.
968
01:33:40,412 --> 01:33:41,455
Raphael?
969
01:34:15,405 --> 01:34:16,573
Dra fram den.
970
01:34:31,713 --> 01:34:33,340
Kolla den.
971
01:34:34,508 --> 01:34:35,509
Gör det.
972
01:34:43,183 --> 01:34:44,935
Här är dina pengar.
973
01:34:46,603 --> 01:34:47,646
Lägg tillbaka dem.
974
01:34:50,440 --> 01:34:52,442
Se om det finns en bok där.
975
01:35:40,991 --> 01:35:42,326
Santos.
976
01:35:43,827 --> 01:35:45,162
Jag hittade boken.
977
01:35:46,663 --> 01:35:47,831
Men...
978
01:35:48,582 --> 01:35:49,625
pengarna är borta.
979
01:36:04,806 --> 01:36:06,350
Kom igen, tjejen, den här vägen!
980
01:36:09,811 --> 01:36:11,188
Döda honom, Raphael!
981
01:37:31,393 --> 01:37:32,978
Vad gör vi nu?
982
01:37:33,145 --> 01:37:34,438
Hoppa ner.
983
01:37:34,771 --> 01:37:36,106
Det är smutsigt.
984
01:37:36,982 --> 01:37:38,442
Man vänjer sig.
985
01:37:39,776 --> 01:37:41,320
Nu, då?
986
01:37:42,821 --> 01:37:44,114
Nu åker vi hem.
987
01:38:13,977 --> 01:38:15,312
Pia!
988
01:38:23,820 --> 01:38:25,489
Gör vi det här på riktigt?
989
01:38:26,310 --> 01:38:27,658
Visst, nu får vi dem att häpna.
990
01:38:28,200 --> 01:38:29,201
Är det okej?
991
01:38:29,368 --> 01:38:31,286
Visst, det var min idé.
992
01:38:32,287 --> 01:38:33,997
Ja, starta revolutionen!
993
01:38:48,887 --> 01:38:50,848
Vi måste vara snabba.
994
01:39:15,414 --> 01:39:16,540
Vem där?
995
01:39:22,421 --> 01:39:23,422
Hej.
996
01:40:45,870 --> 01:40:46,755
Läget?
997
01:40:48,423 --> 01:40:49,800
Jag tackar Gud
998
01:40:50,759 --> 01:40:52,135
för att jag lever
999
01:40:55,138 --> 01:40:57,307
och för vår seger.
1000
01:40:57,766 --> 01:40:59,518
För vår seger.
1001
01:41:00,477 --> 01:41:03,313
"Var inte orolig, det är uträttat."
1002
01:41:05,649 --> 01:41:06,817
Uträttat.
1003
01:42:32,152 --> 01:42:34,488
Vi måste få skjuts!
1004
01:42:39,760 --> 01:42:40,577
Varför så bråttom?
1005
01:42:40,661 --> 01:42:42,790
Det är en lång resa.
1006
01:43:01,598 --> 01:43:03,976
Olivia! Olivia!
1007
01:43:04,935 --> 01:43:06,854
Har du hört?
1008
01:43:08,939 --> 01:43:11,942
Fader, berätta om miraklet!
1009
01:43:16,613 --> 01:43:17,614
Hej!
1010
01:43:17,781 --> 01:43:19,324
Vart är alla på väg?
1011
01:43:20,242 --> 01:43:21,618
De utvandrar.
1012
01:43:26,123 --> 01:43:27,124
Hur är det med dig?
1013
01:43:27,291 --> 01:43:28,709
Det är en lång historia.
1014
01:43:30,335 --> 01:43:32,462
Har du hört av pojkarna?
1015
01:43:36,508 --> 01:43:37,843
De var ledsna.
1016
01:43:39,520 --> 01:43:40,554
Nu är de glada.
1017
01:43:41,763 --> 01:43:43,807
-När fick du det här?
-I morse.
1018
01:43:45,642 --> 01:43:47,686
Och de lämnade en fin present.
1019
01:43:50,814 --> 01:43:53,400
Jag har en liten present till dig.
1020
01:43:54,985 --> 01:43:55,986
Vad är det?
1021
01:43:58,989 --> 01:44:00,449
Uppenbarelser.
1022
01:44:01,491 --> 01:44:03,118
Uppenbarelser av vad?
1023
01:44:06,413 --> 01:44:08,665
När du ser den här videon
1024
01:44:09,333 --> 01:44:11,100
är jag antagligen död.
1025
01:44:11,840 --> 01:44:13,295
Polisen är efter mig.
1026
01:44:14,630 --> 01:44:18,675
Santos är korrupt,
men han kommer inte undan med det.
1027
01:44:18,759 --> 01:44:20,969
Om något händer oss,
1028
01:44:21,110 --> 01:44:23,472
så var det Santos som gjorde det.
1029
01:44:23,639 --> 01:44:25,599
Polisen slog mig.
1030
01:44:25,724 --> 01:44:27,518
Jag gillar inte polisen.
1031
01:44:27,893 --> 01:44:30,270
Jag är oskyldig.
1032
01:44:31,210 --> 01:44:32,397
Vad ska du göra med det här?
1033
01:44:32,689 --> 01:44:35,526
Vi kan ladda upp det på några sajter,
1034
01:44:35,651 --> 01:44:36,985
så kommer förhoppningsvis
1035
01:44:37,402 --> 01:44:40,197
några bloggare att plocka upp det.
1036
01:44:42,658 --> 01:44:44,785
Vi måste komma på några bra sökord
1037
01:44:44,868 --> 01:44:47,204
så att det dyker upp
1038
01:44:47,412 --> 01:44:48,747
när folk söker efter det.
1039
01:44:49,810 --> 01:44:50,332
Vad betyder det?
1040
01:44:50,415 --> 01:44:52,751
Det betyder att...
1041
01:44:53,430 --> 01:44:54,711
Det betyder att många kommer att se det.
1042
01:44:59,383 --> 01:45:01,343
Det kan bli farligt.
1043
01:45:01,969 --> 01:45:03,136
För vem?
1044
01:45:03,220 --> 01:45:06,390
För pojkarna, för dig, för oss alla.
1045
01:45:11,562 --> 01:45:13,355
Genom allt det här,
1046
01:45:14,189 --> 01:45:15,732
varför fortsatte de?
1047
01:45:19,403 --> 01:45:21,238
För att det var det rätta.
1048
01:45:33,250 --> 01:45:35,419
Bäst att du visar mig
hur man använder den här.
1049
01:45:35,460 --> 01:45:36,587
Okej.
1050
01:46:02,779 --> 01:46:05,115
Kommunens vattenverk...
1051
01:46:06,330 --> 01:46:09,870
534 226 real.
1052
01:46:12,789 --> 01:46:13,790
Okej.
1053
01:46:13,957 --> 01:46:16,960
Eternal byggbolag...
1054
01:46:17,127 --> 01:46:21,173
224 152 real.
1055
01:46:22,758 --> 01:46:24,718
Universal-kyrkan...
1056
01:46:24,885 --> 01:46:29,598
786 412 real.
1057
01:46:33,644 --> 01:46:36,104
Bäst att du gör rum för den här.
1058
01:46:36,939 --> 01:46:39,650
International Stadiums Inc,
1059
01:46:39,983 --> 01:46:46,156
557 421 amerikanska dollar.
1060
01:47:06,844 --> 01:47:08,846
Gå ut på gatorna.
1061
01:47:08,929 --> 01:47:10,639
Låt oss slåss för våra rättigheter.
1062
01:47:10,681 --> 01:47:14,768
Annars är jag rädd
att Brasilien kommer att fortsätta sjunka.
1063
01:47:15,435 --> 01:47:20,816
Vi är alla människor
och alla borde behandlas lika.
1064
01:47:21,483 --> 01:47:24,111
Vi måste tänka mycket mer på det.
1065
01:47:24,361 --> 01:47:27,573
Den dag då folk börjar demonstrera,
kan du vara säker på,
1066
01:47:27,656 --> 01:47:29,324
tro mig,
1067
01:47:29,867 --> 01:47:32,119
att ingen kommer att stoppa oss.
1068
01:47:33,370 --> 01:47:37,291
YouTube-sensationen
med tre pojkar i Brasilien,
1069
01:47:37,374 --> 01:47:41,920
som avslöjade polisbrutalitet
och politisk korruption i Rio de Janeiro,
1070
01:47:42,129 --> 01:47:46,633
har resulterat i gripandet
av borgmästarkandidaten Antonio Santos,
1071
01:47:46,758 --> 01:47:50,220
och andra ledande politiker och poliser.
1072
01:47:50,470 --> 01:47:54,683
De tre pojkarna saknas
och man befarar att de har bragts om livet.
1073
01:47:55,225 --> 01:47:59,855
Skandalen efter videon
har åter väckt liv i proteströrelsen
1074
01:47:59,897 --> 01:48:03,859
som fick miljoner att demonstrera
på Rios gator ifjol.
1075
01:48:04,670 --> 01:48:08,906
Vreden riktas särskilt mot mutorna
som kongressledamot Santos har tagit emot,
1076
01:48:09,156 --> 01:48:12,618
och den utbredda korruptionen
i hela delstaten Rio.
1077
01:48:12,701 --> 01:48:17,581
Demonstranterna vädjar nu om
en politisk och social förändring.
1078
01:48:18,810 --> 01:48:20,810
Var finns de?
1079
01:48:20,105 --> 01:48:22,105
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
1080
01:48:22,129 --> 01:48:32,129
Få ditt eget konto gratis. Skriv till oss på
hunddawgs@gmail.com
64154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.