All language subtitles for Trash.2014.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,983 --> 00:01:09,528 Döda honom, Raphael! 2 00:01:10,779 --> 00:01:12,489 Döda honom! Vi sticker! 3 00:01:15,993 --> 00:01:18,328 När du ser den här videon 4 00:01:19,580 --> 00:01:20,914 är jag antagligen död. 5 00:01:23,375 --> 00:01:25,252 Polisen är efter mig, 6 00:01:25,335 --> 00:01:30,700 för jag har nåt som är mycket värdefullt för en mäktig politiker. 7 00:01:31,800 --> 00:01:32,968 Men jag tänker inte ge tillbaka det. 8 00:01:33,100 --> 00:01:34,511 De får komma och ta mig. 9 00:01:35,387 --> 00:01:37,681 Jag var rädd förut, men inte nu längre. 10 00:01:38,515 --> 00:01:41,685 Jag tänker avsluta det Jose Angelo påbörjade. 11 00:04:27,684 --> 00:04:29,645 BASERAD PÅ EN ROMAN AV ANDY MULLIGAN 12 00:07:16,144 --> 00:07:18,105 -Jag har hittat nåt åt oss. -Vadå? 13 00:07:18,355 --> 00:07:20,274 Jag visar dig sen. 14 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 Chefen är en skitstövel 15 00:07:32,286 --> 00:07:35,330 som betalar mindre för att jag är ett barn. 16 00:07:35,622 --> 00:07:37,583 Jag sa ju att jag hade nåt bra, eller hur? 17 00:07:38,410 --> 00:07:39,293 Känn doften av pengar. 18 00:07:42,713 --> 00:07:44,298 Sluta! 19 00:07:46,490 --> 00:07:48,100 Ser du? De är dina. 20 00:07:51,972 --> 00:07:53,307 Resten, då? 21 00:07:55,225 --> 00:07:56,393 Lita på mig. 22 00:07:56,435 --> 00:07:58,395 Gå och växla de här. 23 00:07:58,437 --> 00:08:00,630 Skynda dig. 24 00:08:00,689 --> 00:08:02,274 Kasta bort den här. 25 00:08:03,108 --> 00:08:04,443 Var inte dum. 26 00:08:04,902 --> 00:08:07,279 Vi ses i kyrkan. 27 00:08:07,362 --> 00:08:08,822 Jag vill ha tillbaka mina pengar! 28 00:08:11,533 --> 00:08:13,118 Galning. 29 00:08:15,996 --> 00:08:17,873 José Angelo. 30 00:08:32,721 --> 00:08:35,182 Djurlotteriet... 31 00:08:49,279 --> 00:08:50,572 Kongressledamot Santos... 32 00:08:50,614 --> 00:08:52,449 Det här får inte hända under valperioden. 33 00:08:53,116 --> 00:08:54,201 Få det ur honom. 34 00:09:00,290 --> 00:09:02,835 Vi vill ha pengarna och boken. 35 00:09:05,796 --> 00:09:06,839 Berätta. 36 00:09:07,464 --> 00:09:08,799 Vad fanns i plånboken? 37 00:09:15,973 --> 00:09:16,974 Ingenting. 38 00:09:18,350 --> 00:09:20,519 Jag vet hur vi kan fixa det här. 39 00:09:48,672 --> 00:09:50,924 När vi är klara, ska vi äta. 40 00:09:53,510 --> 00:09:55,220 Den här. Kan du? 41 00:09:56,680 --> 00:09:57,890 Fjorton? 42 00:09:58,223 --> 00:09:59,933 Nej, inte lotterinumret. 43 00:10:00,100 --> 00:10:01,685 Namnet på djuret. 44 00:10:01,977 --> 00:10:03,520 "Katt". 45 00:10:04,229 --> 00:10:06,398 Ja, "katt". Kan du säga "katt"? 46 00:10:06,607 --> 00:10:08,567 -"Katt". -"Katt, katt". 47 00:10:11,320 --> 00:10:13,197 Okej, den här, då? 48 00:10:13,363 --> 00:10:14,448 "Orv". 49 00:10:14,615 --> 00:10:15,866 En vad? "Orv"? 50 00:10:16,330 --> 00:10:17,340 -Ja. -Nej. 51 00:10:17,117 --> 00:10:18,118 -Inte? -Nästan. 52 00:10:24,791 --> 00:10:26,168 Hej, Gardo. 53 00:10:36,428 --> 00:10:37,554 Eller "hat". 54 00:10:40,557 --> 00:10:41,892 Titta vad jag har. 55 00:10:45,103 --> 00:10:46,230 Färsk kyckling. 56 00:10:46,271 --> 00:10:48,148 Slösade du bort alla våra pengar? 57 00:10:49,149 --> 00:10:50,234 Det här, då? 58 00:10:50,317 --> 00:10:51,693 Vet du vad det här är, Gardo? 59 00:10:55,720 --> 00:10:56,114 Gardo? 60 00:10:56,240 --> 00:10:58,450 -Miss Olivia? -Ja. 61 00:10:58,951 --> 00:11:01,780 Katt. Flera! 62 00:11:01,620 --> 00:11:02,663 Giraff. 63 00:11:03,800 --> 00:11:04,498 Är lärarinna... 64 00:11:05,249 --> 00:11:06,959 mycket vacker. 65 00:11:08,752 --> 00:11:10,128 Vilken fåntratt. 66 00:11:11,421 --> 00:11:12,798 Den här, då? Vi gjorde just den. 67 00:11:12,881 --> 00:11:15,500 -Hej då, fröken. -Mus. Hej då. 68 00:11:15,926 --> 00:11:17,678 Vi låter Maria laga till den. 69 00:11:17,803 --> 00:11:19,346 Hur går det? 70 00:11:19,930 --> 00:11:22,150 -Elefant. -Stannar du på middag ikväll? 71 00:11:22,990 --> 00:11:23,934 Hur kan jag säga nej till ris och bönor? 72 00:11:24,170 --> 00:11:25,180 Med extra bönor. 73 00:11:26,103 --> 00:11:27,604 -Elefant. -Elefant. 74 00:11:47,708 --> 00:11:49,793 Geronimo! 75 00:12:08,687 --> 00:12:11,230 God mat ikväll, hör ni! 76 00:12:37,508 --> 00:12:39,927 En vän har förlorat nåt viktigt. 77 00:12:45,224 --> 00:12:48,852 Han betalar 20 real till alla som hjälper till att söka. 78 00:12:50,938 --> 00:12:52,773 Vi vet att den finns här. 79 00:13:04,868 --> 00:13:06,620 Tappa den inte! 80 00:13:10,707 --> 00:13:11,875 Försiktigt, Gardo. 81 00:13:15,921 --> 00:13:18,465 Tar du bilder? Ta en bild på mig! 82 00:13:19,550 --> 00:13:21,218 Posera snyggt. 83 00:13:25,514 --> 00:13:27,990 Vad gör ni? 84 00:13:28,725 --> 00:13:30,894 Vi letar efter nåt. 85 00:13:32,813 --> 00:13:33,939 En plånbok. 86 00:13:34,640 --> 00:13:36,275 Den har försvunnit, vi måste hitta den. 87 00:13:38,944 --> 00:13:41,321 Blir det hittelön? 88 00:13:46,326 --> 00:13:47,619 Hur mycket? 89 00:13:48,328 --> 00:13:49,580 1 000 real. 90 00:13:52,165 --> 00:13:53,417 Vad heter du? 91 00:13:56,461 --> 00:13:57,588 Gardo. 92 00:13:58,422 --> 00:13:59,423 Och du? 93 00:14:01,425 --> 00:14:02,759 Raphael. 94 00:14:03,930 --> 00:14:04,261 Hur gammal är du? 95 00:14:04,428 --> 00:14:05,596 14 år. 96 00:14:07,347 --> 00:14:08,348 Också 14. 97 00:14:08,432 --> 00:14:10,434 Svarar du alltid för din pojkvän? 98 00:14:10,517 --> 00:14:12,769 Om han är det eller inte har du inte med att göra. 99 00:14:13,103 --> 00:14:14,146 Fattar du? 100 00:14:15,689 --> 00:14:18,317 Varför är polisen här? 101 00:14:18,734 --> 00:14:20,903 Plånboken är viktig. 102 00:14:21,361 --> 00:14:23,300 Mycket viktig. 103 00:14:24,198 --> 00:14:28,350 Den är en ledtråd till att lösa ett brott. 104 00:14:28,535 --> 00:14:29,536 Jag fattar. 105 00:14:29,620 --> 00:14:31,163 Kommer du och hjälper mig imorgon? 106 00:14:31,288 --> 00:14:32,122 Visst. 107 00:14:32,706 --> 00:14:34,625 Duktig pojke. 108 00:14:42,466 --> 00:14:44,176 Hur betalade du för den här? 109 00:14:58,148 --> 00:14:59,858 Som jag alltid brukar säga... 110 00:15:00,670 --> 00:15:01,735 Lita aldrig på en polis. 111 00:15:02,270 --> 00:15:04,821 Polisen behandlar fattiga som skräp. 112 00:15:05,155 --> 00:15:07,740 Alla vet det. 113 00:15:07,241 --> 00:15:09,159 Utom den här idioten. 114 00:15:11,828 --> 00:15:15,400 Imorgon jobbar vi och får våra 20 real, 115 00:15:15,165 --> 00:15:18,210 lämnar in plånboken och får hittelönen på 1 000 real. 116 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 Lätt. 117 00:15:19,795 --> 00:15:20,796 Varför inte? 118 00:15:21,213 --> 00:15:23,173 Jag tror inte ett ord av det. 119 00:15:23,674 --> 00:15:25,843 Du är knäpp - han är cool. 120 00:15:26,218 --> 00:15:27,386 Vad är problemet? 121 00:15:28,554 --> 00:15:31,348 1 000 real för en plånbok? Han är ute efter nåt annat. 122 00:15:31,390 --> 00:15:32,516 Som vadå? 123 00:15:33,225 --> 00:15:34,434 Han här. 124 00:15:34,518 --> 00:15:35,853 Det är bara en kille. 125 00:15:36,190 --> 00:15:38,105 Imorgon kanske plånboken är värd 2 000 real. 126 00:15:38,689 --> 00:15:40,107 Det vet man inte. 127 00:15:44,695 --> 00:15:48,532 Jag vet inte om jag är galen eller bara för envis. 128 00:15:49,320 --> 00:15:51,159 Du är absolut envis. 129 00:15:51,869 --> 00:15:53,495 Vart ska vi? 130 00:15:53,871 --> 00:15:55,205 Till Rat. 131 00:15:55,414 --> 00:15:56,874 Inte till Rat! 132 00:15:56,915 --> 00:15:58,208 Han stinker. 133 00:15:58,292 --> 00:15:59,751 Han är vårt enda val. 134 00:16:00,850 --> 00:16:01,128 Varför till Rat? 135 00:16:01,211 --> 00:16:02,880 Ingen kommer att söka där. 136 00:16:03,880 --> 00:16:04,631 Du är paranoid. 137 00:16:05,480 --> 00:16:07,301 Du lät polisen fotografera dig 138 00:16:07,384 --> 00:16:09,887 och sa vad vi hette. 139 00:16:09,928 --> 00:16:10,888 Du är en idiot. 140 00:16:10,929 --> 00:16:13,765 Och du har hönsskit i hjärnan. 141 00:16:13,849 --> 00:16:15,580 Det har jag inte alls. 142 00:16:15,100 --> 00:16:16,101 Jo. 143 00:16:16,393 --> 00:16:17,477 Nähä. 144 00:16:22,774 --> 00:16:24,985 Titta på alla råttor - jisses! 145 00:16:25,277 --> 00:16:27,571 Jag väntar här. 146 00:16:41,418 --> 00:16:42,419 Rat! 147 00:16:47,132 --> 00:16:48,133 Rato. 148 00:16:48,926 --> 00:16:50,177 Gör oss en tjänst. 149 00:16:50,260 --> 00:16:51,261 Vad då? 150 00:16:51,762 --> 00:16:53,960 Kan du förvara en sak åt oss? 151 00:16:58,769 --> 00:17:00,604 Polisen letar efter den. 152 00:17:00,687 --> 00:17:01,772 Var är pengarna? 153 00:17:01,855 --> 00:17:03,440 Vilka pengar? 154 00:17:03,524 --> 00:17:06,193 Då blir det inget, skithuvud. 155 00:17:06,318 --> 00:17:07,611 Okej, de är slut. 156 00:17:07,694 --> 00:17:09,947 Inga pengar och ni vill ha hjälp? 157 00:17:10,697 --> 00:17:12,282 Vad tjänar jag på det? 158 00:17:12,324 --> 00:17:13,617 Det blir hittelön. 159 00:17:13,700 --> 00:17:14,451 Hur mycket? 160 00:17:14,535 --> 00:17:15,702 50 real. 161 00:17:15,786 --> 00:17:17,454 Skit i det, idiot. 162 00:17:17,538 --> 00:17:20,457 Vi går, han är en idiot. 163 00:17:21,875 --> 00:17:22,709 Jag ger dig en andel. 164 00:17:22,793 --> 00:17:24,378 En rättvis andel? 165 00:17:26,463 --> 00:17:28,841 Det är ingen idé, vi går nu. 166 00:17:31,677 --> 00:17:34,540 Det är säkert den här de vill ha. 167 00:17:36,515 --> 00:17:38,580 Jag vet vart den går. 168 00:17:38,141 --> 00:17:39,142 Berätta. 169 00:17:39,309 --> 00:17:40,519 Delar vi lika? 170 00:17:44,147 --> 00:17:46,817 Folk gillar inte mig på soptippen. 171 00:17:47,651 --> 00:17:48,986 Jag är kloak-ungen. 172 00:17:49,690 --> 00:17:50,988 Det är min sjukdom. 173 00:17:51,290 --> 00:17:52,447 Vad kan man göra? 174 00:18:09,506 --> 00:18:11,300 Vi måste följa efter Rat! Kom! 175 00:18:19,558 --> 00:18:21,180 Hur kommer vi förbi polisen? 176 00:18:23,103 --> 00:18:24,688 Vart tog han vägen? 177 00:18:24,980 --> 00:18:27,650 Ditåt. In där. 178 00:18:32,946 --> 00:18:33,947 Rato. 179 00:18:39,786 --> 00:18:40,996 Vad gör du här inne? 180 00:18:41,380 --> 00:18:42,289 Jag måste gå in. 181 00:18:45,830 --> 00:18:46,960 -Vilka är det där? -Mina vänner. 182 00:18:47,211 --> 00:18:48,879 Är det en fälla? 183 00:18:49,963 --> 00:18:52,216 Du är en pest. Du har inga vänner. 184 00:18:53,217 --> 00:18:55,219 Kolla dem, kackerlacka. 185 00:18:56,929 --> 00:18:58,263 Vem är det? 186 00:18:58,764 --> 00:19:00,724 Om ni vill gå förbi, måste ni betala. 187 00:19:04,394 --> 00:19:06,438 Det räcker inte, jag måste få mer. 188 00:19:08,650 --> 00:19:09,483 Bossen vill veta varför ni är här. 189 00:19:09,566 --> 00:19:11,652 Bossen? Låt mig prata med honom. 190 00:19:12,653 --> 00:19:13,403 Håll tyst. 191 00:19:14,738 --> 00:19:16,323 Kanske jag tar det här örat. 192 00:19:17,740 --> 00:19:18,408 Det är alldeles för stort. 193 00:19:18,492 --> 00:19:19,910 Hämta en kniv. 194 00:19:24,248 --> 00:19:25,374 Vi kan göra en deal. 195 00:19:25,415 --> 00:19:26,959 Han bara skojar med din kompis. 196 00:19:32,756 --> 00:19:36,510 Jag tog med det till dig, en present. 197 00:19:40,597 --> 00:19:42,990 Släpp igenom dem. 198 00:19:49,147 --> 00:19:50,691 Har du problem? 199 00:19:51,817 --> 00:19:53,277 Vill du dö? 200 00:19:58,949 --> 00:20:00,784 Hur känner du den idioten? 201 00:20:00,951 --> 00:20:02,995 Jag har jobbat här. 202 00:20:03,871 --> 00:20:05,998 Inte konstigt att du är ett freak. 203 00:20:09,293 --> 00:20:12,400 Den går till en skåpdörr där borta. 204 00:20:15,465 --> 00:20:16,884 Ge mig nyckeln. 205 00:20:19,110 --> 00:20:20,554 Litar du på mig? 206 00:20:20,637 --> 00:20:21,638 Ska vi gå tillsammans? 207 00:20:32,316 --> 00:20:33,942 Det finns poliser överallt. 208 00:20:33,984 --> 00:20:35,527 Spelar roll. 209 00:20:36,153 --> 00:20:37,487 Är du boss nu? 210 00:20:37,571 --> 00:20:39,489 Det finns ingen boss här. 211 00:20:39,573 --> 00:20:41,825 Vi måste samarbeta. 212 00:20:43,827 --> 00:20:45,329 Jag fixar det. 213 00:20:46,121 --> 00:20:47,164 Vart går han? 214 00:20:47,206 --> 00:20:48,999 Inte vet jag, det är din vän. 215 00:20:52,336 --> 00:20:54,338 Skrik! Skrik! 216 00:20:56,173 --> 00:20:57,382 Högre! 217 00:21:02,221 --> 00:21:03,514 Han är ett geni! 218 00:21:24,868 --> 00:21:26,161 Äsch, bara ett kuvert. 219 00:21:50,936 --> 00:21:53,188 Sug på den, era rasistiska skitstövlar! 220 00:22:07,369 --> 00:22:08,579 Efter dem! 221 00:22:09,790 --> 00:22:10,800 Ta fast dem! 222 00:22:14,418 --> 00:22:15,502 Öppna! 223 00:22:18,338 --> 00:22:19,339 Vad hittade du? 224 00:22:21,842 --> 00:22:22,843 Gardo! 225 00:22:23,100 --> 00:22:24,261 Hur mycket? 226 00:22:24,428 --> 00:22:25,721 Miljoner! 227 00:22:26,263 --> 00:22:27,598 Ta med mig! 228 00:22:30,434 --> 00:22:31,518 Gardo! 229 00:22:35,397 --> 00:22:36,565 Vad är det, killar? 230 00:22:37,858 --> 00:22:39,109 Jag bjuder på drinkar. 231 00:22:39,443 --> 00:22:40,944 Är du galen? 232 00:22:41,361 --> 00:22:42,696 Du skrämde mig. 233 00:22:43,113 --> 00:22:45,365 Han sa att jag skulle göra min grej. 234 00:22:46,742 --> 00:22:47,951 Var är prylarna? 235 00:22:50,871 --> 00:22:54,208 "Leverera till fången Joao Clemente" 236 00:22:54,291 --> 00:22:55,876 "Cova-fängelset" 237 00:22:56,460 --> 00:22:57,586 Var det allt? 238 00:22:59,463 --> 00:23:00,631 Är vi rika? 239 00:23:09,890 --> 00:23:11,580 Vem är det? 240 00:23:11,934 --> 00:23:13,393 José Angelo. 241 00:23:16,396 --> 00:23:18,482 Det var en katastrof. 242 00:23:18,732 --> 00:23:21,109 Jag blev nästan dödad för ett brev! 243 00:23:23,280 --> 00:23:24,613 Det var inte bara ett brev. 244 00:23:25,614 --> 00:23:27,491 Raphael ville veta mer. 245 00:23:27,699 --> 00:23:29,743 Så han behövde mig fortfarande. 246 00:23:29,910 --> 00:23:32,579 För jag är mannen med en plan! 247 00:23:39,336 --> 00:23:44,700 Trots hettan och trafiken är jag så glad att få vara här. 248 00:23:44,174 --> 00:23:45,217 Olivia! 249 00:23:45,384 --> 00:23:46,468 -Trevligt att ses. -Hej då. 250 00:23:46,510 --> 00:23:47,553 Tack. 251 00:23:47,719 --> 00:23:50,514 Utan frivilliga som du skulle kyrkan inte hålla ihop. 252 00:23:50,681 --> 00:23:51,682 Tack. 253 00:23:51,723 --> 00:23:54,309 Gud kommer att belöna dig. 254 00:23:54,601 --> 00:23:56,728 Jag uppskattar det du gör här, John. 255 00:23:56,854 --> 00:23:58,605 Tack, fader. Det uppskattar jag mycket. 256 00:23:58,689 --> 00:23:59,690 João Clemente. 257 00:24:00,691 --> 00:24:02,670 João Clemente. 258 00:24:02,651 --> 00:24:03,694 Trevlig resa, fader. 259 00:24:03,861 --> 00:24:05,700 Internet är långsamt. 260 00:24:05,487 --> 00:24:07,300 Skaffa luftkonditionering, John. 261 00:24:07,573 --> 00:24:08,866 Så många länkar. 262 00:24:11,340 --> 00:24:12,786 Han var advokat. 263 00:24:14,204 --> 00:24:15,330 Hur gick det? 264 00:24:15,497 --> 00:24:16,498 Dåligt. 265 00:24:16,623 --> 00:24:20,200 Om det inte hade varit för checken skulle jag ha strypt den hycklaren 266 00:24:20,430 --> 00:24:21,336 innan han hunnit ut genom dörren. 267 00:24:22,796 --> 00:24:23,881 Han behöver en drink. 268 00:24:24,715 --> 00:24:26,910 Var kom du ifrån? 269 00:24:26,175 --> 00:24:27,384 Han behöver en drink. 270 00:24:27,551 --> 00:24:29,110 -Behöver han en drink? -Ja. 271 00:24:29,136 --> 00:24:31,263 Ja, det gör han. Nu går vi. 272 00:24:32,140 --> 00:24:33,560 Okej. 273 00:24:34,892 --> 00:24:36,894 Skynda dig! 274 00:24:39,396 --> 00:24:42,524 Det kan inte ha varit så illa. De avskedar ju inte dig. 275 00:24:42,566 --> 00:24:44,943 Nej, han kunde inte avskeda mig, 276 00:24:45,194 --> 00:24:46,820 men han hotade att omplacera mig. 277 00:24:48,710 --> 00:24:50,320 Är du hungrig, Gabriel? 278 00:24:51,241 --> 00:24:53,350 Aktivist, vad är det? 279 00:24:53,760 --> 00:24:55,579 Han byggde många hus till de fattiga. 280 00:24:55,621 --> 00:24:56,788 Gillar du skinka och ost? 281 00:24:58,123 --> 00:24:59,416 Tomat, ja. 282 00:24:59,708 --> 00:25:01,585 Kan du skiva upp den? 283 00:25:02,440 --> 00:25:04,870 De stoppade honom. 284 00:25:04,171 --> 00:25:05,255 Varför en omplacering? 285 00:25:05,297 --> 00:25:06,590 För att tysta mig. 286 00:25:06,632 --> 00:25:08,967 Där det finns korruption och orättvisa, 287 00:25:09,134 --> 00:25:10,511 och polisbrutalitet, 288 00:25:11,530 --> 00:25:13,931 måste jag blunda, hålla tyst och be mina böner. 289 00:25:22,689 --> 00:25:23,607 Titta här. 290 00:25:25,609 --> 00:25:27,110 Han demonstrerade. 291 00:25:28,111 --> 00:25:29,112 Mer smör. 292 00:25:29,613 --> 00:25:31,365 Otacksamma lilla bastard. 293 00:25:31,448 --> 00:25:32,783 "Bas"? "Bas"? 294 00:25:33,330 --> 00:25:34,576 Sen satte de honom i fängelse. 295 00:25:35,118 --> 00:25:36,411 Det är nåt som inte stämmer. 296 00:25:39,289 --> 00:25:40,832 Här. Du får göra om smörgåsen. 297 00:25:41,124 --> 00:25:43,100 Jag måste till banken och växla in checken, 298 00:25:43,850 --> 00:25:46,588 ifall att hans höghet tänker makulera den innan han lämnar stan. 299 00:25:46,755 --> 00:25:48,131 Vi ses sen. Tack. 300 00:25:49,299 --> 00:25:50,384 Vad är det nu då? 301 00:25:50,592 --> 00:25:51,593 Skriv ut! 302 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 Vad är det? 303 00:25:53,637 --> 00:25:54,721 Välsigna mig. 304 00:26:07,943 --> 00:26:08,944 Smör? 305 00:26:10,279 --> 00:26:11,196 Sallad? 306 00:26:13,615 --> 00:26:14,658 Mer ost? 307 00:26:27,212 --> 00:26:29,131 Jag hittade den! 308 00:26:38,182 --> 00:26:40,517 Nej, tillbaka till jobbet. 309 00:26:45,189 --> 00:26:47,858 Kom hit! 310 00:26:51,445 --> 00:26:52,487 Är alla här? 311 00:26:52,529 --> 00:26:53,572 Ja. 312 00:26:54,781 --> 00:26:58,327 Känner du pojkarna Raphael och Gardo? Är de här? 313 00:27:05,501 --> 00:27:07,878 De kom inte till jobbet idag. 314 00:27:14,900 --> 00:27:16,970 Killen i fängelset är en seriemördare. 315 00:27:17,540 --> 00:27:21,183 Och Jose Angelo begraver kropparna. 316 00:27:21,850 --> 00:27:24,728 Inget av det står här. 317 00:27:25,229 --> 00:27:26,897 Du kan inte ens läsa! 318 00:27:27,640 --> 00:27:29,816 Betala mig två real för att spela mitt spel. 319 00:27:31,401 --> 00:27:33,195 Han tror att jag betalar för det! 320 00:27:35,405 --> 00:27:37,574 Det här spelet är coolt. 321 00:27:37,616 --> 00:27:38,534 Vill du köpa det? 322 00:27:38,575 --> 00:27:39,493 Hur mycket? 323 00:27:39,952 --> 00:27:40,953 800 real. 324 00:27:45,541 --> 00:27:48,460 Ge tillbaka plånboken, så kan vi köpa spelet. 325 00:27:50,450 --> 00:27:51,755 Jag vet inte. 326 00:27:53,590 --> 00:27:55,551 Allvarligt, vi hämtar belöningen. 327 00:27:55,592 --> 00:27:56,593 Inte än. 328 00:27:57,219 --> 00:27:58,637 Vi snackar med fången först. 329 00:27:58,720 --> 00:28:00,264 Inte jag. 330 00:28:01,560 --> 00:28:02,766 Då går jag själv. 331 00:28:06,436 --> 00:28:07,437 Du, Raphael. 332 00:28:07,938 --> 00:28:09,815 Glöm killen i fängelset. 333 00:28:10,399 --> 00:28:12,484 Vi ger Rat 500 real. 334 00:28:13,110 --> 00:28:14,486 Han tar det. 335 00:28:15,571 --> 00:28:17,281 Spelet är inte värt mer. 336 00:28:18,615 --> 00:28:20,117 Vi hyr ut det... 337 00:28:20,158 --> 00:28:23,161 50 cent för 30 minuter. 338 00:28:24,705 --> 00:28:25,747 Gardo! 339 00:28:25,956 --> 00:28:28,000 Jag håller på att vinna! 340 00:28:30,836 --> 00:28:32,588 Skitspelet kraschade. 341 00:28:33,839 --> 00:28:35,591 Gardo! Gardo! 342 00:28:38,468 --> 00:28:39,469 Raphael! 343 00:28:40,345 --> 00:28:41,346 Gardo! 344 00:28:41,680 --> 00:28:44,349 Raphael! Raphael! 345 00:28:46,180 --> 00:28:47,477 Tror du han kan hjälpa oss? 346 00:28:47,644 --> 00:28:49,104 Han är präst! 347 00:28:53,317 --> 00:28:54,860 Ni får inte väcka honom! 348 00:28:56,987 --> 00:28:58,300 Vänta här. 349 00:29:02,409 --> 00:29:03,619 Fader Julliard! 350 00:29:04,360 --> 00:29:05,287 Vakna! 351 00:29:05,495 --> 00:29:06,955 Fader Julliard! 352 00:29:07,122 --> 00:29:08,999 De har tagit Raphael. 353 00:29:35,250 --> 00:29:37,861 Du borde ha tagit mig på allvar. 354 00:29:56,400 --> 00:29:57,214 Har du ätit middag? 355 00:29:58,480 --> 00:30:00,717 Jag vill inte att du sölar ner bilen. 356 00:31:21,590 --> 00:31:24,551 Jag söker en pojke. 357 00:31:24,635 --> 00:31:27,804 Raphael Fernandes. Här är en bild. 358 00:31:27,971 --> 00:31:30,140 Vi har inte minderåriga här. 359 00:31:30,182 --> 00:31:32,184 Jag vet att han är här. 360 00:31:34,436 --> 00:31:36,813 Inga minderåriga, det här är en polisstation. 361 00:32:06,468 --> 00:32:07,511 Vatten? 362 00:32:24,820 --> 00:32:25,988 Jag hittade 363 00:32:27,720 --> 00:32:28,740 300 real. 364 00:32:28,907 --> 00:32:30,868 Så du ljög. 365 00:32:32,350 --> 00:32:34,496 Du hittade nåt. 366 00:32:37,541 --> 00:32:39,100 Hittade du nåt mer? 367 00:32:40,711 --> 00:32:41,712 Raphael... 368 00:32:54,766 --> 00:32:56,393 Gillar du att åka bergochdalbana? 369 00:33:15,245 --> 00:33:16,288 Vilket skämt. 370 00:33:16,371 --> 00:33:18,123 Visa lite respekt, gamling. 371 00:33:18,248 --> 00:33:19,917 Raphael Fernandes! 372 00:33:20,125 --> 00:33:21,585 Kan du höra mig? 373 00:33:21,710 --> 00:33:23,504 Raphael, det är fader Julliard! 374 00:33:23,587 --> 00:33:25,339 Jag är här för att hämta hem dig! 375 00:33:25,506 --> 00:33:26,507 Raphael! 376 00:33:26,632 --> 00:33:27,925 Svara mig! 377 00:33:28,509 --> 00:33:29,927 Era skitstövlar. 378 00:33:29,968 --> 00:33:31,762 Ni kidnappade pojken 379 00:33:31,803 --> 00:33:33,597 och ni kommer inte undan med det! 380 00:33:33,722 --> 00:33:35,570 Era skitstövlar! 381 00:33:35,224 --> 00:33:38,393 Han heter Raphael Fernandes. Hör ni mig? 382 00:34:49,256 --> 00:34:51,133 Ledsen, vi hittade honom inte. 383 00:35:06,190 --> 00:35:08,442 Han är antagligen död nu. 384 00:35:29,755 --> 00:35:32,549 Slösa inte bort livet på att utkämpa strider som gör dig bitter 385 00:35:32,674 --> 00:35:34,176 eller död. 386 00:35:41,725 --> 00:35:44,561 Raphael Fernandes. 387 00:35:56,865 --> 00:35:59,618 Han är hos Gud nu. 388 00:36:34,570 --> 00:36:36,947 Vill du veta hur Jose Angelo dog? 389 00:36:49,960 --> 00:36:51,300 Ber du? 390 00:36:55,632 --> 00:36:57,551 Må Gud beskydda dig. 391 00:37:05,392 --> 00:37:06,393 Gör slut på honom. 392 00:37:07,978 --> 00:37:10,689 Vad tänker du säga åt Santos? 393 00:37:41,553 --> 00:37:43,180 Du fegade ur. 394 00:37:43,222 --> 00:37:45,516 Santos kan göra sitt eget skitgöra. 395 00:38:26,640 --> 00:38:28,225 Jag jobbar inte längre. 396 00:38:31,311 --> 00:38:32,312 Hjälp! 397 00:38:32,437 --> 00:38:34,606 Det står en unge där uppe på vägen! 398 00:38:38,902 --> 00:38:39,903 Gardo! 399 00:39:15,772 --> 00:39:18,233 Om ni hittade plånboken, 400 00:39:18,442 --> 00:39:21,737 är det bäst att ni tar er ur knipan 401 00:39:21,862 --> 00:39:23,864 medan ni ännu kan. 402 00:39:26,658 --> 00:39:30,913 Det är inte fegt. 403 00:39:32,539 --> 00:39:35,501 Det är det modiga sättet. 404 00:39:38,128 --> 00:39:40,881 Om ni ger mig plånboken, 405 00:39:41,340 --> 00:39:42,674 så hämtar jag 406 00:39:44,927 --> 00:39:46,553 hittelönen. 407 00:39:46,720 --> 00:39:49,473 Allas liv 408 00:39:49,515 --> 00:39:51,517 blir lite bättre. 409 00:39:52,184 --> 00:39:54,311 Lite bättre är bra. 410 00:39:55,145 --> 00:39:57,856 Lite bättre är 411 00:39:58,565 --> 00:40:00,984 mycket bättre än inget alls. 412 00:40:03,280 --> 00:40:04,404 Okej? 413 00:40:08,242 --> 00:40:10,160 Tack, fader Julliard. 414 00:40:10,494 --> 00:40:12,829 Ingen orsak. Ursäkta. 415 00:40:25,509 --> 00:40:27,970 Kommer du med problem till oss? 416 00:40:30,305 --> 00:40:32,391 Vill du ge upp? 417 00:40:32,474 --> 00:40:34,560 Över min döda kropp. 418 00:40:34,935 --> 00:40:36,270 Du ska veta... 419 00:40:37,771 --> 00:40:39,606 att jag följer dig vart som helst. 420 00:40:40,190 --> 00:40:42,818 Jag måste bara vila lite först. 421 00:40:46,154 --> 00:40:48,323 Även om snutarna inte dödade mig den här gången 422 00:40:50,750 --> 00:40:51,785 så gör de det nästa gång. 423 00:40:52,744 --> 00:40:53,954 Det var det. 424 00:40:54,913 --> 00:40:56,290 Vi var tvungna att fortsätta. 425 00:40:57,749 --> 00:41:00,200 Allt vi hade var ett namn. 426 00:41:00,878 --> 00:41:02,171 Det var bara en sak: 427 00:41:02,796 --> 00:41:04,506 Hur skulle vi ta oss in i fängelset? 428 00:41:06,175 --> 00:41:07,718 Vi behövde en plan. 429 00:41:08,385 --> 00:41:10,179 Vi behövde ett mirakel. 430 00:41:10,846 --> 00:41:11,889 Det också. 431 00:41:20,230 --> 00:41:21,481 Mer. 432 00:41:25,360 --> 00:41:27,446 Pojkar, vad gör ni här? 433 00:41:27,529 --> 00:41:29,323 Vi sa att ni skulle sova i kyrkan. 434 00:41:33,577 --> 00:41:34,578 -Miss Olive... -Nej. 435 00:41:35,370 --> 00:41:38,123 Miss Olivia, vi behöver dig. 436 00:41:39,166 --> 00:41:40,751 Vi behöver tjänst. 437 00:41:41,430 --> 00:41:43,860 Polisen...kommer att... 438 00:41:44,671 --> 00:41:46,131 döda...honom. 439 00:41:46,381 --> 00:41:48,133 Raphael är i fara, miss Olivia. 440 00:41:48,509 --> 00:41:49,635 -Hjälp. -Pojkar... 441 00:41:49,801 --> 00:41:51,762 Raphael behöver ljugare. 442 00:41:51,929 --> 00:41:53,805 -Behöver han en ljugare? -Ja. 443 00:41:54,970 --> 00:41:55,224 Jag förstår inte. 444 00:41:55,432 --> 00:41:57,267 Visa henne. 445 00:41:57,392 --> 00:41:58,435 Rättvisa. 446 00:41:59,190 --> 00:42:00,604 En jurist? 447 00:42:00,938 --> 00:42:02,231 -Ja. -En jurist. 448 00:42:02,356 --> 00:42:05,108 Min farfar är mycket jurist. 449 00:42:05,234 --> 00:42:08,445 -Är din farfar jurist? -Ja, han kan hjälpa Raphael. 450 00:42:12,324 --> 00:42:13,534 Jaså? 451 00:42:14,493 --> 00:42:16,360 Var är din farfar? 452 00:42:17,287 --> 00:42:20,582 Min farfar är fånge. 453 00:42:20,666 --> 00:42:22,417 Ja. Fängelse. 454 00:42:25,587 --> 00:42:27,500 Varför... 455 00:42:27,714 --> 00:42:29,758 Varför behöver ni mig? 456 00:42:30,801 --> 00:42:32,928 Du är amerikan. 457 00:42:33,950 --> 00:42:34,221 Jag är amerikan 458 00:42:34,388 --> 00:42:37,391 -Du vit. -Du vit. 459 00:42:37,558 --> 00:42:38,976 Du svart. 460 00:42:39,309 --> 00:42:40,686 Du vit. 461 00:42:41,103 --> 00:42:42,229 Vit. 462 00:42:43,146 --> 00:42:45,607 Jag ser fattig ut. 463 00:42:45,983 --> 00:42:47,985 Min bror. 464 00:42:48,610 --> 00:42:50,279 -Är de dina bröder? -Ja. 465 00:42:50,821 --> 00:42:52,990 Du min mamma. 466 00:42:54,825 --> 00:42:55,993 Miss Olive, 467 00:42:56,827 --> 00:42:58,120 vi behöver dig. 468 00:43:03,500 --> 00:43:05,419 Gardo. Gardo. 469 00:43:07,671 --> 00:43:09,423 Jag kom ihåg nåt. 470 00:43:12,342 --> 00:43:15,554 Snutarna pratade om en kille som heter Santos. 471 00:43:17,556 --> 00:43:19,558 Jag tror att han vill ha brevet. 472 00:43:21,643 --> 00:43:23,478 Jag vet vem Santos är. 473 00:43:24,813 --> 00:43:26,148 Han är den där politikern. 474 00:43:26,815 --> 00:43:29,260 Den fete skitstöveln vill bli borgmästare. 475 00:43:29,568 --> 00:43:30,736 Vet du var han bor? 476 00:43:30,903 --> 00:43:33,989 Där alla feta skitstövlar bor, nära stranden. 477 00:43:36,740 --> 00:43:37,784 Jag kan ta med er dit. 478 00:43:38,350 --> 00:43:41,914 Vad vill Santos mig? Varför vill han döda mig? 479 00:43:41,997 --> 00:43:43,790 Jag har inte gjort honom nåt. 480 00:43:44,958 --> 00:43:46,376 Det stämmer inte. 481 00:43:46,793 --> 00:43:48,670 Jag ville bara åka till stranden. 482 00:44:22,579 --> 00:44:23,580 Tjena, snygging! 483 00:44:33,632 --> 00:44:35,259 Jag har aldrig varit på stranden. 484 00:44:35,968 --> 00:44:38,887 Jag bodde på stranden. Jag är född där. 485 00:44:39,847 --> 00:44:40,889 Hur var det? 486 00:44:41,139 --> 00:44:42,766 Det var vackert. 487 00:44:42,850 --> 00:44:44,393 Långt härifrån. 488 00:44:44,434 --> 00:44:46,895 Perfekt vatten. Man kan se fiskarna. 489 00:44:47,521 --> 00:44:49,220 Man är aldrig hungrig där. 490 00:44:49,481 --> 00:44:50,941 Man tjänar pengar på att fiska. 491 00:44:53,443 --> 00:44:54,903 Livet är bra där. 492 00:44:55,737 --> 00:44:58,490 Jag tänker flytta tillbaka, du borde följa med. 493 00:45:03,912 --> 00:45:05,455 Låter bra. 494 00:45:20,179 --> 00:45:23,807 Om ni inte har passerkort kommer ni inte in. 495 00:45:32,566 --> 00:45:34,651 Vi måste ställa oss i kön. 496 00:46:08,393 --> 00:46:10,145 Är du säker på att det här är Santos hus? 497 00:46:10,187 --> 00:46:12,189 Ja, jag såg det på tv. 498 00:46:23,325 --> 00:46:28,380 Besök till mr Clemente är vanligen begränsade. 499 00:46:29,206 --> 00:46:31,708 Så... jag beklagar. 500 00:46:36,880 --> 00:46:39,591 -Vad pågår här? -Vi plockar bara frukt. 501 00:46:41,510 --> 00:46:42,636 Är ni beväpnade? 502 00:46:42,761 --> 00:46:43,929 Nej, nej. 503 00:46:47,224 --> 00:46:48,433 Det här är hans barnbarn, 504 00:46:48,559 --> 00:46:51,728 så finns det inget vi kan göra för att ordna det? 505 00:46:51,770 --> 00:46:53,230 Hans barnbarn? 506 00:46:53,939 --> 00:46:55,148 Ja. 507 00:46:57,401 --> 00:46:59,236 Jaha, 508 00:46:59,278 --> 00:47:02,990 jag kan ordna det om du vill, men... 509 00:47:03,198 --> 00:47:05,826 -Ja. -Du måste hjälpa till. 510 00:47:07,619 --> 00:47:09,746 Ni är galna som hoppar in på privat mark så där. 511 00:47:13,959 --> 00:47:15,430 Stick! 512 00:47:17,171 --> 00:47:20,900 Få tyst på hundarna nu! 513 00:47:20,340 --> 00:47:21,967 Måste jag göra allting själv? 514 00:47:38,150 --> 00:47:39,151 Galna kvinna. 515 00:47:39,651 --> 00:47:40,861 Ner. 516 00:47:41,195 --> 00:47:43,947 Om mrs Santos får tag på er, dödar hon er. 517 00:47:44,281 --> 00:47:46,783 Ni valde en dålig tidpunkt att titta in. 518 00:47:47,117 --> 00:47:48,160 Vad är det som pågår? 519 00:48:39,336 --> 00:48:40,379 Godmorgon. 520 00:48:42,840 --> 00:48:44,174 Talar du mitt språk? 521 00:48:44,508 --> 00:48:45,843 Lite. 522 00:48:46,176 --> 00:48:47,803 Tack för besöket. 523 00:48:48,345 --> 00:48:51,306 Jag hoppas att det inte var alltför traumatiskt. 524 00:48:53,892 --> 00:48:55,600 Vad heter du? 525 00:48:55,143 --> 00:48:56,144 Gardo. 526 00:48:56,186 --> 00:48:57,312 Gardo. 527 00:48:59,523 --> 00:49:01,567 Varför kommer ni för att besöka mig? 528 00:49:01,984 --> 00:49:03,485 Det var dyrt, eller hur? 529 00:49:06,238 --> 00:49:08,657 Gardo här 530 00:49:10,242 --> 00:49:12,770 ville verkligen prata med dig. 531 00:49:13,360 --> 00:49:14,246 Eller hur, Gardo? 532 00:49:14,413 --> 00:49:15,581 Du ville träffa honom. 533 00:49:15,789 --> 00:49:18,830 Vad har han med mig att göra? 534 00:49:20,127 --> 00:49:23,213 Han sa att du är en släkting. 535 00:49:24,173 --> 00:49:25,382 Sa han det? 536 00:49:26,800 --> 00:49:27,509 Och du trodde på det. 537 00:49:29,553 --> 00:49:30,888 Vem gav dig mitt namn? 538 00:49:32,848 --> 00:49:34,224 Vad försöker du med, din skit? 539 00:49:35,726 --> 00:49:36,977 Okej. 540 00:49:37,436 --> 00:49:39,229 Jag tror att vi borde gå. 541 00:49:46,236 --> 00:49:47,863 Varför är det så många vakter? 542 00:49:47,905 --> 00:49:50,730 Nåt viktigt blev stulet från chefen. 543 00:49:50,157 --> 00:49:51,533 Var det en plånbok? 544 00:49:51,575 --> 00:49:53,760 Om det var så väl. 545 00:49:53,744 --> 00:49:56,288 Kan man klämma in tio miljoner i en plånbok? 546 00:49:58,207 --> 00:49:59,208 Vem stal det? 547 00:49:59,249 --> 00:50:01,502 Han heter Jose Angelo. 548 00:50:02,200 --> 00:50:03,587 Chefens högra hand. 549 00:50:03,629 --> 00:50:05,297 Det krossade honom. 550 00:50:09,920 --> 00:50:10,427 Kan ni hjälpa mig? 551 00:50:10,469 --> 00:50:11,970 Jag räddade er. 552 00:50:12,513 --> 00:50:15,265 Hämta säckarna på gräsmattan. 553 00:50:15,891 --> 00:50:16,934 Hallå? 554 00:50:20,938 --> 00:50:22,356 Jag har ett meddelande till dig. 555 00:50:25,901 --> 00:50:28,237 Han säger att han har ett meddelande. 556 00:50:28,654 --> 00:50:29,821 Vadå för meddelande? 557 00:50:30,531 --> 00:50:32,241 Från Jose Angelo. 558 00:50:39,831 --> 00:50:42,918 -Jose Angelo? -Ja. 559 00:50:43,126 --> 00:50:45,879 "Var inte orolig, det är uträttat." 560 00:50:46,880 --> 00:50:47,297 Hur vet du det? 561 00:50:47,381 --> 00:50:49,591 Det var i ett brev vi hittade, adresserat till dig. 562 00:50:51,426 --> 00:50:52,594 Vad sa han? 563 00:50:52,636 --> 00:50:53,887 -Pratar ni om Raphael? -Nej. 564 00:50:53,971 --> 00:50:56,560 Jose Angelo är min brorson. 565 00:50:58,580 --> 00:50:59,351 Har du brevet här? 566 00:50:59,977 --> 00:51:01,436 Nej, det är här. 567 00:51:02,145 --> 00:51:03,522 Jag memorerade det. 568 00:51:08,944 --> 00:51:09,987 Berätta. 569 00:51:10,700 --> 00:51:11,572 Det stod så här: 570 00:51:13,156 --> 00:51:14,825 Bäste sir. 571 00:51:15,534 --> 00:51:19,997 Jag har inte skrivit på länge, men jag tänker ofta på dig. 572 00:51:20,747 --> 00:51:23,292 Jag har nåt viktigt att berätta, 573 00:51:23,959 --> 00:51:26,670 med samma ord som du en gång sa: 574 00:51:27,713 --> 00:51:30,632 "Var inte orolig, det är uträttat." 575 00:51:31,925 --> 00:51:36,638 Snart kommer jäveln som satte dig bakom galler att fängslas, 576 00:51:37,472 --> 00:51:41,685 och hans korruption och lögner kommer att avslöjas. 577 00:51:43,200 --> 00:51:45,814 Din kamp var inte förgäves. 578 00:51:47,816 --> 00:51:48,859 Jag lovar. 579 00:51:50,680 --> 00:51:55,866 Santos är slut och om Gud vill så är han den första brickan som faller. 580 00:51:57,784 --> 00:52:02,789 Din kamp mot korruptionen som förstörde vår dröm om rättvisa, fortsätter. 581 00:52:02,873 --> 00:52:07,920 Folket strömmar ut på gatorna och utstrålar det hopp som du hjälpte till att tända. 582 00:52:09,129 --> 00:52:10,547 Förändringen är på väg. 583 00:52:12,174 --> 00:52:14,301 Men med glädje kommer sorg. 584 00:52:14,927 --> 00:52:19,431 Om du läser det här betyder det att jag har tagits till fånga. 585 00:52:20,516 --> 00:52:22,351 Och de kommer inte att vara snälla. 586 00:52:23,519 --> 00:52:30,192 Men drömmen du gav mig förs vidare till nya generationer. 587 00:52:33,237 --> 00:52:38,659 Jag är ledsen att jag är en börda. Du har lidit tillräckligt. 588 00:52:40,244 --> 00:52:45,541 Det här brevet innehåller hemligheten. Det beseglar våra fienders öde. 589 00:52:48,544 --> 00:52:50,462 Gör det som måste göras. 590 00:52:52,339 --> 00:52:57,261 Jag ber för dig och för min dotter Pia, 591 00:52:57,636 --> 00:53:00,138 och för alla som kämpar för vårt folk. 592 00:53:18,574 --> 00:53:20,158 Halleluja. 593 00:53:30,878 --> 00:53:32,129 Hur gjorde Jose det? 594 00:53:32,171 --> 00:53:33,463 Du är nyfiken. 595 00:53:33,505 --> 00:53:34,923 Bara säg det. 596 00:53:37,885 --> 00:53:40,971 Det är det lustiga. 597 00:53:41,540 --> 00:53:42,806 Ni kommer inte att tro mig. 598 00:53:43,473 --> 00:53:46,852 Som jag sa, så var han chefens högra hand. 599 00:53:57,112 --> 00:53:58,697 Hur står det till, kongressledamoten? 600 00:53:58,864 --> 00:54:00,407 Bra, alla är här. 601 00:54:02,534 --> 00:54:03,827 En sån generositet. 602 00:54:04,828 --> 00:54:06,872 Nu ser vi till att jag blir borgmästare. 603 00:54:08,457 --> 00:54:10,501 Jag älskar affärsmän. 604 00:54:10,542 --> 00:54:13,170 De har täckt alla mina utgifter i valkampanjen. 605 00:54:13,962 --> 00:54:16,882 Jag kanske till och med ger polisen lite pengar. 606 00:54:17,674 --> 00:54:19,176 Ingen dator. 607 00:54:19,843 --> 00:54:22,387 Allt finns i min lilla bok. 608 00:54:23,931 --> 00:54:25,474 Förvara den på en säker plats. 609 00:54:27,170 --> 00:54:28,600 Jose. 610 00:54:31,438 --> 00:54:34,399 Tack för allt. 611 00:54:38,487 --> 00:54:40,531 Det var så lite, chefen. 612 00:54:52,543 --> 00:54:54,920 Trevlig resa, kongressledamoten. 613 00:55:17,776 --> 00:55:20,779 Vatten överallt. 614 00:55:22,573 --> 00:55:24,950 Frysen har gått sönder igen. 615 00:55:25,659 --> 00:55:27,661 Den går inte att fixa mer. 616 00:55:28,871 --> 00:55:31,373 Vi kastar ut den och skaffar en ny. 617 00:56:04,323 --> 00:56:06,241 Vad gör du med soporna? 618 00:56:06,950 --> 00:56:08,410 Ditt jobb. 619 00:56:08,785 --> 00:56:12,800 Hur länge ska frysen stå här? 620 00:56:12,789 --> 00:56:15,830 De hämtar den imorgon. 621 00:56:41,902 --> 00:56:44,613 40 real för att köra frysen hem till mig? 622 00:56:45,572 --> 00:56:46,907 Är det långt? 623 00:56:47,533 --> 00:56:49,576 Jag följer med. 624 00:56:50,160 --> 00:56:53,380 20 real till för att bära upp den. 625 00:56:53,247 --> 00:56:54,248 Okej. 626 00:57:04,341 --> 00:57:08,220 -Jose, vart tar du skräpet? -Hem. 627 00:57:08,887 --> 00:57:10,889 Jag tänker fylla den med glass till min dotter. 628 00:57:37,916 --> 00:57:39,918 Var det nåt mer? 629 00:57:41,295 --> 00:57:42,504 Det fanns en bild. 630 00:57:42,796 --> 00:57:44,464 En bild med siffror. 631 00:57:45,132 --> 00:57:47,134 Jag behöver min bibel, Marco! 632 00:57:50,804 --> 00:57:51,847 Marco. 633 00:57:51,889 --> 00:57:54,725 -Ja, mr Clemente? -Jag behöver min bibel. 634 00:57:55,392 --> 00:57:57,394 Besöket är över. 635 00:57:58,353 --> 00:58:00,397 Hon har kommit för att hjälpa mig. 636 00:58:00,439 --> 00:58:01,690 Pojken har ett budskap. 637 00:58:01,732 --> 00:58:03,192 Jag måste svara. 638 00:58:04,193 --> 00:58:07,362 Om jag hämtar bibeln nu kan det gå illa för oss. 639 00:58:07,779 --> 00:58:11,408 Be dem komma igen imorgon, så ger jag den till dem. 640 00:58:12,576 --> 00:58:14,161 Det är för farligt. 641 00:58:18,248 --> 00:58:20,417 Han kan inte hjälpa oss nu. 642 00:58:23,212 --> 00:58:25,464 Kom tillbaka imorgon. Hitta honom. 643 00:58:26,423 --> 00:58:28,910 Han ger er bibeln. 644 00:58:28,592 --> 00:58:31,530 Bibeln har en kod. 645 00:58:31,762 --> 00:58:35,432 Sida, kapitel och vers. 646 00:58:35,641 --> 00:58:39,144 Det är enkelt. Du förstår det lätt. 647 00:58:44,149 --> 00:58:46,109 Två identiska biblar. 648 00:58:46,151 --> 00:58:47,861 Det var så vi skickade meddelanden. 649 00:58:49,710 --> 00:58:50,113 Använd min 650 00:58:50,155 --> 00:58:52,449 för att se vad Jose har gömt. 651 00:58:53,325 --> 00:58:54,743 Du måste hitta det. 652 00:58:55,536 --> 00:58:56,787 Hjälp oss. 653 00:59:10,968 --> 00:59:12,520 Tack. 654 00:59:15,130 --> 00:59:16,682 Vi kommer inte att ses igen. 655 00:59:21,603 --> 00:59:23,647 Men vi är för alltid tillsammans. 656 00:59:32,990 --> 00:59:34,700 Jag pratade med Marco. 657 00:59:35,951 --> 00:59:38,996 Han vill ha 1 000 real för bibeln. 658 00:59:50,700 --> 00:59:51,341 Jag tror att det är koden. 659 00:59:51,508 --> 00:59:53,343 Han säger koden. 660 00:59:53,844 --> 00:59:55,345 -Från bibeln? -Ja. 661 00:59:55,470 --> 00:59:56,930 -Olivia. -Ja. 662 00:59:57,550 --> 00:59:58,223 Brevet? 663 01:00:00,350 --> 01:00:01,393 Javisst. 664 01:00:09,193 --> 01:00:11,445 Varför gör ni allt det här? 665 01:00:17,159 --> 01:00:18,660 För att det är det rätta. 666 01:00:23,373 --> 01:00:25,792 Vi behöver pengar. Vi behöver bibeln. 667 01:00:25,876 --> 01:00:28,378 Marco vill ha pengar för bibeln. 668 01:00:29,213 --> 01:00:30,923 -Såklart att han vill. -Raphael. 669 01:00:31,882 --> 01:00:33,550 Vad tycker du? 670 01:00:33,800 --> 01:00:35,719 Jag tror inte att hon ger oss pengarna. 671 01:00:35,761 --> 01:00:37,721 Då går det inte. 672 01:00:37,930 --> 01:00:39,181 Ta det lugnt. 673 01:00:39,223 --> 01:00:40,724 Att skaffa pengarna är lätt. 674 01:00:41,141 --> 01:00:42,851 Vi fick henne till fängelset. 675 01:00:42,893 --> 01:00:44,895 Pengarna blir lätt. 676 01:00:45,812 --> 01:00:47,481 Pengar är aldrig lätt. 677 01:00:52,402 --> 01:00:54,238 Vill ni pröva en grej? 678 01:00:54,321 --> 01:00:56,448 Vill ni göra en video? 679 01:00:56,949 --> 01:00:59,409 Jag tror att hon vill göra porrfilm. 680 01:00:59,826 --> 01:01:01,161 Vill ni göra en film? 681 01:01:01,245 --> 01:01:03,747 Ni berättar historien från början, så filmar jag. 682 01:01:03,956 --> 01:01:07,376 Ledsen, hon vill göra en film, men inte en porrfilm. 683 01:01:07,417 --> 01:01:11,463 Vi berättar plånbokshistorien och hon ställer frågor. Coolt? 684 01:01:11,922 --> 01:01:13,799 Måste jag ta av mig kläderna? 685 01:01:13,924 --> 01:01:15,425 Pojkar? 686 01:01:18,929 --> 01:01:20,550 Ja. 687 01:01:21,348 --> 01:01:22,349 Vi gör det. 688 01:01:22,766 --> 01:01:24,268 Okej, vi gör det. 689 01:01:25,477 --> 01:01:26,603 Vi gör det där borta. 690 01:01:26,770 --> 01:01:28,438 Berätta er historia. 691 01:01:32,442 --> 01:01:34,278 Jag heter Raphael. 692 01:01:35,946 --> 01:01:37,948 Jag är 14 år. 693 01:01:40,784 --> 01:01:44,329 Jag jobbar på soptippen. 694 01:01:45,455 --> 01:01:46,790 Polisen 695 01:01:48,792 --> 01:01:50,252 slog mig. 696 01:01:52,796 --> 01:01:54,756 Jag gillar inte polisen. 697 01:02:01,471 --> 01:02:05,767 Medan du körde omkring ungar på tivoliturer 698 01:02:05,809 --> 01:02:08,312 var en gringa och en soptippspojke hos Clemente. 699 01:02:08,353 --> 01:02:09,479 En pojke i vilken ålder? 700 01:02:09,521 --> 01:02:10,314 Hör på. 701 01:02:10,397 --> 01:02:12,650 Jag vill ha mina pengar. 702 01:02:12,149 --> 01:02:13,650 Jag vill ha min bok. 703 01:02:13,984 --> 01:02:16,653 Jag vill att du river stället. 704 01:02:16,987 --> 01:02:18,780 Riv hela tippen. 705 01:02:18,822 --> 01:02:20,657 Stäng ner den! 706 01:02:21,366 --> 01:02:23,243 Santos verkar trevlig på tv, 707 01:02:23,869 --> 01:02:27,581 men vi har inga skolor och sjukhus. 708 01:02:50,771 --> 01:02:52,189 Gå. 709 01:03:35,440 --> 01:03:37,401 Du jobbar här. 710 01:03:39,403 --> 01:03:40,571 Så... 711 01:03:42,406 --> 01:03:44,366 du behöver en specialstämpel för det. 712 01:04:11,101 --> 01:04:16,273 Jag vet inte om du tar kritik bra, men jag måste säga som det är. 713 01:04:17,316 --> 01:04:19,985 Att smuggla in en minderårig i fängelset 714 01:04:20,110 --> 01:04:22,821 är inte särskilt smart. 715 01:04:23,989 --> 01:04:25,449 Och att muta folk... 716 01:04:27,201 --> 01:04:29,745 Jag vet inte hur det är i ditt land, men här 717 01:04:29,786 --> 01:04:32,789 är det ett väldigt allvarligt brott. 718 01:04:40,470 --> 01:04:41,924 Du måste följa med mig. 719 01:05:04,238 --> 01:05:05,822 Det händer nåt på soptippen! 720 01:05:08,659 --> 01:05:09,660 Ser du nåt? 721 01:05:09,743 --> 01:05:11,780 Vänta... 722 01:05:12,829 --> 01:05:14,810 Herregud! 723 01:05:15,999 --> 01:05:17,376 Den är borta. 724 01:05:55,205 --> 01:05:57,541 Vi måste sticka! Polisen gjorde det här. 725 01:05:57,624 --> 01:05:59,585 De kommer att hitta oss. 726 01:06:03,797 --> 01:06:05,591 Vad har vi gjort? 727 01:06:06,550 --> 01:06:08,385 Jag vet inte. 728 01:06:13,140 --> 01:06:15,809 Vi hämtar den där bibeln. Kom. 729 01:06:33,952 --> 01:06:35,412 Fader vår som är i himmelen, 730 01:06:35,913 --> 01:06:37,414 helgat varde ditt namn... 731 01:06:38,415 --> 01:06:39,541 Sluta. 732 01:06:39,583 --> 01:06:41,335 Gud har glömt oss. 733 01:06:41,418 --> 01:06:43,860 Gud tar hand om de fattiga. 734 01:06:44,630 --> 01:06:47,299 Kommer Gud att ge oss pengar? 735 01:06:55,349 --> 01:06:56,934 Vi ses på stationen. 736 01:07:17,204 --> 01:07:19,957 Släpp in dem, släpp in alla. 737 01:07:20,400 --> 01:07:22,626 De har förlorat sina hem. 738 01:07:51,655 --> 01:07:53,824 Nej, Jonathan, gå ut. 739 01:07:56,827 --> 01:07:59,790 Vi har ingen mat, ingen medicin... 740 01:08:01,331 --> 01:08:03,834 Var är Olivia? 741 01:08:15,470 --> 01:08:16,680 Det var som...! 742 01:09:05,312 --> 01:09:06,438 Här är pengarna. 743 01:09:15,239 --> 01:09:17,741 Nu vill vi ha bibeln. 744 01:09:17,824 --> 01:09:19,159 Varifrån fick du allt det här? 745 01:09:21,495 --> 01:09:24,810 Kommer Gud att förlåta mig? 746 01:09:36,552 --> 01:09:37,803 Gardo! 747 01:09:40,264 --> 01:09:42,558 Du får bibeln från Marco. 748 01:09:42,599 --> 01:09:43,976 Ge den till Rat... 749 01:09:46,270 --> 01:09:48,689 Rat ger den till mig i gathörnet. 750 01:09:49,640 --> 01:09:50,816 Jag måste få sova. 751 01:09:50,899 --> 01:09:52,943 Du måste lyssna noga. 752 01:09:53,235 --> 01:09:54,945 Jag tänker säga det igen. 753 01:09:54,987 --> 01:09:56,280 Lyssna nu... 754 01:09:59,908 --> 01:10:02,160 Hämta bibeln och ge den till Rat. 755 01:10:02,286 --> 01:10:04,288 Rat kommer att vara där och spela kort. 756 01:10:10,419 --> 01:10:11,461 Tog du med pengarna? 757 01:10:12,254 --> 01:10:13,297 Var är min bok? 758 01:10:13,422 --> 01:10:14,798 Ge mig pengarna först. 759 01:10:17,467 --> 01:10:20,304 Kolla bibeln innan du ger honom pengarna. 760 01:10:20,387 --> 01:10:22,931 Om den är fel, betala inte. 761 01:10:28,145 --> 01:10:29,188 Duktig pojke. 762 01:10:29,521 --> 01:10:31,230 Var fick du tag på det här? 763 01:10:32,232 --> 01:10:33,483 Jag gjorde min grej. 764 01:10:34,776 --> 01:10:35,777 Jag fattar. 765 01:10:38,238 --> 01:10:39,323 Som utlovat... 766 01:10:40,991 --> 01:10:42,826 Din farfars, eller hur? 767 01:10:49,820 --> 01:10:51,793 Nu kan du ta tillbaka den till dina vänner. 768 01:10:52,461 --> 01:10:56,465 Jag har den här, om han försöker med nåt. 769 01:10:57,900 --> 01:10:59,259 Kommer den att göra dig trygg i helvetet? 770 01:11:02,346 --> 01:11:03,597 Vilka vänner? 771 01:11:05,224 --> 01:11:07,590 Polis! Hjälp! 772 01:11:09,853 --> 01:11:11,438 Allt kommer att gå bra. 773 01:11:11,522 --> 01:11:13,190 Inget kommer att gå fel. 774 01:11:51,645 --> 01:11:53,522 Kasta ner den! 775 01:11:54,147 --> 01:11:57,670 Ingen känner Rat. 776 01:11:57,776 --> 01:12:00,112 Om han får bibeln är vi säkra. 777 01:12:04,320 --> 01:12:05,325 Dra inte uppmärksamhet till dig, 778 01:12:05,701 --> 01:12:07,119 och kasta inte bibeln. 779 01:12:09,705 --> 01:12:10,747 Är du blind? 780 01:12:16,962 --> 01:12:18,881 Rat går därifrån. 781 01:12:20,900 --> 01:12:22,500 Mycket, mycket långsamt... 782 01:12:22,920 --> 01:12:23,135 Okej, jag ska inte springa. 783 01:12:38,317 --> 01:12:39,943 Rätt åt er! 784 01:12:59,713 --> 01:13:01,215 Raphael! 785 01:13:23,904 --> 01:13:24,988 In i favelan! 786 01:13:26,990 --> 01:13:28,283 Skjut inte! 787 01:13:34,873 --> 01:13:36,458 Du måste ha tro. 788 01:13:37,417 --> 01:13:39,200 Tro kan förflytta berg. 789 01:13:40,879 --> 01:13:42,798 Fan ta dig! Bibeln är vår! 790 01:13:56,895 --> 01:13:58,689 Följ mig - den här vägen! 791 01:13:59,189 --> 01:14:00,190 Inte den vägen! 792 01:14:00,774 --> 01:14:02,192 Känner du inte till den här platsen? 793 01:14:02,317 --> 01:14:03,318 Det gör jag, sätt fart! 794 01:14:08,949 --> 01:14:10,742 Det är runt hörnet. 795 01:14:11,368 --> 01:14:12,369 Åh nej! 796 01:14:12,828 --> 01:14:13,912 Vad är det nu? 797 01:14:14,538 --> 01:14:16,123 Kommer vi upp? 798 01:14:17,416 --> 01:14:18,917 Har du skit i skallen? 799 01:14:19,100 --> 01:14:20,200 Lugna dig! 800 01:14:20,419 --> 01:14:21,879 Är du säker på att det är rätt bibel? 801 01:14:22,870 --> 01:14:23,422 Klart att den är rätt. 802 01:14:23,505 --> 01:14:24,506 Kollade du den? 803 01:14:24,590 --> 01:14:25,757 När hade jag tid med det? 804 01:14:25,841 --> 01:14:27,500 Den är på engelska! 805 01:14:28,635 --> 01:14:29,761 Jag är ett geni! 806 01:14:29,887 --> 01:14:31,763 Du är en idiot. 807 01:14:32,140 --> 01:14:33,390 En idiot som just räddade dig. 808 01:14:33,432 --> 01:14:34,850 En idiot ändå. 809 01:14:41,106 --> 01:14:43,400 Det är inte sant. 810 01:14:44,109 --> 01:14:46,195 Det här är hopplöst. 811 01:14:46,445 --> 01:14:47,738 Det är alldeles för öppet. 812 01:14:47,821 --> 01:14:50,574 Vi är för utsatta här, vem som helst kan se oss! 813 01:14:51,116 --> 01:14:53,760 Det är som om vi var på tv. 814 01:14:53,619 --> 01:14:54,745 Vad är koden? 815 01:14:55,287 --> 01:14:56,413 Nånting att göra med 816 01:14:57,247 --> 01:15:00,626 siffror och kapitel. 817 01:15:01,100 --> 01:15:03,300 Jag minns inte riktigt. 818 01:15:03,504 --> 01:15:05,172 Han sa att det är lätt. 819 01:15:06,340 --> 01:15:08,634 Den är på engelska, jag förstår inte ett ord. 820 01:15:10,135 --> 01:15:11,803 Kan du engelska? 821 01:15:11,887 --> 01:15:13,263 Låt mig vara! 822 01:15:15,682 --> 01:15:17,590 Jag fattar inte! 823 01:15:17,100 --> 01:15:19,190 Vad gör du? 824 01:15:19,895 --> 01:15:21,647 Ni är två idioter! 825 01:15:21,897 --> 01:15:23,524 Jag går och skaffar nåt att äta. 826 01:15:27,528 --> 01:15:29,655 Ni två är bara problem. 827 01:15:42,459 --> 01:15:44,628 Kan du hjälpa mig? 828 01:15:44,711 --> 01:15:46,129 Snälla. 829 01:15:51,900 --> 01:15:52,803 Det ordnar sig. 830 01:15:53,220 --> 01:15:56,181 Vi reder ut det. 831 01:15:56,890 --> 01:15:58,475 Vi löser koden. 832 01:16:09,194 --> 01:16:10,904 Vad är första siffran? 833 01:16:11,321 --> 01:16:12,698 909 834 01:16:25,669 --> 01:16:28,500 Det kan vara en sida. 835 01:16:28,880 --> 01:16:29,131 Kanske. 836 01:16:29,173 --> 01:16:31,800 Nästa siffra? 837 01:16:31,341 --> 01:16:32,342 Fyra. 838 01:16:33,844 --> 01:16:35,888 Det finns tre fyror. 839 01:16:37,681 --> 01:16:40,851 Vi prövar med den här fyran. 840 01:16:42,519 --> 01:16:44,605 Nånting som en psalm... 841 01:16:44,771 --> 01:16:47,240 Nästa siffra? 842 01:16:48,692 --> 01:16:51,278 Bara en trea, måste vara den här. 843 01:16:53,614 --> 01:16:55,320 Tio? 844 01:16:55,574 --> 01:16:57,367 Det finns ingen tia här. 845 01:16:57,451 --> 01:16:58,869 Får jag se? 846 01:17:02,122 --> 01:17:03,790 Jag har en idé. 847 01:17:05,626 --> 01:17:07,252 Det här är så svårt! 848 01:17:07,377 --> 01:17:09,588 Försök räkna tio ord framåt från tre. 849 01:17:16,678 --> 01:17:17,721 "Cow." 850 01:17:17,888 --> 01:17:19,306 "Cow." "Cow." 851 01:17:19,723 --> 01:17:20,724 "Cow." 852 01:17:21,141 --> 01:17:22,226 Ko! 853 01:17:23,602 --> 01:17:24,603 Nästa? 854 01:17:29,441 --> 01:17:33,403 Titta, det är samma - kapitel 24. 855 01:17:35,906 --> 01:17:37,908 Det finns bara en nia här. 856 01:17:41,495 --> 01:17:42,538 Lejon. 857 01:17:43,580 --> 01:17:44,706 Ett djur till. 858 01:17:44,748 --> 01:17:45,999 Vi närmar oss. 859 01:17:56,510 --> 01:17:57,940 Häst. 860 01:18:04,893 --> 01:18:06,436 Björn. 861 01:18:08,188 --> 01:18:11,608 Det är som djurlotteriet. 862 01:18:12,860 --> 01:18:15,279 Jag behöver nåt att skriva med. 863 01:18:45,559 --> 01:18:47,811 Hallå, är du hungrig? 864 01:18:47,853 --> 01:18:49,563 Är du sugen på nåt gott? 865 01:18:51,190 --> 01:18:52,524 Ja. 866 01:18:57,821 --> 01:18:58,822 Vad är det där? 867 01:19:00,365 --> 01:19:03,452 En fest. Kom igen, nu gör vi det färdigt. 868 01:19:03,827 --> 01:19:05,704 Det betyder att snutarna är här. 869 01:19:23,972 --> 01:19:26,975 Om det är djurlotteriet, skriv ner siffrorna. 870 01:19:27,170 --> 01:19:28,185 Ko. 871 01:19:29,190 --> 01:19:31,563 KO, 25 872 01:19:37,528 --> 01:19:39,290 Lejon. 873 01:19:39,196 --> 01:19:41,156 KO LEJON HÄST BJÖRN 874 01:19:52,000 --> 01:19:53,502 Häst. 875 01:20:11,270 --> 01:20:12,729 Björn. 876 01:20:29,288 --> 01:20:31,290 Gud, hjälp mig. 877 01:20:40,382 --> 01:20:41,383 Hallå! 878 01:20:45,971 --> 01:20:47,639 Måste. Betyda. Något. 879 01:20:58,609 --> 01:20:59,776 Skynda er! 880 01:21:00,777 --> 01:21:02,446 Snutarna är efter mig! 881 01:21:08,285 --> 01:21:09,828 Vad är det med siffrorna? 882 01:21:09,912 --> 01:21:12,122 Vems telefonnummer? 883 01:21:38,857 --> 01:21:40,150 Ni följer mig den här gången. 884 01:21:41,485 --> 01:21:42,694 Ta det här. 885 01:21:44,821 --> 01:21:45,864 Håll i den. 886 01:21:49,618 --> 01:21:51,328 Kasta bibeln! 887 01:21:55,499 --> 01:21:56,500 Vi behöver en telefon! 888 01:22:25,946 --> 01:22:27,197 Hoppa! Hoppa! 889 01:22:28,532 --> 01:22:29,783 Jag kan inte. 890 01:22:29,992 --> 01:22:31,159 De kommer att skjuta dig! 891 01:23:04,568 --> 01:23:06,486 Jag sa ju att du skulle gå. 892 01:23:08,906 --> 01:23:10,320 Får vi låna din mobil? 893 01:23:10,730 --> 01:23:11,867 Du är galen, du måste gå. 894 01:23:11,909 --> 01:23:13,118 Kom igen. 895 01:23:25,756 --> 01:23:27,299 Kan du ge mina vänner skjuts? 896 01:23:28,910 --> 01:23:29,927 Polisen är efter dem. 897 01:23:30,260 --> 01:23:31,595 Jävla snutar. 898 01:23:37,768 --> 01:23:39,603 Kör! 899 01:23:46,902 --> 01:23:47,945 Lycka till! 900 01:24:20,811 --> 01:24:22,855 Se upp, han är här. 901 01:25:47,898 --> 01:25:50,400 Sankt Franciskus begravningsplats. 902 01:25:50,484 --> 01:25:53,820 Vi har öppet mellan kl. 9 och 18. 903 01:26:06,792 --> 01:26:08,836 Vart är vi på väg? 904 01:26:09,860 --> 01:26:10,587 Följ mig. 905 01:26:35,779 --> 01:26:37,531 Vad gör vi nu? 906 01:26:37,614 --> 01:26:38,782 Letar efter pengarna. 907 01:26:39,491 --> 01:26:41,493 Var ska vi leta? 908 01:26:42,244 --> 01:26:43,787 De kan finnas var som helst. 909 01:26:43,829 --> 01:26:45,289 Den här platsen är enorm. 910 01:26:46,456 --> 01:26:47,457 Låt mig tänka. 911 01:26:47,749 --> 01:26:48,876 De är nog i en grav. 912 01:26:48,959 --> 01:26:51,211 Vi tittar. Det ska stå Jose Angelo. 913 01:26:51,295 --> 01:26:53,755 Ingen idé att sitta här, vi går. 914 01:26:54,756 --> 01:26:56,508 Vi letar efter Jose Angelo. 915 01:27:18,155 --> 01:27:19,364 Da Silva... 916 01:27:20,199 --> 01:27:21,450 Inget namn... 917 01:27:23,535 --> 01:27:25,412 Område 4 - Grav 6 918 01:27:32,200 --> 01:27:33,337 När jag dör 919 01:27:33,921 --> 01:27:36,131 vill jag ha ett sånt här hus. 920 01:27:36,173 --> 01:27:38,133 Gyllene och fullt av nakna kvinnor. 921 01:27:39,920 --> 01:27:40,469 Och jag inuti. 922 01:27:40,969 --> 01:27:42,596 Det blir fint. 923 01:27:58,153 --> 01:28:00,239 Det är kasst. Du kan inte ens rimma! 924 01:29:24,698 --> 01:29:26,575 Pia Angelo. 925 01:29:30,787 --> 01:29:33,207 Ljuset i våra liv. 926 01:30:34,309 --> 01:30:36,520 Vad gör du? 927 01:30:42,568 --> 01:30:43,694 Jag bara tittar. 928 01:30:45,779 --> 01:30:47,239 Vad heter du? 929 01:30:48,782 --> 01:30:49,992 Raphael. 930 01:30:51,660 --> 01:30:52,703 Och du? 931 01:30:52,744 --> 01:30:54,370 Pia. 932 01:31:01,440 --> 01:31:04,131 Om du är här... vem är då där inne? 933 01:31:04,548 --> 01:31:05,632 Jag vet inte. 934 01:31:06,967 --> 01:31:08,594 Varför viskar du? 935 01:31:08,719 --> 01:31:10,220 För att jag gömmer mig. 936 01:31:10,596 --> 01:31:12,723 Han sa att jag skulle vara trygg här. 937 01:31:12,890 --> 01:31:13,891 Pia! 938 01:31:13,974 --> 01:31:15,184 Pia Angelo. 939 01:31:15,559 --> 01:31:17,102 Kom och prata med mig. 940 01:31:17,728 --> 01:31:19,229 Jag är en vän. 941 01:31:23,984 --> 01:31:26,570 Du behöver inte gömma dig mer. 942 01:31:31,325 --> 01:31:32,659 Vi pratar en stund. 943 01:31:36,790 --> 01:31:38,749 Jag har varit här länge. Har du nån mat? 944 01:31:38,790 --> 01:31:40,167 Jag kan hjälpa dig. 945 01:31:40,584 --> 01:31:42,252 Vad gör du här? 946 01:31:42,294 --> 01:31:43,795 Jag väntar på min pappa. 947 01:31:46,600 --> 01:31:47,700 Varför det? 948 01:31:48,800 --> 01:31:51,940 Han sa att om nåt hände 949 01:31:51,428 --> 01:31:53,597 så skulle vi ses här. 950 01:31:53,639 --> 01:31:55,182 Sa han det? 951 01:31:56,990 --> 01:31:57,601 Känner du honom? 952 01:31:59,561 --> 01:32:02,898 Nej, men han vill nog att du ska ha den här. 953 01:32:09,404 --> 01:32:10,405 Tack. 954 01:32:10,781 --> 01:32:12,574 Vänta här medan jag hämtar mina vänner. 955 01:32:17,746 --> 01:32:19,248 Gardo! 956 01:32:24,461 --> 01:32:25,838 Sluta skoja nu! 957 01:32:27,130 --> 01:32:28,757 Var är de? 958 01:32:32,469 --> 01:32:33,470 Pia! 959 01:32:34,638 --> 01:32:35,806 Pia! 960 01:32:35,973 --> 01:32:37,850 -Spring! -Var var ni? 961 01:32:39,726 --> 01:32:41,520 Lugna dig! 962 01:32:45,357 --> 01:32:46,525 Har du hittat den? 963 01:33:07,870 --> 01:33:08,755 Du borde inte ha berättat för honom. 964 01:33:12,759 --> 01:33:14,887 Vissa kackerlackor ger inte upp. 965 01:33:16,346 --> 01:33:19,391 Man krossar dem, krossar dem, 966 01:33:23,610 --> 01:33:24,688 men de jävlarna vägrar dö. 967 01:33:27,691 --> 01:33:29,359 Nu sätter vi igång. 968 01:33:40,412 --> 01:33:41,455 Raphael? 969 01:34:15,405 --> 01:34:16,573 Dra fram den. 970 01:34:31,713 --> 01:34:33,340 Kolla den. 971 01:34:34,508 --> 01:34:35,509 Gör det. 972 01:34:43,183 --> 01:34:44,935 Här är dina pengar. 973 01:34:46,603 --> 01:34:47,646 Lägg tillbaka dem. 974 01:34:50,440 --> 01:34:52,442 Se om det finns en bok där. 975 01:35:40,991 --> 01:35:42,326 Santos. 976 01:35:43,827 --> 01:35:45,162 Jag hittade boken. 977 01:35:46,663 --> 01:35:47,831 Men... 978 01:35:48,582 --> 01:35:49,625 pengarna är borta. 979 01:36:04,806 --> 01:36:06,350 Kom igen, tjejen, den här vägen! 980 01:36:09,811 --> 01:36:11,188 Döda honom, Raphael! 981 01:37:31,393 --> 01:37:32,978 Vad gör vi nu? 982 01:37:33,145 --> 01:37:34,438 Hoppa ner. 983 01:37:34,771 --> 01:37:36,106 Det är smutsigt. 984 01:37:36,982 --> 01:37:38,442 Man vänjer sig. 985 01:37:39,776 --> 01:37:41,320 Nu, då? 986 01:37:42,821 --> 01:37:44,114 Nu åker vi hem. 987 01:38:13,977 --> 01:38:15,312 Pia! 988 01:38:23,820 --> 01:38:25,489 Gör vi det här på riktigt? 989 01:38:26,310 --> 01:38:27,658 Visst, nu får vi dem att häpna. 990 01:38:28,200 --> 01:38:29,201 Är det okej? 991 01:38:29,368 --> 01:38:31,286 Visst, det var min idé. 992 01:38:32,287 --> 01:38:33,997 Ja, starta revolutionen! 993 01:38:48,887 --> 01:38:50,848 Vi måste vara snabba. 994 01:39:15,414 --> 01:39:16,540 Vem där? 995 01:39:22,421 --> 01:39:23,422 Hej. 996 01:40:45,870 --> 01:40:46,755 Läget? 997 01:40:48,423 --> 01:40:49,800 Jag tackar Gud 998 01:40:50,759 --> 01:40:52,135 för att jag lever 999 01:40:55,138 --> 01:40:57,307 och för vår seger. 1000 01:40:57,766 --> 01:40:59,518 För vår seger. 1001 01:41:00,477 --> 01:41:03,313 "Var inte orolig, det är uträttat." 1002 01:41:05,649 --> 01:41:06,817 Uträttat. 1003 01:42:32,152 --> 01:42:34,488 Vi måste få skjuts! 1004 01:42:39,760 --> 01:42:40,577 Varför så bråttom? 1005 01:42:40,661 --> 01:42:42,790 Det är en lång resa. 1006 01:43:01,598 --> 01:43:03,976 Olivia! Olivia! 1007 01:43:04,935 --> 01:43:06,854 Har du hört? 1008 01:43:08,939 --> 01:43:11,942 Fader, berätta om miraklet! 1009 01:43:16,613 --> 01:43:17,614 Hej! 1010 01:43:17,781 --> 01:43:19,324 Vart är alla på väg? 1011 01:43:20,242 --> 01:43:21,618 De utvandrar. 1012 01:43:26,123 --> 01:43:27,124 Hur är det med dig? 1013 01:43:27,291 --> 01:43:28,709 Det är en lång historia. 1014 01:43:30,335 --> 01:43:32,462 Har du hört av pojkarna? 1015 01:43:36,508 --> 01:43:37,843 De var ledsna. 1016 01:43:39,520 --> 01:43:40,554 Nu är de glada. 1017 01:43:41,763 --> 01:43:43,807 -När fick du det här? -I morse. 1018 01:43:45,642 --> 01:43:47,686 Och de lämnade en fin present. 1019 01:43:50,814 --> 01:43:53,400 Jag har en liten present till dig. 1020 01:43:54,985 --> 01:43:55,986 Vad är det? 1021 01:43:58,989 --> 01:44:00,449 Uppenbarelser. 1022 01:44:01,491 --> 01:44:03,118 Uppenbarelser av vad? 1023 01:44:06,413 --> 01:44:08,665 När du ser den här videon 1024 01:44:09,333 --> 01:44:11,100 är jag antagligen död. 1025 01:44:11,840 --> 01:44:13,295 Polisen är efter mig. 1026 01:44:14,630 --> 01:44:18,675 Santos är korrupt, men han kommer inte undan med det. 1027 01:44:18,759 --> 01:44:20,969 Om något händer oss, 1028 01:44:21,110 --> 01:44:23,472 så var det Santos som gjorde det. 1029 01:44:23,639 --> 01:44:25,599 Polisen slog mig. 1030 01:44:25,724 --> 01:44:27,518 Jag gillar inte polisen. 1031 01:44:27,893 --> 01:44:30,270 Jag är oskyldig. 1032 01:44:31,210 --> 01:44:32,397 Vad ska du göra med det här? 1033 01:44:32,689 --> 01:44:35,526 Vi kan ladda upp det på några sajter, 1034 01:44:35,651 --> 01:44:36,985 så kommer förhoppningsvis 1035 01:44:37,402 --> 01:44:40,197 några bloggare att plocka upp det. 1036 01:44:42,658 --> 01:44:44,785 Vi måste komma på några bra sökord 1037 01:44:44,868 --> 01:44:47,204 så att det dyker upp 1038 01:44:47,412 --> 01:44:48,747 när folk söker efter det. 1039 01:44:49,810 --> 01:44:50,332 Vad betyder det? 1040 01:44:50,415 --> 01:44:52,751 Det betyder att... 1041 01:44:53,430 --> 01:44:54,711 Det betyder att många kommer att se det. 1042 01:44:59,383 --> 01:45:01,343 Det kan bli farligt. 1043 01:45:01,969 --> 01:45:03,136 För vem? 1044 01:45:03,220 --> 01:45:06,390 För pojkarna, för dig, för oss alla. 1045 01:45:11,562 --> 01:45:13,355 Genom allt det här, 1046 01:45:14,189 --> 01:45:15,732 varför fortsatte de? 1047 01:45:19,403 --> 01:45:21,238 För att det var det rätta. 1048 01:45:33,250 --> 01:45:35,419 Bäst att du visar mig hur man använder den här. 1049 01:45:35,460 --> 01:45:36,587 Okej. 1050 01:46:02,779 --> 01:46:05,115 Kommunens vattenverk... 1051 01:46:06,330 --> 01:46:09,870 534 226 real. 1052 01:46:12,789 --> 01:46:13,790 Okej. 1053 01:46:13,957 --> 01:46:16,960 Eternal byggbolag... 1054 01:46:17,127 --> 01:46:21,173 224 152 real. 1055 01:46:22,758 --> 01:46:24,718 Universal-kyrkan... 1056 01:46:24,885 --> 01:46:29,598 786 412 real. 1057 01:46:33,644 --> 01:46:36,104 Bäst att du gör rum för den här. 1058 01:46:36,939 --> 01:46:39,650 International Stadiums Inc, 1059 01:46:39,983 --> 01:46:46,156 557 421 amerikanska dollar. 1060 01:47:06,844 --> 01:47:08,846 Gå ut på gatorna. 1061 01:47:08,929 --> 01:47:10,639 Låt oss slåss för våra rättigheter. 1062 01:47:10,681 --> 01:47:14,768 Annars är jag rädd att Brasilien kommer att fortsätta sjunka. 1063 01:47:15,435 --> 01:47:20,816 Vi är alla människor och alla borde behandlas lika. 1064 01:47:21,483 --> 01:47:24,111 Vi måste tänka mycket mer på det. 1065 01:47:24,361 --> 01:47:27,573 Den dag då folk börjar demonstrera, kan du vara säker på, 1066 01:47:27,656 --> 01:47:29,324 tro mig, 1067 01:47:29,867 --> 01:47:32,119 att ingen kommer att stoppa oss. 1068 01:47:33,370 --> 01:47:37,291 YouTube-sensationen med tre pojkar i Brasilien, 1069 01:47:37,374 --> 01:47:41,920 som avslöjade polisbrutalitet och politisk korruption i Rio de Janeiro, 1070 01:47:42,129 --> 01:47:46,633 har resulterat i gripandet av borgmästarkandidaten Antonio Santos, 1071 01:47:46,758 --> 01:47:50,220 och andra ledande politiker och poliser. 1072 01:47:50,470 --> 01:47:54,683 De tre pojkarna saknas och man befarar att de har bragts om livet. 1073 01:47:55,225 --> 01:47:59,855 Skandalen efter videon har åter väckt liv i proteströrelsen 1074 01:47:59,897 --> 01:48:03,859 som fick miljoner att demonstrera på Rios gator ifjol. 1075 01:48:04,670 --> 01:48:08,906 Vreden riktas särskilt mot mutorna som kongressledamot Santos har tagit emot, 1076 01:48:09,156 --> 01:48:12,618 och den utbredda korruptionen i hela delstaten Rio. 1077 01:48:12,701 --> 01:48:17,581 Demonstranterna vädjar nu om en politisk och social förändring. 1078 01:48:18,810 --> 01:48:20,810 Var finns de? 1079 01:48:20,105 --> 01:48:22,105 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1080 01:48:22,129 --> 01:48:32,129 Få ditt eget konto gratis. Skriv till oss på hunddawgs@gmail.com 64154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.