All language subtitles for The.Strangers.2016.COMPLETE.FR.BLURAY-4FR.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,269 --> 00:01:01,813 Saisis de crainte et m�me de terreur, 2 00:01:01,980 --> 00:01:05,275 ils croyaient voir un fant�me. Mais J�sus leur dit : 3 00:01:06,901 --> 00:01:09,571 Pourquoi �tes-vous troubl�s ? Pourquoi ces doutes dans vos c�urs ? 4 00:01:09,738 --> 00:01:11,698 Voyez mes mains et mes pieds, c'est bien moi. 5 00:01:11,865 --> 00:01:13,992 Touchez et voyez, un fant�me n'a ni chair ni os, 6 00:01:14,159 --> 00:01:17,078 contrairement � moi, comme vous pouvez le constater. 7 00:01:17,245 --> 00:01:18,788 L'�vangile selon Luc 24 : 37-39 8 00:02:47,168 --> 00:02:49,462 C'est encore l'aube, qu'y a-t-il ? 9 00:02:50,213 --> 00:02:52,298 Quelqu'un serait mort. 10 00:02:52,882 --> 00:02:53,925 Qui �a ? 11 00:02:56,052 --> 00:02:58,137 Tu sais, Cho, le cultivateur de ginseng. 12 00:03:00,765 --> 00:03:02,725 Sa femme serait morte. 13 00:03:04,894 --> 00:03:07,522 C'est vraiment le d�luge. 14 00:03:09,607 --> 00:03:11,901 O� tu vas ? 15 00:03:12,402 --> 00:03:14,112 Quelqu'un serait mort. 16 00:03:14,529 --> 00:03:15,822 Qui �a ? 17 00:03:16,322 --> 00:03:17,657 La femme de Cho, 18 00:03:17,907 --> 00:03:19,784 le cultivateur de ginseng. 19 00:03:19,951 --> 00:03:21,536 J'en sais pas plus. 20 00:03:21,786 --> 00:03:24,414 Mon Dieu, elle �tait si jeune. 21 00:03:24,831 --> 00:03:26,082 C'est clair. 22 00:03:26,457 --> 00:03:29,669 - Prends ton petit-d�jeuner. - Je dois y aller. 23 00:03:29,836 --> 00:03:31,296 Juste un morceau. 24 00:03:31,462 --> 00:03:34,090 Te d�p�cher ne la ram�nera pas � la vie. 25 00:03:34,257 --> 00:03:35,675 Non, je dois y aller. 26 00:03:35,842 --> 00:03:38,261 Viens manger, je te dis. 27 00:03:38,803 --> 00:03:39,888 Allez. 28 00:03:44,726 --> 00:03:45,935 Comment c'est arriv� ? 29 00:03:47,145 --> 00:03:50,231 Je sais pas. Elle aurait �t� tu�e. 30 00:03:50,398 --> 00:03:53,568 Quel genre d'enfoir� tue des gens ? 31 00:03:54,110 --> 00:03:55,278 Le fils de pute. 32 00:03:57,572 --> 00:03:59,115 Quelqu'un est mort ? 33 00:04:01,284 --> 00:04:03,036 Allez, mange. 34 00:04:03,494 --> 00:04:05,204 Qui est mort ? 35 00:04:42,533 --> 00:04:44,118 Oh l� l� ! 36 00:04:44,535 --> 00:04:47,246 - Jong-gu ! - Donne-moi un imperm�able. 37 00:04:47,622 --> 00:04:51,042 On a deux morts et c'est maintenant que t'arrives ! 38 00:04:51,542 --> 00:04:53,294 Le capitaine n'est pas l� ? 39 00:04:53,962 --> 00:04:56,547 - Il est � S�oul. - Oui, c'est vrai. 40 00:04:56,714 --> 00:04:57,715 D�p�che-toi ! 41 00:04:57,882 --> 00:04:58,925 Oui. 42 00:05:23,074 --> 00:05:26,327 Je suis l�. Regarde-moi, Heung-guk ! 43 00:05:32,083 --> 00:05:33,626 L�chez-moi, connards ! 44 00:05:33,793 --> 00:05:35,253 C'est mon neveu ! 45 00:05:35,586 --> 00:05:37,839 L�chez-moi, sales cons ! 46 00:05:40,550 --> 00:05:41,134 Jong-gu ! 47 00:05:41,300 --> 00:05:42,552 C'est moi, ton oncle ! 48 00:05:44,846 --> 00:05:47,724 Dis-leur que tu n'y es pour rien ! 49 00:05:56,482 --> 00:05:58,276 Bonjour, sergent. 50 00:06:01,863 --> 00:06:03,740 Il a d� l'attaquer avec �a. 51 00:06:04,615 --> 00:06:05,950 Plus de 20 fois. 52 00:06:06,117 --> 00:06:07,618 Putain. 53 00:06:12,457 --> 00:06:13,499 Et lui ? 54 00:06:14,167 --> 00:06:16,002 Il a d� �tre tu� ailleurs 55 00:06:16,502 --> 00:06:18,546 et ensuite tra�n� jusqu'ici. 56 00:06:18,796 --> 00:06:20,465 C'est glauque. 57 00:06:21,299 --> 00:06:22,925 C'est Cho, son mari ? 58 00:06:23,760 --> 00:06:25,094 Oui, je crois. 59 00:06:26,387 --> 00:06:27,430 Putain... 60 00:06:31,976 --> 00:06:33,019 Et l'enfant ? 61 00:06:33,352 --> 00:06:34,604 Un proche l'a r�cup�r�. 62 00:06:39,358 --> 00:06:40,735 Pourquoi il a fait �a ? 63 00:06:40,902 --> 00:06:42,153 Il refuse de parler. 64 00:06:43,404 --> 00:06:45,073 Il doit �tre d�fonc� 65 00:06:45,573 --> 00:06:47,867 pour �tre dans cet �tat. 66 00:06:49,285 --> 00:06:51,662 C'est quoi, tout ce bordel ? 67 00:06:51,829 --> 00:06:54,582 Bonjour, sergent. �a va ? 68 00:07:05,510 --> 00:07:07,845 L'enfoir�. 69 00:07:08,513 --> 00:07:10,306 Il n'a qu'� utiliser son GPS 70 00:07:10,473 --> 00:07:13,518 au lieu de me prendre pour son guide. 71 00:07:15,103 --> 00:07:16,145 C'est pas l� ? 72 00:07:21,442 --> 00:07:22,860 Prends la pince coupante. 73 00:07:23,027 --> 00:07:24,070 Oui, chef. 74 00:07:24,237 --> 00:07:25,863 C'est par ici. 75 00:07:27,907 --> 00:07:30,451 Tire dessus. 76 00:07:32,787 --> 00:07:33,830 Allez. 77 00:07:34,664 --> 00:07:36,624 Putain, �a pue ! 78 00:07:38,251 --> 00:07:41,838 C'est ici que Cho a �t� tu�... 79 00:07:42,713 --> 00:07:45,091 C'est quoi tout �a, putain ? 80 00:07:47,176 --> 00:07:50,513 Donc, il fait venir Cho, le tue, 81 00:07:50,680 --> 00:07:54,767 le met dans un sac, le tra�ne jusqu'� chez lui et tue sa femme. 82 00:07:54,934 --> 00:07:57,061 C'est un crime passionnel. 83 00:07:57,311 --> 00:07:58,187 La scientifique, 84 00:07:58,354 --> 00:07:59,981 prenez des photos. 85 00:08:01,732 --> 00:08:03,651 Ici et l� aussi. 86 00:08:39,020 --> 00:08:40,146 Jong-gu ! 87 00:08:40,605 --> 00:08:41,397 Viens voir. 88 00:08:42,356 --> 00:08:44,483 Sergent, venez voir ! 89 00:08:48,779 --> 00:08:50,656 - �a va ? - Merde. 90 00:08:51,032 --> 00:08:52,366 Saloperie. 91 00:08:53,284 --> 00:08:55,203 L'encul�... 92 00:08:57,079 --> 00:08:59,665 Faut �tre vraiment tar� pour faire �a. 93 00:09:20,102 --> 00:09:25,066 THE STRANGERS 94 00:12:14,610 --> 00:12:16,195 �a fait peur, hein ? 95 00:12:22,159 --> 00:12:23,994 Tu parles. 96 00:12:25,746 --> 00:12:28,916 Bref, c'est la rumeur qui circule en ce moment. 97 00:12:29,458 --> 00:12:30,626 Et cette rumeur... 98 00:12:31,752 --> 00:12:32,920 de qui tu la tiens ? 99 00:12:33,087 --> 00:12:34,380 Byeong-gyu. 100 00:12:34,547 --> 00:12:37,883 Le connard, c'est pas vrai... 101 00:12:38,050 --> 00:12:40,261 M�me � toi, il raconte ces salades. 102 00:12:42,930 --> 00:12:46,308 Tu sais, d'apr�s ce qu'on dit, 103 00:12:46,600 --> 00:12:48,436 ce type est vraiment louche. 104 00:12:49,019 --> 00:12:49,979 Comment �a ? 105 00:12:50,438 --> 00:12:52,898 Le g�rant de l'�picerie est devenu fou, 106 00:12:53,065 --> 00:12:54,900 le meunier a eu une mort subite 107 00:12:55,526 --> 00:12:57,194 et avant-hier, Heung-guk. 108 00:12:57,570 --> 00:12:58,696 Et alors ? 109 00:12:59,029 --> 00:13:02,408 Tout �a est arriv� depuis l'arriv�e du Japonais. 110 00:13:07,830 --> 00:13:10,207 Quel abruti, 111 00:13:10,374 --> 00:13:14,003 �coute-toi d�biter tes idioties d'ignorant. 112 00:13:15,087 --> 00:13:17,131 Quel rapport avec l'ignorance ? 113 00:13:17,298 --> 00:13:21,719 On vient d'avoir les r�sultats pour Heung-guk, cr�tin. 114 00:13:21,886 --> 00:13:25,681 Il aurait mang� des champignons avari�s. 115 00:13:27,475 --> 00:13:29,560 Tu sais, ceux qui rendent maboul. 116 00:13:29,935 --> 00:13:32,646 Ils en ont retrouv� plein dans son sang. 117 00:13:33,063 --> 00:13:36,150 Et il y avait plein de champignons s�ch�s chez lui. 118 00:13:36,650 --> 00:13:38,444 Tu y crois ? 119 00:13:38,611 --> 00:13:40,362 Ce sont les r�sultats ! 120 00:13:40,529 --> 00:13:42,281 T'as jamais pris de champignons ? 121 00:13:42,448 --> 00:13:43,449 Jamais, cr�tin. 122 00:13:43,616 --> 00:13:46,202 Tu finis pas comme �a � cause de champignons. 123 00:13:46,368 --> 00:13:48,662 T'as bien vu dans quel �tat il �tait. 124 00:13:48,829 --> 00:13:50,664 Et ce serait les champignons ? 125 00:13:56,837 --> 00:13:59,840 Je suis s�r que j'ai raison. 126 00:14:00,132 --> 00:14:02,426 Quand une rumeur se propage, 127 00:14:02,593 --> 00:14:05,638 c'est toujours pour une bonne raison. 128 00:14:12,603 --> 00:14:13,646 Qu'est-ce... ? 129 00:14:13,812 --> 00:14:17,233 Merde, on n'a plus de jus. 130 00:14:17,399 --> 00:14:18,984 Putain. 131 00:14:19,151 --> 00:14:21,153 J'arr�te pas de dire au capitaine 132 00:14:21,320 --> 00:14:24,657 qu'il faut refaire l'�lectricit�. 133 00:14:24,823 --> 00:14:26,909 Franchement, il n'�coute jamais. 134 00:14:29,411 --> 00:14:30,955 Putain, c'est quoi ? 135 00:14:31,121 --> 00:14:33,040 - Quoi ? - Qu'est-ce que c'est ? 136 00:14:34,208 --> 00:14:36,168 - Dehors ! - Quoi, dehors ? 137 00:14:36,335 --> 00:14:38,379 - C'est quoi �a, dehors ? - Arr�te ! 138 00:14:45,135 --> 00:14:47,513 Sors, va voir dehors ! 139 00:14:47,680 --> 00:14:48,305 Moi ? 140 00:14:48,472 --> 00:14:51,642 Sors ! Va voir ce que c'est, connard ! 141 00:14:51,809 --> 00:14:53,018 Putain, c'est quoi ? 142 00:14:53,185 --> 00:14:54,353 J'y vais. 143 00:14:54,520 --> 00:14:56,397 Grouille-toi ! 144 00:14:56,772 --> 00:14:58,274 Putain de merde ! 145 00:14:58,983 --> 00:15:00,067 Qui est l� ? 146 00:15:00,484 --> 00:15:01,694 O� t'es, salope ? 147 00:15:22,840 --> 00:15:24,425 Arr�te, salope ! 148 00:15:24,592 --> 00:15:26,010 Salope... 149 00:15:40,899 --> 00:15:42,026 Go�te �a aussi. 150 00:16:14,350 --> 00:16:15,559 T'es lourd. 151 00:16:20,564 --> 00:16:21,857 Je suis trop vieux. 152 00:16:23,025 --> 00:16:24,777 Ne dis pas �a. 153 00:16:25,819 --> 00:16:27,237 Les mamies disent des mecs 154 00:16:27,613 --> 00:16:29,990 que m�me � 70 ans, ils l'ont bien raide. 155 00:16:32,826 --> 00:16:37,373 Dans ce cas, t'as qu'� me pr�parer un breuvage tonifiant. 156 00:16:38,123 --> 00:16:40,084 Les foutus cauchemars que je... 157 00:16:40,542 --> 00:16:42,628 - Vous faites quoi ? - Putain ! 158 00:16:43,295 --> 00:16:44,380 Rien, va-t'en ! 159 00:16:44,546 --> 00:16:45,881 Non, n'ouvre pas ! 160 00:16:46,048 --> 00:16:47,758 N'ouvre pas ! 161 00:16:47,925 --> 00:16:48,842 Vous faites quoi ? 162 00:16:49,218 --> 00:16:50,219 Sale gosse. 163 00:16:50,886 --> 00:16:52,888 C'est pas vrai ! 164 00:16:58,394 --> 00:16:59,728 Papa. 165 00:17:01,814 --> 00:17:03,273 Papa ! 166 00:17:07,111 --> 00:17:08,362 Regarde. 167 00:17:11,699 --> 00:17:12,658 Alors ? 168 00:17:13,659 --> 00:17:14,785 C'est joli. 169 00:17:17,371 --> 00:17:18,872 Vachement joli. 170 00:17:44,648 --> 00:17:46,233 Depuis quand tu regardais ? 171 00:17:52,072 --> 00:17:53,741 Qu'est-ce que t'as vu ? 172 00:17:55,200 --> 00:17:57,536 Ne t'inqui�te pas, je ne dirai rien. 173 00:18:00,956 --> 00:18:03,459 Alors, tu as tout vu. 174 00:18:04,543 --> 00:18:07,421 Ne t'inqui�te pas. C'est pas la premi�re fois. 175 00:18:20,309 --> 00:18:22,644 - Tiens. - Quoi ? 176 00:18:23,312 --> 00:18:26,106 C'est pas grave. Go�te. 177 00:18:52,216 --> 00:18:53,342 D�p�chez-vous ! 178 00:19:01,141 --> 00:19:02,601 Toi, petit con ! 179 00:19:04,311 --> 00:19:06,980 T'�tais o� ? T'�tais injoignable ! 180 00:19:07,147 --> 00:19:10,275 En fait, ma belle-m�re ne se sentait pas bien... 181 00:19:10,818 --> 00:19:12,528 C'est encore une excuse. 182 00:19:12,694 --> 00:19:13,987 Tu pion�ais, c'est s�r. 183 00:19:14,154 --> 00:19:17,074 - Non, je vous jure. - D�gage ! 184 00:19:21,119 --> 00:19:24,289 Tu fais quoi ? Fais barrage ! 185 00:19:28,377 --> 00:19:29,086 Madame... 186 00:19:34,800 --> 00:19:36,426 C'est quoi, cette folle ? 187 00:19:40,305 --> 00:19:43,100 Jong-gu ! Qu'est-ce que tu fous, arr�te-la ! 188 00:19:43,475 --> 00:19:44,518 Oui, chef. 189 00:19:45,477 --> 00:19:46,728 Madame, venez ici. 190 00:19:48,438 --> 00:19:50,023 C'est pas vrai ! 191 00:19:50,983 --> 00:19:53,527 Lee ! Tu me la fais d�gager. 192 00:19:54,820 --> 00:19:57,364 Reculez. Poussez-vous par l�. 193 00:19:59,825 --> 00:20:01,702 Mais qu'est-ce qu'elle a ? 194 00:20:03,495 --> 00:20:04,413 Putain... 195 00:20:39,907 --> 00:20:41,950 Madame, calmez-vous. 196 00:20:45,120 --> 00:20:46,622 Quel imb�cile. 197 00:21:13,148 --> 00:21:14,232 Jong-gu. 198 00:21:14,983 --> 00:21:16,818 Va te laver. 199 00:21:17,110 --> 00:21:18,111 �coute. 200 00:21:18,278 --> 00:21:21,365 Il ne faut pas avoir honte. C'est pas ta faute... 201 00:21:21,698 --> 00:21:25,535 si t'as des couilles de souris et que t'es une chochotte. 202 00:21:25,702 --> 00:21:27,079 J'y crois pas... 203 00:21:27,245 --> 00:21:28,246 Bonjour. 204 00:21:28,830 --> 00:21:30,707 - Coucou. - T'es l�, Hyo-jin ? 205 00:21:31,124 --> 00:21:33,168 - Tu vas bien ? - Oui. 206 00:21:33,460 --> 00:21:35,712 Ce sont des v�tements pour ton p�re ? 207 00:21:42,761 --> 00:21:45,097 Maman t'a pr�par� des sous-v�tements. 208 00:21:46,515 --> 00:21:47,975 Merci. 209 00:21:48,767 --> 00:21:50,102 Va te laver. 210 00:21:50,519 --> 00:21:52,729 D'accord. Rentre � la maison. 211 00:21:55,232 --> 00:21:56,608 T'as m�me pas mang�, 212 00:21:57,067 --> 00:21:58,902 je te f�licite pas. 213 00:21:59,069 --> 00:22:00,821 C'est bon. 214 00:22:00,988 --> 00:22:04,408 Arr�te de m'enquiquiner, tu vois pas que je bosse ? 215 00:22:13,542 --> 00:22:14,918 J'y vais. 216 00:22:18,088 --> 00:22:19,214 Au revoir. 217 00:22:19,631 --> 00:22:21,299 Salut. 218 00:22:21,466 --> 00:22:22,968 Rentre bien. 219 00:22:32,769 --> 00:22:35,939 Quelle t�te en l'air. 220 00:22:44,156 --> 00:22:45,157 Seong-bok ? 221 00:22:45,574 --> 00:22:46,491 Oui. 222 00:22:47,200 --> 00:22:48,577 Je me souviens ! 223 00:22:49,036 --> 00:22:50,787 De quoi ? 224 00:22:51,121 --> 00:22:52,748 La femme. 225 00:22:53,040 --> 00:22:53,874 Qui ? 226 00:22:54,041 --> 00:22:56,126 Celle de la maison br�l�e. 227 00:22:57,002 --> 00:22:59,129 Je me demandais o� je l'avais vue. 228 00:22:59,296 --> 00:23:02,466 C'est la femme qui �tait nue hier soir. 229 00:23:03,091 --> 00:23:04,009 Quoi ? 230 00:23:04,176 --> 00:23:08,555 C'est celle qui �tait debout ici, hier, lors de la coupure. 231 00:23:15,645 --> 00:23:17,564 Pauvre imb�cile. 232 00:23:59,481 --> 00:24:02,859 Ils ne sont pas morts br�l�s vifs, ils ont �t� poignard�s. 233 00:24:03,110 --> 00:24:04,152 Tous les trois ? 234 00:24:06,863 --> 00:24:08,657 �a fout les jetons. 235 00:24:12,077 --> 00:24:15,831 La femme qui s'est pendue �tait la principale suspecte. 236 00:24:19,876 --> 00:24:21,211 Eh ben... 237 00:24:21,878 --> 00:24:23,880 Quel bordel... 238 00:24:25,173 --> 00:24:26,925 C'est ce que je me disais. 239 00:24:28,051 --> 00:24:29,344 Les gars ! 240 00:24:30,637 --> 00:24:31,847 Par ici ! 241 00:24:32,889 --> 00:24:35,350 Grouillez-vous ! Venez ici ! 242 00:24:37,352 --> 00:24:38,478 Encore un peu. 243 00:24:43,984 --> 00:24:45,360 Je l'ai trouv�. 244 00:24:46,820 --> 00:24:49,614 Tu peux pas le toucher comme �a. 245 00:24:53,451 --> 00:24:56,163 T'es con ou quoi ? 246 00:24:56,997 --> 00:24:57,873 C'est une preuve. 247 00:24:58,874 --> 00:25:00,750 Il fallait l'envelopper 248 00:25:01,042 --> 00:25:03,587 avant de le toucher. Pas vrai ? 249 00:25:03,920 --> 00:25:06,339 COMMISSARIAT DE GOKSUNG 250 00:25:21,771 --> 00:25:22,856 Alors... 251 00:25:23,315 --> 00:25:25,233 C'est elle qui les a tous tu�s ? 252 00:25:25,609 --> 00:25:26,693 Apparemment. 253 00:25:30,155 --> 00:25:31,740 Putain... 254 00:25:31,990 --> 00:25:33,783 Ah d'accord... 255 00:25:33,992 --> 00:25:36,661 Pourquoi tu m'as appel� ? On est d�bord�s. 256 00:25:37,245 --> 00:25:39,164 � cause de cette histoire. 257 00:25:42,209 --> 00:25:45,337 Tu te souviens de ce que je t'avais racont� ? 258 00:25:45,754 --> 00:25:46,755 Quoi ? 259 00:25:46,922 --> 00:25:48,048 Le Japonais 260 00:25:48,840 --> 00:25:50,217 qui a viol� une femme. 261 00:25:50,592 --> 00:25:51,593 Et alors ? 262 00:26:04,105 --> 00:26:07,150 Esp�ce de sale pute. 263 00:26:11,196 --> 00:26:12,572 C'est elle... 264 00:26:13,865 --> 00:26:15,325 C'est cette femme. 265 00:26:15,867 --> 00:26:17,244 J'y comprends rien. 266 00:26:17,661 --> 00:26:19,913 La femme viol�e par le Japonais, 267 00:26:20,080 --> 00:26:22,332 c'est la femme de la maison br�l�e. 268 00:26:29,130 --> 00:26:32,050 Depuis son viol, elle est devenue folle 269 00:26:32,217 --> 00:26:35,136 et se baladait toute nue en pleine nuit. 270 00:26:36,346 --> 00:26:39,140 Ma femme l'a aper�ue aux bains publics. 271 00:26:39,933 --> 00:26:43,603 Elle �tait couverte d'urticaire sur tout le corps. 272 00:26:44,229 --> 00:26:48,483 Et elle d�blat�rait tout le temps des trucs insens�s. 273 00:26:52,529 --> 00:26:54,406 Tu es compl�tement fou ? 274 00:26:55,323 --> 00:26:57,784 Il faut que Byeong-gyu arr�te... 275 00:26:58,159 --> 00:27:00,495 d'embobiner ses abrutis de potes. 276 00:27:00,662 --> 00:27:04,916 Quel enfoir�. C'est toi qui as commenc� avec ces histoires ! 277 00:27:05,083 --> 00:27:08,128 C'�tait juste pour rigoler. 278 00:27:08,378 --> 00:27:11,965 Qui peut croire � ces histoires � dormir debout ? 279 00:27:12,132 --> 00:27:13,425 Non. 280 00:27:13,591 --> 00:27:16,553 J'ai beaucoup r�fl�chi, t'avais raison. 281 00:27:16,720 --> 00:27:19,180 L'histoire des champignons, �a colle pas. 282 00:27:19,347 --> 00:27:21,683 T'es pas croyable... 283 00:27:26,146 --> 00:27:27,814 Qu'est-ce que tu regardes ? 284 00:27:35,488 --> 00:27:36,698 D�gage. 285 00:27:41,953 --> 00:27:44,039 Laisse-la. Elle est l� depuis ce matin. 286 00:27:45,957 --> 00:27:47,208 Pauvre fille. 287 00:27:50,420 --> 00:27:53,465 Tiens, va faire un tour chez le dermatologue 288 00:27:53,631 --> 00:27:57,010 pour voir si la femme et Heung-guk l'avaient consult�. 289 00:27:59,304 --> 00:28:00,513 Arr�te, sale garce ! 290 00:28:01,389 --> 00:28:03,058 Franchement, j'y crois pas. 291 00:28:03,433 --> 00:28:06,394 C'est important, abruti ! 292 00:28:06,561 --> 00:28:11,274 C'est l'urticaire. Il y a un lien avec �a, c'est s�r. 293 00:28:14,152 --> 00:28:16,071 Allez, magne-toi. 294 00:28:27,165 --> 00:28:29,793 Arr�te ou tu vas blesser quelqu'un ! 295 00:28:29,959 --> 00:28:32,962 CENTRE M�DICO-SOCIAL 296 00:28:51,481 --> 00:28:54,818 Bordel, y en a marre ! 297 00:28:55,068 --> 00:28:56,486 Putain. 298 00:29:00,615 --> 00:29:01,825 T'habites o� ? 299 00:29:04,035 --> 00:29:05,578 T'es du village ? 300 00:29:15,004 --> 00:29:15,964 Oh l�... 301 00:29:17,549 --> 00:29:18,842 Ne t'approche pas. 302 00:29:30,395 --> 00:29:32,272 C'est la dame qui les a tu�s. 303 00:29:34,232 --> 00:29:35,692 L�-bas... 304 00:29:36,443 --> 00:29:38,153 dans la chambre. 305 00:29:43,324 --> 00:29:44,784 Qu'est-ce que tu racontes ? 306 00:29:45,326 --> 00:29:47,662 La vieille a dit que la dame allait mourir 307 00:29:47,829 --> 00:29:50,582 donc elle a fait appel � un chaman. 308 00:29:51,583 --> 00:29:53,918 La dame avait pourtant refus�. 309 00:29:55,003 --> 00:29:56,963 Alors elle les a tous tu�s. 310 00:29:59,966 --> 00:30:01,801 T'es de la famille ? 311 00:30:03,761 --> 00:30:05,221 Non. 312 00:30:05,805 --> 00:30:06,556 T'es qui ? 313 00:30:08,266 --> 00:30:09,100 Viens. 314 00:30:12,479 --> 00:30:13,730 Mais... 315 00:30:17,442 --> 00:30:19,319 C'est interdit... 316 00:30:19,777 --> 00:30:21,279 C'est pas grave. 317 00:30:28,453 --> 00:30:29,746 Viens. 318 00:30:39,506 --> 00:30:41,716 C'est ici qu'elle les a tous tu�s. 319 00:30:43,009 --> 00:30:45,512 C'est la vieille qui a souffert le plus. 320 00:30:45,970 --> 00:30:49,807 Sa t�te a �clat� comme une past�que. 321 00:30:52,268 --> 00:30:53,853 Tu as tout vu ? 322 00:30:55,605 --> 00:30:56,564 Bien s�r, 323 00:30:57,273 --> 00:30:58,233 j'ai tout vu. 324 00:30:58,858 --> 00:30:59,692 Comment ? 325 00:31:02,820 --> 00:31:04,781 D'apr�s la vieille, 326 00:31:05,240 --> 00:31:07,033 le Jap serait un fant�me. 327 00:31:08,409 --> 00:31:12,455 Il voulait vider la dame de son sang, jusqu'� la derni�re goutte. 328 00:31:17,210 --> 00:31:18,086 Le Jap ? 329 00:31:19,379 --> 00:31:21,130 Le Japonais qui boite. 330 00:31:25,260 --> 00:31:26,678 Tu l'as d�j� vu ? 331 00:31:28,388 --> 00:31:30,014 Combien de fois ? 332 00:31:30,181 --> 00:31:31,724 Une ou deux fois. 333 00:31:32,392 --> 00:31:33,351 Fais gaffe. 334 00:31:33,601 --> 00:31:34,811 Pourquoi ? 335 00:31:35,270 --> 00:31:39,941 D'apr�s la vieille, si tu le vois souvent, 336 00:31:41,025 --> 00:31:43,945 c'est que c'est lui qui vient � toi. 337 00:31:44,696 --> 00:31:46,864 Pour te vider de ton sang. 338 00:31:54,581 --> 00:31:56,416 Attends-moi ici une minute. 339 00:32:03,923 --> 00:32:04,882 Am�ne-toi vite ! 340 00:32:05,049 --> 00:32:05,842 Quoi ? 341 00:32:06,301 --> 00:32:08,261 Reviens sur-le-champ ! 342 00:32:09,220 --> 00:32:11,347 Je suis chez le dermato. 343 00:32:11,514 --> 00:32:13,433 On a un t�moin ! 344 00:32:14,142 --> 00:32:16,519 Magne-toi, d'accord ? 345 00:32:27,405 --> 00:32:28,364 Mais... 346 00:32:30,867 --> 00:32:32,160 O� elle est pass�e ? 347 00:33:30,802 --> 00:33:34,681 T'as un truc � te reprocher, c'est pas possible. 348 00:33:35,848 --> 00:33:37,308 Tu te sens pas bien ? 349 00:33:39,102 --> 00:33:42,146 J'arr�te pas de faire des r�ves �tranges. 350 00:33:44,941 --> 00:33:46,567 Quelqu'un est malade ? 351 00:33:46,734 --> 00:33:49,654 Hyo-jin a de la fi�vre, elle est rest�e � la maison. 352 00:33:56,035 --> 00:33:59,247 Mon Dieu. Elle est br�lante. 353 00:34:01,374 --> 00:34:04,335 Qu'est-ce que tu foutais ? T'as vu son �tat ? 354 00:34:04,794 --> 00:34:07,422 - J'�tais � la pharmacie. - Ferme-la ! 355 00:34:07,714 --> 00:34:09,382 Faut l'amener � l'h�pital ! 356 00:34:23,104 --> 00:34:24,772 Qu'est-ce que c'est ? 357 00:34:31,320 --> 00:34:33,406 Ferme le robinet, idiot ! 358 00:34:36,826 --> 00:34:38,453 Dis donc. 359 00:34:39,162 --> 00:34:40,705 Monsieur arrive enfin. 360 00:34:40,872 --> 00:34:42,123 C'est que... 361 00:34:42,957 --> 00:34:45,251 Hyo-jin est malade. 362 00:34:45,710 --> 00:34:48,129 D�sormais, elle aussi te sert de pr�texte. 363 00:34:48,296 --> 00:34:49,255 Pas du tout. 364 00:34:49,630 --> 00:34:50,923 T'as retrouv� le t�moin ? 365 00:34:51,674 --> 00:34:52,467 Non. 366 00:34:52,633 --> 00:34:54,469 T'as fouill� tout le village. 367 00:34:54,635 --> 00:34:56,554 Tu tiens � te faire remarquer ? 368 00:34:57,180 --> 00:35:00,850 C'est Seong-bok qui a appel� la terre enti�re. 369 00:35:02,059 --> 00:35:04,145 Encore un pr�texte... 370 00:35:04,312 --> 00:35:05,605 Mais regarde-moi �a. 371 00:35:06,314 --> 00:35:08,357 T'as mis le plumeau dans l'eau ! 372 00:35:08,858 --> 00:35:10,276 Je vais devenir fou. 373 00:35:10,443 --> 00:35:13,446 M�me le chef est au courant. 374 00:35:14,197 --> 00:35:17,992 Que tu aies menti ou que tu l'aies laiss�e s'�chapper, 375 00:35:18,659 --> 00:35:20,077 t'es dans la merde. 376 00:35:26,709 --> 00:35:28,628 �a me rend dingue. 377 00:35:29,045 --> 00:35:32,590 Je t'avais dit de ne pas �couter cette folle. 378 00:35:35,426 --> 00:35:38,888 Pas elle. C'est �a qui me rend dingue. 379 00:35:43,100 --> 00:35:45,686 "Tu�s par des champignons sauvages." 380 00:35:46,479 --> 00:35:49,148 Et le dermato, il a parl� de champignons ? 381 00:35:49,690 --> 00:35:53,444 Il n'�tait pas s�r, il a envoy� Heung-guk dans un h�pital. 382 00:35:53,611 --> 00:35:55,071 Je te l'avais dit. 383 00:35:55,238 --> 00:35:56,864 Ce sont pas les champignons. 384 00:35:58,032 --> 00:35:59,492 C'est pas impossible. 385 00:36:00,117 --> 00:36:01,661 Ta gueule. 386 00:36:06,082 --> 00:36:07,250 Dis. 387 00:36:07,583 --> 00:36:10,253 Tu sais, l'histoire que tu tiens de Byeong-gyu. 388 00:36:10,419 --> 00:36:11,879 Y en a tellement. 389 00:36:12,046 --> 00:36:15,132 Celle de l'homme nu qui d�vore un chevreuil. 390 00:36:15,466 --> 00:36:17,093 Tu fais chier. 391 00:36:17,468 --> 00:36:19,554 T'as vu dans quel merdier on est ? 392 00:36:19,887 --> 00:36:22,098 Justement, c'est pour �a. 393 00:36:23,766 --> 00:36:26,644 Tu connais le type qui a assist� � la sc�ne ? 394 00:36:30,481 --> 00:36:32,066 HERBES ET BREUVAGES 395 00:36:32,233 --> 00:36:33,317 C'est l�. 396 00:36:36,529 --> 00:36:38,489 Vous ne me croirez pas, 397 00:36:39,323 --> 00:36:42,243 mais je l'ai vu de mes propres yeux. 398 00:36:45,246 --> 00:36:46,330 Vous voyez ? 399 00:36:49,375 --> 00:36:52,461 J'ai eu 22 points de suture. 400 00:36:53,379 --> 00:36:56,757 C'est pas l'alcool qui vous a fait tr�bucher ? 401 00:36:57,133 --> 00:36:59,093 Qu'est-ce que vous insinuez ? 402 00:36:59,260 --> 00:37:03,055 Je ne vais pas raconter des conneries � mon �ge. 403 00:37:03,472 --> 00:37:04,891 Vous avez des preuves ? 404 00:37:05,057 --> 00:37:08,144 Des preuves ? Bien s�r que j'en ai. 405 00:37:08,311 --> 00:37:11,230 Vous croyez que j'invente tout ? 406 00:37:14,775 --> 00:37:16,819 Venez. Regardez. 407 00:37:17,153 --> 00:37:19,238 Ne soyez pas surpris. Attention. 408 00:37:20,489 --> 00:37:21,616 Regardez. 409 00:37:25,036 --> 00:37:27,371 Vous voyez, c'est vide. 410 00:37:28,247 --> 00:37:31,542 Depuis ce jour-l�, je me tiens � l'�cart de la montagne. 411 00:37:32,752 --> 00:37:35,004 J'ai m�me mis en vente mon commerce. 412 00:37:35,171 --> 00:37:37,131 C'est pas une preuve. 413 00:37:38,466 --> 00:37:39,717 Pardon ? 414 00:37:40,635 --> 00:37:42,803 Comment oses-tu ? 415 00:37:43,179 --> 00:37:45,056 Mais il y a autre chose. 416 00:37:45,723 --> 00:37:48,768 Quand j'ai rouvert les yeux apr�s m'�tre �vanoui, 417 00:37:48,976 --> 00:37:51,687 il �tait tout nu comme une b�te 418 00:37:51,854 --> 00:37:53,648 et portait une couche. 419 00:37:53,814 --> 00:37:55,816 - Une couche ? - Oui. 420 00:37:55,983 --> 00:37:56,984 Un adulte ? 421 00:37:57,151 --> 00:37:58,194 Oui, je vous dis. 422 00:37:58,361 --> 00:38:00,529 Un adulte peut porter une couche. 423 00:38:00,696 --> 00:38:03,741 Avec l'�ge, beaucoup n'arrivent plus � se contr�ler. 424 00:38:03,908 --> 00:38:06,702 Pourquoi un incontinent irait en for�t � l'aube ? 425 00:38:06,869 --> 00:38:07,578 Je disais... 426 00:38:07,745 --> 00:38:11,415 Je vous d�range dans votre putain de conversation ? 427 00:38:13,459 --> 00:38:14,293 Bref, 428 00:38:14,460 --> 00:38:16,754 sa t�te enfouie dans la carcasse 429 00:38:17,213 --> 00:38:19,590 et tout son corps recouvert de sang, 430 00:38:20,132 --> 00:38:22,134 ses yeux �taient sanguinolents 431 00:38:22,301 --> 00:38:24,261 et avec ses yeux, 432 00:38:24,428 --> 00:38:26,305 il m'a fix�... 433 00:38:26,847 --> 00:38:27,807 quand soudain... 434 00:38:33,187 --> 00:38:36,190 Depuis ce jour-l�, je souffre d'insomnie. 435 00:38:36,774 --> 00:38:38,567 Il a d�vor� un chevreuil ? 436 00:38:38,734 --> 00:38:39,944 Exact. 437 00:38:40,403 --> 00:38:42,363 Il a mang� de la chair crue. 438 00:38:42,530 --> 00:38:43,739 C'est �a. 439 00:38:45,491 --> 00:38:47,243 Regardez ce que �a me fait. 440 00:38:48,035 --> 00:38:49,912 J'en ai la chair de poule. 441 00:38:52,081 --> 00:38:54,792 Et le connard, il glousse... 442 00:38:55,167 --> 00:38:57,044 O� habite ce monsieur ? 443 00:38:57,378 --> 00:38:59,672 - Vous allez y aller ? - Je pense bien. 444 00:38:59,839 --> 00:39:02,341 N'y allez pas, il vous arrivera malheur. 445 00:39:04,176 --> 00:39:05,886 C'est un avis personnel. 446 00:39:07,013 --> 00:39:10,099 Si les villageois meurent � tour de r�le, 447 00:39:10,391 --> 00:39:12,935 il n'y est pas tout � fait �tranger. 448 00:39:14,270 --> 00:39:15,855 C'est pas un humain. 449 00:39:17,314 --> 00:39:19,275 Quelle est son adresse ? 450 00:39:19,442 --> 00:39:21,068 C'est en pleine for�t ! 451 00:39:21,485 --> 00:39:23,112 Approximativement. 452 00:39:23,988 --> 00:39:26,824 C'est compliqu� de vous indiquer l'emplacement. 453 00:39:26,991 --> 00:39:29,535 C'est au fin fond de la vall�e. 454 00:39:53,642 --> 00:39:55,311 C'est loin d'ici ? 455 00:39:56,062 --> 00:39:57,438 On n'est pas rendus. 456 00:40:28,469 --> 00:40:29,720 Merde. 457 00:40:36,477 --> 00:40:37,770 Qu'est-ce qu'il y a ? 458 00:40:39,105 --> 00:40:40,397 L�. 459 00:40:41,273 --> 00:40:42,566 C'est l�. 460 00:40:42,733 --> 00:40:43,651 O� �a ? 461 00:40:44,401 --> 00:40:45,778 Regardez, l� ! 462 00:40:46,529 --> 00:40:48,030 L�, je vous dis. 463 00:40:49,990 --> 00:40:51,534 C'est pas un chevreuil ? 464 00:40:53,369 --> 00:40:54,954 Vous �tiez s�rieux ? 465 00:40:55,996 --> 00:40:58,874 Je me tue � vous dire que c'est vrai ! 466 00:41:01,502 --> 00:41:02,920 Putain. 467 00:41:03,087 --> 00:41:04,880 C'est pas possible... 468 00:41:08,050 --> 00:41:08,801 Mais... 469 00:41:09,385 --> 00:41:10,636 Mais... 470 00:41:13,097 --> 00:41:14,682 Le ciel �tait d�gag�... 471 00:41:18,102 --> 00:41:19,103 C'est bon ? 472 00:41:20,104 --> 00:41:22,982 Comment �a ? Indiquez-nous la maison. 473 00:41:23,149 --> 00:41:25,526 Elle est juste derri�re la colline. 474 00:41:25,693 --> 00:41:28,487 Il y en a qu'une, vous ne pouvez pas la louper. 475 00:41:28,821 --> 00:41:30,489 C'est pas vrai. 476 00:41:30,656 --> 00:41:33,033 Vous n'allez pas faire demi-tour ici. 477 00:41:33,200 --> 00:41:34,869 L�che-moi, je dois y aller ! 478 00:41:35,035 --> 00:41:35,786 Non mais... 479 00:41:36,495 --> 00:41:38,706 - O� voulez-vous aller ? - L�che-moi ! 480 00:41:45,629 --> 00:41:47,506 Putain de merde ! 481 00:41:48,007 --> 00:41:49,008 Monsieur ! 482 00:41:50,509 --> 00:41:51,427 Monsieur ! 483 00:41:57,641 --> 00:41:58,517 �a va ? 484 00:42:03,731 --> 00:42:05,983 Ordures ! 485 00:42:07,109 --> 00:42:08,360 Excusez-nous. 486 00:42:08,652 --> 00:42:10,988 D�gagez, fils de pute ! 487 00:42:12,656 --> 00:42:14,325 Vous allez voir. 488 00:42:15,075 --> 00:42:17,369 Il y a des t�tes qui vont tomber. 489 00:42:17,703 --> 00:42:19,413 On est vraiment d�sol�s. 490 00:42:19,705 --> 00:42:21,165 Va te faire foutre ! 491 00:42:21,707 --> 00:42:24,585 Vous m�riteriez de mourir foudroy�s. 492 00:42:48,984 --> 00:42:50,486 Vous allez o� ? 493 00:42:51,403 --> 00:42:53,030 Vous venez d'�tre foudroy�. 494 00:42:53,948 --> 00:42:54,907 Monsieur ! 495 00:42:55,074 --> 00:42:57,451 H�PITAL DE GOKSUNG 496 00:43:09,713 --> 00:43:13,300 C'est bien la peine d'avaler autant de breuvages tonifiants... 497 00:43:16,053 --> 00:43:18,389 pour se faire frapper par la foudre. 498 00:43:22,184 --> 00:43:24,979 Comment tu peux te faire foudroyer ? 499 00:43:29,775 --> 00:43:33,821 M�me si on le voulait, on ne le pourrait pas. 500 00:43:36,949 --> 00:43:41,495 Au moins, tous ces breuvages lui ont permis 501 00:43:42,079 --> 00:43:43,622 de rester en vie. 502 00:43:49,003 --> 00:43:50,421 � l'aide ! 503 00:43:50,587 --> 00:43:51,797 Le patient de la 302. 504 00:43:51,964 --> 00:43:54,633 Vite, c'est Heung-guk ! 505 00:44:01,473 --> 00:44:02,808 Docteur, une urgence ! 506 00:44:16,864 --> 00:44:18,115 Docteur ! 507 00:44:35,966 --> 00:44:37,092 Que se passe-t-il ? 508 00:45:29,937 --> 00:45:31,522 On peut m'expliquer... 509 00:45:33,524 --> 00:45:35,692 ce qui se passe en ce moment ? 510 00:45:44,910 --> 00:45:47,037 Retournons voir le Japonais demain. 511 00:45:52,251 --> 00:45:53,752 Il y a un truc. 512 00:45:54,336 --> 00:45:55,504 C'est s�r. 513 00:46:33,083 --> 00:46:34,293 Hyo-jin ! 514 00:46:38,839 --> 00:46:39,965 Hyo-jin ! 515 00:46:40,424 --> 00:46:41,967 Papa est l� ! 516 00:46:42,134 --> 00:46:43,385 Je suis l� ! 517 00:46:43,552 --> 00:46:45,387 Regarde-moi, c'est papa. 518 00:46:48,515 --> 00:46:50,476 Ouvre les yeux ! 519 00:46:52,227 --> 00:46:53,395 Regarde-moi. 520 00:46:57,691 --> 00:46:59,193 - Regarde-moi. - Papa ! 521 00:47:04,490 --> 00:47:06,950 Papa est l�. 522 00:47:07,117 --> 00:47:09,411 Papa, fais quelque chose. 523 00:47:10,537 --> 00:47:12,581 Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? 524 00:47:13,790 --> 00:47:17,252 Il y a quelqu'un qui cogne sans cesse � la porte 525 00:47:17,419 --> 00:47:20,339 et qui essaie d'entrer. 526 00:47:21,632 --> 00:47:22,674 Qui �a ? 527 00:47:23,217 --> 00:47:27,471 C'est un monsieur, il essaie tout le temps d'entrer. 528 00:47:33,227 --> 00:47:34,811 C'est rien. 529 00:47:57,125 --> 00:47:58,293 Hyo-jin ! 530 00:48:08,679 --> 00:48:09,429 Mais... 531 00:48:12,724 --> 00:48:14,142 T'as la forme ? 532 00:48:16,436 --> 00:48:18,146 Salut, papa. 533 00:48:27,447 --> 00:48:30,742 Elle qui ne touchait jamais au poisson... 534 00:48:30,909 --> 00:48:32,619 Elle est bizarre, tu sais. 535 00:48:33,662 --> 00:48:37,207 J'ai entendu toute votre conversation hier soir. 536 00:48:38,500 --> 00:48:40,127 J'ai demand� � la voisine 537 00:48:40,460 --> 00:48:43,088 si elle connaissait un bon chaman. 538 00:48:43,255 --> 00:48:45,507 J'irai le voir, je voulais te le dire. 539 00:48:52,431 --> 00:48:54,516 Oui. D'accord. 540 00:48:55,267 --> 00:48:56,393 Bien. 541 00:49:18,165 --> 00:49:19,207 Te voil�. 542 00:49:22,210 --> 00:49:23,253 Je te pr�sente 543 00:49:23,420 --> 00:49:24,421 mon neveu. 544 00:49:28,884 --> 00:49:30,052 C'est un pr�tre ? 545 00:49:30,218 --> 00:49:33,430 Non, pas encore. Il est diacre. 546 00:49:35,223 --> 00:49:36,391 Il va nous aider 547 00:49:36,558 --> 00:49:38,393 � communiquer avec le Japonais. 548 00:49:42,564 --> 00:49:43,565 Tu parles japonais ? 549 00:49:44,524 --> 00:49:45,984 Un petit peu. 550 00:49:46,151 --> 00:49:48,070 Petit, il a v�cu au Japon. 551 00:49:48,236 --> 00:49:50,030 C'est quoi � ton cou ? 552 00:49:50,197 --> 00:49:51,406 Rien. 553 00:49:52,783 --> 00:49:54,451 C'est n'importe quoi. 554 00:49:56,078 --> 00:49:57,371 C'est quoi, ton nom ? 555 00:49:57,704 --> 00:49:59,081 E-sam. 556 00:50:00,957 --> 00:50:02,376 C'est ton vrai pr�nom ? 557 00:50:03,960 --> 00:50:05,128 - En route. - Monte. 558 00:50:44,960 --> 00:50:46,211 Il y a quelqu'un ? 559 00:51:06,606 --> 00:51:07,607 �a va ? 560 00:51:10,360 --> 00:51:11,695 Putain... 561 00:51:29,421 --> 00:51:31,047 Sale pervers. 562 00:51:38,096 --> 00:51:40,390 Viens voir, qu'est-ce qui est �crit ? 563 00:51:42,476 --> 00:51:45,437 Tonton, c'est ill�gal. 564 00:51:45,771 --> 00:51:49,191 - Je sais. - Ben alors ? Arr�te. 565 00:51:49,524 --> 00:51:51,067 - Va dehors. - Tonton. 566 00:51:51,234 --> 00:51:52,861 Attends-nous dehors. 567 00:52:08,376 --> 00:52:10,462 Arr�te de me regarder comme �a. 568 00:52:13,340 --> 00:52:15,258 Monte la garde, au moins. 569 00:52:59,302 --> 00:53:00,512 Putain... 570 00:53:39,926 --> 00:53:42,721 - Sale cl�bard ! - Viens l� ! 571 00:53:42,971 --> 00:53:44,806 D�gagez-moi ! 572 00:54:14,920 --> 00:54:17,172 Qu'est-ce que t'as foutu ? 573 00:54:39,653 --> 00:54:40,612 Bloque-le ! 574 00:54:42,030 --> 00:54:43,281 Seong-bok, vite ! 575 00:54:43,448 --> 00:54:44,741 Bloque-le ! 576 00:54:47,911 --> 00:54:49,788 Seong-bok, fils de pute ! 577 00:54:53,166 --> 00:54:54,584 Fils de pute... 578 00:54:57,545 --> 00:54:59,756 Il est o� ? 579 00:55:00,840 --> 00:55:01,633 L�-bas. 580 00:55:07,681 --> 00:55:08,807 Seong-bok... 581 00:55:10,308 --> 00:55:11,810 Le propri�taire est l�. 582 00:55:19,526 --> 00:55:20,860 Seong-bok... 583 00:56:26,634 --> 00:56:28,053 Excusez-nous. 584 00:56:43,068 --> 00:56:44,027 Et toi, �a va ? 585 00:56:46,321 --> 00:56:47,739 Qu'est-ce que t'as ? 586 00:56:48,156 --> 00:56:49,491 Le chien t'a mordu ? 587 00:56:53,912 --> 00:56:56,706 R�ponds-moi, connard. 588 00:56:57,957 --> 00:56:59,292 C'est le criminel. 589 00:57:00,085 --> 00:57:01,753 Arr�te, tu fais peur. 590 00:57:02,962 --> 00:57:03,838 R�veille-toi. 591 00:57:05,131 --> 00:57:06,925 Il y a plusieurs victimes. 592 00:57:07,592 --> 00:57:09,677 Il les prend en photo, vivantes, 593 00:57:10,595 --> 00:57:12,472 et quand elles meurent de folie, 594 00:57:12,847 --> 00:57:14,849 il retourne les prendre en photo. 595 00:57:15,016 --> 00:57:17,936 �a va pas ? Tu d�bloques. 596 00:57:20,063 --> 00:57:21,356 C'est lui, le criminel. 597 00:57:21,523 --> 00:57:24,692 �a suffit, maintenant. On verra �a plus tard. 598 00:57:24,859 --> 00:57:26,194 J'en suis s�r. 599 00:57:27,487 --> 00:57:28,696 Ce salaud... 600 00:57:30,949 --> 00:57:33,243 r�cup�re des objets de leur vivant 601 00:57:34,953 --> 00:57:36,538 et fait des trucs avec. 602 00:57:39,999 --> 00:57:41,876 T'as vu quoi au juste ? 603 00:57:46,089 --> 00:57:48,049 R�ponds ! 604 00:57:52,428 --> 00:57:55,515 Hyo-jin 605 00:58:04,357 --> 00:58:05,942 Tu es tremp�. 606 00:58:06,109 --> 00:58:08,403 - O� est Hyo-jin ? - Dans la chambre. 607 00:58:16,244 --> 00:58:17,453 Hyo-jin. 608 00:58:20,456 --> 00:58:21,875 T'es rentr� t�t. 609 00:58:22,208 --> 00:58:23,918 T'as perdu tes tennis ? 610 00:58:24,711 --> 00:58:26,796 Non. Pourquoi ? 611 00:58:36,472 --> 00:58:38,183 Alors, c'est quoi, �a ? 612 00:58:39,601 --> 00:58:40,894 C'est pas � moi. 613 00:58:41,394 --> 00:58:43,271 C'est pas ton �criture ? 614 00:58:43,730 --> 00:58:45,940 C'est pas � moi, je te dis ! 615 00:58:49,861 --> 00:58:51,112 Tu sais 616 00:58:51,946 --> 00:58:54,574 qu'un Japonais habite dans le village, hein ? 617 00:58:58,328 --> 00:59:00,705 Tu fais quoi ? Tu fous de l'eau partout. 618 00:59:00,872 --> 00:59:02,248 R�ponds ! 619 00:59:02,749 --> 00:59:04,209 Tu le connais, non ? 620 00:59:08,296 --> 00:59:09,797 Tu l'as d�j� rencontr� ? 621 00:59:13,635 --> 00:59:15,303 Allez, r�ponds. 622 00:59:15,803 --> 00:59:17,347 Tu lui fais peur. 623 00:59:17,889 --> 00:59:19,349 Sors. 624 00:59:20,558 --> 00:59:23,061 C'est s�rieux, je te demande de sortir. 625 00:59:31,194 --> 00:59:32,403 Papa est policier. 626 00:59:32,779 --> 00:59:34,489 Je sais quand on me ment. 627 00:59:36,449 --> 00:59:38,326 Tu l'as d�j� rencontr� ? 628 00:59:45,208 --> 00:59:46,417 Raconte. 629 00:59:48,628 --> 00:59:49,712 Quoi ? 630 00:59:49,879 --> 00:59:53,383 Tout ! O� tu l'as vu et ce que vous faisiez ensemble. 631 00:59:54,926 --> 00:59:56,386 Pourquoi je dois r�pondre ? 632 00:59:56,552 --> 00:59:57,804 C'est important ! 633 00:59:57,971 --> 00:59:59,430 Qu'est-ce qui est important ? 634 01:00:00,598 --> 01:00:02,058 T'as fini, oui ? 635 01:00:05,853 --> 01:00:08,022 Qu'est-ce qui est important ? 636 01:00:10,566 --> 01:00:13,069 Qu'est-ce qui est si important ? 637 01:00:13,319 --> 01:00:14,904 Important. 638 01:00:15,071 --> 01:00:16,656 Qu'est-ce qui est... 639 01:00:17,323 --> 01:00:19,325 si important ? 640 01:00:22,870 --> 01:00:25,248 Tu ne sais m�me pas ce qui est important 641 01:00:25,957 --> 01:00:28,668 et tu viens me faire chier. 642 01:01:14,172 --> 01:01:16,257 Fait chier 643 01:02:06,849 --> 01:02:08,976 Qu'est-ce que tu fais ? 644 01:02:12,313 --> 01:02:13,523 Tu dormais pas ? 645 01:02:13,981 --> 01:02:15,358 Qu'est-ce que tu fous ? 646 01:02:19,237 --> 01:02:22,865 Tu soul�ves la jupe de ta fille en pleine nuit ? 647 01:02:30,415 --> 01:02:31,749 Tu r�ponds pas ? 648 01:02:34,710 --> 01:02:37,255 R�ponds, fils de pute. 649 01:02:39,424 --> 01:02:41,050 R�ponds, encul� ! 650 01:02:42,301 --> 01:02:43,845 Putain ! 651 01:02:48,683 --> 01:02:51,060 Ne me regarde pas, connard ! 652 01:02:51,227 --> 01:02:53,020 Tu changes de ton ! 653 01:02:56,190 --> 01:02:57,650 Ne me regarde pas. 654 01:02:57,817 --> 01:03:00,903 C'est pas fini, oui ? Il s'est d�j� excus� ! 655 01:03:01,279 --> 01:03:03,489 Je vous tuerai, tous. 656 01:03:04,031 --> 01:03:05,283 Petite peste... 657 01:03:22,091 --> 01:03:24,552 Je suis all�e voir le chaman. 658 01:03:25,553 --> 01:03:27,763 Un mauvais esprit est entr� chez nous. 659 01:03:28,431 --> 01:03:31,392 Il aurait pris possession de Hyo-jin. 660 01:03:32,268 --> 01:03:35,021 Si on le laisse faire, ce sera l'h�catombe. 661 01:03:35,855 --> 01:03:37,982 C'est un chaman tr�s r�put�. 662 01:03:51,078 --> 01:03:52,788 Pourquoi tu d�croches pas ? 663 01:03:54,790 --> 01:03:57,585 Suis-moi. On doit aller quelque part. 664 01:05:12,577 --> 01:05:14,412 O� il a mis tous les objets ? 665 01:05:15,663 --> 01:05:17,123 Les objets dans la chambre, 666 01:05:17,748 --> 01:05:18,916 ils sont o� ? 667 01:05:24,797 --> 01:05:25,881 Quels objets ? 668 01:05:27,216 --> 01:05:28,634 Il demande quels objets. 669 01:05:28,926 --> 01:05:30,886 Ceux qu'on a vus la derni�re fois. 670 01:05:31,053 --> 01:05:33,055 Ceux qu'on a vus 671 01:05:33,639 --> 01:05:34,515 la derni�re fois. 672 01:05:34,682 --> 01:05:35,891 Les photos ? 673 01:05:37,310 --> 01:05:40,021 - Les photos ? - Oui, et les autres objets. 674 01:05:40,187 --> 01:05:41,147 Oui. 675 01:05:45,067 --> 01:05:46,152 Je les ai br�l�s. 676 01:05:49,905 --> 01:05:51,115 Je les ai br�l�s. 677 01:05:53,701 --> 01:05:55,453 Il dit qu'il a tout br�l�. 678 01:05:57,872 --> 01:05:58,664 O� �a ? 679 01:05:59,874 --> 01:06:01,042 O� cela ? 680 01:06:03,628 --> 01:06:04,545 Dans la cuisine. 681 01:06:05,087 --> 01:06:06,380 Dans la cuisine. 682 01:06:23,272 --> 01:06:25,232 Le connard... 683 01:06:27,318 --> 01:06:28,277 Toi ! 684 01:06:30,780 --> 01:06:32,281 Pourquoi t'es venu ici ? 685 01:06:35,368 --> 01:06:38,329 Pourquoi �tes-vous venu ici ? 686 01:06:41,415 --> 01:06:42,708 Redemande-lui. 687 01:06:45,002 --> 01:06:47,713 Pourquoi �tes-vous venu ici ? 688 01:06:53,344 --> 01:06:54,637 Je suis en voyage. 689 01:06:55,513 --> 01:06:56,389 En voyage. 690 01:06:57,723 --> 01:07:01,727 Putain. Dis-lui de r�pondre correctement sinon je le fous au trou. 691 01:07:04,480 --> 01:07:07,149 Dites la v�rit�. 692 01:07:14,907 --> 01:07:17,159 Vous ne me croirez pas de toute fa�on. 693 01:07:18,119 --> 01:07:21,372 Il dit que vous ne le croirez pas de toute fa�on. 694 01:07:24,333 --> 01:07:27,002 Traduis exactement ce que je vais dire. 695 01:07:27,628 --> 01:07:28,713 Enfoir� ! 696 01:07:30,005 --> 01:07:32,717 Esp�ce de couille molle, fils de pute ! 697 01:07:32,883 --> 01:07:33,926 Euh... 698 01:07:34,093 --> 01:07:37,096 Un touriste affiche des photos de morts chez lui ? 699 01:07:37,763 --> 01:07:39,473 Un touriste... des morts... 700 01:07:39,640 --> 01:07:40,808 Pourquoi t'avais �a ? 701 01:07:41,100 --> 01:07:42,226 Pourquoi est-ce que... 702 01:07:42,393 --> 01:07:44,562 T'es qui ? T'es l� pour quoi ? 703 01:07:44,729 --> 01:07:46,355 Qui �tes-vous ? 704 01:07:48,149 --> 01:07:49,775 Je sais ce que tu trafiques. 705 01:07:50,526 --> 01:07:53,487 J'ai tout vu dans la chambre. Et puis... 706 01:07:53,654 --> 01:07:56,866 je sais ce que tu fabriques avec ma fille, encul� ! 707 01:08:00,953 --> 01:08:02,538 J'aimerais bien 708 01:08:03,164 --> 01:08:07,626 que tu plaques tout et que tu partes d'ici calmement. 709 01:08:07,835 --> 01:08:09,253 Vraiment. 710 01:08:09,587 --> 01:08:11,130 Partez... 711 01:08:11,630 --> 01:08:13,007 dans le calme. 712 01:08:13,174 --> 01:08:16,010 Ici, c'est Goksung. Mon territoire ! 713 01:08:16,552 --> 01:08:20,139 Si tu continues tes manigances, tu cr�veras comme un chien, 714 01:08:20,306 --> 01:08:21,265 pars. 715 01:08:21,515 --> 01:08:24,769 Si vous ne partez pas, vous mourrez. 716 01:08:27,772 --> 01:08:32,026 Je te parle, r�ponds ou hoche la t�te, enfoir� ! 717 01:08:32,526 --> 01:08:34,195 R�pondez. 718 01:08:40,868 --> 01:08:41,952 C'est comme �a ? 719 01:08:42,453 --> 01:08:43,537 Ce que je dis... 720 01:08:43,704 --> 01:08:45,414 Ta gueule, sale clebs ! 721 01:08:46,957 --> 01:08:48,542 T'en as rien � foutre ? 722 01:08:49,084 --> 01:08:50,127 Alors, quoi ? 723 01:08:53,297 --> 01:08:54,465 Comment on fait ? 724 01:08:57,593 --> 01:09:00,429 J'ai beau parler, t'en as rien � foutre. 725 01:09:01,096 --> 01:09:02,223 Pas vrai ? 726 01:09:02,848 --> 01:09:04,350 Je parle et tu t'en fous. 727 01:09:09,647 --> 01:09:11,982 C'est quoi tout �a, bordel ! 728 01:09:16,195 --> 01:09:17,446 C'est quoi ? 729 01:09:18,864 --> 01:09:21,367 Tu fais quoi avec cette t�te d'animal ? 730 01:09:24,286 --> 01:09:26,330 Qu'est-ce que tu fous ici ? 731 01:09:27,873 --> 01:09:29,124 Comment tu oses... 732 01:09:30,209 --> 01:09:32,670 toucher � ma fille, enfoir� ! 733 01:09:34,547 --> 01:09:35,339 Jong-gu ! 734 01:10:13,961 --> 01:10:15,212 Jong-gu. 735 01:10:40,863 --> 01:10:42,072 C'est bon ? 736 01:10:46,744 --> 01:10:47,953 T'as compris ? 737 01:10:51,707 --> 01:10:53,542 Je te donne exactement 3 jours. 738 01:10:54,126 --> 01:10:55,753 Trois jours pour partir. 739 01:10:56,253 --> 01:10:58,464 Ou tu finiras comme ton sale clebs. 740 01:11:00,090 --> 01:11:01,383 Traduis. 741 01:11:04,219 --> 01:11:05,638 Traduis, je te dis. 742 01:11:31,080 --> 01:11:32,831 Depuis quand a-t-elle �a ? 743 01:11:33,832 --> 01:11:36,043 Depuis quelques jours. 744 01:12:17,543 --> 01:12:19,086 Et donc ? 745 01:12:19,545 --> 01:12:21,296 Ce sont les m�mes sympt�mes 746 01:12:21,463 --> 01:12:22,798 que les autres. 747 01:12:24,174 --> 01:12:27,970 Il doit y avoir une raison � ces plaques sur le corps. 748 01:12:28,804 --> 01:12:30,639 Ils ne savent pas. 749 01:13:11,638 --> 01:13:12,598 Ch�rie ! 750 01:13:14,099 --> 01:13:16,143 Jong-gu... 751 01:13:17,644 --> 01:13:19,396 Quel est le salaud 752 01:13:19,688 --> 01:13:21,315 qui a fait �a ? 753 01:13:22,107 --> 01:13:23,275 Ch�ri ! 754 01:13:27,613 --> 01:13:28,781 Ch�ri, l�ve-toi ! 755 01:13:38,123 --> 01:13:39,833 Il boit beaucoup, non ? 756 01:13:41,293 --> 01:13:42,628 C'est rien. 757 01:13:44,296 --> 01:13:46,256 Il faut attendre 20 minutes. 758 01:13:47,382 --> 01:13:49,009 Doucement avec l'alcool 759 01:13:49,176 --> 01:13:51,136 sinon tu vas avoir une attaque. 760 01:13:57,851 --> 01:13:59,728 Tout commence maintenant. 761 01:14:00,437 --> 01:14:02,356 Il faut que tu sois fort. 762 01:14:04,650 --> 01:14:08,112 Ce dont je t'ai parl� avant-hier, on le fera demain. 763 01:14:09,404 --> 01:14:10,739 O� est Hyo-jin ? 764 01:14:11,031 --> 01:14:14,618 Ne change pas de sujet. On le fera demain, pr�pare l'argent. 765 01:14:14,785 --> 01:14:16,620 Elle est o�, Hyo-jin ? 766 01:14:16,787 --> 01:14:18,122 Elle est � la maison ! 767 01:14:18,288 --> 01:14:20,332 La voisine la garde. 768 01:14:20,958 --> 01:14:23,085 Vous l'avez laiss�e seule ? 769 01:14:24,086 --> 01:14:25,712 Vous �tes malades ? 770 01:14:25,963 --> 01:14:27,297 Ne bouge pas ! 771 01:14:31,677 --> 01:14:32,511 B�b� ! 772 01:14:33,303 --> 01:14:34,221 Hyo-jin ! 773 01:14:34,972 --> 01:14:35,973 B�b� ! 774 01:14:47,234 --> 01:14:48,193 Non ! 775 01:14:51,029 --> 01:14:51,989 Hyo-jin ! 776 01:14:55,826 --> 01:14:58,120 C'est quoi ? L�che �a ! 777 01:14:59,663 --> 01:15:00,831 Ne pleure pas. 778 01:15:01,248 --> 01:15:02,416 �a va aller. 779 01:15:09,339 --> 01:15:10,591 Appelle les secours. 780 01:15:38,869 --> 01:15:41,205 C'est lui qui est derri�re tout �a. 781 01:15:43,457 --> 01:15:45,459 Depuis qu'on lui a rendu visite, 782 01:15:46,126 --> 01:15:48,045 j'ai des douleurs partout, 783 01:15:48,712 --> 01:15:51,215 j'ai de la fi�vre et des hallucinations. 784 01:15:53,300 --> 01:15:56,261 Comme la t�te d'un homme qui jaillit du mur... 785 01:15:57,721 --> 01:15:59,848 et c'est pas un �tre vivant. 786 01:16:03,518 --> 01:16:05,479 Il faut faire quelque chose. 787 01:16:06,563 --> 01:16:08,065 Sinon... 788 01:16:09,191 --> 01:16:11,068 on va tous mal finir. 789 01:17:13,839 --> 01:17:15,841 Fermez la porte, putain ! 790 01:18:10,437 --> 01:18:12,272 Il y a quoi dans les jarres ? 791 01:18:12,814 --> 01:18:14,399 Laquelle ? 792 01:18:14,816 --> 01:18:16,693 Le couvercle rouge. 793 01:18:16,902 --> 01:18:19,112 Juste de la sauce soja. 794 01:18:21,365 --> 01:18:24,034 Am�ne-la-moi. 795 01:18:26,370 --> 01:18:28,455 T'es sourdingue ou quoi ? 796 01:18:36,838 --> 01:18:39,216 C'est bon. Pousse-toi. 797 01:18:42,469 --> 01:18:43,637 Pousse-toi. 798 01:18:56,066 --> 01:18:57,275 Qu'est-ce que... 799 01:18:57,984 --> 01:19:00,195 Putain... 800 01:19:03,407 --> 01:19:06,618 On a vraiment affaire � un esprit mal�fique. 801 01:19:31,685 --> 01:19:32,602 Alors, 802 01:19:32,769 --> 01:19:34,479 tu refuses de partir ? 803 01:19:50,203 --> 01:19:51,705 En avant ! 804 01:20:12,434 --> 01:20:13,518 Non ! 805 01:20:47,135 --> 01:20:47,761 Hyo-jin ! 806 01:20:55,894 --> 01:20:57,187 Viens l�, toi ! 807 01:21:21,086 --> 01:21:24,798 T'aurais pas crois� quelqu'un que t'aurais pas d� ? 808 01:21:29,761 --> 01:21:31,972 Que voulez-vous dire ? 809 01:21:35,892 --> 01:21:38,687 T'es pas all� chercher des noises ? 810 01:21:42,023 --> 01:21:45,485 De tous les mauvais esprits que j'ai rencontr�s, 811 01:21:45,860 --> 01:21:47,821 celui-ci est le pire. 812 01:21:49,114 --> 01:21:50,949 Et tu l'as provoqu�. 813 01:21:51,116 --> 01:21:51,825 Mon Dieu... 814 01:21:52,617 --> 01:21:54,202 Alors, comment faire ? 815 01:21:55,203 --> 01:21:56,288 C'�tait qui ? 816 01:22:00,417 --> 01:22:02,127 Qui as-tu provoqu� ? 817 01:22:02,294 --> 01:22:03,837 Allez, r�ponds. 818 01:22:11,136 --> 01:22:12,721 Un Japonais. 819 01:22:18,893 --> 01:22:20,812 J'en �tais s�r. 820 01:22:21,980 --> 01:22:23,481 Ce type-l�... 821 01:22:24,065 --> 01:22:25,650 c'est pas un humain. 822 01:22:27,485 --> 01:22:29,654 C'est un fant�me. 823 01:22:51,509 --> 01:22:54,512 Tout ce qui se passe dans le village, 824 01:22:54,679 --> 01:22:56,514 c'est � cause de lui. 825 01:22:59,601 --> 01:23:03,605 Si on le laisse faire, non seulement ta fille, 826 01:23:03,980 --> 01:23:05,982 mais tous ceux qui ont 2 jambes 827 01:23:06,149 --> 01:23:07,776 seront extermin�s. 828 01:23:14,866 --> 01:23:15,492 Chef. 829 01:23:16,368 --> 01:23:19,704 Park Chun-bae est le propri�taire de cette maison. 830 01:23:22,123 --> 01:23:23,416 Il a tu� sa femme ? 831 01:23:24,250 --> 01:23:25,335 Oui, je crois. 832 01:23:25,502 --> 01:23:27,545 R�p�te le nom du connard. 833 01:23:27,712 --> 01:23:30,048 Park Chun-bae. 834 01:23:31,758 --> 01:23:32,592 On fait quoi ? 835 01:23:32,759 --> 01:23:36,805 Comment �a ? Il faut qu'on se d�barrasse de lui. 836 01:23:38,765 --> 01:23:42,143 Il faut l'expulser ou le massacrer. 837 01:23:53,405 --> 01:23:57,325 Demain soir, � l'heure du Chien, je lui jetterai un sort. 838 01:24:00,745 --> 01:24:01,746 D'accord. 839 01:24:02,330 --> 01:24:03,623 Tu as le pognon ? 840 01:24:04,374 --> 01:24:05,291 Combien ? 841 01:24:05,667 --> 01:24:07,502 �a vaut bien 10 briques, non ? 842 01:24:10,880 --> 01:24:12,340 Oui, je les aurai. 843 01:24:13,842 --> 01:24:15,009 Bien. 844 01:24:21,266 --> 01:24:22,517 �coute bien. 845 01:24:23,268 --> 01:24:25,687 Ce que je compte faire demain, 846 01:24:26,604 --> 01:24:28,606 c'est pas un rite classique. 847 01:24:28,982 --> 01:24:31,443 Je jetterai un sort. 848 01:24:32,193 --> 01:24:34,362 C'est extr�mement dangereux 849 01:24:34,529 --> 01:24:37,157 alors ne faites rien qui pourrait le souiller. 850 01:24:38,867 --> 01:24:40,452 �videmment, pas de sexe 851 01:24:40,827 --> 01:24:43,455 et attention � la bouffe et � la picole. 852 01:24:45,790 --> 01:24:47,625 Sinon, �a se retournera contre vous. 853 01:24:48,585 --> 01:24:49,461 Entendu. 854 01:24:50,670 --> 01:24:53,173 Alors, c'est bon. Tu peux y aller. 855 01:25:03,725 --> 01:25:05,518 J'avais une question... 856 01:25:07,562 --> 01:25:08,563 Quoi ? 857 01:25:10,857 --> 01:25:12,650 Le Japonais... 858 01:25:13,443 --> 01:25:16,029 Vous avez dit que c'�tait un fant�me. 859 01:25:17,071 --> 01:25:17,864 Et alors ? 860 01:25:18,281 --> 01:25:22,911 Je ne saisis pas comment un �tre vivant peut �tre un fant�me ? 861 01:25:28,500 --> 01:25:30,418 C'est pas un �tre vivant. 862 01:25:37,342 --> 01:25:38,885 Il est mort depuis longtemps. 863 01:25:41,888 --> 01:25:44,098 Il devait �tre humain � l'origine, 864 01:25:45,183 --> 01:25:46,518 mais plus maintenant. 865 01:25:50,772 --> 01:25:51,481 Alors... 866 01:25:52,732 --> 01:25:55,568 c'est parce qu'il est poss�d� par un fant�me ? 867 01:25:56,194 --> 01:25:58,238 Oui, au d�but, j'imagine. 868 01:26:03,785 --> 01:26:05,954 Tout ce qui respire, parle ou bouge 869 01:26:06,120 --> 01:26:08,122 n'est pas forc�ment vivant. 870 01:26:09,958 --> 01:26:12,836 Plein de gens ont p�ri en se laissant duper. 871 01:26:15,004 --> 01:26:17,048 � propos du fant�me... 872 01:26:17,715 --> 01:26:19,801 Si vous laissez faire ce d�mon, 873 01:26:20,176 --> 01:26:22,470 il va d�cimer le village entier. 874 01:26:23,012 --> 01:26:24,514 Un d�mon ? 875 01:26:24,806 --> 01:26:26,891 Un esprit mal�fique ! 876 01:26:27,058 --> 01:26:30,478 Et il est de loin le plus terrifiant de ces d�mons, 877 01:26:37,527 --> 01:26:38,778 Alors... 878 01:26:39,279 --> 01:26:40,238 pourquoi... 879 01:26:41,656 --> 01:26:42,699 c'est tomb� sur... 880 01:26:42,866 --> 01:26:44,492 Sur ta fille ? 881 01:26:44,826 --> 01:26:47,662 Alors que la petite est innocente ? 882 01:26:51,165 --> 01:26:53,835 Toi, quand tu p�ches, 883 01:26:54,002 --> 01:26:56,212 tu sais ce que tu vas attraper ? 884 01:26:57,547 --> 01:26:58,590 Non. 885 01:27:00,466 --> 01:27:02,969 Lui, c'est un p�cheur. 886 01:27:03,928 --> 01:27:07,056 Il ne savait pas non plus ce qu'il allait attraper. 887 01:27:08,266 --> 01:27:11,144 Il a seulement lanc� l'app�t 888 01:27:11,644 --> 01:27:15,356 et c'est ta fille qui a mordu � l'hame�on. 889 01:27:18,151 --> 01:27:19,736 C'est tout. 890 01:27:28,369 --> 01:27:30,204 PARK Chun-bae 891 01:27:49,724 --> 01:27:51,517 Celui-ci ? Ou celui-l� ? 892 01:27:51,684 --> 01:27:52,310 Non, non. 893 01:27:54,395 --> 01:27:55,438 L'argent. 894 01:27:56,856 --> 01:27:59,150 Il manque 21 000 wons. 895 01:27:59,359 --> 01:28:00,109 Non ! 896 01:28:00,276 --> 01:28:02,236 Allez, c'est bon. 897 01:28:03,029 --> 01:28:03,905 Vous �tes t�tu. 898 01:31:36,617 --> 01:31:38,369 Dis-leur d'arr�ter. 899 01:32:17,200 --> 01:32:18,409 Arr�tez ! 900 01:32:19,994 --> 01:32:21,662 Arr�tez ! 901 01:33:06,040 --> 01:33:06,916 Ch�ri ! 902 01:33:07,416 --> 01:33:08,793 Ch�ri ! 903 01:33:16,592 --> 01:33:17,551 Hyo-jin ! 904 01:34:04,181 --> 01:34:04,849 Regarde-moi. 905 01:34:36,213 --> 01:34:36,881 B�b�. 906 01:35:19,340 --> 01:35:20,049 Hyo-jin ! 907 01:35:57,378 --> 01:35:59,213 S'il vous pla�t, arr�tez... 908 01:36:00,589 --> 01:36:01,715 S'il vous pla�t. 909 01:36:04,718 --> 01:36:06,137 Dis-leur d'arr�ter. 910 01:36:32,288 --> 01:36:33,122 Papa ! 911 01:36:37,460 --> 01:36:38,878 Papa ! 912 01:36:49,180 --> 01:36:50,598 Arr�tez, connards ! 913 01:36:52,975 --> 01:36:54,351 Bande de connards, 914 01:36:54,977 --> 01:36:56,729 arr�tez ! 915 01:37:01,525 --> 01:37:02,776 Arr�tez ! 916 01:37:06,572 --> 01:37:08,657 Connards, arr�tez ! 917 01:37:08,908 --> 01:37:11,952 Je vais exploser vos sales gueules. 918 01:37:12,620 --> 01:37:14,038 �a suffit. 919 01:37:14,747 --> 01:37:15,581 Sortez. 920 01:37:16,457 --> 01:37:17,374 Dehors ! 921 01:38:39,790 --> 01:38:42,585 C'est depuis ce jour-l� qu'elle est comme �a ? 922 01:38:52,219 --> 01:38:55,139 Je vais en parler au pr�tre. 923 01:38:58,601 --> 01:39:01,437 Ce que vous venez de dire, 924 01:39:01,604 --> 01:39:02,980 c'est la v�rit� ? 925 01:39:03,856 --> 01:39:04,523 Oui, P�re. 926 01:39:11,530 --> 01:39:15,242 Vous l'avez entendu de la bouche d'un chaman 927 01:39:15,743 --> 01:39:18,662 et du point de vue des chamans, 928 01:39:18,829 --> 01:39:20,164 un fant�me 929 01:39:20,914 --> 01:39:22,833 est l'esprit d'un mort, non ? 930 01:39:24,877 --> 01:39:26,629 Mais cet homme est vivant. 931 01:39:28,881 --> 01:39:32,176 J'ai moi aussi souvent entendu parler de lui. 932 01:39:32,843 --> 01:39:35,554 On dit que ce serait un professeur de renom, 933 01:39:35,971 --> 01:39:38,265 ou m�me un moine bouddhiste. 934 01:39:38,599 --> 01:39:40,726 Mais il y a aussi des rumeurs affreuses. 935 01:39:41,352 --> 01:39:42,519 Mais tout �a, 936 01:39:43,103 --> 01:39:45,272 ce ne sont que des rumeurs. 937 01:39:46,315 --> 01:39:50,152 Non, mon P�re. Pas du tout. 938 01:39:51,570 --> 01:39:54,239 Vous continuez � �tre s�r de vous. 939 01:39:58,035 --> 01:40:00,454 Vous l'avez vu de vos propres yeux ? 940 01:40:02,915 --> 01:40:04,625 Sans l'avoir vu, 941 01:40:04,917 --> 01:40:06,877 comment en �tre si s�r ? 942 01:40:08,754 --> 01:40:10,923 Retournez � l'h�pital 943 01:40:11,674 --> 01:40:15,135 et confiez votre fille aux mains des docteurs. 944 01:40:16,178 --> 01:40:19,223 L'�glise ne peut rien pour vous. 945 01:40:24,937 --> 01:40:27,481 Retournons voir cet enfoir�. 946 01:40:27,940 --> 01:40:28,774 Pardon ? 947 01:40:29,316 --> 01:40:31,902 Je veux voir de mes propres yeux 948 01:40:32,361 --> 01:40:34,488 si ce type est un fant�me ou pas. 949 01:40:37,700 --> 01:40:39,493 Si c'est un fant�me... 950 01:40:41,120 --> 01:40:42,830 j'arriverai pas � le tuer. 951 01:41:18,532 --> 01:41:20,159 Il arrive ou quoi ? 952 01:41:20,325 --> 01:41:20,993 Salut. 953 01:41:22,411 --> 01:41:23,579 Qu'y a-t-il ? 954 01:41:24,580 --> 01:41:27,541 Cheol-yeong ne vient pas, une truie va mettre bas. 955 01:41:29,334 --> 01:41:31,044 T'as quoi au visage ? 956 01:41:49,146 --> 01:41:50,439 Dis... 957 01:41:51,690 --> 01:41:53,400 T'es s�rieux, hein ? 958 01:41:56,904 --> 01:41:58,071 C'est la v�rit� ? 959 01:41:59,740 --> 01:42:00,491 Oui. 960 01:42:00,866 --> 01:42:02,493 Sur la t�te de ta m�re ? 961 01:42:03,660 --> 01:42:05,329 Un peu de respect ! 962 01:42:06,538 --> 01:42:07,915 L'heure est grave. 963 01:42:08,081 --> 01:42:09,500 Pauvre con. 964 01:42:20,511 --> 01:42:21,136 En route ! 965 01:42:42,199 --> 01:42:43,200 Y a personne ? 966 01:42:43,784 --> 01:42:46,036 Reste pas plant� l�, va voir derri�re. 967 01:43:33,375 --> 01:43:34,418 C'est quoi, �a ? 968 01:43:36,211 --> 01:43:37,713 Le fils de pute... 969 01:43:39,006 --> 01:43:40,090 Byeong-gyu ! 970 01:43:40,716 --> 01:43:42,426 Vite, viens voir ! 971 01:43:42,926 --> 01:43:45,971 Byeong-gyu ! Vite ! 972 01:43:46,346 --> 01:43:47,097 C'est lui ? 973 01:43:47,264 --> 01:43:48,098 L�-bas. 974 01:43:48,265 --> 01:43:50,183 O� �a ? Suivez-moi. 975 01:43:50,684 --> 01:43:51,768 Il est o� ? 976 01:43:59,109 --> 01:44:00,360 C'est quoi, �a ? 977 01:44:01,153 --> 01:44:01,945 C'est quoi ? 978 01:44:04,072 --> 01:44:07,409 C'est quoi ce truc, putain ? 979 01:44:09,453 --> 01:44:10,078 Reste l�. 980 01:44:10,746 --> 01:44:12,039 N'approche pas. 981 01:44:29,640 --> 01:44:30,891 N'approche pas. 982 01:44:35,979 --> 01:44:36,897 Non ! 983 01:44:37,064 --> 01:44:39,900 Arr�te, enfoir� ! 984 01:44:41,234 --> 01:44:42,861 Excusez-nous. 985 01:44:43,445 --> 01:44:44,404 �a va ? 986 01:44:51,119 --> 01:44:52,496 Arr�tez ! 987 01:44:55,165 --> 01:44:56,041 Vous �tes fous ? 988 01:44:56,375 --> 01:44:57,709 Il est pas normal. 989 01:44:57,876 --> 01:44:59,962 L�chez �a ! 990 01:45:00,253 --> 01:45:01,463 Ne le frappez pas ! 991 01:45:01,672 --> 01:45:02,589 E-sam ! 992 01:47:21,436 --> 01:47:22,604 Papa ! 993 01:47:28,693 --> 01:47:29,986 Il y en a un autre. 994 01:47:44,501 --> 01:47:45,710 C'est lui. 995 01:47:46,336 --> 01:47:47,462 C'est lui. 996 01:47:47,838 --> 01:47:48,880 Attrapez-le ! 997 01:47:52,843 --> 01:47:54,010 Attrapez-le ! 998 01:47:54,177 --> 01:47:55,220 Il est o� ? 999 01:47:57,097 --> 01:47:58,014 Fils de pute ! 1000 01:47:58,181 --> 01:48:00,559 L�-bas, il est l�-bas ! 1001 01:48:04,771 --> 01:48:05,981 Fils de pute ! 1002 01:48:16,658 --> 01:48:17,659 Il est o� ? 1003 01:48:18,118 --> 01:48:19,244 L�-bas. 1004 01:48:19,703 --> 01:48:20,662 O� ? 1005 01:49:17,177 --> 01:49:18,220 Quoi ? 1006 01:49:19,888 --> 01:49:21,806 Qu'est-ce qu'il y a ? 1007 01:49:22,515 --> 01:49:23,600 Pourquoi ? 1008 01:49:24,476 --> 01:49:25,644 Que se passe-t-il ? 1009 01:49:26,770 --> 01:49:28,313 Viens voir ! 1010 01:49:29,564 --> 01:49:30,815 Jong-gu... 1011 01:49:35,737 --> 01:49:38,073 Il est o�, l'enfoir� ? 1012 01:49:41,910 --> 01:49:43,578 Arr�te, reviens ! 1013 01:49:43,745 --> 01:49:44,746 Il est o� ? 1014 01:49:45,205 --> 01:49:46,456 Attention ! 1015 01:49:49,960 --> 01:49:50,835 Jong-gu ! 1016 01:49:55,298 --> 01:49:56,883 Il faut qu'on l'attrape. 1017 01:49:58,718 --> 01:50:00,262 Il faut qu'on l'attrape. 1018 01:50:07,102 --> 01:50:08,687 - C'est pas vrai. - Hyo-jin... 1019 01:50:08,853 --> 01:50:11,982 - Viens par l�, descends. - Je dois la sauver. 1020 01:50:12,232 --> 01:50:14,442 - D'accord. - Je dois l'attraper. 1021 01:50:14,609 --> 01:50:15,277 D'accord. 1022 01:50:18,363 --> 01:50:20,282 �a suffit maintenant. 1023 01:50:20,573 --> 01:50:21,783 Byeong-gyu, 1024 01:50:22,492 --> 01:50:23,910 je dois la sauver. 1025 01:50:24,536 --> 01:50:26,121 Je sais. 1026 01:50:28,498 --> 01:50:31,334 Je dois sauver Hyo-jin... 1027 01:50:37,799 --> 01:50:40,552 Je dois attraper cet enfoir�... 1028 01:50:42,220 --> 01:50:44,347 Ne pleure pas. 1029 01:50:45,390 --> 01:50:47,934 Putain, Jong-gu... 1030 01:52:58,398 --> 01:52:59,065 D�croche. 1031 01:53:36,352 --> 01:53:37,187 C'�tait quoi ? 1032 01:53:37,854 --> 01:53:40,773 Putain... c'�tait pas un homme ? 1033 01:56:22,644 --> 01:56:26,898 Appel entrant : Ch�rie 1034 01:56:32,654 --> 01:56:34,822 La proie 1035 01:56:36,032 --> 01:56:38,576 a enfin mordu � l'hame�on. 1036 01:57:32,588 --> 01:57:34,215 �a va, b�b� ? 1037 01:57:39,929 --> 01:57:41,180 �a va ? 1038 01:57:42,724 --> 01:57:43,766 Oui, �a va. 1039 01:57:45,852 --> 01:57:46,936 Viens l�. 1040 01:57:59,449 --> 01:58:00,908 Tu es gu�rie ? 1041 01:58:03,578 --> 01:58:04,912 Tu es gu�rie ? 1042 01:58:24,932 --> 01:58:26,184 Bois �a. 1043 01:58:26,934 --> 01:58:28,269 C'est bien. 1044 01:58:59,383 --> 01:59:00,635 Laisse �a. 1045 01:59:01,135 --> 01:59:02,512 �a fait d�sordre. 1046 01:59:02,678 --> 01:59:05,973 Laisse. Tout �a, c'est quand m�me gr�ce au chaman. 1047 01:59:07,016 --> 01:59:09,811 Va te coucher. Tu dois �tre crev�. 1048 01:59:13,231 --> 01:59:14,649 Appel entrant : Chaman 1049 01:59:22,824 --> 01:59:24,992 Esp�ce d'imb�cile. 1050 01:59:37,630 --> 01:59:42,301 Des champignons v�n�neux vendus comme un tonifiant miracle. 1051 01:59:58,818 --> 02:00:00,152 M. Yang E-sam ? 1052 02:00:00,319 --> 02:00:01,362 Oui. 1053 02:00:07,076 --> 02:00:08,953 La victime est la propri�taire. 1054 02:00:09,954 --> 02:00:12,123 Votre oncle a d� boire le breuvage. 1055 02:00:12,874 --> 02:00:15,126 Cette histoire a mis une sacr�e pagaille. 1056 02:00:16,794 --> 02:00:18,713 On doit l'emmener au poste 1057 02:00:18,880 --> 02:00:20,631 alors trouvez-lui un avocat. 1058 02:00:21,007 --> 02:00:22,550 On voulait vous pr�venir. 1059 02:00:23,384 --> 02:00:24,719 Apr�s tout, 1060 02:00:26,095 --> 02:00:28,306 votre oncle est aussi une victime. 1061 02:00:57,293 --> 02:00:59,587 Putain, qu'est-ce que c'est ? 1062 02:01:20,733 --> 02:01:22,068 Que fais-tu ici ? 1063 02:01:39,627 --> 02:01:40,795 Va-t'en. 1064 02:02:03,234 --> 02:02:04,777 Appels manqu�s : Chaman 1065 02:04:01,852 --> 02:04:03,604 C'est quoi, putain ? 1066 02:04:07,316 --> 02:04:08,609 Mais merde... 1067 02:05:08,085 --> 02:05:09,587 C'est moi, le chaman. 1068 02:05:10,337 --> 02:05:11,213 T'es o� ? 1069 02:05:11,797 --> 02:05:12,798 Et vous ? 1070 02:05:12,965 --> 02:05:14,592 Ne pose pas de question 1071 02:05:14,925 --> 02:05:17,761 et va retrouver ta fille. Sur-le-champ. 1072 02:05:18,220 --> 02:05:20,097 Dites-moi ce qui se passe. 1073 02:05:20,264 --> 02:05:22,099 Je suis chez vous. 1074 02:05:23,559 --> 02:05:26,478 Rentre chez toi tout de suite. 1075 02:05:26,770 --> 02:05:28,564 Expliquez-moi 1076 02:05:28,731 --> 02:05:30,357 ce qui se passe. 1077 02:05:32,484 --> 02:05:33,694 Je me suis... 1078 02:05:35,112 --> 02:05:38,699 Je me suis tromp� de cible dans mes pr�dictions. 1079 02:05:40,034 --> 02:05:41,785 Ce n'est pas lui. 1080 02:05:43,370 --> 02:05:45,039 Que voulez-vous dire ? 1081 02:05:46,290 --> 02:05:48,500 J'ai jet� un sort � un innocent. 1082 02:05:49,501 --> 02:05:51,629 Il y a une femme devant chez toi. 1083 02:05:52,588 --> 02:05:53,881 J'ai... 1084 02:05:54,173 --> 02:05:56,550 J'ai commis une grave erreur... 1085 02:05:57,218 --> 02:05:59,386 Une grave erreur. 1086 02:06:02,640 --> 02:06:03,766 Le fant�me, 1087 02:06:04,266 --> 02:06:06,644 c'�tait pas le Jap, c'est cette femme. 1088 02:06:07,102 --> 02:06:08,896 Tout �a vient d'elle. 1089 02:06:09,313 --> 02:06:10,940 Alors rentre vite chez toi, 1090 02:06:11,106 --> 02:06:12,983 je suis en chemin. 1091 02:06:13,525 --> 02:06:14,735 Alors... 1092 02:06:17,112 --> 02:06:18,072 Et le Japonais ? 1093 02:06:18,364 --> 02:06:22,409 Il voulait la tuer, elle. 1094 02:06:22,952 --> 02:06:25,913 Il voulait sauver les gens de ses griffes. 1095 02:06:28,290 --> 02:06:30,334 Le Japonais �tait... 1096 02:06:32,211 --> 02:06:33,003 un chaman. 1097 02:06:41,512 --> 02:06:43,055 Cette femme... 1098 02:06:43,722 --> 02:06:44,765 porte du blanc ? 1099 02:06:45,683 --> 02:06:46,767 Oui. 1100 02:06:48,936 --> 02:06:50,229 Tu l'as d�j� vue ? 1101 02:06:55,276 --> 02:06:56,443 Elle est jeune ? 1102 02:06:58,862 --> 02:06:59,822 En effet. 1103 02:07:08,747 --> 02:07:10,958 "D�fendez-nous dans le combat. 1104 02:07:11,792 --> 02:07:13,168 "Soyez notre secours 1105 02:07:13,460 --> 02:07:15,462 "contre la malice... 1106 02:07:16,588 --> 02:07:18,382 "et les emb�ches du d�mon." 1107 02:07:39,486 --> 02:07:40,821 Elle est o� ? 1108 02:07:43,157 --> 02:07:44,366 O� est Hyo-jin ? 1109 02:08:40,047 --> 02:08:40,964 Hyo-jin... 1110 02:08:51,517 --> 02:08:52,351 Qu'est-ce que... 1111 02:08:56,605 --> 02:08:58,190 Tu vas o� en pleine nuit ? 1112 02:09:10,202 --> 02:09:11,787 Je te demande o� tu vas. 1113 02:09:13,122 --> 02:09:14,665 O� est ma fille ? 1114 02:09:17,209 --> 02:09:18,752 Elle est o� ? 1115 02:09:24,007 --> 02:09:25,217 Grande comme �a ? 1116 02:09:26,218 --> 02:09:26,885 Oui. 1117 02:09:33,475 --> 02:09:34,435 Hyo-jin ? 1118 02:09:36,228 --> 02:09:37,104 Oui. 1119 02:09:38,021 --> 02:09:40,441 Elle est poss�d�e par un fant�me. 1120 02:09:41,442 --> 02:09:42,776 D'apr�s la vieille, 1121 02:09:43,485 --> 02:09:45,362 le fant�me, c'est le Jap. 1122 02:09:46,864 --> 02:09:47,573 Il la vide de... 1123 02:09:47,739 --> 02:09:49,950 Ferme ta gueule ! 1124 02:09:50,534 --> 02:09:52,786 R�ponds, salope. 1125 02:09:53,203 --> 02:09:54,913 O� est Hyo-jin ? 1126 02:09:56,373 --> 02:09:57,499 Tu l'as vu, le Jap ? 1127 02:09:57,666 --> 02:09:59,460 Elle est o� ? 1128 02:10:00,502 --> 02:10:02,546 Elle est chez toi, pardi. 1129 02:10:02,713 --> 02:10:03,922 Elle n'y est pas. 1130 02:10:04,089 --> 02:10:05,632 Si, elle y est. 1131 02:10:06,717 --> 02:10:07,885 Elle vient de rentrer. 1132 02:10:13,140 --> 02:10:14,433 N'y va pas ! 1133 02:10:16,685 --> 02:10:18,228 Sinon vous mourrez tous. 1134 02:10:18,729 --> 02:10:20,772 Toute ta famille va mourir ! 1135 02:10:29,490 --> 02:10:31,158 Qu'est-ce que tu racontes ? 1136 02:10:53,889 --> 02:10:57,184 Le Jap attend que tu rentres chez toi 1137 02:10:57,476 --> 02:11:01,021 pour d�cimer toute ta famille. 1138 02:11:03,440 --> 02:11:05,025 Le Jap est mort. 1139 02:11:05,234 --> 02:11:07,027 Non, il n'est pas mort. 1140 02:11:08,779 --> 02:11:10,531 La mort ne l'atteint pas. 1141 02:11:14,493 --> 02:11:18,622 Bient�t, un d�mon va p�n�trer chez toi. 1142 02:11:20,666 --> 02:11:22,709 Tu l'as d�j� vu, non ? 1143 02:11:24,795 --> 02:11:27,548 Dans la maison de la femme qui s'est pendue. 1144 02:11:35,097 --> 02:11:35,806 C'�tait un r�ve. 1145 02:11:36,974 --> 02:11:38,559 Ce n'�tait pas un r�ve. 1146 02:12:11,425 --> 02:12:13,760 J'ai install� un pi�ge, 1147 02:12:14,261 --> 02:12:16,847 attends ici jusqu'� ce qu'on l'attrape. 1148 02:12:17,264 --> 02:12:18,682 Et �a ira. 1149 02:12:21,643 --> 02:12:22,769 Toi... 1150 02:12:24,521 --> 02:12:25,564 T'es quoi ? 1151 02:12:29,860 --> 02:12:31,445 Un humain ou un fant�me ? 1152 02:12:32,195 --> 02:12:33,697 Pourquoi tu demandes �a ? 1153 02:12:34,281 --> 02:12:36,116 Je dois le savoir 1154 02:12:37,367 --> 02:12:38,827 pour te faire confiance. 1155 02:12:39,620 --> 02:12:41,121 Fais-moi confiance 1156 02:12:41,622 --> 02:12:42,914 et ta famille sera sauve. 1157 02:12:43,081 --> 02:12:45,125 Qu'est-ce que tu es ? 1158 02:13:01,308 --> 02:13:03,352 Je veux sauver ta fille. 1159 02:13:06,396 --> 02:13:07,439 Je suis une femme. 1160 02:13:10,442 --> 02:13:13,654 J'ai appel� tout le monde, personne ne l'a vue. 1161 02:13:19,326 --> 02:13:20,202 Hyo-jin. 1162 02:13:21,036 --> 02:13:21,995 Hyo-jin... 1163 02:13:24,956 --> 02:13:25,999 B�b�. 1164 02:13:26,500 --> 02:13:27,584 B�b� ! 1165 02:13:44,226 --> 02:13:46,061 Quand viendra ce d�mon ? 1166 02:13:47,729 --> 02:13:49,356 Il est d�j� l�. 1167 02:14:00,033 --> 02:14:01,201 Hyo-jin... 1168 02:14:02,452 --> 02:14:04,830 Il est d�j� l� ? 1169 02:14:16,174 --> 02:14:17,342 Juste une question. 1170 02:14:20,220 --> 02:14:21,555 Quelle est... 1171 02:14:22,556 --> 02:14:24,224 ta vraie nature ? 1172 02:15:07,142 --> 02:15:09,269 Qui suis-je � ton avis ? 1173 02:15:09,853 --> 02:15:11,021 Le diable. 1174 02:15:12,272 --> 02:15:14,149 Tu es le diable. 1175 02:15:17,652 --> 02:15:19,279 Tu ne r�ponds pas ? 1176 02:15:19,654 --> 02:15:21,990 Tu viens de dire... 1177 02:15:24,534 --> 02:15:26,953 que j'�tais le diable. 1178 02:15:28,455 --> 02:15:30,540 Appel entrant : Chaman 1179 02:15:40,342 --> 02:15:42,427 Je suis presque arriv�. T'es o� ? 1180 02:15:43,845 --> 02:15:44,930 L�, 1181 02:15:45,472 --> 02:15:47,182 je suis avec elle. 1182 02:15:48,266 --> 02:15:50,393 Dans tous les cas, 1183 02:15:50,560 --> 02:15:51,978 ne te laisse pas envo�ter. 1184 02:15:52,145 --> 02:15:53,063 Et surtout, 1185 02:15:53,230 --> 02:15:54,606 quoiqu'elle dise, 1186 02:15:55,023 --> 02:15:57,108 va vite retrouver ta fille. 1187 02:15:57,859 --> 02:15:59,152 Tu as compris ? 1188 02:16:02,697 --> 02:16:04,157 R�ponds, bordel ! 1189 02:16:08,328 --> 02:16:09,412 C'�tait le chaman ? 1190 02:16:14,626 --> 02:16:16,503 Ne crois pas ce qu'il dit. 1191 02:16:17,337 --> 02:16:19,089 Il fait partie du clan. 1192 02:16:19,756 --> 02:16:20,799 N'est-ce pas ? 1193 02:16:22,509 --> 02:16:23,760 Tu as d�j� d�cid� 1194 02:16:24,594 --> 02:16:27,222 que je serais le diable. 1195 02:16:28,139 --> 02:16:30,100 C'est pour �a que t'es venu ici 1196 02:16:30,892 --> 02:16:32,227 avec une faucille. 1197 02:16:41,945 --> 02:16:44,072 J'aurai beau te dire 1198 02:16:44,739 --> 02:16:47,367 qui je suis, 1199 02:16:47,534 --> 02:16:49,661 tu ne changeras pas d'avis. 1200 02:16:49,828 --> 02:16:52,789 Non. Ce n'est pas vrai. 1201 02:16:54,040 --> 02:16:55,834 Bien s�r que si. 1202 02:16:56,501 --> 02:16:58,461 Cela ne fait aucun doute. 1203 02:16:58,670 --> 02:17:02,591 Tu me soup�onnes d'�tre le diable et tu es venu le v�rifier. 1204 02:17:02,757 --> 02:17:04,050 C'est faux ! 1205 02:17:06,720 --> 02:17:07,387 Si... 1206 02:17:08,471 --> 02:17:09,973 Si tu me dis 1207 02:17:10,599 --> 02:17:12,434 que tu n'es pas le diable 1208 02:17:13,059 --> 02:17:15,478 et que tu r�v�les ta vraie nature... 1209 02:17:18,106 --> 02:17:20,150 je m'en irai. 1210 02:17:22,402 --> 02:17:24,821 Lorsque le d�mon sera pris au pi�ge, 1211 02:17:25,822 --> 02:17:28,617 le coq du voisin chantera trois fois. 1212 02:17:32,245 --> 02:17:33,747 Il faudra patienter. 1213 02:17:39,961 --> 02:17:41,504 Tu me laisseras seul... 1214 02:17:42,589 --> 02:17:45,967 et tu t'en iras ? 1215 02:17:47,969 --> 02:17:49,262 Oui. 1216 02:17:53,850 --> 02:17:55,477 Encore deux. 1217 02:18:00,774 --> 02:18:02,067 Ne vacille pas. 1218 02:18:07,113 --> 02:18:09,157 Tu vas t'en aller ? 1219 02:18:09,616 --> 02:18:10,867 Oui. 1220 02:18:11,576 --> 02:18:13,411 Je partirai. 1221 02:18:33,598 --> 02:18:36,977 Qui te dit que je te laisserai partir ? 1222 02:18:41,481 --> 02:18:42,607 Alors... 1223 02:18:43,775 --> 02:18:45,485 J'ai juste une question. 1224 02:18:46,194 --> 02:18:46,987 Laquelle ? 1225 02:18:47,153 --> 02:18:48,780 Pourquoi il... 1226 02:18:49,656 --> 02:18:51,741 Pourquoi il fait �a ? 1227 02:18:52,617 --> 02:18:56,579 Parce que le p�re d'une petite fille a p�ch�. 1228 02:18:57,163 --> 02:18:58,581 Quel p�ch� ? 1229 02:19:01,001 --> 02:19:02,377 Quel p�ch� j'ai commis ? 1230 02:19:03,128 --> 02:19:05,255 Ce p�re 1231 02:19:05,797 --> 02:19:08,008 a soup�onn� un homme 1232 02:19:08,174 --> 02:19:09,551 et a voulu le tuer. 1233 02:19:10,218 --> 02:19:11,720 Et il l'a bien tu�. 1234 02:19:12,554 --> 02:19:14,014 �a, c'est parce que... 1235 02:19:15,640 --> 02:19:17,183 ma fille... 1236 02:19:18,393 --> 02:19:19,269 ma fille... 1237 02:19:20,353 --> 02:19:23,398 ma fille est tomb�e malade ! 1238 02:19:23,648 --> 02:19:25,275 En quoi ce serait... 1239 02:19:33,324 --> 02:19:34,284 En quoi... 1240 02:19:34,451 --> 02:19:35,118 Maintenant, 1241 02:19:36,619 --> 02:19:38,288 le dernier chant. 1242 02:19:46,379 --> 02:19:47,380 En quoi... 1243 02:20:08,985 --> 02:20:10,445 Ne fais pas �a. 1244 02:20:12,697 --> 02:20:14,240 Que veux-tu dire ? 1245 02:20:15,700 --> 02:20:19,454 C'est pas toi qui d�cides si tu pars d'ici ou non. 1246 02:20:28,630 --> 02:20:30,465 "Touchez et voyez... 1247 02:20:35,136 --> 02:20:36,846 "un fant�me 1248 02:20:37,806 --> 02:20:39,432 "n'a ni chair ni os, 1249 02:20:40,391 --> 02:20:42,185 "contrairement � moi, 1250 02:20:42,811 --> 02:20:47,190 "comme vous pouvez le constater." 1251 02:21:12,632 --> 02:21:13,550 PARK Chun-bae 1252 02:21:16,261 --> 02:21:17,512 Non. 1253 02:21:18,638 --> 02:21:19,806 Tu te trompes. 1254 02:21:23,143 --> 02:21:23,810 C'est toi. 1255 02:21:24,644 --> 02:21:25,436 Non. 1256 02:21:25,895 --> 02:21:27,480 Tout �a, c'est toi. 1257 02:21:33,027 --> 02:21:33,987 Ne fais pas �a. 1258 02:21:34,154 --> 02:21:35,155 Hyo-jin... 1259 02:21:37,323 --> 02:21:38,199 Ne fais pas �a. 1260 02:21:39,033 --> 02:21:39,909 Hyo-jin ! 1261 02:21:41,035 --> 02:21:44,164 Non ! 1262 02:21:54,090 --> 02:21:55,133 Que fais-tu ? 1263 02:21:57,594 --> 02:21:58,636 Arr�te. 1264 02:21:59,429 --> 02:22:01,514 "Pourquoi �tes-vous troubl�s ?" 1265 02:22:27,498 --> 02:22:28,791 Hyo-jin. 1266 02:22:41,387 --> 02:22:42,388 Ch�rie... 1267 02:22:45,850 --> 02:22:47,143 Belle-maman... 1268 02:24:43,593 --> 02:24:46,012 Regarde-moi ! 1269 02:24:46,471 --> 02:24:49,015 Regarde-moi ! 1270 02:24:56,689 --> 02:24:57,774 Ch�rie ! 1271 02:25:20,880 --> 02:25:22,548 Hyo-jin ! 1272 02:25:23,674 --> 02:25:25,343 Hyo-jin ! 1273 02:26:08,511 --> 02:26:09,846 "Pourquoi 1274 02:26:10,012 --> 02:26:12,723 "ces doutes dans vos c�urs ?" 1275 02:26:26,571 --> 02:26:29,407 "Voyez mes mains et mes pieds." 1276 02:26:46,090 --> 02:26:47,550 "C'est bien... 1277 02:26:56,476 --> 02:26:58,060 "moi." 1278 02:27:14,911 --> 02:27:15,912 Seigneur... 1279 02:30:06,290 --> 02:30:08,334 �a va aller. 1280 02:30:13,214 --> 02:30:15,925 Ma petite Hyo-jin. 1281 02:30:20,346 --> 02:30:23,933 Tu sais que papa est policier. 1282 02:30:28,396 --> 02:30:30,481 Papa... 1283 02:30:31,023 --> 02:30:33,693 va tout arranger. 1284 02:30:40,908 --> 02:30:43,285 Tout... 1285 02:30:59,343 --> 02:31:03,723 �crit et r�alis� par NA Hong Jin 1286 02:31:06,058 --> 02:31:10,604 Directeur de la photographie : Alex HONG 1287 02:31:12,523 --> 02:31:16,902 D�cors : LEE Hwo Kyung 1288 02:31:19,113 --> 02:31:23,409 Montage : KIM Sun Min 1289 02:31:25,536 --> 02:31:31,083 Musique : JANG Young Gyu, Dalpalan 1290 02:31:33,127 --> 02:31:37,548 Assistant-r�alisateur : CHOI Cha Won 1291 02:31:39,550 --> 02:31:44,388 KWAK Do Won 1292 02:31:46,182 --> 02:31:50,811 HWANG Jung Min 1293 02:31:59,195 --> 02:32:03,657 CHUN Woo Hee 1294 02:32:05,785 --> 02:32:10,122 KIM Hwan Hee 1295 02:32:12,208 --> 02:32:16,545 Directeur de production : LIM Min Sub 1296 02:32:18,589 --> 02:32:24,053 Producteurs : SUH Dong Hyun, KIM Ho Sung 1297 02:36:07,317 --> 02:36:08,944 Sous-titres : Yejin Kim 1298 02:36:09,111 --> 02:36:10,904 Sous-titrage : HIVENTY 82619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.