Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,020 --> 00:00:21,822
My name is Amy Bellafonte.
2
00:00:21,855 --> 00:00:23,357
It didn't all start with me.
3
00:00:23,391 --> 00:00:25,759
So many things led
to what happened.
4
00:00:25,793 --> 00:00:27,828
It's him.
5
00:00:27,861 --> 00:00:29,197
How is this possible?
6
00:00:29,230 --> 00:00:31,199
I feel amazing.
7
00:00:31,232 --> 00:00:33,401
Project Noah was born.
8
00:00:33,434 --> 00:00:35,203
The Chinese avian flu has gone
9
00:00:35,236 --> 00:00:37,338
from outbreak to epidemic,
but the CDC
10
00:00:37,371 --> 00:00:40,007
think the work we're doing
is our best hope for a vaccine.
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,775
It's not just tweaks
to the formula.
12
00:00:41,809 --> 00:00:45,012
It's age.
- Are you suggesting we try
with a child?
13
00:00:45,045 --> 00:00:46,614
I'm the girl from nowhere.
14
00:00:46,647 --> 00:00:48,682
The one no one will miss.
15
00:00:48,716 --> 00:00:51,419
Explain to me
why you need a kid.
- You know the people
16
00:00:51,452 --> 00:00:54,021
we work for, Brad.
You can't cross them.
17
00:00:54,054 --> 00:00:56,257
He risked everything
to protect me.
18
00:00:56,290 --> 00:00:58,025
We became family.
19
00:00:58,058 --> 00:00:59,960
The one thing that matters
is that you're safe.
20
00:01:01,162 --> 00:01:02,730
I will kill you.
Give me the girl.
21
00:01:02,763 --> 00:01:05,699
I'm not gonna leave you.
I promise.
22
00:01:05,733 --> 00:01:08,202
Whatever was coming,
23
00:01:08,236 --> 00:01:10,804
we would face it together.
24
00:01:32,426 --> 00:01:34,462
Go, go, go, go. Come on.
25
00:01:40,033 --> 00:01:41,969
What are we gonna do?
26
00:01:45,173 --> 00:01:47,441
Hold on.
27
00:01:54,815 --> 00:01:56,250
Are you okay?
28
00:01:56,284 --> 00:01:58,118
Yeah.
29
00:02:00,621 --> 00:02:01,622
Damn it!
30
00:02:01,655 --> 00:02:02,956
Back up, turn around.
31
00:02:02,990 --> 00:02:05,058
Let's go. Let's go!
32
00:02:15,703 --> 00:02:17,305
Hang on.
33
00:02:22,810 --> 00:02:25,513
Come on.
I need my shirt.
34
00:02:25,546 --> 00:02:27,448
Follow me. Let's go.
35
00:02:27,481 --> 00:02:31,018
You need a doctor.
- No, listen, I'm fine.
36
00:02:31,051 --> 00:02:32,386
You got to work with me, okay?
Whatever I say,
37
00:02:32,420 --> 00:02:34,488
just go with it.
Can you do that?
- Okay.
38
00:02:34,522 --> 00:02:36,324
Hi.
39
00:02:36,357 --> 00:02:38,158
I'm Pete Erickson.
This is my daughter, Stella.
40
00:02:38,192 --> 00:02:39,727
We're brand-new to the school,
41
00:02:39,760 --> 00:02:41,795
and, I'm such an idiot.
I forgot everything.
42
00:02:41,829 --> 00:02:43,130
I forgot about the field trip,
43
00:02:43,163 --> 00:02:45,299
her-her T-shirt, her lunch.
44
00:02:45,333 --> 00:02:48,135
I'm just trying to get used
to this whole single dad thing.
45
00:02:48,168 --> 00:02:50,204
It's just the two of you?
- Yeah.
46
00:02:50,238 --> 00:02:52,240
My mom ran off with her trainer.
He's 27.
47
00:02:52,273 --> 00:02:53,574
Sweetie.
They don't need to know
48
00:02:53,607 --> 00:02:55,476
the whole story.
- Has his own YouTube channel.
49
00:02:55,509 --> 00:02:57,144
Okay, great.
We're all up to speed.
50
00:02:57,177 --> 00:02:59,913
Can she get on the bus?
51
00:02:59,947 --> 00:03:02,983
It's right here.
- All right...
52
00:03:05,553 --> 00:03:07,521
Okay, sweetie, have fun.
53
00:03:07,555 --> 00:03:08,856
All right.
54
00:03:08,889 --> 00:03:11,325
Thank you.
- Bye, Dad.
55
00:03:11,359 --> 00:03:12,360
Bye.
56
00:03:30,778 --> 00:03:32,380
No phones on the bus.
57
00:04:23,096 --> 00:04:24,598
I...
58
00:04:24,632 --> 00:04:26,400
I wouldn't...
I wouldn't do that
59
00:04:26,434 --> 00:04:28,068
if I were you.
60
00:04:28,101 --> 00:04:29,570
I hate the way she looks at me.
61
00:04:29,603 --> 00:04:30,938
Well...
62
00:04:30,971 --> 00:04:33,173
quit-quit looking at her.
63
00:04:34,442 --> 00:04:36,143
I'm in charge of Babcock,
64
00:04:36,176 --> 00:04:37,911
you're in charge of Fanning.
65
00:04:37,945 --> 00:04:40,247
All right? Worry about him.
66
00:05:06,874 --> 00:05:09,443
Mortality rate's almost 30%.
67
00:05:09,477 --> 00:05:12,546
First few cases have been
reported in North Korea.
68
00:05:12,580 --> 00:05:14,982
They've closed the airports
in Beijing.
69
00:05:15,015 --> 00:05:17,284
This is terrifying.
70
00:05:17,317 --> 00:05:20,354
Not as terrifying as
the solution we've come up with.
71
00:05:20,388 --> 00:05:23,357
What's going on with the child?
72
00:05:23,391 --> 00:05:25,393
Still in the wind
with the agent.
73
00:05:25,426 --> 00:05:27,661
Well, I'm rooting for them.
74
00:05:28,729 --> 00:05:31,565
Well, I'm rooting for all of us.
75
00:05:31,599 --> 00:05:35,302
Jonas, I had to make the call,
so I did.
76
00:05:35,335 --> 00:05:37,337
And the child won't be harmed.
77
00:05:37,371 --> 00:05:39,873
We've been on this mountain
for too long.
78
00:05:41,509 --> 00:05:44,812
We're isolated,
cut off from everyday life.
79
00:05:44,845 --> 00:05:48,549
We're not qualified to decide
what's right or wrong...
80
00:05:48,582 --> 00:05:52,352
'cause we don't know
the difference anymore.
81
00:06:03,363 --> 00:06:04,565
Where are we going?
82
00:06:04,598 --> 00:06:07,835
I'm trying to figure...
figure it out.
83
00:06:07,868 --> 00:06:10,604
Are you okay? You look awful.
84
00:06:10,638 --> 00:06:12,005
No, I'm good.
85
00:06:12,039 --> 00:06:14,875
We'll just...
86
00:06:14,908 --> 00:06:17,344
I just need to stop
for a second.
87
00:06:45,405 --> 00:06:47,074
Is this the guy
who took your phone?
88
00:06:47,107 --> 00:06:48,208
Yep.
- Can I get that number?
89
00:06:48,241 --> 00:06:49,610
It's not my phone.
90
00:06:49,643 --> 00:06:51,612
You just said
he took your phone.
91
00:06:51,645 --> 00:06:54,381
It's my sister's phone. I just
had it for the field trip.
92
00:06:54,414 --> 00:06:57,150
Okay, can I get
your sister's number?
93
00:06:57,184 --> 00:06:59,219
I don't know
my sister's phone number.
94
00:06:59,252 --> 00:07:01,722
How about your mom?
95
00:07:01,755 --> 00:07:05,092
She's on speed dial
on my sister's phone.
96
00:07:06,994 --> 00:07:09,329
Go back to your teacher.
97
00:07:10,664 --> 00:07:12,232
Get the mom's phone
from the school
98
00:07:12,265 --> 00:07:13,767
and track the damn thing.
99
00:07:13,801 --> 00:07:16,303
Also, look for any cars stolen
in the area. He got off
100
00:07:16,336 --> 00:07:18,171
that bus.
He's gonna steal a car.
101
00:07:18,205 --> 00:07:21,074
It'll be an older model.
No GPS. Yeah?
102
00:07:21,108 --> 00:07:24,244
Hi.
Wolgast and the kid
are still on the run.
103
00:07:24,277 --> 00:07:25,679
Police station was a disaster.
104
00:07:25,713 --> 00:07:28,849
Sheriff was killed
and three of my men.
105
00:07:28,882 --> 00:07:31,619
Well, so much for making
the world a better place.
106
00:07:33,521 --> 00:07:36,189
Should we consider
finding another child?
- No.
107
00:07:36,223 --> 00:07:37,591
Wolgast is gonna talk,
and if he does,
108
00:07:37,625 --> 00:07:39,793
this whole operation
gets shut down.
109
00:07:39,827 --> 00:07:41,261
He's injured.
110
00:07:41,294 --> 00:07:42,429
He's got the kid with him.
111
00:07:42,462 --> 00:07:43,864
I'll find him.
- Okay.
112
00:07:43,897 --> 00:07:45,766
Be careful.
113
00:07:45,799 --> 00:07:49,302
Should we tap
the ex-wife's phone?
114
00:07:50,838 --> 00:07:52,606
Yeah. Do it.
115
00:07:52,640 --> 00:07:54,675
Surgery went well.
We repaired the tendon.
116
00:07:54,708 --> 00:07:57,210
I'm happy.
Just need you to rest,
117
00:07:57,244 --> 00:07:58,512
and we'll see you
in a few weeks.
118
00:07:58,546 --> 00:08:01,114
So, basketball
in a few months, yeah?
119
00:08:01,148 --> 00:08:02,950
Hell no, Nathan.
120
00:08:02,983 --> 00:08:04,451
We talked about this.
121
00:08:04,484 --> 00:08:06,453
You can play chess.
That's a sport. Look it up.
122
00:08:06,486 --> 00:08:08,455
Dr. Wolgast. You have a call.
- Yeah?
123
00:08:08,488 --> 00:08:10,223
Great.
Just send it to my cell.
- Okay. All right.
124
00:08:10,257 --> 00:08:11,559
This is Dr. Wolgast.
125
00:08:11,592 --> 00:08:13,160
I think he might be dead.
126
00:08:13,193 --> 00:08:14,895
What? Who?
127
00:08:14,928 --> 00:08:15,963
Who is this?
128
00:08:15,996 --> 00:08:18,065
This is Amy Bellafonte.
The agent's with me.
129
00:08:18,098 --> 00:08:20,500
We tried to turn ourselves in,
but then some guys with guns
130
00:08:20,534 --> 00:08:21,802
came in, and the agent got shot,
131
00:08:21,835 --> 00:08:23,637
and he passed out,
and I think he might be dead.
132
00:08:23,671 --> 00:08:25,706
And everyone's a bad guy,
so I didn't know who to call.
133
00:08:25,739 --> 00:08:28,241
Okay, okay.
Okay, Amy, I'm glad you called.
134
00:08:28,275 --> 00:08:29,476
That was really smart of you.
135
00:08:29,509 --> 00:08:30,811
Look, I need you
to take a deep breath.
136
00:08:30,844 --> 00:08:33,781
Everything is gonna be
all right. Say that back to me.
137
00:08:34,848 --> 00:08:36,550
It's gonna be all right.
138
00:08:36,584 --> 00:08:38,719
Now, can you tell
if he's breathing?
139
00:08:38,752 --> 00:08:41,188
Put your hand on his chest.
Is it moving up and down?
140
00:08:44,391 --> 00:08:47,661
Yeah.
- Okay, he's alive.
141
00:08:47,695 --> 00:08:49,997
Amy,
how do you feel about blood?
142
00:08:50,030 --> 00:08:52,365
I don't like it.
- I know, it's gross.
143
00:08:52,399 --> 00:08:54,501
But I just...
I need you to look, okay?
144
00:08:54,534 --> 00:08:55,869
Is it still bleeding?
145
00:09:00,540 --> 00:09:03,543
It's stuck to it.
It's all dried.
146
00:09:03,577 --> 00:09:06,747
Okay. Good. It means it stopped,
so just leave it.
147
00:09:06,780 --> 00:09:09,583
Do you see any signs?
Do you know where you are?
148
00:09:12,786 --> 00:09:14,387
It says "Tomah, La Crosse."
149
00:09:14,421 --> 00:09:17,424
"14 West."
- You're in Wisconsin.
150
00:09:18,626 --> 00:09:21,194
I think
the agent's gonna be okay.
151
00:09:21,228 --> 00:09:22,362
But we need to wake him up.
152
00:09:22,395 --> 00:09:23,697
Do you know what a noogie is?
- Yeah.
153
00:09:23,731 --> 00:09:26,199
All right. Make a fist and
rub your knuckles in his chest
154
00:09:26,233 --> 00:09:28,301
super hard so it hurts.
155
00:09:33,006 --> 00:09:35,375
What the hell?
156
00:09:35,408 --> 00:09:36,910
What'd you do that for?
157
00:09:36,944 --> 00:09:38,712
Your ex-wife told me to.
158
00:09:38,746 --> 00:09:40,948
Wh-What?
- Let me talk to him.
159
00:09:40,981 --> 00:09:42,616
She wants to talk to you.
160
00:09:45,252 --> 00:09:47,554
Hello?
161
00:09:47,587 --> 00:09:50,057
What is going on?
- Lila, no.
162
00:09:50,090 --> 00:09:52,626
This is not your concern.
- How is it not my concern?
163
00:09:52,660 --> 00:09:54,127
You're injured.
You passed out.
164
00:09:54,161 --> 00:09:55,295
You may have internal bleeding.
165
00:09:55,328 --> 00:09:56,897
You have a child with you.
166
00:09:56,930 --> 00:09:58,899
Richards probably has guys
at the hospital watching you
167
00:09:58,932 --> 00:10:00,400
right now.
You're not involved in this.
168
00:10:00,433 --> 00:10:03,370
Just tell...
169
00:10:11,011 --> 00:10:12,680
Damn it.
170
00:10:12,713 --> 00:10:14,381
Get in the car.
171
00:10:28,628 --> 00:10:31,498
So, this is it-
just one dose?
172
00:10:31,531 --> 00:10:34,001
Just one dose.
- Then what's the chip
173
00:10:34,034 --> 00:10:35,002
in my neck for?
174
00:10:35,035 --> 00:10:38,038
Monitors your vital signs.
175
00:10:38,071 --> 00:10:39,673
Tells us your location.
176
00:10:43,076 --> 00:10:45,445
Sensitivity to sunlight
177
00:10:45,478 --> 00:10:46,714
is a side effect?
178
00:10:46,747 --> 00:10:48,048
Can be.
179
00:10:48,081 --> 00:10:50,450
But, if all goes well...
180
00:10:50,483 --> 00:10:53,320
you'll be impervious to disease.
181
00:10:57,991 --> 00:11:00,493
How is any of this legal?
182
00:11:02,495 --> 00:11:05,465
It's not, is it?
183
00:11:05,498 --> 00:11:08,068
If this was on the up-and-up,
you guys,
184
00:11:08,101 --> 00:11:12,505
you wouldn't be looking
for prisoners to experiment on.
185
00:11:17,845 --> 00:11:19,980
We're in a desperate situation,
Mr. Carter.
186
00:11:20,013 --> 00:11:21,648
So are you.
187
00:11:21,681 --> 00:11:24,017
I can't argue with that.
188
00:11:25,853 --> 00:11:30,490
But why am I more scared now
than I was on death row?
189
00:11:30,523 --> 00:11:33,026
I'm gonna make sure you come
through this
190
00:11:33,060 --> 00:11:34,862
with flying colors, Mr. Carter.
191
00:11:34,895 --> 00:11:37,865
I'll be back to check on you
in a bit.
192
00:11:42,870 --> 00:11:45,806
Is this the way you saw
your career, Dr. Lear?
193
00:11:48,375 --> 00:11:51,178
Using human beings as lab rats?
194
00:11:51,211 --> 00:11:54,381
No.
195
00:11:54,414 --> 00:11:57,184
I could never have imagined
any of this.
196
00:11:57,217 --> 00:11:59,219
All right, I'm gonna say this
197
00:11:59,252 --> 00:12:04,057
one more time. Please do not
bring Tim Fanning into this.
198
00:12:04,091 --> 00:12:06,726
He is an egomaniacal,
credit-grabbing monster,
199
00:12:06,760 --> 00:12:09,062
with a substance abuse problem.
200
00:12:09,096 --> 00:12:10,530
We've been friends with him
since college.
201
00:12:10,563 --> 00:12:11,799
When'd you turn on him?
202
00:12:12,732 --> 00:12:15,702
I just hate to see you grovel.
203
00:12:15,735 --> 00:12:17,871
I'm not groveling.
204
00:12:17,905 --> 00:12:19,706
You know why I'm doing this.
205
00:12:19,739 --> 00:12:21,909
No, no.
Do not blame this on me.
206
00:12:21,942 --> 00:12:24,144
We're doing this for you.
Why can't you see that?
207
00:12:24,177 --> 00:12:25,779
Because it's a Hail Mary
and it's crazy.
208
00:12:25,813 --> 00:12:29,149
I have to do something, Liz.
209
00:12:37,925 --> 00:12:39,927
Come here.
210
00:12:42,629 --> 00:12:45,432
You're all crooked.
211
00:12:51,171 --> 00:12:54,241
Help me.
212
00:12:54,274 --> 00:12:56,009
You know I hate ties.
213
00:12:56,043 --> 00:12:57,710
I know, I know.
214
00:13:00,814 --> 00:13:04,317
You can't change this, Jonas.
215
00:13:04,351 --> 00:13:07,187
If you want to help me...
216
00:13:07,220 --> 00:13:09,189
stay with me.
217
00:13:09,222 --> 00:13:10,858
That's what I want.
218
00:13:10,891 --> 00:13:12,425
I'm gonna do better than that.
219
00:13:12,459 --> 00:13:14,494
My God.
You don't listen.
220
00:13:14,527 --> 00:13:15,863
I know.
221
00:13:17,730 --> 00:13:21,101
Are you sad that you married me?
222
00:13:21,134 --> 00:13:22,769
Yes.
223
00:13:22,802 --> 00:13:24,137
Really?
224
00:13:26,806 --> 00:13:28,275
No.
225
00:13:28,308 --> 00:13:30,443
I love you.
226
00:13:30,477 --> 00:13:32,812
I love you, too.
227
00:13:44,091 --> 00:13:47,294
All right, hang on. Hang on.
228
00:13:47,327 --> 00:13:48,795
Your brain hallucinates
229
00:13:48,828 --> 00:13:52,199
your conscious reality.
230
00:13:52,232 --> 00:13:55,302
So all those amazing neurons
are generating your experience.
231
00:13:55,335 --> 00:13:57,637
They're-they're filling
in the gaps.
232
00:13:57,670 --> 00:13:59,973
Your sense of self-
233
00:14:00,007 --> 00:14:02,642
that's not real.
What we think of
234
00:14:02,675 --> 00:14:05,178
as our humanity,
as our-our selves-
235
00:14:05,212 --> 00:14:06,980
that's just a story
236
00:14:07,014 --> 00:14:09,482
that our neurons are telling us.
Now, this is
237
00:14:09,516 --> 00:14:13,253
extremely hard for me to swallow
because I have an enormous ego.
238
00:14:14,521 --> 00:14:16,189
Jonas, I'm not interested.
239
00:14:16,223 --> 00:14:19,326
I've got a book tour.
I'm not going to South America
240
00:14:19,359 --> 00:14:23,163
to-to look in some cave with you
for a myth. Thank you, but no.
241
00:14:23,196 --> 00:14:24,431
I have new evidence.
242
00:14:24,464 --> 00:14:25,865
Yeah?
243
00:14:25,899 --> 00:14:28,768
The 250-year-old man,
he send you a selfie?
244
00:14:28,801 --> 00:14:31,604
Elizabeth has Alzheimer's.
245
00:14:37,244 --> 00:14:38,445
When was she diagnosed?
246
00:14:38,478 --> 00:14:41,348
Three months ago.
It's...
247
00:14:41,381 --> 00:14:43,350
it's early onset, but...
248
00:14:43,383 --> 00:14:44,684
it's so fast, Tim.
249
00:14:44,717 --> 00:14:46,353
I mean, she's gotten lost
in the city,
250
00:14:46,386 --> 00:14:47,520
like, three times already.
251
00:14:47,554 --> 00:14:49,856
Why didn't you call me?
252
00:14:49,889 --> 00:14:51,724
I'm a neurologist,
for God's sake.
253
00:14:51,758 --> 00:14:53,226
This Bolivia thing-
it could help her.
254
00:14:53,260 --> 00:14:56,729
I have a blood sample,
some scientist in Bogot�.
255
00:14:56,763 --> 00:14:58,531
You really have to see it.
256
00:14:58,565 --> 00:15:02,069
It's a game changer.
257
00:15:13,947 --> 00:15:15,582
No more phone calls, okay?
258
00:15:15,615 --> 00:15:18,218
You threw the phone out
of the window.
259
00:15:18,251 --> 00:15:20,153
Yeah. I threw the phone out
of the window
260
00:15:20,187 --> 00:15:22,455
because they can find us
if you make a phone call.
261
00:15:22,489 --> 00:15:24,291
Don't you watch TV?
262
00:15:24,324 --> 00:15:26,893
I watch a lot of TV, actually.
Usually the main guy
263
00:15:26,926 --> 00:15:28,495
doesn't pass out
behind the wheel.
264
00:15:28,528 --> 00:15:31,931
I'd like to point out
that the main guy got shot.
265
00:15:33,166 --> 00:15:34,567
Where are we going?
266
00:15:34,601 --> 00:15:36,069
Do you have a plan?
267
00:15:37,370 --> 00:15:39,172
I have a friend in Wisconsin.
268
00:15:39,206 --> 00:15:40,607
You have a friend?
269
00:15:40,640 --> 00:15:42,175
Something wrong?
270
00:15:42,209 --> 00:15:45,312
No.
271
00:15:45,345 --> 00:15:46,679
Lila seems nice.
272
00:15:46,713 --> 00:15:48,648
Yeah.
273
00:15:48,681 --> 00:15:51,151
Smart, too.
274
00:15:51,184 --> 00:15:53,786
Also, good in an emergency, so
good thing you hung up on her.
275
00:15:53,820 --> 00:15:55,688
What is your problem?
- I don't know.
276
00:15:55,722 --> 00:15:57,424
I've been kidnapped,
shot at and chased,
277
00:15:57,457 --> 00:15:59,259
and the last thing I've had
to eat in 24 hours
278
00:15:59,292 --> 00:16:01,094
is churros and doughnuts.
- That...
279
00:16:01,128 --> 00:16:03,530
No. You had a hot dog
at the carnival.
- And then
280
00:16:03,563 --> 00:16:05,298
you decided it'd be
a great time to pass out.
281
00:16:05,332 --> 00:16:08,001
I didn't decide to pass out.
- You said you wouldn't leave me.
282
00:16:08,035 --> 00:16:09,836
I didn't leave you.
- Passing out was leaving me.
283
00:16:09,869 --> 00:16:10,937
I thought you were dead.
284
00:16:10,970 --> 00:16:12,639
I'm not dead.
- Good.
285
00:16:12,672 --> 00:16:13,873
'Cause you don't get to die,
286
00:16:13,906 --> 00:16:15,275
and you don't get to pass out.
287
00:16:15,308 --> 00:16:16,609
And you don't get
to not have a plan.
288
00:16:16,643 --> 00:16:18,445
Okay.
289
00:16:18,478 --> 00:16:20,380
And you owe me a unicorn.
290
00:16:20,413 --> 00:16:24,184
Fine. Fine.
291
00:16:26,319 --> 00:16:29,522
Do I get anything out
of this deal?
292
00:16:29,556 --> 00:16:33,660
You don't leave me
and I don't leave you.
293
00:16:48,441 --> 00:16:50,977
Why did we park so far away?
294
00:16:51,010 --> 00:16:52,812
And that's with the goats?
295
00:16:52,845 --> 00:16:54,547
The woman who lives here is kind
of an angry hermit.
296
00:16:54,581 --> 00:16:55,748
She likes things a certain way.
297
00:16:55,782 --> 00:16:57,050
The goats- the goats are new.
298
00:16:57,084 --> 00:16:58,651
I don't know anything
about the goats.
299
00:16:58,685 --> 00:17:01,421
Whoa, whoa.
300
00:17:01,454 --> 00:17:02,555
All right, cover your ears.
301
00:17:05,024 --> 00:17:08,027
Put your hands up.
Come on, come on.
302
00:17:16,403 --> 00:17:18,405
Bradley?
303
00:17:18,438 --> 00:17:20,407
What the hell happen to you?
304
00:17:20,440 --> 00:17:21,874
I got shot.
305
00:17:21,908 --> 00:17:23,876
Well, that's disappointing.
306
00:17:23,910 --> 00:17:25,345
Who's the kid?
307
00:17:25,378 --> 00:17:27,547
This is Amy Bellafonte.
308
00:17:27,580 --> 00:17:29,249
Hi.
309
00:17:29,282 --> 00:17:32,385
Amy, you want to go wash up?
Bathroom's upstairs.
310
00:17:33,920 --> 00:17:36,289
Okay. Thank you.
311
00:17:42,395 --> 00:17:45,365
You got a lot of firepower here,
even for you.
312
00:17:45,398 --> 00:17:48,301
Is it enough for whatever's
following you?
313
00:17:50,337 --> 00:17:52,205
It's that sketchy job, isn't it?
314
00:17:52,239 --> 00:17:55,575
I told you not to take that.
315
00:17:55,608 --> 00:17:57,877
I need shelter, Lacey.
316
00:17:57,910 --> 00:17:59,546
I raise goats now.
317
00:17:59,579 --> 00:18:01,248
Yeah?
How's that going for you?
318
00:18:01,281 --> 00:18:04,651
Make my own cheese,
grow most of my own food.
319
00:18:04,684 --> 00:18:05,952
Also, I started painting.
320
00:18:05,985 --> 00:18:09,256
That all sounds magical.
Can we stay here or not?
321
00:18:10,957 --> 00:18:12,959
Go clean yourself up.
322
00:18:12,992 --> 00:18:14,561
There's a first aid kit
in the kitchen.
323
00:18:14,594 --> 00:18:15,962
Pain killers, too.
324
00:18:15,995 --> 00:18:18,097
And then you're gonna read me
into whatever mess
325
00:18:18,131 --> 00:18:19,966
you got yourself into.
326
00:18:24,137 --> 00:18:26,839
Listen up.
327
00:18:26,873 --> 00:18:30,310
He crossed into Wisconsin
three hours ago.
328
00:18:30,343 --> 00:18:32,445
I got to think he's headed
for Canada.
329
00:18:32,479 --> 00:18:35,482
The border patrol has been
alerted, but he is slippery,
330
00:18:35,515 --> 00:18:37,584
and he has friends.
331
00:18:37,617 --> 00:18:39,286
I want to be clear.
332
00:18:39,319 --> 00:18:42,589
If you have a shot, take it.
Shoot to kill.
333
00:18:42,622 --> 00:18:44,624
I got Carter's blood work.
334
00:18:44,657 --> 00:18:47,927
Looks like his T and B cell
receptors have already enhanced.
335
00:18:47,960 --> 00:18:49,796
That's good news.
336
00:18:49,829 --> 00:18:52,499
Look.
337
00:18:52,532 --> 00:18:54,434
He-he had a football injury,
338
00:18:54,467 --> 00:18:56,369
and all that cartilage
339
00:18:56,403 --> 00:18:59,105
is already restored.
340
00:18:59,138 --> 00:19:02,975
He got the formula
less than five hours ago.
341
00:19:03,009 --> 00:19:05,111
It always takes my breath away,
342
00:19:05,144 --> 00:19:06,979
the power of what
you discovered.
- Yep.
343
00:19:07,013 --> 00:19:10,217
And yet we can't seem
to control it.
344
00:19:12,652 --> 00:19:16,623
Nichole...
345
00:19:16,656 --> 00:19:20,560
let's please not do this.
346
00:19:20,593 --> 00:19:22,562
Let the little girl go.
347
00:19:22,595 --> 00:19:24,397
Jonas...
348
00:19:24,431 --> 00:19:26,799
she's gonna come through.
She won't be harmed.
349
00:19:26,833 --> 00:19:29,168
How can you be so sure?
350
00:19:29,202 --> 00:19:31,738
Because there's no other option.
351
00:19:31,771 --> 00:19:33,906
You think I like it?
352
00:19:33,940 --> 00:19:36,409
You think I'm sleeping well?
I'm not.
353
00:19:36,443 --> 00:19:38,311
We have to do this.
354
00:19:38,345 --> 00:19:40,980
So we have to make sure
she comes through intact.
355
00:19:41,013 --> 00:19:43,750
Please, Jonas,
get your head in the game.
356
00:19:43,783 --> 00:19:46,386
She needs you.
I need you.
357
00:19:46,419 --> 00:19:49,422
Let's see this thing through.
358
00:19:49,456 --> 00:19:51,391
The thing you started.
359
00:19:56,263 --> 00:19:57,664
My God,
360
00:19:57,697 --> 00:20:01,401
this is fascinating.
- Just take a look
361
00:20:01,434 --> 00:20:03,503
at the number of T and B
cell receptors in there.
362
00:20:03,536 --> 00:20:04,704
Yeah, I know.
363
00:20:04,737 --> 00:20:06,606
Never seen anything like this.
364
00:20:07,774 --> 00:20:09,409
This is huge.
365
00:20:09,442 --> 00:20:10,877
And you're right:
this could alter the course
366
00:20:10,910 --> 00:20:12,445
of Elizabeth's Alzheimer's.
367
00:20:12,479 --> 00:20:13,913
Jonas, this...
368
00:20:13,946 --> 00:20:16,449
could be the cure
for everything.
369
00:20:16,483 --> 00:20:19,419
Can we be fast enough, though?
- Yeah, we will.
370
00:20:19,452 --> 00:20:22,589
I know, like, six billionaires
who'd bankroll this today.
371
00:20:22,622 --> 00:20:24,624
We just need to be careful.
372
00:20:24,657 --> 00:20:26,759
We want to maintain control.
373
00:20:26,793 --> 00:20:29,396
Jonas, we're gonna do everything
right, I promise. Okay?
374
00:20:29,429 --> 00:20:32,399
You just... you got to let me
do my thing
375
00:20:32,432 --> 00:20:34,601
where the-where the funding
is concerned.
376
00:20:34,634 --> 00:20:37,304
Sure. Thank you.
377
00:20:38,571 --> 00:20:40,139
This is amazing.
378
00:20:40,172 --> 00:20:42,208
Jonas, we're...
379
00:20:42,241 --> 00:20:43,943
we're gonna change the world.
380
00:20:45,244 --> 00:20:47,179
Yeah, you'll see.
381
00:20:49,916 --> 00:20:52,619
How do you know the agent?
- Bradley?
382
00:20:52,652 --> 00:20:54,954
He was my student in the Navy.
383
00:20:54,987 --> 00:20:56,556
Land warfare.
384
00:20:56,589 --> 00:20:58,825
He was one of my favorites,
but don't tell him that.
385
00:20:58,858 --> 00:21:01,328
You were in the Navy?
- Yep.
386
00:21:01,361 --> 00:21:04,163
But you're not anymore?
- Nope.
387
00:21:04,196 --> 00:21:06,433
What, did you join it
right after high school?
388
00:21:06,466 --> 00:21:08,435
Actually, no.
389
00:21:08,468 --> 00:21:10,903
Before I was in the Navy
I was a nun.
390
00:21:10,937 --> 00:21:12,739
You're serious?
391
00:21:12,772 --> 00:21:14,407
God is Lacey's ex-husband.
392
00:21:14,441 --> 00:21:16,075
How do you know God's a man?
393
00:21:16,108 --> 00:21:17,410
Ex-wife, then.
394
00:21:17,444 --> 00:21:19,312
You know about this?
395
00:21:19,346 --> 00:21:21,648
Bradley knows everything
about everyone.
396
00:21:21,681 --> 00:21:22,915
He asks questions.
397
00:21:22,949 --> 00:21:25,151
That's what made him
a good hostage negotiator.
398
00:21:25,184 --> 00:21:26,586
Like in bank robberies?
399
00:21:26,619 --> 00:21:29,756
And other high-stakes
negotiations, yes.
400
00:21:29,789 --> 00:21:30,990
Pretty fascinating, Amy.
401
00:21:31,023 --> 00:21:33,993
Amy, you want to go and feed
some goats?
402
00:21:34,026 --> 00:21:35,428
Sure.
403
00:21:35,462 --> 00:21:38,365
Yeah, I'm not gonna come.
- No one asked you.
404
00:22:28,014 --> 00:22:29,916
Whoa.
It's just me.
405
00:22:31,283 --> 00:22:32,719
How did you know I was here?
406
00:22:32,752 --> 00:22:35,121
Well, who else do you know
in Wisconsin?
407
00:22:37,023 --> 00:22:39,125
Man.
408
00:22:48,968 --> 00:22:51,037
I got rid of your car, Bradley.
- What'd you do with it?
409
00:22:51,070 --> 00:22:53,072
I got a guy.
410
00:22:53,105 --> 00:22:55,875
I forgot
about your grilled cheese.
411
00:22:55,908 --> 00:22:58,177
It's one of your best qualities,
this sandwich.
412
00:22:58,210 --> 00:23:00,279
Thanks.
413
00:23:00,312 --> 00:23:02,348
Where's Amy?
414
00:23:02,381 --> 00:23:04,183
Upstairs, watching a movie.
415
00:23:04,216 --> 00:23:07,520
There you go.
416
00:23:07,554 --> 00:23:10,523
I, arranged
a boat ride for you.
417
00:23:10,557 --> 00:23:13,626
I can get you to Canada.
- Passports?
418
00:23:13,660 --> 00:23:16,062
I got a guy who can
get you across the border.
419
00:23:16,095 --> 00:23:17,697
You always got a guy.
420
00:23:17,730 --> 00:23:20,700
What are you gonna do
once you get to Canada?
421
00:23:20,733 --> 00:23:23,369
You know it's not over just
because you cross the border.
422
00:23:23,402 --> 00:23:25,772
If they keep chasing us,
we'll just go to Amsterdam.
423
00:23:25,805 --> 00:23:27,440
Amsterdam?
424
00:23:27,474 --> 00:23:29,308
Sure.
425
00:23:29,341 --> 00:23:32,445
These people are never
gonna stop, Bradley.
426
00:23:32,479 --> 00:23:34,581
They can get to Amsterdam.
427
00:23:34,614 --> 00:23:36,549
You won't be safe
until the public knows
428
00:23:36,583 --> 00:23:38,485
what you know
about Project Noah.
429
00:23:38,518 --> 00:23:40,419
I think they're after you
430
00:23:40,453 --> 00:23:43,723
more than they are
this precious little girl here.
431
00:23:43,756 --> 00:23:45,892
They'll just find another child,
won't they?
432
00:23:45,925 --> 00:23:49,128
That's right,
and that child will have just
433
00:23:49,161 --> 00:23:50,997
as sad a story as our Amy.
434
00:23:51,030 --> 00:23:52,965
Now you think about that
for a minute.
435
00:23:52,999 --> 00:23:55,267
I don't want
to be a whistleblower, Lacey.
436
00:23:55,301 --> 00:23:57,604
I tried that,
we almost got killed.
437
00:24:01,440 --> 00:24:03,543
Then let me do it.
438
00:24:05,344 --> 00:24:08,447
I have some things
to atone for, as you know.
439
00:24:11,050 --> 00:24:14,654
You get the girl safe
and I'll get the story out.
440
00:24:17,957 --> 00:24:20,359
Give me their names, Bradley.
441
00:24:20,392 --> 00:24:22,795
The 12 on death row.
442
00:24:22,829 --> 00:24:25,665
Who are they?
443
00:24:35,808 --> 00:24:39,111
Joseph Morrison.
444
00:24:39,145 --> 00:24:41,147
Victor Chavez.
445
00:24:41,180 --> 00:24:43,650
Kathy Turrell.
446
00:24:46,052 --> 00:24:48,621
David Winston.
447
00:24:48,655 --> 00:24:52,625
Julio Martinez.
448
00:24:52,659 --> 00:24:55,862
Shauna Babcock.
449
00:24:55,895 --> 00:24:57,864
Anthony Carter.
450
00:26:05,898 --> 00:26:07,934
You made it.
451
00:26:07,967 --> 00:26:10,202
I'm sorry, do I know you?
452
00:26:10,236 --> 00:26:11,971
Yeah, you do.
You will.
453
00:26:13,940 --> 00:26:15,908
Okay.
454
00:26:16,943 --> 00:26:18,711
So how do you feel?
455
00:26:18,745 --> 00:26:22,548
Honestly,
I feel like a million bucks.
456
00:26:22,581 --> 00:26:24,951
Like I-I can fly
457
00:26:24,984 --> 00:26:27,720
or lift a car over my head
or something.
458
00:26:27,754 --> 00:26:29,922
That's what happens.
It feels so good at first,
459
00:26:29,956 --> 00:26:31,490
and then it gets a little janky.
460
00:26:32,659 --> 00:26:34,326
Everything is okay if you just
461
00:26:34,360 --> 00:26:35,795
do what he says.
462
00:26:35,828 --> 00:26:37,429
Do what who says?
463
00:26:37,463 --> 00:26:39,732
Hello, Carter. How are you?
464
00:26:39,766 --> 00:26:42,835
You look great.
465
00:26:42,869 --> 00:26:45,638
Doesn't he?
466
00:26:45,672 --> 00:26:47,173
So,
467
00:26:47,206 --> 00:26:50,509
how is my old friend Jonas?
468
00:26:50,542 --> 00:26:52,912
A little word of advice:
469
00:26:52,945 --> 00:26:55,281
don't trust him.
470
00:27:01,287 --> 00:27:04,390
Go on. Drink it.
471
00:27:07,326 --> 00:27:09,796
You know what?
472
00:27:10,963 --> 00:27:13,800
Nah, I'm good.
473
00:27:20,907 --> 00:27:23,209
Just do it.
First time's the hardest,
474
00:27:23,242 --> 00:27:24,777
and then you get to like...
475
00:27:24,811 --> 00:27:26,813
I said no.
476
00:27:30,883 --> 00:27:32,484
It's okay.
477
00:27:32,518 --> 00:27:35,021
You don't have to drink it now.
478
00:27:36,823 --> 00:27:38,791
You still
have to settle up, though.
479
00:27:38,825 --> 00:27:41,961
I'm sorry. I don't...
I don't have any money.
480
00:27:43,830 --> 00:27:46,332
We don't take money here.
481
00:27:57,376 --> 00:27:59,846
Wait...
482
00:28:01,180 --> 00:28:03,582
You pay with yourself.
483
00:28:06,352 --> 00:28:07,653
I don't...
484
00:28:07,686 --> 00:28:11,357
I don't want a thing
to do with you.
485
00:28:12,792 --> 00:28:13,893
Carter,
486
00:28:13,926 --> 00:28:16,062
give Jonas a message for me,
will you?
487
00:28:38,050 --> 00:28:40,052
You want more lidocaine?
- No, I don't
488
00:28:40,086 --> 00:28:42,521
need stitches. I'm fine.
- You're fine?
489
00:28:42,554 --> 00:28:44,690
Really? You got shot
and you passed out.
490
00:28:44,723 --> 00:28:46,859
Let's not throw
in a staph infection.
491
00:28:46,893 --> 00:28:50,129
How's Dave?
Is it Dave or David?
492
00:28:50,162 --> 00:28:51,563
It's David.
493
00:28:51,597 --> 00:28:53,132
Of course it is.
494
00:28:53,165 --> 00:28:54,901
How is David?
495
00:28:54,934 --> 00:28:58,704
He's great. He's outside
waiting in the car, actually.
496
00:28:58,737 --> 00:29:00,039
Yeah?
497
00:29:00,072 --> 00:29:02,875
Did you crack a window for him?
498
00:29:02,909 --> 00:29:05,111
Sorry.
- So, what's
499
00:29:05,144 --> 00:29:07,546
the timeline on this
"having David's baby" thing?
500
00:29:07,579 --> 00:29:09,215
You pregnant already?
501
00:29:09,248 --> 00:29:11,450
No. I'm not.
502
00:29:12,785 --> 00:29:16,388
It kind of seems
like you are, though.
503
00:29:16,422 --> 00:29:19,391
You know,
what are you gonna do-
504
00:29:19,425 --> 00:29:20,960
run away with this girl
505
00:29:20,993 --> 00:29:25,031
and make her pancakes in
Amsterdam on Saturday mornings?
506
00:29:27,133 --> 00:29:28,600
Yes.
507
00:29:39,778 --> 00:29:42,114
I watched our daughter die.
508
00:29:44,116 --> 00:29:46,018
I couldn't stop it.
509
00:29:48,687 --> 00:29:51,190
And I shut down, and...
510
00:29:51,223 --> 00:29:55,194
and I couldn't help you.
511
00:29:55,227 --> 00:29:57,830
And I couldn't let you help me,
and then I j...
512
00:29:57,864 --> 00:30:00,466
I just stopped believing
in anything.
513
00:30:04,736 --> 00:30:07,073
But then I met this little girl.
514
00:30:08,574 --> 00:30:11,443
She's great.
515
00:30:11,477 --> 00:30:13,712
She's a tomboy.
516
00:30:16,148 --> 00:30:17,649
Just like Eva.
517
00:30:17,683 --> 00:30:21,954
Like Eva, yeah.
518
00:30:21,988 --> 00:30:23,522
So much.
519
00:30:29,328 --> 00:30:31,763
She doesn't have anybody.
520
00:30:34,166 --> 00:30:35,301
And it's so clear to me
521
00:30:35,334 --> 00:30:36,835
that what I'm supposed to do
right now
522
00:30:36,869 --> 00:30:39,171
is to make sure that she's safe.
523
00:30:41,407 --> 00:30:44,944
It's the only thing that's
made sense to me in a long time.
524
00:30:47,013 --> 00:30:50,016
I've missed you.
525
00:31:09,902 --> 00:31:13,072
Psst. It's past 2:00 a.m.
526
00:31:13,105 --> 00:31:14,073
Can't sleep?
527
00:31:15,641 --> 00:31:17,176
Me neither.
528
00:31:17,209 --> 00:31:20,512
Can I ask you
a personal question?
529
00:31:20,546 --> 00:31:22,381
Yeah.
530
00:31:22,414 --> 00:31:24,050
Are you an assassin?
531
00:31:24,083 --> 00:31:25,551
No.
532
00:31:25,584 --> 00:31:26,953
Okay.
533
00:31:26,986 --> 00:31:30,256
'Cause you assassinated
some people today.
534
00:31:31,323 --> 00:31:34,860
I served in Afghanistan.
535
00:31:34,893 --> 00:31:36,762
And,
536
00:31:36,795 --> 00:31:40,099
then I became a federal agent.
537
00:31:40,132 --> 00:31:42,301
And...
538
00:31:42,334 --> 00:31:45,071
It was pretty scary today?
539
00:31:46,272 --> 00:31:49,308
Can I ask you
another personal question?
540
00:31:50,342 --> 00:31:52,544
Sure.
541
00:31:52,578 --> 00:31:55,847
Do you believe in God?
542
00:32:04,356 --> 00:32:06,592
You thinking about your mom?
543
00:32:09,661 --> 00:32:12,764
Of course you are.
544
00:32:15,101 --> 00:32:17,869
You know, when people die,
it's our job to remember them.
545
00:32:19,138 --> 00:32:21,107
Even if it hurts.
546
00:32:25,211 --> 00:32:27,980
How about I read to you?
547
00:32:28,014 --> 00:32:31,683
I can just keep reading
until you fall asleep.
548
00:32:33,619 --> 00:32:36,788
Okay.
- Okay.
549
00:32:39,791 --> 00:32:41,527
From the beginning?
550
00:32:41,560 --> 00:32:42,761
Yeah.
551
00:32:42,794 --> 00:32:44,296
Flashlight.
552
00:32:50,336 --> 00:32:51,770
Okay.
553
00:32:51,803 --> 00:32:54,340
Here we go.
554
00:32:57,043 --> 00:33:00,812
"It was a dark and stormy night.
555
00:33:00,846 --> 00:33:04,150
"In her attic bedroom
556
00:33:04,183 --> 00:33:05,151
"Margaret Murry,
557
00:33:05,184 --> 00:33:07,686
"wrapped
in an old patchwork quilt,
558
00:33:07,719 --> 00:33:09,955
"sat on the foot of her bed
559
00:33:09,988 --> 00:33:12,391
"and watched the trees tossing
560
00:33:12,424 --> 00:33:15,127
in the frenzied lashing
of the wind."
561
00:33:17,763 --> 00:33:20,199
And you don't know
how this got on your bed?
562
00:33:20,232 --> 00:33:21,967
I got a notice
to pick this car up.
563
00:33:22,000 --> 00:33:23,235
That's all I know.
564
00:33:23,269 --> 00:33:24,903
Where you taking it?
- To the impound,
565
00:33:24,936 --> 00:33:26,805
where I take 'em all.
That's my job.
566
00:33:26,838 --> 00:33:28,840
And you don't know
who called this one in?
567
00:33:28,874 --> 00:33:31,177
It got sent through dispatch.
568
00:33:31,210 --> 00:33:34,080
I don't know who called them,
so can I go or what?
569
00:33:38,517 --> 00:33:42,254
I think you know exactly who
asked you to transport this car.
570
00:33:42,288 --> 00:33:44,823
Tell me now.
- I do jobs for her sometimes.
571
00:33:44,856 --> 00:33:48,060
She pays me in cash.
- I want a name.
572
00:33:49,128 --> 00:33:51,430
Lacey.
Lacey Antoine.
573
00:34:00,239 --> 00:34:02,074
Department of Defense?
- Yeah.
574
00:34:02,108 --> 00:34:04,076
Are you out of your mind?
- They came through
575
00:34:04,110 --> 00:34:06,011
with the most money, by far.
They see it as a way
576
00:34:06,044 --> 00:34:07,713
to combat infectious disease.
- Tim, this-this timetable
577
00:34:07,746 --> 00:34:10,216
is insane.
- Don't you see?
578
00:34:10,249 --> 00:34:12,918
We go with the guys who make the
rules so we can break the rules.
579
00:34:14,453 --> 00:34:15,554
What-what are you saying?
580
00:34:15,587 --> 00:34:17,289
I'm talking about a fast track.
581
00:34:17,323 --> 00:34:19,425
You're talking about tossing
ethics in the garbage.
582
00:34:19,458 --> 00:34:23,395
Elizabeth... this is for you.
583
00:34:23,429 --> 00:34:25,431
No, this is for you.
584
00:34:25,464 --> 00:34:27,799
I want you to stay with me.
585
00:34:27,833 --> 00:34:29,801
And you're either going to fail
586
00:34:29,835 --> 00:34:31,203
or you're gonna
cross some ethical line
587
00:34:31,237 --> 00:34:32,938
that you've worked your whole
life to uphold.
588
00:34:32,971 --> 00:34:36,375
You will look back on this
with searing regret,
589
00:34:36,408 --> 00:34:38,544
and you won't have me
to talk to about it,
590
00:34:38,577 --> 00:34:41,313
because this disease is going
to have its way with me
591
00:34:41,347 --> 00:34:42,848
no matter what you do.
592
00:34:51,923 --> 00:34:54,893
Mr. Carter, how are you
feeling today?
593
00:34:54,926 --> 00:34:56,562
I just did six miles,
594
00:34:56,595 --> 00:34:58,564
and I felt like I could've
kept going forever.
595
00:34:58,597 --> 00:35:00,299
Well, that's excellent.
596
00:35:00,332 --> 00:35:03,435
I've been having
bad dreams, though.
597
00:35:03,469 --> 00:35:05,904
Maybe I can get something
for that?
598
00:35:05,937 --> 00:35:08,440
A sleeping pill?
Sure.
599
00:35:10,442 --> 00:35:14,513
Anything remarkable
about your dreams?
600
00:35:14,546 --> 00:35:17,082
Yeah.
601
00:35:17,115 --> 00:35:19,485
It's the same guy every time.
602
00:35:19,518 --> 00:35:22,788
And I think you know him-
that Dr. Tim Fanning.
603
00:35:22,821 --> 00:35:25,824
He says he's a friend of yours,
604
00:35:25,857 --> 00:35:29,795
but that I shouldn't trust you.
605
00:35:29,828 --> 00:35:31,797
He says to tell you that...
606
00:35:31,830 --> 00:35:34,300
you already changed the world.
607
00:35:34,333 --> 00:35:37,203
You just have to wait
and see how.
608
00:35:49,215 --> 00:35:52,050
Honey. You look beautiful.
609
00:35:52,083 --> 00:35:55,421
Sorry I'm late.
I'm not having a great day.
610
00:35:56,822 --> 00:35:59,525
Everything's spinning
out of control and...
611
00:36:02,093 --> 00:36:04,496
...and it's all my fault.
612
00:36:08,934 --> 00:36:12,003
You were so right.
613
00:36:12,037 --> 00:36:15,407
I think I may have missed...
614
00:36:15,441 --> 00:36:17,376
a lecture.
615
00:36:20,546 --> 00:36:24,883
But nobody here will tell me
what day it is.
616
00:36:29,588 --> 00:36:31,957
I miss you so much.
617
00:36:45,271 --> 00:36:48,574
Baby.
618
00:36:48,607 --> 00:36:50,576
You miss me?
619
00:36:50,609 --> 00:36:52,077
I... I thought
620
00:36:52,110 --> 00:36:54,780
they pulled you off the floor.
621
00:36:54,813 --> 00:36:56,214
Not enough bodies.
622
00:36:56,248 --> 00:36:58,216
Lucky me.
- Why do you hit her cage?
623
00:36:58,250 --> 00:37:00,619
Stop antagonizing her.
624
00:37:00,652 --> 00:37:04,189
God, I hate it here.
625
00:37:04,222 --> 00:37:07,559
No cell phones, no Wi-Fi.
626
00:37:07,593 --> 00:37:09,528
Only good thing about
this place-
627
00:37:09,561 --> 00:37:11,563
it's about the last place
in the world
628
00:37:11,597 --> 00:37:14,232
you can still
call a bitch a bitch.
629
00:37:14,266 --> 00:37:16,702
All right, all right,
630
00:37:16,735 --> 00:37:18,737
stop, stop. Come on, let's go.
Let's just go.
631
00:37:18,770 --> 00:37:20,639
We're done here, man, come on.
632
00:37:20,672 --> 00:37:23,642
Did you want to try?
633
00:37:23,675 --> 00:37:27,379
It'll be fun.
Come... Come on.
- I don't...
634
00:37:27,413 --> 00:37:29,815
Grey, you're such a tight
little guy. Come on...
635
00:37:29,848 --> 00:37:31,817
I look at you,
I get constipated.
636
00:37:31,850 --> 00:37:33,919
Come on. Come on, come on.
We're doing it.
- No...
637
00:37:33,952 --> 00:37:36,254
No, no! No.
- Come on. Come on.
It'll be fun. Come on, come on.
638
00:37:36,288 --> 00:37:37,823
No, no, no!
No, I can't-I can't...
639
00:37:37,856 --> 00:37:40,225
No, let me go.
- You're such a wimp, Grey.
640
00:37:40,258 --> 00:37:42,894
No, I... Okay, can I...
641
00:37:42,928 --> 00:37:44,996
No! No...
642
00:37:45,030 --> 00:37:47,733
Whoops.
643
00:37:47,766 --> 00:37:49,835
Richards is gonna kill me.
He's gonna kill me.
644
00:37:49,868 --> 00:37:51,937
Well, you better go get it.
645
00:37:54,606 --> 00:37:56,608
All right, all right, all right.
646
00:38:24,403 --> 00:38:25,604
Whoa.
647
00:38:25,637 --> 00:38:27,339
That was pretty good, Grey.
- Thanks a lot.
648
00:38:27,373 --> 00:38:29,107
Thanks a lot, man.
Thanks a lot.
649
00:38:29,140 --> 00:38:31,443
I didn't think
you had it in you.
650
00:38:31,477 --> 00:38:33,545
All right, let's go.
- Well...
651
00:38:33,579 --> 00:38:36,782
maybe she's a good girl
after all.
652
00:38:36,815 --> 00:38:37,783
Maybe she's been...
653
00:38:40,552 --> 00:38:41,820
No, no, no, no!
654
00:38:41,853 --> 00:38:44,790
Help! Help!
655
00:38:44,823 --> 00:38:47,158
Help!
656
00:38:50,161 --> 00:38:53,532
Help! Help!
657
00:38:53,565 --> 00:38:56,435
Help!
Help!
658
00:39:07,513 --> 00:39:09,347
Everybody ready?
Look what I found.
Almost.
659
00:39:11,617 --> 00:39:13,485
Here are the waters.
- Thank you.
660
00:39:13,519 --> 00:39:15,487
Did you brush your teeth
this morning?
661
00:39:15,521 --> 00:39:18,524
Let me see.
Look at that smile.
662
00:39:19,925 --> 00:39:22,494
Everyone ready?
663
00:39:22,528 --> 00:39:23,929
Here you go.
- Thank you.
664
00:39:23,962 --> 00:39:27,232
We go out the back door.
665
00:39:27,265 --> 00:39:28,700
There's plenty of trees
for cover,
666
00:39:28,734 --> 00:39:32,170
and, the lake
is a straight shot from there.
667
00:39:32,203 --> 00:39:35,607
Amy, I intend to see you again,
my friend,
668
00:39:35,641 --> 00:39:38,610
so you and I are not
gonna get all teary.
669
00:39:45,316 --> 00:39:47,719
All right, right there.
670
00:39:49,220 --> 00:39:50,856
Three Tahoes.
671
00:39:50,889 --> 00:39:52,924
Eight to ten guys.
- They'll be coming.
672
00:39:52,958 --> 00:39:55,727
All right, take cover. Stay low.
Take her somewhere safe.
673
00:39:55,761 --> 00:39:57,395
Stay away from the windows.
674
00:40:13,078 --> 00:40:16,181
Contact, left.
- Copy.
675
00:40:20,619 --> 00:40:23,254
Clear.
- Clear.
676
00:40:25,023 --> 00:40:26,792
Lacey!
677
00:40:41,773 --> 00:40:43,174
Wolgast,
678
00:40:43,208 --> 00:40:45,010
come out of the house
with the girl
679
00:40:45,043 --> 00:40:47,278
or I'll burn it down.
680
00:41:12,470 --> 00:41:15,273
Richards!
681
00:41:15,306 --> 00:41:17,776
I'm coming out.
682
00:41:17,809 --> 00:41:19,477
Don't shoot.
683
00:41:39,097 --> 00:41:40,566
Don't shoot.
684
00:41:57,716 --> 00:42:00,251
On your knees.
685
00:42:04,856 --> 00:42:07,092
Where's the girl?
686
00:42:07,125 --> 00:42:08,426
She's not here.
687
00:42:08,459 --> 00:42:11,196
I put her on a boat to Canada.
688
00:42:11,229 --> 00:42:13,899
I will kill you.
689
00:42:13,932 --> 00:42:15,533
You tell me where she is.
690
00:42:15,567 --> 00:42:18,604
She's not here.
691
00:42:23,374 --> 00:42:26,712
You have three seconds
to tell me.
692
00:42:27,946 --> 00:42:29,380
Three.
693
00:42:32,250 --> 00:42:34,419
Two.
694
00:42:51,236 --> 00:42:53,204
I'm here.
695
00:42:53,238 --> 00:42:55,206
I'm right here.
696
00:42:55,240 --> 00:42:57,042
What are you doing?
697
00:42:57,075 --> 00:43:00,812
You don't leave me,
I don't leave you.
698
00:43:07,619 --> 00:43:09,220
You want us to sweep the house?
699
00:43:12,123 --> 00:43:14,425
No.
700
00:43:14,459 --> 00:43:18,063
We got what we need.
701
00:43:44,956 --> 00:43:48,293
Captioned by
Media Access Group at WGBH
702
00:44:14,986 --> 00:44:16,888
You've seen the fight
for humanity on The Passage.
703
00:44:16,922 --> 00:44:19,224
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
704
00:44:21,492 --> 00:44:23,261
Welcome to the galaxy.
705
00:44:24,495 --> 00:44:26,431
Should be fun. I'll lead.
706
00:44:31,202 --> 00:44:32,537
We're gonna make a run for it.
48737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.