Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,310 --> 00:00:19,910
All right, here he is. We have visitor in the house.
2
00:00:20,510 --> 00:00:21,940
He's coming down, Felix.
3
00:00:22,490 --> 00:00:23,510
Come on.
4
00:00:25,190 --> 00:00:26,190
Scope down.
5
00:00:26,200 --> 00:00:28,360
Captain, here's the man you were looking for.
6
00:00:32,720 --> 00:00:33,880
That's you, eh?
7
00:00:35,540 --> 00:00:36,890
Thought you'd be uglier.
8
00:00:37,530 --> 00:00:39,220
How did you get a submarine?
9
00:00:40,010 --> 00:00:40,920
Yeah.
10
00:00:42,120 --> 00:00:43,560
Bit of a fluke, really.
11
00:00:43,560 --> 00:00:45,460
I was coxswain on her less than six months ago.
12
00:00:45,460 --> 00:00:47,260
Believe that? But then...
13
00:00:47,860 --> 00:00:49,340
- Watch it. - Sorry, mate.
14
00:00:49,790 --> 00:00:50,810
Then...
15
00:00:52,230 --> 00:00:54,270
that lovely little germ stowed away
16
00:00:54,280 --> 00:00:55,990
in some lieutenant's lungs.
17
00:00:56,030 --> 00:00:59,140
Next thing we know, the whole crew were droppin' like flies.
18
00:00:59,140 --> 00:01:03,300
But me and me brother, no. Not us.
19
00:01:04,270 --> 00:01:07,670
Blessed with the gene. Kept us safe.
20
00:01:08,020 --> 00:01:09,280
Two weeks on,
21
00:01:09,620 --> 00:01:11,250
this little puppy...
22
00:01:12,270 --> 00:01:14,190
we have it all to ourselves.
23
00:01:14,190 --> 00:01:16,650
"You're a lucky old git, Sean Ramsey,"
24
00:01:16,650 --> 00:01:17,670
I says to myself.
25
00:01:17,670 --> 00:01:20,280
But then...then...then...
26
00:01:21,090 --> 00:01:22,910
I had myself...
27
00:01:24,380 --> 00:01:26,160
my moment of revelation.
28
00:01:26,640 --> 00:01:27,610
I did.
29
00:01:28,770 --> 00:01:30,110
It came to me
30
00:01:31,390 --> 00:01:33,290
there weren't no luck in it.
31
00:01:33,650 --> 00:01:34,620
This here,
32
00:01:36,190 --> 00:01:39,570
this plague and all, ain't no accident.
33
00:01:39,890 --> 00:01:41,720
Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah.
34
00:01:42,750 --> 00:01:44,810
- Design, mate. - Yeah.
35
00:01:46,250 --> 00:01:47,580
That's what this is.
36
00:01:47,850 --> 00:01:48,890
Design.
37
00:01:50,350 --> 00:01:51,210
Yeah.
38
00:01:52,960 --> 00:01:55,520
So, all's I had to do then
39
00:01:55,520 --> 00:01:58,290
was find a few people like us.
40
00:01:58,290 --> 00:01:59,440
- Immunes. - Right.
41
00:01:59,520 --> 00:02:01,960
Train a crew to help me run this thing.
42
00:02:01,960 --> 00:02:06,090
Found quite a few as it happens, some with military know-how.
43
00:02:06,270 --> 00:02:08,170
- The max. - That's right, guv.
44
00:02:08,170 --> 00:02:10,820
Got meself this, uh... this...
45
00:02:12,480 --> 00:02:14,220
motley crew.
46
00:02:14,620 --> 00:02:16,500
They're kind of an ugly bunch.
47
00:02:18,100 --> 00:02:19,270
Don't be fooled.
48
00:02:19,270 --> 00:02:21,520
This lot here are some of the nastiest fighters
49
00:02:21,520 --> 00:02:23,590
from the four corners of Europe.
50
00:02:23,590 --> 00:02:25,110
Ain't that right, bruv?
51
00:02:26,060 --> 00:02:27,330
Open your mouth.
52
00:02:29,460 --> 00:02:30,130
Why?
53
00:02:30,130 --> 00:02:31,650
'Cause I said so.
54
00:02:32,350 --> 00:02:34,270
Ned! Ned!
55
00:02:34,270 --> 00:02:37,170
I don't like you. You double-crossed us.
56
00:02:37,170 --> 00:02:38,580
Put the gun away.
57
00:02:38,760 --> 00:02:39,790
The man's our guest
58
00:02:39,790 --> 00:02:41,020
and he's gonna sort through the crap
59
00:02:41,030 --> 00:02:42,810
we pulled off the hospital ship.
60
00:02:46,570 --> 00:02:47,800
I don't trust him.
61
00:02:47,850 --> 00:02:48,920
I don't care.
62
00:02:53,180 --> 00:02:54,430
He's our guest.
63
00:02:59,280 --> 00:03:00,970
Still nothing on sonar, sir.
64
00:03:01,620 --> 00:03:02,380
If they're submerged
65
00:03:02,380 --> 00:03:04,310
on the opposite side of the northern bank,
66
00:03:04,780 --> 00:03:06,290
we'll see them as soon as we're far enough south
67
00:03:06,290 --> 00:03:07,240
to peer behind it.
68
00:03:07,240 --> 00:03:09,110
How soon are we clear of the bank?
69
00:03:09,570 --> 00:03:11,110
Just another moment, sir.
70
00:03:12,360 --> 00:03:13,780
X.O. on the bridge.
71
00:03:14,030 --> 00:03:14,880
Sir?
72
00:03:16,910 --> 00:03:17,860
Anything?
73
00:03:19,000 --> 00:03:20,650
Only one thing I hate more
74
00:03:20,700 --> 00:03:23,590
than seeing a submarine on sonar.
75
00:03:24,100 --> 00:03:24,950
What's that?
76
00:03:25,310 --> 00:03:26,770
Not seeing one.
77
00:03:31,650 --> 00:03:33,230
There's nothing behind the bank, sir.
78
00:03:34,920 --> 00:03:36,580
They must've hightailed it outta here.
79
00:03:36,580 --> 00:03:38,450
Yeah, but why? Where?
80
00:03:38,850 --> 00:03:40,470
Maybe our prisoner can enlighten us.
81
00:03:40,470 --> 00:03:41,620
He conscious?
82
00:03:41,690 --> 00:03:43,640
Weak, but conscious.
83
00:03:45,040 --> 00:03:46,760
I'd say go easy on him,
84
00:03:47,660 --> 00:03:49,410
but I wouldn't really mean it.
85
00:03:51,160 --> 00:03:52,200
Aye-aye.
86
00:03:54,520 --> 00:03:56,960
Sir? This sub...
87
00:03:57,320 --> 00:03:59,650
Are we hunting or evading it?
88
00:04:01,640 --> 00:04:02,770
Both.
89
00:04:30,330 --> 00:04:32,780
I tell you what. I'm grateful.
90
00:04:32,830 --> 00:04:34,980
Weren't for you, you've given us the word that these chappies
91
00:04:34,980 --> 00:04:37,060
were running around with -- with a cure,
92
00:04:37,060 --> 00:04:38,720
we wouldn't be on this side of the Atlantic
93
00:04:38,720 --> 00:04:39,720
for at least a month.
94
00:04:39,720 --> 00:04:41,190
Left out a key bit of information
95
00:04:41,200 --> 00:04:42,660
about the medical ship, though, didn't he?
96
00:04:42,660 --> 00:04:43,840
I already ex--
97
00:04:45,530 --> 00:04:46,640
Ned, I...
98
00:04:47,520 --> 00:04:49,720
I had absolutely no idea
99
00:04:49,720 --> 00:04:51,310
where the navy ship was traveling.
100
00:04:51,310 --> 00:04:53,820
They left me to die in the Caribbean.
101
00:04:53,830 --> 00:04:55,770
Tell us more about that vessel.
102
00:04:56,190 --> 00:04:57,890
- Nathan James? - Yeah.
103
00:04:58,030 --> 00:05:00,390
Not a large ship, but formidable.
104
00:05:00,390 --> 00:05:01,310
We know.
105
00:05:01,310 --> 00:05:03,320
- Bleedin' saw it. - Ned.
106
00:05:04,230 --> 00:05:05,790
There's a doctor onboard, a woman.
107
00:05:05,790 --> 00:05:08,400
She used all my research to help develop the cure.
108
00:05:08,400 --> 00:05:10,500
Ain't interested in no doctor at the moment.
109
00:05:10,500 --> 00:05:13,540
Tell us about that ship. Who's the captain?
110
00:05:13,560 --> 00:05:15,890
Uh, his name's Chandler, he's like, uh...
111
00:05:15,890 --> 00:05:17,130
How do you say? Um...
112
00:05:17,700 --> 00:05:19,600
A difficult fellow to come to terms with.
113
00:05:19,600 --> 00:05:23,110
He defeated the renowned Russian Admiral Ruskov, twice.
114
00:05:23,180 --> 00:05:26,630
Shot the ship right out from under me. Sunk it.
115
00:05:26,640 --> 00:05:29,110
- You're lying. - No, I wish I was.
116
00:05:29,590 --> 00:05:32,440
I mean, I barely escaped with my life.
117
00:05:32,450 --> 00:05:37,200
I stand before you the sole survivor of this disaster.
118
00:05:37,200 --> 00:05:38,620
Ruskov's gone, eh?
119
00:05:38,660 --> 00:05:40,390
Ruskov's dead!
120
00:05:40,390 --> 00:05:41,820
Rus-- ruskov's dead.
121
00:05:41,820 --> 00:05:43,560
- Nice one, mate! Nice one! - Ruskov's dead, yeah?
122
00:05:43,560 --> 00:05:44,600
Well, that's a stroke of luck.
123
00:05:44,600 --> 00:05:48,050
You have to be careful with this Chandler, okay?
124
00:05:48,340 --> 00:05:51,080
He's...very resourceful.
125
00:05:51,080 --> 00:05:53,450
This here's a sub, all right?
126
00:05:53,550 --> 00:05:55,490
A destroyer can't touch a sub.
127
00:05:55,680 --> 00:05:58,260
Piece of shit tin can won't even see us coming.
128
00:05:59,040 --> 00:06:00,040
He's right.
129
00:06:00,300 --> 00:06:02,460
You picked the right horse this time, Niels.
130
00:06:02,460 --> 00:06:03,490
Yeah, sit down.
131
00:06:18,480 --> 00:06:20,720
Water. Please.
132
00:06:24,100 --> 00:06:25,150
I am sorry.
133
00:06:27,050 --> 00:06:29,270
One sip, then you start talkin'.
134
00:06:31,240 --> 00:06:32,250
Who are you?
135
00:06:33,380 --> 00:06:35,850
I am Juan Carlos de Marquez y Santamaria
136
00:06:35,860 --> 00:06:38,630
de la fuerza de guerra especial, Spanish Royal Navy.
137
00:06:38,630 --> 00:06:40,000
And what vessel are you from?
138
00:06:40,340 --> 00:06:42,950
It is not Spanish, but I can tell you
139
00:06:42,980 --> 00:06:46,020
it is an Astute-class submarine from the British Navy.
140
00:06:46,320 --> 00:06:47,950
I do not know its name.
141
00:06:48,040 --> 00:06:49,570
You don't know the name of your own ship?
142
00:06:49,570 --> 00:06:52,150
I was a...how do you say?
143
00:06:52,200 --> 00:06:56,810
Drafted off the Coast of Cadiz only two weeks ago.
144
00:06:57,290 --> 00:06:58,320
Who's your commander?
145
00:07:01,190 --> 00:07:03,100
I'm sorry. Water.
146
00:07:03,490 --> 00:07:04,900
What's goin' on here, doc?
147
00:07:05,170 --> 00:07:05,940
Is he milkin' this?
148
00:07:05,950 --> 00:07:07,810
He's just bruised, that's all.
149
00:07:08,300 --> 00:07:09,730
I took a blow here.
150
00:07:10,470 --> 00:07:13,700
One of your fighters. They are very well-trained.
151
00:07:20,030 --> 00:07:20,990
Your commander.
152
00:07:21,000 --> 00:07:22,980
That's what they call him. "Commander."
153
00:07:22,980 --> 00:07:23,770
No name?
154
00:07:23,770 --> 00:07:26,650
He's a Brit and a maniac.
155
00:07:27,030 --> 00:07:28,240
That's all I know, sir.
156
00:07:28,240 --> 00:07:29,680
What were you doing on Solace?
157
00:07:31,640 --> 00:07:33,610
Looking for the cure, like the rest of the world.
158
00:07:33,610 --> 00:07:35,340
You shot a hell of a lot of people while you were lookin'.
159
00:07:35,340 --> 00:07:36,910
You must believe me.
160
00:07:37,160 --> 00:07:39,990
I did not know his men were going to do this.
161
00:07:40,280 --> 00:07:41,700
We got on that ship, and suddenly
162
00:07:41,700 --> 00:07:44,200
they started killing everyone for no reason.
163
00:07:44,790 --> 00:07:46,800
Commander's brother -- he started it.
164
00:07:46,800 --> 00:07:48,940
Way I saw it, you were shooting at my men.
165
00:07:52,020 --> 00:07:54,070
They would have killed me if I hadn't, sir.
166
00:07:56,690 --> 00:07:59,080
Dios mi! This is an insane world.
167
00:07:59,150 --> 00:08:02,240
I thought I was joining with this group for my own security,
168
00:08:02,240 --> 00:08:05,650
not to kill innocent civilians. Trust me.
169
00:08:05,650 --> 00:08:07,320
Where's the sub now? Where'd he go?
170
00:08:07,440 --> 00:08:08,980
- I don't -- - Is he looking for us?
171
00:08:09,970 --> 00:08:13,080
I think you would -- you would know better than me, sir.
172
00:08:17,900 --> 00:08:19,140
Wait, wait, wait.
173
00:08:19,550 --> 00:08:22,280
I am sorry for what I did.
174
00:08:22,480 --> 00:08:25,140
I would understand if you killed me right now, but...
175
00:08:28,170 --> 00:08:30,020
If you would give me the chance,
176
00:08:31,080 --> 00:08:35,950
sir, I feel much happier here with you and your crew
177
00:08:35,950 --> 00:08:39,040
than with this lunatic criminal.
178
00:08:40,830 --> 00:08:43,080
I ask you now for political asylum.
179
00:08:43,220 --> 00:08:46,030
I will give you anything you need that could help you,
180
00:08:46,180 --> 00:08:48,610
any information, I-I promise.
181
00:08:50,570 --> 00:08:51,570
You believe him?
182
00:08:51,630 --> 00:08:53,060
What he's been saying squares with
183
00:08:53,060 --> 00:08:54,700
what Burk and Green saw aboard Solace,
184
00:08:54,700 --> 00:08:55,910
and what I saw from the bridge wing,
185
00:08:55,910 --> 00:08:57,430
but I just want more on that sub.
186
00:08:57,430 --> 00:09:00,290
And we got our second string A.S.W. evaluator.
187
00:09:01,050 --> 00:09:02,760
Mason can handle it.
188
00:09:03,250 --> 00:09:05,790
He knows the equipment. He just doesn't have the hours.
189
00:09:05,870 --> 00:09:08,830
Jenkins spent his entire career training for that one job.
190
00:09:08,830 --> 00:09:10,630
It was all he did all day long.
191
00:09:10,810 --> 00:09:11,860
All stations,
192
00:09:11,860 --> 00:09:13,890
sonar holds new passive contact, uh,
193
00:09:13,890 --> 00:09:16,560
approximate bearing 2-3-5.
194
00:09:17,990 --> 00:09:19,490
Sir, I'm hearing something now.
195
00:09:19,490 --> 00:09:21,730
It appears to be on the edge of the convergence zone,
196
00:09:21,740 --> 00:09:24,900
but every couple minutes I hear the faintest...hum.
197
00:09:24,900 --> 00:09:25,970
What's the bearing?
198
00:09:26,280 --> 00:09:28,710
I believe it's between
199
00:09:28,930 --> 00:09:31,180
2-3-0 and 2-3-5 relative, sir.
200
00:09:31,190 --> 00:09:32,180
Is it the sub?
201
00:09:34,230 --> 00:09:36,720
I don't know, sir, but it's running very quiet.
202
00:09:36,720 --> 00:09:38,840
Well, anything that quiet has gotta be a sub.
203
00:09:38,840 --> 00:09:41,560
I agree, sir, but something this quiet...
204
00:09:42,060 --> 00:09:44,550
it -- it must be a type 2-1-4.
205
00:09:44,550 --> 00:09:46,470
Juan Carlos said it was an astute class.
206
00:09:46,470 --> 00:09:47,630
I suppose that that's possible, sir,
207
00:09:47,630 --> 00:09:49,390
If it were fitted with the new sound matting,
208
00:09:49,760 --> 00:09:51,150
that would make it Ajax or Achilles, sir.
209
00:09:51,160 --> 00:09:52,790
Ajax was still being fitted.
210
00:09:53,000 --> 00:09:54,260
Then it's Achilles, sir.
211
00:09:56,400 --> 00:09:57,420
Where's it headed?
212
00:09:58,800 --> 00:10:01,140
I'm sorry, sir, I can't tell. It's just too far out.
213
00:10:01,750 --> 00:10:02,370
Gator!
214
00:10:02,370 --> 00:10:03,870
We don't have a heading yet, sir.
215
00:10:10,850 --> 00:10:12,830
- Commander. - What is it?
216
00:10:13,370 --> 00:10:16,380
It's, uh, a ship traveling south.
217
00:10:16,770 --> 00:10:19,570
Pitifully slow. 12 knots. It's not very big.
218
00:10:19,570 --> 00:10:22,800
Could be a-a freighter or a small tanker.
219
00:10:22,810 --> 00:10:24,710
It's underpowered. You could barely hear its engine.
220
00:10:24,710 --> 00:10:26,020
- Are you having me on? - No.
221
00:10:26,020 --> 00:10:28,410
Ain't no freighters doing business during an apocalypse.
222
00:10:28,410 --> 00:10:30,740
That ship ain't going slow 'cause it's underpowered.
223
00:10:30,740 --> 00:10:32,600
It's going slow so's to be quiet.
224
00:10:32,610 --> 00:10:34,700
12 knots's standard speed for a destroyer
225
00:10:34,700 --> 00:10:36,020
traveling at quiet level one.
226
00:10:36,020 --> 00:10:37,170
That ain't no freighter.
227
00:10:37,220 --> 00:10:39,070
That there's the destroyer, mate.
228
00:10:39,120 --> 00:10:40,790
Calculate range and intercept.
229
00:10:40,790 --> 00:10:42,030
Calculating range, aye.
230
00:10:42,310 --> 00:10:43,480
Arm torpedoes.
231
00:10:43,480 --> 00:10:45,130
Arming torpedoes, aye.
232
00:10:59,890 --> 00:11:01,120
It's shallow where she is.
233
00:11:01,130 --> 00:11:02,310
I think I'm getting some kick
234
00:11:02,310 --> 00:11:03,770
from her prop off the sea bottom.
235
00:11:03,770 --> 00:11:04,690
How shallow?
236
00:11:07,740 --> 00:11:08,890
A guess, sir.
237
00:11:09,420 --> 00:11:11,500
I-I'd say 400 feet or less.
238
00:11:11,500 --> 00:11:12,950
Anybody else out there?
239
00:11:13,860 --> 00:11:16,070
I mean, I've got some biologics, maybe 8, 10 miles south.
240
00:11:16,070 --> 00:11:17,990
Porpoises, maybe. Probably dolphins.
241
00:11:19,020 --> 00:11:21,340
Gator, if you follow the bearing 2-3-5 out,
242
00:11:21,350 --> 00:11:22,440
where does it get that shallow?
243
00:11:22,440 --> 00:11:24,940
Uh, north end of the Bahama bank,
244
00:11:24,940 --> 00:11:26,050
west of the islands, sir.
245
00:11:26,050 --> 00:11:27,140
That fit with what you're getting?
246
00:11:27,140 --> 00:11:29,990
Yes, sir. That would put them roughly 50 miles out,
247
00:11:29,990 --> 00:11:32,810
and based on, uh, how much louder they're getting, sir,
248
00:11:32,810 --> 00:11:35,720
I'd say they're heading... 0-7-5.
249
00:11:35,720 --> 00:11:36,880
Ballpark C.P.A.?
250
00:11:37,600 --> 00:11:39,680
Closest point of approach would be, um...
251
00:11:43,190 --> 00:11:44,900
We're near collision course now, sir.
252
00:11:48,330 --> 00:11:49,910
We don't know if he's seen us yet.
253
00:11:57,370 --> 00:11:58,410
Bridge, captain.
254
00:11:59,050 --> 00:12:00,400
Try 20 degrees starboard.
255
00:12:00,400 --> 00:12:02,020
20 degrees starboard, aye.
256
00:12:02,840 --> 00:12:04,420
See if he's paying attention.
257
00:12:44,060 --> 00:12:46,290
They're turning, too, sir. They're turning to intercept.
258
00:12:51,620 --> 00:12:52,400
You see that?
259
00:12:52,400 --> 00:12:53,750
They're turning 'cause they see us.
260
00:12:53,750 --> 00:12:55,850
- They're running. That's them. - I know.
261
00:12:55,850 --> 00:12:56,840
What are you waitin' for?!
262
00:12:56,850 --> 00:12:58,620
Mind your P's and Q's, Ned.
263
00:12:59,700 --> 00:13:00,960
Sir, if he's an astute class,
264
00:13:00,970 --> 00:13:02,140
he's carrying a spearfish,
265
00:13:02,150 --> 00:13:03,380
which means we're already in his range.
266
00:13:03,380 --> 00:13:05,180
I am aware of that.
267
00:13:05,480 --> 00:13:07,240
How long until we can hit him?
268
00:13:07,850 --> 00:13:10,810
At the rate we're closing, almost another half hour.
269
00:13:12,430 --> 00:13:13,950
Are you expecting him to fire, sir?
270
00:13:13,960 --> 00:13:15,460
Not if he wants the cure.
271
00:13:15,980 --> 00:13:17,150
We don't want anything from him.
272
00:13:17,150 --> 00:13:19,220
We could fire first once we're in range.
273
00:13:19,220 --> 00:13:21,600
The instant we fire, we give up our exact position.
274
00:13:21,650 --> 00:13:24,530
I know, sir, but what's the alternative?
275
00:13:28,350 --> 00:13:29,490
I'm working on it.
276
00:13:30,500 --> 00:13:33,140
We'll be in their fire range in less than 30 minutes.
277
00:13:33,140 --> 00:13:34,670
Get your finger out! Come on!
278
00:13:37,140 --> 00:13:37,770
Well, you heard him.
279
00:13:37,770 --> 00:13:39,180
Let's blow their asses out the water.
280
00:13:39,190 --> 00:13:39,940
We need to get closer
281
00:13:39,940 --> 00:13:41,700
so as we can pick up Juan Carlos.
282
00:13:41,710 --> 00:13:44,920
What? For all we know, Juan Carlos is dead.
283
00:13:44,960 --> 00:13:45,870
The way he was shot up,
284
00:13:45,870 --> 00:13:47,560
how's he supposed to get off the ship anyway?
285
00:13:47,560 --> 00:13:48,650
He'll find a way.
286
00:13:48,650 --> 00:13:50,620
We don't even know if he's loyal!
287
00:13:50,640 --> 00:13:52,180
He could be sellin' us out,
288
00:13:52,310 --> 00:13:54,550
Begging and groveling as we speak.
289
00:13:54,870 --> 00:13:58,140
It's not a question of loyalty, Ned.
290
00:13:58,290 --> 00:14:01,270
He's a believer, same as the rest of us.
291
00:14:03,810 --> 00:14:06,280
Your sub is closing on us. What do they want?
292
00:14:06,280 --> 00:14:07,240
What do you mean?
293
00:14:07,240 --> 00:14:09,190
For the cure. Are they gonna offer us a deal?
294
00:14:09,190 --> 00:14:11,800
No, no. They thought the cure was on Solace.
295
00:14:11,930 --> 00:14:15,670
When -- when we didn't find it, the Commander's brother,
296
00:14:15,670 --> 00:14:18,780
he became certain that the cure was just a rumor.
297
00:14:18,780 --> 00:14:22,190
As far as they know, this is just a floating warship, Sir.
298
00:14:22,860 --> 00:14:24,600
So then why are they comin' for us?
299
00:14:26,470 --> 00:14:27,460
I don't know.
300
00:14:27,820 --> 00:14:29,530
It must be for revenge,
301
00:14:29,660 --> 00:14:31,080
For his men you killed on Solace.
302
00:14:31,080 --> 00:14:32,350
Not to rescue you?
303
00:14:34,040 --> 00:14:35,150
They don't care about me.
304
00:14:35,160 --> 00:14:37,030
He cares enough to avenge his other men.
305
00:14:37,110 --> 00:14:38,920
You got the better of him.
306
00:14:39,650 --> 00:14:42,390
Now he needs to fix that.
307
00:14:44,950 --> 00:14:47,950
He's in range, hasn't fired yet. What do you make of that?
308
00:14:48,780 --> 00:14:50,940
He knows you have countermeasures.
309
00:14:51,360 --> 00:14:53,710
He wants to make sure he's close enough to hit you.
310
00:14:53,710 --> 00:14:55,910
Uh-huh. Pretty soon, he'll be within our range.
311
00:14:55,910 --> 00:14:57,960
The insane fear nothing.
312
00:14:58,930 --> 00:15:03,510
Sir, I have been cooperative. Have I not?
313
00:15:03,520 --> 00:15:04,400
I...
314
00:15:05,120 --> 00:15:07,220
May I make one request, please?
315
00:15:07,710 --> 00:15:10,110
I speak to you as one sailor to another.
316
00:15:10,320 --> 00:15:11,630
I am a man of honor.
317
00:15:12,050 --> 00:15:15,170
If they engage you, if they want to sink you --
318
00:15:15,210 --> 00:15:16,980
and they most certainly will --
319
00:15:18,970 --> 00:15:22,200
I don't wanna drown like this, handcuffed to a bed.
320
00:15:22,640 --> 00:15:23,910
I swear to you,
321
00:15:24,060 --> 00:15:26,520
I won't jeopardize the safety of your ship.
322
00:15:27,120 --> 00:15:28,510
Take me outside.
323
00:15:28,730 --> 00:15:31,420
Above decks, please.
324
00:15:32,600 --> 00:15:34,610
I will tell you everything I know
325
00:15:34,610 --> 00:15:38,220
about every single member of that crew.
326
00:15:39,580 --> 00:15:40,510
If they wanted to negotiate,
327
00:15:40,510 --> 00:15:42,630
they're well within range to reach out to us.
328
00:15:42,690 --> 00:15:45,160
Their bridge to bridge. Morse code, even.
329
00:15:45,600 --> 00:15:46,950
They're gonna try to sink us.
330
00:15:46,970 --> 00:15:48,380
We go to quiet two.
331
00:15:49,050 --> 00:15:51,690
Turn southeast toward the north Bahama bank.
332
00:15:51,710 --> 00:15:53,160
Even at dead slow,
333
00:15:53,200 --> 00:15:55,960
We may lose them just long enough to get behind the shoal.
334
00:15:56,480 --> 00:15:58,300
If he chases us in the blind,
335
00:15:58,520 --> 00:15:59,510
we send our helo,
336
00:15:59,520 --> 00:16:01,260
drop a few torpedoes down their throats.
337
00:16:01,260 --> 00:16:03,910
Yeah, if he knows we've slowed, he might just fire.
338
00:16:04,060 --> 00:16:06,990
At 4 knots, we'll have almost no maneuverability to evade.
339
00:16:07,440 --> 00:16:08,430
You got a better move?
340
00:16:08,430 --> 00:16:11,000
Yeah, we fire first, take our chances at a dogfight.
341
00:16:11,040 --> 00:16:12,250
You'd bet on me?
342
00:16:13,130 --> 00:16:15,270
Against a sub with Spearfish?
343
00:16:16,600 --> 00:16:18,130
Bet on you so far.
344
00:16:34,390 --> 00:16:35,720
Alert all hands.
345
00:16:36,410 --> 00:16:37,790
We're going to quiet two.
346
00:16:42,820 --> 00:16:43,720
Yes, Sir.
347
00:16:54,330 --> 00:16:56,510
All stations T.A.O. We're going to quiet two.
348
00:16:56,510 --> 00:16:59,770
O.O.D. Helmsman, drop to 4 knots.
349
00:17:02,810 --> 00:17:05,380
All engines ahead one-third for 4 knots.
350
00:17:11,340 --> 00:17:13,590
Emcon alpha set throughout the ship.
351
00:17:29,530 --> 00:17:30,840
Now hear this...
352
00:17:32,910 --> 00:17:35,480
This is the last 1MC message for a while.
353
00:17:35,740 --> 00:17:36,760
As of this moment,
354
00:17:36,760 --> 00:17:38,220
we're going to quiet two,
355
00:17:38,220 --> 00:17:40,300
all personnel, quiet two.
356
00:17:43,070 --> 00:17:44,370
You all know your jobs.
357
00:17:44,380 --> 00:17:46,680
We've drilled this drill a hundred times.
358
00:17:47,320 --> 00:17:49,680
Even a footstep could give away our position.
359
00:17:51,280 --> 00:17:54,690
This one's for real. Lock it down.
360
00:17:54,820 --> 00:17:56,020
Ahead slow.
361
00:17:56,570 --> 00:17:58,980
Silence, fore and aft.
362
00:18:02,550 --> 00:18:04,160
No talking or moving, okay?
363
00:18:06,130 --> 00:18:08,030
Don't talk, don't move until further orders.
364
00:18:08,030 --> 00:18:09,430
Tight as a drum, guys.
365
00:18:10,300 --> 00:18:11,440
Nothing moves.
366
00:18:13,200 --> 00:18:15,700
Not even you. Down.
367
00:18:15,960 --> 00:18:18,020
There you go. Just like Frankie taught you.
368
00:18:18,730 --> 00:18:19,670
Stay.
369
00:18:44,680 --> 00:18:46,520
I told you. I told you!
370
00:18:46,520 --> 00:18:47,720
Look, what did I say?
371
00:18:48,580 --> 00:18:50,840
Now look at that. Nothing there!
372
00:18:50,840 --> 00:18:52,430
Silent ship! Gone!
373
00:18:54,000 --> 00:18:57,760
We should've taken the shot! Now look at us!
374
00:19:01,150 --> 00:19:03,140
We should bloody well fire off a dozen their ways.
375
00:19:03,140 --> 00:19:04,770
What? And hit'em with dumb luck?
376
00:19:04,770 --> 00:19:06,420
And if we miss, what then?
377
00:19:06,420 --> 00:19:08,800
They killed seven of my men!
378
00:19:08,800 --> 00:19:11,120
Your men? Your men?
379
00:19:17,040 --> 00:19:19,240
How far to the Bahama bank, the north shore?
380
00:19:19,240 --> 00:19:23,210
- 40 miles out, sir. - Make a course, 0-3-0.
381
00:19:23,220 --> 00:19:24,720
Right, 0-3-0.
382
00:19:24,730 --> 00:19:26,390
If he's going behind the island,
383
00:19:26,400 --> 00:19:28,970
- We'll meet him on the far side. - Aye, sir.
384
00:19:28,970 --> 00:19:31,700
Patience, brother. Patience.
385
00:19:32,500 --> 00:19:34,680
His time will come.
386
00:20:41,150 --> 00:20:44,040
- Is he back here, then? - Yes, sir. Hard at work.
387
00:20:45,550 --> 00:20:47,850
So, what'd you find?
388
00:20:48,470 --> 00:20:51,930
Well, the hospital ship was the right place, as I thought.
389
00:20:52,420 --> 00:20:56,340
But it's a real pity that your men had to run away
390
00:20:56,340 --> 00:20:57,870
before we got what we need.
391
00:20:59,070 --> 00:21:02,730
You are very fortunate that I am here, you know?
392
00:21:03,020 --> 00:21:05,050
The Americans were preparing seriously
393
00:21:05,050 --> 00:21:06,560
for a delivery of the cure.
394
00:21:06,560 --> 00:21:07,750
We'll handle that.
395
00:21:07,750 --> 00:21:09,190
Yeah? What do you mean?
396
00:21:13,890 --> 00:21:16,180
We're gonna sink that yankee ship.
397
00:21:16,250 --> 00:21:17,060
How?
398
00:21:18,080 --> 00:21:21,320
Without a ship, their plans just collapse.
399
00:21:21,320 --> 00:21:23,330
What? No, I -- that's --
400
00:21:23,330 --> 00:21:24,940
You said so yourself.
401
00:21:25,510 --> 00:21:27,570
Their captain is smart and dangerous,
402
00:21:27,570 --> 00:21:30,490
So he won't surrender, but he can't beat me,
403
00:21:30,490 --> 00:21:31,830
not in the open sea.
404
00:21:32,800 --> 00:21:34,260
His ship sinks.
405
00:21:36,080 --> 00:21:38,230
Hey, fret not.
406
00:21:38,650 --> 00:21:40,180
There'll be survivors.
407
00:21:40,620 --> 00:21:44,100
Maybe even that precious doctor of yours.
408
00:21:44,430 --> 00:21:46,300
If she's as important as you say,
409
00:21:46,530 --> 00:21:49,130
they'll put her on the first lifeboat.
410
00:21:50,050 --> 00:21:53,740
Uh, yeah, I suppose that's true, but it's so risky.
411
00:21:53,740 --> 00:21:56,030
Not with my man on that ship.
412
00:21:56,810 --> 00:21:59,220
Special operator first class.
413
00:21:59,840 --> 00:22:03,070
That ship goes down, he'll find a way off it.
414
00:22:03,960 --> 00:22:06,820
Make no mistake, we'll have what we need.
415
00:22:11,690 --> 00:22:13,060
Sir, are we allowed to talk?
416
00:22:13,850 --> 00:22:15,360
Yeah, sound dissipates in the air.
417
00:22:15,360 --> 00:22:17,460
Sub can't hear what's going on on deck.
418
00:22:21,610 --> 00:22:25,410
We are going much slower, yes? Running more quiet?
419
00:22:27,860 --> 00:22:29,610
- Here. - No, gracias.
420
00:22:30,640 --> 00:22:31,960
I know you smoke.
421
00:22:32,710 --> 00:22:34,800
Seen your nicotine-stained fingers.
422
00:22:35,430 --> 00:22:36,950
Smelled your clothes.
423
00:22:37,190 --> 00:22:37,810
Just...
424
00:22:38,690 --> 00:22:40,360
Just some water, please.
425
00:22:58,180 --> 00:22:59,560
Water for information.
426
00:23:03,620 --> 00:23:05,170
What more do you want to know?
427
00:23:06,700 --> 00:23:07,910
What's our range?
428
00:23:10,940 --> 00:23:11,870
I put them...
429
00:23:15,860 --> 00:23:17,800
just inside 40 miles, sir.
430
00:23:17,830 --> 00:23:19,900
Sir, they've turned north.
431
00:23:19,900 --> 00:23:21,830
They're moving to the same side of the bank as we are.
432
00:23:21,950 --> 00:23:24,350
Must've figured we were trying to put the shoal between us.
433
00:23:24,350 --> 00:23:25,740
Sir, we won't get any of the bank between us now
434
00:23:25,740 --> 00:23:26,860
unless we increase our speed.
435
00:23:26,860 --> 00:23:29,230
Sir, if we increase our speed, they'll hear us.
436
00:23:31,010 --> 00:23:32,500
Just a few more minutes.
437
00:23:34,530 --> 00:23:36,650
And how did you all avoid being infected?
438
00:23:40,190 --> 00:23:42,910
I've told you so much information already.
439
00:23:43,130 --> 00:23:45,540
Please, give me some water.
440
00:23:47,180 --> 00:23:47,920
Come on.
441
00:23:57,710 --> 00:24:00,550
What's going on with you? What are you doing?
442
00:24:01,300 --> 00:24:02,400
There must've been something inside him.
443
00:24:02,400 --> 00:24:03,840
That's why he's bleeding.
444
00:24:04,620 --> 00:24:06,360
That's why he was holding his chest.
445
00:24:06,360 --> 00:24:09,720
That's why he wanted up on deck. Must be a beacon.
446
00:24:09,720 --> 00:24:11,940
What do you got in there, huh? A little homing device?
447
00:24:11,960 --> 00:24:12,590
Is that what that is?!
448
00:24:12,590 --> 00:24:14,830
There's nothing you can do about it now.
449
00:24:15,390 --> 00:24:17,180
My people know exactly where you are.
450
00:24:17,180 --> 00:24:19,550
Oh, they're your people now? Is that right?
451
00:24:19,550 --> 00:24:21,660
Yeah. My people.
452
00:24:22,370 --> 00:24:25,720
We have already taken Europe, all of it.
453
00:24:26,940 --> 00:24:28,360
The people like me.
454
00:24:31,020 --> 00:24:34,780
On my ship, they all...like me.
455
00:24:35,680 --> 00:24:37,750
All...like me.
456
00:24:38,090 --> 00:24:39,710
Sobreviveremos.
457
00:24:40,190 --> 00:24:41,880
Sobreviveremos.
458
00:25:07,720 --> 00:25:08,930
What's going on here?
459
00:25:11,740 --> 00:25:12,510
You're right.
460
00:25:12,760 --> 00:25:14,270
There's something there. It's causing damage.
461
00:25:14,270 --> 00:25:16,440
We have to open him up. You're the most qualified.
462
00:25:17,040 --> 00:25:18,940
- What? Here? - Can't take him below decks,
463
00:25:18,940 --> 00:25:20,410
Not while he's thrashing around like that.
464
00:25:20,410 --> 00:25:21,560
Sedating him.
465
00:25:22,590 --> 00:25:24,800
- Shh! Quiet! - I'm not in the habit of operating on somebody
466
00:25:24,810 --> 00:25:26,690
who's clearly resistant to help.
467
00:25:27,210 --> 00:25:28,860
I'm not even sure that it's legal!
468
00:25:28,950 --> 00:25:30,880
Legal? According to who?
469
00:25:31,300 --> 00:25:34,080
He could've been broadcasting to an enemy sub this whole time.
470
00:25:34,080 --> 00:25:36,820
Blood pressure's dropping. Pulse is 125 and weak.
471
00:25:36,910 --> 00:25:38,090
He's bleeding internally now.
472
00:25:38,090 --> 00:25:39,700
Well, looks like he's gonna die anyway.
473
00:25:39,700 --> 00:25:41,660
Why we wasting our time trying to cut it out of him?
474
00:25:41,660 --> 00:25:42,950
We should just throw him overboard.
475
00:25:42,960 --> 00:25:44,580
That certainly would be the most expedient thing to do.
476
00:25:44,580 --> 00:25:46,300
All right, all right, I will do it.
477
00:25:48,200 --> 00:25:49,920
- Where's the equipment? - I'll get it.
478
00:25:50,490 --> 00:25:53,000
Let's move him. Need some help.
479
00:26:35,810 --> 00:26:36,790
Do you see it?
480
00:26:37,280 --> 00:26:38,250
Not yet.
481
00:26:39,030 --> 00:26:40,910
It's an incredibly large bleed.
482
00:26:41,940 --> 00:26:43,700
We don't have time to blood type him.
483
00:26:44,620 --> 00:26:46,880
We have a universal blood donor onboard?
484
00:26:47,190 --> 00:26:49,040
Somebody with o-negative blood?
485
00:26:52,210 --> 00:26:53,750
Hell, he can have my damn kidney
486
00:26:53,760 --> 00:26:55,640
if it'll get that thing out of there any quicker.
487
00:26:55,660 --> 00:26:56,670
Give me a needle.
488
00:26:57,470 --> 00:27:00,260
Where is he? How many miles out?
489
00:27:00,640 --> 00:27:01,650
I put them...
490
00:27:04,010 --> 00:27:05,890
just inside 40 miles, sir.
491
00:27:06,710 --> 00:27:10,120
And that beacon could easily have a 30-mile range.
492
00:27:11,980 --> 00:27:15,260
- Green deck. Get the helo in the air. - Yes, sir.
493
00:27:19,840 --> 00:27:22,670
Bridge, set flight quarters. Helo's cleared.
494
00:27:23,470 --> 00:27:24,470
Green deck.
495
00:27:33,670 --> 00:27:38,050
T.A.O., have bridge come to course 0-1-0.
496
00:27:38,110 --> 00:27:39,150
T.A.O.I.
497
00:27:39,660 --> 00:27:41,740
North, sir? For open water?
498
00:27:41,750 --> 00:27:44,020
Let's see if we can do it without him hearing.
499
00:27:45,050 --> 00:27:46,000
T.A.O.,
500
00:27:46,840 --> 00:27:48,860
5-degree increments,
501
00:27:49,380 --> 00:27:51,840
10 to 15 seconds apart,
502
00:27:52,430 --> 00:27:53,480
randomly.
503
00:27:54,320 --> 00:27:55,100
Yes, sir.
504
00:27:56,380 --> 00:27:58,650
We might just sound like those porpoises.
505
00:28:01,300 --> 00:28:03,000
It's punctured the esophagus.
506
00:28:03,460 --> 00:28:06,320
Currently lodged in the wall of the lower left carotid,
507
00:28:06,320 --> 00:28:08,420
Just about the union at the ascending aorta.
508
00:28:08,420 --> 00:28:09,910
We need to get a suture in the artery wall
509
00:28:09,910 --> 00:28:13,080
before we remove it or he'll die as soon as it comes out.
510
00:28:13,160 --> 00:28:16,430
Number 6 suture on a 5-inch hemostat.
511
00:28:17,250 --> 00:28:18,670
Bayonet forceps.
512
00:28:20,710 --> 00:28:21,480
Thank you.
513
00:28:22,220 --> 00:28:24,920
We're not doing nothing if I can't hear shite!
514
00:28:24,920 --> 00:28:26,250
Why don't you grow a set, would you?
515
00:28:26,250 --> 00:28:27,490
We fire now, he won't --
516
00:28:27,490 --> 00:28:30,080
At what? Fire at what, you moppet?
517
00:28:30,080 --> 00:28:32,890
- Are you -- - I said shut it! Shut it!
518
00:28:32,890 --> 00:28:34,150
There's still a chain of command here!
519
00:28:34,150 --> 00:28:36,570
Enough! I don't want to hear any more
520
00:28:36,570 --> 00:28:39,240
of your bloody squawking, all right?
521
00:28:39,240 --> 00:28:42,000
Now, what are the options? Sonar?
522
00:28:42,000 --> 00:28:43,590
Still no signal on passive.
523
00:28:43,590 --> 00:28:46,280
- Weapons? - Armed, loaded, ready to fire.
524
00:28:46,280 --> 00:28:47,820
Why don't we hear 'em? Have they dead stopped?
525
00:28:47,830 --> 00:28:49,370
Let's go active sonar.
526
00:28:49,370 --> 00:28:52,460
- He'll hear us. - What choice do we have?
527
00:28:52,830 --> 00:28:55,230
If you ask me, they could be bloody hearing us now.
528
00:28:57,670 --> 00:28:59,880
How fast can you target once we go active?
529
00:28:59,880 --> 00:29:02,400
Less than one minute, sir. You have my word on that.
530
00:29:07,610 --> 00:29:09,070
Go active sonar.
531
00:29:10,980 --> 00:29:12,140
Going active.
532
00:29:15,960 --> 00:29:18,360
Sir, they've gone active. We're getting pinged.
533
00:29:18,360 --> 00:29:19,710
They're turning at us.
534
00:29:20,320 --> 00:29:22,320
Bridge, all ahead, flank 3. Evasive action.
535
00:29:22,320 --> 00:29:23,480
Engage prairie masker air.
536
00:29:23,480 --> 00:29:25,560
T.A.O., three fish in the water now!
537
00:29:25,570 --> 00:29:26,800
- Clear to starboard! - Sonar, calculating firing solution.
538
00:29:26,800 --> 00:29:29,070
Fire torpedoes down established bearings!
539
00:29:29,070 --> 00:29:31,230
- Solve for second salvo. - Yes, sir!
540
00:29:44,820 --> 00:29:45,850
What was that?
541
00:29:47,210 --> 00:29:48,650
That was our torpedos.
542
00:29:48,780 --> 00:29:50,480
Second salvo, give 'em another three.
543
00:29:50,480 --> 00:29:51,670
Sonar, what's incoming?
544
00:29:51,670 --> 00:29:53,980
He's at full speed now, sir, headed straight for us...
545
00:29:53,980 --> 00:29:56,130
He's fired, sir! Just fired two!
546
00:29:58,100 --> 00:30:00,710
Now three! Now four, sir! He's fired four! Four incoming!
547
00:30:00,710 --> 00:30:02,570
Bridge, torpedoes inbound!
548
00:30:02,570 --> 00:30:05,980
Circle back over our wake and point the ship 2-2-5!
549
00:30:17,290 --> 00:30:21,270
Active return, bearing 2-7-5! We've got incoming torpedoes!
550
00:30:21,830 --> 00:30:24,600
Fire again, sir? I have a point of origin. We can get 'em.
551
00:30:24,600 --> 00:30:27,390
- Hell, no! Dive! - All hands, crash dive!
552
00:30:27,390 --> 00:30:29,770
- Turn it all off! - Make fast! Gear and crew!
553
00:30:29,770 --> 00:30:31,870
Helm, 35 degrees hard starboard!
554
00:30:31,880 --> 00:30:33,460
Dive, dive, dive!
555
00:30:33,460 --> 00:30:36,080
It's too shallow here, sir! We'll hit bottom!
556
00:30:51,880 --> 00:30:54,350
Incoming torpedoes range 500 yards!
557
00:30:55,400 --> 00:30:58,540
- 400 yards! - All hands, brace for impact!
558
00:31:02,920 --> 00:31:05,140
- 300! - Bridge, you see the trails.
559
00:31:05,140 --> 00:31:06,750
Call it if they're gonna hit!
560
00:31:06,930 --> 00:31:08,220
200 yards!
561
00:31:18,480 --> 00:31:19,450
We're clear!
562
00:31:19,640 --> 00:31:22,250
That's the last fish. Last fish clear, last fish clear.
563
00:31:27,940 --> 00:31:28,930
Sir?
564
00:31:29,670 --> 00:31:31,510
He's stopping pinging. He's gone silent.
565
00:31:32,040 --> 00:31:32,950
Did we hit him?
566
00:31:32,950 --> 00:31:34,240
I don't know, sir. He's...
567
00:31:36,150 --> 00:31:37,260
He's just gone.
568
00:31:38,190 --> 00:31:41,310
Stand by for my confirmation. No, no, there's still silence.
569
00:31:47,540 --> 00:31:49,790
Did any of them sound like hits to you?
570
00:31:50,440 --> 00:31:51,830
I can't be sure, sir.
571
00:31:52,850 --> 00:31:55,180
If I'd heard any secondaries, I'd know, but this...
572
00:31:55,700 --> 00:31:57,400
It's just not enough information.
573
00:31:57,970 --> 00:31:59,200
I'm sorry, sir.
574
00:31:59,910 --> 00:32:00,980
We're still here.
575
00:32:03,380 --> 00:32:04,440
You did your job.
576
00:32:06,820 --> 00:32:10,260
But if we didn't hit it, where did it go?
577
00:32:27,550 --> 00:32:28,870
What the hell is that?
578
00:32:29,850 --> 00:32:31,630
We're scraping the canyon walls.
579
00:32:38,410 --> 00:32:39,500
Bloody hell.
580
00:32:40,330 --> 00:32:42,260
My God, the hull's gonna buckle!
581
00:32:50,800 --> 00:32:54,180
Nerve, men. Show some nerve.
582
00:32:57,280 --> 00:32:59,250
Courageous make their own luck.
583
00:33:00,890 --> 00:33:04,200
Never forget, we're the selected.
584
00:33:12,320 --> 00:33:13,680
I'm not exactly sure
585
00:33:13,680 --> 00:33:15,950
this is precisely what you were looking for.
586
00:33:18,120 --> 00:33:21,770
It's a...flash drive.
587
00:33:23,060 --> 00:33:24,130
Not a beacon.
588
00:33:27,510 --> 00:33:29,300
Bring up V.M.S. on the monitor.
589
00:33:31,720 --> 00:33:34,690
Okay, there's a very narrow canyon here, sir.
590
00:33:35,090 --> 00:33:36,010
It's big enough for a sub
591
00:33:36,020 --> 00:33:38,020
that could do an emergency dive there?
592
00:33:38,180 --> 00:33:40,360
Into that? Blind at 20 knots?
593
00:33:40,360 --> 00:33:43,120
He's not a Royal Navy captain. He's a wild card.
594
00:33:43,290 --> 00:33:45,010
Unless he knows how to helm a sub,
595
00:33:45,710 --> 00:33:47,980
he'll crack up along that canyon wall.
596
00:33:50,870 --> 00:33:52,120
It wasn't a beacon.
597
00:33:58,800 --> 00:34:01,020
Sir, these files are completely corrupted.
598
00:34:01,030 --> 00:34:02,700
It's been inside him for 12 hours.
599
00:34:03,170 --> 00:34:04,300
Can you retrieve the data?
600
00:34:04,300 --> 00:34:07,460
We'll try to interpolate, sir. It's gonna take some time.
603
00:34:21,230 --> 00:34:22,520
Dr. Hunter.
604
00:34:23,700 --> 00:34:25,350
Dr. Hunter. Of course.
605
00:34:26,650 --> 00:34:28,020
Where do you think you're going?
606
00:34:28,570 --> 00:34:31,170
I have something that your captain needs to see.
607
00:34:32,300 --> 00:34:34,390
Take me to the bridge now!
608
00:34:38,520 --> 00:34:39,560
I found it.
609
00:34:41,320 --> 00:34:43,300
Dr. Hunter. Her mentor.
610
00:34:43,530 --> 00:34:44,660
I know where he is.
611
00:34:44,820 --> 00:34:46,310
He'll know the locations.
612
00:34:57,340 --> 00:34:59,050
His blood pressure's dropping.
613
00:34:59,270 --> 00:35:00,950
We need to get him to the medical bay now.
614
00:35:07,150 --> 00:35:09,740
Classified burst transmission from the CDC.
615
00:35:11,060 --> 00:35:12,910
So he got it from Solace.
616
00:35:12,910 --> 00:35:14,590
I've got geographical coordinates.
617
00:35:14,590 --> 00:35:16,300
They'll be decrypted in a moment, sir.
618
00:35:17,690 --> 00:35:20,660
40-45-38
40-45-38
619
00:35:20,660 --> 00:35:23,950
111-53-27
and 111-53-27.
620
00:35:24,170 --> 00:35:25,420
That's Salt Lake City, sir.
621
00:35:25,430 --> 00:35:27,030
Decrypting the next location.
622
00:35:28,320 --> 00:35:29,360
Phoenix.
623
00:35:29,850 --> 00:35:31,390
It's the labs.
624
00:35:33,390 --> 00:35:34,190
It's allthe labs.
625
00:35:34,190 --> 00:35:36,870
He didn't wanna be up on deck to transmit our location.
626
00:35:38,100 --> 00:35:39,690
He wanted to be up there so he could swim to the sub
627
00:35:39,690 --> 00:35:41,120
once they'd sunk us.
628
00:35:41,420 --> 00:35:43,220
He wanted to deliver that thing to them.
629
00:35:44,060 --> 00:35:46,140
They want the cure, all right, but they want all the cure
630
00:35:46,140 --> 00:35:47,590
so they can control it.
631
00:35:47,590 --> 00:35:49,360
That's why they went to Solace,
632
00:35:49,360 --> 00:35:51,180
to find the location of the other labs.
633
00:35:51,180 --> 00:35:53,330
How are they gonna get to the inland ones from a sub?
634
00:35:53,330 --> 00:35:55,120
Sir, I got something on radar.
635
00:35:55,580 --> 00:35:56,440
What is it?
636
00:35:58,280 --> 00:36:00,650
T.A.O., ballistic missile fire detected.
637
00:36:01,000 --> 00:36:02,150
Missiles.
638
00:36:02,630 --> 00:36:04,190
Climbing, just came over the horizon.
639
00:36:04,190 --> 00:36:06,980
- Inbound? - No, sir. They're diverging.
640
00:36:07,230 --> 00:36:08,570
Already pretty spread out.
641
00:36:11,580 --> 00:36:13,190
- How many? - I've got 16.
642
00:36:13,190 --> 00:36:15,020
Now 17, 18.
643
00:36:15,020 --> 00:36:16,600
- Gotta be coming from the sub. - Those missiles are headed
644
00:36:16,600 --> 00:36:18,630
toward the same coordinates I just pulled up.
645
00:36:18,630 --> 00:36:20,660
- They're bombing the labs. - Son of a bitch.
646
00:36:20,660 --> 00:36:23,060
- T.A.O., calculate a target to intercept. - Calculating, sir.
647
00:36:23,070 --> 00:36:25,910
Fire SM-3s to intercept. Where is that sub? Is it in range?
648
00:36:25,910 --> 00:36:27,700
- It's too far, sir. - Damn it.
649
00:36:27,700 --> 00:36:30,390
Batteries release on every target you got now!
650
00:36:30,390 --> 00:36:32,450
Yes, sir. Batteries release on all tracks.
651
00:36:32,460 --> 00:36:35,830
Birds away, track 2-5-7-1, 2-5-7-2, 2-5-7-3.
652
00:36:35,830 --> 00:36:37,440
Granderson, we gotta get a message to the lab.
653
00:36:37,440 --> 00:36:39,040
We gotta get those people out of there.
654
00:36:48,250 --> 00:36:49,140
Get out now.
655
00:36:49,140 --> 00:36:51,690
The lab you are in will be under missile attack within minutes.
656
00:36:51,690 --> 00:36:53,480
If you are hearing the sound of my voice
657
00:36:53,480 --> 00:36:55,920
and are located in any of the labs listed on the CDC...
658
00:36:55,920 --> 00:36:58,990
If you are hearing me, get away from the entire complex now!
659
00:36:59,000 --> 00:37:00,940
All staff, I want all staff 2 miles
660
00:37:00,940 --> 00:37:02,070
from your building immediately.
661
00:37:02,070 --> 00:37:04,160
All missiles now out of range, sir.
662
00:37:04,620 --> 00:37:05,730
How many we get?
663
00:37:05,870 --> 00:37:07,590
I have confirmation on...
664
00:37:09,990 --> 00:37:12,990
two were in range, sir. We got them both.
665
00:37:13,370 --> 00:37:14,630
Out of how many?
666
00:37:14,810 --> 00:37:16,320
We logged 26.
667
00:37:18,920 --> 00:37:21,700
Virtually all of them were out of range before we fired.
668
00:37:31,380 --> 00:37:34,720
I had him for a few moments, but he slipped back.
669
00:37:35,210 --> 00:37:36,580
I tried everything I could.
670
00:37:40,070 --> 00:37:42,210
Why would they want to destroy all the labs?
671
00:37:42,300 --> 00:37:43,940
It doesn't make any sense.
672
00:37:46,980 --> 00:37:48,530
Unless already have the vaccine.
673
00:37:49,450 --> 00:37:51,720
Maybe that's how they "Conquered" Europe.
674
00:37:51,810 --> 00:37:52,700
Is that possible?
675
00:37:52,710 --> 00:37:55,610
I don't see how anyone could have the primordial besides me.
676
00:37:56,790 --> 00:37:57,870
Europe was decimated.
677
00:37:57,880 --> 00:38:00,510
It was one of the hottest zones thanks to Niels.
678
00:38:01,970 --> 00:38:02,830
But yes.
679
00:38:04,480 --> 00:38:05,950
I suppose it's possible.
680
00:38:07,320 --> 00:38:08,820
He never asked for the cure.
681
00:38:09,900 --> 00:38:10,680
I figured it was 'cause he knew
682
00:38:10,680 --> 00:38:12,400
he was never getting off the ship.
683
00:38:14,570 --> 00:38:16,990
Maybe he'd already gotten it. Maybe they all had.
684
00:38:18,810 --> 00:38:19,870
He kept saying,
685
00:38:20,720 --> 00:38:23,000
"Everyone on my ship is like me."
686
00:38:32,780 --> 00:38:35,510
The SEALs think it was a Tomahawk missile or a bomb.
687
00:38:35,520 --> 00:38:37,040
We didn't see it, but we heard it.
688
00:38:37,040 --> 00:38:38,410
It was really, really loud, Dad.
689
00:38:38,420 --> 00:38:40,160
Grandpa said it was just over the horizon.
690
00:38:40,160 --> 00:38:41,820
Who's doing this, Daddy?
691
00:38:41,920 --> 00:38:44,040
There are people who want to stop us.
692
00:38:45,130 --> 00:38:46,530
I know that's hard to believe,
693
00:38:46,530 --> 00:38:49,820
but looks like I'm gonna be gone a lot longer than we thought.
694
00:38:51,660 --> 00:38:53,460
Do you think that we need to move away?
695
00:38:54,100 --> 00:38:56,030
Kelly thought that maybe it was a good idea.
696
00:38:57,280 --> 00:38:58,670
Yes, hi.
697
00:38:58,910 --> 00:39:01,150
Do you think we need to move further inland?
698
00:39:01,150 --> 00:39:03,330
As far as we can tell, you're safe there.
699
00:39:03,450 --> 00:39:05,680
These people wanted the labs. That's...
700
00:39:06,260 --> 00:39:07,730
looks like it's all they wanted.
701
00:39:08,200 --> 00:39:08,980
Why?
702
00:39:09,070 --> 00:39:09,980
We don't know.
703
00:39:10,850 --> 00:39:13,030
Tommy, we're okay.
704
00:39:13,970 --> 00:39:15,200
Come with me, kids.
705
00:39:15,340 --> 00:39:16,100
Yeah.
706
00:39:18,430 --> 00:39:20,280
If there's any more action close by,
707
00:39:20,520 --> 00:39:22,730
I'll make the call to evacuate.
708
00:39:23,470 --> 00:39:25,140
And we'll keep you informed.
709
00:39:25,440 --> 00:39:26,420
Thanks, dad.
710
00:39:26,420 --> 00:39:30,470
Tom...you gotta take these people out.
711
00:39:30,660 --> 00:39:31,610
I know it.
712
00:39:31,980 --> 00:39:34,700
Well, then... get back to it.
713
00:39:36,230 --> 00:39:37,560
We got it covered here.
714
00:39:37,760 --> 00:39:38,660
Yes, sir.
715
00:39:41,080 --> 00:39:42,030
Come on in.
716
00:39:49,730 --> 00:39:52,790
No response yet on the roll call for the labs.
717
00:39:53,700 --> 00:39:55,370
It's possible they lost their comms, but...
718
00:39:55,380 --> 00:39:59,180
I know. I know why they bombed the labs.
719
00:39:59,180 --> 00:40:01,610
And why they're trying to destroy Solace.
720
00:40:01,940 --> 00:40:04,460
It's not, in fact, because they were vaccinated.
721
00:40:04,460 --> 00:40:05,730
Quite the opposite.
722
00:40:07,950 --> 00:40:10,610
I just tested Juan Carlos's blood.
723
00:40:11,770 --> 00:40:14,080
It turns out that he's naturally immune.
724
00:40:16,550 --> 00:40:19,460
None of the mercs on Solace wore C.B.R.
725
00:40:20,900 --> 00:40:22,520
Is it possible they're all immune?
726
00:40:22,520 --> 00:40:23,770
Everyone's like him?
727
00:40:23,820 --> 00:40:26,480
I cross-referenced his blood against Bertrise's.
728
00:40:27,690 --> 00:40:29,290
Natural immunity,
729
00:40:30,550 --> 00:40:31,550
as it turns out,
730
00:40:31,560 --> 00:40:34,330
is a tad more common than I initially thought.
731
00:40:34,330 --> 00:40:38,820
Anywhere between 1% and 5% of the global population.
732
00:40:41,180 --> 00:40:43,140
That's how they took Europe.
733
00:40:46,080 --> 00:40:50,160
Now their mission is to destroy the cure wherever it exists,
734
00:40:50,390 --> 00:40:52,310
on a nuclear-powered sub
735
00:40:53,680 --> 00:40:56,410
that never runs out of fuel.
736
00:40:56,690 --> 00:40:59,340
Yes, but we had the flash drive.
737
00:41:01,060 --> 00:41:03,390
How the hell did they know where those labs were?
738
00:41:03,990 --> 00:41:07,400
You are all so fortunate now that I'm here, yeah?
739
00:41:07,930 --> 00:41:09,300
Don't you agree?
740
00:41:10,660 --> 00:41:11,820
Admit it.
741
00:41:12,880 --> 00:41:14,330
You listen to me,
742
00:41:14,830 --> 00:41:17,830
and you have victories too plentiful to count.
743
00:41:18,490 --> 00:41:19,240
Yeah?
744
00:41:21,900 --> 00:41:23,100
Now the James.
745
00:41:23,650 --> 00:41:24,580
No, bruv.
746
00:41:28,030 --> 00:41:29,680
Now we take America.
53186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.